Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,107 --> 00:00:02,707
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:02,790 --> 00:00:06,407
$150,000 horse and the
big man's daughter--
3
00:00:06,490 --> 00:00:07,390
you pull this off,
4
00:00:07,391 --> 00:00:08,548
you'll look like a genius.
5
00:00:08,630 --> 00:00:10,228
I've never, never had a client
6
00:00:10,310 --> 00:00:11,268
that didn't become a better rider
7
00:00:11,350 --> 00:00:12,427
in the first day,
8
00:00:12,510 --> 00:00:14,610
and the secret is this new bit.
9
00:00:14,830 --> 00:00:15,990
I wanna know what's going on,
10
00:00:15,990 --> 00:00:17,327
and most importantly, I wanna know why
11
00:00:17,410 --> 00:00:19,025
you didn't tell me?
12
00:00:19,150 --> 00:00:21,634
Bedford oil is about two
days away from insolvency;
13
00:00:21,750 --> 00:00:23,384
that's personal and
professional bankruptcy.
14
00:00:23,467 --> 00:00:24,267
I'm broke.
15
00:00:24,350 --> 00:00:26,607
Well, then you have to go there.
16
00:00:26,690 --> 00:00:28,293
I'm actually getting better! Watch this!
17
00:00:28,410 --> 00:00:29,719
Riana don't do the big jumps;
18
00:00:29,790 --> 00:00:31,393
we haven't worked on them yet!
19
00:00:31,410 --> 00:00:32,458
Pull him up!
20
00:00:32,597 --> 00:00:33,557
[Stewart] Riana!
21
00:00:35,547 --> 00:00:38,067
Your job was to get them ready
for competition in two weeks,
22
00:00:38,150 --> 00:00:41,967
but instead you managed
to injure them both.
23
00:00:42,050 --> 00:00:44,542
I made you into the miracle girl;
24
00:00:45,130 --> 00:00:46,870
I can unmake you.
25
00:00:53,119 --> 00:00:54,079
[truck rumbles]
26
00:00:57,515 --> 00:00:58,475
[honks]
27
00:01:01,040 --> 00:01:03,655
[clicks her tongue] Keep going.
28
00:01:03,738 --> 00:01:04,913
You can do it.
29
00:01:11,572 --> 00:01:13,172
You're all right.
30
00:01:13,269 --> 00:01:14,229
You're okay.
31
00:01:18,750 --> 00:01:19,950
Hey! Well, if it isn't the honeymooner!
32
00:01:19,951 --> 00:01:22,931
Yeah! Just got back last night.
33
00:01:23,070 --> 00:01:24,030
So... Italia.
34
00:01:24,910 --> 00:01:26,607
Well, my friend, if you
think you know Italy
35
00:01:26,690 --> 00:01:28,528
because you've been to a
couple of pizza joints,
36
00:01:28,610 --> 00:01:29,764
think again.
37
00:01:29,847 --> 00:01:31,167
So it's not all about the pie then?
38
00:01:31,250 --> 00:01:32,967
No. No, it is not.
39
00:01:33,050 --> 00:01:34,447
Take Rome, for instance.
40
00:01:34,530 --> 00:01:35,507
3 million people;
41
00:01:35,590 --> 00:01:37,188
2 million of them are statues,
42
00:01:37,270 --> 00:01:39,534
and most of them don't wear pants.
43
00:01:41,610 --> 00:01:43,213
Is it true you're suing Amy?
44
00:01:43,332 --> 00:01:45,207
You can't do that!
45
00:01:45,290 --> 00:01:48,907
Riana, I paid $150,000 for a
horse that may be ruined.
46
00:01:48,991 --> 00:01:50,231
I can't let that go.
47
00:01:50,290 --> 00:01:51,847
But it was my fault!
48
00:01:51,930 --> 00:01:53,527
I was trying to show off for you
49
00:01:53,610 --> 00:01:54,946
so you wouldn't be mad.
50
00:01:55,029 --> 00:01:56,369
Amy was just trying to help.
51
00:01:56,430 --> 00:01:59,187
She knew I wasn't good enough
to compete on Addison.
52
00:01:59,270 --> 00:02:01,102
Everybody knew except you.
53
00:02:01,370 --> 00:02:02,067
You are the
54
00:02:02,150 --> 00:02:06,027
who wants me to be a Grand Prix jumper.
55
00:02:08,650 --> 00:02:09,250
I just...
56
00:02:09,250 --> 00:02:11,807
I just wanted you to be proud of me...
57
00:02:11,890 --> 00:02:15,264
For something, that's all.
58
00:02:15,347 --> 00:02:17,267
Look, once your wrist is healed...
59
00:02:17,350 --> 00:02:22,137
No, dad, I'm tired of trying.
60
00:02:22,220 --> 00:02:24,300
I don't wanna ride anymore...Ever.
61
00:02:31,630 --> 00:02:32,630
[Caleb] How's things going here?
62
00:02:32,713 --> 00:02:34,633
What's with all the new colts?
63
00:02:36,849 --> 00:02:38,507
Those aren't just any colts.
64
00:02:38,590 --> 00:02:40,807
Those are Chase Powers' signature colts.
65
00:02:40,890 --> 00:02:42,853
Amy's working with one right now.
66
00:02:42,970 --> 00:02:45,407
Amy's starting colts for Chase?
67
00:02:45,490 --> 00:02:48,890
[Ty] Yeah, and he's selling
them on his website.
68
00:02:49,090 --> 00:02:49,447
She doing all the work
69
00:02:49,530 --> 00:02:51,030
and he's getting all the glory.
70
00:02:51,030 --> 00:02:52,888
Well, it sounds like a
sweet deal for him,
71
00:02:52,970 --> 00:02:54,067
but it doesn't really seem
72
00:02:54,150 --> 00:02:55,827
like something Amy would go for.
73
00:02:55,910 --> 00:02:57,690
Yeah, well, welcome home.
74
00:02:57,690 --> 00:03:02,442
So you guys are...?
75
00:03:02,442 --> 00:03:03,402
No.
76
00:03:09,110 --> 00:03:13,787
[Jack] I still don't know why
a man trying to ruin us
77
00:03:13,870 --> 00:03:16,047
gets invited over for tea.
78
00:03:16,130 --> 00:03:19,027
[Lou] The very fact that Stewart
even accepted our invitation
79
00:03:19,110 --> 00:03:22,447
shows that he's trying to be reasonable.
80
00:03:22,530 --> 00:03:23,907
You know, he probably wants to avoid
81
00:03:23,990 --> 00:03:26,047
this whole court thing as much as we do.
82
00:03:26,130 --> 00:03:27,130
If the man's so reasonable,
83
00:03:27,130 --> 00:03:29,890
why did he get his lawyer
to write this letter?
84
00:03:29,974 --> 00:03:32,107
Because that's how it's done.
85
00:03:32,190 --> 00:03:35,484
Really? Suing us for loss of use,
86
00:03:35,567 --> 00:03:38,567
damages, pain and suffering...
87
00:03:38,650 --> 00:03:40,307
Okay, grandpa, just remember
88
00:03:40,390 --> 00:03:42,467
that this is just a negotiation.
89
00:03:42,550 --> 00:03:43,827
It's just about money
90
00:03:43,910 --> 00:03:45,670
and we're not going to get emotional.
91
00:03:45,670 --> 00:03:47,847
Well, of course not.
Because nobody
92
00:03:47,930 --> 00:03:51,890
ever gets emotional about money.
93
00:03:51,973 --> 00:03:52,933
[truck rumbles]
94
00:03:59,676 --> 00:04:01,196
[clucks her tongue]
95
00:04:02,350 --> 00:04:03,177
Come on...
96
00:04:04,855 --> 00:04:05,815
[sighs]
97
00:04:09,425 --> 00:04:11,025
[truck door slams]
98
00:04:13,734 --> 00:04:15,254
[clucks her tongue]
99
00:04:18,170 --> 00:04:19,970
Will Amy be joining us?
100
00:04:20,090 --> 00:04:21,530
[Lou] Uh, no.
101
00:04:22,207 --> 00:04:25,187
Um, she has a very busy schedule.
102
00:04:25,270 --> 00:04:27,890
I was surprised to see her
still working with horses.
103
00:04:27,890 --> 00:04:30,004
What is that supposed to mean?
104
00:04:30,087 --> 00:04:31,747
Just that news travels fast.
105
00:04:31,830 --> 00:04:33,908
[Lou] It seems to me that all of us here
106
00:04:33,990 --> 00:04:36,224
are interested in the same thing:
107
00:04:36,307 --> 00:04:37,847
A quick resolution.
108
00:04:37,930 --> 00:04:39,468
Yes, well, anything to avoid the cost
109
00:04:39,550 --> 00:04:42,209
and unpleasantness of a
lengthy court case.
110
00:04:42,367 --> 00:04:44,887
Something we can all agree on.
111
00:04:44,970 --> 00:04:48,627
[Stewart] Which is why I'm
willing to overlook damages
112
00:04:48,710 --> 00:04:50,987
and settle for the cost of the horse.
113
00:04:51,070 --> 00:04:53,444
Write me a check for $150,000
114
00:04:53,527 --> 00:04:55,307
and I'll be happy to call it a day.
115
00:04:55,390 --> 00:04:57,450
Well, that is one hell of a day.
116
00:04:57,490 --> 00:04:58,724
Okay. Uh...Wait!
117
00:04:58,807 --> 00:05:00,507
Let's just talk about this.
118
00:05:00,590 --> 00:05:03,947
We're all adults here.
Let's be reasonable.
119
00:05:04,030 --> 00:05:08,304
Stewart, this is not just about money.
120
00:05:08,387 --> 00:05:11,347
My sister has a gift, you've seen it.
121
00:05:11,430 --> 00:05:12,727
And that lawyer's letter,
122
00:05:12,810 --> 00:05:15,307
it paints her as some kind of criminal,
123
00:05:15,390 --> 00:05:18,441
and that is so not true.
124
00:05:18,810 --> 00:05:20,927
Amy puts her heart and her soul
125
00:05:21,010 --> 00:05:23,647
into every animal that she touches
126
00:05:23,730 --> 00:05:26,347
and she would never ever do anything
127
00:05:26,430 --> 00:05:27,631
to harm any animal.
128
00:05:27,670 --> 00:05:32,064
And this whole lawsuit is
just completely bogus.
129
00:05:32,147 --> 00:05:33,887
It's okay, it's all right.
130
00:05:33,970 --> 00:05:36,627
All right, clearly this is
getting us absolutely nowhere.
131
00:05:36,710 --> 00:05:38,467
You got that right,
132
00:05:38,550 --> 00:05:41,010
so I'm callin' it a day and
showing you the door!
133
00:05:41,010 --> 00:05:42,939
- No.
- No, don't bother.
134
00:05:43,022 --> 00:05:48,197
I'll find my own way out.
135
00:05:48,280 --> 00:05:49,880
Grandpa, I blew it!
136
00:05:50,500 --> 00:05:53,143
What is wrong with me?
137
00:05:53,226 --> 00:05:54,186
Well...
138
00:05:54,500 --> 00:05:56,833
It seems pretty obvious, doesn't it?
139
00:05:58,144 --> 00:05:59,104
[sighs heavily]
140
00:06:07,980 --> 00:06:09,580
[truck rumbles away]
141
00:06:19,880 --> 00:06:21,678
It must've been quite the
adjustment for Ashley,
142
00:06:21,760 --> 00:06:24,717
going from all that first-class
living back to the trailer.
143
00:06:24,800 --> 00:06:26,403
Yeah, well, she's actually still there,
144
00:06:26,486 --> 00:06:28,020
in Tuscany, with her mom.
145
00:06:28,103 --> 00:06:29,617
With her mom?
146
00:06:29,700 --> 00:06:32,574
Yeah. It's just for another
week or so though.
147
00:06:32,657 --> 00:06:33,617
[Amy] Hey! Whoa!
148
00:06:33,700 --> 00:06:37,230
Whoa! Whoa! Whoa!
149
00:06:40,327 --> 00:06:41,235
Whoa!
150
00:06:41,318 --> 00:06:42,278
[Ty] Amy!
151
00:06:43,020 --> 00:06:44,720
Whoa! Amy!
152
00:06:45,907 --> 00:06:47,327
- Are you okay?
- I'm fine.
153
00:06:47,410 --> 00:06:49,407
I said I'm fine.
154
00:06:49,490 --> 00:06:51,228
Look, I got caught up in
the lines, all right?
155
00:06:51,310 --> 00:06:53,027
It happens.
No big deal,
156
00:06:53,110 --> 00:06:54,208
unless one of you wants to sue me
157
00:06:54,290 --> 00:06:55,890
for being incompetent.
158
00:06:59,692 --> 00:07:00,652
[sighs]
159
00:07:01,383 --> 00:07:03,283
{\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
160
00:07:16,748 --> 00:07:19,189
{\an8}♪ And at the break of day ♪
161
00:07:19,272 --> 00:07:22,313
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
162
00:07:22,396 --> 00:07:25,637
{\an8}♪ you dreamer ♪
163
00:07:25,720 --> 00:07:28,061
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
164
00:07:28,144 --> 00:07:30,144
{\an8}♪ You dreamer ♪
165
00:07:32,088 --> 00:07:37,088
{\an8}♪ you dreamer ♪
166
00:07:42,667 --> 00:07:44,327
[Chase] Wow. You did this?
It's incredible.
167
00:07:44,410 --> 00:07:45,287
{\an8}You're incredible!
168
00:07:45,370 --> 00:07:46,348
{\an8}I just thought it was good retail
169
00:07:46,430 --> 00:07:48,687
{\an8}to have your stuff in
a high-traffic area.
170
00:07:48,770 --> 00:07:50,788
{\an8}Or maybe this just means
that you and I can
171
00:07:50,870 --> 00:07:52,128
{\an8}look into the future and see a day
172
00:07:52,210 --> 00:07:54,588
{\an8}when folks won't just be
coming to my clinics
173
00:07:54,670 --> 00:07:56,470
{\an8}or seeing my stuff at the local store,
174
00:07:56,470 --> 00:07:58,563
{\an8}but they'll be surfing my website,
175
00:07:58,690 --> 00:07:59,990
{\an8}riding my signature horses,
176
00:07:59,990 --> 00:08:01,967
{\an8}and sitting on Chase Powers'
signature saddles.
177
00:08:02,050 --> 00:08:05,610
{\an8}Embracing the Chase
Powers' lifestyle 24/7.
178
00:08:05,694 --> 00:08:07,339
{\an8}Or just embracing Chase Powers 24/7.
179
00:08:07,422 --> 00:08:08,382
{\an8}[Soraya giggles]
180
00:08:10,130 --> 00:08:13,050
{\an8}Well, I'm sorry you feel that way.
181
00:08:13,710 --> 00:08:17,240
{\an8}Yes, I will send you a
refund on your deposit.
182
00:08:17,333 --> 00:08:18,293
{\an8}Oh...
183
00:08:22,827 --> 00:08:23,727
{\an8}What was that about?
184
00:08:23,810 --> 00:08:26,208
{\an8}Oh, just another cancellation.
185
00:08:27,110 --> 00:08:28,388
{\an8}You know, it's like everyone thinks
186
00:08:28,470 --> 00:08:30,527
{\an8}this lawsuit is a done deal.
187
00:08:30,610 --> 00:08:33,424
{\an8}So I take it the meeting
didn't go very well?
188
00:08:33,507 --> 00:08:34,907
{\an8}It might have gone better
if you were there.
189
00:08:34,990 --> 00:08:37,047
{\an8}I told you, I can't
stand to be in a room
190
00:08:37,130 --> 00:08:38,001
{\an8}with Stewart Forrest.
191
00:08:38,070 --> 00:08:41,627
{\an8}Well, it turns out, neither can I.
192
00:08:41,710 --> 00:08:43,227
{\an8}At least now we know where we stand.
193
00:08:43,310 --> 00:08:45,164
{\an8}We need a good lawyer.
194
00:08:45,247 --> 00:08:46,487
Can we afford one?
195
00:08:46,570 --> 00:08:48,794
{\an8}What we can't afford is to lose,
196
00:08:48,930 --> 00:08:51,807
{\an8}which reminds me, we need
Chase as a witness.
197
00:08:51,890 --> 00:08:53,787
Did you talk to him?
198
00:08:53,870 --> 00:08:55,464
I will, okay?
199
00:08:55,547 --> 00:08:57,207
Just don't bug me about it.
200
00:08:57,290 --> 00:08:58,847
Okay. It just seems like lately
201
00:08:58,930 --> 00:09:01,090
if I don't bug you...
202
00:09:03,500 --> 00:09:05,904
But, you know, you could
just take a break.
203
00:09:06,000 --> 00:09:08,240
What do you mean?
Like stop working?
204
00:09:08,360 --> 00:09:10,279
Admit defeat, or worse, guilt?
205
00:09:10,362 --> 00:09:11,462
Because, you know, I don't think
206
00:09:11,463 --> 00:09:13,562
I've done anything wrong,
Lou, but maybe you do?
207
00:09:13,563 --> 00:09:15,439
- Amy...
- Is that what you're trying to tell me?
208
00:09:15,440 --> 00:09:18,880
No. No. Of course I'm not saying that.
209
00:09:20,996 --> 00:09:21,956
[sighs heavily]
210
00:09:26,930 --> 00:09:28,484
[Chase] It's all Soraya's idea.
211
00:09:28,567 --> 00:09:30,527
Well, except for this handsome devil.
212
00:09:30,610 --> 00:09:32,484
I'll take full ownership of him.
213
00:09:32,567 --> 00:09:33,707
Oh, and check this out...
214
00:09:33,790 --> 00:09:35,887
Chase Powers' signature horses,
215
00:09:35,970 --> 00:09:38,688
trained by a Chase Powers'
signature trainers;
216
00:09:38,771 --> 00:09:40,047
that would be you.
217
00:09:40,130 --> 00:09:40,930
Hey, Soraya.
218
00:09:40,930 --> 00:09:41,890
[Soraya] Hey.
219
00:09:42,970 --> 00:09:44,149
This is pretty cool.
220
00:09:44,267 --> 00:09:46,867
Thanks. I heard about the legal thing.
221
00:09:46,950 --> 00:09:48,328
I can't believe they're
going through with it.
222
00:09:48,410 --> 00:09:49,507
Yeah. Me neither.
223
00:09:49,590 --> 00:09:51,367
Hey, Amy, speaking of these horses,
224
00:09:51,450 --> 00:09:52,750
when do you think you'd have them ready?
225
00:09:52,750 --> 00:09:54,887
I've got serious buyers lined up.
226
00:09:54,970 --> 00:09:57,348
I'm sorry. I didn't know
there was a deadline.
227
00:09:57,430 --> 00:09:58,431
Yeah. Come on, Chase.
228
00:09:58,470 --> 00:09:59,930
I mean, Amy doesn't need
any more pressure.
229
00:09:59,990 --> 00:10:02,787
No, no. No pressure.
I was just asking.
230
00:10:02,870 --> 00:10:03,827
Well, they're coming along
231
00:10:03,910 --> 00:10:05,448
and I love working with them.
232
00:10:05,530 --> 00:10:06,987
I really appreciate how
you stuck with me
233
00:10:07,070 --> 00:10:09,270
even after everything that's happened.
234
00:10:09,890 --> 00:10:12,767
But, Chase, I might need
your help with my case.
235
00:10:12,850 --> 00:10:14,970
What does it have to do with me?
236
00:10:15,787 --> 00:10:18,107
Well, I was using your "power bit"
237
00:10:18,190 --> 00:10:19,211
on Stewart's horse,
238
00:10:19,290 --> 00:10:20,990
and the lawyers might make
a big deal about that.
239
00:10:21,050 --> 00:10:22,267
Right, but you and I both know
240
00:10:22,350 --> 00:10:23,828
that this is just an ordinary bit.
241
00:10:23,910 --> 00:10:24,907
There is no way it had anything to do
242
00:10:24,990 --> 00:10:25,951
with the girl's accident.
243
00:10:26,010 --> 00:10:27,107
Well, I know, but I might need you
244
00:10:27,190 --> 00:10:27,827
to actually say that
245
00:10:27,910 --> 00:10:29,947
if this goes to court.
246
00:10:30,030 --> 00:10:31,427
Sure. Whatever.
247
00:10:31,510 --> 00:10:33,110
I'll do everything I can.
248
00:10:33,430 --> 00:10:34,390
Okay.
249
00:10:35,480 --> 00:10:36,440
Thanks.
250
00:10:38,910 --> 00:10:41,944
Yeah. No. I am aware that
the condo market is soft.
251
00:10:42,027 --> 00:10:43,687
But come on, this isn't an offer,
252
00:10:43,770 --> 00:10:45,827
this is a joke.
253
00:10:45,910 --> 00:10:47,527
No, I can tell you right now
254
00:10:47,610 --> 00:10:49,327
my husband did not get where he is
255
00:10:49,410 --> 00:10:51,627
buying high and selling low,
256
00:10:51,710 --> 00:10:55,279
so this offer is just a
waste of everybody's time.
257
00:10:58,680 --> 00:11:01,509
So he's already accepted the offer?
258
00:11:04,537 --> 00:11:05,797
No. No, no, no.
259
00:11:05,880 --> 00:11:06,840
It's fine.
260
00:11:07,457 --> 00:11:11,507
Yeah. No problem.
Mm-hmm.
261
00:11:11,590 --> 00:11:13,050
Okay. Talk soon.
262
00:11:18,861 --> 00:11:19,821
[angry exhale]
263
00:11:25,970 --> 00:11:27,330
[Riana] Hey, Amy!
264
00:11:28,250 --> 00:11:29,210
Riana, hi.
265
00:11:30,270 --> 00:11:32,887
I was just thinking about
how I should call you
266
00:11:32,970 --> 00:11:34,807
and here you are.
267
00:11:34,890 --> 00:11:36,047
How weird is that?
268
00:11:36,130 --> 00:11:37,090
Very.
269
00:11:38,407 --> 00:11:39,967
Um, is your arm any better?
270
00:11:40,050 --> 00:11:42,867
Yeah. It only hurts when
I sleep on it funny.
271
00:11:42,950 --> 00:11:45,487
That's good. So you can
start riding again.
272
00:11:45,570 --> 00:11:46,530
No way.
273
00:11:47,167 --> 00:11:49,207
My dad is obviously on my case,
274
00:11:49,290 --> 00:11:52,887
but I don't want to anymore.
275
00:11:52,970 --> 00:11:54,759
Why? You love riding.
276
00:11:54,890 --> 00:11:55,987
Used to.
277
00:11:56,070 --> 00:11:58,741
And you were really helping me
get somewhere with Addison,
278
00:11:59,490 --> 00:12:03,190
but now, with everything
that's happened...
279
00:12:04,770 --> 00:12:07,440
If my dad knew I was
even talking to you...
280
00:12:08,210 --> 00:12:10,730
I mean, the whole thing,
it just...Sucks.
281
00:12:12,460 --> 00:12:14,060
I know it does.
282
00:12:16,390 --> 00:12:19,247
You know, the next time you
think about calling me,
283
00:12:19,330 --> 00:12:21,570
don't just think about it, okay?
284
00:12:23,390 --> 00:12:24,350
See you.
285
00:12:33,833 --> 00:12:34,793
[sighs heavily]
286
00:12:38,570 --> 00:12:40,247
Now, shouldn't you be in bed?
287
00:12:40,330 --> 00:12:43,847
After all, you're sleeping for two now.
288
00:12:43,930 --> 00:12:45,632
I was going to call Peter,
289
00:12:45,750 --> 00:12:48,487
but I realized that I have no idea
290
00:12:48,570 --> 00:12:51,130
what to say to him right now.
291
00:12:51,810 --> 00:12:52,667
You know, I actually thought
292
00:12:52,750 --> 00:12:54,367
that he could go back to Dubai
293
00:12:54,450 --> 00:12:58,080
and wave a magic wand
and save his company.
294
00:12:58,951 --> 00:13:01,787
But obviously that is
not going to happen.
295
00:13:01,870 --> 00:13:04,387
You know, I just-- I wish that
he could just let me know
296
00:13:04,470 --> 00:13:06,447
what's going on;
297
00:13:06,530 --> 00:13:08,290
keep me in the loop.
298
00:13:08,373 --> 00:13:11,927
Well, maybe he doesn't
want to upset you.
299
00:13:12,010 --> 00:13:14,767
Yeah, it was better to hear it
from his real estate agent
300
00:13:14,850 --> 00:13:18,567
that he sold the condo for
less than he bought it for.
301
00:13:18,650 --> 00:13:20,408
And after the liens are
discharged, grandpa,
302
00:13:20,490 --> 00:13:23,010
there is nothing left.
303
00:13:23,130 --> 00:13:24,987
Well, that could be a problem
304
00:13:25,070 --> 00:13:28,207
if you were dependent on
a husband financially,
305
00:13:28,290 --> 00:13:30,527
or if you didn't have a dude ranch
306
00:13:30,610 --> 00:13:32,507
and a family business to run.
307
00:13:32,590 --> 00:13:35,047
Yeah, that could be ruined by a lawsuit.
308
00:13:35,130 --> 00:13:37,290
It's not gonna happen.
309
00:13:39,310 --> 00:13:40,947
Grandpa, I can't help but feel like
310
00:13:41,030 --> 00:13:44,080
this is the worst possible
time to have a baby!
311
00:13:44,170 --> 00:13:45,130
Oh, honey...
312
00:13:46,175 --> 00:13:48,642
[loud bang, objects clatter and smash]
313
00:13:49,330 --> 00:13:50,897
Lou, stay here!
314
00:14:00,310 --> 00:14:01,270
What happened?
315
00:14:01,950 --> 00:14:02,910
Bear.
316
00:14:03,937 --> 00:14:05,597
When they're getting ready to hibernate,
317
00:14:05,680 --> 00:14:09,688
they will eat anything
that isn't locked up.
318
00:14:09,830 --> 00:14:13,229
Well, they sure like
Lou's strawberry jam.
319
00:14:13,350 --> 00:14:14,310
Jam!
320
00:14:14,930 --> 00:14:17,527
You know, I reminded that newlywed
321
00:14:17,610 --> 00:14:19,607
to make sure he locked up.
322
00:14:19,690 --> 00:14:20,491
But...
323
00:14:20,574 --> 00:14:30,137
He must have other things
on his so-called mind.
324
00:14:30,220 --> 00:14:31,920
Well, that was pretty crazy
about that bear last night.
325
00:14:31,920 --> 00:14:34,157
I'm off to school, man.
326
00:14:34,240 --> 00:14:35,497
Yeah, you know...
327
00:14:35,580 --> 00:14:37,937
The whole thing kinda got me thinking.
328
00:14:38,020 --> 00:14:40,620
Just about bears because
of the way they work.
329
00:14:40,780 --> 00:14:41,717
They don't mate for life
330
00:14:41,800 --> 00:14:43,594
the way people are supposed to.
331
00:14:43,677 --> 00:14:45,137
I mean, when a female bear is in season,
332
00:14:45,220 --> 00:14:47,217
it's like La Dolce Vita for any male
333
00:14:47,300 --> 00:14:48,523
that's in the area.
334
00:14:48,660 --> 00:14:49,857
You mean even if she has a papa bear
335
00:14:49,940 --> 00:14:51,540
back in the trailer?
336
00:14:52,160 --> 00:14:53,120
Geez!
337
00:14:53,800 --> 00:14:55,738
You've been on your own
way too long, man.
338
00:14:55,820 --> 00:14:57,340
Yeah, well, I'm not going to pretend
339
00:14:57,340 --> 00:14:59,537
I'm not a little bit put off.
340
00:14:59,620 --> 00:15:00,797
I just get back om my honeymoon
341
00:15:00,880 --> 00:15:02,645
and my wife is M.I.A.
342
00:15:02,728 --> 00:15:04,777
Not exactly, man.
There's phones in Italy.
343
00:15:04,860 --> 00:15:05,934
You can call her.
344
00:15:06,017 --> 00:15:08,197
Yeah, I try, but...
345
00:15:08,280 --> 00:15:09,617
There's this time zone thing,
346
00:15:09,700 --> 00:15:11,798
and I don't think her cell
works too good in Italy.
347
00:15:11,880 --> 00:15:13,617
Relax, man, she's with her mom.
348
00:15:13,700 --> 00:15:14,940
What do you got to worry about?
349
00:15:14,940 --> 00:15:17,877
Yeah, I guess it's only
another week or so.
350
00:15:17,960 --> 00:15:19,560
Exactly. See ya.
351
00:15:19,860 --> 00:15:20,900
See you, man.
352
00:15:24,884 --> 00:15:25,844
[truck rumbles]
353
00:15:35,024 --> 00:15:36,624
[horse trailer roars]
354
00:15:37,026 --> 00:15:37,986
[tires screech]
355
00:15:43,490 --> 00:15:44,450
[Ty] Idiot!
356
00:15:49,020 --> 00:15:50,878
[Chase] Thank you again
for helping out here.
357
00:15:50,960 --> 00:15:51,920
[Caleb] Yeah.
358
00:15:56,750 --> 00:15:57,970
Chase? Hey.
359
00:15:58,736 --> 00:16:00,307
What's going on?
360
00:16:00,390 --> 00:16:01,770
Uh, there's uh...
361
00:16:01,771 --> 00:16:03,804
A situation.
362
00:16:03,887 --> 00:16:04,687
It's only temporary.
363
00:16:04,770 --> 00:16:07,727
I talked to my lawyer and
he advised me that,
364
00:16:07,810 --> 00:16:09,010
just to be on the safe side,
365
00:16:09,010 --> 00:16:11,008
I should take the horses
back to my place.
366
00:16:11,090 --> 00:16:12,750
Listen, I told you they're
not ready to go.
367
00:16:12,750 --> 00:16:14,293
I'm still working with them.
368
00:16:14,376 --> 00:16:15,947
That'll do it.
369
00:16:16,030 --> 00:16:16,990
Thanks.
370
00:16:18,047 --> 00:16:20,427
Um, look, I'll pay you
for the work you done.
371
00:16:20,510 --> 00:16:23,147
No, they're not ready to go.
372
00:16:23,230 --> 00:16:24,758
It's not about the horses.
373
00:16:25,530 --> 00:16:28,450
It's just a bad time to
be in business together.
374
00:16:32,157 --> 00:16:33,077
Look, it's nothing personal.
375
00:16:33,160 --> 00:16:35,997
It's just my reputation is everything.
376
00:16:36,080 --> 00:16:37,177
I can't afford to get mixed up
377
00:16:37,260 --> 00:16:39,136
with something that might wreck it.
378
00:16:39,260 --> 00:16:42,089
Or someone who might wreck it?
379
00:16:48,000 --> 00:16:49,518
Load his damn horses in the trailer!
380
00:16:49,600 --> 00:16:51,500
You want me to do my job or not?
381
00:16:51,500 --> 00:16:53,818
Besides, I was happy to
see the cowboy leave.
382
00:16:53,900 --> 00:16:55,517
- Face it, Amy...
- Face what?
383
00:16:55,600 --> 00:16:56,800
Well, when it comes to horses,
384
00:16:56,800 --> 00:16:58,670
you don't exactly share
the same philosophy.
385
00:16:58,817 --> 00:17:00,917
Oh, Caleb Odell talking philosophy?
386
00:17:01,000 --> 00:17:02,017
Are you still gonna be philosophical
387
00:17:02,100 --> 00:17:04,017
when you lose your job bee
we lose our business
388
00:17:04,100 --> 00:17:05,300
and can't afford to pay you?!
389
00:17:05,300 --> 00:17:08,117
Yes, I will, and you should be too.
390
00:17:08,200 --> 00:17:10,717
Since when are you all about the money?
391
00:17:10,800 --> 00:17:11,601
I'm not.
392
00:17:11,684 --> 00:17:13,300
But maybe I should be.
Maybe that's my problem.
393
00:17:13,300 --> 00:17:17,588
No. Amy, that's what
makes you different.
394
00:17:20,300 --> 00:17:22,017
You know, I can get all
of these products online
395
00:17:22,100 --> 00:17:23,435
for half the price, right?
396
00:17:23,518 --> 00:17:25,036
Yes, but without the personal service
397
00:17:25,119 --> 00:17:26,719
and connection to your local merchants.
398
00:17:26,719 --> 00:17:27,719
Yeah, yeah, I get it.
399
00:17:27,720 --> 00:17:30,017
But I really have to
start doing something
400
00:17:30,100 --> 00:17:32,317
to cut back on expenses.
401
00:17:32,400 --> 00:17:33,418
Amy told me about the lawsuit
402
00:17:33,500 --> 00:17:35,718
and Chase said he would
go to bat for her.
403
00:17:35,800 --> 00:17:36,466
Yeah.
404
00:17:36,467 --> 00:17:38,218
He really hit one out of the park.
405
00:17:38,300 --> 00:17:39,400
What do... What do you mean?
406
00:17:39,400 --> 00:17:40,618
He told me he'd do everything he could
407
00:17:40,700 --> 00:17:41,900
to help her out.
408
00:17:41,900 --> 00:17:42,917
Oh, he did?
409
00:17:43,000 --> 00:17:44,817
Well, I was... I was there.
410
00:17:44,900 --> 00:17:46,218
Well, obviously you weren't there
411
00:17:46,300 --> 00:17:48,218
when he came and dragged
all of his horses out
412
00:17:48,300 --> 00:17:49,260
this morning.
413
00:17:50,400 --> 00:17:51,900
I--I swear, Lou,
414
00:17:51,900 --> 00:17:53,617
I didn't know anything about that.
415
00:17:53,700 --> 00:17:55,418
Big surprise a guy not telling his girl
416
00:17:55,500 --> 00:17:57,300
what's really going on.
417
00:18:06,400 --> 00:18:07,500
Uh, you beat me to it.
418
00:18:07,501 --> 00:18:08,461
Yeah.
419
00:18:11,500 --> 00:18:12,600
Hey, I couldn't help but noticing,
420
00:18:12,601 --> 00:18:14,918
there's a few less horses
here than when I left.
421
00:18:15,000 --> 00:18:16,634
Chase took them back.
422
00:18:16,717 --> 00:18:19,217
Oh, that's too bad.
423
00:18:19,300 --> 00:18:22,017
I can see you're all broke up about it.
424
00:18:22,100 --> 00:18:24,503
He really stood by her
when she needed help.
425
00:18:24,600 --> 00:18:26,400
Yeah, well, I'm not
much of a fan either,
426
00:18:26,400 --> 00:18:29,317
but he was sending a lot
of business her way.
427
00:18:29,400 --> 00:18:32,712
So, if I were you,
428
00:18:32,795 --> 00:18:34,513
I'd wipe that smug grin off your face
429
00:18:34,595 --> 00:18:44,917
before I went in the house.
430
00:18:45,000 --> 00:18:47,118
[Lou] Is something wrong
with your chili, grandpa?
431
00:18:47,200 --> 00:18:48,160
Oh no...
432
00:18:48,817 --> 00:18:52,517
Except...well, where's the beef?
433
00:18:52,600 --> 00:18:57,300
There is no beef, but
there's plenty of Quinoa.
434
00:18:57,458 --> 00:19:00,117
It's a seed with a very
high protein count.
435
00:19:00,200 --> 00:19:01,422
Lou's gone vegan.
436
00:19:01,517 --> 00:19:04,717
Meatless Mondays.
At least try it.
437
00:19:04,800 --> 00:19:08,717
Fine, but don't you think
that working people
438
00:19:08,800 --> 00:19:11,517
and pregnant women need
something substantial
439
00:19:11,600 --> 00:19:12,550
at the evening meal?
440
00:19:12,600 --> 00:19:14,700
There is going to be some
changes around here,
441
00:19:14,700 --> 00:19:16,300
and this is just one of them.
442
00:19:16,300 --> 00:19:17,918
We're gonna start buying
everything in bulk
443
00:19:18,000 --> 00:19:18,960
or no-name,
444
00:19:19,100 --> 00:19:20,618
and bartering for goods and services
445
00:19:20,700 --> 00:19:21,900
whenever possible.
446
00:19:22,500 --> 00:19:23,460
Okay?
447
00:19:23,600 --> 00:19:24,718
This meal costs less than that beer
448
00:19:24,800 --> 00:19:26,100
you're washing it down with.
449
00:19:26,100 --> 00:19:28,934
Yeah, well, I think might
need another one of these.
450
00:19:29,017 --> 00:19:30,617
Look, I'm sorry, you guys.
451
00:19:30,700 --> 00:19:33,217
This is just how it's going to be, okay?
452
00:19:33,300 --> 00:19:34,618
Even if we dodge this lawsuit,
453
00:19:34,700 --> 00:19:36,717
the legal bills alone can sink us.
454
00:19:36,800 --> 00:19:38,718
I get it Lou.
I made a mistake
455
00:19:38,800 --> 00:19:41,018
and now you all have to pay for it.
456
00:19:41,100 --> 00:19:43,218
[Lou] Nobody is blaming you
Amy, there's just a lot
457
00:19:43,300 --> 00:19:46,129
of stuff happening all at once.
458
00:19:54,800 --> 00:19:56,600
I brought you some chili.
459
00:19:57,600 --> 00:19:58,560
Thank you.
460
00:20:01,700 --> 00:20:03,900
It's actually pretty good.
461
00:20:07,600 --> 00:20:08,474
Are you okay?
462
00:20:08,639 --> 00:20:09,599
[sniffs]
463
00:20:14,700 --> 00:20:18,100
You know, I don't know
how my mom did it.
464
00:20:18,800 --> 00:20:20,418
I took a whole year off school
465
00:20:20,500 --> 00:20:22,917
so I could see what I could do,
466
00:20:23,000 --> 00:20:26,220
and all I can manage is to screw up.
467
00:20:27,400 --> 00:20:29,000
Come on, Amy.
468
00:20:30,200 --> 00:20:31,418
You don't need those big clinics
469
00:20:31,500 --> 00:20:33,633
or the brand name horses.
470
00:20:34,817 --> 00:20:35,717
Your mom never did.
471
00:20:35,800 --> 00:20:38,200
Ty, I am not like her.
472
00:20:38,283 --> 00:20:39,701
If I was, I wouldn't
have gotten involved
473
00:20:39,783 --> 00:20:40,583
with Stewart Forrest.
474
00:20:40,584 --> 00:20:43,617
I just, I felt all this
pressure about the money
475
00:20:43,700 --> 00:20:46,616
and making a name for myself and...
476
00:20:48,900 --> 00:20:51,817
You know, maybe... Maybe it's good thing
477
00:20:51,900 --> 00:20:53,900
my mom's not here.
478
00:20:54,700 --> 00:20:57,167
She can't see how bad I've screwed up.
479
00:21:02,539 --> 00:21:03,499
Hey...
480
00:21:04,890 --> 00:21:05,850
It's okay.
481
00:21:09,982 --> 00:21:10,942
It's okay.
482
00:21:28,391 --> 00:21:29,351
[shaky exhale]
483
00:21:32,569 --> 00:21:33,529
[exhales]
484
00:21:40,969 --> 00:21:43,798
[rooster crows in the distance]
485
00:21:50,892 --> 00:21:51,852
[sighs]
486
00:21:58,800 --> 00:21:59,664
Come on, Spartan.
487
00:21:59,727 --> 00:22:00,687
[hooves clop]
488
00:22:06,647 --> 00:22:07,607
[Spartan grunts]
489
00:22:18,702 --> 00:22:20,302
[hooves thud lightly]
490
00:22:22,532 --> 00:22:23,492
[birds chirp]
491
00:22:31,317 --> 00:22:32,517
[Caleb] Mornin', Jack. Lou.
492
00:22:32,600 --> 00:22:34,334
What do you got there?
493
00:22:34,417 --> 00:22:35,917
Oh, uh, I signed for it on my way in.
494
00:22:36,000 --> 00:22:37,100
I don't know what it is.
495
00:22:37,101 --> 00:22:37,318
I thought I'd save the courier
496
00:22:37,400 --> 00:22:39,080
a trip down the driveway.
497
00:22:45,800 --> 00:22:46,760
It's official.
498
00:22:47,400 --> 00:22:49,711
That creep has gone ahead and sued us.
499
00:22:50,000 --> 00:22:51,418
You know, I had a chance to negotiate
500
00:22:51,500 --> 00:22:52,918
my way out of this thing
501
00:22:53,000 --> 00:22:55,117
and instead I blew it, grandpa!
502
00:22:55,200 --> 00:22:57,117
Well, Stewart Forrest
was not gonna settle,
503
00:22:57,200 --> 00:22:58,000
no matter what.
504
00:22:58,000 --> 00:22:59,818
Maybe if I hadn't started to cry.
505
00:22:59,900 --> 00:23:01,318
I can't believe I did that!
506
00:23:01,400 --> 00:23:02,200
Relax, Lou,
507
00:23:02,200 --> 00:23:03,418
everyone knows that pant ladies
508
00:23:03,500 --> 00:23:04,817
are drama queens.
509
00:23:04,900 --> 00:23:06,900
Oh, is that so?
510
00:23:07,500 --> 00:23:09,918
Because I'll have you know
that there are pregnant women
511
00:23:10,000 --> 00:23:12,117
who are running major corporations.
512
00:23:12,200 --> 00:23:14,293
There are pregnant women
in the Olympics.
513
00:23:14,376 --> 00:23:17,117
There are even pregnant
woman in the army.
514
00:23:17,200 --> 00:23:18,417
You know what?
515
00:23:18,500 --> 00:23:20,718
You can bet that they don't start to cry
516
00:23:20,800 --> 00:23:23,509
every single time that things get rough!
517
00:23:23,592 --> 00:23:24,941
And guess what?
518
00:23:26,500 --> 00:23:27,719
Neither will I!
519
00:23:32,900 --> 00:23:37,617
Do you ever eat at home with your wife?
520
00:23:37,700 --> 00:23:39,745
Oh, it's a long story, Jack.
521
00:23:45,317 --> 00:23:46,116
[startled whinny]
522
00:23:46,200 --> 00:23:48,500
You're okay, you're okay.
523
00:23:48,500 --> 00:23:49,460
What's wrong?
524
00:23:50,131 --> 00:23:51,091
[Spartan snorts]
525
00:23:51,700 --> 00:23:55,317
Go on.
We'll go this way.
526
00:23:55,400 --> 00:23:56,360
Let's go.
527
00:24:00,200 --> 00:24:01,160
Hey...what's wrong?
528
00:24:04,376 --> 00:24:05,336
You're okay...
529
00:24:06,465 --> 00:24:08,065
[Spartan whinnies, agitated]
530
00:24:10,426 --> 00:24:12,026
[ominous music plays]
531
00:24:20,600 --> 00:24:21,618
Hey, how's it going, babe?
532
00:24:21,700 --> 00:24:22,717
If you're so interested,
533
00:24:22,800 --> 00:24:24,536
you would have returned my calls.
534
00:24:24,619 --> 00:24:25,579
[sighs]
535
00:24:26,217 --> 00:24:27,417
I've been kind of busy.
536
00:24:27,500 --> 00:24:29,418
[Soraya] With the horses
you took back from Amy?
537
00:24:29,500 --> 00:24:31,334
Come on, Soraya.
538
00:24:31,417 --> 00:24:33,019
Lou told me Amy is devastated.
539
00:24:33,103 --> 00:24:33,903
All right, look.
540
00:24:33,903 --> 00:24:36,317
I know Amy's your friend and all, but...
541
00:24:36,400 --> 00:24:37,927
The truth is I did her a favor.
542
00:24:38,000 --> 00:24:40,800
By taking all her business away?
543
00:24:40,900 --> 00:24:42,517
I wasn't gonna say anything but...
544
00:24:42,600 --> 00:24:45,717
The truth is, with this
lawsuit and everything,
545
00:24:45,800 --> 00:24:47,734
Amy's been totally burnt out.
546
00:24:47,817 --> 00:24:48,717
Working with these horses,
547
00:24:48,800 --> 00:24:52,017
it's just been too much for her.
548
00:24:52,100 --> 00:24:54,618
Come on, it's not like I'm gonna
give the job to another trainer.
549
00:24:54,700 --> 00:24:56,018
I'm just waitin' until this
whole thing blows over
550
00:24:56,100 --> 00:24:58,500
and she gets back on her feet.
551
00:25:00,600 --> 00:25:02,201
When do you get off work?
552
00:25:03,241 --> 00:25:07,199
[horses whinny]
[hooves clop on the hard surface]
553
00:25:08,500 --> 00:25:10,334
Can I help you?
554
00:25:10,417 --> 00:25:11,217
Hi.
555
00:25:11,300 --> 00:25:13,088
You're Amy's sister.
Lou, right?
556
00:25:13,217 --> 00:25:15,917
Yeah. I'm actually looking for your dad.
557
00:25:16,000 --> 00:25:16,917
Is he around?
558
00:25:17,000 --> 00:25:19,317
Uh, I don't know.
559
00:25:19,400 --> 00:25:21,000
Maybe his office.
560
00:25:23,117 --> 00:25:24,517
I'll check the arena.
561
00:25:24,600 --> 00:25:26,417
[Lou] Uh, hang on a sec.
562
00:25:26,500 --> 00:25:28,502
Is that Addison in there?
563
00:25:29,700 --> 00:25:31,300
It is, isn't it?
564
00:25:31,500 --> 00:25:32,460
Oh...
565
00:25:32,900 --> 00:25:34,618
Amy is gonna be so happy to hear
566
00:25:34,700 --> 00:25:35,800
that the horse is better.
567
00:25:35,800 --> 00:25:37,100
Do you mind if I take a picture?
568
00:25:37,100 --> 00:25:39,167
Amy would love to see a picture.
569
00:25:45,417 --> 00:25:46,417
[Stewart] Ms. Fleming!
570
00:25:46,500 --> 00:25:49,434
Stewart!
Great, you're here.
571
00:25:49,517 --> 00:25:50,817
You know, I would have called first...
572
00:25:50,900 --> 00:25:51,917
This is private property!
573
00:25:52,000 --> 00:25:54,518
But I kind of figured you
wouldn't take my call.
574
00:25:54,600 --> 00:25:55,900
Get out! Now!
575
00:25:56,000 --> 00:25:58,200
Before I call the police!
576
00:25:59,800 --> 00:26:01,400
[Lou] Thanks, Riana.
577
00:26:03,900 --> 00:26:05,518
I know that was Addison in the arena.
578
00:26:05,600 --> 00:26:07,718
Oh, do you know much about
horses, Ms. Fleming?
579
00:26:07,800 --> 00:26:08,918
He looked like he was jumping
580
00:26:09,000 --> 00:26:10,600
and he didn't seem to be hurting.
581
00:26:10,600 --> 00:26:13,617
Oh, so you know what a horse
like Addison can do?
582
00:26:13,700 --> 00:26:16,017
He's a meter-40 jumper,
583
00:26:16,100 --> 00:26:17,600
and now he can barely
clear a two-foot fence.
584
00:26:17,600 --> 00:26:19,618
I might not be up to speed
on all of the details,
585
00:26:19,700 --> 00:26:22,418
but I can tell when someone
is using a frivolous lawsuit
586
00:26:22,500 --> 00:26:24,634
as some kind of a cash grab.
587
00:26:24,717 --> 00:26:25,717
[chuckles] Look, dear,
588
00:26:25,800 --> 00:26:28,634
I don't blame you for being upset;
589
00:26:28,717 --> 00:26:30,317
nobody likes to go to court,
590
00:26:30,400 --> 00:26:33,000
and I understand this is a
delicate time for you.
591
00:26:33,000 --> 00:26:35,417
You are wrong on so many levels.
592
00:26:35,500 --> 00:26:37,071
I love a good lawsuit,
593
00:26:37,200 --> 00:26:39,634
especially when the other
side has no case.
594
00:26:39,717 --> 00:26:40,917
So bring it on,
595
00:26:41,000 --> 00:26:43,017
because it is going to get ugly
596
00:26:43,100 --> 00:26:44,618
and the gloves are coming off.
597
00:26:44,700 --> 00:26:46,488
No more little miss nice guy.
598
00:26:46,900 --> 00:26:48,236
Oh, and by the way,
599
00:26:48,300 --> 00:26:51,912
don't you ever, ever
call me dear, Stewie.
600
00:26:54,061 --> 00:26:57,834
[truck door slams and Lou drives off]
601
00:26:57,917 --> 00:26:59,217
You know, I used to love to ride,
602
00:26:59,300 --> 00:27:01,200
and I was even getting good!
603
00:27:01,300 --> 00:27:03,817
But you...You and this stupid lawsuit,
604
00:27:03,900 --> 00:27:05,214
you've ruined everything!
605
00:27:05,298 --> 00:27:07,434
- Now, come on, Riana.
- Get away from me!
606
00:27:07,500 --> 00:27:08,588
I hate you!
607
00:27:20,717 --> 00:27:21,517
- [Spartan snorts]
- Easy!
608
00:27:21,600 --> 00:27:22,560
You're okay.
609
00:27:26,820 --> 00:27:29,649
[Bear growls and grunts as he saunters]
610
00:27:37,875 --> 00:27:39,489
- [Spartan whinnies wildly]
- It's okay, it's okay,
611
00:27:39,572 --> 00:27:40,817
it's okay, boy.
612
00:27:40,900 --> 00:27:42,500
There's nothing there.
613
00:27:42,800 --> 00:27:43,760
You're fine.
614
00:27:44,839 --> 00:27:47,494
[branches snap, bear grunts]
615
00:27:52,586 --> 00:27:55,332
- [Spartan whinnies wildly]
- Stay! Whoa! Stay!
616
00:27:55,415 --> 00:27:56,375
It's okay!
617
00:27:59,462 --> 00:28:00,422
[ferocious growl]
618
00:28:02,465 --> 00:28:05,168
- [Spartan whinnies wildly]
- Spa, Spartan, whoa!
619
00:28:05,251 --> 00:28:06,211
Whoa!
620
00:28:06,818 --> 00:28:08,519
- Ungh!
- [Spartan whinnies wildly]
621
00:28:08,602 --> 00:28:10,202
[loud, ferocious growl]
622
00:28:13,737 --> 00:28:15,337
[loud, riled grunts]
623
00:28:28,955 --> 00:28:30,917
[Ty] Hey, man, you need a hand?
624
00:28:31,000 --> 00:28:32,336
I'm not gonna say no,
625
00:28:32,437 --> 00:28:34,617
since Amy has taken a mental health day.
626
00:28:34,700 --> 00:28:35,501
What?
627
00:28:35,584 --> 00:28:38,317
She's still out on a ride.
628
00:28:38,400 --> 00:28:40,617
Really?
She left pretty early.
629
00:28:40,700 --> 00:28:42,000
Well, I don't know what to tell you.
630
00:28:42,000 --> 00:28:43,788
She's an independent lady.
631
00:28:43,872 --> 00:28:45,317
Got lots on her mind.
632
00:28:45,400 --> 00:28:46,799
So, so what if she wants to
stays out a little longer,
633
00:28:46,800 --> 00:28:48,669
if that's what she wants to do?
634
00:28:48,670 --> 00:28:49,630
Maybe.
635
00:28:51,899 --> 00:28:53,199
I'm gonna take Harley
and go look for her.
636
00:28:53,200 --> 00:28:56,899
At your own peril.
637
00:28:56,900 --> 00:28:58,100
What are you talking about?
638
00:28:58,100 --> 00:28:59,618
Well, you don't want to
be all overprotective.
639
00:28:59,700 --> 00:29:02,434
She'll just get mad and
say she needs space.
640
00:29:02,517 --> 00:29:04,417
Trust me on this one.
641
00:29:04,500 --> 00:29:06,157
Is something going on with Ash?
642
00:29:07,817 --> 00:29:09,008
Always, but this time,
643
00:29:09,091 --> 00:29:10,555
I just...I don't know.
644
00:29:10,638 --> 00:29:12,774
Later, man. We'll grab
some beers, I promise.
645
00:29:12,857 --> 00:29:19,075
[girl] Amy, wake up! Wake up!
646
00:29:19,158 --> 00:29:20,758
Please, wake up!
647
00:29:25,382 --> 00:29:27,906
[birds chirp, grass rustles]
648
00:29:32,607 --> 00:29:33,567
Hey!
649
00:29:38,700 --> 00:29:39,660
Hey!
650
00:29:46,700 --> 00:29:49,517
Come on, we have to get out of here.
651
00:29:49,600 --> 00:29:50,732
Take my hand.
652
00:29:56,800 --> 00:29:59,194
We can't be here anymore. Quick.
653
00:30:05,100 --> 00:30:07,668
Come on, kindling.
Let's get going.
654
00:30:23,105 --> 00:30:26,282
[birds chirp in the distance]
655
00:30:33,246 --> 00:30:36,249
[Harley picks up pace]
656
00:30:39,034 --> 00:30:39,994
[loud snort]
657
00:30:41,200 --> 00:30:42,800
[Amy] Did you see that?
658
00:30:43,952 --> 00:30:44,912
[soft snort]
659
00:30:46,300 --> 00:30:48,044
This is a very dangerous place.
660
00:30:48,659 --> 00:30:50,317
You have to go home.
661
00:30:50,400 --> 00:30:52,400
You don't belong here.
662
00:30:56,000 --> 00:30:56,960
Amy!
663
00:30:59,563 --> 00:31:00,523
Amy!
664
00:31:02,100 --> 00:31:04,498
Wait! Stop!
Did you hear that?
665
00:31:04,600 --> 00:31:07,516
No, Amy, we have to keep going.
666
00:31:12,944 --> 00:31:14,728
[bear snorts and grunts]
667
00:31:19,472 --> 00:31:21,072
[Harley snorts nervously]
668
00:31:22,344 --> 00:31:23,304
[nervous snorts]
669
00:31:45,106 --> 00:31:46,066
Amy!
670
00:31:58,076 --> 00:31:58,903
Spartan...
671
00:32:05,300 --> 00:32:07,000
Hey, Spartan, hey.
672
00:32:09,517 --> 00:32:16,017
Come on, come on.
673
00:32:16,100 --> 00:32:17,798
You have to go this way.
674
00:32:19,600 --> 00:32:20,560
[Ty] Amy!
675
00:32:21,200 --> 00:32:22,800
[Amy] Wait! Ty?
676
00:32:23,900 --> 00:32:25,989
Yeah! Come on!
It is this way!
677
00:32:30,417 --> 00:32:31,717
Aren't you coming?
678
00:32:31,800 --> 00:32:32,917
It's okay.
679
00:32:33,000 --> 00:32:35,067
I'll be right here watching you.
680
00:32:36,300 --> 00:32:38,389
Cross the river; You'll be okay.
681
00:32:42,926 --> 00:32:43,886
[soft whoosh]
682
00:33:07,600 --> 00:33:09,100
Amy! Hey!
683
00:33:11,100 --> 00:33:12,500
Amy! Hey...
684
00:33:13,600 --> 00:33:15,017
[Amy] Ty?
685
00:33:15,100 --> 00:33:16,900
[Ty] You okay?
[Amy] Ty?
686
00:33:17,700 --> 00:33:20,156
You must have had a bad fall.
687
00:33:20,239 --> 00:33:21,199
[panting]
688
00:33:22,200 --> 00:33:24,017
Where is she?
689
00:33:24,100 --> 00:33:26,700
Who? What are you talking about?
690
00:33:27,800 --> 00:33:28,848
The little girl.
691
00:33:29,003 --> 00:33:29,963
[dialing beeps]
692
00:33:34,600 --> 00:33:37,647
Jack, I'm gonna need your help.
693
00:33:40,058 --> 00:33:41,658
[alarm clock beeps]
694
00:33:50,500 --> 00:33:55,814
Amy? Amy, how does your head feel?
695
00:33:55,898 --> 00:33:57,298
- What is your name?
- [knocking on door]
696
00:33:57,300 --> 00:34:00,117
And do you know why I'm
asking you these questions?
697
00:34:00,200 --> 00:34:01,800
[Amy] In here, Lou.
698
00:34:05,000 --> 00:34:06,600
What's going on?
699
00:34:08,500 --> 00:34:11,417
Amy's just telling me
about a dream she had
700
00:34:11,500 --> 00:34:14,115
when that damn bear spooked her horse.
701
00:34:14,600 --> 00:34:15,417
Yeah, but...
702
00:34:15,500 --> 00:34:18,917
You know, it wasn't like a dream.
703
00:34:19,000 --> 00:34:20,617
There was this little girl
704
00:34:20,700 --> 00:34:22,917
and she told me to come with her
705
00:34:23,000 --> 00:34:25,354
because the bear was still around.
706
00:34:25,600 --> 00:34:27,300
And she had the cutest
name for her pony.
707
00:34:27,301 --> 00:34:28,261
Um...kindling.
708
00:34:33,700 --> 00:34:37,621
What did she look like,
this...This little girl?
709
00:34:38,300 --> 00:34:41,117
[Amy] Um, well, she had
blonde hair in braids
710
00:34:41,200 --> 00:34:44,217
and a red cowboy hat,
711
00:34:44,300 --> 00:34:47,492
and she had this jacket with fringes.
712
00:34:47,575 --> 00:34:50,017
And, you know, as long
as I was with her,
713
00:34:50,100 --> 00:34:52,034
I was safe.
714
00:34:52,117 --> 00:34:53,617
And I could hear Ty calling me,
715
00:34:53,700 --> 00:34:56,371
and I wanted to go to
him across the river,
716
00:34:56,800 --> 00:34:57,718
but the little girl told me
717
00:34:57,800 --> 00:35:00,017
that she couldn't come with me.
718
00:35:00,100 --> 00:35:02,062
Grandpa, what are you looking for?
719
00:35:02,217 --> 00:35:03,917
I think it's in here.
720
00:35:04,000 --> 00:35:08,277
There's a... there's picture in here...
721
00:35:09,100 --> 00:35:11,700
I took that picture.
722
00:35:12,900 --> 00:35:14,617
Your mom was ten-years-old
723
00:35:14,700 --> 00:35:19,009
and kindling was her all
time favorite pony.
724
00:35:32,000 --> 00:35:34,817
Hey. How you doing?
How'd you sleep?
725
00:35:34,900 --> 00:35:36,117
Fine,
726
00:35:36,200 --> 00:35:38,076
but I can't drive anywhere though.
727
00:35:38,700 --> 00:35:39,618
That's 'cause the doctors said
728
00:35:39,700 --> 00:35:41,700
you're supposed to take it easy.
729
00:35:41,817 --> 00:35:43,617
Ty, something happened to me yesterday.
730
00:35:43,700 --> 00:35:46,217
Yeah, you bonked your
head pretty hard, Amy.
731
00:35:46,300 --> 00:35:48,345
No, not just that.
732
00:35:51,263 --> 00:35:52,223
[slams door]
733
00:35:53,617 --> 00:35:55,917
You know, I realized what was important.
734
00:35:56,000 --> 00:35:57,870
It's like you said about my mom;
735
00:35:58,100 --> 00:36:00,117
that she wasn't about
deadlines and money
736
00:36:00,200 --> 00:36:01,160
and reputation.
737
00:36:04,717 --> 00:36:06,517
Come on, I need you to drop me off.
738
00:36:06,600 --> 00:36:08,733
There's somewhere I've got to be.
739
00:36:13,600 --> 00:36:15,718
You know, I think Amy must have seen
740
00:36:15,800 --> 00:36:17,517
that picture of mom.
741
00:36:17,600 --> 00:36:20,000
Well, that's... That's one explanation.
742
00:36:23,617 --> 00:36:25,717
What have you done to my coffee?
743
00:36:25,800 --> 00:36:27,400
I bought in bulk; It's much cheaper.
744
00:36:27,400 --> 00:36:29,917
Oh, Lou, now you're
messing with my coffee.
745
00:36:30,000 --> 00:36:31,218
Because I've seen the picture,
746
00:36:31,300 --> 00:36:32,618
and I mean there's lots more pictures
747
00:36:32,700 --> 00:36:34,700
of mom with kindling.
748
00:36:35,417 --> 00:36:37,617
I mean, come on, grandpa,
you don't think that...
749
00:36:37,700 --> 00:36:40,617
Mom was... I mean, there...
750
00:36:40,700 --> 00:36:42,223
With her pony.
751
00:36:44,800 --> 00:36:48,217
You know, I've lived long enough
752
00:36:48,300 --> 00:36:51,698
to learn that we don't go
through this life alone,
753
00:36:51,900 --> 00:36:55,717
and...well, it...Comforts me
754
00:36:55,800 --> 00:36:57,117
to think that Marion
755
00:36:57,200 --> 00:37:01,078
is still part of the lives
of the people she loved.
756
00:37:02,217 --> 00:37:03,517
[exhales] Oh, grandpa.
757
00:37:03,600 --> 00:37:04,560
You ...
758
00:37:05,700 --> 00:37:08,700
You know, especially now,
759
00:37:08,800 --> 00:37:11,317
I think about mom all the time.
760
00:37:11,400 --> 00:37:12,967
Well, so do I.
761
00:37:17,217 --> 00:37:19,517
[Soraya] I don't get it.
The bits have been flying off the shelves.
762
00:37:19,600 --> 00:37:20,936
[Chase] Yeah. That's the problem.
763
00:37:21,000 --> 00:37:22,718
My lawyer's told me to pull the bits.
764
00:37:22,800 --> 00:37:24,800
Stewart Forrest's lawyers are
gonna be looking at my DVDs,
765
00:37:24,800 --> 00:37:27,000
my product line, trying to poke
holes in everything I do.
766
00:37:27,000 --> 00:37:27,917
It's too risky.
767
00:37:28,000 --> 00:37:29,200
Okay, well, not that it matters,
768
00:37:29,200 --> 00:37:31,318
but it looks a lot worse you
leaving Amy out to dry
769
00:37:31,400 --> 00:37:34,134
than to take a risk and
help your friend.
770
00:37:34,217 --> 00:37:35,417
Okay, it's nothing personal.
771
00:37:35,500 --> 00:37:37,318
I just can't afford to have
my name associated with hers
772
00:37:37,400 --> 00:37:38,360
right now.
773
00:37:39,400 --> 00:37:41,031
What happened to Chase'n'Amy?
774
00:37:41,499 --> 00:37:42,299
'Cause back then,
775
00:37:42,300 --> 00:37:43,699
you couldn't do enough for her.
776
00:37:43,700 --> 00:37:45,018
Why is this coming up now?
777
00:37:45,100 --> 00:37:46,017
It's ancient history.
778
00:37:46,100 --> 00:37:48,245
It's still pretty fresh in my mind.
779
00:37:49,017 --> 00:37:51,017
Okay, yes, I had a thing for Amy once,
780
00:37:51,100 --> 00:37:52,700
but that was before I got
a chance to know you.
781
00:37:52,700 --> 00:37:54,000
You know, I wish I could believe you,
782
00:37:54,000 --> 00:37:56,404
but the more I think about it, I just...
783
00:37:56,487 --> 00:37:58,487
I'm tired of being Chase
Powers' second choice.
784
00:37:58,500 --> 00:37:59,800
You're breaking up with me?
785
00:37:59,801 --> 00:38:01,400
What about the merchandise?
786
00:38:02,717 --> 00:38:04,117
[Chase] Hey! You're gonna
have to pay for that.
787
00:38:04,200 --> 00:38:06,200
[Soraya] Yeah? So sue me!
788
00:38:07,400 --> 00:38:09,001
[Chase] Where you goin' with that?! Hey!
789
00:38:19,400 --> 00:38:20,360
Riana?
790
00:38:21,900 --> 00:38:22,860
- Hey.
- Hey.
791
00:38:24,800 --> 00:38:27,155
Guess you're looking for my dad.
792
00:38:27,300 --> 00:38:29,704
I'm sorry he was so rude to your sister.
793
00:38:29,787 --> 00:38:31,389
Lou can take care of herself.
794
00:38:31,472 --> 00:38:35,187
But actually, I came to talk to you.
795
00:38:35,270 --> 00:38:36,230
Okay.
796
00:38:36,800 --> 00:38:37,518
I just want you to know
797
00:38:37,600 --> 00:38:39,717
that we can still work together.
798
00:38:39,800 --> 00:38:41,100
- Really?
- Yeah.
799
00:38:41,200 --> 00:38:43,418
And it doesn't have to
be about show jumping
800
00:38:43,500 --> 00:38:44,417
or competition.
801
00:38:44,500 --> 00:38:45,600
Any time you wanna ride,
802
00:38:45,600 --> 00:38:48,004
you can just come over and ride with me.
803
00:38:48,100 --> 00:38:50,503
Yeah, I guess... If my
dad ever backs off.
804
00:38:50,504 --> 00:38:53,555
It's so not fair what he's doing.
805
00:38:55,717 --> 00:38:58,017
I made sure Lou saw Addison.
806
00:38:58,100 --> 00:38:59,100
You can see him too.
807
00:38:59,100 --> 00:39:01,218
You can even ride him if you want.
808
00:39:01,300 --> 00:39:04,003
Riana, he's your horse.
809
00:39:04,200 --> 00:39:05,418
The whole reason we started this
810
00:39:05,500 --> 00:39:08,938
was so that you could be the
one who would ride him.
811
00:39:10,401 --> 00:39:11,361
[exhales]
812
00:39:12,717 --> 00:39:14,917
[Amy] Now, this is something
my mom used to do.
813
00:39:15,000 --> 00:39:16,100
You take away the saddle,
814
00:39:16,100 --> 00:39:17,818
and you can begin to build
an honest relationship
815
00:39:17,900 --> 00:39:19,317
with your horse.
816
00:39:19,400 --> 00:39:21,234
It's kind of scary.
817
00:39:21,317 --> 00:39:23,017
Not when you have a bond.
818
00:39:23,100 --> 00:39:25,617
You trust him and he trusts you.
819
00:39:25,700 --> 00:39:28,708
Okay, I want you to pick
up a nice, easy canter.
820
00:39:43,800 --> 00:39:47,128
Now, when you're ready, I
want you to take the jumps.
821
00:40:02,800 --> 00:40:05,000
I feel like I'm flying.
822
00:40:05,700 --> 00:40:07,397
This is great, Amy.
823
00:40:20,657 --> 00:40:21,967
[Ty] So what's going on, man?
824
00:40:22,050 --> 00:40:23,010
[loud hammering]
825
00:40:24,300 --> 00:40:26,717
I talked to Ashley last night.
826
00:40:26,800 --> 00:40:29,218
Suppose to be coming home
in a couple of days,
827
00:40:29,300 --> 00:40:31,700
but now she wants to stay
for another week or so.
828
00:40:31,700 --> 00:40:33,118
Well, I guess there's
more to see in Italy.
829
00:40:33,200 --> 00:40:35,000
Well, that's what she said.
830
00:40:35,700 --> 00:40:37,300
So what's the problem?
831
00:40:38,600 --> 00:40:40,017
I don't know, maybe nothing.
832
00:40:40,100 --> 00:40:41,130
But if you saw the way
833
00:40:41,131 --> 00:40:43,317
Ashley took to those
fancy hotels in Rome
834
00:40:43,400 --> 00:40:44,818
and hanging out with this Marco guy
835
00:40:44,900 --> 00:40:47,700
and his rich family in Tuscany...
836
00:40:47,784 --> 00:40:48,984
When it came time to come home,
837
00:40:49,000 --> 00:40:50,789
and she wanted to stay longer...
838
00:40:50,900 --> 00:40:52,834
What could I say?
839
00:40:52,917 --> 00:40:54,517
Well, what did you say?
840
00:40:54,600 --> 00:40:56,818
I said there was only so
much linguine vongole
841
00:40:56,900 --> 00:40:58,617
a cowboy could eat.
842
00:40:58,700 --> 00:41:00,300
That's probably true.
843
00:41:00,900 --> 00:41:01,860
Seriously though,
844
00:41:03,000 --> 00:41:03,718
have you ever heard of a bride
845
00:41:03,800 --> 00:41:05,018
not coming back on honeymoon
846
00:41:05,100 --> 00:41:06,700
with her husband?
847
00:41:08,300 --> 00:41:09,518
Well, there was this movie once
848
00:41:09,600 --> 00:41:10,648
about a honeymoon killer.
849
00:41:10,800 --> 00:41:12,443
None of his wives ever came back.
850
00:41:12,526 --> 00:41:13,817
[laughing]
851
00:41:13,900 --> 00:41:16,907
It'll be fine, man.
She's with her mom.
852
00:41:17,000 --> 00:41:19,200
It's only for another week, right?
853
00:41:21,000 --> 00:41:22,701
I suppose you're right.
854
00:41:23,400 --> 00:41:25,000
It'll be fine.
855
00:41:29,403 --> 00:41:30,363
[feed rustles]
856
00:41:35,517 --> 00:41:39,117
Stewart, what are you doing here?
857
00:41:39,200 --> 00:41:40,617
My daughter told me
858
00:41:40,700 --> 00:41:43,300
she would never get on a horse again,
859
00:41:44,400 --> 00:41:47,200
and then I saw her working with you.
860
00:41:47,800 --> 00:41:49,400
So you were there?
861
00:41:50,300 --> 00:41:53,217
She was relaxed, she was happy,
862
00:41:53,300 --> 00:41:54,700
she was making real progress.
863
00:41:54,800 --> 00:41:57,417
And then I realized why I'd hired you
864
00:41:57,500 --> 00:41:59,100
in the first place...
865
00:42:01,100 --> 00:42:04,000
And that maybe I was the
problem all along.
866
00:42:06,400 --> 00:42:10,240
[Lou] So what are you going to
do to make this right, Stewart?
867
00:42:13,917 --> 00:42:19,517
Well, I suppose I could
call my lawyers, but...
868
00:42:19,600 --> 00:42:20,982
Let's make this simple.
869
00:42:21,065 --> 00:42:22,025
[paper rips]
870
00:42:32,156 --> 00:42:33,116
[relieved exhale]
871
00:42:36,093 --> 00:42:36,920
[laughs]
872
00:42:38,417 --> 00:42:40,887
[Jack] So dropped the lawsuit, huh?
873
00:42:40,970 --> 00:42:43,187
Guess you can be pretty
persuasive after all.
874
00:42:43,270 --> 00:42:44,417
Mm-hmm.
875
00:42:44,500 --> 00:42:47,333
Even at this delicate time.
876
00:42:47,600 --> 00:42:49,417
You know, when Lyndy called me
877
00:42:49,500 --> 00:42:51,018
to tell me she was pregnant,
878
00:42:51,100 --> 00:42:53,817
I was stuck in some crummy motel,
879
00:42:53,900 --> 00:42:55,000
living on day money.
880
00:42:55,000 --> 00:42:56,717
I could barely afford the gas
881
00:42:56,800 --> 00:43:00,017
to get from one rodeo to the next.
882
00:43:00,100 --> 00:43:03,117
And I tried to be real
upbeat on the phone, but...
883
00:43:03,200 --> 00:43:04,717
Boy, I couldn't help thinking
884
00:43:04,800 --> 00:43:07,471
that this could not have
happened at a worse time.
885
00:43:07,600 --> 00:43:09,867
I know what you're
trying to say, grandpa;
886
00:43:09,950 --> 00:43:12,050
there is no good time to have a baby.
887
00:43:12,100 --> 00:43:14,800
No. No, Lou.
888
00:43:14,801 --> 00:43:17,017
What I'm trying to say is,
889
00:43:17,100 --> 00:43:21,449
that for two people in
love, like you and Peter,
890
00:43:21,600 --> 00:43:24,200
there's no bad time.
891
00:43:24,352 --> 00:43:25,312
[chuckles]
892
00:43:26,000 --> 00:43:28,400
'Cause all the small stuff, well...
893
00:43:29,200 --> 00:43:31,133
It just takes care of itself.
894
00:43:33,700 --> 00:43:35,717
How about some coffee, old man?
895
00:43:35,800 --> 00:43:37,817
I'll even splurge on the good stuff.
896
00:43:37,900 --> 00:43:40,500
Ooh! I wouldn't say no to that.
897
00:43:45,933 --> 00:43:48,632
♪ When we're close ♪
898
00:43:51,550 --> 00:43:53,508
♪ when we're far ♪
899
00:43:55,100 --> 00:43:58,500
did I ever thank you for rescuing me?
900
00:43:59,453 --> 00:44:00,413
Not yet.
901
00:44:03,349 --> 00:44:04,309
Well...thank you.
902
00:44:09,797 --> 00:44:11,148
It's not a problem.
903
00:44:11,231 --> 00:44:15,714
♪ You will never be alone ♪
904
00:44:16,536 --> 00:44:17,496
[sighs]
905
00:44:19,234 --> 00:44:24,761
♪ I will love... ♪
906
00:44:28,100 --> 00:44:31,614
♪ You ♪
62853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.