Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,420 --> 00:00:03,314
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:03,397 --> 00:00:07,274
[sirens wail, horses whinny]
3
00:00:07,380 --> 00:00:08,937
Hey, you're okay.
4
00:00:09,020 --> 00:00:09,980
You're okay.
5
00:00:10,064 --> 00:00:10,957
Amy Fleming.
6
00:00:11,040 --> 00:00:12,537
Stewart Forrest, Caesar's trainer.
7
00:00:12,620 --> 00:00:13,757
He's an Olympic hopeful.
8
00:00:13,840 --> 00:00:15,200
I mean, I don't know how you did that,
9
00:00:15,200 --> 00:00:16,160
but...thank you.
10
00:00:17,430 --> 00:00:19,497
You are not gonna believe this.
11
00:00:21,090 --> 00:00:22,050
Miracle girl?
12
00:00:22,550 --> 00:00:23,867
Fine. But you know I
need you to get back
13
00:00:23,950 --> 00:00:25,550
to me like yesterday.
14
00:00:27,240 --> 00:00:29,034
Trouble in Dubai?
15
00:00:29,117 --> 00:00:31,077
I'm having some cash flow issues.
16
00:00:31,160 --> 00:00:32,600
When Chase said you couldn't
come to the movie,
17
00:00:32,660 --> 00:00:34,900
I should've just gone home.
18
00:00:35,680 --> 00:00:36,640
What movie?
19
00:00:36,840 --> 00:00:38,340
When you were studying, last night?
20
00:00:38,340 --> 00:00:39,345
I never meant...
21
00:00:39,429 --> 00:00:40,809
I didn't know that...
22
00:00:40,860 --> 00:00:42,117
Soraya.
23
00:00:42,200 --> 00:00:43,480
- Chase.
- What?
24
00:00:44,218 --> 00:00:46,137
We can't do this.
25
00:00:46,220 --> 00:00:47,277
Do what?
26
00:00:47,360 --> 00:00:49,117
You're dating my best friend.
27
00:00:49,200 --> 00:00:50,800
And if I wasn't?
28
00:01:24,938 --> 00:01:27,727
[Jack] Well, look at that!
29
00:01:27,810 --> 00:01:28,770
You're famous.
30
00:01:30,707 --> 00:01:32,667
And a real nice picture too,
31
00:01:32,750 --> 00:01:34,587
don't you think?
32
00:01:34,670 --> 00:01:36,304
[Ty] Oh, wow!
33
00:01:36,387 --> 00:01:37,767
That's pretty cool.
34
00:01:37,850 --> 00:01:38,810
Thanks.
35
00:01:39,430 --> 00:01:41,127
Off to school.
See you, guys.
36
00:01:41,210 --> 00:01:42,170
See ya.
37
00:01:42,310 --> 00:01:45,047
I am so proud of you.
You know that?
38
00:01:45,130 --> 00:01:46,090
Thank you.
39
00:01:47,490 --> 00:01:49,748
So, now, what are you doing
cleaning out copper's stall?
40
00:01:49,830 --> 00:01:52,604
Well, Mallory sure isn't
showing up to do it.
41
00:01:52,687 --> 00:01:53,727
She hasn't called or anything?
42
00:01:53,810 --> 00:01:57,244
No. And I'm the one ends up
looking after her horse.
43
00:01:57,327 --> 00:02:01,087
You're...you're not too famous
to help me out, are you?
44
00:02:01,170 --> 00:02:02,130
Uh...no.
45
00:02:02,230 --> 00:02:03,190
Good.
46
00:02:04,510 --> 00:02:07,427
'Cause I wanna show this to Lou.
47
00:02:07,510 --> 00:02:09,887
Well, Stewart Forrest!
Good to see you.
48
00:02:09,970 --> 00:02:10,930
Hey! Stewart!
49
00:02:11,964 --> 00:02:13,187
Have you seen this?
50
00:02:13,270 --> 00:02:15,127
My Amy right there on the cover
51
00:02:15,210 --> 00:02:17,567
of Western Financial Group magazine.
52
00:02:17,650 --> 00:02:18,968
I did see it, yes.
53
00:02:19,050 --> 00:02:20,707
That's kind of why I'm here.
54
00:02:20,790 --> 00:02:22,392
It's been a while, Miracle Girl.
55
00:02:22,510 --> 00:02:24,081
- How have you been?
- Great!
56
00:02:24,167 --> 00:02:26,047
Good, 'cause I have a job for you.
57
00:02:26,130 --> 00:02:28,354
I need your help with training someone.
58
00:02:28,510 --> 00:02:30,914
How could I possibly help
you with horse training?
59
00:02:30,997 --> 00:02:32,332
Oh, I think you can.
60
00:02:32,410 --> 00:02:33,427
You busy right now?
61
00:02:33,510 --> 00:02:34,470
Um...
62
00:02:35,830 --> 00:02:36,790
no.
63
00:02:37,270 --> 00:02:39,087
Then why don't you come over to my barn
64
00:02:39,170 --> 00:02:40,747
and I'll show you.
65
00:02:40,830 --> 00:02:41,907
[Peter] No-no, they can't!
66
00:02:41,990 --> 00:02:44,710
They can't do that.
We have it in writing.
67
00:02:45,302 --> 00:02:47,047
I thought we had people
representing us over there?
68
00:02:47,130 --> 00:02:50,586
Do we not? Are we paying people
to represent us there?!
69
00:02:51,587 --> 00:02:53,647
What? No. Are you crazy?
70
00:02:53,730 --> 00:02:54,547
I can't turn around
71
00:02:54,630 --> 00:02:55,987
and get on a plane back to Dubai.
72
00:02:56,070 --> 00:02:57,950
What am I gonna tell my wife?
73
00:02:59,930 --> 00:03:01,904
I gotta call you back.
74
00:03:01,987 --> 00:03:04,707
I will call you back. Yes.
75
00:03:04,790 --> 00:03:05,761
What was that about?
76
00:03:05,830 --> 00:03:08,090
It's nothing.
It's Doug.
77
00:03:08,150 --> 00:03:09,367
You know, he doesn't feel
like he's doing his job
78
00:03:09,450 --> 00:03:11,065
unless everyone's having a heart attack.
79
00:03:11,205 --> 00:03:12,427
You didn't have to end your call.
80
00:03:12,510 --> 00:03:13,907
I just wanted to show you something.
81
00:03:13,950 --> 00:03:15,473
Oh, honey, I'm happy
to get off the phone,
82
00:03:15,473 --> 00:03:16,727
honestly.
83
00:03:16,810 --> 00:03:18,899
- What's up?
- Look at this.
84
00:03:20,167 --> 00:03:21,367
[Peter] Running strollers.
85
00:03:21,450 --> 00:03:23,267
Lightweight graphite composite,
86
00:03:23,350 --> 00:03:25,574
yet sturdy enough for gravel roads.
87
00:03:25,657 --> 00:03:26,457
Wow! It's...
88
00:03:26,510 --> 00:03:28,450
buy a small vehicle for that price.
89
00:03:28,690 --> 00:03:30,847
Yeah, they're a little more than some,
90
00:03:30,930 --> 00:03:32,648
but you get what you pay for, right?
91
00:03:32,730 --> 00:03:33,667
- Mm-hmm.
- I am not going to be
92
00:03:33,750 --> 00:03:35,087
one of those mothers who carries around
93
00:03:35,170 --> 00:03:37,667
pregnancy pounds the next 15 years.
94
00:03:37,750 --> 00:03:39,364
You wouldn't want that, would you?
95
00:03:39,510 --> 00:03:41,068
Is there a right answer
to that question?
96
00:03:41,150 --> 00:03:42,811
So...the fit or the summit?
97
00:03:42,894 --> 00:03:44,384
[screen door opens and closes]
98
00:03:44,467 --> 00:03:45,707
Uh...which one comes with a motor?
99
00:03:45,790 --> 00:03:47,923
Well, Peter, just help me choose.
100
00:03:49,690 --> 00:03:50,770
Guys, look at this.
101
00:03:50,854 --> 00:03:53,807
[Lou] Aww! Look at Amy!
102
00:03:53,890 --> 00:03:55,170
[Jack] I have to head into town;
103
00:03:55,170 --> 00:03:56,470
I need a new pair of wire strippers.
104
00:03:56,471 --> 00:03:59,111
Amy's got my truck.
Can you give me a lift?
105
00:03:59,111 --> 00:04:00,305
I can do that.
No problem.
106
00:04:00,306 --> 00:04:01,906
- Uh...Peter?
- [Peter] Yeah?
107
00:04:02,510 --> 00:04:03,733
- Which stroller?
- Oh, honey,
108
00:04:03,887 --> 00:04:04,847
they're ridiculously expensive.
109
00:04:04,930 --> 00:04:06,806
Let's figure something else out, okay?
110
00:04:06,947 --> 00:04:09,487
[screen door opens and closes]
111
00:04:09,570 --> 00:04:12,090
Two things a father should not attempt:
112
00:04:12,330 --> 00:04:13,847
teaching your daughter to drive
113
00:04:13,930 --> 00:04:17,347
and trying to coach her
before a big competition.
114
00:04:17,430 --> 00:04:18,447
Right, Riana?
115
00:04:18,530 --> 00:04:19,647
Right, dad.
116
00:04:19,730 --> 00:04:21,066
He's a really beautiful horse.
117
00:04:21,190 --> 00:04:22,150
Addison.
118
00:04:22,410 --> 00:04:23,988
Had my eye on him for two years
119
00:04:24,070 --> 00:04:26,607
and he finally became available.
120
00:04:26,690 --> 00:04:28,750
Paid too much for him but he's worth it.
121
00:04:28,750 --> 00:04:32,070
Look, Riana's got qualifiers
in a couple of weeks.
122
00:04:32,670 --> 00:04:34,147
She's enthusiastic; wants to compete
123
00:04:34,230 --> 00:04:36,328
more than anything, but
we never really found
124
00:04:36,410 --> 00:04:39,127
the right horse for her until now.
125
00:04:39,210 --> 00:04:40,410
Wanna take him out for a spin?
126
00:04:40,490 --> 00:04:41,450
Yeah.
127
00:04:43,450 --> 00:04:44,410
Come on.
128
00:04:57,550 --> 00:04:59,027
[Amy] She seems pretty tentative.
129
00:04:59,110 --> 00:05:00,980
[Stewart] That's why I need your help.
130
00:05:01,310 --> 00:05:02,488
See, Addison's the kind of animal
131
00:05:02,570 --> 00:05:04,567
that can really build the reputation
132
00:05:04,650 --> 00:05:06,144
of a young rider.
133
00:05:06,227 --> 00:05:09,767
He's too flat; collect him up.
134
00:05:09,850 --> 00:05:11,630
That's a lot of horse for that girl,
135
00:05:11,630 --> 00:05:13,247
and a lot of bit.
136
00:05:13,330 --> 00:05:16,684
[Stewart] It's the only
way she can control him.
137
00:05:16,767 --> 00:05:18,147
Okay, sit back.
138
00:05:18,230 --> 00:05:20,327
Sit back, drive!
139
00:05:20,410 --> 00:05:21,370
Drive!
140
00:05:23,490 --> 00:05:26,067
- Watch...watch...
- [Stewart] Go around! Riana!
141
00:05:26,150 --> 00:05:27,670
[cries out in pain]
142
00:05:29,890 --> 00:05:31,986
You okay, honey?
143
00:05:32,069 --> 00:05:33,154
[grunts]
144
00:05:33,237 --> 00:05:34,137
It's okay, I'm fine.
145
00:05:34,220 --> 00:05:36,000
You took a bit of a knock there.
146
00:05:36,000 --> 00:05:37,494
Oh, that was my fault.
147
00:05:37,577 --> 00:05:39,757
Riana, why don't you just take a break.
148
00:05:39,840 --> 00:05:41,977
Let him catch his breath, walk it out.
149
00:05:42,800 --> 00:05:43,937
Uh, okay.
150
00:05:44,020 --> 00:05:47,023
Honestly, I'm fine.
It was totally my fault.
151
00:05:52,547 --> 00:05:54,907
That is way too much
horse for that girl.
152
00:05:54,990 --> 00:05:56,627
I bought him for her specifically.
153
00:05:56,710 --> 00:05:59,381
She has to learn how to
handle horses like this.
154
00:05:59,464 --> 00:06:00,564
She's just not ready.
155
00:06:00,610 --> 00:06:03,547
I don't think I can help you.
156
00:06:03,630 --> 00:06:06,267
Are you actually turning this job down?
157
00:06:06,350 --> 00:06:07,950
I guess I am.
158
00:06:08,650 --> 00:06:11,410
Well, that's not very
good for her career...
159
00:06:11,930 --> 00:06:12,890
or yours.
160
00:06:18,392 --> 00:06:20,292
♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
161
00:06:33,828 --> 00:06:36,269
{\an8}♪ And at the break of day ♪
162
00:06:36,352 --> 00:06:39,393
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
163
00:06:39,476 --> 00:06:42,717
{\an8}♪ you dreamer ♪
164
00:06:42,800 --> 00:06:45,141
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
165
00:06:45,224 --> 00:06:47,224
{\an8}♪ You dreamer ♪
166
00:06:49,131 --> 00:06:54,131
{\an8}♪ you dreamer ♪
167
00:06:58,635 --> 00:07:01,551
{\an8}[music plays in diner, patrons chatter]
168
00:07:05,620 --> 00:07:07,637
{\an8}You're nuts, you know that?
169
00:07:07,720 --> 00:07:09,438
{\an8}I've got nothing to say to you, Chase.
170
00:07:09,520 --> 00:07:12,377
{\an8}No one turns down Stewart Forrest.
171
00:07:12,460 --> 00:07:13,660
{\an8}How did do you hear about that?
172
00:07:13,660 --> 00:07:15,580
{\an8}I got friends in high places.
173
00:07:16,327 --> 00:07:17,447
{\an8}I don't wanna talk to you.
174
00:07:17,530 --> 00:07:19,397
{\an8}Hey-hey, don't be like that.
175
00:07:20,987 --> 00:07:21,987
{\an8}We're in the same business;
176
00:07:22,070 --> 00:07:23,248
{\an8}we can't afford to be strangers.
177
00:07:23,330 --> 00:07:23,908
{\an8}Do you know how much trouble
178
00:07:23,990 --> 00:07:25,887
{\an8}you caused me with Soraya?
179
00:07:25,970 --> 00:07:28,207
{\an8}She'll get over it.
It's fine. Trust me.
180
00:07:28,290 --> 00:07:30,947
{\an8}Trust you?!
You're kidding, right?
181
00:07:31,030 --> 00:07:34,724
{\an8}$150,000 Dollar horse and
the big man's daughter.
182
00:07:34,807 --> 00:07:35,847
{\an8}Trainer to the Olympians.
183
00:07:35,930 --> 00:07:37,808
{\an8}You pull this off, you'll
look like a genius.
184
00:07:37,890 --> 00:07:40,107
{\an8}Riana's not ready to
compete on that horse.
185
00:07:40,190 --> 00:07:41,673
{\an8}Not in two weeks, not in four weeks,
186
00:07:41,710 --> 00:07:43,194
{\an8}maybe not ever.
187
00:07:43,347 --> 00:07:44,787
{\an8}It's a train wreck waiting to happen.
188
00:07:44,870 --> 00:07:47,770
{\an8}It would be irresponsible
of me to take it on.
189
00:07:48,847 --> 00:07:50,327
{\an8}[Chase] See this?
190
00:07:50,410 --> 00:07:52,148
{\an8}This kind of attention
can disappear overnight
191
00:07:52,230 --> 00:07:53,428
{\an8}if word gets out you walked away
192
00:07:53,510 --> 00:07:55,429
{\an8}from a difficult training situation.
193
00:07:55,513 --> 00:07:57,747
{\an8}By next issue nobody cares, I promise.
194
00:07:57,830 --> 00:07:58,810
{\an8}Soraya, hey.
195
00:08:00,067 --> 00:08:02,407
{\an8}- Hi.
- Great. Look,
196
00:08:02,490 --> 00:08:03,950
{\an8}Don't worry about her.
I'll deal with it.
197
00:08:03,990 --> 00:08:05,568
You got bigger problems than Soraya.
198
00:08:05,650 --> 00:08:08,178
Call Stewart Forrest back, Amy, okay,
199
00:08:08,262 --> 00:08:09,502
and beg for that job.
200
00:08:09,550 --> 00:08:10,510
I'm serious.
201
00:08:11,450 --> 00:08:13,610
It's important if you wanna
stay in the business.
202
00:08:22,740 --> 00:08:23,700
[sighs]
203
00:08:34,795 --> 00:08:36,395
[phone keys beep]
204
00:08:40,200 --> 00:08:42,895
Hi, Stewart. It's Amy.
205
00:08:42,978 --> 00:08:44,897
Listen, I've changed my mind.
206
00:08:44,980 --> 00:08:48,060
I'd like to see what I
can do to help Riana.
207
00:08:49,340 --> 00:08:50,300
Okay. Great.
208
00:08:51,300 --> 00:08:52,500
I'd rather work with her at Heartland,
209
00:08:52,500 --> 00:08:54,100
if you don't mind.
210
00:08:54,880 --> 00:08:58,061
Okay. I'm sorry about all
the back and forth.
211
00:08:58,320 --> 00:08:59,280
Okay. Bye.
212
00:09:01,820 --> 00:09:03,387
[phone beeps off]
213
00:09:12,890 --> 00:09:14,847
[Riana] I don't get it.
214
00:09:14,930 --> 00:09:16,530
There's no jumps.
215
00:09:17,658 --> 00:09:19,707
Well, you just seemed a
little tense on Addison,
216
00:09:19,790 --> 00:09:21,190
so I wanted to address that first.
217
00:09:21,250 --> 00:09:22,387
Just get you moving together
218
00:09:22,470 --> 00:09:23,907
and feeling comfortable with one another
219
00:09:23,990 --> 00:09:25,605
without the distraction of the jumps.
220
00:09:25,770 --> 00:09:27,950
You mean just like flat work?
221
00:09:28,033 --> 00:09:30,807
Well, I mean getting to
know his movements,
222
00:09:30,890 --> 00:09:33,331
just become familiar with him.
223
00:09:33,530 --> 00:09:36,068
You know, a horse has to
want to perform for you,
224
00:09:36,150 --> 00:09:37,550
but he's gotta trust you first.
225
00:09:37,550 --> 00:09:40,887
Look, I have two weeks to
get ready for a show.
226
00:09:40,970 --> 00:09:43,667
Dad expects me to be working
on my combinations.
227
00:09:43,750 --> 00:09:45,887
Can we just try it my way first?
228
00:10:22,650 --> 00:10:25,978
[Amy] Hey, Riana? Why don't
you come in for a minute?
229
00:10:27,250 --> 00:10:28,107
I think I'm gonna change out
230
00:10:28,190 --> 00:10:30,455
- your bit.
- Why?
231
00:10:30,538 --> 00:10:32,327
This is just a little severe for him.
232
00:10:32,410 --> 00:10:34,814
He's fighting it and making
it tougher for you.
233
00:10:34,950 --> 00:10:35,927
Dad says I need this bit
234
00:10:36,010 --> 00:10:37,848
or I won't be able to control him.
235
00:10:37,930 --> 00:10:41,194
Well, there's different ways
of controlling a horse.
236
00:10:42,450 --> 00:10:44,320
I'm not comfortable
switching out the bit.
237
00:10:44,403 --> 00:10:45,723
Dad says it's what I need.
238
00:10:45,730 --> 00:10:46,947
That bit is useful in the hands
239
00:10:47,030 --> 00:10:48,250
of an experienced rider, but...
240
00:10:48,250 --> 00:10:50,861
I am an experienced rider.
241
00:11:00,626 --> 00:11:04,267
[music plays in diner]
242
00:11:04,350 --> 00:11:05,504
Yeah.
243
00:11:05,587 --> 00:11:06,847
Well, call me right after then.
244
00:11:06,930 --> 00:11:08,790
Listen, Jennifer, you gotta
keep me in the loop here.
245
00:11:08,830 --> 00:11:10,287
Hey, you want coffee?
246
00:11:10,370 --> 00:11:11,330
No thanks.
247
00:11:12,047 --> 00:11:13,327
Yeah, no, I understand that.
248
00:11:13,410 --> 00:11:16,310
Seriously, Jennifer, you
have to let me know.
249
00:11:18,970 --> 00:11:20,287
Hello, Mallory.
250
00:11:20,370 --> 00:11:21,607
Coffee, please.
251
00:11:21,690 --> 00:11:22,650
- Menu?
- Naw.
252
00:11:23,510 --> 00:11:25,908
I just come by for a quick chat.
253
00:11:26,070 --> 00:11:28,903
- Great.
- I haven't seen you at the ranch.
254
00:11:28,987 --> 00:11:30,926
Well, I have a job, Jack.
I've been working.
255
00:11:30,930 --> 00:11:32,587
I can see that.
256
00:11:32,670 --> 00:11:35,247
But Copper isn't getting
the attention he deserves
257
00:11:35,330 --> 00:11:36,611
and that's not fair.
258
00:11:36,690 --> 00:11:39,188
Well, I don't have time to
go out there everyday.
259
00:11:39,270 --> 00:11:40,947
Well, Amy and I sure don't have the time
260
00:11:41,030 --> 00:11:42,170
to look after your horse.
261
00:11:42,170 --> 00:11:44,007
Well, Amy has time to teach some girl
262
00:11:44,090 --> 00:11:45,730
to jump, doesn't she?
263
00:11:45,790 --> 00:11:47,987
After she's been promising me, for what?
264
00:11:48,070 --> 00:11:48,881
Three years now?
265
00:11:48,890 --> 00:11:50,307
What's that got to do with you
266
00:11:50,390 --> 00:11:51,847
taking care of your horse.
267
00:11:51,930 --> 00:11:53,087
Okay,
268
00:11:53,170 --> 00:11:55,327
I don't work at Heartland
anymore, remember?
269
00:11:55,410 --> 00:11:57,198
You can't boss me around.
270
00:11:57,947 --> 00:11:58,967
No. No, you're right.
271
00:11:59,050 --> 00:12:01,876
But if you don't start
looking after Copper,
272
00:12:02,030 --> 00:12:04,763
then I get to start
charging you for his keep.
273
00:12:15,470 --> 00:12:17,070
So, how's school going?
274
00:12:18,170 --> 00:12:19,227
Well, I'm a little behind the eight ball
275
00:12:19,310 --> 00:12:20,568
because of the classes I missed,
276
00:12:20,650 --> 00:12:21,787
but I'm getting there.
277
00:12:21,870 --> 00:12:22,970
I got a big test tomorrow,
278
00:12:22,970 --> 00:12:24,530
so it's gonna be a late night.
279
00:12:24,530 --> 00:12:28,424
No chance I could get you for
a couple hours tomorrow?
280
00:12:28,507 --> 00:12:30,507
Sorry, Jack, I got school.
281
00:12:30,590 --> 00:12:32,447
That big wind last week knocked
a couple of trees down
282
00:12:32,530 --> 00:12:34,795
at your dude ranch.
283
00:12:34,878 --> 00:12:35,838
[hard thump]
284
00:12:36,610 --> 00:12:37,570
Sorry.
285
00:12:38,720 --> 00:12:39,680
Um...
286
00:12:40,040 --> 00:12:41,040
yeah, hey, Jack, I could...
287
00:12:41,041 --> 00:12:42,910
I could help you out with that.
288
00:12:42,993 --> 00:12:45,337
- [Lou] That's a nice offer.
- [Peter] Yeah, sure.
289
00:12:45,420 --> 00:12:46,837
[Lou] So...Amy, how's it going
290
00:12:46,920 --> 00:12:49,257
with Riana and her horse?
291
00:12:49,340 --> 00:12:52,478
Okay. She's just a little prickly.
292
00:12:52,680 --> 00:12:53,637
Someone told me I'd be crazy
293
00:12:53,720 --> 00:12:55,497
if I turned down Stewart Forrest.
294
00:12:55,580 --> 00:12:56,540
Someone who?
295
00:12:59,190 --> 00:13:00,790
Uh, Chase, actually.
296
00:13:02,880 --> 00:13:04,158
You still talk to that guy?
297
00:13:04,240 --> 00:13:05,550
I thought you fired him.
298
00:13:05,560 --> 00:13:06,520
I did.
299
00:13:11,251 --> 00:13:13,867
Well, um... thanks for dinner, Lou.
300
00:13:13,950 --> 00:13:17,727
I'm going to get some studying done.
301
00:13:17,810 --> 00:13:18,770
Okay.
302
00:13:23,801 --> 00:13:27,021
[door opens and closes]
303
00:13:29,459 --> 00:13:30,419
[door opens]
304
00:13:39,230 --> 00:13:40,830
Oh, thank you.
305
00:13:42,580 --> 00:13:44,757
So...how did Peter seem
306
00:13:44,840 --> 00:13:47,107
when you guys went into town today?
307
00:13:47,260 --> 00:13:49,780
Oh, he seemed...preoccupied.
308
00:13:50,400 --> 00:13:51,697
What, did he go off
309
00:13:51,780 --> 00:13:54,290
and talk on his phone the whole time?
310
00:13:55,977 --> 00:13:56,877
He did, didn't he?
311
00:13:56,960 --> 00:13:57,941
No, come on, Lou.
312
00:13:58,020 --> 00:14:00,998
He's got a business to run
and it's not easy for him.
313
00:14:01,080 --> 00:14:04,337
I know, but there's something
going on, grandpa.
314
00:14:04,420 --> 00:14:05,380
Like what?
315
00:14:07,670 --> 00:14:08,501
I don't know.
316
00:14:08,530 --> 00:14:10,840
But there's something
he's not telling me.
317
00:14:11,010 --> 00:14:14,357
I can feel it in my gut and...
318
00:14:14,440 --> 00:14:16,040
I'm kinda scared actually.
319
00:14:16,180 --> 00:14:18,357
I think he is too.
320
00:14:18,440 --> 00:14:20,040
- Really?
- Well, sure.
321
00:14:20,520 --> 00:14:22,017
Well, the thrill of finding out
322
00:14:22,100 --> 00:14:23,237
you're gonna be a new father
323
00:14:23,320 --> 00:14:25,557
is always followed by the panic
324
00:14:25,640 --> 00:14:27,840
that you're gonna be a new father.
325
00:14:30,390 --> 00:14:33,048
Yeah. Well, I hope that's all it is.
326
00:14:33,170 --> 00:14:35,018
Well, I'm sure it is.
327
00:14:35,101 --> 00:14:36,061
Okay.
328
00:14:39,940 --> 00:14:40,900
Thanks.
329
00:14:47,174 --> 00:14:49,267
No, no, I get it. I get it.
330
00:14:49,350 --> 00:14:51,150
Don't worry about it, Jennifer.
331
00:14:51,807 --> 00:14:53,467
I'll try to figure something out.
332
00:14:53,550 --> 00:14:56,607
Okay, I'll let you know. Bye.
333
00:14:56,690 --> 00:14:57,650
Everything okay?
334
00:14:59,170 --> 00:15:00,350
Yeah. Yeah.
335
00:15:03,340 --> 00:15:04,300
Hey, um...
336
00:15:08,450 --> 00:15:11,657
you know it's okay to be nervous.
337
00:15:11,740 --> 00:15:12,814
About what?
338
00:15:12,897 --> 00:15:16,157
The baby... being a new father...
339
00:15:16,240 --> 00:15:18,177
No, I'm not.
I'm not nervous.
340
00:15:18,260 --> 00:15:19,860
It's gonna be fine.
341
00:15:20,700 --> 00:15:21,660
I'm nervous.
342
00:15:22,460 --> 00:15:23,937
I'm not exactly mother earth
343
00:15:24,020 --> 00:15:26,300
where babies are concerned.
344
00:15:28,190 --> 00:15:29,790
You're gonna be amazing.
345
00:15:29,910 --> 00:15:30,870
Yeah?
346
00:15:32,987 --> 00:15:33,947
Yeah.
347
00:15:39,907 --> 00:15:41,087
There.
348
00:15:41,170 --> 00:15:43,433
See, that's better, isn't it?
349
00:15:50,020 --> 00:15:51,457
Hey, honey, listen.
If I had to go away
350
00:15:51,540 --> 00:15:53,697
for a couple of days, um...
351
00:15:53,780 --> 00:15:55,380
would you be all right with that?
352
00:15:56,059 --> 00:15:57,019
[sighs]
353
00:15:58,130 --> 00:15:59,684
You're talking about Dubai.
354
00:15:59,767 --> 00:16:01,087
You know it's not a couple of days;
355
00:16:01,170 --> 00:16:03,346
it'll turn into weeks.
356
00:16:05,186 --> 00:16:06,616
Forget it.
357
00:16:06,700 --> 00:16:09,830
Just forget it.
358
00:16:09,830 --> 00:16:11,327
- Forget it.
- You know,
359
00:16:11,410 --> 00:16:13,370
I get the whole cold
feet new father thing,
360
00:16:13,370 --> 00:16:16,487
I do, I get it.
But if you just don't
361
00:16:16,570 --> 00:16:17,090
wanna be here anymore,
362
00:16:17,090 --> 00:16:18,425
then I can't stop you.
363
00:16:18,426 --> 00:16:19,867
It's not that I don't wanna be here!
364
00:16:19,890 --> 00:16:21,387
I mean, god knows you
spend all of your time
365
00:16:21,470 --> 00:16:22,370
talking to people there.
366
00:16:22,371 --> 00:16:23,973
You might as well be there.
367
00:16:24,117 --> 00:16:25,117
Oh god. Come on, Lou...
368
00:16:25,200 --> 00:16:28,660
And okay, you know what?
You've got me thinking...
369
00:16:28,777 --> 00:16:30,217
maybe there's someone else
you'd rather be with.
370
00:16:30,300 --> 00:16:32,037
What?! What're you talking about?
371
00:16:32,120 --> 00:16:33,397
Every time I walk into the room
372
00:16:33,480 --> 00:16:34,580
you hang up the phone, Peter.
373
00:16:34,600 --> 00:16:36,302
What am I supposed to think?!
374
00:16:36,385 --> 00:16:38,126
Just forget it, okay?
375
00:16:38,209 --> 00:16:40,215
Forget I said anything, all right?
376
00:16:40,298 --> 00:16:41,258
I'm sorry.
377
00:16:44,302 --> 00:16:45,262
[sighs heavily]
378
00:17:03,200 --> 00:17:05,117
[Soraya] We're closed.
379
00:17:05,200 --> 00:17:06,160
For you.
380
00:17:07,300 --> 00:17:08,260
No.
381
00:17:09,772 --> 00:17:11,517
Okay, the whole movie thing with Amy?
382
00:17:11,600 --> 00:17:12,997
Totally a bad idea. I get it.
383
00:17:13,000 --> 00:17:15,317
But honestly it was completely innocent,
384
00:17:15,400 --> 00:17:17,003
at least for me it was.
385
00:17:17,100 --> 00:17:18,118
I'm not used to being
386
00:17:18,200 --> 00:17:19,600
in a committed relationship, okay?
387
00:17:19,700 --> 00:17:20,618
It's kind of a first for me
388
00:17:20,700 --> 00:17:22,218
and I-I'm not clear on all the rules.
389
00:17:22,300 --> 00:17:23,260
The rules?
390
00:17:23,700 --> 00:17:24,818
You mean like thou shall not hit on
391
00:17:24,900 --> 00:17:26,617
thy girlfriend's best friend?
392
00:17:26,700 --> 00:17:30,186
Okay, "hitting on"
is not what it was.
393
00:17:30,800 --> 00:17:32,017
Amy's a colleague
394
00:17:32,100 --> 00:17:33,518
and I need to stay casual
and friendly with her
395
00:17:33,600 --> 00:17:34,717
for business reasons.
396
00:17:34,800 --> 00:17:37,034
And I was wrong to suggest the movie,
397
00:17:37,117 --> 00:17:38,617
but I didn't intend anything by it.
398
00:17:38,700 --> 00:17:40,918
Are you really that dense
or do you think I am?
399
00:17:41,000 --> 00:17:43,017
No, I'm the dense one. I am.
400
00:17:43,100 --> 00:17:45,518
And the thing that kills
me is that I've hurt you
401
00:17:45,600 --> 00:17:47,000
by being thoughtless and stupid.
402
00:17:47,200 --> 00:17:48,618
And I've been lying awake at night
403
00:17:48,700 --> 00:17:53,417
trying to figure out how
to make it up to you.
404
00:17:53,500 --> 00:17:57,317
You don't buy your way out
of the dog house, Chase.
405
00:17:57,400 --> 00:17:59,000
I'm gonna keep trying.
406
00:17:59,600 --> 00:18:01,400
I'm not giving up.
407
00:18:01,600 --> 00:18:03,600
You mean too much to me.
408
00:18:09,268 --> 00:18:12,750
[door opens and closes]
409
00:18:15,361 --> 00:18:16,961
[birds chirp outside]
410
00:18:24,700 --> 00:18:25,660
- Hey.
- Hey.
411
00:18:28,400 --> 00:18:29,517
Coffee?
412
00:18:29,600 --> 00:18:30,560
Thanks.
413
00:18:32,200 --> 00:18:33,518
Listen, I'm gonna go give Jack a hand
414
00:18:33,600 --> 00:18:34,900
this morning, okay?
415
00:18:34,900 --> 00:18:35,860
Okay.
416
00:18:38,107 --> 00:18:39,317
[sighs]
417
00:18:39,400 --> 00:18:42,600
Honey, look, about last night, um...
418
00:18:42,683 --> 00:18:44,483
I never should've brought up going away.
419
00:18:44,500 --> 00:18:47,217
It's the last thing I wanna do.
420
00:18:47,300 --> 00:18:51,100
And I love you, you're beautiful.
421
00:18:52,000 --> 00:18:52,960
You are.
422
00:18:54,600 --> 00:18:56,818
And you know what?
I want you to go ahead
423
00:18:56,900 --> 00:18:59,300
and buy that crazy running stroller.
424
00:18:59,423 --> 00:19:02,299
If that's what you want,
that's what you should have.
425
00:19:02,382 --> 00:19:08,654
- I gotta go.
- Okay.
426
00:19:08,737 --> 00:19:09,697
[dialing beeps]
427
00:19:18,275 --> 00:19:19,717
All right, Addison,
428
00:19:19,800 --> 00:19:24,990
you gonna be a good boy
for Riana today, huh?
429
00:19:25,073 --> 00:19:26,817
Hey. Good luck on your test.
430
00:19:26,900 --> 00:19:27,860
Thank you.
431
00:19:28,100 --> 00:19:29,917
Um, I just wanted to say
432
00:19:30,000 --> 00:19:31,617
that it's none of my business
433
00:19:31,700 --> 00:19:33,837
what you do with Chase or anyone else.
434
00:19:34,000 --> 00:19:35,600
It's your call.
435
00:19:36,200 --> 00:19:37,160
It's okay.
436
00:19:37,800 --> 00:19:39,817
I just hear the guys name
437
00:19:39,900 --> 00:19:42,417
and it kinda rubs me the wrong way.
438
00:19:42,500 --> 00:19:43,018
I just don't like him
439
00:19:43,100 --> 00:19:44,618
and I know that's my problem
440
00:19:44,700 --> 00:19:45,600
and not yours, so...
441
00:19:45,601 --> 00:19:49,017
Yeah, I don't like him all
that much either, Ty.
442
00:19:49,100 --> 00:19:50,060
Really?
443
00:19:51,000 --> 00:19:52,218
Yeah, I mean, we have to work
444
00:19:52,300 --> 00:19:54,217
together sometimes, but that's it.
445
00:19:54,300 --> 00:19:55,900
But you fired him.
446
00:19:59,500 --> 00:20:01,100
It's none of my business.
447
00:20:03,800 --> 00:20:04,600
See ya.
448
00:20:04,601 --> 00:20:05,561
Yeah.
449
00:20:08,515 --> 00:20:10,115
[chainsaw buzzes loudly]
450
00:20:16,523 --> 00:20:17,483
[chainsaw halts]
451
00:20:18,960 --> 00:20:22,358
[logs clunk into truck bed, Peter's phone rings]
452
00:20:22,441 --> 00:20:23,401
[keypad beeps]
453
00:20:27,185 --> 00:20:28,145
[keys beep]
454
00:20:29,000 --> 00:20:30,600
Yeah, I...
455
00:20:30,601 --> 00:20:31,918
I don't really like getting involved
456
00:20:32,000 --> 00:20:33,570
in other people's problems,
457
00:20:34,517 --> 00:20:36,817
but Lou's getting worried about you.
458
00:20:36,900 --> 00:20:37,860
Yeah.
459
00:20:38,900 --> 00:20:40,817
[Jack] And I'm not always
460
00:20:40,900 --> 00:20:42,503
the sharpest knife in the drawer,
461
00:20:43,200 --> 00:20:44,518
but even I can tell
462
00:20:44,600 --> 00:20:47,617
that the problem you had
before is getting bigger.
463
00:20:47,700 --> 00:20:48,717
Ah, it's not.
464
00:20:48,800 --> 00:20:50,807
It's not a big deal, Jack.
465
00:20:50,900 --> 00:20:52,900
Aw, don't BS me.
466
00:20:53,517 --> 00:20:56,217
If you wanna talk about it, I'll listen;
467
00:20:56,300 --> 00:20:58,300
if you don't, fine.
468
00:21:01,117 --> 00:21:03,617
Okay. Well, um... okay, yeah.
469
00:21:03,700 --> 00:21:05,570
I mean, I do have some problems,
470
00:21:06,300 --> 00:21:07,418
but I also have a very pregnant
471
00:21:07,500 --> 00:21:09,018
and somewhat hormonal wife at home,
472
00:21:09,100 --> 00:21:10,318
so I'm trying not to complicate things
473
00:21:10,400 --> 00:21:12,700
anymore than they already are, you know?
474
00:21:12,800 --> 00:21:13,760
Sounds reasonable.
475
00:21:17,200 --> 00:21:20,200
So, tell me, when you...
476
00:21:20,300 --> 00:21:21,218
when your wife was pregnant
477
00:21:21,300 --> 00:21:24,394
and you had... certain anxieties,
478
00:21:25,017 --> 00:21:26,517
did you tell her about 'em?
479
00:21:26,600 --> 00:21:28,200
Good lord, no.
480
00:21:29,800 --> 00:21:31,600
But, you know,
481
00:21:32,684 --> 00:21:35,517
when a bronc rider climbs on,
482
00:21:35,600 --> 00:21:37,517
he's gotta open the gate and ride
483
00:21:37,600 --> 00:21:39,017
or get off that animal.
484
00:21:39,100 --> 00:21:40,148
And if he doesn't,
485
00:21:40,400 --> 00:21:41,818
he might just get kicked to death
486
00:21:41,900 --> 00:21:43,018
right there in the chute,
487
00:21:43,100 --> 00:21:45,494
and that is no way to go.
488
00:21:48,717 --> 00:21:52,417
I'm not sure what we're
talking about here, Jack?
489
00:21:52,500 --> 00:21:54,565
We're talking about you.
490
00:21:54,648 --> 00:21:56,248
[chainsaw buzzes loudly]
491
00:22:00,900 --> 00:22:02,200
3-6-7-7.
492
00:22:03,800 --> 00:22:04,900
Um, 0-6-11.
493
00:22:05,900 --> 00:22:10,300
Yup. And that's for the
"fit" in green, right?
494
00:22:10,400 --> 00:22:11,360
Okay.
495
00:22:13,458 --> 00:22:16,117
I'm sorry? No.
There must be a mistake.
496
00:22:16,200 --> 00:22:17,160
Um...
497
00:22:18,228 --> 00:22:19,828
what, no explanation?
Just "refused?"
498
00:22:19,911 --> 00:22:20,871
[door opens]
499
00:22:22,500 --> 00:22:24,100
Okay, I understand.
500
00:22:26,300 --> 00:22:27,260
- Hey.
- Hi.
501
00:22:28,000 --> 00:22:30,374
Um, so, weirdest thing just happened.
502
00:22:30,457 --> 00:22:31,417
What's that?
503
00:22:31,500 --> 00:22:33,117
I went to buy that stroller
504
00:22:33,200 --> 00:22:35,717
and the credit card was refused.
505
00:22:35,800 --> 00:22:38,808
- That's a mistake.
- Yeah, that's what I said.
506
00:22:38,900 --> 00:22:41,100
Can I see it?
You know what?
507
00:22:41,217 --> 00:22:42,517
I use this card in Dubai a lot.
508
00:22:42,600 --> 00:22:45,695
All the foreign travel...
they probably flagged it.
509
00:22:45,800 --> 00:22:48,133
I'll give 'em call and look into it.
510
00:23:08,200 --> 00:23:09,160
Good boy.
511
00:23:12,017 --> 00:23:13,617
Did you see?
512
00:23:13,700 --> 00:23:15,834
I think it's lots better.
513
00:23:15,917 --> 00:23:17,317
And what's different to you?
514
00:23:17,400 --> 00:23:18,618
I don't know, it's kind of like
515
00:23:18,700 --> 00:23:20,617
we're talking to each other.
516
00:23:20,700 --> 00:23:22,618
Like I think what I want him to do
517
00:23:22,700 --> 00:23:23,917
and he does it.
518
00:23:24,000 --> 00:23:25,518
Well, that's only gonna get better.
519
00:23:25,600 --> 00:23:26,618
Let's set up a few low jumps
520
00:23:26,700 --> 00:23:28,455
and let's see if you can
keep the nice even pace
521
00:23:28,537 --> 00:23:30,137
that you have.
522
00:23:34,100 --> 00:23:37,281
[Stewart] I thought you
were out here training?
523
00:23:37,365 --> 00:23:38,717
Where are the jumps?
524
00:23:38,800 --> 00:23:40,670
Dad, we're making some progress I think.
525
00:23:40,817 --> 00:23:43,417
Why isn't she working
on her combinations?
526
00:23:43,500 --> 00:23:45,288
This isn't pony club.
527
00:23:45,400 --> 00:23:46,418
She's got a short window
528
00:23:46,500 --> 00:23:48,158
to get a whole lot of work done.
529
00:23:48,200 --> 00:23:50,818
Dad, we were just about
to set up the jumps.
530
00:23:50,900 --> 00:23:52,500
Is that right?
531
00:23:52,617 --> 00:23:53,917
I'm paying you to get her ready.
532
00:23:54,000 --> 00:23:55,917
I'm paying you a lot!
533
00:23:56,000 --> 00:23:57,618
We were just about to start jumping.
534
00:23:57,700 --> 00:23:59,793
See that you do, please.
535
00:23:59,876 --> 00:24:02,317
Riana, you're running out of time.
536
00:24:02,400 --> 00:24:03,218
You don't want to be embarrassed
537
00:24:03,300 --> 00:24:05,717
at qualifiers, do you?
538
00:24:05,800 --> 00:24:06,760
No, dad.
539
00:24:23,400 --> 00:24:24,360
Mallory!
540
00:24:25,300 --> 00:24:27,617
There's some guy, he wants to see you.
541
00:24:27,700 --> 00:24:28,660
What guy?
542
00:24:29,400 --> 00:24:31,317
Good looking guy.
543
00:24:31,400 --> 00:24:33,000
Just outside here.
544
00:24:34,000 --> 00:24:34,960
Right there.
545
00:24:39,900 --> 00:24:41,993
What are you doing?!
546
00:24:42,077 --> 00:24:44,317
I am in the middle of a shift!
547
00:24:44,400 --> 00:24:46,145
He needs to be brushed out,
548
00:24:46,300 --> 00:24:49,167
ridden a little, and
have his stall cleaned.
549
00:24:54,000 --> 00:24:56,877
And he misses you, obviously.
550
00:24:56,961 --> 00:24:58,861
- What do you want me to do?
- Quit my job?
551
00:24:58,900 --> 00:25:00,518
Should I take him over
to your folks place
552
00:25:00,600 --> 00:25:02,318
and turn him out in the yard?
553
00:25:02,400 --> 00:25:03,818
Or are you gonna do something good
554
00:25:03,900 --> 00:25:05,717
for this poor animal?
555
00:25:05,800 --> 00:25:08,217
Just take him home, okay?
556
00:25:08,300 --> 00:25:10,302
I'll be there in the morning.
557
00:25:15,800 --> 00:25:17,400
Good job, Copper.
558
00:25:21,600 --> 00:25:22,517
[Lou] Honey?
559
00:25:22,600 --> 00:25:26,134
Did you talk to the credit card company?
560
00:25:26,217 --> 00:25:27,617
Ah, no. Not yet.
561
00:25:27,700 --> 00:25:30,577
I'll, uh...I'll give 'em
a call later today.
562
00:25:31,000 --> 00:25:32,318
I'm just looking at the
real estate listings
563
00:25:32,400 --> 00:25:33,218
in Calgary and the value
564
00:25:33,300 --> 00:25:34,518
of the condo's gone way up.
565
00:25:34,600 --> 00:25:35,617
- Oh really?
- [Peter] Yeah,
566
00:25:35,700 --> 00:25:37,818
it's a big bounce back
from two years ago.
567
00:25:37,900 --> 00:25:39,500
I'm thinking maybe we should sell,
568
00:25:39,500 --> 00:25:40,941
while the market's up.
569
00:25:41,617 --> 00:25:42,517
Why would we sell?
570
00:25:42,600 --> 00:25:46,391
I thought we wanted to
keep a place in the city.
571
00:25:47,000 --> 00:25:48,701
Yeah. No, no reason.
572
00:25:50,000 --> 00:25:50,418
I just, uh... I saw it as more
573
00:25:50,500 --> 00:25:51,818
of an investment property, you know?
574
00:25:51,900 --> 00:25:54,234
We're hardly ever in it and, uh...
575
00:25:54,317 --> 00:25:55,637
anyway, just a thought.
576
00:25:55,720 --> 00:25:57,218
[cell phone rings, Peter sighs heavily]
577
00:25:57,300 --> 00:25:59,100
[Peter] That's, uh...
578
00:26:00,638 --> 00:26:04,211
[phone ringing]
579
00:26:04,400 --> 00:26:05,360
Honey.
580
00:26:06,900 --> 00:26:08,558
We're not in trouble, are we?
581
00:26:08,642 --> 00:26:10,842
No, of course not.
Why? Why do you ask?
582
00:26:10,900 --> 00:26:13,717
Because lately it's like
you're not really here.
583
00:26:13,800 --> 00:26:15,518
Well, I'm a little
distracted, to be honest.
584
00:26:15,600 --> 00:26:17,100
I got a lot of things on the go here.
585
00:26:17,100 --> 00:26:19,237
[Lou] Well, we need to talk it out.
586
00:26:19,320 --> 00:26:20,820
There's nothing to talk out!
I don't know what it...
587
00:26:20,820 --> 00:26:22,391
Why are you getting upset?
588
00:26:22,474 --> 00:26:23,674
I'm not, honey! I just...
589
00:26:23,757 --> 00:26:24,857
you know, between you and Jack,
590
00:26:24,858 --> 00:26:25,918
I just feel like I'm
on the witness stand
591
00:26:26,000 --> 00:26:27,218
all the time here, you know?
592
00:26:27,300 --> 00:26:28,900
What? Okay, Peter, you know what?
593
00:26:28,900 --> 00:26:30,518
We both know there's something going on
594
00:26:30,600 --> 00:26:32,998
and why don't you just
tell me the truth?!
595
00:26:33,010 --> 00:26:36,017
[Lou sighs, exasperated, cell phone rings]
596
00:26:36,100 --> 00:26:37,700
Just answer it!
597
00:26:39,500 --> 00:26:40,460
Hey, Jennifer.
598
00:26:41,600 --> 00:26:44,717
I...I don't have an answer for
that right now, honestly,
599
00:26:44,800 --> 00:26:46,400
but...well, have you contacted them?
600
00:26:47,700 --> 00:26:49,301
It's a little further over here.
601
00:26:51,500 --> 00:26:53,200
That's your solution, right there.
602
00:26:53,317 --> 00:26:54,417
It's a snaffle bit.
603
00:26:54,500 --> 00:26:56,418
I was gonna change out
Addison's bit anyway.
604
00:26:56,500 --> 00:26:58,017
It's not just any bit.
605
00:26:58,100 --> 00:27:00,017
It's a Chase Powers "Power bit."
606
00:27:00,100 --> 00:27:01,517
It's an ordinary bit, Chase.
607
00:27:01,600 --> 00:27:03,737
But you'll be using the
Chase Powers method.
608
00:27:03,900 --> 00:27:04,861
Which is what exactly?
609
00:27:05,017 --> 00:27:06,717
Which is instilling confidence.
610
00:27:06,800 --> 00:27:09,242
Look, I'll come by tomorrow
and I'll show you.
611
00:27:09,400 --> 00:27:10,818
This little baby's gonna save your job
612
00:27:10,900 --> 00:27:12,700
with Stewart Forrest, I promise.
613
00:27:13,317 --> 00:27:15,017
Okay, but you would do this because...?
614
00:27:15,100 --> 00:27:17,318
Because it's how I'm launching
my whole product line.
615
00:27:17,400 --> 00:27:18,500
This is just the beginning.
616
00:27:18,500 --> 00:27:20,500
I got big plans.
617
00:27:21,116 --> 00:27:22,917
[Amy] Soraya! Soraya, please!
618
00:27:23,000 --> 00:27:24,817
I'm a little busy, Amy.
619
00:27:24,900 --> 00:27:25,860
Just wait.
620
00:27:26,617 --> 00:27:28,817
Look, I can't stand this anymore.
621
00:27:28,900 --> 00:27:30,518
You're my best friend and I hate that
622
00:27:30,600 --> 00:27:32,118
there's this thing between us now.
623
00:27:32,200 --> 00:27:34,317
Well, I didn't put it there.
624
00:27:34,400 --> 00:27:36,717
Can't we just work this out?
625
00:27:36,800 --> 00:27:39,517
Look, Chase told me that
he explained everything.
626
00:27:39,600 --> 00:27:42,834
Honestly, Amy, I don't know
who to trust anymore.
627
00:27:42,917 --> 00:27:43,717
I'm really confused.
628
00:27:43,800 --> 00:27:46,200
I just need my space, okay?
629
00:27:48,680 --> 00:27:49,640
[crickets chirp]
630
00:27:57,950 --> 00:27:59,550
Peter, you awake?
631
00:28:25,978 --> 00:28:26,938
[computer chimes]
632
00:29:06,932 --> 00:29:08,532
Oh, my god.
633
00:29:12,808 --> 00:29:13,768
[rooster crows]
634
00:29:20,100 --> 00:29:21,700
[Ty] You lost?
635
00:29:21,800 --> 00:29:23,717
Just waiting for Amy.
636
00:29:23,800 --> 00:29:24,760
[Ty] Oh.
637
00:29:26,217 --> 00:29:27,617
So you having any luck?
638
00:29:27,700 --> 00:29:28,934
With what?
639
00:29:29,017 --> 00:29:30,617
You know, patching
things up with the ex?
640
00:29:30,700 --> 00:29:32,018
I mean, why else would
you come crawling back
641
00:29:32,100 --> 00:29:33,060
to Heartland?
642
00:29:34,000 --> 00:29:35,818
I don't have to explain myself to you.
643
00:29:35,900 --> 00:29:38,017
I'm just making conversation
there, big guy.
644
00:29:38,100 --> 00:29:40,717
Amy, Chase is here to see ya.
645
00:29:40,800 --> 00:29:41,760
Thanks.
646
00:29:42,817 --> 00:29:44,517
Um, Riana, this is Chase Powers.
647
00:29:44,600 --> 00:29:45,550
Good to meet you!
648
00:29:45,600 --> 00:29:46,918
Ready to try Chase Powers' method?
649
00:29:47,000 --> 00:29:48,518
I have never, never had a client
650
00:29:48,600 --> 00:29:49,618
that didn't become a better rider
651
00:29:49,700 --> 00:29:50,600
on the first day,
652
00:29:50,601 --> 00:29:53,082
and the secret is this new bit.
653
00:29:54,800 --> 00:29:55,917
Really?
654
00:29:56,000 --> 00:29:57,818
Now, listen, your dad's
the best there is,
655
00:29:57,900 --> 00:29:59,818
but that bit he's got you using
is getting in your way.
656
00:29:59,900 --> 00:30:02,117
This new Chase Powers
"Power bit" is made
657
00:30:02,200 --> 00:30:03,400
for riders at exactly your level.
658
00:30:03,400 --> 00:30:06,617
So what do you say, you
wanna give it a shot?
659
00:30:06,700 --> 00:30:07,660
Okay!
660
00:30:08,800 --> 00:30:10,400
You won't be sorry.
661
00:30:11,500 --> 00:30:13,103
It's just an ordinary soft bit.
662
00:30:13,200 --> 00:30:14,600
I know that and you know that,
663
00:30:14,600 --> 00:30:15,900
but she doesn't have to know that.
664
00:30:15,900 --> 00:30:18,100
It's about selling confidence.
665
00:30:19,000 --> 00:30:20,418
[Peter] I can't believe
you went behind my back!
666
00:30:20,500 --> 00:30:22,100
[Lou] What else was I supposed to do?
667
00:30:22,100 --> 00:30:24,234
You wouldn't tell me anything.
668
00:30:24,317 --> 00:30:25,417
We're supposed to trust each other.
669
00:30:25,500 --> 00:30:27,897
Don't talk to me about trust, Peter!
670
00:30:28,000 --> 00:30:29,518
You're the one who said
everything was fine
671
00:30:29,600 --> 00:30:31,300
and obviously it's not!
672
00:30:31,417 --> 00:30:32,917
I'm dealing with it.
673
00:30:33,000 --> 00:30:34,336
Why wouldn't you tell me?
674
00:30:34,419 --> 00:30:36,208
Did you think it was over my head?
675
00:30:36,291 --> 00:30:38,427
I have my MBA, remember?
I'm not stupid.
676
00:30:38,428 --> 00:30:39,523
I'm taking care of it, Lou!
677
00:30:39,524 --> 00:30:41,017
I just said that. Please.
678
00:30:41,100 --> 00:30:42,334
Really?
679
00:30:42,417 --> 00:30:45,117
How are you taking care of it, Peter?
680
00:30:45,200 --> 00:30:47,118
All four of the banks
that Bedford deals with
681
00:30:47,200 --> 00:30:49,717
are calling in their
loans simultaneously.
682
00:30:49,800 --> 00:30:51,600
Your personal line of
credit is maxed out,
683
00:30:51,600 --> 00:30:54,417
all the credit cards are stopped.
684
00:30:54,500 --> 00:30:57,100
Where did the money go, Peter?
685
00:30:58,900 --> 00:31:00,718
I wanna know what's going
on and, most importantly,
686
00:31:00,800 --> 00:31:02,100
I wanna know why you didn't tell me?!
687
00:31:02,100 --> 00:31:05,377
I didn't tell you, L because of this!
688
00:31:05,460 --> 00:31:06,420
Okay?
689
00:31:07,417 --> 00:31:09,017
I didn't want you to flip out.
690
00:31:09,100 --> 00:31:10,600
That is so patronizing
and condescending!
691
00:31:10,600 --> 00:31:11,617
I can't even believe
692
00:31:11,700 --> 00:31:14,017
it just came out of your mouth!
693
00:31:14,100 --> 00:31:16,617
And while we are talking about trust,
694
00:31:16,700 --> 00:31:18,659
who the hell is Jennifer?
695
00:31:21,200 --> 00:31:22,517
Jennifer?
696
00:31:22,600 --> 00:31:23,634
Yeah!
697
00:31:23,717 --> 00:31:25,617
Jennifer is a lawyer.
698
00:31:25,700 --> 00:31:26,918
One of the many lawyers that I have
699
00:31:27,000 --> 00:31:29,200
trying to dig us out
of this mess,! Okay?
700
00:31:29,201 --> 00:31:30,728
Who'd you think she was, Lou?
701
00:31:30,800 --> 00:31:31,760
What mess?
702
00:31:33,017 --> 00:31:34,817
Okay, you wanna know
exactly what's going on?
703
00:31:34,900 --> 00:31:35,860
- Yes!
- Okay.
704
00:31:36,600 --> 00:31:38,018
Bedford oil is about two days away
705
00:31:38,100 --> 00:31:39,060
from insolvency,
706
00:31:39,200 --> 00:31:40,817
that's personal and
professional bankruptcy.
707
00:31:40,900 --> 00:31:41,860
I'm broke!
708
00:31:43,300 --> 00:31:44,218
I mean, I'm so screwed I don't even know
709
00:31:44,300 --> 00:31:46,117
if I can afford baby food,
710
00:31:46,200 --> 00:31:49,207
let alone expensive
baby strollers, okay?
711
00:31:49,500 --> 00:31:50,460
Happy?
712
00:32:03,988 --> 00:32:04,948
[exhales]
713
00:32:31,417 --> 00:32:32,317
Woo-hoo! Look at you!
714
00:32:32,400 --> 00:32:33,360
Great work!
715
00:32:34,317 --> 00:32:35,317
[Chase] You feel the difference?
716
00:32:35,400 --> 00:32:36,917
It's amazing, isn't it?
717
00:32:37,000 --> 00:32:38,600
You were totally right!
718
00:32:38,700 --> 00:32:40,018
This is way, way better.
719
00:32:40,100 --> 00:32:41,060
[Chase] Wow.
720
00:32:41,182 --> 00:32:44,117
That's all you; that wasn't me.
721
00:32:44,200 --> 00:32:45,727
I think I'm ready for the big jumps.
722
00:32:45,800 --> 00:32:46,760
Absolutely!
723
00:32:46,900 --> 00:32:49,017
Okay, but let's not go too fast.
724
00:32:49,100 --> 00:32:50,060
All right?
725
00:32:50,700 --> 00:32:51,660
You're welcome.
726
00:32:54,094 --> 00:32:55,694
[truck door closes]
727
00:32:56,700 --> 00:32:58,717
Mr. Forrest.
Good to see you again.
728
00:32:58,800 --> 00:32:59,917
Chase Powers.
729
00:33:00,000 --> 00:33:01,618
Your daughter's gonna be a fine rider.
730
00:33:01,700 --> 00:33:02,660
I know.
731
00:33:03,200 --> 00:33:05,217
Am thought I made it clear
732
00:33:05,300 --> 00:33:08,134
I wanted Riana working
on her combinations.
733
00:33:08,217 --> 00:33:10,117
This is a course for five-year-olds.
734
00:33:10,200 --> 00:33:12,518
She needs to be schooling
a meter at least.
735
00:33:12,600 --> 00:33:14,218
We've actually been doing
the basic work necessary
736
00:33:14,300 --> 00:33:15,618
to get your daughter in
a good relationship
737
00:33:15,700 --> 00:33:16,600
with her new horse.
738
00:33:16,601 --> 00:33:18,417
It's okay, dad. We're trying out
739
00:33:18,500 --> 00:33:19,518
a new bit and that's making
740
00:33:19,600 --> 00:33:20,818
all the difference in the world.
741
00:33:20,900 --> 00:33:21,917
A new bit?
742
00:33:22,000 --> 00:33:23,518
Why are you changing his bit?
743
00:33:23,600 --> 00:33:24,951
I explained this already.
744
00:33:25,000 --> 00:33:26,800
Dad, let me show you.
745
00:33:26,884 --> 00:33:27,784
I'm actually getting better.
746
00:33:27,800 --> 00:33:28,760
Watch this!
747
00:33:47,200 --> 00:33:48,418
[Amy] Riana, don't do the big jumps;
748
00:33:48,500 --> 00:33:50,500
we haven't worked on them yet.
749
00:33:55,500 --> 00:33:56,460
Riana!
750
00:33:56,712 --> 00:33:58,152
[Amy] Pull him up!
751
00:34:03,293 --> 00:34:04,717
[Amy] Riana!
752
00:34:04,800 --> 00:34:05,760
[Stewart] Riana!
753
00:34:07,390 --> 00:34:09,217
[exhales forcefully in pain]
754
00:34:09,300 --> 00:34:11,100
Honey, are you okay?
755
00:34:11,700 --> 00:34:13,534
I'm sorry, daddy.
756
00:34:13,617 --> 00:34:14,417
I'm so sorry.
757
00:34:14,500 --> 00:34:16,300
Let me have a look at your arm.
758
00:34:16,384 --> 00:34:17,284
[cries out in pain]
759
00:34:17,300 --> 00:34:18,901
Okay, I'm taking you to a hospital,
760
00:34:19,100 --> 00:34:20,845
and you, get my horse back!
761
00:34:21,249 --> 00:34:22,209
[crying]
762
00:34:24,643 --> 00:34:26,243
You're okay. Whoa.
763
00:34:26,820 --> 00:34:29,348
Good boy. You're okay.
764
00:34:29,431 --> 00:34:30,391
You're okay.
765
00:34:42,000 --> 00:34:42,960
He's hurt.
766
00:34:49,451 --> 00:34:50,411
[rooster crows]
767
00:35:15,500 --> 00:35:17,500
How long have you known?
768
00:35:18,900 --> 00:35:19,860
Couple months.
769
00:35:20,500 --> 00:35:23,717
Before I found out I was pregnant?
770
00:35:23,800 --> 00:35:25,400
Way before that.
771
00:35:26,200 --> 00:35:28,250
When I was still in Dubai?
772
00:35:30,300 --> 00:35:31,260
Yup.
773
00:35:34,800 --> 00:35:37,241
All those long hours... the dinners...
774
00:35:37,400 --> 00:35:41,317
the...the never being home...
775
00:35:44,800 --> 00:35:45,760
What happened?
776
00:35:50,500 --> 00:35:51,618
You know we borrowed pretty heavily
777
00:35:51,700 --> 00:35:54,576
when we partnered with El Alyria, right?
778
00:35:54,900 --> 00:35:57,517
We were told our level
of foreign investment
779
00:35:57,600 --> 00:36:00,317
was allowed in the United Arab Emirates.
780
00:36:00,400 --> 00:36:02,118
But it turns out that El Alyria lied
781
00:36:02,200 --> 00:36:04,206
about their own resources.
782
00:36:04,300 --> 00:36:05,418
How could they do that?
783
00:36:05,500 --> 00:36:06,460
They did,
784
00:36:07,100 --> 00:36:08,218
and they seized all our assets
785
00:36:08,300 --> 00:36:13,900
and now our banks want their money back.
786
00:36:15,000 --> 00:36:16,917
You know, I thought I could
find a way out of this mess
787
00:36:17,000 --> 00:36:19,917
until the U.A.E. courts refused
to even hear our case.
788
00:36:20,000 --> 00:36:26,800
And that's why you're
always on the phone.
789
00:36:26,900 --> 00:36:28,400
[Peter] Yeah.
Lawyers, bankers...
790
00:36:28,400 --> 00:36:30,200
anyone who's got a connection.
791
00:36:31,600 --> 00:36:35,000
I've been making phones
ring all over Dubai.
792
00:36:36,400 --> 00:36:39,200
It's not how I planned it, Lou.
793
00:36:40,600 --> 00:36:43,000
God, I really screwed things up.
794
00:36:43,900 --> 00:36:44,860
Hey!
795
00:36:45,800 --> 00:36:48,000
We're gonna get through this.
796
00:36:48,900 --> 00:36:50,500
We could lose everything.
797
00:36:54,600 --> 00:36:55,560
Not everything.
798
00:37:06,700 --> 00:37:08,218
So I guess that Chase Powers bit
799
00:37:08,300 --> 00:37:09,417
worked out real well.
800
00:37:09,500 --> 00:37:11,617
That's not why he crashed.
801
00:37:11,700 --> 00:37:13,317
Riana's way over mounted on Addison.
802
00:37:13,400 --> 00:37:16,009
Chase was just trying to
get her confidence back.
803
00:37:16,300 --> 00:37:17,718
If it takes a little salesmanship,
804
00:37:17,800 --> 00:37:18,651
what's the harm?
805
00:37:18,700 --> 00:37:20,303
Sounds like you drank the Kool-Aid.
806
00:37:20,600 --> 00:37:21,618
You know what?
All you can think about
807
00:37:21,700 --> 00:37:23,317
is butting heads with Chase.
808
00:37:23,400 --> 00:37:26,400
The less I have to do
with Chase the better.
809
00:37:27,600 --> 00:37:28,800
[Amy] Stewart. Um...
810
00:37:28,800 --> 00:37:30,293
we've just called our vet.
811
00:37:30,376 --> 00:37:31,817
He's gonna come check Addison.
812
00:37:31,900 --> 00:37:34,950
Thank you, but I'll have
my vet deal with this.
813
00:37:35,100 --> 00:37:36,617
I want this horse trailered
814
00:37:36,700 --> 00:37:39,017
and brought back to my barn immediately.
815
00:37:39,100 --> 00:37:41,100
Okay. How's Riana?
816
00:37:41,817 --> 00:37:44,217
She has a badly sprained wrist.
817
00:37:44,300 --> 00:37:45,518
Your job was to get them ready
818
00:37:45,600 --> 00:37:46,823
for competition in two weeks,
819
00:37:46,900 --> 00:37:50,255
but instead you managed
to injure them both.
820
00:37:50,400 --> 00:37:52,617
Amy wasn't the one riding the horse.
821
00:37:52,700 --> 00:37:55,900
I suggest you stay out of this, son.
822
00:37:56,000 --> 00:37:58,918
I put a lot of bit on
that horse for a reason.
823
00:37:59,000 --> 00:38:02,117
You put my daughter on a
Ferrari with no brakes.
824
00:38:02,200 --> 00:38:04,903
I was just trying to get
her confidence back.
825
00:38:05,037 --> 00:38:07,217
Riana is terrified of disappointing you.
826
00:38:07,300 --> 00:38:09,817
Don't try to blame this on me.
827
00:38:09,900 --> 00:38:11,500
That magazine cover?
828
00:38:12,300 --> 00:38:16,817
I made you into the miracle girl;
829
00:38:16,900 --> 00:38:18,700
I can unmake you.
830
00:38:27,017 --> 00:38:29,717
Yeah, that's the long form agreement.
831
00:38:29,800 --> 00:38:31,401
I combed it a million times.
832
00:38:32,500 --> 00:38:34,700
You have a solid case.
833
00:38:35,717 --> 00:38:38,317
Yeah, maybe if the judge is
from pincher creek I do.
834
00:38:38,400 --> 00:38:40,929
Well, then you have to go there.
835
00:38:41,200 --> 00:38:42,218
You have to stand in their kitchen
836
00:38:42,300 --> 00:38:43,918
and bang your fists on the tables
837
00:38:44,000 --> 00:38:45,600
and demand justice.
838
00:38:46,217 --> 00:38:47,417
And if that doesn't work,
839
00:38:47,500 --> 00:38:50,117
then we'll go at it from
the diplomatic angle.
840
00:38:50,200 --> 00:38:53,000
Bring in the international
trade commission.
841
00:39:04,600 --> 00:39:07,303
I am so glad you're on my team...
842
00:39:07,387 --> 00:39:10,417
and I'm sorry I kept it from you.
843
00:39:10,500 --> 00:39:13,417
You know, I didn't expect
to be facing fatherhood
844
00:39:13,500 --> 00:39:15,717
and bankruptcy at the same time.
845
00:39:15,800 --> 00:39:17,400
We're not there yet.
846
00:39:28,700 --> 00:39:30,445
You're mad at me too?
847
00:39:30,600 --> 00:39:32,634
I can tell.
848
00:39:32,717 --> 00:39:35,217
I can't be everywhere at once.
849
00:39:35,300 --> 00:39:38,634
[Jack] Better late than never, I guess.
850
00:39:38,717 --> 00:39:40,717
I used to love coming here.
851
00:39:40,800 --> 00:39:43,417
Heartland was like a second home to me.
852
00:39:43,500 --> 00:39:45,717
Now everything has changed.
853
00:39:45,800 --> 00:39:49,217
I don't know what to tell
you about that, Mallory.
854
00:39:49,300 --> 00:39:51,833
Maybe you've changed a little yourself.
855
00:40:09,200 --> 00:40:10,517
- Hi.
- Hi.
856
00:40:10,600 --> 00:40:12,820
- Sign here, please.
- Sure.
857
00:40:19,100 --> 00:40:20,060
Good. Thanks.
858
00:40:32,100 --> 00:40:33,217
What's that?
859
00:40:33,300 --> 00:40:35,617
It's a demand letter.
860
00:40:35,700 --> 00:40:37,300
Oh my god.
861
00:40:38,700 --> 00:40:40,917
Stewart Forrest intends to sue Heartland
862
00:40:41,000 --> 00:40:41,960
for negligence.
863
00:40:47,600 --> 00:40:49,418
Amy, you know there has
to be paperwork done
864
00:40:49,500 --> 00:40:51,000
on every horse that comes to Heartland.
865
00:40:51,000 --> 00:40:51,960
I know.
866
00:40:52,200 --> 00:40:53,400
So Stewart didn't sign anything?
867
00:40:53,400 --> 00:40:55,500
No waiver, no contract
for services, nothing?
868
00:40:55,583 --> 00:40:56,384
Stewart Forrest...
869
00:40:56,467 --> 00:40:57,567
I just figured it wouldn't matter.
870
00:40:57,568 --> 00:40:58,634
Amy!
871
00:40:58,717 --> 00:41:01,017
[Amy] Besides, Lou, every
time he came here,
872
00:41:01,100 --> 00:41:02,300
he was telling me off about something.
873
00:41:02,300 --> 00:41:03,918
I just didn't feel like
the timing was right.
874
00:41:04,000 --> 00:41:05,800
Okay, okay...
875
00:41:07,100 --> 00:41:09,800
well, that makes it his
word against yours,
876
00:41:09,900 --> 00:41:10,860
I guess.
877
00:41:11,017 --> 00:41:13,817
So an Olympic trainer
against a no-name kid.
878
00:41:13,900 --> 00:41:30,117
I don't stand a chance.
879
00:41:30,200 --> 00:41:31,717
- Hey, Soraya.
- Hey!
880
00:41:31,800 --> 00:41:34,417
Um, I heard you're having some trouble
881
00:41:34,500 --> 00:41:36,074
with Stewart Forrest.
882
00:41:36,157 --> 00:41:37,917
Good news travels fast, huh?
883
00:41:38,000 --> 00:41:41,217
Well, I'm sorry to hear it.
884
00:41:41,300 --> 00:41:42,900
Are we okay?
885
00:41:46,400 --> 00:41:47,705
I think so.
886
00:41:49,891 --> 00:41:50,851
Okay, good.
887
00:41:59,900 --> 00:42:01,945
Amy! Check out the next thing.
888
00:42:02,034 --> 00:42:03,517
Chase Powers' signature horses.
889
00:42:03,600 --> 00:42:05,868
Pre-trained.
No muss, no fuss.
890
00:42:06,000 --> 00:42:07,718
Pay a premium, but you
get a luxury model
891
00:42:07,800 --> 00:42:10,217
totally tacked out and test driven.
892
00:42:10,300 --> 00:42:11,834
It's gonna be big.
893
00:42:11,917 --> 00:42:14,417
Stewart Forrest is suing me.
894
00:42:14,500 --> 00:42:16,018
She got too enthusiastic.
It happens.
895
00:42:16,100 --> 00:42:17,517
Chase, you egged her on.
896
00:42:17,600 --> 00:42:18,917
No, I didn't.
897
00:42:19,000 --> 00:42:20,818
I'm the better maker,
the confidence giver.
898
00:42:20,900 --> 00:42:22,717
I solve problems; watch the DVD.
899
00:42:22,800 --> 00:42:25,134
No, you make more
problems than you solve.
900
00:42:25,217 --> 00:42:26,817
I'm sick of it.
901
00:42:26,900 --> 00:42:29,207
Chase Powers' signature horses.
902
00:42:32,500 --> 00:42:33,794
You're gonna wanna get in on that.
903
00:42:33,876 --> 00:42:37,054
[diner door opens and closes]
904
00:42:43,060 --> 00:42:45,588
♪ You hold onto hope ♪
905
00:42:45,671 --> 00:42:48,069
♪ But you'll
change your mind ♪
906
00:42:48,152 --> 00:42:51,986
♪ Come running back,
straight back to you ♪
907
00:42:52,069 --> 00:42:54,517
♪ You hold onto your past ♪
908
00:42:54,600 --> 00:42:57,317
Aren't you supposed to be studying?
909
00:42:57,400 --> 00:42:58,360
Meh.
910
00:43:01,000 --> 00:43:02,800
You know, you probably shouldn't
get too close to me.
911
00:43:02,800 --> 00:43:06,100
Stewart Forrest might sue you, too.
912
00:43:06,817 --> 00:43:10,417
Stewart Forrest is an ass and a bully.
913
00:43:10,500 --> 00:43:12,020
He can bring it on.
914
00:43:28,300 --> 00:43:29,260
Love you.
915
00:43:31,900 --> 00:43:33,500
I love you too.
916
00:43:34,200 --> 00:43:36,117
And hey, you in there,
917
00:43:36,200 --> 00:43:37,917
I love you too.
918
00:43:38,000 --> 00:43:40,400
You be good to your mom.
919
00:43:41,300 --> 00:43:42,900
We'll be all right.
920
00:43:43,600 --> 00:43:47,390
But I am not shoveling any snow...
921
00:43:47,500 --> 00:43:50,072
So you better be back by then, okay?
922
00:43:50,212 --> 00:43:51,012
Promise.
923
00:43:51,012 --> 00:43:57,323
♪ Hold onto me ♪
924
00:43:58,873 --> 00:43:59,833
- Bye.
- Bye.
925
00:44:01,882 --> 00:44:02,842
Bye, baby.
926
00:44:06,185 --> 00:44:08,582
♪ Give up the heartache ♪
927
00:44:08,665 --> 00:44:10,932
♪ The nights you lie awake ♪
928
00:44:11,015 --> 00:44:16,590
♪ It's easy to set it free ♪
929
00:44:16,673 --> 00:44:20,895
♪ Hold onto me ♪
930
00:44:21,191 --> 00:44:26,936
♪ I won't let you go ♪
931
00:44:33,293 --> 00:44:39,908
♪ Hold on to me ♪
932
00:44:42,699 --> 00:44:47,578
♪ Hold on to me ♪
933
00:44:47,661 --> 00:44:51,911
♪ Yeah, oh ♪
934
00:44:51,994 --> 00:44:57,173
♪ Hold on to me ♪
63925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.