All language subtitles for Heartland S04E15 The River 1080p BluRay DDP5 1 H 264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,107 --> 00:00:02,707 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:02,790 --> 00:00:06,407 $150,000 horse and the big man's daughter-- 3 00:00:06,490 --> 00:00:07,390 you pull this off, 4 00:00:07,391 --> 00:00:08,548 you'll look like a genius. 5 00:00:08,630 --> 00:00:10,228 I've never, never had a client 6 00:00:10,310 --> 00:00:11,268 that didn't become a better rider 7 00:00:11,350 --> 00:00:12,427 in the first day, 8 00:00:12,510 --> 00:00:14,610 and the secret is this new bit. 9 00:00:14,830 --> 00:00:15,990 I wanna know what's going on, 10 00:00:15,990 --> 00:00:17,327 and most importantly, I wanna know why 11 00:00:17,410 --> 00:00:19,025 you didn't tell me? 12 00:00:19,150 --> 00:00:21,634 Bedford oil is about two days away from insolvency; 13 00:00:21,750 --> 00:00:23,384 that's personal and professional bankruptcy. 14 00:00:23,467 --> 00:00:24,267 I'm broke. 15 00:00:24,350 --> 00:00:26,607 Well, then you have to go there. 16 00:00:26,690 --> 00:00:28,293 I'm actually getting better! Watch this! 17 00:00:28,410 --> 00:00:29,719 Riana don't do the big jumps; 18 00:00:29,790 --> 00:00:31,393 we haven't worked on them yet! 19 00:00:31,410 --> 00:00:32,458 Pull him up! 20 00:00:32,597 --> 00:00:33,557 [Stewart] Riana! 21 00:00:35,547 --> 00:00:38,067 Your job was to get them ready for competition in two weeks, 22 00:00:38,150 --> 00:00:41,967 but instead you managed to injure them both. 23 00:00:42,050 --> 00:00:44,542 I made you into the miracle girl; 24 00:00:45,130 --> 00:00:46,870 I can unmake you. 25 00:00:53,119 --> 00:00:54,079 [truck rumbles] 26 00:00:57,515 --> 00:00:58,475 [honks] 27 00:01:01,040 --> 00:01:03,655 [clicks her tongue] Keep going. 28 00:01:03,738 --> 00:01:04,913 You can do it. 29 00:01:11,572 --> 00:01:13,172 You're all right. 30 00:01:13,269 --> 00:01:14,229 You're okay. 31 00:01:18,750 --> 00:01:19,950 Hey! Well, if it isn't the honeymooner! 32 00:01:19,951 --> 00:01:22,931 Yeah! Just got back last night. 33 00:01:23,070 --> 00:01:24,030 So... Italia. 34 00:01:24,910 --> 00:01:26,607 Well, my friend, if you think you know Italy 35 00:01:26,690 --> 00:01:28,528 because you've been to a couple of pizza joints, 36 00:01:28,610 --> 00:01:29,764 think again. 37 00:01:29,847 --> 00:01:31,167 So it's not all about the pie then? 38 00:01:31,250 --> 00:01:32,967 No. No, it is not. 39 00:01:33,050 --> 00:01:34,447 Take Rome, for instance. 40 00:01:34,530 --> 00:01:35,507 3 million people; 41 00:01:35,590 --> 00:01:37,188 2 million of them are statues, 42 00:01:37,270 --> 00:01:39,534 and most of them don't wear pants. 43 00:01:41,610 --> 00:01:43,213 Is it true you're suing Amy? 44 00:01:43,332 --> 00:01:45,207 You can't do that! 45 00:01:45,290 --> 00:01:48,907 Riana, I paid $150,000 for a horse that may be ruined. 46 00:01:48,991 --> 00:01:50,231 I can't let that go. 47 00:01:50,290 --> 00:01:51,847 But it was my fault! 48 00:01:51,930 --> 00:01:53,527 I was trying to show off for you 49 00:01:53,610 --> 00:01:54,946 so you wouldn't be mad. 50 00:01:55,029 --> 00:01:56,369 Amy was just trying to help. 51 00:01:56,430 --> 00:01:59,187 She knew I wasn't good enough to compete on Addison. 52 00:01:59,270 --> 00:02:01,102 Everybody knew except you. 53 00:02:01,370 --> 00:02:02,067 You are the 54 00:02:02,150 --> 00:02:06,027 who wants me to be a Grand Prix jumper. 55 00:02:08,650 --> 00:02:09,250 I just... 56 00:02:09,250 --> 00:02:11,807 I just wanted you to be proud of me... 57 00:02:11,890 --> 00:02:15,264 For something, that's all. 58 00:02:15,347 --> 00:02:17,267 Look, once your wrist is healed... 59 00:02:17,350 --> 00:02:22,137 No, dad, I'm tired of trying. 60 00:02:22,220 --> 00:02:24,300 I don't wanna ride anymore...Ever. 61 00:02:31,630 --> 00:02:32,630 [Caleb] How's things going here? 62 00:02:32,713 --> 00:02:34,633 What's with all the new colts? 63 00:02:36,849 --> 00:02:38,507 Those aren't just any colts. 64 00:02:38,590 --> 00:02:40,807 Those are Chase Powers' signature colts. 65 00:02:40,890 --> 00:02:42,853 Amy's working with one right now. 66 00:02:42,970 --> 00:02:45,407 Amy's starting colts for Chase? 67 00:02:45,490 --> 00:02:48,890 [Ty] Yeah, and he's selling them on his website. 68 00:02:49,090 --> 00:02:49,447 She doing all the work 69 00:02:49,530 --> 00:02:51,030 and he's getting all the glory. 70 00:02:51,030 --> 00:02:52,888 Well, it sounds like a sweet deal for him, 71 00:02:52,970 --> 00:02:54,067 but it doesn't really seem 72 00:02:54,150 --> 00:02:55,827 like something Amy would go for. 73 00:02:55,910 --> 00:02:57,690 Yeah, well, welcome home. 74 00:02:57,690 --> 00:03:02,442 So you guys are...? 75 00:03:02,442 --> 00:03:03,402 No. 76 00:03:09,110 --> 00:03:13,787 [Jack] I still don't know why a man trying to ruin us 77 00:03:13,870 --> 00:03:16,047 gets invited over for tea. 78 00:03:16,130 --> 00:03:19,027 [Lou] The very fact that Stewart even accepted our invitation 79 00:03:19,110 --> 00:03:22,447 shows that he's trying to be reasonable. 80 00:03:22,530 --> 00:03:23,907 You know, he probably wants to avoid 81 00:03:23,990 --> 00:03:26,047 this whole court thing as much as we do. 82 00:03:26,130 --> 00:03:27,130 If the man's so reasonable, 83 00:03:27,130 --> 00:03:29,890 why did he get his lawyer to write this letter? 84 00:03:29,974 --> 00:03:32,107 Because that's how it's done. 85 00:03:32,190 --> 00:03:35,484 Really? Suing us for loss of use, 86 00:03:35,567 --> 00:03:38,567 damages, pain and suffering... 87 00:03:38,650 --> 00:03:40,307 Okay, grandpa, just remember 88 00:03:40,390 --> 00:03:42,467 that this is just a negotiation. 89 00:03:42,550 --> 00:03:43,827 It's just about money 90 00:03:43,910 --> 00:03:45,670 and we're not going to get emotional. 91 00:03:45,670 --> 00:03:47,847 Well, of course not. Because nobody 92 00:03:47,930 --> 00:03:51,890 ever gets emotional about money. 93 00:03:51,973 --> 00:03:52,933 [truck rumbles] 94 00:03:59,676 --> 00:04:01,196 [clucks her tongue] 95 00:04:02,350 --> 00:04:03,177 Come on... 96 00:04:04,855 --> 00:04:05,815 [sighs] 97 00:04:09,425 --> 00:04:11,025 [truck door slams] 98 00:04:13,734 --> 00:04:15,254 [clucks her tongue] 99 00:04:18,170 --> 00:04:19,970 Will Amy be joining us? 100 00:04:20,090 --> 00:04:21,530 [Lou] Uh, no. 101 00:04:22,207 --> 00:04:25,187 Um, she has a very busy schedule. 102 00:04:25,270 --> 00:04:27,890 I was surprised to see her still working with horses. 103 00:04:27,890 --> 00:04:30,004 What is that supposed to mean? 104 00:04:30,087 --> 00:04:31,747 Just that news travels fast. 105 00:04:31,830 --> 00:04:33,908 [Lou] It seems to me that all of us here 106 00:04:33,990 --> 00:04:36,224 are interested in the same thing: 107 00:04:36,307 --> 00:04:37,847 A quick resolution. 108 00:04:37,930 --> 00:04:39,468 Yes, well, anything to avoid the cost 109 00:04:39,550 --> 00:04:42,209 and unpleasantness of a lengthy court case. 110 00:04:42,367 --> 00:04:44,887 Something we can all agree on. 111 00:04:44,970 --> 00:04:48,627 [Stewart] Which is why I'm willing to overlook damages 112 00:04:48,710 --> 00:04:50,987 and settle for the cost of the horse. 113 00:04:51,070 --> 00:04:53,444 Write me a check for $150,000 114 00:04:53,527 --> 00:04:55,307 and I'll be happy to call it a day. 115 00:04:55,390 --> 00:04:57,450 Well, that is one hell of a day. 116 00:04:57,490 --> 00:04:58,724 Okay. Uh...Wait! 117 00:04:58,807 --> 00:05:00,507 Let's just talk about this. 118 00:05:00,590 --> 00:05:03,947 We're all adults here. Let's be reasonable. 119 00:05:04,030 --> 00:05:08,304 Stewart, this is not just about money. 120 00:05:08,387 --> 00:05:11,347 My sister has a gift, you've seen it. 121 00:05:11,430 --> 00:05:12,727 And that lawyer's letter, 122 00:05:12,810 --> 00:05:15,307 it paints her as some kind of criminal, 123 00:05:15,390 --> 00:05:18,441 and that is so not true. 124 00:05:18,810 --> 00:05:20,927 Amy puts her heart and her soul 125 00:05:21,010 --> 00:05:23,647 into every animal that she touches 126 00:05:23,730 --> 00:05:26,347 and she would never ever do anything 127 00:05:26,430 --> 00:05:27,631 to harm any animal. 128 00:05:27,670 --> 00:05:32,064 And this whole lawsuit is just completely bogus. 129 00:05:32,147 --> 00:05:33,887 It's okay, it's all right. 130 00:05:33,970 --> 00:05:36,627 All right, clearly this is getting us absolutely nowhere. 131 00:05:36,710 --> 00:05:38,467 You got that right, 132 00:05:38,550 --> 00:05:41,010 so I'm callin' it a day and showing you the door! 133 00:05:41,010 --> 00:05:42,939 - No. - No, don't bother. 134 00:05:43,022 --> 00:05:48,197 I'll find my own way out. 135 00:05:48,280 --> 00:05:49,880 Grandpa, I blew it! 136 00:05:50,500 --> 00:05:53,143 What is wrong with me? 137 00:05:53,226 --> 00:05:54,186 Well... 138 00:05:54,500 --> 00:05:56,833 It seems pretty obvious, doesn't it? 139 00:05:58,144 --> 00:05:59,104 [sighs heavily] 140 00:06:07,980 --> 00:06:09,580 [truck rumbles away] 141 00:06:19,880 --> 00:06:21,678 It must've been quite the adjustment for Ashley, 142 00:06:21,760 --> 00:06:24,717 going from all that first-class living back to the trailer. 143 00:06:24,800 --> 00:06:26,403 Yeah, well, she's actually still there, 144 00:06:26,486 --> 00:06:28,020 in Tuscany, with her mom. 145 00:06:28,103 --> 00:06:29,617 With her mom? 146 00:06:29,700 --> 00:06:32,574 Yeah. It's just for another week or so though. 147 00:06:32,657 --> 00:06:33,617 [Amy] Hey! Whoa! 148 00:06:33,700 --> 00:06:37,230 Whoa! Whoa! Whoa! 149 00:06:40,327 --> 00:06:41,235 Whoa! 150 00:06:41,318 --> 00:06:42,278 [Ty] Amy! 151 00:06:43,020 --> 00:06:44,720 Whoa! Amy! 152 00:06:45,907 --> 00:06:47,327 - Are you okay? - I'm fine. 153 00:06:47,410 --> 00:06:49,407 I said I'm fine. 154 00:06:49,490 --> 00:06:51,228 Look, I got caught up in the lines, all right? 155 00:06:51,310 --> 00:06:53,027 It happens. No big deal, 156 00:06:53,110 --> 00:06:54,208 unless one of you wants to sue me 157 00:06:54,290 --> 00:06:55,890 for being incompetent. 158 00:06:59,692 --> 00:07:00,652 [sighs] 159 00:07:01,383 --> 00:07:03,283 {\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 160 00:07:16,748 --> 00:07:19,189 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 161 00:07:19,272 --> 00:07:22,313 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 162 00:07:22,396 --> 00:07:25,637 {\an8}♪ you dreamer ♪ 163 00:07:25,720 --> 00:07:28,061 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 164 00:07:28,144 --> 00:07:30,144 {\an8}♪ You dreamer ♪ 165 00:07:32,088 --> 00:07:37,088 {\an8}♪ you dreamer ♪ 166 00:07:42,667 --> 00:07:44,327 [Chase] Wow. You did this? It's incredible. 167 00:07:44,410 --> 00:07:45,287 {\an8}You're incredible! 168 00:07:45,370 --> 00:07:46,348 {\an8}I just thought it was good retail 169 00:07:46,430 --> 00:07:48,687 {\an8}to have your stuff in a high-traffic area. 170 00:07:48,770 --> 00:07:50,788 {\an8}Or maybe this just means that you and I can 171 00:07:50,870 --> 00:07:52,128 {\an8}look into the future and see a day 172 00:07:52,210 --> 00:07:54,588 {\an8}when folks won't just be coming to my clinics 173 00:07:54,670 --> 00:07:56,470 {\an8}or seeing my stuff at the local store, 174 00:07:56,470 --> 00:07:58,563 {\an8}but they'll be surfing my website, 175 00:07:58,690 --> 00:07:59,990 {\an8}riding my signature horses, 176 00:07:59,990 --> 00:08:01,967 {\an8}and sitting on Chase Powers' signature saddles. 177 00:08:02,050 --> 00:08:05,610 {\an8}Embracing the Chase Powers' lifestyle 24/7. 178 00:08:05,694 --> 00:08:07,339 {\an8}Or just embracing Chase Powers 24/7. 179 00:08:07,422 --> 00:08:08,382 {\an8}[Soraya giggles] 180 00:08:10,130 --> 00:08:13,050 {\an8}Well, I'm sorry you feel that way. 181 00:08:13,710 --> 00:08:17,240 {\an8}Yes, I will send you a refund on your deposit. 182 00:08:17,333 --> 00:08:18,293 {\an8}Oh... 183 00:08:22,827 --> 00:08:23,727 {\an8}What was that about? 184 00:08:23,810 --> 00:08:26,208 {\an8}Oh, just another cancellation. 185 00:08:27,110 --> 00:08:28,388 {\an8}You know, it's like everyone thinks 186 00:08:28,470 --> 00:08:30,527 {\an8}this lawsuit is a done deal. 187 00:08:30,610 --> 00:08:33,424 {\an8}So I take it the meeting didn't go very well? 188 00:08:33,507 --> 00:08:34,907 {\an8}It might have gone better if you were there. 189 00:08:34,990 --> 00:08:37,047 {\an8}I told you, I can't stand to be in a room 190 00:08:37,130 --> 00:08:38,001 {\an8}with Stewart Forrest. 191 00:08:38,070 --> 00:08:41,627 {\an8}Well, it turns out, neither can I. 192 00:08:41,710 --> 00:08:43,227 {\an8}At least now we know where we stand. 193 00:08:43,310 --> 00:08:45,164 {\an8}We need a good lawyer. 194 00:08:45,247 --> 00:08:46,487 Can we afford one? 195 00:08:46,570 --> 00:08:48,794 {\an8}What we can't afford is to lose, 196 00:08:48,930 --> 00:08:51,807 {\an8}which reminds me, we need Chase as a witness. 197 00:08:51,890 --> 00:08:53,787 Did you talk to him? 198 00:08:53,870 --> 00:08:55,464 I will, okay? 199 00:08:55,547 --> 00:08:57,207 Just don't bug me about it. 200 00:08:57,290 --> 00:08:58,847 Okay. It just seems like lately 201 00:08:58,930 --> 00:09:01,090 if I don't bug you... 202 00:09:03,500 --> 00:09:05,904 But, you know, you could just take a break. 203 00:09:06,000 --> 00:09:08,240 What do you mean? Like stop working? 204 00:09:08,360 --> 00:09:10,279 Admit defeat, or worse, guilt? 205 00:09:10,362 --> 00:09:11,462 Because, you know, I don't think 206 00:09:11,463 --> 00:09:13,562 I've done anything wrong, Lou, but maybe you do? 207 00:09:13,563 --> 00:09:15,439 - Amy... - Is that what you're trying to tell me? 208 00:09:15,440 --> 00:09:18,880 No. No. Of course I'm not saying that. 209 00:09:20,996 --> 00:09:21,956 [sighs heavily] 210 00:09:26,930 --> 00:09:28,484 [Chase] It's all Soraya's idea. 211 00:09:28,567 --> 00:09:30,527 Well, except for this handsome devil. 212 00:09:30,610 --> 00:09:32,484 I'll take full ownership of him. 213 00:09:32,567 --> 00:09:33,707 Oh, and check this out... 214 00:09:33,790 --> 00:09:35,887 Chase Powers' signature horses, 215 00:09:35,970 --> 00:09:38,688 trained by a Chase Powers' signature trainers; 216 00:09:38,771 --> 00:09:40,047 that would be you. 217 00:09:40,130 --> 00:09:40,930 Hey, Soraya. 218 00:09:40,930 --> 00:09:41,890 [Soraya] Hey. 219 00:09:42,970 --> 00:09:44,149 This is pretty cool. 220 00:09:44,267 --> 00:09:46,867 Thanks. I heard about the legal thing. 221 00:09:46,950 --> 00:09:48,328 I can't believe they're going through with it. 222 00:09:48,410 --> 00:09:49,507 Yeah. Me neither. 223 00:09:49,590 --> 00:09:51,367 Hey, Amy, speaking of these horses, 224 00:09:51,450 --> 00:09:52,750 when do you think you'd have them ready? 225 00:09:52,750 --> 00:09:54,887 I've got serious buyers lined up. 226 00:09:54,970 --> 00:09:57,348 I'm sorry. I didn't know there was a deadline. 227 00:09:57,430 --> 00:09:58,431 Yeah. Come on, Chase. 228 00:09:58,470 --> 00:09:59,930 I mean, Amy doesn't need any more pressure. 229 00:09:59,990 --> 00:10:02,787 No, no. No pressure. I was just asking. 230 00:10:02,870 --> 00:10:03,827 Well, they're coming along 231 00:10:03,910 --> 00:10:05,448 and I love working with them. 232 00:10:05,530 --> 00:10:06,987 I really appreciate how you stuck with me 233 00:10:07,070 --> 00:10:09,270 even after everything that's happened. 234 00:10:09,890 --> 00:10:12,767 But, Chase, I might need your help with my case. 235 00:10:12,850 --> 00:10:14,970 What does it have to do with me? 236 00:10:15,787 --> 00:10:18,107 Well, I was using your "power bit" 237 00:10:18,190 --> 00:10:19,211 on Stewart's horse, 238 00:10:19,290 --> 00:10:20,990 and the lawyers might make a big deal about that. 239 00:10:21,050 --> 00:10:22,267 Right, but you and I both know 240 00:10:22,350 --> 00:10:23,828 that this is just an ordinary bit. 241 00:10:23,910 --> 00:10:24,907 There is no way it had anything to do 242 00:10:24,990 --> 00:10:25,951 with the girl's accident. 243 00:10:26,010 --> 00:10:27,107 Well, I know, but I might need you 244 00:10:27,190 --> 00:10:27,827 to actually say that 245 00:10:27,910 --> 00:10:29,947 if this goes to court. 246 00:10:30,030 --> 00:10:31,427 Sure. Whatever. 247 00:10:31,510 --> 00:10:33,110 I'll do everything I can. 248 00:10:33,430 --> 00:10:34,390 Okay. 249 00:10:35,480 --> 00:10:36,440 Thanks. 250 00:10:38,910 --> 00:10:41,944 Yeah. No. I am aware that the condo market is soft. 251 00:10:42,027 --> 00:10:43,687 But come on, this isn't an offer, 252 00:10:43,770 --> 00:10:45,827 this is a joke. 253 00:10:45,910 --> 00:10:47,527 No, I can tell you right now 254 00:10:47,610 --> 00:10:49,327 my husband did not get where he is 255 00:10:49,410 --> 00:10:51,627 buying high and selling low, 256 00:10:51,710 --> 00:10:55,279 so this offer is just a waste of everybody's time. 257 00:10:58,680 --> 00:11:01,509 So he's already accepted the offer? 258 00:11:04,537 --> 00:11:05,797 No. No, no, no. 259 00:11:05,880 --> 00:11:06,840 It's fine. 260 00:11:07,457 --> 00:11:11,507 Yeah. No problem. Mm-hmm. 261 00:11:11,590 --> 00:11:13,050 Okay. Talk soon. 262 00:11:18,861 --> 00:11:19,821 [angry exhale] 263 00:11:25,970 --> 00:11:27,330 [Riana] Hey, Amy! 264 00:11:28,250 --> 00:11:29,210 Riana, hi. 265 00:11:30,270 --> 00:11:32,887 I was just thinking about how I should call you 266 00:11:32,970 --> 00:11:34,807 and here you are. 267 00:11:34,890 --> 00:11:36,047 How weird is that? 268 00:11:36,130 --> 00:11:37,090 Very. 269 00:11:38,407 --> 00:11:39,967 Um, is your arm any better? 270 00:11:40,050 --> 00:11:42,867 Yeah. It only hurts when I sleep on it funny. 271 00:11:42,950 --> 00:11:45,487 That's good. So you can start riding again. 272 00:11:45,570 --> 00:11:46,530 No way. 273 00:11:47,167 --> 00:11:49,207 My dad is obviously on my case, 274 00:11:49,290 --> 00:11:52,887 but I don't want to anymore. 275 00:11:52,970 --> 00:11:54,759 Why? You love riding. 276 00:11:54,890 --> 00:11:55,987 Used to. 277 00:11:56,070 --> 00:11:58,741 And you were really helping me get somewhere with Addison, 278 00:11:59,490 --> 00:12:03,190 but now, with everything that's happened... 279 00:12:04,770 --> 00:12:07,440 If my dad knew I was even talking to you... 280 00:12:08,210 --> 00:12:10,730 I mean, the whole thing, it just...Sucks. 281 00:12:12,460 --> 00:12:14,060 I know it does. 282 00:12:16,390 --> 00:12:19,247 You know, the next time you think about calling me, 283 00:12:19,330 --> 00:12:21,570 don't just think about it, okay? 284 00:12:23,390 --> 00:12:24,350 See you. 285 00:12:33,833 --> 00:12:34,793 [sighs heavily] 286 00:12:38,570 --> 00:12:40,247 Now, shouldn't you be in bed? 287 00:12:40,330 --> 00:12:43,847 After all, you're sleeping for two now. 288 00:12:43,930 --> 00:12:45,632 I was going to call Peter, 289 00:12:45,750 --> 00:12:48,487 but I realized that I have no idea 290 00:12:48,570 --> 00:12:51,130 what to say to him right now. 291 00:12:51,810 --> 00:12:52,667 You know, I actually thought 292 00:12:52,750 --> 00:12:54,367 that he could go back to Dubai 293 00:12:54,450 --> 00:12:58,080 and wave a magic wand and save his company. 294 00:12:58,951 --> 00:13:01,787 But obviously that is not going to happen. 295 00:13:01,870 --> 00:13:04,387 You know, I just-- I wish that he could just let me know 296 00:13:04,470 --> 00:13:06,447 what's going on; 297 00:13:06,530 --> 00:13:08,290 keep me in the loop. 298 00:13:08,373 --> 00:13:11,927 Well, maybe he doesn't want to upset you. 299 00:13:12,010 --> 00:13:14,767 Yeah, it was better to hear it from his real estate agent 300 00:13:14,850 --> 00:13:18,567 that he sold the condo for less than he bought it for. 301 00:13:18,650 --> 00:13:20,408 And after the liens are discharged, grandpa, 302 00:13:20,490 --> 00:13:23,010 there is nothing left. 303 00:13:23,130 --> 00:13:24,987 Well, that could be a problem 304 00:13:25,070 --> 00:13:28,207 if you were dependent on a husband financially, 305 00:13:28,290 --> 00:13:30,527 or if you didn't have a dude ranch 306 00:13:30,610 --> 00:13:32,507 and a family business to run. 307 00:13:32,590 --> 00:13:35,047 Yeah, that could be ruined by a lawsuit. 308 00:13:35,130 --> 00:13:37,290 It's not gonna happen. 309 00:13:39,310 --> 00:13:40,947 Grandpa, I can't help but feel like 310 00:13:41,030 --> 00:13:44,080 this is the worst possible time to have a baby! 311 00:13:44,170 --> 00:13:45,130 Oh, honey... 312 00:13:46,175 --> 00:13:48,642 [loud bang, objects clatter and smash] 313 00:13:49,330 --> 00:13:50,897 Lou, stay here! 314 00:14:00,310 --> 00:14:01,270 What happened? 315 00:14:01,950 --> 00:14:02,910 Bear. 316 00:14:03,937 --> 00:14:05,597 When they're getting ready to hibernate, 317 00:14:05,680 --> 00:14:09,688 they will eat anything that isn't locked up. 318 00:14:09,830 --> 00:14:13,229 Well, they sure like Lou's strawberry jam. 319 00:14:13,350 --> 00:14:14,310 Jam! 320 00:14:14,930 --> 00:14:17,527 You know, I reminded that newlywed 321 00:14:17,610 --> 00:14:19,607 to make sure he locked up. 322 00:14:19,690 --> 00:14:20,491 But... 323 00:14:20,574 --> 00:14:30,137 He must have other things on his so-called mind. 324 00:14:30,220 --> 00:14:31,920 Well, that was pretty crazy about that bear last night. 325 00:14:31,920 --> 00:14:34,157 I'm off to school, man. 326 00:14:34,240 --> 00:14:35,497 Yeah, you know... 327 00:14:35,580 --> 00:14:37,937 The whole thing kinda got me thinking. 328 00:14:38,020 --> 00:14:40,620 Just about bears because of the way they work. 329 00:14:40,780 --> 00:14:41,717 They don't mate for life 330 00:14:41,800 --> 00:14:43,594 the way people are supposed to. 331 00:14:43,677 --> 00:14:45,137 I mean, when a female bear is in season, 332 00:14:45,220 --> 00:14:47,217 it's like La Dolce Vita for any male 333 00:14:47,300 --> 00:14:48,523 that's in the area. 334 00:14:48,660 --> 00:14:49,857 You mean even if she has a papa bear 335 00:14:49,940 --> 00:14:51,540 back in the trailer? 336 00:14:52,160 --> 00:14:53,120 Geez! 337 00:14:53,800 --> 00:14:55,738 You've been on your own way too long, man. 338 00:14:55,820 --> 00:14:57,340 Yeah, well, I'm not going to pretend 339 00:14:57,340 --> 00:14:59,537 I'm not a little bit put off. 340 00:14:59,620 --> 00:15:00,797 I just get back om my honeymoon 341 00:15:00,880 --> 00:15:02,645 and my wife is M.I.A. 342 00:15:02,728 --> 00:15:04,777 Not exactly, man. There's phones in Italy. 343 00:15:04,860 --> 00:15:05,934 You can call her. 344 00:15:06,017 --> 00:15:08,197 Yeah, I try, but... 345 00:15:08,280 --> 00:15:09,617 There's this time zone thing, 346 00:15:09,700 --> 00:15:11,798 and I don't think her cell works too good in Italy. 347 00:15:11,880 --> 00:15:13,617 Relax, man, she's with her mom. 348 00:15:13,700 --> 00:15:14,940 What do you got to worry about? 349 00:15:14,940 --> 00:15:17,877 Yeah, I guess it's only another week or so. 350 00:15:17,960 --> 00:15:19,560 Exactly. See ya. 351 00:15:19,860 --> 00:15:20,900 See you, man. 352 00:15:24,884 --> 00:15:25,844 [truck rumbles] 353 00:15:35,024 --> 00:15:36,624 [horse trailer roars] 354 00:15:37,026 --> 00:15:37,986 [tires screech] 355 00:15:43,490 --> 00:15:44,450 [Ty] Idiot! 356 00:15:49,020 --> 00:15:50,878 [Chase] Thank you again for helping out here. 357 00:15:50,960 --> 00:15:51,920 [Caleb] Yeah. 358 00:15:56,750 --> 00:15:57,970 Chase? Hey. 359 00:15:58,736 --> 00:16:00,307 What's going on? 360 00:16:00,390 --> 00:16:01,770 Uh, there's uh... 361 00:16:01,771 --> 00:16:03,804 A situation. 362 00:16:03,887 --> 00:16:04,687 It's only temporary. 363 00:16:04,770 --> 00:16:07,727 I talked to my lawyer and he advised me that, 364 00:16:07,810 --> 00:16:09,010 just to be on the safe side, 365 00:16:09,010 --> 00:16:11,008 I should take the horses back to my place. 366 00:16:11,090 --> 00:16:12,750 Listen, I told you they're not ready to go. 367 00:16:12,750 --> 00:16:14,293 I'm still working with them. 368 00:16:14,376 --> 00:16:15,947 That'll do it. 369 00:16:16,030 --> 00:16:16,990 Thanks. 370 00:16:18,047 --> 00:16:20,427 Um, look, I'll pay you for the work you done. 371 00:16:20,510 --> 00:16:23,147 No, they're not ready to go. 372 00:16:23,230 --> 00:16:24,758 It's not about the horses. 373 00:16:25,530 --> 00:16:28,450 It's just a bad time to be in business together. 374 00:16:32,157 --> 00:16:33,077 Look, it's nothing personal. 375 00:16:33,160 --> 00:16:35,997 It's just my reputation is everything. 376 00:16:36,080 --> 00:16:37,177 I can't afford to get mixed up 377 00:16:37,260 --> 00:16:39,136 with something that might wreck it. 378 00:16:39,260 --> 00:16:42,089 Or someone who might wreck it? 379 00:16:48,000 --> 00:16:49,518 Load his damn horses in the trailer! 380 00:16:49,600 --> 00:16:51,500 You want me to do my job or not? 381 00:16:51,500 --> 00:16:53,818 Besides, I was happy to see the cowboy leave. 382 00:16:53,900 --> 00:16:55,517 - Face it, Amy... - Face what? 383 00:16:55,600 --> 00:16:56,800 Well, when it comes to horses, 384 00:16:56,800 --> 00:16:58,670 you don't exactly share the same philosophy. 385 00:16:58,817 --> 00:17:00,917 Oh, Caleb Odell talking philosophy? 386 00:17:01,000 --> 00:17:02,017 Are you still gonna be philosophical 387 00:17:02,100 --> 00:17:04,017 when you lose your job bee we lose our business 388 00:17:04,100 --> 00:17:05,300 and can't afford to pay you?! 389 00:17:05,300 --> 00:17:08,117 Yes, I will, and you should be too. 390 00:17:08,200 --> 00:17:10,717 Since when are you all about the money? 391 00:17:10,800 --> 00:17:11,601 I'm not. 392 00:17:11,684 --> 00:17:13,300 But maybe I should be. Maybe that's my problem. 393 00:17:13,300 --> 00:17:17,588 No. Amy, that's what makes you different. 394 00:17:20,300 --> 00:17:22,017 You know, I can get all of these products online 395 00:17:22,100 --> 00:17:23,435 for half the price, right? 396 00:17:23,518 --> 00:17:25,036 Yes, but without the personal service 397 00:17:25,119 --> 00:17:26,719 and connection to your local merchants. 398 00:17:26,719 --> 00:17:27,719 Yeah, yeah, I get it. 399 00:17:27,720 --> 00:17:30,017 But I really have to start doing something 400 00:17:30,100 --> 00:17:32,317 to cut back on expenses. 401 00:17:32,400 --> 00:17:33,418 Amy told me about the lawsuit 402 00:17:33,500 --> 00:17:35,718 and Chase said he would go to bat for her. 403 00:17:35,800 --> 00:17:36,466 Yeah. 404 00:17:36,467 --> 00:17:38,218 He really hit one out of the park. 405 00:17:38,300 --> 00:17:39,400 What do... What do you mean? 406 00:17:39,400 --> 00:17:40,618 He told me he'd do everything he could 407 00:17:40,700 --> 00:17:41,900 to help her out. 408 00:17:41,900 --> 00:17:42,917 Oh, he did? 409 00:17:43,000 --> 00:17:44,817 Well, I was... I was there. 410 00:17:44,900 --> 00:17:46,218 Well, obviously you weren't there 411 00:17:46,300 --> 00:17:48,218 when he came and dragged all of his horses out 412 00:17:48,300 --> 00:17:49,260 this morning. 413 00:17:50,400 --> 00:17:51,900 I--I swear, Lou, 414 00:17:51,900 --> 00:17:53,617 I didn't know anything about that. 415 00:17:53,700 --> 00:17:55,418 Big surprise a guy not telling his girl 416 00:17:55,500 --> 00:17:57,300 what's really going on. 417 00:18:06,400 --> 00:18:07,500 Uh, you beat me to it. 418 00:18:07,501 --> 00:18:08,461 Yeah. 419 00:18:11,500 --> 00:18:12,600 Hey, I couldn't help but noticing, 420 00:18:12,601 --> 00:18:14,918 there's a few less horses here than when I left. 421 00:18:15,000 --> 00:18:16,634 Chase took them back. 422 00:18:16,717 --> 00:18:19,217 Oh, that's too bad. 423 00:18:19,300 --> 00:18:22,017 I can see you're all broke up about it. 424 00:18:22,100 --> 00:18:24,503 He really stood by her when she needed help. 425 00:18:24,600 --> 00:18:26,400 Yeah, well, I'm not much of a fan either, 426 00:18:26,400 --> 00:18:29,317 but he was sending a lot of business her way. 427 00:18:29,400 --> 00:18:32,712 So, if I were you, 428 00:18:32,795 --> 00:18:34,513 I'd wipe that smug grin off your face 429 00:18:34,595 --> 00:18:44,917 before I went in the house. 430 00:18:45,000 --> 00:18:47,118 [Lou] Is something wrong with your chili, grandpa? 431 00:18:47,200 --> 00:18:48,160 Oh no... 432 00:18:48,817 --> 00:18:52,517 Except...well, where's the beef? 433 00:18:52,600 --> 00:18:57,300 There is no beef, but there's plenty of Quinoa. 434 00:18:57,458 --> 00:19:00,117 It's a seed with a very high protein count. 435 00:19:00,200 --> 00:19:01,422 Lou's gone vegan. 436 00:19:01,517 --> 00:19:04,717 Meatless Mondays. At least try it. 437 00:19:04,800 --> 00:19:08,717 Fine, but don't you think that working people 438 00:19:08,800 --> 00:19:11,517 and pregnant women need something substantial 439 00:19:11,600 --> 00:19:12,550 at the evening meal? 440 00:19:12,600 --> 00:19:14,700 There is going to be some changes around here, 441 00:19:14,700 --> 00:19:16,300 and this is just one of them. 442 00:19:16,300 --> 00:19:17,918 We're gonna start buying everything in bulk 443 00:19:18,000 --> 00:19:18,960 or no-name, 444 00:19:19,100 --> 00:19:20,618 and bartering for goods and services 445 00:19:20,700 --> 00:19:21,900 whenever possible. 446 00:19:22,500 --> 00:19:23,460 Okay? 447 00:19:23,600 --> 00:19:24,718 This meal costs less than that beer 448 00:19:24,800 --> 00:19:26,100 you're washing it down with. 449 00:19:26,100 --> 00:19:28,934 Yeah, well, I think might need another one of these. 450 00:19:29,017 --> 00:19:30,617 Look, I'm sorry, you guys. 451 00:19:30,700 --> 00:19:33,217 This is just how it's going to be, okay? 452 00:19:33,300 --> 00:19:34,618 Even if we dodge this lawsuit, 453 00:19:34,700 --> 00:19:36,717 the legal bills alone can sink us. 454 00:19:36,800 --> 00:19:38,718 I get it Lou. I made a mistake 455 00:19:38,800 --> 00:19:41,018 and now you all have to pay for it. 456 00:19:41,100 --> 00:19:43,218 [Lou] Nobody is blaming you Amy, there's just a lot 457 00:19:43,300 --> 00:19:46,129 of stuff happening all at once. 458 00:19:54,800 --> 00:19:56,600 I brought you some chili. 459 00:19:57,600 --> 00:19:58,560 Thank you. 460 00:20:01,700 --> 00:20:03,900 It's actually pretty good. 461 00:20:07,600 --> 00:20:08,474 Are you okay? 462 00:20:08,639 --> 00:20:09,599 [sniffs] 463 00:20:14,700 --> 00:20:18,100 You know, I don't know how my mom did it. 464 00:20:18,800 --> 00:20:20,418 I took a whole year off school 465 00:20:20,500 --> 00:20:22,917 so I could see what I could do, 466 00:20:23,000 --> 00:20:26,220 and all I can manage is to screw up. 467 00:20:27,400 --> 00:20:29,000 Come on, Amy. 468 00:20:30,200 --> 00:20:31,418 You don't need those big clinics 469 00:20:31,500 --> 00:20:33,633 or the brand name horses. 470 00:20:34,817 --> 00:20:35,717 Your mom never did. 471 00:20:35,800 --> 00:20:38,200 Ty, I am not like her. 472 00:20:38,283 --> 00:20:39,701 If I was, I wouldn't have gotten involved 473 00:20:39,783 --> 00:20:40,583 with Stewart Forrest. 474 00:20:40,584 --> 00:20:43,617 I just, I felt all this pressure about the money 475 00:20:43,700 --> 00:20:46,616 and making a name for myself and... 476 00:20:48,900 --> 00:20:51,817 You know, maybe... Maybe it's good thing 477 00:20:51,900 --> 00:20:53,900 my mom's not here. 478 00:20:54,700 --> 00:20:57,167 She can't see how bad I've screwed up. 479 00:21:02,539 --> 00:21:03,499 Hey... 480 00:21:04,890 --> 00:21:05,850 It's okay. 481 00:21:09,982 --> 00:21:10,942 It's okay. 482 00:21:28,391 --> 00:21:29,351 [shaky exhale] 483 00:21:32,569 --> 00:21:33,529 [exhales] 484 00:21:40,969 --> 00:21:43,798 [rooster crows in the distance] 485 00:21:50,892 --> 00:21:51,852 [sighs] 486 00:21:58,800 --> 00:21:59,664 Come on, Spartan. 487 00:21:59,727 --> 00:22:00,687 [hooves clop] 488 00:22:06,647 --> 00:22:07,607 [Spartan grunts] 489 00:22:18,702 --> 00:22:20,302 [hooves thud lightly] 490 00:22:22,532 --> 00:22:23,492 [birds chirp] 491 00:22:31,317 --> 00:22:32,517 [Caleb] Mornin', Jack. Lou. 492 00:22:32,600 --> 00:22:34,334 What do you got there? 493 00:22:34,417 --> 00:22:35,917 Oh, uh, I signed for it on my way in. 494 00:22:36,000 --> 00:22:37,100 I don't know what it is. 495 00:22:37,101 --> 00:22:37,318 I thought I'd save the courier 496 00:22:37,400 --> 00:22:39,080 a trip down the driveway. 497 00:22:45,800 --> 00:22:46,760 It's official. 498 00:22:47,400 --> 00:22:49,711 That creep has gone ahead and sued us. 499 00:22:50,000 --> 00:22:51,418 You know, I had a chance to negotiate 500 00:22:51,500 --> 00:22:52,918 my way out of this thing 501 00:22:53,000 --> 00:22:55,117 and instead I blew it, grandpa! 502 00:22:55,200 --> 00:22:57,117 Well, Stewart Forrest was not gonna settle, 503 00:22:57,200 --> 00:22:58,000 no matter what. 504 00:22:58,000 --> 00:22:59,818 Maybe if I hadn't started to cry. 505 00:22:59,900 --> 00:23:01,318 I can't believe I did that! 506 00:23:01,400 --> 00:23:02,200 Relax, Lou, 507 00:23:02,200 --> 00:23:03,418 everyone knows that pant ladies 508 00:23:03,500 --> 00:23:04,817 are drama queens. 509 00:23:04,900 --> 00:23:06,900 Oh, is that so? 510 00:23:07,500 --> 00:23:09,918 Because I'll have you know that there are pregnant women 511 00:23:10,000 --> 00:23:12,117 who are running major corporations. 512 00:23:12,200 --> 00:23:14,293 There are pregnant women in the Olympics. 513 00:23:14,376 --> 00:23:17,117 There are even pregnant woman in the army. 514 00:23:17,200 --> 00:23:18,417 You know what? 515 00:23:18,500 --> 00:23:20,718 You can bet that they don't start to cry 516 00:23:20,800 --> 00:23:23,509 every single time that things get rough! 517 00:23:23,592 --> 00:23:24,941 And guess what? 518 00:23:26,500 --> 00:23:27,719 Neither will I! 519 00:23:32,900 --> 00:23:37,617 Do you ever eat at home with your wife? 520 00:23:37,700 --> 00:23:39,745 Oh, it's a long story, Jack. 521 00:23:45,317 --> 00:23:46,116 [startled whinny] 522 00:23:46,200 --> 00:23:48,500 You're okay, you're okay. 523 00:23:48,500 --> 00:23:49,460 What's wrong? 524 00:23:50,131 --> 00:23:51,091 [Spartan snorts] 525 00:23:51,700 --> 00:23:55,317 Go on. We'll go this way. 526 00:23:55,400 --> 00:23:56,360 Let's go. 527 00:24:00,200 --> 00:24:01,160 Hey...what's wrong? 528 00:24:04,376 --> 00:24:05,336 You're okay... 529 00:24:06,465 --> 00:24:08,065 [Spartan whinnies, agitated] 530 00:24:10,426 --> 00:24:12,026 [ominous music plays] 531 00:24:20,600 --> 00:24:21,618 Hey, how's it going, babe? 532 00:24:21,700 --> 00:24:22,717 If you're so interested, 533 00:24:22,800 --> 00:24:24,536 you would have returned my calls. 534 00:24:24,619 --> 00:24:25,579 [sighs] 535 00:24:26,217 --> 00:24:27,417 I've been kind of busy. 536 00:24:27,500 --> 00:24:29,418 [Soraya] With the horses you took back from Amy? 537 00:24:29,500 --> 00:24:31,334 Come on, Soraya. 538 00:24:31,417 --> 00:24:33,019 Lou told me Amy is devastated. 539 00:24:33,103 --> 00:24:33,903 All right, look. 540 00:24:33,903 --> 00:24:36,317 I know Amy's your friend and all, but... 541 00:24:36,400 --> 00:24:37,927 The truth is I did her a favor. 542 00:24:38,000 --> 00:24:40,800 By taking all her business away? 543 00:24:40,900 --> 00:24:42,517 I wasn't gonna say anything but... 544 00:24:42,600 --> 00:24:45,717 The truth is, with this lawsuit and everything, 545 00:24:45,800 --> 00:24:47,734 Amy's been totally burnt out. 546 00:24:47,817 --> 00:24:48,717 Working with these horses, 547 00:24:48,800 --> 00:24:52,017 it's just been too much for her. 548 00:24:52,100 --> 00:24:54,618 Come on, it's not like I'm gonna give the job to another trainer. 549 00:24:54,700 --> 00:24:56,018 I'm just waitin' until this whole thing blows over 550 00:24:56,100 --> 00:24:58,500 and she gets back on her feet. 551 00:25:00,600 --> 00:25:02,201 When do you get off work? 552 00:25:03,241 --> 00:25:07,199 [horses whinny] [hooves clop on the hard surface] 553 00:25:08,500 --> 00:25:10,334 Can I help you? 554 00:25:10,417 --> 00:25:11,217 Hi. 555 00:25:11,300 --> 00:25:13,088 You're Amy's sister. Lou, right? 556 00:25:13,217 --> 00:25:15,917 Yeah. I'm actually looking for your dad. 557 00:25:16,000 --> 00:25:16,917 Is he around? 558 00:25:17,000 --> 00:25:19,317 Uh, I don't know. 559 00:25:19,400 --> 00:25:21,000 Maybe his office. 560 00:25:23,117 --> 00:25:24,517 I'll check the arena. 561 00:25:24,600 --> 00:25:26,417 [Lou] Uh, hang on a sec. 562 00:25:26,500 --> 00:25:28,502 Is that Addison in there? 563 00:25:29,700 --> 00:25:31,300 It is, isn't it? 564 00:25:31,500 --> 00:25:32,460 Oh... 565 00:25:32,900 --> 00:25:34,618 Amy is gonna be so happy to hear 566 00:25:34,700 --> 00:25:35,800 that the horse is better. 567 00:25:35,800 --> 00:25:37,100 Do you mind if I take a picture? 568 00:25:37,100 --> 00:25:39,167 Amy would love to see a picture. 569 00:25:45,417 --> 00:25:46,417 [Stewart] Ms. Fleming! 570 00:25:46,500 --> 00:25:49,434 Stewart! Great, you're here. 571 00:25:49,517 --> 00:25:50,817 You know, I would have called first... 572 00:25:50,900 --> 00:25:51,917 This is private property! 573 00:25:52,000 --> 00:25:54,518 But I kind of figured you wouldn't take my call. 574 00:25:54,600 --> 00:25:55,900 Get out! Now! 575 00:25:56,000 --> 00:25:58,200 Before I call the police! 576 00:25:59,800 --> 00:26:01,400 [Lou] Thanks, Riana. 577 00:26:03,900 --> 00:26:05,518 I know that was Addison in the arena. 578 00:26:05,600 --> 00:26:07,718 Oh, do you know much about horses, Ms. Fleming? 579 00:26:07,800 --> 00:26:08,918 He looked like he was jumping 580 00:26:09,000 --> 00:26:10,600 and he didn't seem to be hurting. 581 00:26:10,600 --> 00:26:13,617 Oh, so you know what a horse like Addison can do? 582 00:26:13,700 --> 00:26:16,017 He's a meter-40 jumper, 583 00:26:16,100 --> 00:26:17,600 and now he can barely clear a two-foot fence. 584 00:26:17,600 --> 00:26:19,618 I might not be up to speed on all of the details, 585 00:26:19,700 --> 00:26:22,418 but I can tell when someone is using a frivolous lawsuit 586 00:26:22,500 --> 00:26:24,634 as some kind of a cash grab. 587 00:26:24,717 --> 00:26:25,717 [chuckles] Look, dear, 588 00:26:25,800 --> 00:26:28,634 I don't blame you for being upset; 589 00:26:28,717 --> 00:26:30,317 nobody likes to go to court, 590 00:26:30,400 --> 00:26:33,000 and I understand this is a delicate time for you. 591 00:26:33,000 --> 00:26:35,417 You are wrong on so many levels. 592 00:26:35,500 --> 00:26:37,071 I love a good lawsuit, 593 00:26:37,200 --> 00:26:39,634 especially when the other side has no case. 594 00:26:39,717 --> 00:26:40,917 So bring it on, 595 00:26:41,000 --> 00:26:43,017 because it is going to get ugly 596 00:26:43,100 --> 00:26:44,618 and the gloves are coming off. 597 00:26:44,700 --> 00:26:46,488 No more little miss nice guy. 598 00:26:46,900 --> 00:26:48,236 Oh, and by the way, 599 00:26:48,300 --> 00:26:51,912 don't you ever, ever call me dear, Stewie. 600 00:26:54,061 --> 00:26:57,834 [truck door slams and Lou drives off] 601 00:26:57,917 --> 00:26:59,217 You know, I used to love to ride, 602 00:26:59,300 --> 00:27:01,200 and I was even getting good! 603 00:27:01,300 --> 00:27:03,817 But you...You and this stupid lawsuit, 604 00:27:03,900 --> 00:27:05,214 you've ruined everything! 605 00:27:05,298 --> 00:27:07,434 - Now, come on, Riana. - Get away from me! 606 00:27:07,500 --> 00:27:08,588 I hate you! 607 00:27:20,717 --> 00:27:21,517 - [Spartan snorts] - Easy! 608 00:27:21,600 --> 00:27:22,560 You're okay. 609 00:27:26,820 --> 00:27:29,649 [Bear growls and grunts as he saunters] 610 00:27:37,875 --> 00:27:39,489 - [Spartan whinnies wildly] - It's okay, it's okay, 611 00:27:39,572 --> 00:27:40,817 it's okay, boy. 612 00:27:40,900 --> 00:27:42,500 There's nothing there. 613 00:27:42,800 --> 00:27:43,760 You're fine. 614 00:27:44,839 --> 00:27:47,494 [branches snap, bear grunts] 615 00:27:52,586 --> 00:27:55,332 - [Spartan whinnies wildly] - Stay! Whoa! Stay! 616 00:27:55,415 --> 00:27:56,375 It's okay! 617 00:27:59,462 --> 00:28:00,422 [ferocious growl] 618 00:28:02,465 --> 00:28:05,168 - [Spartan whinnies wildly] - Spa, Spartan, whoa! 619 00:28:05,251 --> 00:28:06,211 Whoa! 620 00:28:06,818 --> 00:28:08,519 - Ungh! - [Spartan whinnies wildly] 621 00:28:08,602 --> 00:28:10,202 [loud, ferocious growl] 622 00:28:13,737 --> 00:28:15,337 [loud, riled grunts] 623 00:28:28,955 --> 00:28:30,917 [Ty] Hey, man, you need a hand? 624 00:28:31,000 --> 00:28:32,336 I'm not gonna say no, 625 00:28:32,437 --> 00:28:34,617 since Amy has taken a mental health day. 626 00:28:34,700 --> 00:28:35,501 What? 627 00:28:35,584 --> 00:28:38,317 She's still out on a ride. 628 00:28:38,400 --> 00:28:40,617 Really? She left pretty early. 629 00:28:40,700 --> 00:28:42,000 Well, I don't know what to tell you. 630 00:28:42,000 --> 00:28:43,788 She's an independent lady. 631 00:28:43,872 --> 00:28:45,317 Got lots on her mind. 632 00:28:45,400 --> 00:28:46,799 So, so what if she wants to stays out a little longer, 633 00:28:46,800 --> 00:28:48,669 if that's what she wants to do? 634 00:28:48,670 --> 00:28:49,630 Maybe. 635 00:28:51,899 --> 00:28:53,199 I'm gonna take Harley and go look for her. 636 00:28:53,200 --> 00:28:56,899 At your own peril. 637 00:28:56,900 --> 00:28:58,100 What are you talking about? 638 00:28:58,100 --> 00:28:59,618 Well, you don't want to be all overprotective. 639 00:28:59,700 --> 00:29:02,434 She'll just get mad and say she needs space. 640 00:29:02,517 --> 00:29:04,417 Trust me on this one. 641 00:29:04,500 --> 00:29:06,157 Is something going on with Ash? 642 00:29:07,817 --> 00:29:09,008 Always, but this time, 643 00:29:09,091 --> 00:29:10,555 I just...I don't know. 644 00:29:10,638 --> 00:29:12,774 Later, man. We'll grab some beers, I promise. 645 00:29:12,857 --> 00:29:19,075 [girl] Amy, wake up! Wake up! 646 00:29:19,158 --> 00:29:20,758 Please, wake up! 647 00:29:25,382 --> 00:29:27,906 [birds chirp, grass rustles] 648 00:29:32,607 --> 00:29:33,567 Hey! 649 00:29:38,700 --> 00:29:39,660 Hey! 650 00:29:46,700 --> 00:29:49,517 Come on, we have to get out of here. 651 00:29:49,600 --> 00:29:50,732 Take my hand. 652 00:29:56,800 --> 00:29:59,194 We can't be here anymore. Quick. 653 00:30:05,100 --> 00:30:07,668 Come on, kindling. Let's get going. 654 00:30:23,105 --> 00:30:26,282 [birds chirp in the distance] 655 00:30:33,246 --> 00:30:36,249 [Harley picks up pace] 656 00:30:39,034 --> 00:30:39,994 [loud snort] 657 00:30:41,200 --> 00:30:42,800 [Amy] Did you see that? 658 00:30:43,952 --> 00:30:44,912 [soft snort] 659 00:30:46,300 --> 00:30:48,044 This is a very dangerous place. 660 00:30:48,659 --> 00:30:50,317 You have to go home. 661 00:30:50,400 --> 00:30:52,400 You don't belong here. 662 00:30:56,000 --> 00:30:56,960 Amy! 663 00:30:59,563 --> 00:31:00,523 Amy! 664 00:31:02,100 --> 00:31:04,498 Wait! Stop! Did you hear that? 665 00:31:04,600 --> 00:31:07,516 No, Amy, we have to keep going. 666 00:31:12,944 --> 00:31:14,728 [bear snorts and grunts] 667 00:31:19,472 --> 00:31:21,072 [Harley snorts nervously] 668 00:31:22,344 --> 00:31:23,304 [nervous snorts] 669 00:31:45,106 --> 00:31:46,066 Amy! 670 00:31:58,076 --> 00:31:58,903 Spartan... 671 00:32:05,300 --> 00:32:07,000 Hey, Spartan, hey. 672 00:32:09,517 --> 00:32:16,017 Come on, come on. 673 00:32:16,100 --> 00:32:17,798 You have to go this way. 674 00:32:19,600 --> 00:32:20,560 [Ty] Amy! 675 00:32:21,200 --> 00:32:22,800 [Amy] Wait! Ty? 676 00:32:23,900 --> 00:32:25,989 Yeah! Come on! It is this way! 677 00:32:30,417 --> 00:32:31,717 Aren't you coming? 678 00:32:31,800 --> 00:32:32,917 It's okay. 679 00:32:33,000 --> 00:32:35,067 I'll be right here watching you. 680 00:32:36,300 --> 00:32:38,389 Cross the river; You'll be okay. 681 00:32:42,926 --> 00:32:43,886 [soft whoosh] 682 00:33:07,600 --> 00:33:09,100 Amy! Hey! 683 00:33:11,100 --> 00:33:12,500 Amy! Hey... 684 00:33:13,600 --> 00:33:15,017 [Amy] Ty? 685 00:33:15,100 --> 00:33:16,900 [Ty] You okay? [Amy] Ty? 686 00:33:17,700 --> 00:33:20,156 You must have had a bad fall. 687 00:33:20,239 --> 00:33:21,199 [panting] 688 00:33:22,200 --> 00:33:24,017 Where is she? 689 00:33:24,100 --> 00:33:26,700 Who? What are you talking about? 690 00:33:27,800 --> 00:33:28,848 The little girl. 691 00:33:29,003 --> 00:33:29,963 [dialing beeps] 692 00:33:34,600 --> 00:33:37,647 Jack, I'm gonna need your help. 693 00:33:40,058 --> 00:33:41,658 [alarm clock beeps] 694 00:33:50,500 --> 00:33:55,814 Amy? Amy, how does your head feel? 695 00:33:55,898 --> 00:33:57,298 - What is your name? - [knocking on door] 696 00:33:57,300 --> 00:34:00,117 And do you know why I'm asking you these questions? 697 00:34:00,200 --> 00:34:01,800 [Amy] In here, Lou. 698 00:34:05,000 --> 00:34:06,600 What's going on? 699 00:34:08,500 --> 00:34:11,417 Amy's just telling me about a dream she had 700 00:34:11,500 --> 00:34:14,115 when that damn bear spooked her horse. 701 00:34:14,600 --> 00:34:15,417 Yeah, but... 702 00:34:15,500 --> 00:34:18,917 You know, it wasn't like a dream. 703 00:34:19,000 --> 00:34:20,617 There was this little girl 704 00:34:20,700 --> 00:34:22,917 and she told me to come with her 705 00:34:23,000 --> 00:34:25,354 because the bear was still around. 706 00:34:25,600 --> 00:34:27,300 And she had the cutest name for her pony. 707 00:34:27,301 --> 00:34:28,261 Um...kindling. 708 00:34:33,700 --> 00:34:37,621 What did she look like, this...This little girl? 709 00:34:38,300 --> 00:34:41,117 [Amy] Um, well, she had blonde hair in braids 710 00:34:41,200 --> 00:34:44,217 and a red cowboy hat, 711 00:34:44,300 --> 00:34:47,492 and she had this jacket with fringes. 712 00:34:47,575 --> 00:34:50,017 And, you know, as long as I was with her, 713 00:34:50,100 --> 00:34:52,034 I was safe. 714 00:34:52,117 --> 00:34:53,617 And I could hear Ty calling me, 715 00:34:53,700 --> 00:34:56,371 and I wanted to go to him across the river, 716 00:34:56,800 --> 00:34:57,718 but the little girl told me 717 00:34:57,800 --> 00:35:00,017 that she couldn't come with me. 718 00:35:00,100 --> 00:35:02,062 Grandpa, what are you looking for? 719 00:35:02,217 --> 00:35:03,917 I think it's in here. 720 00:35:04,000 --> 00:35:08,277 There's a... there's picture in here... 721 00:35:09,100 --> 00:35:11,700 I took that picture. 722 00:35:12,900 --> 00:35:14,617 Your mom was ten-years-old 723 00:35:14,700 --> 00:35:19,009 and kindling was her all time favorite pony. 724 00:35:32,000 --> 00:35:34,817 Hey. How you doing? How'd you sleep? 725 00:35:34,900 --> 00:35:36,117 Fine, 726 00:35:36,200 --> 00:35:38,076 but I can't drive anywhere though. 727 00:35:38,700 --> 00:35:39,618 That's 'cause the doctors said 728 00:35:39,700 --> 00:35:41,700 you're supposed to take it easy. 729 00:35:41,817 --> 00:35:43,617 Ty, something happened to me yesterday. 730 00:35:43,700 --> 00:35:46,217 Yeah, you bonked your head pretty hard, Amy. 731 00:35:46,300 --> 00:35:48,345 No, not just that. 732 00:35:51,263 --> 00:35:52,223 [slams door] 733 00:35:53,617 --> 00:35:55,917 You know, I realized what was important. 734 00:35:56,000 --> 00:35:57,870 It's like you said about my mom; 735 00:35:58,100 --> 00:36:00,117 that she wasn't about deadlines and money 736 00:36:00,200 --> 00:36:01,160 and reputation. 737 00:36:04,717 --> 00:36:06,517 Come on, I need you to drop me off. 738 00:36:06,600 --> 00:36:08,733 There's somewhere I've got to be. 739 00:36:13,600 --> 00:36:15,718 You know, I think Amy must have seen 740 00:36:15,800 --> 00:36:17,517 that picture of mom. 741 00:36:17,600 --> 00:36:20,000 Well, that's... That's one explanation. 742 00:36:23,617 --> 00:36:25,717 What have you done to my coffee? 743 00:36:25,800 --> 00:36:27,400 I bought in bulk; It's much cheaper. 744 00:36:27,400 --> 00:36:29,917 Oh, Lou, now you're messing with my coffee. 745 00:36:30,000 --> 00:36:31,218 Because I've seen the picture, 746 00:36:31,300 --> 00:36:32,618 and I mean there's lots more pictures 747 00:36:32,700 --> 00:36:34,700 of mom with kindling. 748 00:36:35,417 --> 00:36:37,617 I mean, come on, grandpa, you don't think that... 749 00:36:37,700 --> 00:36:40,617 Mom was... I mean, there... 750 00:36:40,700 --> 00:36:42,223 With her pony. 751 00:36:44,800 --> 00:36:48,217 You know, I've lived long enough 752 00:36:48,300 --> 00:36:51,698 to learn that we don't go through this life alone, 753 00:36:51,900 --> 00:36:55,717 and...well, it...Comforts me 754 00:36:55,800 --> 00:36:57,117 to think that Marion 755 00:36:57,200 --> 00:37:01,078 is still part of the lives of the people she loved. 756 00:37:02,217 --> 00:37:03,517 [exhales] Oh, grandpa. 757 00:37:03,600 --> 00:37:04,560 You ... 758 00:37:05,700 --> 00:37:08,700 You know, especially now, 759 00:37:08,800 --> 00:37:11,317 I think about mom all the time. 760 00:37:11,400 --> 00:37:12,967 Well, so do I. 761 00:37:17,217 --> 00:37:19,517 [Soraya] I don't get it. The bits have been flying off the shelves. 762 00:37:19,600 --> 00:37:20,936 [Chase] Yeah. That's the problem. 763 00:37:21,000 --> 00:37:22,718 My lawyer's told me to pull the bits. 764 00:37:22,800 --> 00:37:24,800 Stewart Forrest's lawyers are gonna be looking at my DVDs, 765 00:37:24,800 --> 00:37:27,000 my product line, trying to poke holes in everything I do. 766 00:37:27,000 --> 00:37:27,917 It's too risky. 767 00:37:28,000 --> 00:37:29,200 Okay, well, not that it matters, 768 00:37:29,200 --> 00:37:31,318 but it looks a lot worse you leaving Amy out to dry 769 00:37:31,400 --> 00:37:34,134 than to take a risk and help your friend. 770 00:37:34,217 --> 00:37:35,417 Okay, it's nothing personal. 771 00:37:35,500 --> 00:37:37,318 I just can't afford to have my name associated with hers 772 00:37:37,400 --> 00:37:38,360 right now. 773 00:37:39,400 --> 00:37:41,031 What happened to Chase'n'Amy? 774 00:37:41,499 --> 00:37:42,299 'Cause back then, 775 00:37:42,300 --> 00:37:43,699 you couldn't do enough for her. 776 00:37:43,700 --> 00:37:45,018 Why is this coming up now? 777 00:37:45,100 --> 00:37:46,017 It's ancient history. 778 00:37:46,100 --> 00:37:48,245 It's still pretty fresh in my mind. 779 00:37:49,017 --> 00:37:51,017 Okay, yes, I had a thing for Amy once, 780 00:37:51,100 --> 00:37:52,700 but that was before I got a chance to know you. 781 00:37:52,700 --> 00:37:54,000 You know, I wish I could believe you, 782 00:37:54,000 --> 00:37:56,404 but the more I think about it, I just... 783 00:37:56,487 --> 00:37:58,487 I'm tired of being Chase Powers' second choice. 784 00:37:58,500 --> 00:37:59,800 You're breaking up with me? 785 00:37:59,801 --> 00:38:01,400 What about the merchandise? 786 00:38:02,717 --> 00:38:04,117 [Chase] Hey! You're gonna have to pay for that. 787 00:38:04,200 --> 00:38:06,200 [Soraya] Yeah? So sue me! 788 00:38:07,400 --> 00:38:09,001 [Chase] Where you goin' with that?! Hey! 789 00:38:19,400 --> 00:38:20,360 Riana? 790 00:38:21,900 --> 00:38:22,860 - Hey. - Hey. 791 00:38:24,800 --> 00:38:27,155 Guess you're looking for my dad. 792 00:38:27,300 --> 00:38:29,704 I'm sorry he was so rude to your sister. 793 00:38:29,787 --> 00:38:31,389 Lou can take care of herself. 794 00:38:31,472 --> 00:38:35,187 But actually, I came to talk to you. 795 00:38:35,270 --> 00:38:36,230 Okay. 796 00:38:36,800 --> 00:38:37,518 I just want you to know 797 00:38:37,600 --> 00:38:39,717 that we can still work together. 798 00:38:39,800 --> 00:38:41,100 - Really? - Yeah. 799 00:38:41,200 --> 00:38:43,418 And it doesn't have to be about show jumping 800 00:38:43,500 --> 00:38:44,417 or competition. 801 00:38:44,500 --> 00:38:45,600 Any time you wanna ride, 802 00:38:45,600 --> 00:38:48,004 you can just come over and ride with me. 803 00:38:48,100 --> 00:38:50,503 Yeah, I guess... If my dad ever backs off. 804 00:38:50,504 --> 00:38:53,555 It's so not fair what he's doing. 805 00:38:55,717 --> 00:38:58,017 I made sure Lou saw Addison. 806 00:38:58,100 --> 00:38:59,100 You can see him too. 807 00:38:59,100 --> 00:39:01,218 You can even ride him if you want. 808 00:39:01,300 --> 00:39:04,003 Riana, he's your horse. 809 00:39:04,200 --> 00:39:05,418 The whole reason we started this 810 00:39:05,500 --> 00:39:08,938 was so that you could be the one who would ride him. 811 00:39:10,401 --> 00:39:11,361 [exhales] 812 00:39:12,717 --> 00:39:14,917 [Amy] Now, this is something my mom used to do. 813 00:39:15,000 --> 00:39:16,100 You take away the saddle, 814 00:39:16,100 --> 00:39:17,818 and you can begin to build an honest relationship 815 00:39:17,900 --> 00:39:19,317 with your horse. 816 00:39:19,400 --> 00:39:21,234 It's kind of scary. 817 00:39:21,317 --> 00:39:23,017 Not when you have a bond. 818 00:39:23,100 --> 00:39:25,617 You trust him and he trusts you. 819 00:39:25,700 --> 00:39:28,708 Okay, I want you to pick up a nice, easy canter. 820 00:39:43,800 --> 00:39:47,128 Now, when you're ready, I want you to take the jumps. 821 00:40:02,800 --> 00:40:05,000 I feel like I'm flying. 822 00:40:05,700 --> 00:40:07,397 This is great, Amy. 823 00:40:20,657 --> 00:40:21,967 [Ty] So what's going on, man? 824 00:40:22,050 --> 00:40:23,010 [loud hammering] 825 00:40:24,300 --> 00:40:26,717 I talked to Ashley last night. 826 00:40:26,800 --> 00:40:29,218 Suppose to be coming home in a couple of days, 827 00:40:29,300 --> 00:40:31,700 but now she wants to stay for another week or so. 828 00:40:31,700 --> 00:40:33,118 Well, I guess there's more to see in Italy. 829 00:40:33,200 --> 00:40:35,000 Well, that's what she said. 830 00:40:35,700 --> 00:40:37,300 So what's the problem? 831 00:40:38,600 --> 00:40:40,017 I don't know, maybe nothing. 832 00:40:40,100 --> 00:40:41,130 But if you saw the way 833 00:40:41,131 --> 00:40:43,317 Ashley took to those fancy hotels in Rome 834 00:40:43,400 --> 00:40:44,818 and hanging out with this Marco guy 835 00:40:44,900 --> 00:40:47,700 and his rich family in Tuscany... 836 00:40:47,784 --> 00:40:48,984 When it came time to come home, 837 00:40:49,000 --> 00:40:50,789 and she wanted to stay longer... 838 00:40:50,900 --> 00:40:52,834 What could I say? 839 00:40:52,917 --> 00:40:54,517 Well, what did you say? 840 00:40:54,600 --> 00:40:56,818 I said there was only so much linguine vongole 841 00:40:56,900 --> 00:40:58,617 a cowboy could eat. 842 00:40:58,700 --> 00:41:00,300 That's probably true. 843 00:41:00,900 --> 00:41:01,860 Seriously though, 844 00:41:03,000 --> 00:41:03,718 have you ever heard of a bride 845 00:41:03,800 --> 00:41:05,018 not coming back on honeymoon 846 00:41:05,100 --> 00:41:06,700 with her husband? 847 00:41:08,300 --> 00:41:09,518 Well, there was this movie once 848 00:41:09,600 --> 00:41:10,648 about a honeymoon killer. 849 00:41:10,800 --> 00:41:12,443 None of his wives ever came back. 850 00:41:12,526 --> 00:41:13,817 [laughing] 851 00:41:13,900 --> 00:41:16,907 It'll be fine, man. She's with her mom. 852 00:41:17,000 --> 00:41:19,200 It's only for another week, right? 853 00:41:21,000 --> 00:41:22,701 I suppose you're right. 854 00:41:23,400 --> 00:41:25,000 It'll be fine. 855 00:41:29,403 --> 00:41:30,363 [feed rustles] 856 00:41:35,517 --> 00:41:39,117 Stewart, what are you doing here? 857 00:41:39,200 --> 00:41:40,617 My daughter told me 858 00:41:40,700 --> 00:41:43,300 she would never get on a horse again, 859 00:41:44,400 --> 00:41:47,200 and then I saw her working with you. 860 00:41:47,800 --> 00:41:49,400 So you were there? 861 00:41:50,300 --> 00:41:53,217 She was relaxed, she was happy, 862 00:41:53,300 --> 00:41:54,700 she was making real progress. 863 00:41:54,800 --> 00:41:57,417 And then I realized why I'd hired you 864 00:41:57,500 --> 00:41:59,100 in the first place... 865 00:42:01,100 --> 00:42:04,000 And that maybe I was the problem all along. 866 00:42:06,400 --> 00:42:10,240 [Lou] So what are you going to do to make this right, Stewart? 867 00:42:13,917 --> 00:42:19,517 Well, I suppose I could call my lawyers, but... 868 00:42:19,600 --> 00:42:20,982 Let's make this simple. 869 00:42:21,065 --> 00:42:22,025 [paper rips] 870 00:42:32,156 --> 00:42:33,116 [relieved exhale] 871 00:42:36,093 --> 00:42:36,920 [laughs] 872 00:42:38,417 --> 00:42:40,887 [Jack] So dropped the lawsuit, huh? 873 00:42:40,970 --> 00:42:43,187 Guess you can be pretty persuasive after all. 874 00:42:43,270 --> 00:42:44,417 Mm-hmm. 875 00:42:44,500 --> 00:42:47,333 Even at this delicate time. 876 00:42:47,600 --> 00:42:49,417 You know, when Lyndy called me 877 00:42:49,500 --> 00:42:51,018 to tell me she was pregnant, 878 00:42:51,100 --> 00:42:53,817 I was stuck in some crummy motel, 879 00:42:53,900 --> 00:42:55,000 living on day money. 880 00:42:55,000 --> 00:42:56,717 I could barely afford the gas 881 00:42:56,800 --> 00:43:00,017 to get from one rodeo to the next. 882 00:43:00,100 --> 00:43:03,117 And I tried to be real upbeat on the phone, but... 883 00:43:03,200 --> 00:43:04,717 Boy, I couldn't help thinking 884 00:43:04,800 --> 00:43:07,471 that this could not have happened at a worse time. 885 00:43:07,600 --> 00:43:09,867 I know what you're trying to say, grandpa; 886 00:43:09,950 --> 00:43:12,050 there is no good time to have a baby. 887 00:43:12,100 --> 00:43:14,800 No. No, Lou. 888 00:43:14,801 --> 00:43:17,017 What I'm trying to say is, 889 00:43:17,100 --> 00:43:21,449 that for two people in love, like you and Peter, 890 00:43:21,600 --> 00:43:24,200 there's no bad time. 891 00:43:24,352 --> 00:43:25,312 [chuckles] 892 00:43:26,000 --> 00:43:28,400 'Cause all the small stuff, well... 893 00:43:29,200 --> 00:43:31,133 It just takes care of itself. 894 00:43:33,700 --> 00:43:35,717 How about some coffee, old man? 895 00:43:35,800 --> 00:43:37,817 I'll even splurge on the good stuff. 896 00:43:37,900 --> 00:43:40,500 Ooh! I wouldn't say no to that. 897 00:43:45,933 --> 00:43:48,632 ♪ When we're close ♪ 898 00:43:51,550 --> 00:43:53,508 ♪ when we're far ♪ 899 00:43:55,100 --> 00:43:58,500 did I ever thank you for rescuing me? 900 00:43:59,453 --> 00:44:00,413 Not yet. 901 00:44:03,349 --> 00:44:04,309 Well...thank you. 902 00:44:09,797 --> 00:44:11,148 It's not a problem. 903 00:44:11,231 --> 00:44:15,714 ♪ You will never be alone ♪ 904 00:44:16,536 --> 00:44:17,496 [sighs] 905 00:44:19,234 --> 00:44:24,761 ♪ I will love... ♪ 906 00:44:28,100 --> 00:44:31,614 ♪ You ♪ 62853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.