Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,382 --> 00:00:02,982
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:03,350 --> 00:00:04,650
You have to admit we're
really good together.
3
00:00:04,651 --> 00:00:06,827
Yes, yes we are!
4
00:00:09,410 --> 00:00:11,508
I let Chase put a claim in on Dexter
5
00:00:11,590 --> 00:00:13,757
and Ty was right there.
6
00:00:13,840 --> 00:00:15,678
Any reason I should worried
about my boyfriend
7
00:00:15,760 --> 00:00:18,214
giving my best friend
such expensive gifts?
8
00:00:18,297 --> 00:00:19,197
It wasn't a gift.
9
00:00:19,280 --> 00:00:21,180
I was gonna do some clinics with him.
10
00:00:21,240 --> 00:00:22,517
[Caleb] What're you doing?
11
00:00:22,600 --> 00:00:24,333
Amy and I called it quits.
12
00:00:56,961 --> 00:00:57,921
[sighs heavily]
13
00:01:09,451 --> 00:01:10,411
[exhales forcefully]
14
00:01:13,410 --> 00:01:14,668
[Matthew] Thanks for
meeting with me, Amy.
15
00:01:14,750 --> 00:01:16,047
[Amy] No problem.
16
00:01:16,130 --> 00:01:18,087
[Matthew] I've been selling
horses to police departments
17
00:01:18,170 --> 00:01:19,847
for quite a while now.
18
00:01:19,930 --> 00:01:21,548
I can't seem to keep up
with the demand lately;
19
00:01:21,630 --> 00:01:22,678
that's where you come in.
20
00:01:22,690 --> 00:01:24,560
[Amy] Well, I'm glad I can help.
21
00:01:24,709 --> 00:01:26,066
[Matthew] I need you to
completely bomb proof
22
00:01:26,149 --> 00:01:27,050
these guys for me.
23
00:01:27,050 --> 00:01:28,410
Make sure nothing can spook them.
24
00:01:28,470 --> 00:01:29,570
You've come to the right place.
25
00:01:29,571 --> 00:01:31,987
I've desensitized lots of horses.
26
00:01:32,070 --> 00:01:33,670
This here is Legend...
27
00:01:34,530 --> 00:01:35,490
Hey, bud.
28
00:01:38,217 --> 00:01:39,717
Karma and Goliath.
29
00:01:39,800 --> 00:01:40,797
They've spent most of their lives
30
00:01:40,880 --> 00:01:42,625
hauling plows in a Mennonite colony.
31
00:01:42,760 --> 00:01:45,158
They're pretty sturdy, so
don't go easy on 'em.
32
00:01:45,240 --> 00:01:46,843
So you're dropping off all three?
33
00:01:46,920 --> 00:01:49,477
That was the plan.
I can take a couple back
34
00:01:49,560 --> 00:01:51,305
if you don't think you can handle 'em.
35
00:01:51,320 --> 00:01:53,054
No, no, I can handle it.
36
00:01:53,137 --> 00:01:55,557
I can totally handle it, no problem.
37
00:01:55,640 --> 00:01:57,160
There is no way I can handle this.
38
00:01:57,200 --> 00:01:58,637
[Lou] What were you thinking?
39
00:01:58,720 --> 00:02:00,260
Well, I just thought
if I turned him away,
40
00:02:00,260 --> 00:02:02,177
- it would be unprofessional.
- No, what's unprofessional
41
00:02:02,260 --> 00:02:04,140
making promises you can't keep.
42
00:02:04,460 --> 00:02:06,038
I mean maybe if Ty and Caleb here,
43
00:02:06,120 --> 00:02:07,617
but you're alone.
44
00:02:07,700 --> 00:02:09,777
Alone. Great.
Thanks for reminding me.
45
00:02:09,860 --> 00:02:12,500
That is not what I meant.
46
00:02:12,657 --> 00:02:14,557
You know, maybe this is an opportunity.
47
00:02:14,640 --> 00:02:16,220
Sometimes you just have
to challenge yourself;
48
00:02:16,220 --> 00:02:17,171
push your own boundaries.
49
00:02:17,220 --> 00:02:18,740
What are you?
A motivational speaker?
50
00:02:18,740 --> 00:02:19,540
You're scaring me.
51
00:02:19,541 --> 00:02:21,237
I'm just trying to be positive.
52
00:02:21,320 --> 00:02:22,637
Aren't you the one who's
always telling me
53
00:02:22,720 --> 00:02:23,725
- to be that way?
- Hey.
54
00:02:23,780 --> 00:02:25,257
I'm all for positive vibes,
55
00:02:25,340 --> 00:02:27,560
but you have to be realistic here.
56
00:02:29,957 --> 00:02:31,057
[Soraya] Are you sure about this?
57
00:02:31,140 --> 00:02:33,378
I know how much you hate
going into the city.
58
00:02:33,460 --> 00:02:34,717
Are you kidding?
What could be more fun
59
00:02:34,800 --> 00:02:36,017
than hanging out in a bookstore?
60
00:02:36,100 --> 00:02:37,200
Other than doing my taxes,
61
00:02:37,200 --> 00:02:38,780
or taking a long drive
through the prairies...
62
00:02:38,780 --> 00:02:40,978
Okay, I get it. We really
don't have to go.
63
00:02:41,060 --> 00:02:42,540
No, no, no, I want to.
64
00:02:42,540 --> 00:02:43,517
You're like a kid in a candy shop
65
00:02:43,600 --> 00:02:44,500
when you're buying books.
66
00:02:44,620 --> 00:02:45,580
Pretty adorable.
67
00:02:45,880 --> 00:02:47,677
Have I told you you're
like the best boyfriend
68
00:02:47,760 --> 00:02:48,957
in the whole world?
69
00:02:49,040 --> 00:02:51,655
Yeah, I kind of am.
70
00:02:51,738 --> 00:02:52,698
[phone rings]
71
00:02:53,347 --> 00:02:54,347
All right, you get that.
72
00:02:54,430 --> 00:02:56,230
I'm gonna go grab my stuff.
73
00:02:58,998 --> 00:02:59,958
[ringing]
74
00:03:04,490 --> 00:03:08,281
Well, well, well, isn't this a surprise.
75
00:03:09,347 --> 00:03:10,867
Uh...no, I'm not busy today.
76
00:03:10,950 --> 00:03:12,550
I'll be right over.
77
00:03:13,840 --> 00:03:15,520
[Soraya] All right, I'm ready to go.
78
00:03:18,080 --> 00:03:19,040
Um...
79
00:03:21,410 --> 00:03:22,370
[Ty] Hello?
80
00:03:24,069 --> 00:03:25,948
Is anybody home?
81
00:03:26,031 --> 00:03:26,832
- Hey.
- Hey.
82
00:03:26,915 --> 00:03:27,529
Is Amy here? Or...
83
00:03:27,530 --> 00:03:28,853
She sent me a text message,
84
00:03:28,854 --> 00:03:30,990
said I should come by the house, so...
85
00:03:30,991 --> 00:03:34,385
Yeah. Yeah, she left you something.
86
00:03:46,570 --> 00:03:48,170
Did she say anything? Or...
87
00:03:48,920 --> 00:03:52,054
No. No, I'm sorry, Ty, she didn't.
88
00:03:57,950 --> 00:03:59,550
[truck rumbles along]
89
00:04:09,377 --> 00:04:12,237
Hey, Chase.
Thanks for coming.
90
00:04:12,320 --> 00:04:14,578
I had a feeling we'd be
working together again.
91
00:04:14,660 --> 00:04:15,720
Well, I wouldn't have called,
92
00:04:15,720 --> 00:04:17,248
but I got a little in over my head.
93
00:04:17,280 --> 00:04:18,940
No, don't worry.
We can totally handle this.
94
00:04:18,941 --> 00:04:21,885
I brought some stuff to
help us finish the job.
95
00:04:24,710 --> 00:04:27,248
Yeah. Looks like you brought
your entire bag of tricks.
96
00:04:27,330 --> 00:04:29,170
Well, there aren't exactly
any riots in Hudson,
97
00:04:29,170 --> 00:04:32,807
so I figured we'd create a
bit of our own urban chaos.
98
00:04:32,890 --> 00:04:33,850
All right.
99
00:04:40,314 --> 00:04:41,537
[Amy and Chase]
[laugh playfully]
100
00:04:41,590 --> 00:04:42,550
[Amy] Hey!
101
00:04:46,820 --> 00:04:48,420
Can you grab these?
102
00:04:54,964 --> 00:04:55,924
Got it?
103
00:04:56,870 --> 00:04:57,968
Where should we set up?
104
00:04:58,050 --> 00:04:59,828
I was thinking maybe the back pens.
105
00:04:59,910 --> 00:05:00,870
Sounds good.
106
00:05:01,687 --> 00:05:02,647
[T rumbles]
107
00:05:09,790 --> 00:05:12,390
Well, that wasn't very friendly, was it?
108
00:05:14,660 --> 00:05:16,516
Come on. Let's get started.
109
00:05:16,634 --> 00:05:18,534
♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
110
00:05:32,043 --> 00:05:34,484
{\an8}I♪ And at the break of day ♪
111
00:05:34,567 --> 00:05:37,608
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
112
00:05:37,691 --> 00:05:40,932
{\an8}♪ you dreamer ♪
113
00:05:41,015 --> 00:05:43,356
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
114
00:05:43,439 --> 00:05:45,439
{\an8}♪ You dreamer ♪
115
00:05:47,353 --> 00:05:52,353
{\an8}♪ you dreamer ♪
116
00:06:15,097 --> 00:06:15,937
Hello?
117
00:06:16,020 --> 00:06:17,988
{\an8}[Scott] Hey. Uh...
118
00:06:18,071 --> 00:06:20,817
{\an8}The Hancocks' mare had
her foal this morning.
119
00:06:20,900 --> 00:06:22,457
{\an8}It was a difficult Legend.
120
00:06:22,540 --> 00:06:24,557
{\an8}Could've used your help.
121
00:06:24,640 --> 00:06:26,234
{\an8}I forgot, Scott.
122
00:06:26,317 --> 00:06:28,337
{\an8}This is the third time in a row.
123
00:06:28,420 --> 00:06:31,384
{\an8}I know, I just, uh...
124
00:06:31,477 --> 00:06:32,737
{\an8}I've been busy.
125
00:06:32,820 --> 00:06:34,558
{\an8}You know, I turned down a
lot of other students
126
00:06:34,640 --> 00:06:36,640
{\an8}who applied for your job.
127
00:06:37,570 --> 00:06:40,508
{\an8}Well, maybe you'd be better
off with one of them then.
128
00:06:40,650 --> 00:06:42,128
{\an8}- What are you saying?
- [Ty] I don't know
129
00:06:42,210 --> 00:06:44,144
{\an8}what I'm saying. I just, uh...
130
00:06:44,227 --> 00:06:45,727
{\an8}Things are sort of
complicated right now,
131
00:06:45,727 --> 00:06:47,187
{\an8}and, um...
132
00:06:47,270 --> 00:06:49,624
{\an8}Well, I'd sure hate to lose you, Ty,
133
00:06:49,707 --> 00:06:52,167
{\an8}but I need somebody I can rely on.
134
00:06:52,250 --> 00:06:54,317
{\an8}So you better make up your mind.
135
00:06:56,873 --> 00:06:58,233
{\an8}[phone beeps off]
136
00:07:01,946 --> 00:07:03,517
{\an8}[handle clicks, or creaks open]
137
00:07:03,600 --> 00:07:06,894
{\an8}[Lou] All right, just a few more steps.
138
00:07:06,977 --> 00:07:08,457
{\an8}- [Lou] Almost there...
- [Peter] Okay...
139
00:07:08,540 --> 00:07:10,617
{\an8}- You ready?
- I'm ready.
140
00:07:10,700 --> 00:07:11,660
{\an8}Ta Da!
141
00:07:12,920 --> 00:07:15,057
Oh my god!
142
00:07:15,140 --> 00:07:16,897
{\an8}[Lou] What do you think?
143
00:07:16,980 --> 00:07:18,917
{\an8}[Peter] Wow, it's...
144
00:07:19,000 --> 00:07:20,336
Oh my god, it's incredible.
145
00:07:20,419 --> 00:07:21,219
You like it?
146
00:07:21,260 --> 00:07:23,177
Are you kidding? Lou, I...
147
00:07:23,260 --> 00:07:25,178
I can't believe how
much work you got done
148
00:07:25,260 --> 00:07:26,657
since I was here last.
149
00:07:26,741 --> 00:07:28,610
Well, I had a lot of help.
150
00:07:28,660 --> 00:07:29,926
I couldn't have done it without Lisa.
151
00:07:30,000 --> 00:07:32,529
Well, thank you very much, Lisa.
152
00:07:32,679 --> 00:07:33,697
We wanted to have the crib done
153
00:07:33,780 --> 00:07:34,880
by the time you got here,
154
00:07:34,880 --> 00:07:36,118
but it turned out to
be a little trickier
155
00:07:36,200 --> 00:07:37,336
than we thought.
156
00:07:37,420 --> 00:07:38,380
Guys...wow, honey.
157
00:07:39,660 --> 00:07:41,057
Listen, I would love to stay and help,
158
00:07:41,140 --> 00:07:42,220
honestly, I would,
159
00:07:42,220 --> 00:07:43,100
but I got a meeting at the bank.
160
00:07:43,100 --> 00:07:44,513
No, go. I just...
161
00:07:44,515 --> 00:07:46,117
I couldn't wait to show you.
162
00:07:46,118 --> 00:07:47,104
- See you tonight, okay?
- Okay.
163
00:07:47,104 --> 00:07:47,977
Okay.
164
00:07:48,060 --> 00:07:49,663
Lisa, thank you, again, so much.
165
00:07:49,740 --> 00:07:51,137
Hey, don't mention it.
166
00:07:51,740 --> 00:07:52,700
Bye.
167
00:07:53,460 --> 00:07:55,770
[Lisa] You know what?
It came together beautifully.
168
00:07:55,854 --> 00:07:57,686
I feel kind of bad about
how much money it cost.
169
00:07:57,720 --> 00:07:58,934
Don't think about it.
170
00:07:59,000 --> 00:07:59,962
It's worth every penny.
171
00:08:00,045 --> 00:08:01,403
Just think about how much time
172
00:08:01,485 --> 00:08:02,585
you're gonna be spending in here,
173
00:08:02,586 --> 00:08:04,257
especially during mat leave.
174
00:08:04,340 --> 00:08:05,577
Mat leave?
175
00:08:05,660 --> 00:08:07,537
I'm not taking mat leave.
176
00:08:07,620 --> 00:08:09,000
- No?
- No.
177
00:08:09,660 --> 00:08:10,917
Oh, I just assumed
178
00:08:11,000 --> 00:08:12,558
that you would be taking a year off
179
00:08:12,640 --> 00:08:14,240
from the dude ranch after
the baby was born.
180
00:08:14,240 --> 00:08:16,117
I might take a few weeks off,
181
00:08:16,200 --> 00:08:18,277
but I won't need a whole year.
182
00:08:18,360 --> 00:08:20,514
Does that mean you're getting a nanny?
183
00:08:20,597 --> 00:08:22,737
No, I don't think so.
184
00:08:22,820 --> 00:08:25,634
Lou, I mean, between Heartland
and the dude ranch,
185
00:08:25,717 --> 00:08:27,417
it's...it's more than a full-time job.
186
00:08:27,500 --> 00:08:30,257
Which I will be perfectly
capable of doing
187
00:08:30,340 --> 00:08:32,180
after the baby's born.
188
00:08:32,940 --> 00:08:33,900
Okay.
189
00:08:34,160 --> 00:08:36,946
Okay. Now, uh, hand me that screwdriver.
190
00:08:40,329 --> 00:08:43,244
[lively hum of chatter throughout diner]
191
00:08:47,760 --> 00:08:48,720
Oh, Jack!
192
00:08:49,537 --> 00:08:50,777
Sorry about that.
193
00:08:50,860 --> 00:08:52,234
Scott. What's the rush?
194
00:08:52,317 --> 00:08:53,797
I'm late for a call.
195
00:08:53,880 --> 00:08:55,478
I just can't seem to keep up.
196
00:08:55,560 --> 00:08:57,078
Well, at least business is good.
197
00:08:57,160 --> 00:08:58,897
Yeah, sure is.
198
00:08:58,980 --> 00:09:01,198
Ty sure picked a hell of a
day not to show up though.
199
00:09:01,280 --> 00:09:03,417
Oh. Doesn't sound like Ty.
200
00:09:03,500 --> 00:09:04,460
Yeah.
201
00:09:04,580 --> 00:09:06,450
Normally, I'd agree with you on that,
202
00:09:07,040 --> 00:09:08,227
but lately...
203
00:09:08,310 --> 00:09:10,577
I don't know what's going
on with that guy.
204
00:09:10,660 --> 00:09:11,996
He was talking about quitting.
205
00:09:12,100 --> 00:09:13,060
Really?
206
00:09:13,860 --> 00:09:15,458
Well, I'm sorry to hear that.
207
00:09:15,540 --> 00:09:16,677
Yeah, me too.
208
00:09:16,760 --> 00:09:17,660
Talk to you later.
209
00:09:17,660 --> 00:09:18,988
Yeah.
210
00:09:19,071 --> 00:09:20,671
[diner door opens]
211
00:09:22,110 --> 00:09:23,070
Hey, Jack.
212
00:09:24,467 --> 00:09:26,947
Um, I probably shouldn't
say anything, but...
213
00:09:27,030 --> 00:09:29,870
Work is not the only thing
Ty's been skipping out on.
214
00:09:29,930 --> 00:09:32,067
I haven't seen him at school
for the last few weeks.
215
00:09:32,090 --> 00:09:33,308
Are you sure 'bout that?
216
00:09:33,390 --> 00:09:35,367
Pretty big campus isn't it?
217
00:09:35,450 --> 00:09:38,017
Well, it's not that big.
218
00:09:44,500 --> 00:09:45,657
You know, desensitizing police horses
219
00:09:45,740 --> 00:09:47,320
ain't exactly horse whispering.
220
00:09:47,404 --> 00:09:48,204
Yeah, I know.
221
00:09:48,204 --> 00:09:49,304
Things might get a little crazy.
222
00:09:49,360 --> 00:09:50,537
A few balls and a tarp
223
00:09:50,620 --> 00:09:52,497
is hardly what I'd call crazy.
224
00:09:52,580 --> 00:09:54,057
[Chase] Well, wait 'til
we walk those horses
225
00:09:54,140 --> 00:09:55,954
between these two oil drums.
226
00:09:56,037 --> 00:09:57,917
That doesn't sound very challenging.
227
00:09:58,000 --> 00:09:59,600
I'm not done yet.
228
00:10:02,005 --> 00:10:02,965
[flames whoosh]
229
00:10:04,860 --> 00:10:05,960
When we're done with all this,
230
00:10:05,961 --> 00:10:08,177
we're gonna walk those
horses through fire.
231
00:10:08,260 --> 00:10:09,860
Are you serious?
232
00:10:09,957 --> 00:10:11,317
Yeah, we gotta prepare 'em for anything,
233
00:10:11,400 --> 00:10:12,360
riots, protests,
234
00:10:12,957 --> 00:10:14,297
natural disasters, you name it.
235
00:10:14,380 --> 00:10:15,880
And if they can't handle
a little bit of fire,
236
00:10:15,880 --> 00:10:18,547
they got no business
being police horses.
237
00:10:20,100 --> 00:10:22,767
Oh, you're not flaming
out on me are you?
238
00:10:23,280 --> 00:10:24,240
No way.
239
00:10:27,950 --> 00:10:30,561
[loud rumble of an approaching vehicle]
240
00:10:38,300 --> 00:10:41,565
Why are you hanging Scott out to dry?
241
00:10:43,237 --> 00:10:45,037
It's good to see you too, Jack.
242
00:10:45,120 --> 00:10:46,537
And Soraya seems to think
243
00:10:46,620 --> 00:10:48,820
you're not going to school either.
244
00:10:50,310 --> 00:10:52,767
I just need some time off.
245
00:10:52,850 --> 00:10:54,450
Well, how much time?
246
00:10:56,140 --> 00:10:57,740
I don't know.
247
00:10:57,880 --> 00:10:59,186
A few weeks.
248
00:11:01,000 --> 00:11:02,537
What about your classes?
249
00:11:02,620 --> 00:11:05,266
I don't know, okay?
250
00:11:05,349 --> 00:11:07,877
I just need some time to
figure some stuff out.
251
00:11:07,960 --> 00:11:11,107
Well, what kind of stuff?
252
00:11:11,190 --> 00:11:14,887
Like maybe this whole vet
thing was a bad idea.
253
00:11:14,970 --> 00:11:16,348
Maybe I don't wanna be here anymore.
254
00:11:16,430 --> 00:11:19,133
What? You're just gonna move away?
255
00:11:19,230 --> 00:11:20,190
Maybe. Uh...
256
00:11:20,490 --> 00:11:22,147
I'm gonna stay here 'til
Caleb and Ashley get back
257
00:11:22,230 --> 00:11:25,987
from their honeymoon, and then, um...
258
00:11:26,070 --> 00:11:27,070
And then, I don't know.
259
00:11:27,070 --> 00:11:28,470
I just need some time to think.
260
00:11:28,510 --> 00:11:30,267
Yeah, well, you better think fast...
261
00:11:30,350 --> 00:11:31,927
With all due respect, Jack,
262
00:11:32,010 --> 00:11:33,310
the day I moved out of that loft,
263
00:11:33,310 --> 00:11:36,043
my life became none of
your damn business.
264
00:11:53,760 --> 00:11:54,720
All right.
265
00:11:55,720 --> 00:11:57,657
Come on, through the curtains here.
266
00:11:57,740 --> 00:11:59,340
Good job, Karma.
267
00:12:00,020 --> 00:12:02,257
All righty. There you go.
268
00:12:02,340 --> 00:12:03,300
All right.
269
00:12:05,150 --> 00:12:06,373
[Amy] Come on, Legend.
270
00:12:06,527 --> 00:12:08,547
It's okay, it's okay.
271
00:12:08,630 --> 00:12:10,027
It's all right.
272
00:12:10,110 --> 00:12:11,710
Legend, come on, let's go.
273
00:12:14,176 --> 00:12:16,617
Come on, Amy, you gotta
push him harder than that.
274
00:12:16,700 --> 00:12:19,536
Well, I'm not gonna
force him, all right?
275
00:12:19,619 --> 00:12:21,277
These things take time.
276
00:12:21,360 --> 00:12:22,037
[Chase] These other two horses
277
00:12:22,120 --> 00:12:23,737
went through the curtains just fine.
278
00:12:23,820 --> 00:12:25,938
That guy's way too much of a squirrel.
279
00:12:26,020 --> 00:12:27,880
Chase, I can get him to
go through, all right?
280
00:12:27,920 --> 00:12:29,017
So just relax.
281
00:12:29,100 --> 00:12:30,894
I am relaxed.
282
00:12:30,977 --> 00:12:32,477
But you're the one with the
reputation on the line,
283
00:12:32,560 --> 00:12:33,520
not me.
284
00:12:40,731 --> 00:12:41,691
[engine rumbles]
285
00:12:56,210 --> 00:12:57,170
[Ty] Jack?
286
00:12:57,254 --> 00:12:58,594
Well, come on, get your stuff.
287
00:12:58,650 --> 00:13:00,609
You and me, we're going on a road trip.
288
00:13:00,691 --> 00:13:02,349
- [Ty] A road trip?
- [Jack] Yeah.
289
00:13:02,433 --> 00:13:03,547
Yo joking, right?
290
00:13:03,630 --> 00:13:05,584
Does it look like I'm joking?
291
00:13:05,667 --> 00:13:07,087
Where'd you get the bike?
292
00:13:07,170 --> 00:13:08,130
I borrowed it.
293
00:13:08,130 --> 00:13:10,441
Now, come on, get your stuff.
294
00:13:10,570 --> 00:13:12,441
No, I'm not going anywhere.
295
00:13:15,398 --> 00:13:16,358
[kickstand clanks]
296
00:13:18,706 --> 00:13:20,272
[door slams shut]
297
00:13:22,240 --> 00:13:24,058
What do you want from me, Jack?
298
00:13:24,140 --> 00:13:25,497
I wanna know what happened to the guy
299
00:13:25,580 --> 00:13:27,977
who used to live up in my loft?
300
00:13:28,080 --> 00:13:30,077
Amy and I broke up
301
00:13:30,160 --> 00:13:32,557
and we're not getting back together.
302
00:13:32,640 --> 00:13:33,440
Yeah, well,
303
00:13:33,440 --> 00:13:34,920
we're not talking about Amy here;
304
00:13:34,920 --> 00:13:36,056
we're talking about you.
305
00:13:36,140 --> 00:13:37,778
Well, I don't wanna talk about me,
306
00:13:37,860 --> 00:13:39,737
so maybe you should just go.
307
00:13:39,820 --> 00:13:43,837
Oh! Aw, I've got all day.
308
00:13:43,920 --> 00:13:45,820
If we're not gonna go on
our little road trip,
309
00:13:45,820 --> 00:13:49,654
well, I'll just hang out here with you.
310
00:13:49,760 --> 00:13:52,636
Hey, you got any food?
I am starving.
311
00:13:52,737 --> 00:13:54,597
Maybe you could whip us up a
couple of grilled cheese;
312
00:13:54,680 --> 00:13:56,280
that'd be good.
313
00:13:57,020 --> 00:13:59,180
Put on some music.
314
00:13:59,580 --> 00:14:01,778
Hey, do you think Caleb's
got any Dolly Parton?
315
00:14:01,860 --> 00:14:03,200
I love Dolly.
316
00:14:03,200 --> 00:14:06,595
I could listen to her all day.
317
00:14:15,866 --> 00:14:16,826
[Ty] Fine.
318
00:14:20,310 --> 00:14:21,877
Let's go. Come on.
319
00:14:24,170 --> 00:14:26,508
[Lou] So it looks like we have
three couples checking in,
320
00:14:26,590 --> 00:14:28,707
and the Davidson's are
bringing their grandson...
321
00:14:28,790 --> 00:14:29,750
- Again.
- Uh-huh.
322
00:14:30,670 --> 00:14:32,763
The one who's allergic to everything.
323
00:14:32,866 --> 00:14:35,307
Okay. So no nuts or dairy for breakfast.
324
00:14:35,390 --> 00:14:36,350
- Yes.
- And...
325
00:14:37,847 --> 00:14:38,847
- A hypoallergenic pillow.
- Of course.
326
00:14:38,930 --> 00:14:39,890
Cabin three.
327
00:14:40,850 --> 00:14:42,610
Um, you know, there's one more thing.
328
00:14:43,430 --> 00:14:45,547
I was thinking a lot about
our discussion yesterday
329
00:14:45,630 --> 00:14:47,267
about me running the dude ranch
330
00:14:47,350 --> 00:14:48,867
after I have the baby.
331
00:14:48,950 --> 00:14:51,808
And I want you to know that
I'm gonna make it work,
332
00:14:51,890 --> 00:14:53,493
so you don't have to worry.
333
00:14:54,087 --> 00:14:55,407
- Mm-hmm.
- I had an idea.
334
00:14:55,490 --> 00:14:57,527
Why don't we bring Soraya
in full-time next summer
335
00:14:57,610 --> 00:14:59,950
and then you just have more
flexibility with your days.
336
00:14:59,950 --> 00:15:02,588
Right, but I don't see how we
can afford Soraya full-time.
337
00:15:02,670 --> 00:15:05,388
I mean, we can hardly afford
her parte as it is, right?
338
00:15:05,470 --> 00:15:08,287
Frankly, I don't know how
we can afford not to.
339
00:15:08,370 --> 00:15:10,307
Okay, just because I'm having a baby
340
00:15:10,390 --> 00:15:12,387
doesn't mean I'm suddenly useless.
341
00:15:12,470 --> 00:15:14,955
Look, your life is
changing in a huge way,
342
00:15:15,090 --> 00:15:16,887
and you kinda need to accept
that you can't do everything
343
00:15:16,970 --> 00:15:18,247
- on your own.
- How do you know what my life
344
00:15:18,330 --> 00:15:20,067
is going to be like?
I don't even know
345
00:15:20,150 --> 00:15:22,288
what my life is going to be like yet.
346
00:15:22,370 --> 00:15:24,250
I mean, maybe if you
had kids of your own,
347
00:15:24,250 --> 00:15:26,047
but you don't.
348
00:15:26,130 --> 00:15:27,750
Right, so...
349
00:15:27,834 --> 00:15:29,613
How could I possibly know
what I'm talking about.
350
00:15:29,670 --> 00:15:31,270
Lisa, that's not...Lisa...
351
00:15:32,387 --> 00:15:33,907
- That is not what I meant.
- That's all right.
352
00:15:33,990 --> 00:15:35,830
Let's talk about it later.
353
00:15:38,957 --> 00:15:41,873
[hooves thunk loudly, horse nickers]
354
00:15:46,707 --> 00:15:51,817
[Amy] Legend, come on, let's go.
355
00:15:51,900 --> 00:15:52,800
- Hey.
- Come on, Amy,
356
00:15:52,800 --> 00:15:54,458
he's a lost cause.
357
00:15:54,617 --> 00:15:56,937
Matthew hired me to train
three horses, not two.
358
00:15:57,020 --> 00:15:59,317
No, Matthew hired you to
turn to these plow horses
359
00:15:59,400 --> 00:16:00,409
into police horses,
360
00:16:00,492 --> 00:16:01,892
and if that guy's not up to the task,
361
00:16:01,892 --> 00:16:03,717
then there's no sense wasting money
362
00:16:03,800 --> 00:16:05,477
training a dud.
363
00:16:05,560 --> 00:16:07,518
So what am I supposed
to do, give up on him?
364
00:16:07,600 --> 00:16:09,340
Some horses just aren't
meant to be police horses.
365
00:16:09,340 --> 00:16:10,980
It's simple as that.
366
00:16:11,987 --> 00:16:13,287
Maybe you're right.
367
00:16:13,370 --> 00:16:14,787
'Course I'm right.
368
00:16:14,870 --> 00:16:15,667
Now why don't we put him in the barn
369
00:16:15,750 --> 00:16:17,787
and concentrate on the other two.
370
00:16:17,870 --> 00:16:18,830
Okay.
371
00:16:19,570 --> 00:16:21,170
Come on, bud.
372
00:16:48,660 --> 00:16:50,260
[Chase] Whoa, whoa!
373
00:16:50,488 --> 00:16:52,363
[Amy] Easy, easy, easy...
374
00:16:52,446 --> 00:16:54,046
[crackling and whistling]
375
00:16:58,496 --> 00:17:00,371
[firecrackers crackle and whistle loudly]
376
00:17:00,454 --> 00:17:01,817
[Chase chuckles]
377
00:17:01,900 --> 00:17:03,117
All right.
378
00:17:03,200 --> 00:17:04,918
Well, these two are doing real good.
379
00:17:05,000 --> 00:17:05,818
I think we should take 'em for a walk
380
00:17:05,900 --> 00:17:06,917
by the highway tomorrow.
381
00:17:07,000 --> 00:17:08,801
Get them used to being around traffic.
382
00:17:08,884 --> 00:17:10,617
All right. Sounds good.
383
00:17:10,700 --> 00:17:13,517
What do you say, boss, we
all done for the day?
384
00:17:13,600 --> 00:17:16,267
Yeah, I think these
guys have had enough.
385
00:17:17,493 --> 00:17:18,453
[engines rumble]
386
00:17:29,517 --> 00:17:30,717
Why are we stopping?
387
00:17:30,800 --> 00:17:32,401
Well, it's the end of the road,
388
00:17:33,400 --> 00:17:34,900
or maybe the beginning.
389
00:17:34,900 --> 00:17:37,517
Depends on how you look at it.
390
00:17:37,600 --> 00:17:38,934
Oh, that's deep, Jack.
391
00:17:39,017 --> 00:17:42,517
Just hush up and listen.
392
00:17:42,600 --> 00:17:46,691
I brought you out here
to make you an offer.
393
00:17:48,417 --> 00:17:49,417
What kind of offer?
394
00:17:49,500 --> 00:17:51,018
An offer that's gonna change your life,
395
00:17:51,100 --> 00:17:53,500
whether you take it or not.
396
00:17:54,300 --> 00:17:56,500
Oh, this should be good.
397
00:17:57,278 --> 00:18:02,417
I'm offering you the chance
to move back into the loft.
398
00:18:02,500 --> 00:18:04,218
You brought me all the way here to ask
399
00:18:04,300 --> 00:18:05,700
if I wanted to move back into the loft?
400
00:18:05,701 --> 00:18:09,017
I'm not finished yet.
401
00:18:09,100 --> 00:18:10,700
There'd two conditions.
402
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
One, you get back on track at school,
403
00:18:13,000 --> 00:18:15,350
and two, you work for Scott.
404
00:18:17,817 --> 00:18:19,917
Wow, that's tempting, Jack,
405
00:18:20,000 --> 00:18:22,217
especially with those
conditions attached,
406
00:18:22,300 --> 00:18:24,100
but I'm gonna have to pass.
407
00:18:25,600 --> 00:18:26,560
Well,
408
00:18:28,200 --> 00:18:29,800
if you're not coming back to the loft,
409
00:18:29,800 --> 00:18:31,400
then do me a favor.
410
00:18:33,400 --> 00:18:34,360
Shove off.
411
00:18:37,417 --> 00:18:38,617
Take that road to the highway,
412
00:18:38,700 --> 00:18:40,200
see where you end up.
413
00:18:40,317 --> 00:18:41,617
Maybe the grass'll be greener,
414
00:18:41,700 --> 00:18:43,418
maybe it won't.
Maybe it'll just be hell,
415
00:18:43,500 --> 00:18:45,717
but at least you'll be moving on.
416
00:18:45,800 --> 00:18:46,800
Why would I do that?
417
00:18:46,800 --> 00:18:49,317
Because I just spent
the last three years
418
00:18:49,400 --> 00:18:50,800
watching you get your life together.
419
00:18:50,800 --> 00:18:52,518
I'm not about to watch
you throw it all away.
420
00:18:52,600 --> 00:18:56,117
I can't, and I won't.
421
00:18:56,200 --> 00:18:57,918
You got overnight to think about it.
422
00:18:58,000 --> 00:18:59,618
If you don't show up at the ranch
423
00:18:59,700 --> 00:19:01,300
by tomorrow morning,
424
00:19:03,900 --> 00:19:06,120
don't show up at all.
425
00:19:53,400 --> 00:19:55,689
So, uh...Hey, listen.
426
00:19:55,772 --> 00:19:57,517
Soraya and I, we're going
to a movie later.
427
00:19:57,600 --> 00:19:58,818
You want to come with us?
428
00:19:58,900 --> 00:20:00,134
Uh...
429
00:20:00,217 --> 00:20:02,017
No, thank you though.
430
00:20:02,100 --> 00:20:04,217
Why? You got other plans?
431
00:20:04,300 --> 00:20:06,785
I'd just rather not be the third wheel.
432
00:20:06,900 --> 00:20:08,318
Well, it beats sitting around at home
433
00:20:08,400 --> 00:20:12,417
moping about that guy
that used to live here.
434
00:20:12,500 --> 00:20:13,462
For your information,
435
00:20:13,600 --> 00:20:16,017
I am so done with the moping.
436
00:20:16,100 --> 00:20:17,060
Good.
437
00:20:17,144 --> 00:20:18,443
Then come out with us tonight.
438
00:20:18,500 --> 00:20:20,328
Have some fun for a change.
439
00:20:23,100 --> 00:20:25,276
Come on, you know you wanna.
440
00:20:46,641 --> 00:20:47,601
[kickstand clanks]
441
00:20:48,991 --> 00:20:50,558
[engine shuts down]
442
00:20:57,086 --> 00:20:58,686
[animals whining nearby]
443
00:21:14,103 --> 00:21:15,063
[whining]
444
00:21:21,154 --> 00:21:22,754
Oh my god.
445
00:21:25,941 --> 00:21:26,901
[whining]
446
00:21:31,400 --> 00:21:33,000
You're kidding me.
447
00:21:34,500 --> 00:21:36,719
Hey, guys. You all right?
448
00:21:41,000 --> 00:21:42,223
Look at you.
449
00:21:42,317 --> 00:21:44,717
- What?
- You look amazing.
450
00:21:44,800 --> 00:21:46,717
- Got a date?
- No,
451
00:21:46,800 --> 00:21:48,670
just going to the movies with Soraya...
452
00:21:48,800 --> 00:21:50,117
And Chase.
453
00:21:50,200 --> 00:21:51,160
And Chase?
454
00:21:51,300 --> 00:21:52,517
Yeah.
455
00:21:52,600 --> 00:21:53,834
That sounds...Complicated.
456
00:21:53,917 --> 00:21:55,817
It's not complicated. Okay?
457
00:21:55,900 --> 00:21:58,018
There's no rule that says
we can't just be friends.
458
00:21:58,100 --> 00:22:00,017
You're right, there is no rule.
459
00:22:00,100 --> 00:22:01,500
You know, after all this drama with Ty,
460
00:22:01,500 --> 00:22:03,518
I just wanna go out and have
some fun for a change.
461
00:22:03,600 --> 00:22:05,100
Well, I think that's a great idea.
462
00:22:05,100 --> 00:22:08,364
Just don't get too taken by
the thrill of the chase.
463
00:22:09,500 --> 00:22:10,841
I'm butting out.
464
00:22:10,924 --> 00:22:13,017
Just go have fun.
465
00:22:13,100 --> 00:22:14,700
Careful, cautious fun.
466
00:22:15,700 --> 00:22:16,660
Lou.
467
00:22:17,000 --> 00:22:19,089
Butting out.
Butting out.
468
00:22:21,650 --> 00:22:22,610
[bike rumbles]
469
00:22:26,742 --> 00:22:27,702
[engine halts]
470
00:22:33,053 --> 00:22:34,653
Aw, come on.
471
00:22:56,903 --> 00:22:57,863
[clunk]
472
00:23:09,200 --> 00:23:10,160
Wow...
473
00:23:10,881 --> 00:23:12,216
You clean up pretty good.
474
00:23:12,299 --> 00:23:14,099
Thanks. Where's Soraya?
475
00:23:14,100 --> 00:23:17,517
Oh, Soraya can't make it, actually.
476
00:23:17,600 --> 00:23:18,400
What happened?
477
00:23:18,400 --> 00:23:20,000
Something about studying for a test.
478
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
It looks like it's just the two of us.
479
00:23:25,317 --> 00:23:26,617
Amy, wait up.
480
00:23:26,700 --> 00:23:28,400
Chase, maybe we should
do this another night,
481
00:23:28,400 --> 00:23:30,051
when Soraya can come.
482
00:23:30,100 --> 00:23:31,618
You know what your problem is?
483
00:23:31,700 --> 00:23:34,217
No, I don't know.
Why don't you tell me?
484
00:23:34,300 --> 00:23:36,018
You carry the weight of the
world around with you.
485
00:23:36,100 --> 00:23:37,400
You're always so serious all the time.
486
00:23:37,400 --> 00:23:39,118
Would it kill you to have just
487
00:23:39,200 --> 00:23:40,800
a little bit of fun every now and then?
488
00:23:40,800 --> 00:23:42,100
You know what?
I have lots of fun.
489
00:23:42,100 --> 00:23:44,417
Okay, my whole life is non-stop fun.
490
00:23:44,500 --> 00:23:45,917
Yeah right.
491
00:23:46,000 --> 00:23:47,718
When was the last time
you had actual fun
492
00:23:47,800 --> 00:23:50,917
that didn't involve
working with a horse?
493
00:23:51,000 --> 00:23:52,317
That's what I thought.
494
00:23:52,400 --> 00:23:54,718
So, come on, this is your
chance to change that.
495
00:23:54,800 --> 00:23:56,817
Let's go eat too much popcorn
496
00:23:56,900 --> 00:23:58,018
and put our feet up on the seats
497
00:23:58,100 --> 00:24:00,318
and annoy the people
in front of us and...
498
00:24:00,400 --> 00:24:02,018
We could even go see one
of those vampire movies
499
00:24:02,100 --> 00:24:03,885
you girls like so much.
500
00:24:05,100 --> 00:24:18,645
What do you say?
501
00:24:18,645 --> 00:24:28,824
[puppies whimper and squeal]
502
00:24:28,907 --> 00:24:29,867
[puppies bark]
503
00:24:34,100 --> 00:24:35,700
Who the hell are you?
504
00:24:42,100 --> 00:24:44,317
Hey, uh...Look, I just
I found these guys
505
00:24:44,400 --> 00:24:46,003
on the side of the road.
506
00:24:46,900 --> 00:24:47,860
And...
507
00:24:48,017 --> 00:24:49,017
Whoa, wait, what're you doing?
508
00:24:49,100 --> 00:24:51,117
What do you think I'm doing?
509
00:24:51,200 --> 00:24:52,618
Look, they're in really
rough shape, okay?
510
00:24:52,700 --> 00:24:53,799
I didn't know what else to do.
511
00:24:53,800 --> 00:24:54,600
Could you...Please,
512
00:24:54,601 --> 00:24:56,734
you don't have to call the cops.
513
00:25:00,800 --> 00:25:01,760
Fine.
514
00:25:02,459 --> 00:25:04,117
But you see this?
It's pepper spray.
515
00:25:04,200 --> 00:25:05,818
If you make one wrong
move, I will use it.
516
00:25:05,900 --> 00:25:09,077
- Do you understand?
- Okay, fair enough.
517
00:25:28,000 --> 00:25:28,818
Where did you learn to administer
518
00:25:28,900 --> 00:25:30,017
subcutaneous fluids?
519
00:25:30,100 --> 00:25:31,970
I used to work for a vet.
520
00:25:34,116 --> 00:25:35,216
Look, I should probably get going.
521
00:25:35,299 --> 00:25:38,417
Uh, no, you're not going anywhere.
522
00:25:38,500 --> 00:25:41,634
You see this nasal discharge?
It's a sure sign of infection.
523
00:25:41,717 --> 00:25:42,817
These guys are gonna need antibiotics,
524
00:25:42,900 --> 00:25:45,472
and I'm gonna need another set of hands.
525
00:25:46,000 --> 00:25:46,960
You're it.
526
00:25:48,006 --> 00:25:48,966
[puppy whines]
527
00:25:54,400 --> 00:25:55,500
- Hi.
- Hi.
528
00:25:58,600 --> 00:26:01,694
Lisa, I feel terrible about
what I said earlier.
529
00:26:01,800 --> 00:26:03,717
Don't, it's fine.
530
00:26:03,800 --> 00:26:04,917
I was upset
531
00:26:05,000 --> 00:26:06,118
and, you know, the truth is
532
00:26:06,200 --> 00:26:07,618
sometimes I forget the dude ranch
533
00:26:07,700 --> 00:26:09,200
is your business too.
534
00:26:09,317 --> 00:26:10,617
I blame it on baby brain.
535
00:26:10,700 --> 00:26:13,224
You can't imagine what it's like.
536
00:26:15,317 --> 00:26:16,617
That came out wrong.
537
00:26:16,700 --> 00:26:17,660
Look, Lou...
538
00:26:19,700 --> 00:26:20,600
One point, yes,
539
00:26:20,700 --> 00:26:21,618
I thought I was gonna have kids
540
00:26:21,700 --> 00:26:23,334
when I was with Dan...
541
00:26:23,417 --> 00:26:24,817
It just didn't happen.
542
00:26:24,900 --> 00:26:26,400
And then after the divorce I thought,
543
00:26:26,400 --> 00:26:28,718
"you know what? I like my
life just the way it is."
544
00:26:28,800 --> 00:26:31,234
And I still do. I love it.
545
00:26:31,317 --> 00:26:33,517
I don't have kids.
546
00:26:33,600 --> 00:26:35,218
But I don't make any apologies for it.
547
00:26:35,300 --> 00:26:36,217
Nor should you.
548
00:26:36,300 --> 00:26:37,500
I'm the one who should apologize.
549
00:26:37,500 --> 00:26:39,200
Lou, please don't.
550
00:26:45,970 --> 00:26:46,930
[puppy whines]
551
00:26:55,371 --> 00:26:56,331
[exhales heavily]
552
00:26:58,600 --> 00:27:00,017
So if these guys survive,
553
00:27:00,100 --> 00:27:01,500
what do you plan on doing with them?
554
00:27:01,500 --> 00:27:03,718
I don't know. I hadn't
really thought about it.
555
00:27:03,800 --> 00:27:05,600
Well, they can't stay here.
556
00:27:05,683 --> 00:27:07,801
I mean, it's a clinic, it's
not an animal shelter.
557
00:27:07,883 --> 00:27:09,383
Well, I don't know what
you expect me to do.
558
00:27:09,384 --> 00:27:10,684
I don't live around here, so.
559
00:27:10,700 --> 00:27:12,500
Where did you say you were from?
560
00:27:12,500 --> 00:27:13,917
Hudson.
561
00:27:14,000 --> 00:27:15,318
At least that's where I used to live.
562
00:27:15,400 --> 00:27:16,362
And you're a student?
563
00:27:16,500 --> 00:27:18,517
Yeah. Um...Well, no.
564
00:27:18,600 --> 00:27:19,934
Not anymore.
565
00:27:20,017 --> 00:27:21,817
I was planning on going to vet school,
566
00:27:21,900 --> 00:27:23,875
but I can't seem to get through
the first year science, so...
567
00:27:23,958 --> 00:27:25,717
[Dr. Burton's cell rings]
568
00:27:25,800 --> 00:27:27,400
Oh, excuse me.
569
00:27:28,200 --> 00:27:29,800
Hi, Mrs. Healey.
570
00:27:31,400 --> 00:27:34,217
Yes, I'm sorry, I got
stuck at the clinic.
571
00:27:34,300 --> 00:27:35,260
What?
572
00:27:36,600 --> 00:27:39,018
Okay, look, I will be
there as soon as I can.
573
00:27:39,100 --> 00:27:40,060
I'm sorry.
574
00:27:42,500 --> 00:27:45,118
Well, thanks to you, I have
a very angry babysitter
575
00:27:45,200 --> 00:27:46,818
and a three year-old who somehow managed
576
00:27:46,900 --> 00:27:50,517
to lock himself inside the bathroom.
577
00:27:50,600 --> 00:27:51,560
Sorry.
578
00:27:57,100 --> 00:27:58,976
I hope I don't regret this.
579
00:27:59,059 --> 00:28:00,239
I'm gonna make you a deal.
580
00:28:00,300 --> 00:28:02,634
You don't have anywhere to stay, right?
581
00:28:02,717 --> 00:28:05,317
So, you might as well just
spend the night here,
582
00:28:05,400 --> 00:28:07,400
looking after these guys.
583
00:28:07,517 --> 00:28:09,017
And if they make it through the night,
584
00:28:09,100 --> 00:28:10,718
then I promise I will find homes
585
00:28:10,800 --> 00:28:12,417
for all three of them.
586
00:28:12,500 --> 00:28:13,700
Sure. Okay.
587
00:28:15,117 --> 00:28:16,617
Um, remember to stay awake.
588
00:28:16,700 --> 00:28:17,617
I'll stay awake.
589
00:28:17,700 --> 00:28:19,418
These guys need milk every two hours,
590
00:28:19,500 --> 00:28:21,318
and this guy has to stay on fluids.
591
00:28:21,400 --> 00:28:22,360
- Okay.
- Okay?
592
00:28:23,000 --> 00:28:24,603
I'll be back in the morning.
593
00:28:24,686 --> 00:28:27,346
And I'll see how they're doing.
594
00:28:27,429 --> 00:28:28,389
[puppy whimpers]
595
00:28:29,600 --> 00:28:30,417
Um...hey,
596
00:28:30,500 --> 00:28:34,317
thank you for trusting me
and not calling the cops.
597
00:28:34,400 --> 00:28:35,618
For all you knew, I
could've been some psycho
598
00:28:35,700 --> 00:28:37,570
off the street, so...
599
00:28:37,571 --> 00:28:39,920
Yes, it's a risk, but
from what I understand,
600
00:28:39,921 --> 00:28:41,517
psychos don't usually rescue puppies
601
00:28:41,600 --> 00:28:43,384
from the side of the road.
602
00:28:47,100 --> 00:28:49,149
- Good night, Ty.
- [Ty] Good night.
603
00:28:49,300 --> 00:28:50,260
Good luck.
604
00:28:52,500 --> 00:28:54,454
There you go, buddy.
605
00:28:54,537 --> 00:28:56,470
[clinic door opens and closes]
606
00:28:59,317 --> 00:29:00,717
I had fun tonight.
607
00:29:00,800 --> 00:29:02,217
Me too.
608
00:29:02,300 --> 00:29:04,118
We always have fun though, don't we?
609
00:29:04,200 --> 00:29:05,334
Yeah.
610
00:29:05,417 --> 00:29:06,517
You ever noticed when we're working,
611
00:29:06,600 --> 00:29:08,806
it doesn't even feel like work?
612
00:29:08,889 --> 00:29:10,417
You're right, it doesn't.
613
00:29:10,500 --> 00:29:13,400
It's like I know exactly
what you're thinking.
614
00:29:14,199 --> 00:29:15,159
Chase...
615
00:29:16,400 --> 00:29:17,360
What?
616
00:29:18,300 --> 00:29:19,900
I should go.
617
00:29:22,100 --> 00:29:23,700
Then why aren't you leaving?
618
00:29:25,600 --> 00:29:27,517
We can't do this.
619
00:29:27,600 --> 00:29:28,560
Do what?
620
00:29:30,400 --> 00:29:32,800
You're dating my best friend.
621
00:29:33,500 --> 00:29:35,100
And if I wasn't?
622
00:29:38,000 --> 00:29:39,600
This was a bad idea.
623
00:29:41,400 --> 00:29:45,317
Amy, we can't keep avoiding
what's happening here.
624
00:29:45,400 --> 00:29:47,000
You know what?
625
00:29:47,599 --> 00:29:49,417
I don't think we should
work together anymore.
626
00:29:49,500 --> 00:29:50,500
What about the police horses?
627
00:29:50,500 --> 00:29:52,518
We've got a lot of work to do.
628
00:29:52,600 --> 00:29:54,200
Chase, you're fired.
629
00:29:57,100 --> 00:29:58,540
You can't fire Chase Powers.
630
00:29:58,900 --> 00:29:59,860
I quit!
631
00:30:07,139 --> 00:30:08,099
[puppy whines]
632
00:30:24,025 --> 00:30:24,985
[whining]
633
00:30:36,255 --> 00:30:37,855
[cell phone rings]
634
00:30:44,400 --> 00:30:45,360
Hello?
635
00:30:46,400 --> 00:30:47,360
Amy.
636
00:30:48,100 --> 00:30:49,060
Ty.
637
00:30:49,200 --> 00:30:50,536
[Ty] This a bad time?
638
00:30:50,700 --> 00:30:52,117
No.
639
00:30:52,200 --> 00:30:54,417
I didn't know who else to call, so.
640
00:30:54,500 --> 00:30:56,117
Is everything all right?
641
00:30:56,200 --> 00:30:57,160
Yeah. Um...
642
00:30:58,100 --> 00:31:00,802
I've just been having a
bit of a weird night.
643
00:31:01,000 --> 00:31:02,339
Me too.
644
00:31:02,422 --> 00:31:03,382
[puppy whimpers]
645
00:31:06,700 --> 00:31:08,917
Ty, what is going on?
646
00:31:09,000 --> 00:31:10,908
I screwed everything up.
647
00:31:10,991 --> 00:31:11,951
What?
648
00:31:12,034 --> 00:31:13,039
[Ty] School, our relationship,
649
00:31:13,122 --> 00:31:14,082
everything. I...
650
00:31:14,963 --> 00:31:17,317
I couldn't even keep a
stupid puppy alive.
651
00:31:17,400 --> 00:31:18,934
What are you talking about?
652
00:31:19,017 --> 00:31:19,817
What puppy?
653
00:31:19,900 --> 00:31:22,434
Ty, where are you?
654
00:31:22,517 --> 00:31:24,017
I shouldn't have called. Uh...
655
00:31:24,100 --> 00:31:25,618
No, wait. Just tell me where you are
656
00:31:25,700 --> 00:31:26,700
and I'll come meet you.
657
00:31:26,700 --> 00:31:29,217
No, you can't.
It's too far.
658
00:31:29,300 --> 00:31:32,033
What do you mean?
When're you coming back?
659
00:31:33,400 --> 00:31:34,360
Ty?
660
00:31:37,000 --> 00:31:38,200
You're not, are you?
661
00:31:38,284 --> 00:31:40,377
[Ty] I think I need to start over.
662
00:31:40,400 --> 00:31:41,518
I've made a lot of mistakes.
663
00:31:41,600 --> 00:31:42,800
No, you always do this.
664
00:31:42,800 --> 00:31:44,937
Whenever things get hard,
you just run away.
665
00:31:45,100 --> 00:31:46,600
You're the one who put
my stuff in a box,
666
00:31:46,600 --> 00:31:48,000
like you wanted me to go away.
667
00:31:48,000 --> 00:31:50,093
[Amy] What was I supposed to do?
668
00:31:50,176 --> 00:31:51,573
I was just trying to move on.
669
00:31:51,600 --> 00:31:54,067
I thought it would make things easier.
670
00:31:54,900 --> 00:31:56,500
Did it work?
671
00:31:58,100 --> 00:31:59,060
No.
672
00:32:04,700 --> 00:32:06,300
I gotta go.
673
00:32:06,573 --> 00:32:08,013
[phone snaps shut]
674
00:32:25,854 --> 00:32:26,814
Lou.
675
00:32:27,800 --> 00:32:29,370
Honey, what're you doing?
676
00:32:29,517 --> 00:32:30,817
You know what it is?
677
00:32:30,900 --> 00:32:32,500
This says that we need
eight barrel nuts,
678
00:32:32,500 --> 00:32:33,836
and we only have six.
679
00:32:33,900 --> 00:32:35,118
So how am I supposed to finish the crib
680
00:32:35,200 --> 00:32:36,617
with six barrel nuts?
681
00:32:36,700 --> 00:32:40,817
Honey, why don't we go
to the hardware store
682
00:32:40,900 --> 00:32:41,800
in the morning, okay?
683
00:32:41,800 --> 00:32:43,400
Come to bed, sweetheart.
684
00:32:44,217 --> 00:32:46,217
I'm a horrible human being.
685
00:32:46,300 --> 00:32:48,971
I said something to Lisa
and now she hates me.
686
00:32:49,100 --> 00:32:50,918
I'm sure you two will work it out.
687
00:32:51,000 --> 00:32:52,600
You know, the thing is that she's right.
688
00:32:52,600 --> 00:32:54,372
It makes perfect sense to
hire Soraya full-time
689
00:32:54,454 --> 00:32:55,414
next summer.
690
00:32:57,100 --> 00:32:59,218
I just can't help feeling like
I'm being declared surplus
691
00:32:59,300 --> 00:33:01,117
in my own business.
692
00:33:01,200 --> 00:33:04,617
Well, I don't think Lisa would do that.
693
00:33:04,700 --> 00:33:07,517
And you know, honey, um...
694
00:33:07,600 --> 00:33:09,517
Lisa's not just your business partner.
695
00:33:09,600 --> 00:33:11,317
All right? She's family.
696
00:33:11,400 --> 00:33:13,118
And you never know when you
might need to lean on family
697
00:33:13,200 --> 00:33:15,000
when things get tough.
698
00:33:15,900 --> 00:33:17,734
Are things getting tough?
699
00:33:17,817 --> 00:33:19,417
Hmm? No. No, no, no, it's...
700
00:33:19,500 --> 00:33:21,103
No, that's not what I'm saying.
701
00:33:22,000 --> 00:33:22,599
I just...
702
00:33:22,600 --> 00:33:26,017
Um...you never know what's
gonna happen, right?
703
00:33:26,100 --> 00:33:29,038
And it's just good to know
that Lisa's in our corner.
704
00:33:29,100 --> 00:33:30,472
That's all.
705
00:33:30,555 --> 00:33:31,356
Yeah.
706
00:33:31,439 --> 00:33:35,964
Now...come to bed.
707
00:33:35,964 --> 00:33:36,764
[sighs heavily]
708
00:33:36,765 --> 00:33:37,725
Okay.
709
00:33:46,900 --> 00:33:49,300
These two are doing really well.
710
00:33:49,400 --> 00:33:51,000
You did a great job.
711
00:33:55,600 --> 00:33:56,818
You know we can't save every animal
712
00:33:56,900 --> 00:33:58,500
that walks through that door.
713
00:33:59,200 --> 00:34:00,160
Yeah, right.
714
00:34:00,800 --> 00:34:02,418
The one you lost, he was
the runt of the litter
715
00:34:02,500 --> 00:34:04,900
and there was really nothing
you could've done.
716
00:34:09,100 --> 00:34:10,620
I better get going.
717
00:34:13,600 --> 00:34:16,000
Well, you guys be good, okay?
718
00:34:16,700 --> 00:34:18,517
Find 'em a good home.
719
00:34:18,600 --> 00:34:20,011
Listen, Ty.
720
00:34:20,094 --> 00:34:22,317
I'm looking for an
assistant at the clinic.
721
00:34:22,400 --> 00:34:23,700
The position wouldn't pay much,
722
00:34:23,700 --> 00:34:27,117
but it would be enough
for you to get by.
723
00:34:27,200 --> 00:34:29,218
And I know Nelson lake
is a really small town,
724
00:34:29,300 --> 00:34:32,117
but there are worse places
for you to call home.
725
00:34:32,200 --> 00:34:33,160
U-Um...
726
00:34:34,900 --> 00:34:36,700
I don't know what to say.
727
00:34:36,817 --> 00:34:39,317
Well, think about it and...
728
00:34:39,400 --> 00:34:41,667
Give me a call when you've decided.
729
00:34:43,200 --> 00:34:45,717
You're looking for a fresh start, right?
730
00:34:45,800 --> 00:34:47,517
This could be it.
731
00:34:47,600 --> 00:34:48,560
Thank you.
732
00:34:50,200 --> 00:34:51,717
You bet. Thank you.
733
00:34:51,800 --> 00:34:52,760
See ya.
734
00:34:54,538 --> 00:34:55,717
[puppy barks]
735
00:34:55,800 --> 00:34:57,417
Where are you going, hey?
736
00:34:57,500 --> 00:35:07,117
Why? Why are you barking so loud, hey?
737
00:35:07,200 --> 00:35:08,517
Your coffee's getting cold.
738
00:35:08,600 --> 00:35:10,200
Yeah, sorry. I...
739
00:35:11,800 --> 00:35:14,417
I'm just, you know, thinking
about all the work
740
00:35:14,500 --> 00:35:16,768
that needs to be done
before winter and...
741
00:35:16,900 --> 00:35:18,218
So you haven't been
standing here all morning
742
00:35:18,300 --> 00:35:19,718
waiting for Ty to come home?
743
00:35:19,800 --> 00:35:21,317
Is it that obvious?
744
00:35:21,400 --> 00:35:22,360
Mm-hmm.
745
00:35:24,700 --> 00:35:27,834
I guess I woke up with a bad feeling.
746
00:35:27,917 --> 00:35:29,917
You did what you could, what
you thought was right,
747
00:35:30,000 --> 00:35:31,600
and now you just have
to leave it up to him.
748
00:35:31,600 --> 00:35:33,200
Yeah, I know.
749
00:35:34,517 --> 00:35:36,717
I can't help thinking that
I pushed him too hard.
750
00:35:36,800 --> 00:35:39,067
I should've left well enough alone.
751
00:36:24,674 --> 00:36:25,634
[dialing beeps]
752
00:36:32,300 --> 00:36:33,900
Hello, Dr. Burton.
753
00:36:34,800 --> 00:36:36,217
I'm good, thanks.
754
00:36:36,300 --> 00:36:38,900
Um, I've made a decision about the job.
755
00:36:40,800 --> 00:36:43,617
I told him that we wouldn't
be working together anymore.
756
00:36:43,700 --> 00:36:46,317
Soraya, I'm so sorry. I...
757
00:36:46,400 --> 00:36:48,117
I don't know what else to say.
758
00:36:48,200 --> 00:36:49,800
Yeah, neither do I.
759
00:36:49,884 --> 00:36:51,284
When Chase said you couldn't
come to the movie,
760
00:36:51,300 --> 00:36:54,417
I should've just gone home.
761
00:36:54,500 --> 00:36:55,460
What movie?
762
00:36:56,600 --> 00:36:58,867
When you were studying, last night.
763
00:37:01,500 --> 00:37:03,334
Oh, Soraya, I'm...
764
00:37:03,417 --> 00:37:04,617
I never meant...
765
00:37:04,700 --> 00:37:06,097
I didn't know that...
766
00:37:06,200 --> 00:37:07,160
Soraya...
767
00:37:18,775 --> 00:37:20,017
[truck doors thud shut]
768
00:37:20,100 --> 00:37:21,060
[Lou] Hey.
769
00:37:22,100 --> 00:37:23,060
Hi.
770
00:37:24,144 --> 00:37:25,104
Um...
771
00:37:26,100 --> 00:37:29,517
Lisa, Peter and I wanted
to ask you something.
772
00:37:29,600 --> 00:37:30,560
Okay.
773
00:37:31,000 --> 00:37:32,600
Look, I know you and I
774
00:37:32,600 --> 00:37:34,717
haven't exactly seen eye to eye lately.
775
00:37:34,800 --> 00:37:36,403
Lou, if this is about yesterday,
776
00:37:36,486 --> 00:37:37,917
honestly, I'm so over that.
777
00:37:38,000 --> 00:37:40,117
It is about yesterday, but it's also...
778
00:37:40,200 --> 00:37:41,684
It's about the future.
779
00:37:42,000 --> 00:37:44,617
[Peter] You've been so
good to Lou and I,
780
00:37:44,700 --> 00:37:45,851
and we were saying,
781
00:37:45,900 --> 00:37:47,618
we wouldn't even have met
if it wasn't for you.
782
00:37:47,700 --> 00:37:48,660
Yeah, exactly.
783
00:37:49,300 --> 00:37:51,318
And you've been a huge part of our life
784
00:37:51,400 --> 00:37:53,418
and we're hoping you'll
also be a huge part
785
00:37:53,500 --> 00:37:54,525
of our child's life.
786
00:37:54,600 --> 00:37:56,301
Well, of course I will.
787
00:37:56,400 --> 00:37:58,617
Good. Because Peter and I were hoping
788
00:37:58,700 --> 00:38:01,567
that you would be the
godmother to our baby.
789
00:38:03,200 --> 00:38:04,317
Really?
790
00:38:04,400 --> 00:38:05,360
Yeah.
791
00:38:07,000 --> 00:38:09,900
Well, there is nothing
that I would love more.
792
00:38:15,900 --> 00:38:16,860
Thank you.
793
00:38:18,442 --> 00:38:19,402
[sighs]
794
00:38:20,200 --> 00:38:24,034
So, I hope you don't mind being
the baby's favorite Aunt.
795
00:38:24,117 --> 00:38:25,717
Lisa is the perfect choice.
796
00:38:25,800 --> 00:38:27,917
That kid is gonna be so spoiled.
797
00:38:28,000 --> 00:38:28,960
I know.
798
00:38:30,900 --> 00:38:33,817
So how are things going
with the police horses?
799
00:38:33,900 --> 00:38:34,860
Terrible.
800
00:38:35,017 --> 00:38:37,117
You were so right about Chase.
801
00:38:37,200 --> 00:38:39,018
I can't believe I thought
it would be a good idea
802
00:38:39,100 --> 00:38:41,504
to work with him.
He's just a total jerk.
803
00:38:41,600 --> 00:38:42,560
What happened?
804
00:38:43,300 --> 00:38:46,830
Well, I guess "thrill of
the chase" got tiring.
805
00:38:47,000 --> 00:38:48,518
Not only that, I got a really weird call
806
00:38:48,600 --> 00:38:49,780
from Ty last night.
807
00:38:50,200 --> 00:38:52,217
Lou, he said he's moving away
808
00:38:52,300 --> 00:38:53,917
and he's not coming back.
809
00:38:54,000 --> 00:38:54,953
- What?
- I mean,
810
00:38:55,037 --> 00:38:56,137
I think it's all my fault.
811
00:38:56,137 --> 00:38:57,018
Why'd I have to go and put his stuff
812
00:38:57,100 --> 00:38:58,700
in that box?
813
00:38:59,500 --> 00:39:00,917
It's just so stupid.
814
00:39:01,000 --> 00:39:01,960
Amy, breathe.
815
00:39:03,500 --> 00:39:05,117
It's going to be okay.
816
00:39:05,200 --> 00:39:06,800
I don't think it is.
817
00:39:07,450 --> 00:39:09,717
I just feel like everything
is out of control.
818
00:39:09,800 --> 00:39:12,134
You know that feeling
you have right now?
819
00:39:12,217 --> 00:39:14,717
It's called growing up and it sucks.
820
00:39:14,800 --> 00:39:15,760
I know.
821
00:39:17,300 --> 00:39:20,817
But things just have a way
of working themselves out.
822
00:39:20,900 --> 00:39:21,860
I promise.
823
00:39:22,200 --> 00:39:23,160
When?
824
00:39:23,774 --> 00:39:25,374
[vehicle rumbles nearby]
825
00:39:30,100 --> 00:39:32,300
Maybe sooner than you think.
826
00:39:33,200 --> 00:39:34,800
[Jack] Now that you're the godmother,
827
00:39:34,800 --> 00:39:37,517
don't go thinking you have
to spend gobs of money
828
00:39:37,600 --> 00:39:38,817
on baby gifts.
829
00:39:38,900 --> 00:39:41,355
That is exactly what I'm going to do.
830
00:39:41,438 --> 00:39:43,038
[truck rumbles outside]
831
00:39:46,600 --> 00:39:49,467
Come here, there's
something you should see.
832
00:39:51,883 --> 00:39:53,483
[truck rumbles outside]
833
00:40:00,300 --> 00:40:02,693
I guess whatever you said worked.
834
00:40:04,100 --> 00:40:05,700
I can't remember the last time
835
00:40:05,700 --> 00:40:07,615
I felt so relieved.
836
00:40:10,300 --> 00:40:12,300
How's Amy gonna deal with Ty
moving back into the loft?
837
00:40:12,300 --> 00:40:14,817
Oh, they'll figure it out.
838
00:40:14,900 --> 00:40:16,500
They always do.
839
00:40:17,100 --> 00:40:18,060
Come here.
840
00:40:28,150 --> 00:40:30,417
Jack said I could move
back into the loft.
841
00:40:30,500 --> 00:40:32,500
I thought you were leaving town.
842
00:40:34,000 --> 00:40:35,917
I changed my mind.
843
00:40:36,000 --> 00:40:36,960
Oh.
844
00:40:41,217 --> 00:40:42,417
So how is this gonna work,
845
00:40:42,500 --> 00:40:44,767
you and I living on the same ranch?
846
00:40:46,417 --> 00:40:48,317
I don't know. I mean, I could
find another place in town,
847
00:40:48,400 --> 00:40:49,517
if it's easier.
848
00:40:49,600 --> 00:40:52,300
No. The loft's free.
849
00:40:52,400 --> 00:40:54,333
Someone might as well use it.
850
00:40:58,200 --> 00:40:59,917
So what's that guy's story?
851
00:41:00,000 --> 00:41:00,960
Ah...Legend.
852
00:41:04,000 --> 00:41:06,018
I'm supposed to be training
him as a police horse,
853
00:41:06,100 --> 00:41:09,517
but Chase thinks he's too skittish.
854
00:41:09,600 --> 00:41:10,560
Chase.
855
00:41:12,200 --> 00:41:13,917
How's that going?
856
00:41:14,000 --> 00:41:16,017
I fired him.
857
00:41:16,100 --> 00:41:17,060
You did?
858
00:41:24,700 --> 00:41:25,718
Well, if anyone can turn Legend
859
00:41:25,800 --> 00:41:27,217
into a police horse,
860
00:41:27,300 --> 00:41:28,260
you can,
861
00:41:29,300 --> 00:41:32,100
and you don't need chase's
help to do that.
862
00:41:45,300 --> 00:41:47,476
This doesn't belong to me.
863
00:42:06,800 --> 00:42:08,800
[Amy] I know it look scary.
864
00:42:09,400 --> 00:42:10,360
Come on.
865
00:42:13,400 --> 00:42:14,360
You're okay.
866
00:42:17,991 --> 00:42:18,951
[Legend grunts]
867
00:42:20,500 --> 00:42:21,460
Good boy.
868
00:42:25,000 --> 00:42:26,417
Good boy.
869
00:42:26,500 --> 00:42:27,460
That's it.
870
00:42:33,900 --> 00:42:34,700
So?
871
00:42:34,701 --> 00:42:38,034
You all settled in?
872
00:42:38,117 --> 00:42:40,917
Yeah, just keeping my
end of the bargain.
873
00:42:41,000 --> 00:42:42,818
I got my job back with Scott too.
874
00:42:42,900 --> 00:42:43,860
Good.
875
00:42:45,400 --> 00:42:47,900
Well, welcome back.
876
00:42:49,000 --> 00:42:49,960
Hey, Jack?
877
00:42:51,700 --> 00:42:52,660
Next summer...
878
00:42:53,300 --> 00:42:56,917
What do you say you and me,
we do another road trip?
879
00:42:57,000 --> 00:42:59,218
This time though we can
skip over the part
880
00:42:59,300 --> 00:43:01,900
where you leave me in
the middle of nowhere.
881
00:43:05,000 --> 00:43:05,960
You're on.
882
00:43:06,700 --> 00:43:07,660
All right.
883
00:43:23,100 --> 00:43:25,100
And that...Is it!
884
00:43:26,600 --> 00:43:27,850
We're done?
885
00:43:27,933 --> 00:43:29,417
Yes, we're done,
886
00:43:29,500 --> 00:43:31,100
and it's perfect.
887
00:43:32,516 --> 00:43:34,116
["Rock-a-bye baby" plays]
888
00:43:40,900 --> 00:43:42,771
You ready for this, Legend?
889
00:43:44,100 --> 00:43:46,237
You can do it.
You're a good boy.
890
00:43:46,594 --> 00:43:50,960
♪ You are deciphering me ♪
891
00:43:51,043 --> 00:43:54,573
♪ for I am a mystery ♪
892
00:43:54,700 --> 00:43:55,660
good boy.
893
00:43:56,588 --> 00:43:58,317
Come on, you can do it.
894
00:43:58,400 --> 00:44:00,406
Hey, hey, I'm right here.
895
00:44:00,497 --> 00:44:02,025
We're gonna do this together.
896
00:44:02,108 --> 00:44:07,029
♪ Oh, can you feel the gravity falling ♪
897
00:44:07,112 --> 00:44:11,250
♪ calling us home ♪
898
00:44:11,333 --> 00:44:16,168
♪ oh, did you see the stars colliding ♪
899
00:44:16,251 --> 00:44:20,521
♪ shining just to show we belong ♪
900
00:44:20,604 --> 00:44:25,308
♪ oh, can you feel the gravity falling ♪
901
00:44:25,391 --> 00:44:27,919
♪ calling us home ♪
902
00:44:28,002 --> 00:44:31,615
♪ we belong ♪
903
00:44:33,486 --> 00:44:37,102
♪ while I am tuning you in ♪
904
00:44:37,185 --> 00:44:41,803
♪ you are deciphering me ♪
905
00:44:41,886 --> 00:44:44,022
♪ not such a mystery ♪
906
00:44:44,105 --> 00:44:46,198
♪ not such a faint ♪
907
00:44:46,281 --> 00:44:50,285
♪ in a far away sound ♪
908
00:44:52,679 --> 00:44:57,384
♪ oh, can you feel the gravity falling ♪
909
00:44:57,467 --> 00:45:00,905
♪ calling us home... ♪
61967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.