All language subtitles for Heartland S04E14 Leap of Faith 1080p BluRay DDP5 1 H 264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,420 --> 00:00:03,314 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:03,397 --> 00:00:07,274 [sirens wail, horses whinny] 3 00:00:07,380 --> 00:00:08,937 Hey, you're okay. 4 00:00:09,020 --> 00:00:09,980 You're okay. 5 00:00:10,064 --> 00:00:10,957 Amy Fleming. 6 00:00:11,040 --> 00:00:12,537 Stewart Forrest, Caesar's trainer. 7 00:00:12,620 --> 00:00:13,757 He's an Olympic hopeful. 8 00:00:13,840 --> 00:00:15,200 I mean, I don't know how you did that, 9 00:00:15,200 --> 00:00:16,160 but...thank you. 10 00:00:17,430 --> 00:00:19,497 You are not gonna believe this. 11 00:00:21,090 --> 00:00:22,050 Miracle girl? 12 00:00:22,550 --> 00:00:23,867 Fine. But you know I need you to get back 13 00:00:23,950 --> 00:00:25,550 to me like yesterday. 14 00:00:27,240 --> 00:00:29,034 Trouble in Dubai? 15 00:00:29,117 --> 00:00:31,077 I'm having some cash flow issues. 16 00:00:31,160 --> 00:00:32,600 When Chase said you couldn't come to the movie, 17 00:00:32,660 --> 00:00:34,900 I should've just gone home. 18 00:00:35,680 --> 00:00:36,640 What movie? 19 00:00:36,840 --> 00:00:38,340 When you were studying, last night? 20 00:00:38,340 --> 00:00:39,345 I never meant... 21 00:00:39,429 --> 00:00:40,809 I didn't know that... 22 00:00:40,860 --> 00:00:42,117 Soraya. 23 00:00:42,200 --> 00:00:43,480 - Chase. - What? 24 00:00:44,218 --> 00:00:46,137 We can't do this. 25 00:00:46,220 --> 00:00:47,277 Do what? 26 00:00:47,360 --> 00:00:49,117 You're dating my best friend. 27 00:00:49,200 --> 00:00:50,800 And if I wasn't? 28 00:01:24,938 --> 00:01:27,727 [Jack] Well, look at that! 29 00:01:27,810 --> 00:01:28,770 You're famous. 30 00:01:30,707 --> 00:01:32,667 And a real nice picture too, 31 00:01:32,750 --> 00:01:34,587 don't you think? 32 00:01:34,670 --> 00:01:36,304 [Ty] Oh, wow! 33 00:01:36,387 --> 00:01:37,767 That's pretty cool. 34 00:01:37,850 --> 00:01:38,810 Thanks. 35 00:01:39,430 --> 00:01:41,127 Off to school. See you, guys. 36 00:01:41,210 --> 00:01:42,170 See ya. 37 00:01:42,310 --> 00:01:45,047 I am so proud of you. You know that? 38 00:01:45,130 --> 00:01:46,090 Thank you. 39 00:01:47,490 --> 00:01:49,748 So, now, what are you doing cleaning out copper's stall? 40 00:01:49,830 --> 00:01:52,604 Well, Mallory sure isn't showing up to do it. 41 00:01:52,687 --> 00:01:53,727 She hasn't called or anything? 42 00:01:53,810 --> 00:01:57,244 No. And I'm the one ends up looking after her horse. 43 00:01:57,327 --> 00:02:01,087 You're...you're not too famous to help me out, are you? 44 00:02:01,170 --> 00:02:02,130 Uh...no. 45 00:02:02,230 --> 00:02:03,190 Good. 46 00:02:04,510 --> 00:02:07,427 'Cause I wanna show this to Lou. 47 00:02:07,510 --> 00:02:09,887 Well, Stewart Forrest! Good to see you. 48 00:02:09,970 --> 00:02:10,930 Hey! Stewart! 49 00:02:11,964 --> 00:02:13,187 Have you seen this? 50 00:02:13,270 --> 00:02:15,127 My Amy right there on the cover 51 00:02:15,210 --> 00:02:17,567 of Western Financial Group magazine. 52 00:02:17,650 --> 00:02:18,968 I did see it, yes. 53 00:02:19,050 --> 00:02:20,707 That's kind of why I'm here. 54 00:02:20,790 --> 00:02:22,392 It's been a while, Miracle Girl. 55 00:02:22,510 --> 00:02:24,081 - How have you been? - Great! 56 00:02:24,167 --> 00:02:26,047 Good, 'cause I have a job for you. 57 00:02:26,130 --> 00:02:28,354 I need your help with training someone. 58 00:02:28,510 --> 00:02:30,914 How could I possibly help you with horse training? 59 00:02:30,997 --> 00:02:32,332 Oh, I think you can. 60 00:02:32,410 --> 00:02:33,427 You busy right now? 61 00:02:33,510 --> 00:02:34,470 Um... 62 00:02:35,830 --> 00:02:36,790 no. 63 00:02:37,270 --> 00:02:39,087 Then why don't you come over to my barn 64 00:02:39,170 --> 00:02:40,747 and I'll show you. 65 00:02:40,830 --> 00:02:41,907 [Peter] No-no, they can't! 66 00:02:41,990 --> 00:02:44,710 They can't do that. We have it in writing. 67 00:02:45,302 --> 00:02:47,047 I thought we had people representing us over there? 68 00:02:47,130 --> 00:02:50,586 Do we not? Are we paying people to represent us there?! 69 00:02:51,587 --> 00:02:53,647 What? No. Are you crazy? 70 00:02:53,730 --> 00:02:54,547 I can't turn around 71 00:02:54,630 --> 00:02:55,987 and get on a plane back to Dubai. 72 00:02:56,070 --> 00:02:57,950 What am I gonna tell my wife? 73 00:02:59,930 --> 00:03:01,904 I gotta call you back. 74 00:03:01,987 --> 00:03:04,707 I will call you back. Yes. 75 00:03:04,790 --> 00:03:05,761 What was that about? 76 00:03:05,830 --> 00:03:08,090 It's nothing. It's Doug. 77 00:03:08,150 --> 00:03:09,367 You know, he doesn't feel like he's doing his job 78 00:03:09,450 --> 00:03:11,065 unless everyone's having a heart attack. 79 00:03:11,205 --> 00:03:12,427 You didn't have to end your call. 80 00:03:12,510 --> 00:03:13,907 I just wanted to show you something. 81 00:03:13,950 --> 00:03:15,473 Oh, honey, I'm happy to get off the phone, 82 00:03:15,473 --> 00:03:16,727 honestly. 83 00:03:16,810 --> 00:03:18,899 - What's up? - Look at this. 84 00:03:20,167 --> 00:03:21,367 [Peter] Running strollers. 85 00:03:21,450 --> 00:03:23,267 Lightweight graphite composite, 86 00:03:23,350 --> 00:03:25,574 yet sturdy enough for gravel roads. 87 00:03:25,657 --> 00:03:26,457 Wow! It's... 88 00:03:26,510 --> 00:03:28,450 buy a small vehicle for that price. 89 00:03:28,690 --> 00:03:30,847 Yeah, they're a little more than some, 90 00:03:30,930 --> 00:03:32,648 but you get what you pay for, right? 91 00:03:32,730 --> 00:03:33,667 - Mm-hmm. - I am not going to be 92 00:03:33,750 --> 00:03:35,087 one of those mothers who carries around 93 00:03:35,170 --> 00:03:37,667 pregnancy pounds the next 15 years. 94 00:03:37,750 --> 00:03:39,364 You wouldn't want that, would you? 95 00:03:39,510 --> 00:03:41,068 Is there a right answer to that question? 96 00:03:41,150 --> 00:03:42,811 So...the fit or the summit? 97 00:03:42,894 --> 00:03:44,384 [screen door opens and closes] 98 00:03:44,467 --> 00:03:45,707 Uh...which one comes with a motor? 99 00:03:45,790 --> 00:03:47,923 Well, Peter, just help me choose. 100 00:03:49,690 --> 00:03:50,770 Guys, look at this. 101 00:03:50,854 --> 00:03:53,807 [Lou] Aww! Look at Amy! 102 00:03:53,890 --> 00:03:55,170 [Jack] I have to head into town; 103 00:03:55,170 --> 00:03:56,470 I need a new pair of wire strippers. 104 00:03:56,471 --> 00:03:59,111 Amy's got my truck. Can you give me a lift? 105 00:03:59,111 --> 00:04:00,305 I can do that. No problem. 106 00:04:00,306 --> 00:04:01,906 - Uh...Peter? - [Peter] Yeah? 107 00:04:02,510 --> 00:04:03,733 - Which stroller? - Oh, honey, 108 00:04:03,887 --> 00:04:04,847 they're ridiculously expensive. 109 00:04:04,930 --> 00:04:06,806 Let's figure something else out, okay? 110 00:04:06,947 --> 00:04:09,487 [screen door opens and closes] 111 00:04:09,570 --> 00:04:12,090 Two things a father should not attempt: 112 00:04:12,330 --> 00:04:13,847 teaching your daughter to drive 113 00:04:13,930 --> 00:04:17,347 and trying to coach her before a big competition. 114 00:04:17,430 --> 00:04:18,447 Right, Riana? 115 00:04:18,530 --> 00:04:19,647 Right, dad. 116 00:04:19,730 --> 00:04:21,066 He's a really beautiful horse. 117 00:04:21,190 --> 00:04:22,150 Addison. 118 00:04:22,410 --> 00:04:23,988 Had my eye on him for two years 119 00:04:24,070 --> 00:04:26,607 and he finally became available. 120 00:04:26,690 --> 00:04:28,750 Paid too much for him but he's worth it. 121 00:04:28,750 --> 00:04:32,070 Look, Riana's got qualifiers in a couple of weeks. 122 00:04:32,670 --> 00:04:34,147 She's enthusiastic; wants to compete 123 00:04:34,230 --> 00:04:36,328 more than anything, but we never really found 124 00:04:36,410 --> 00:04:39,127 the right horse for her until now. 125 00:04:39,210 --> 00:04:40,410 Wanna take him out for a spin? 126 00:04:40,490 --> 00:04:41,450 Yeah. 127 00:04:43,450 --> 00:04:44,410 Come on. 128 00:04:57,550 --> 00:04:59,027 [Amy] She seems pretty tentative. 129 00:04:59,110 --> 00:05:00,980 [Stewart] That's why I need your help. 130 00:05:01,310 --> 00:05:02,488 See, Addison's the kind of animal 131 00:05:02,570 --> 00:05:04,567 that can really build the reputation 132 00:05:04,650 --> 00:05:06,144 of a young rider. 133 00:05:06,227 --> 00:05:09,767 He's too flat; collect him up. 134 00:05:09,850 --> 00:05:11,630 That's a lot of horse for that girl, 135 00:05:11,630 --> 00:05:13,247 and a lot of bit. 136 00:05:13,330 --> 00:05:16,684 [Stewart] It's the only way she can control him. 137 00:05:16,767 --> 00:05:18,147 Okay, sit back. 138 00:05:18,230 --> 00:05:20,327 Sit back, drive! 139 00:05:20,410 --> 00:05:21,370 Drive! 140 00:05:23,490 --> 00:05:26,067 - Watch...watch... - [Stewart] Go around! Riana! 141 00:05:26,150 --> 00:05:27,670 [cries out in pain] 142 00:05:29,890 --> 00:05:31,986 You okay, honey? 143 00:05:32,069 --> 00:05:33,154 [grunts] 144 00:05:33,237 --> 00:05:34,137 It's okay, I'm fine. 145 00:05:34,220 --> 00:05:36,000 You took a bit of a knock there. 146 00:05:36,000 --> 00:05:37,494 Oh, that was my fault. 147 00:05:37,577 --> 00:05:39,757 Riana, why don't you just take a break. 148 00:05:39,840 --> 00:05:41,977 Let him catch his breath, walk it out. 149 00:05:42,800 --> 00:05:43,937 Uh, okay. 150 00:05:44,020 --> 00:05:47,023 Honestly, I'm fine. It was totally my fault. 151 00:05:52,547 --> 00:05:54,907 That is way too much horse for that girl. 152 00:05:54,990 --> 00:05:56,627 I bought him for her specifically. 153 00:05:56,710 --> 00:05:59,381 She has to learn how to handle horses like this. 154 00:05:59,464 --> 00:06:00,564 She's just not ready. 155 00:06:00,610 --> 00:06:03,547 I don't think I can help you. 156 00:06:03,630 --> 00:06:06,267 Are you actually turning this job down? 157 00:06:06,350 --> 00:06:07,950 I guess I am. 158 00:06:08,650 --> 00:06:11,410 Well, that's not very good for her career... 159 00:06:11,930 --> 00:06:12,890 or yours. 160 00:06:18,392 --> 00:06:20,292 ♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 161 00:06:33,828 --> 00:06:36,269 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 162 00:06:36,352 --> 00:06:39,393 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 163 00:06:39,476 --> 00:06:42,717 {\an8}♪ you dreamer ♪ 164 00:06:42,800 --> 00:06:45,141 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 165 00:06:45,224 --> 00:06:47,224 {\an8}♪ You dreamer ♪ 166 00:06:49,131 --> 00:06:54,131 {\an8}♪ you dreamer ♪ 167 00:06:58,635 --> 00:07:01,551 {\an8}[music plays in diner, patrons chatter] 168 00:07:05,620 --> 00:07:07,637 {\an8}You're nuts, you know that? 169 00:07:07,720 --> 00:07:09,438 {\an8}I've got nothing to say to you, Chase. 170 00:07:09,520 --> 00:07:12,377 {\an8}No one turns down Stewart Forrest. 171 00:07:12,460 --> 00:07:13,660 {\an8}How did do you hear about that? 172 00:07:13,660 --> 00:07:15,580 {\an8}I got friends in high places. 173 00:07:16,327 --> 00:07:17,447 {\an8}I don't wanna talk to you. 174 00:07:17,530 --> 00:07:19,397 {\an8}Hey-hey, don't be like that. 175 00:07:20,987 --> 00:07:21,987 {\an8}We're in the same business; 176 00:07:22,070 --> 00:07:23,248 {\an8}we can't afford to be strangers. 177 00:07:23,330 --> 00:07:23,908 {\an8}Do you know how much trouble 178 00:07:23,990 --> 00:07:25,887 {\an8}you caused me with Soraya? 179 00:07:25,970 --> 00:07:28,207 {\an8}She'll get over it. It's fine. Trust me. 180 00:07:28,290 --> 00:07:30,947 {\an8}Trust you?! You're kidding, right? 181 00:07:31,030 --> 00:07:34,724 {\an8}$150,000 Dollar horse and the big man's daughter. 182 00:07:34,807 --> 00:07:35,847 {\an8}Trainer to the Olympians. 183 00:07:35,930 --> 00:07:37,808 {\an8}You pull this off, you'll look like a genius. 184 00:07:37,890 --> 00:07:40,107 {\an8}Riana's not ready to compete on that horse. 185 00:07:40,190 --> 00:07:41,673 {\an8}Not in two weeks, not in four weeks, 186 00:07:41,710 --> 00:07:43,194 {\an8}maybe not ever. 187 00:07:43,347 --> 00:07:44,787 {\an8}It's a train wreck waiting to happen. 188 00:07:44,870 --> 00:07:47,770 {\an8}It would be irresponsible of me to take it on. 189 00:07:48,847 --> 00:07:50,327 {\an8}[Chase] See this? 190 00:07:50,410 --> 00:07:52,148 {\an8}This kind of attention can disappear overnight 191 00:07:52,230 --> 00:07:53,428 {\an8}if word gets out you walked away 192 00:07:53,510 --> 00:07:55,429 {\an8}from a difficult training situation. 193 00:07:55,513 --> 00:07:57,747 {\an8}By next issue nobody cares, I promise. 194 00:07:57,830 --> 00:07:58,810 {\an8}Soraya, hey. 195 00:08:00,067 --> 00:08:02,407 {\an8}- Hi. - Great. Look, 196 00:08:02,490 --> 00:08:03,950 {\an8}Don't worry about her. I'll deal with it. 197 00:08:03,990 --> 00:08:05,568 You got bigger problems than Soraya. 198 00:08:05,650 --> 00:08:08,178 Call Stewart Forrest back, Amy, okay, 199 00:08:08,262 --> 00:08:09,502 and beg for that job. 200 00:08:09,550 --> 00:08:10,510 I'm serious. 201 00:08:11,450 --> 00:08:13,610 It's important if you wanna stay in the business. 202 00:08:22,740 --> 00:08:23,700 [sighs] 203 00:08:34,795 --> 00:08:36,395 [phone keys beep] 204 00:08:40,200 --> 00:08:42,895 Hi, Stewart. It's Amy. 205 00:08:42,978 --> 00:08:44,897 Listen, I've changed my mind. 206 00:08:44,980 --> 00:08:48,060 I'd like to see what I can do to help Riana. 207 00:08:49,340 --> 00:08:50,300 Okay. Great. 208 00:08:51,300 --> 00:08:52,500 I'd rather work with her at Heartland, 209 00:08:52,500 --> 00:08:54,100 if you don't mind. 210 00:08:54,880 --> 00:08:58,061 Okay. I'm sorry about all the back and forth. 211 00:08:58,320 --> 00:08:59,280 Okay. Bye. 212 00:09:01,820 --> 00:09:03,387 [phone beeps off] 213 00:09:12,890 --> 00:09:14,847 [Riana] I don't get it. 214 00:09:14,930 --> 00:09:16,530 There's no jumps. 215 00:09:17,658 --> 00:09:19,707 Well, you just seemed a little tense on Addison, 216 00:09:19,790 --> 00:09:21,190 so I wanted to address that first. 217 00:09:21,250 --> 00:09:22,387 Just get you moving together 218 00:09:22,470 --> 00:09:23,907 and feeling comfortable with one another 219 00:09:23,990 --> 00:09:25,605 without the distraction of the jumps. 220 00:09:25,770 --> 00:09:27,950 You mean just like flat work? 221 00:09:28,033 --> 00:09:30,807 Well, I mean getting to know his movements, 222 00:09:30,890 --> 00:09:33,331 just become familiar with him. 223 00:09:33,530 --> 00:09:36,068 You know, a horse has to want to perform for you, 224 00:09:36,150 --> 00:09:37,550 but he's gotta trust you first. 225 00:09:37,550 --> 00:09:40,887 Look, I have two weeks to get ready for a show. 226 00:09:40,970 --> 00:09:43,667 Dad expects me to be working on my combinations. 227 00:09:43,750 --> 00:09:45,887 Can we just try it my way first? 228 00:10:22,650 --> 00:10:25,978 [Amy] Hey, Riana? Why don't you come in for a minute? 229 00:10:27,250 --> 00:10:28,107 I think I'm gonna change out 230 00:10:28,190 --> 00:10:30,455 - your bit. - Why? 231 00:10:30,538 --> 00:10:32,327 This is just a little severe for him. 232 00:10:32,410 --> 00:10:34,814 He's fighting it and making it tougher for you. 233 00:10:34,950 --> 00:10:35,927 Dad says I need this bit 234 00:10:36,010 --> 00:10:37,848 or I won't be able to control him. 235 00:10:37,930 --> 00:10:41,194 Well, there's different ways of controlling a horse. 236 00:10:42,450 --> 00:10:44,320 I'm not comfortable switching out the bit. 237 00:10:44,403 --> 00:10:45,723 Dad says it's what I need. 238 00:10:45,730 --> 00:10:46,947 That bit is useful in the hands 239 00:10:47,030 --> 00:10:48,250 of an experienced rider, but... 240 00:10:48,250 --> 00:10:50,861 I am an experienced rider. 241 00:11:00,626 --> 00:11:04,267 [music plays in diner] 242 00:11:04,350 --> 00:11:05,504 Yeah. 243 00:11:05,587 --> 00:11:06,847 Well, call me right after then. 244 00:11:06,930 --> 00:11:08,790 Listen, Jennifer, you gotta keep me in the loop here. 245 00:11:08,830 --> 00:11:10,287 Hey, you want coffee? 246 00:11:10,370 --> 00:11:11,330 No thanks. 247 00:11:12,047 --> 00:11:13,327 Yeah, no, I understand that. 248 00:11:13,410 --> 00:11:16,310 Seriously, Jennifer, you have to let me know. 249 00:11:18,970 --> 00:11:20,287 Hello, Mallory. 250 00:11:20,370 --> 00:11:21,607 Coffee, please. 251 00:11:21,690 --> 00:11:22,650 - Menu? - Naw. 252 00:11:23,510 --> 00:11:25,908 I just come by for a quick chat. 253 00:11:26,070 --> 00:11:28,903 - Great. - I haven't seen you at the ranch. 254 00:11:28,987 --> 00:11:30,926 Well, I have a job, Jack. I've been working. 255 00:11:30,930 --> 00:11:32,587 I can see that. 256 00:11:32,670 --> 00:11:35,247 But Copper isn't getting the attention he deserves 257 00:11:35,330 --> 00:11:36,611 and that's not fair. 258 00:11:36,690 --> 00:11:39,188 Well, I don't have time to go out there everyday. 259 00:11:39,270 --> 00:11:40,947 Well, Amy and I sure don't have the time 260 00:11:41,030 --> 00:11:42,170 to look after your horse. 261 00:11:42,170 --> 00:11:44,007 Well, Amy has time to teach some girl 262 00:11:44,090 --> 00:11:45,730 to jump, doesn't she? 263 00:11:45,790 --> 00:11:47,987 After she's been promising me, for what? 264 00:11:48,070 --> 00:11:48,881 Three years now? 265 00:11:48,890 --> 00:11:50,307 What's that got to do with you 266 00:11:50,390 --> 00:11:51,847 taking care of your horse. 267 00:11:51,930 --> 00:11:53,087 Okay, 268 00:11:53,170 --> 00:11:55,327 I don't work at Heartland anymore, remember? 269 00:11:55,410 --> 00:11:57,198 You can't boss me around. 270 00:11:57,947 --> 00:11:58,967 No. No, you're right. 271 00:11:59,050 --> 00:12:01,876 But if you don't start looking after Copper, 272 00:12:02,030 --> 00:12:04,763 then I get to start charging you for his keep. 273 00:12:15,470 --> 00:12:17,070 So, how's school going? 274 00:12:18,170 --> 00:12:19,227 Well, I'm a little behind the eight ball 275 00:12:19,310 --> 00:12:20,568 because of the classes I missed, 276 00:12:20,650 --> 00:12:21,787 but I'm getting there. 277 00:12:21,870 --> 00:12:22,970 I got a big test tomorrow, 278 00:12:22,970 --> 00:12:24,530 so it's gonna be a late night. 279 00:12:24,530 --> 00:12:28,424 No chance I could get you for a couple hours tomorrow? 280 00:12:28,507 --> 00:12:30,507 Sorry, Jack, I got school. 281 00:12:30,590 --> 00:12:32,447 That big wind last week knocked a couple of trees down 282 00:12:32,530 --> 00:12:34,795 at your dude ranch. 283 00:12:34,878 --> 00:12:35,838 [hard thump] 284 00:12:36,610 --> 00:12:37,570 Sorry. 285 00:12:38,720 --> 00:12:39,680 Um... 286 00:12:40,040 --> 00:12:41,040 yeah, hey, Jack, I could... 287 00:12:41,041 --> 00:12:42,910 I could help you out with that. 288 00:12:42,993 --> 00:12:45,337 - [Lou] That's a nice offer. - [Peter] Yeah, sure. 289 00:12:45,420 --> 00:12:46,837 [Lou] So...Amy, how's it going 290 00:12:46,920 --> 00:12:49,257 with Riana and her horse? 291 00:12:49,340 --> 00:12:52,478 Okay. She's just a little prickly. 292 00:12:52,680 --> 00:12:53,637 Someone told me I'd be crazy 293 00:12:53,720 --> 00:12:55,497 if I turned down Stewart Forrest. 294 00:12:55,580 --> 00:12:56,540 Someone who? 295 00:12:59,190 --> 00:13:00,790 Uh, Chase, actually. 296 00:13:02,880 --> 00:13:04,158 You still talk to that guy? 297 00:13:04,240 --> 00:13:05,550 I thought you fired him. 298 00:13:05,560 --> 00:13:06,520 I did. 299 00:13:11,251 --> 00:13:13,867 Well, um... thanks for dinner, Lou. 300 00:13:13,950 --> 00:13:17,727 I'm going to get some studying done. 301 00:13:17,810 --> 00:13:18,770 Okay. 302 00:13:23,801 --> 00:13:27,021 [door opens and closes] 303 00:13:29,459 --> 00:13:30,419 [door opens] 304 00:13:39,230 --> 00:13:40,830 Oh, thank you. 305 00:13:42,580 --> 00:13:44,757 So...how did Peter seem 306 00:13:44,840 --> 00:13:47,107 when you guys went into town today? 307 00:13:47,260 --> 00:13:49,780 Oh, he seemed...preoccupied. 308 00:13:50,400 --> 00:13:51,697 What, did he go off 309 00:13:51,780 --> 00:13:54,290 and talk on his phone the whole time? 310 00:13:55,977 --> 00:13:56,877 He did, didn't he? 311 00:13:56,960 --> 00:13:57,941 No, come on, Lou. 312 00:13:58,020 --> 00:14:00,998 He's got a business to run and it's not easy for him. 313 00:14:01,080 --> 00:14:04,337 I know, but there's something going on, grandpa. 314 00:14:04,420 --> 00:14:05,380 Like what? 315 00:14:07,670 --> 00:14:08,501 I don't know. 316 00:14:08,530 --> 00:14:10,840 But there's something he's not telling me. 317 00:14:11,010 --> 00:14:14,357 I can feel it in my gut and... 318 00:14:14,440 --> 00:14:16,040 I'm kinda scared actually. 319 00:14:16,180 --> 00:14:18,357 I think he is too. 320 00:14:18,440 --> 00:14:20,040 - Really? - Well, sure. 321 00:14:20,520 --> 00:14:22,017 Well, the thrill of finding out 322 00:14:22,100 --> 00:14:23,237 you're gonna be a new father 323 00:14:23,320 --> 00:14:25,557 is always followed by the panic 324 00:14:25,640 --> 00:14:27,840 that you're gonna be a new father. 325 00:14:30,390 --> 00:14:33,048 Yeah. Well, I hope that's all it is. 326 00:14:33,170 --> 00:14:35,018 Well, I'm sure it is. 327 00:14:35,101 --> 00:14:36,061 Okay. 328 00:14:39,940 --> 00:14:40,900 Thanks. 329 00:14:47,174 --> 00:14:49,267 No, no, I get it. I get it. 330 00:14:49,350 --> 00:14:51,150 Don't worry about it, Jennifer. 331 00:14:51,807 --> 00:14:53,467 I'll try to figure something out. 332 00:14:53,550 --> 00:14:56,607 Okay, I'll let you know. Bye. 333 00:14:56,690 --> 00:14:57,650 Everything okay? 334 00:14:59,170 --> 00:15:00,350 Yeah. Yeah. 335 00:15:03,340 --> 00:15:04,300 Hey, um... 336 00:15:08,450 --> 00:15:11,657 you know it's okay to be nervous. 337 00:15:11,740 --> 00:15:12,814 About what? 338 00:15:12,897 --> 00:15:16,157 The baby... being a new father... 339 00:15:16,240 --> 00:15:18,177 No, I'm not. I'm not nervous. 340 00:15:18,260 --> 00:15:19,860 It's gonna be fine. 341 00:15:20,700 --> 00:15:21,660 I'm nervous. 342 00:15:22,460 --> 00:15:23,937 I'm not exactly mother earth 343 00:15:24,020 --> 00:15:26,300 where babies are concerned. 344 00:15:28,190 --> 00:15:29,790 You're gonna be amazing. 345 00:15:29,910 --> 00:15:30,870 Yeah? 346 00:15:32,987 --> 00:15:33,947 Yeah. 347 00:15:39,907 --> 00:15:41,087 There. 348 00:15:41,170 --> 00:15:43,433 See, that's better, isn't it? 349 00:15:50,020 --> 00:15:51,457 Hey, honey, listen. If I had to go away 350 00:15:51,540 --> 00:15:53,697 for a couple of days, um... 351 00:15:53,780 --> 00:15:55,380 would you be all right with that? 352 00:15:56,059 --> 00:15:57,019 [sighs] 353 00:15:58,130 --> 00:15:59,684 You're talking about Dubai. 354 00:15:59,767 --> 00:16:01,087 You know it's not a couple of days; 355 00:16:01,170 --> 00:16:03,346 it'll turn into weeks. 356 00:16:05,186 --> 00:16:06,616 Forget it. 357 00:16:06,700 --> 00:16:09,830 Just forget it. 358 00:16:09,830 --> 00:16:11,327 - Forget it. - You know, 359 00:16:11,410 --> 00:16:13,370 I get the whole cold feet new father thing, 360 00:16:13,370 --> 00:16:16,487 I do, I get it. But if you just don't 361 00:16:16,570 --> 00:16:17,090 wanna be here anymore, 362 00:16:17,090 --> 00:16:18,425 then I can't stop you. 363 00:16:18,426 --> 00:16:19,867 It's not that I don't wanna be here! 364 00:16:19,890 --> 00:16:21,387 I mean, god knows you spend all of your time 365 00:16:21,470 --> 00:16:22,370 talking to people there. 366 00:16:22,371 --> 00:16:23,973 You might as well be there. 367 00:16:24,117 --> 00:16:25,117 Oh god. Come on, Lou... 368 00:16:25,200 --> 00:16:28,660 And okay, you know what? You've got me thinking... 369 00:16:28,777 --> 00:16:30,217 maybe there's someone else you'd rather be with. 370 00:16:30,300 --> 00:16:32,037 What?! What're you talking about? 371 00:16:32,120 --> 00:16:33,397 Every time I walk into the room 372 00:16:33,480 --> 00:16:34,580 you hang up the phone, Peter. 373 00:16:34,600 --> 00:16:36,302 What am I supposed to think?! 374 00:16:36,385 --> 00:16:38,126 Just forget it, okay? 375 00:16:38,209 --> 00:16:40,215 Forget I said anything, all right? 376 00:16:40,298 --> 00:16:41,258 I'm sorry. 377 00:16:44,302 --> 00:16:45,262 [sighs heavily] 378 00:17:03,200 --> 00:17:05,117 [Soraya] We're closed. 379 00:17:05,200 --> 00:17:06,160 For you. 380 00:17:07,300 --> 00:17:08,260 No. 381 00:17:09,772 --> 00:17:11,517 Okay, the whole movie thing with Amy? 382 00:17:11,600 --> 00:17:12,997 Totally a bad idea. I get it. 383 00:17:13,000 --> 00:17:15,317 But honestly it was completely innocent, 384 00:17:15,400 --> 00:17:17,003 at least for me it was. 385 00:17:17,100 --> 00:17:18,118 I'm not used to being 386 00:17:18,200 --> 00:17:19,600 in a committed relationship, okay? 387 00:17:19,700 --> 00:17:20,618 It's kind of a first for me 388 00:17:20,700 --> 00:17:22,218 and I-I'm not clear on all the rules. 389 00:17:22,300 --> 00:17:23,260 The rules? 390 00:17:23,700 --> 00:17:24,818 You mean like thou shall not hit on 391 00:17:24,900 --> 00:17:26,617 thy girlfriend's best friend? 392 00:17:26,700 --> 00:17:30,186 Okay, "hitting on" is not what it was. 393 00:17:30,800 --> 00:17:32,017 Amy's a colleague 394 00:17:32,100 --> 00:17:33,518 and I need to stay casual and friendly with her 395 00:17:33,600 --> 00:17:34,717 for business reasons. 396 00:17:34,800 --> 00:17:37,034 And I was wrong to suggest the movie, 397 00:17:37,117 --> 00:17:38,617 but I didn't intend anything by it. 398 00:17:38,700 --> 00:17:40,918 Are you really that dense or do you think I am? 399 00:17:41,000 --> 00:17:43,017 No, I'm the dense one. I am. 400 00:17:43,100 --> 00:17:45,518 And the thing that kills me is that I've hurt you 401 00:17:45,600 --> 00:17:47,000 by being thoughtless and stupid. 402 00:17:47,200 --> 00:17:48,618 And I've been lying awake at night 403 00:17:48,700 --> 00:17:53,417 trying to figure out how to make it up to you. 404 00:17:53,500 --> 00:17:57,317 You don't buy your way out of the dog house, Chase. 405 00:17:57,400 --> 00:17:59,000 I'm gonna keep trying. 406 00:17:59,600 --> 00:18:01,400 I'm not giving up. 407 00:18:01,600 --> 00:18:03,600 You mean too much to me. 408 00:18:09,268 --> 00:18:12,750 [door opens and closes] 409 00:18:15,361 --> 00:18:16,961 [birds chirp outside] 410 00:18:24,700 --> 00:18:25,660 - Hey. - Hey. 411 00:18:28,400 --> 00:18:29,517 Coffee? 412 00:18:29,600 --> 00:18:30,560 Thanks. 413 00:18:32,200 --> 00:18:33,518 Listen, I'm gonna go give Jack a hand 414 00:18:33,600 --> 00:18:34,900 this morning, okay? 415 00:18:34,900 --> 00:18:35,860 Okay. 416 00:18:38,107 --> 00:18:39,317 [sighs] 417 00:18:39,400 --> 00:18:42,600 Honey, look, about last night, um... 418 00:18:42,683 --> 00:18:44,483 I never should've brought up going away. 419 00:18:44,500 --> 00:18:47,217 It's the last thing I wanna do. 420 00:18:47,300 --> 00:18:51,100 And I love you, you're beautiful. 421 00:18:52,000 --> 00:18:52,960 You are. 422 00:18:54,600 --> 00:18:56,818 And you know what? I want you to go ahead 423 00:18:56,900 --> 00:18:59,300 and buy that crazy running stroller. 424 00:18:59,423 --> 00:19:02,299 If that's what you want, that's what you should have. 425 00:19:02,382 --> 00:19:08,654 - I gotta go. - Okay. 426 00:19:08,737 --> 00:19:09,697 [dialing beeps] 427 00:19:18,275 --> 00:19:19,717 All right, Addison, 428 00:19:19,800 --> 00:19:24,990 you gonna be a good boy for Riana today, huh? 429 00:19:25,073 --> 00:19:26,817 Hey. Good luck on your test. 430 00:19:26,900 --> 00:19:27,860 Thank you. 431 00:19:28,100 --> 00:19:29,917 Um, I just wanted to say 432 00:19:30,000 --> 00:19:31,617 that it's none of my business 433 00:19:31,700 --> 00:19:33,837 what you do with Chase or anyone else. 434 00:19:34,000 --> 00:19:35,600 It's your call. 435 00:19:36,200 --> 00:19:37,160 It's okay. 436 00:19:37,800 --> 00:19:39,817 I just hear the guys name 437 00:19:39,900 --> 00:19:42,417 and it kinda rubs me the wrong way. 438 00:19:42,500 --> 00:19:43,018 I just don't like him 439 00:19:43,100 --> 00:19:44,618 and I know that's my problem 440 00:19:44,700 --> 00:19:45,600 and not yours, so... 441 00:19:45,601 --> 00:19:49,017 Yeah, I don't like him all that much either, Ty. 442 00:19:49,100 --> 00:19:50,060 Really? 443 00:19:51,000 --> 00:19:52,218 Yeah, I mean, we have to work 444 00:19:52,300 --> 00:19:54,217 together sometimes, but that's it. 445 00:19:54,300 --> 00:19:55,900 But you fired him. 446 00:19:59,500 --> 00:20:01,100 It's none of my business. 447 00:20:03,800 --> 00:20:04,600 See ya. 448 00:20:04,601 --> 00:20:05,561 Yeah. 449 00:20:08,515 --> 00:20:10,115 [chainsaw buzzes loudly] 450 00:20:16,523 --> 00:20:17,483 [chainsaw halts] 451 00:20:18,960 --> 00:20:22,358 [logs clunk into truck bed, Peter's phone rings] 452 00:20:22,441 --> 00:20:23,401 [keypad beeps] 453 00:20:27,185 --> 00:20:28,145 [keys beep] 454 00:20:29,000 --> 00:20:30,600 Yeah, I... 455 00:20:30,601 --> 00:20:31,918 I don't really like getting involved 456 00:20:32,000 --> 00:20:33,570 in other people's problems, 457 00:20:34,517 --> 00:20:36,817 but Lou's getting worried about you. 458 00:20:36,900 --> 00:20:37,860 Yeah. 459 00:20:38,900 --> 00:20:40,817 [Jack] And I'm not always 460 00:20:40,900 --> 00:20:42,503 the sharpest knife in the drawer, 461 00:20:43,200 --> 00:20:44,518 but even I can tell 462 00:20:44,600 --> 00:20:47,617 that the problem you had before is getting bigger. 463 00:20:47,700 --> 00:20:48,717 Ah, it's not. 464 00:20:48,800 --> 00:20:50,807 It's not a big deal, Jack. 465 00:20:50,900 --> 00:20:52,900 Aw, don't BS me. 466 00:20:53,517 --> 00:20:56,217 If you wanna talk about it, I'll listen; 467 00:20:56,300 --> 00:20:58,300 if you don't, fine. 468 00:21:01,117 --> 00:21:03,617 Okay. Well, um... okay, yeah. 469 00:21:03,700 --> 00:21:05,570 I mean, I do have some problems, 470 00:21:06,300 --> 00:21:07,418 but I also have a very pregnant 471 00:21:07,500 --> 00:21:09,018 and somewhat hormonal wife at home, 472 00:21:09,100 --> 00:21:10,318 so I'm trying not to complicate things 473 00:21:10,400 --> 00:21:12,700 anymore than they already are, you know? 474 00:21:12,800 --> 00:21:13,760 Sounds reasonable. 475 00:21:17,200 --> 00:21:20,200 So, tell me, when you... 476 00:21:20,300 --> 00:21:21,218 when your wife was pregnant 477 00:21:21,300 --> 00:21:24,394 and you had... certain anxieties, 478 00:21:25,017 --> 00:21:26,517 did you tell her about 'em? 479 00:21:26,600 --> 00:21:28,200 Good lord, no. 480 00:21:29,800 --> 00:21:31,600 But, you know, 481 00:21:32,684 --> 00:21:35,517 when a bronc rider climbs on, 482 00:21:35,600 --> 00:21:37,517 he's gotta open the gate and ride 483 00:21:37,600 --> 00:21:39,017 or get off that animal. 484 00:21:39,100 --> 00:21:40,148 And if he doesn't, 485 00:21:40,400 --> 00:21:41,818 he might just get kicked to death 486 00:21:41,900 --> 00:21:43,018 right there in the chute, 487 00:21:43,100 --> 00:21:45,494 and that is no way to go. 488 00:21:48,717 --> 00:21:52,417 I'm not sure what we're talking about here, Jack? 489 00:21:52,500 --> 00:21:54,565 We're talking about you. 490 00:21:54,648 --> 00:21:56,248 [chainsaw buzzes loudly] 491 00:22:00,900 --> 00:22:02,200 3-6-7-7. 492 00:22:03,800 --> 00:22:04,900 Um, 0-6-11. 493 00:22:05,900 --> 00:22:10,300 Yup. And that's for the "fit" in green, right? 494 00:22:10,400 --> 00:22:11,360 Okay. 495 00:22:13,458 --> 00:22:16,117 I'm sorry? No. There must be a mistake. 496 00:22:16,200 --> 00:22:17,160 Um... 497 00:22:18,228 --> 00:22:19,828 what, no explanation? Just "refused?" 498 00:22:19,911 --> 00:22:20,871 [door opens] 499 00:22:22,500 --> 00:22:24,100 Okay, I understand. 500 00:22:26,300 --> 00:22:27,260 - Hey. - Hi. 501 00:22:28,000 --> 00:22:30,374 Um, so, weirdest thing just happened. 502 00:22:30,457 --> 00:22:31,417 What's that? 503 00:22:31,500 --> 00:22:33,117 I went to buy that stroller 504 00:22:33,200 --> 00:22:35,717 and the credit card was refused. 505 00:22:35,800 --> 00:22:38,808 - That's a mistake. - Yeah, that's what I said. 506 00:22:38,900 --> 00:22:41,100 Can I see it? You know what? 507 00:22:41,217 --> 00:22:42,517 I use this card in Dubai a lot. 508 00:22:42,600 --> 00:22:45,695 All the foreign travel... they probably flagged it. 509 00:22:45,800 --> 00:22:48,133 I'll give 'em call and look into it. 510 00:23:08,200 --> 00:23:09,160 Good boy. 511 00:23:12,017 --> 00:23:13,617 Did you see? 512 00:23:13,700 --> 00:23:15,834 I think it's lots better. 513 00:23:15,917 --> 00:23:17,317 And what's different to you? 514 00:23:17,400 --> 00:23:18,618 I don't know, it's kind of like 515 00:23:18,700 --> 00:23:20,617 we're talking to each other. 516 00:23:20,700 --> 00:23:22,618 Like I think what I want him to do 517 00:23:22,700 --> 00:23:23,917 and he does it. 518 00:23:24,000 --> 00:23:25,518 Well, that's only gonna get better. 519 00:23:25,600 --> 00:23:26,618 Let's set up a few low jumps 520 00:23:26,700 --> 00:23:28,455 and let's see if you can keep the nice even pace 521 00:23:28,537 --> 00:23:30,137 that you have. 522 00:23:34,100 --> 00:23:37,281 [Stewart] I thought you were out here training? 523 00:23:37,365 --> 00:23:38,717 Where are the jumps? 524 00:23:38,800 --> 00:23:40,670 Dad, we're making some progress I think. 525 00:23:40,817 --> 00:23:43,417 Why isn't she working on her combinations? 526 00:23:43,500 --> 00:23:45,288 This isn't pony club. 527 00:23:45,400 --> 00:23:46,418 She's got a short window 528 00:23:46,500 --> 00:23:48,158 to get a whole lot of work done. 529 00:23:48,200 --> 00:23:50,818 Dad, we were just about to set up the jumps. 530 00:23:50,900 --> 00:23:52,500 Is that right? 531 00:23:52,617 --> 00:23:53,917 I'm paying you to get her ready. 532 00:23:54,000 --> 00:23:55,917 I'm paying you a lot! 533 00:23:56,000 --> 00:23:57,618 We were just about to start jumping. 534 00:23:57,700 --> 00:23:59,793 See that you do, please. 535 00:23:59,876 --> 00:24:02,317 Riana, you're running out of time. 536 00:24:02,400 --> 00:24:03,218 You don't want to be embarrassed 537 00:24:03,300 --> 00:24:05,717 at qualifiers, do you? 538 00:24:05,800 --> 00:24:06,760 No, dad. 539 00:24:23,400 --> 00:24:24,360 Mallory! 540 00:24:25,300 --> 00:24:27,617 There's some guy, he wants to see you. 541 00:24:27,700 --> 00:24:28,660 What guy? 542 00:24:29,400 --> 00:24:31,317 Good looking guy. 543 00:24:31,400 --> 00:24:33,000 Just outside here. 544 00:24:34,000 --> 00:24:34,960 Right there. 545 00:24:39,900 --> 00:24:41,993 What are you doing?! 546 00:24:42,077 --> 00:24:44,317 I am in the middle of a shift! 547 00:24:44,400 --> 00:24:46,145 He needs to be brushed out, 548 00:24:46,300 --> 00:24:49,167 ridden a little, and have his stall cleaned. 549 00:24:54,000 --> 00:24:56,877 And he misses you, obviously. 550 00:24:56,961 --> 00:24:58,861 - What do you want me to do? - Quit my job? 551 00:24:58,900 --> 00:25:00,518 Should I take him over to your folks place 552 00:25:00,600 --> 00:25:02,318 and turn him out in the yard? 553 00:25:02,400 --> 00:25:03,818 Or are you gonna do something good 554 00:25:03,900 --> 00:25:05,717 for this poor animal? 555 00:25:05,800 --> 00:25:08,217 Just take him home, okay? 556 00:25:08,300 --> 00:25:10,302 I'll be there in the morning. 557 00:25:15,800 --> 00:25:17,400 Good job, Copper. 558 00:25:21,600 --> 00:25:22,517 [Lou] Honey? 559 00:25:22,600 --> 00:25:26,134 Did you talk to the credit card company? 560 00:25:26,217 --> 00:25:27,617 Ah, no. Not yet. 561 00:25:27,700 --> 00:25:30,577 I'll, uh...I'll give 'em a call later today. 562 00:25:31,000 --> 00:25:32,318 I'm just looking at the real estate listings 563 00:25:32,400 --> 00:25:33,218 in Calgary and the value 564 00:25:33,300 --> 00:25:34,518 of the condo's gone way up. 565 00:25:34,600 --> 00:25:35,617 - Oh really? - [Peter] Yeah, 566 00:25:35,700 --> 00:25:37,818 it's a big bounce back from two years ago. 567 00:25:37,900 --> 00:25:39,500 I'm thinking maybe we should sell, 568 00:25:39,500 --> 00:25:40,941 while the market's up. 569 00:25:41,617 --> 00:25:42,517 Why would we sell? 570 00:25:42,600 --> 00:25:46,391 I thought we wanted to keep a place in the city. 571 00:25:47,000 --> 00:25:48,701 Yeah. No, no reason. 572 00:25:50,000 --> 00:25:50,418 I just, uh... I saw it as more 573 00:25:50,500 --> 00:25:51,818 of an investment property, you know? 574 00:25:51,900 --> 00:25:54,234 We're hardly ever in it and, uh... 575 00:25:54,317 --> 00:25:55,637 anyway, just a thought. 576 00:25:55,720 --> 00:25:57,218 [cell phone rings, Peter sighs heavily] 577 00:25:57,300 --> 00:25:59,100 [Peter] That's, uh... 578 00:26:00,638 --> 00:26:04,211 [phone ringing] 579 00:26:04,400 --> 00:26:05,360 Honey. 580 00:26:06,900 --> 00:26:08,558 We're not in trouble, are we? 581 00:26:08,642 --> 00:26:10,842 No, of course not. Why? Why do you ask? 582 00:26:10,900 --> 00:26:13,717 Because lately it's like you're not really here. 583 00:26:13,800 --> 00:26:15,518 Well, I'm a little distracted, to be honest. 584 00:26:15,600 --> 00:26:17,100 I got a lot of things on the go here. 585 00:26:17,100 --> 00:26:19,237 [Lou] Well, we need to talk it out. 586 00:26:19,320 --> 00:26:20,820 There's nothing to talk out! I don't know what it... 587 00:26:20,820 --> 00:26:22,391 Why are you getting upset? 588 00:26:22,474 --> 00:26:23,674 I'm not, honey! I just... 589 00:26:23,757 --> 00:26:24,857 you know, between you and Jack, 590 00:26:24,858 --> 00:26:25,918 I just feel like I'm on the witness stand 591 00:26:26,000 --> 00:26:27,218 all the time here, you know? 592 00:26:27,300 --> 00:26:28,900 What? Okay, Peter, you know what? 593 00:26:28,900 --> 00:26:30,518 We both know there's something going on 594 00:26:30,600 --> 00:26:32,998 and why don't you just tell me the truth?! 595 00:26:33,010 --> 00:26:36,017 [Lou sighs, exasperated, cell phone rings] 596 00:26:36,100 --> 00:26:37,700 Just answer it! 597 00:26:39,500 --> 00:26:40,460 Hey, Jennifer. 598 00:26:41,600 --> 00:26:44,717 I...I don't have an answer for that right now, honestly, 599 00:26:44,800 --> 00:26:46,400 but...well, have you contacted them? 600 00:26:47,700 --> 00:26:49,301 It's a little further over here. 601 00:26:51,500 --> 00:26:53,200 That's your solution, right there. 602 00:26:53,317 --> 00:26:54,417 It's a snaffle bit. 603 00:26:54,500 --> 00:26:56,418 I was gonna change out Addison's bit anyway. 604 00:26:56,500 --> 00:26:58,017 It's not just any bit. 605 00:26:58,100 --> 00:27:00,017 It's a Chase Powers "Power bit." 606 00:27:00,100 --> 00:27:01,517 It's an ordinary bit, Chase. 607 00:27:01,600 --> 00:27:03,737 But you'll be using the Chase Powers method. 608 00:27:03,900 --> 00:27:04,861 Which is what exactly? 609 00:27:05,017 --> 00:27:06,717 Which is instilling confidence. 610 00:27:06,800 --> 00:27:09,242 Look, I'll come by tomorrow and I'll show you. 611 00:27:09,400 --> 00:27:10,818 This little baby's gonna save your job 612 00:27:10,900 --> 00:27:12,700 with Stewart Forrest, I promise. 613 00:27:13,317 --> 00:27:15,017 Okay, but you would do this because...? 614 00:27:15,100 --> 00:27:17,318 Because it's how I'm launching my whole product line. 615 00:27:17,400 --> 00:27:18,500 This is just the beginning. 616 00:27:18,500 --> 00:27:20,500 I got big plans. 617 00:27:21,116 --> 00:27:22,917 [Amy] Soraya! Soraya, please! 618 00:27:23,000 --> 00:27:24,817 I'm a little busy, Amy. 619 00:27:24,900 --> 00:27:25,860 Just wait. 620 00:27:26,617 --> 00:27:28,817 Look, I can't stand this anymore. 621 00:27:28,900 --> 00:27:30,518 You're my best friend and I hate that 622 00:27:30,600 --> 00:27:32,118 there's this thing between us now. 623 00:27:32,200 --> 00:27:34,317 Well, I didn't put it there. 624 00:27:34,400 --> 00:27:36,717 Can't we just work this out? 625 00:27:36,800 --> 00:27:39,517 Look, Chase told me that he explained everything. 626 00:27:39,600 --> 00:27:42,834 Honestly, Amy, I don't know who to trust anymore. 627 00:27:42,917 --> 00:27:43,717 I'm really confused. 628 00:27:43,800 --> 00:27:46,200 I just need my space, okay? 629 00:27:48,680 --> 00:27:49,640 [crickets chirp] 630 00:27:57,950 --> 00:27:59,550 Peter, you awake? 631 00:28:25,978 --> 00:28:26,938 [computer chimes] 632 00:29:06,932 --> 00:29:08,532 Oh, my god. 633 00:29:12,808 --> 00:29:13,768 [rooster crows] 634 00:29:20,100 --> 00:29:21,700 [Ty] You lost? 635 00:29:21,800 --> 00:29:23,717 Just waiting for Amy. 636 00:29:23,800 --> 00:29:24,760 [Ty] Oh. 637 00:29:26,217 --> 00:29:27,617 So you having any luck? 638 00:29:27,700 --> 00:29:28,934 With what? 639 00:29:29,017 --> 00:29:30,617 You know, patching things up with the ex? 640 00:29:30,700 --> 00:29:32,018 I mean, why else would you come crawling back 641 00:29:32,100 --> 00:29:33,060 to Heartland? 642 00:29:34,000 --> 00:29:35,818 I don't have to explain myself to you. 643 00:29:35,900 --> 00:29:38,017 I'm just making conversation there, big guy. 644 00:29:38,100 --> 00:29:40,717 Amy, Chase is here to see ya. 645 00:29:40,800 --> 00:29:41,760 Thanks. 646 00:29:42,817 --> 00:29:44,517 Um, Riana, this is Chase Powers. 647 00:29:44,600 --> 00:29:45,550 Good to meet you! 648 00:29:45,600 --> 00:29:46,918 Ready to try Chase Powers' method? 649 00:29:47,000 --> 00:29:48,518 I have never, never had a client 650 00:29:48,600 --> 00:29:49,618 that didn't become a better rider 651 00:29:49,700 --> 00:29:50,600 on the first day, 652 00:29:50,601 --> 00:29:53,082 and the secret is this new bit. 653 00:29:54,800 --> 00:29:55,917 Really? 654 00:29:56,000 --> 00:29:57,818 Now, listen, your dad's the best there is, 655 00:29:57,900 --> 00:29:59,818 but that bit he's got you using is getting in your way. 656 00:29:59,900 --> 00:30:02,117 This new Chase Powers "Power bit" is made 657 00:30:02,200 --> 00:30:03,400 for riders at exactly your level. 658 00:30:03,400 --> 00:30:06,617 So what do you say, you wanna give it a shot? 659 00:30:06,700 --> 00:30:07,660 Okay! 660 00:30:08,800 --> 00:30:10,400 You won't be sorry. 661 00:30:11,500 --> 00:30:13,103 It's just an ordinary soft bit. 662 00:30:13,200 --> 00:30:14,600 I know that and you know that, 663 00:30:14,600 --> 00:30:15,900 but she doesn't have to know that. 664 00:30:15,900 --> 00:30:18,100 It's about selling confidence. 665 00:30:19,000 --> 00:30:20,418 [Peter] I can't believe you went behind my back! 666 00:30:20,500 --> 00:30:22,100 [Lou] What else was I supposed to do? 667 00:30:22,100 --> 00:30:24,234 You wouldn't tell me anything. 668 00:30:24,317 --> 00:30:25,417 We're supposed to trust each other. 669 00:30:25,500 --> 00:30:27,897 Don't talk to me about trust, Peter! 670 00:30:28,000 --> 00:30:29,518 You're the one who said everything was fine 671 00:30:29,600 --> 00:30:31,300 and obviously it's not! 672 00:30:31,417 --> 00:30:32,917 I'm dealing with it. 673 00:30:33,000 --> 00:30:34,336 Why wouldn't you tell me? 674 00:30:34,419 --> 00:30:36,208 Did you think it was over my head? 675 00:30:36,291 --> 00:30:38,427 I have my MBA, remember? I'm not stupid. 676 00:30:38,428 --> 00:30:39,523 I'm taking care of it, Lou! 677 00:30:39,524 --> 00:30:41,017 I just said that. Please. 678 00:30:41,100 --> 00:30:42,334 Really? 679 00:30:42,417 --> 00:30:45,117 How are you taking care of it, Peter? 680 00:30:45,200 --> 00:30:47,118 All four of the banks that Bedford deals with 681 00:30:47,200 --> 00:30:49,717 are calling in their loans simultaneously. 682 00:30:49,800 --> 00:30:51,600 Your personal line of credit is maxed out, 683 00:30:51,600 --> 00:30:54,417 all the credit cards are stopped. 684 00:30:54,500 --> 00:30:57,100 Where did the money go, Peter? 685 00:30:58,900 --> 00:31:00,718 I wanna know what's going on and, most importantly, 686 00:31:00,800 --> 00:31:02,100 I wanna know why you didn't tell me?! 687 00:31:02,100 --> 00:31:05,377 I didn't tell you, L because of this! 688 00:31:05,460 --> 00:31:06,420 Okay? 689 00:31:07,417 --> 00:31:09,017 I didn't want you to flip out. 690 00:31:09,100 --> 00:31:10,600 That is so patronizing and condescending! 691 00:31:10,600 --> 00:31:11,617 I can't even believe 692 00:31:11,700 --> 00:31:14,017 it just came out of your mouth! 693 00:31:14,100 --> 00:31:16,617 And while we are talking about trust, 694 00:31:16,700 --> 00:31:18,659 who the hell is Jennifer? 695 00:31:21,200 --> 00:31:22,517 Jennifer? 696 00:31:22,600 --> 00:31:23,634 Yeah! 697 00:31:23,717 --> 00:31:25,617 Jennifer is a lawyer. 698 00:31:25,700 --> 00:31:26,918 One of the many lawyers that I have 699 00:31:27,000 --> 00:31:29,200 trying to dig us out of this mess,! Okay? 700 00:31:29,201 --> 00:31:30,728 Who'd you think she was, Lou? 701 00:31:30,800 --> 00:31:31,760 What mess? 702 00:31:33,017 --> 00:31:34,817 Okay, you wanna know exactly what's going on? 703 00:31:34,900 --> 00:31:35,860 - Yes! - Okay. 704 00:31:36,600 --> 00:31:38,018 Bedford oil is about two days away 705 00:31:38,100 --> 00:31:39,060 from insolvency, 706 00:31:39,200 --> 00:31:40,817 that's personal and professional bankruptcy. 707 00:31:40,900 --> 00:31:41,860 I'm broke! 708 00:31:43,300 --> 00:31:44,218 I mean, I'm so screwed I don't even know 709 00:31:44,300 --> 00:31:46,117 if I can afford baby food, 710 00:31:46,200 --> 00:31:49,207 let alone expensive baby strollers, okay? 711 00:31:49,500 --> 00:31:50,460 Happy? 712 00:32:03,988 --> 00:32:04,948 [exhales] 713 00:32:31,417 --> 00:32:32,317 Woo-hoo! Look at you! 714 00:32:32,400 --> 00:32:33,360 Great work! 715 00:32:34,317 --> 00:32:35,317 [Chase] You feel the difference? 716 00:32:35,400 --> 00:32:36,917 It's amazing, isn't it? 717 00:32:37,000 --> 00:32:38,600 You were totally right! 718 00:32:38,700 --> 00:32:40,018 This is way, way better. 719 00:32:40,100 --> 00:32:41,060 [Chase] Wow. 720 00:32:41,182 --> 00:32:44,117 That's all you; that wasn't me. 721 00:32:44,200 --> 00:32:45,727 I think I'm ready for the big jumps. 722 00:32:45,800 --> 00:32:46,760 Absolutely! 723 00:32:46,900 --> 00:32:49,017 Okay, but let's not go too fast. 724 00:32:49,100 --> 00:32:50,060 All right? 725 00:32:50,700 --> 00:32:51,660 You're welcome. 726 00:32:54,094 --> 00:32:55,694 [truck door closes] 727 00:32:56,700 --> 00:32:58,717 Mr. Forrest. Good to see you again. 728 00:32:58,800 --> 00:32:59,917 Chase Powers. 729 00:33:00,000 --> 00:33:01,618 Your daughter's gonna be a fine rider. 730 00:33:01,700 --> 00:33:02,660 I know. 731 00:33:03,200 --> 00:33:05,217 Am thought I made it clear 732 00:33:05,300 --> 00:33:08,134 I wanted Riana working on her combinations. 733 00:33:08,217 --> 00:33:10,117 This is a course for five-year-olds. 734 00:33:10,200 --> 00:33:12,518 She needs to be schooling a meter at least. 735 00:33:12,600 --> 00:33:14,218 We've actually been doing the basic work necessary 736 00:33:14,300 --> 00:33:15,618 to get your daughter in a good relationship 737 00:33:15,700 --> 00:33:16,600 with her new horse. 738 00:33:16,601 --> 00:33:18,417 It's okay, dad. We're trying out 739 00:33:18,500 --> 00:33:19,518 a new bit and that's making 740 00:33:19,600 --> 00:33:20,818 all the difference in the world. 741 00:33:20,900 --> 00:33:21,917 A new bit? 742 00:33:22,000 --> 00:33:23,518 Why are you changing his bit? 743 00:33:23,600 --> 00:33:24,951 I explained this already. 744 00:33:25,000 --> 00:33:26,800 Dad, let me show you. 745 00:33:26,884 --> 00:33:27,784 I'm actually getting better. 746 00:33:27,800 --> 00:33:28,760 Watch this! 747 00:33:47,200 --> 00:33:48,418 [Amy] Riana, don't do the big jumps; 748 00:33:48,500 --> 00:33:50,500 we haven't worked on them yet. 749 00:33:55,500 --> 00:33:56,460 Riana! 750 00:33:56,712 --> 00:33:58,152 [Amy] Pull him up! 751 00:34:03,293 --> 00:34:04,717 [Amy] Riana! 752 00:34:04,800 --> 00:34:05,760 [Stewart] Riana! 753 00:34:07,390 --> 00:34:09,217 [exhales forcefully in pain] 754 00:34:09,300 --> 00:34:11,100 Honey, are you okay? 755 00:34:11,700 --> 00:34:13,534 I'm sorry, daddy. 756 00:34:13,617 --> 00:34:14,417 I'm so sorry. 757 00:34:14,500 --> 00:34:16,300 Let me have a look at your arm. 758 00:34:16,384 --> 00:34:17,284 [cries out in pain] 759 00:34:17,300 --> 00:34:18,901 Okay, I'm taking you to a hospital, 760 00:34:19,100 --> 00:34:20,845 and you, get my horse back! 761 00:34:21,249 --> 00:34:22,209 [crying] 762 00:34:24,643 --> 00:34:26,243 You're okay. Whoa. 763 00:34:26,820 --> 00:34:29,348 Good boy. You're okay. 764 00:34:29,431 --> 00:34:30,391 You're okay. 765 00:34:42,000 --> 00:34:42,960 He's hurt. 766 00:34:49,451 --> 00:34:50,411 [rooster crows] 767 00:35:15,500 --> 00:35:17,500 How long have you known? 768 00:35:18,900 --> 00:35:19,860 Couple months. 769 00:35:20,500 --> 00:35:23,717 Before I found out I was pregnant? 770 00:35:23,800 --> 00:35:25,400 Way before that. 771 00:35:26,200 --> 00:35:28,250 When I was still in Dubai? 772 00:35:30,300 --> 00:35:31,260 Yup. 773 00:35:34,800 --> 00:35:37,241 All those long hours... the dinners... 774 00:35:37,400 --> 00:35:41,317 the...the never being home... 775 00:35:44,800 --> 00:35:45,760 What happened? 776 00:35:50,500 --> 00:35:51,618 You know we borrowed pretty heavily 777 00:35:51,700 --> 00:35:54,576 when we partnered with El Alyria, right? 778 00:35:54,900 --> 00:35:57,517 We were told our level of foreign investment 779 00:35:57,600 --> 00:36:00,317 was allowed in the United Arab Emirates. 780 00:36:00,400 --> 00:36:02,118 But it turns out that El Alyria lied 781 00:36:02,200 --> 00:36:04,206 about their own resources. 782 00:36:04,300 --> 00:36:05,418 How could they do that? 783 00:36:05,500 --> 00:36:06,460 They did, 784 00:36:07,100 --> 00:36:08,218 and they seized all our assets 785 00:36:08,300 --> 00:36:13,900 and now our banks want their money back. 786 00:36:15,000 --> 00:36:16,917 You know, I thought I could find a way out of this mess 787 00:36:17,000 --> 00:36:19,917 until the U.A.E. courts refused to even hear our case. 788 00:36:20,000 --> 00:36:26,800 And that's why you're always on the phone. 789 00:36:26,900 --> 00:36:28,400 [Peter] Yeah. Lawyers, bankers... 790 00:36:28,400 --> 00:36:30,200 anyone who's got a connection. 791 00:36:31,600 --> 00:36:35,000 I've been making phones ring all over Dubai. 792 00:36:36,400 --> 00:36:39,200 It's not how I planned it, Lou. 793 00:36:40,600 --> 00:36:43,000 God, I really screwed things up. 794 00:36:43,900 --> 00:36:44,860 Hey! 795 00:36:45,800 --> 00:36:48,000 We're gonna get through this. 796 00:36:48,900 --> 00:36:50,500 We could lose everything. 797 00:36:54,600 --> 00:36:55,560 Not everything. 798 00:37:06,700 --> 00:37:08,218 So I guess that Chase Powers bit 799 00:37:08,300 --> 00:37:09,417 worked out real well. 800 00:37:09,500 --> 00:37:11,617 That's not why he crashed. 801 00:37:11,700 --> 00:37:13,317 Riana's way over mounted on Addison. 802 00:37:13,400 --> 00:37:16,009 Chase was just trying to get her confidence back. 803 00:37:16,300 --> 00:37:17,718 If it takes a little salesmanship, 804 00:37:17,800 --> 00:37:18,651 what's the harm? 805 00:37:18,700 --> 00:37:20,303 Sounds like you drank the Kool-Aid. 806 00:37:20,600 --> 00:37:21,618 You know what? All you can think about 807 00:37:21,700 --> 00:37:23,317 is butting heads with Chase. 808 00:37:23,400 --> 00:37:26,400 The less I have to do with Chase the better. 809 00:37:27,600 --> 00:37:28,800 [Amy] Stewart. Um... 810 00:37:28,800 --> 00:37:30,293 we've just called our vet. 811 00:37:30,376 --> 00:37:31,817 He's gonna come check Addison. 812 00:37:31,900 --> 00:37:34,950 Thank you, but I'll have my vet deal with this. 813 00:37:35,100 --> 00:37:36,617 I want this horse trailered 814 00:37:36,700 --> 00:37:39,017 and brought back to my barn immediately. 815 00:37:39,100 --> 00:37:41,100 Okay. How's Riana? 816 00:37:41,817 --> 00:37:44,217 She has a badly sprained wrist. 817 00:37:44,300 --> 00:37:45,518 Your job was to get them ready 818 00:37:45,600 --> 00:37:46,823 for competition in two weeks, 819 00:37:46,900 --> 00:37:50,255 but instead you managed to injure them both. 820 00:37:50,400 --> 00:37:52,617 Amy wasn't the one riding the horse. 821 00:37:52,700 --> 00:37:55,900 I suggest you stay out of this, son. 822 00:37:56,000 --> 00:37:58,918 I put a lot of bit on that horse for a reason. 823 00:37:59,000 --> 00:38:02,117 You put my daughter on a Ferrari with no brakes. 824 00:38:02,200 --> 00:38:04,903 I was just trying to get her confidence back. 825 00:38:05,037 --> 00:38:07,217 Riana is terrified of disappointing you. 826 00:38:07,300 --> 00:38:09,817 Don't try to blame this on me. 827 00:38:09,900 --> 00:38:11,500 That magazine cover? 828 00:38:12,300 --> 00:38:16,817 I made you into the miracle girl; 829 00:38:16,900 --> 00:38:18,700 I can unmake you. 830 00:38:27,017 --> 00:38:29,717 Yeah, that's the long form agreement. 831 00:38:29,800 --> 00:38:31,401 I combed it a million times. 832 00:38:32,500 --> 00:38:34,700 You have a solid case. 833 00:38:35,717 --> 00:38:38,317 Yeah, maybe if the judge is from pincher creek I do. 834 00:38:38,400 --> 00:38:40,929 Well, then you have to go there. 835 00:38:41,200 --> 00:38:42,218 You have to stand in their kitchen 836 00:38:42,300 --> 00:38:43,918 and bang your fists on the tables 837 00:38:44,000 --> 00:38:45,600 and demand justice. 838 00:38:46,217 --> 00:38:47,417 And if that doesn't work, 839 00:38:47,500 --> 00:38:50,117 then we'll go at it from the diplomatic angle. 840 00:38:50,200 --> 00:38:53,000 Bring in the international trade commission. 841 00:39:04,600 --> 00:39:07,303 I am so glad you're on my team... 842 00:39:07,387 --> 00:39:10,417 and I'm sorry I kept it from you. 843 00:39:10,500 --> 00:39:13,417 You know, I didn't expect to be facing fatherhood 844 00:39:13,500 --> 00:39:15,717 and bankruptcy at the same time. 845 00:39:15,800 --> 00:39:17,400 We're not there yet. 846 00:39:28,700 --> 00:39:30,445 You're mad at me too? 847 00:39:30,600 --> 00:39:32,634 I can tell. 848 00:39:32,717 --> 00:39:35,217 I can't be everywhere at once. 849 00:39:35,300 --> 00:39:38,634 [Jack] Better late than never, I guess. 850 00:39:38,717 --> 00:39:40,717 I used to love coming here. 851 00:39:40,800 --> 00:39:43,417 Heartland was like a second home to me. 852 00:39:43,500 --> 00:39:45,717 Now everything has changed. 853 00:39:45,800 --> 00:39:49,217 I don't know what to tell you about that, Mallory. 854 00:39:49,300 --> 00:39:51,833 Maybe you've changed a little yourself. 855 00:40:09,200 --> 00:40:10,517 - Hi. - Hi. 856 00:40:10,600 --> 00:40:12,820 - Sign here, please. - Sure. 857 00:40:19,100 --> 00:40:20,060 Good. Thanks. 858 00:40:32,100 --> 00:40:33,217 What's that? 859 00:40:33,300 --> 00:40:35,617 It's a demand letter. 860 00:40:35,700 --> 00:40:37,300 Oh my god. 861 00:40:38,700 --> 00:40:40,917 Stewart Forrest intends to sue Heartland 862 00:40:41,000 --> 00:40:41,960 for negligence. 863 00:40:47,600 --> 00:40:49,418 Amy, you know there has to be paperwork done 864 00:40:49,500 --> 00:40:51,000 on every horse that comes to Heartland. 865 00:40:51,000 --> 00:40:51,960 I know. 866 00:40:52,200 --> 00:40:53,400 So Stewart didn't sign anything? 867 00:40:53,400 --> 00:40:55,500 No waiver, no contract for services, nothing? 868 00:40:55,583 --> 00:40:56,384 Stewart Forrest... 869 00:40:56,467 --> 00:40:57,567 I just figured it wouldn't matter. 870 00:40:57,568 --> 00:40:58,634 Amy! 871 00:40:58,717 --> 00:41:01,017 [Amy] Besides, Lou, every time he came here, 872 00:41:01,100 --> 00:41:02,300 he was telling me off about something. 873 00:41:02,300 --> 00:41:03,918 I just didn't feel like the timing was right. 874 00:41:04,000 --> 00:41:05,800 Okay, okay... 875 00:41:07,100 --> 00:41:09,800 well, that makes it his word against yours, 876 00:41:09,900 --> 00:41:10,860 I guess. 877 00:41:11,017 --> 00:41:13,817 So an Olympic trainer against a no-name kid. 878 00:41:13,900 --> 00:41:30,117 I don't stand a chance. 879 00:41:30,200 --> 00:41:31,717 - Hey, Soraya. - Hey! 880 00:41:31,800 --> 00:41:34,417 Um, I heard you're having some trouble 881 00:41:34,500 --> 00:41:36,074 with Stewart Forrest. 882 00:41:36,157 --> 00:41:37,917 Good news travels fast, huh? 883 00:41:38,000 --> 00:41:41,217 Well, I'm sorry to hear it. 884 00:41:41,300 --> 00:41:42,900 Are we okay? 885 00:41:46,400 --> 00:41:47,705 I think so. 886 00:41:49,891 --> 00:41:50,851 Okay, good. 887 00:41:59,900 --> 00:42:01,945 Amy! Check out the next thing. 888 00:42:02,034 --> 00:42:03,517 Chase Powers' signature horses. 889 00:42:03,600 --> 00:42:05,868 Pre-trained. No muss, no fuss. 890 00:42:06,000 --> 00:42:07,718 Pay a premium, but you get a luxury model 891 00:42:07,800 --> 00:42:10,217 totally tacked out and test driven. 892 00:42:10,300 --> 00:42:11,834 It's gonna be big. 893 00:42:11,917 --> 00:42:14,417 Stewart Forrest is suing me. 894 00:42:14,500 --> 00:42:16,018 She got too enthusiastic. It happens. 895 00:42:16,100 --> 00:42:17,517 Chase, you egged her on. 896 00:42:17,600 --> 00:42:18,917 No, I didn't. 897 00:42:19,000 --> 00:42:20,818 I'm the better maker, the confidence giver. 898 00:42:20,900 --> 00:42:22,717 I solve problems; watch the DVD. 899 00:42:22,800 --> 00:42:25,134 No, you make more problems than you solve. 900 00:42:25,217 --> 00:42:26,817 I'm sick of it. 901 00:42:26,900 --> 00:42:29,207 Chase Powers' signature horses. 902 00:42:32,500 --> 00:42:33,794 You're gonna wanna get in on that. 903 00:42:33,876 --> 00:42:37,054 [diner door opens and closes] 904 00:42:43,060 --> 00:42:45,588 ♪ You hold onto hope ♪ 905 00:42:45,671 --> 00:42:48,069 ♪ But you'll change your mind ♪ 906 00:42:48,152 --> 00:42:51,986 ♪ Come running back, straight back to you ♪ 907 00:42:52,069 --> 00:42:54,517 ♪ You hold onto your past ♪ 908 00:42:54,600 --> 00:42:57,317 Aren't you supposed to be studying? 909 00:42:57,400 --> 00:42:58,360 Meh. 910 00:43:01,000 --> 00:43:02,800 You know, you probably shouldn't get too close to me. 911 00:43:02,800 --> 00:43:06,100 Stewart Forrest might sue you, too. 912 00:43:06,817 --> 00:43:10,417 Stewart Forrest is an ass and a bully. 913 00:43:10,500 --> 00:43:12,020 He can bring it on. 914 00:43:28,300 --> 00:43:29,260 Love you. 915 00:43:31,900 --> 00:43:33,500 I love you too. 916 00:43:34,200 --> 00:43:36,117 And hey, you in there, 917 00:43:36,200 --> 00:43:37,917 I love you too. 918 00:43:38,000 --> 00:43:40,400 You be good to your mom. 919 00:43:41,300 --> 00:43:42,900 We'll be all right. 920 00:43:43,600 --> 00:43:47,390 But I am not shoveling any snow... 921 00:43:47,500 --> 00:43:50,072 So you better be back by then, okay? 922 00:43:50,212 --> 00:43:51,012 Promise. 923 00:43:51,012 --> 00:43:57,323 ♪ Hold onto me ♪ 924 00:43:58,873 --> 00:43:59,833 - Bye. - Bye. 925 00:44:01,882 --> 00:44:02,842 Bye, baby. 926 00:44:06,185 --> 00:44:08,582 ♪ Give up the heartache ♪ 927 00:44:08,665 --> 00:44:10,932 ♪ The nights you lie awake ♪ 928 00:44:11,015 --> 00:44:16,590 ♪ It's easy to set it free ♪ 929 00:44:16,673 --> 00:44:20,895 ♪ Hold onto me ♪ 930 00:44:21,191 --> 00:44:26,936 ♪ I won't let you go ♪ 931 00:44:33,293 --> 00:44:39,908 ♪ Hold on to me ♪ 932 00:44:42,699 --> 00:44:47,578 ♪ Hold on to me ♪ 933 00:44:47,661 --> 00:44:51,911 ♪ Yeah, oh ♪ 934 00:44:51,994 --> 00:44:57,173 ♪ Hold on to me ♪ 63925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.