All language subtitles for Heartland S04E13 The Road Home 1080p BluRay DDP5 1 H 264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,382 --> 00:00:02,982 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:03,350 --> 00:00:04,650 You have to admit we're really good together. 3 00:00:04,651 --> 00:00:06,827 Yes, yes we are! 4 00:00:09,410 --> 00:00:11,508 I let Chase put a claim in on Dexter 5 00:00:11,590 --> 00:00:13,757 and Ty was right there. 6 00:00:13,840 --> 00:00:15,678 Any reason I should worried about my boyfriend 7 00:00:15,760 --> 00:00:18,214 giving my best friend such expensive gifts? 8 00:00:18,297 --> 00:00:19,197 It wasn't a gift. 9 00:00:19,280 --> 00:00:21,180 I was gonna do some clinics with him. 10 00:00:21,240 --> 00:00:22,517 [Caleb] What're you doing? 11 00:00:22,600 --> 00:00:24,333 Amy and I called it quits. 12 00:00:56,961 --> 00:00:57,921 [sighs heavily] 13 00:01:09,451 --> 00:01:10,411 [exhales forcefully] 14 00:01:13,410 --> 00:01:14,668 [Matthew] Thanks for meeting with me, Amy. 15 00:01:14,750 --> 00:01:16,047 [Amy] No problem. 16 00:01:16,130 --> 00:01:18,087 [Matthew] I've been selling horses to police departments 17 00:01:18,170 --> 00:01:19,847 for quite a while now. 18 00:01:19,930 --> 00:01:21,548 I can't seem to keep up with the demand lately; 19 00:01:21,630 --> 00:01:22,678 that's where you come in. 20 00:01:22,690 --> 00:01:24,560 [Amy] Well, I'm glad I can help. 21 00:01:24,709 --> 00:01:26,066 [Matthew] I need you to completely bomb proof 22 00:01:26,149 --> 00:01:27,050 these guys for me. 23 00:01:27,050 --> 00:01:28,410 Make sure nothing can spook them. 24 00:01:28,470 --> 00:01:29,570 You've come to the right place. 25 00:01:29,571 --> 00:01:31,987 I've desensitized lots of horses. 26 00:01:32,070 --> 00:01:33,670 This here is Legend... 27 00:01:34,530 --> 00:01:35,490 Hey, bud. 28 00:01:38,217 --> 00:01:39,717 Karma and Goliath. 29 00:01:39,800 --> 00:01:40,797 They've spent most of their lives 30 00:01:40,880 --> 00:01:42,625 hauling plows in a Mennonite colony. 31 00:01:42,760 --> 00:01:45,158 They're pretty sturdy, so don't go easy on 'em. 32 00:01:45,240 --> 00:01:46,843 So you're dropping off all three? 33 00:01:46,920 --> 00:01:49,477 That was the plan. I can take a couple back 34 00:01:49,560 --> 00:01:51,305 if you don't think you can handle 'em. 35 00:01:51,320 --> 00:01:53,054 No, no, I can handle it. 36 00:01:53,137 --> 00:01:55,557 I can totally handle it, no problem. 37 00:01:55,640 --> 00:01:57,160 There is no way I can handle this. 38 00:01:57,200 --> 00:01:58,637 [Lou] What were you thinking? 39 00:01:58,720 --> 00:02:00,260 Well, I just thought if I turned him away, 40 00:02:00,260 --> 00:02:02,177 - it would be unprofessional. - No, what's unprofessional 41 00:02:02,260 --> 00:02:04,140 making promises you can't keep. 42 00:02:04,460 --> 00:02:06,038 I mean maybe if Ty and Caleb here, 43 00:02:06,120 --> 00:02:07,617 but you're alone. 44 00:02:07,700 --> 00:02:09,777 Alone. Great. Thanks for reminding me. 45 00:02:09,860 --> 00:02:12,500 That is not what I meant. 46 00:02:12,657 --> 00:02:14,557 You know, maybe this is an opportunity. 47 00:02:14,640 --> 00:02:16,220 Sometimes you just have to challenge yourself; 48 00:02:16,220 --> 00:02:17,171 push your own boundaries. 49 00:02:17,220 --> 00:02:18,740 What are you? A motivational speaker? 50 00:02:18,740 --> 00:02:19,540 You're scaring me. 51 00:02:19,541 --> 00:02:21,237 I'm just trying to be positive. 52 00:02:21,320 --> 00:02:22,637 Aren't you the one who's always telling me 53 00:02:22,720 --> 00:02:23,725 - to be that way? - Hey. 54 00:02:23,780 --> 00:02:25,257 I'm all for positive vibes, 55 00:02:25,340 --> 00:02:27,560 but you have to be realistic here. 56 00:02:29,957 --> 00:02:31,057 [Soraya] Are you sure about this? 57 00:02:31,140 --> 00:02:33,378 I know how much you hate going into the city. 58 00:02:33,460 --> 00:02:34,717 Are you kidding? What could be more fun 59 00:02:34,800 --> 00:02:36,017 than hanging out in a bookstore? 60 00:02:36,100 --> 00:02:37,200 Other than doing my taxes, 61 00:02:37,200 --> 00:02:38,780 or taking a long drive through the prairies... 62 00:02:38,780 --> 00:02:40,978 Okay, I get it. We really don't have to go. 63 00:02:41,060 --> 00:02:42,540 No, no, no, I want to. 64 00:02:42,540 --> 00:02:43,517 You're like a kid in a candy shop 65 00:02:43,600 --> 00:02:44,500 when you're buying books. 66 00:02:44,620 --> 00:02:45,580 Pretty adorable. 67 00:02:45,880 --> 00:02:47,677 Have I told you you're like the best boyfriend 68 00:02:47,760 --> 00:02:48,957 in the whole world? 69 00:02:49,040 --> 00:02:51,655 Yeah, I kind of am. 70 00:02:51,738 --> 00:02:52,698 [phone rings] 71 00:02:53,347 --> 00:02:54,347 All right, you get that. 72 00:02:54,430 --> 00:02:56,230 I'm gonna go grab my stuff. 73 00:02:58,998 --> 00:02:59,958 [ringing] 74 00:03:04,490 --> 00:03:08,281 Well, well, well, isn't this a surprise. 75 00:03:09,347 --> 00:03:10,867 Uh...no, I'm not busy today. 76 00:03:10,950 --> 00:03:12,550 I'll be right over. 77 00:03:13,840 --> 00:03:15,520 [Soraya] All right, I'm ready to go. 78 00:03:18,080 --> 00:03:19,040 Um... 79 00:03:21,410 --> 00:03:22,370 [Ty] Hello? 80 00:03:24,069 --> 00:03:25,948 Is anybody home? 81 00:03:26,031 --> 00:03:26,832 - Hey. - Hey. 82 00:03:26,915 --> 00:03:27,529 Is Amy here? Or... 83 00:03:27,530 --> 00:03:28,853 She sent me a text message, 84 00:03:28,854 --> 00:03:30,990 said I should come by the house, so... 85 00:03:30,991 --> 00:03:34,385 Yeah. Yeah, she left you something. 86 00:03:46,570 --> 00:03:48,170 Did she say anything? Or... 87 00:03:48,920 --> 00:03:52,054 No. No, I'm sorry, Ty, she didn't. 88 00:03:57,950 --> 00:03:59,550 [truck rumbles along] 89 00:04:09,377 --> 00:04:12,237 Hey, Chase. Thanks for coming. 90 00:04:12,320 --> 00:04:14,578 I had a feeling we'd be working together again. 91 00:04:14,660 --> 00:04:15,720 Well, I wouldn't have called, 92 00:04:15,720 --> 00:04:17,248 but I got a little in over my head. 93 00:04:17,280 --> 00:04:18,940 No, don't worry. We can totally handle this. 94 00:04:18,941 --> 00:04:21,885 I brought some stuff to help us finish the job. 95 00:04:24,710 --> 00:04:27,248 Yeah. Looks like you brought your entire bag of tricks. 96 00:04:27,330 --> 00:04:29,170 Well, there aren't exactly any riots in Hudson, 97 00:04:29,170 --> 00:04:32,807 so I figured we'd create a bit of our own urban chaos. 98 00:04:32,890 --> 00:04:33,850 All right. 99 00:04:40,314 --> 00:04:41,537 [Amy and Chase] [laugh playfully] 100 00:04:41,590 --> 00:04:42,550 [Amy] Hey! 101 00:04:46,820 --> 00:04:48,420 Can you grab these? 102 00:04:54,964 --> 00:04:55,924 Got it? 103 00:04:56,870 --> 00:04:57,968 Where should we set up? 104 00:04:58,050 --> 00:04:59,828 I was thinking maybe the back pens. 105 00:04:59,910 --> 00:05:00,870 Sounds good. 106 00:05:01,687 --> 00:05:02,647 [T rumbles] 107 00:05:09,790 --> 00:05:12,390 Well, that wasn't very friendly, was it? 108 00:05:14,660 --> 00:05:16,516 Come on. Let's get started. 109 00:05:16,634 --> 00:05:18,534 ♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 110 00:05:32,043 --> 00:05:34,484 {\an8}I♪ And at the break of day ♪ 111 00:05:34,567 --> 00:05:37,608 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 112 00:05:37,691 --> 00:05:40,932 {\an8}♪ you dreamer ♪ 113 00:05:41,015 --> 00:05:43,356 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 114 00:05:43,439 --> 00:05:45,439 {\an8}♪ You dreamer ♪ 115 00:05:47,353 --> 00:05:52,353 {\an8}♪ you dreamer ♪ 116 00:06:15,097 --> 00:06:15,937 Hello? 117 00:06:16,020 --> 00:06:17,988 {\an8}[Scott] Hey. Uh... 118 00:06:18,071 --> 00:06:20,817 {\an8}The Hancocks' mare had her foal this morning. 119 00:06:20,900 --> 00:06:22,457 {\an8}It was a difficult Legend. 120 00:06:22,540 --> 00:06:24,557 {\an8}Could've used your help. 121 00:06:24,640 --> 00:06:26,234 {\an8}I forgot, Scott. 122 00:06:26,317 --> 00:06:28,337 {\an8}This is the third time in a row. 123 00:06:28,420 --> 00:06:31,384 {\an8}I know, I just, uh... 124 00:06:31,477 --> 00:06:32,737 {\an8}I've been busy. 125 00:06:32,820 --> 00:06:34,558 {\an8}You know, I turned down a lot of other students 126 00:06:34,640 --> 00:06:36,640 {\an8}who applied for your job. 127 00:06:37,570 --> 00:06:40,508 {\an8}Well, maybe you'd be better off with one of them then. 128 00:06:40,650 --> 00:06:42,128 {\an8}- What are you saying? - [Ty] I don't know 129 00:06:42,210 --> 00:06:44,144 {\an8}what I'm saying. I just, uh... 130 00:06:44,227 --> 00:06:45,727 {\an8}Things are sort of complicated right now, 131 00:06:45,727 --> 00:06:47,187 {\an8}and, um... 132 00:06:47,270 --> 00:06:49,624 {\an8}Well, I'd sure hate to lose you, Ty, 133 00:06:49,707 --> 00:06:52,167 {\an8}but I need somebody I can rely on. 134 00:06:52,250 --> 00:06:54,317 {\an8}So you better make up your mind. 135 00:06:56,873 --> 00:06:58,233 {\an8}[phone beeps off] 136 00:07:01,946 --> 00:07:03,517 {\an8}[handle clicks, or creaks open] 137 00:07:03,600 --> 00:07:06,894 {\an8}[Lou] All right, just a few more steps. 138 00:07:06,977 --> 00:07:08,457 {\an8}- [Lou] Almost there... - [Peter] Okay... 139 00:07:08,540 --> 00:07:10,617 {\an8}- You ready? - I'm ready. 140 00:07:10,700 --> 00:07:11,660 {\an8}Ta Da! 141 00:07:12,920 --> 00:07:15,057 Oh my god! 142 00:07:15,140 --> 00:07:16,897 {\an8}[Lou] What do you think? 143 00:07:16,980 --> 00:07:18,917 {\an8}[Peter] Wow, it's... 144 00:07:19,000 --> 00:07:20,336 Oh my god, it's incredible. 145 00:07:20,419 --> 00:07:21,219 You like it? 146 00:07:21,260 --> 00:07:23,177 Are you kidding? Lou, I... 147 00:07:23,260 --> 00:07:25,178 I can't believe how much work you got done 148 00:07:25,260 --> 00:07:26,657 since I was here last. 149 00:07:26,741 --> 00:07:28,610 Well, I had a lot of help. 150 00:07:28,660 --> 00:07:29,926 I couldn't have done it without Lisa. 151 00:07:30,000 --> 00:07:32,529 Well, thank you very much, Lisa. 152 00:07:32,679 --> 00:07:33,697 We wanted to have the crib done 153 00:07:33,780 --> 00:07:34,880 by the time you got here, 154 00:07:34,880 --> 00:07:36,118 but it turned out to be a little trickier 155 00:07:36,200 --> 00:07:37,336 than we thought. 156 00:07:37,420 --> 00:07:38,380 Guys...wow, honey. 157 00:07:39,660 --> 00:07:41,057 Listen, I would love to stay and help, 158 00:07:41,140 --> 00:07:42,220 honestly, I would, 159 00:07:42,220 --> 00:07:43,100 but I got a meeting at the bank. 160 00:07:43,100 --> 00:07:44,513 No, go. I just... 161 00:07:44,515 --> 00:07:46,117 I couldn't wait to show you. 162 00:07:46,118 --> 00:07:47,104 - See you tonight, okay? - Okay. 163 00:07:47,104 --> 00:07:47,977 Okay. 164 00:07:48,060 --> 00:07:49,663 Lisa, thank you, again, so much. 165 00:07:49,740 --> 00:07:51,137 Hey, don't mention it. 166 00:07:51,740 --> 00:07:52,700 Bye. 167 00:07:53,460 --> 00:07:55,770 [Lisa] You know what? It came together beautifully. 168 00:07:55,854 --> 00:07:57,686 I feel kind of bad about how much money it cost. 169 00:07:57,720 --> 00:07:58,934 Don't think about it. 170 00:07:59,000 --> 00:07:59,962 It's worth every penny. 171 00:08:00,045 --> 00:08:01,403 Just think about how much time 172 00:08:01,485 --> 00:08:02,585 you're gonna be spending in here, 173 00:08:02,586 --> 00:08:04,257 especially during mat leave. 174 00:08:04,340 --> 00:08:05,577 Mat leave? 175 00:08:05,660 --> 00:08:07,537 I'm not taking mat leave. 176 00:08:07,620 --> 00:08:09,000 - No? - No. 177 00:08:09,660 --> 00:08:10,917 Oh, I just assumed 178 00:08:11,000 --> 00:08:12,558 that you would be taking a year off 179 00:08:12,640 --> 00:08:14,240 from the dude ranch after the baby was born. 180 00:08:14,240 --> 00:08:16,117 I might take a few weeks off, 181 00:08:16,200 --> 00:08:18,277 but I won't need a whole year. 182 00:08:18,360 --> 00:08:20,514 Does that mean you're getting a nanny? 183 00:08:20,597 --> 00:08:22,737 No, I don't think so. 184 00:08:22,820 --> 00:08:25,634 Lou, I mean, between Heartland and the dude ranch, 185 00:08:25,717 --> 00:08:27,417 it's...it's more than a full-time job. 186 00:08:27,500 --> 00:08:30,257 Which I will be perfectly capable of doing 187 00:08:30,340 --> 00:08:32,180 after the baby's born. 188 00:08:32,940 --> 00:08:33,900 Okay. 189 00:08:34,160 --> 00:08:36,946 Okay. Now, uh, hand me that screwdriver. 190 00:08:40,329 --> 00:08:43,244 [lively hum of chatter throughout diner] 191 00:08:47,760 --> 00:08:48,720 Oh, Jack! 192 00:08:49,537 --> 00:08:50,777 Sorry about that. 193 00:08:50,860 --> 00:08:52,234 Scott. What's the rush? 194 00:08:52,317 --> 00:08:53,797 I'm late for a call. 195 00:08:53,880 --> 00:08:55,478 I just can't seem to keep up. 196 00:08:55,560 --> 00:08:57,078 Well, at least business is good. 197 00:08:57,160 --> 00:08:58,897 Yeah, sure is. 198 00:08:58,980 --> 00:09:01,198 Ty sure picked a hell of a day not to show up though. 199 00:09:01,280 --> 00:09:03,417 Oh. Doesn't sound like Ty. 200 00:09:03,500 --> 00:09:04,460 Yeah. 201 00:09:04,580 --> 00:09:06,450 Normally, I'd agree with you on that, 202 00:09:07,040 --> 00:09:08,227 but lately... 203 00:09:08,310 --> 00:09:10,577 I don't know what's going on with that guy. 204 00:09:10,660 --> 00:09:11,996 He was talking about quitting. 205 00:09:12,100 --> 00:09:13,060 Really? 206 00:09:13,860 --> 00:09:15,458 Well, I'm sorry to hear that. 207 00:09:15,540 --> 00:09:16,677 Yeah, me too. 208 00:09:16,760 --> 00:09:17,660 Talk to you later. 209 00:09:17,660 --> 00:09:18,988 Yeah. 210 00:09:19,071 --> 00:09:20,671 [diner door opens] 211 00:09:22,110 --> 00:09:23,070 Hey, Jack. 212 00:09:24,467 --> 00:09:26,947 Um, I probably shouldn't say anything, but... 213 00:09:27,030 --> 00:09:29,870 Work is not the only thing Ty's been skipping out on. 214 00:09:29,930 --> 00:09:32,067 I haven't seen him at school for the last few weeks. 215 00:09:32,090 --> 00:09:33,308 Are you sure 'bout that? 216 00:09:33,390 --> 00:09:35,367 Pretty big campus isn't it? 217 00:09:35,450 --> 00:09:38,017 Well, it's not that big. 218 00:09:44,500 --> 00:09:45,657 You know, desensitizing police horses 219 00:09:45,740 --> 00:09:47,320 ain't exactly horse whispering. 220 00:09:47,404 --> 00:09:48,204 Yeah, I know. 221 00:09:48,204 --> 00:09:49,304 Things might get a little crazy. 222 00:09:49,360 --> 00:09:50,537 A few balls and a tarp 223 00:09:50,620 --> 00:09:52,497 is hardly what I'd call crazy. 224 00:09:52,580 --> 00:09:54,057 [Chase] Well, wait 'til we walk those horses 225 00:09:54,140 --> 00:09:55,954 between these two oil drums. 226 00:09:56,037 --> 00:09:57,917 That doesn't sound very challenging. 227 00:09:58,000 --> 00:09:59,600 I'm not done yet. 228 00:10:02,005 --> 00:10:02,965 [flames whoosh] 229 00:10:04,860 --> 00:10:05,960 When we're done with all this, 230 00:10:05,961 --> 00:10:08,177 we're gonna walk those horses through fire. 231 00:10:08,260 --> 00:10:09,860 Are you serious? 232 00:10:09,957 --> 00:10:11,317 Yeah, we gotta prepare 'em for anything, 233 00:10:11,400 --> 00:10:12,360 riots, protests, 234 00:10:12,957 --> 00:10:14,297 natural disasters, you name it. 235 00:10:14,380 --> 00:10:15,880 And if they can't handle a little bit of fire, 236 00:10:15,880 --> 00:10:18,547 they got no business being police horses. 237 00:10:20,100 --> 00:10:22,767 Oh, you're not flaming out on me are you? 238 00:10:23,280 --> 00:10:24,240 No way. 239 00:10:27,950 --> 00:10:30,561 [loud rumble of an approaching vehicle] 240 00:10:38,300 --> 00:10:41,565 Why are you hanging Scott out to dry? 241 00:10:43,237 --> 00:10:45,037 It's good to see you too, Jack. 242 00:10:45,120 --> 00:10:46,537 And Soraya seems to think 243 00:10:46,620 --> 00:10:48,820 you're not going to school either. 244 00:10:50,310 --> 00:10:52,767 I just need some time off. 245 00:10:52,850 --> 00:10:54,450 Well, how much time? 246 00:10:56,140 --> 00:10:57,740 I don't know. 247 00:10:57,880 --> 00:10:59,186 A few weeks. 248 00:11:01,000 --> 00:11:02,537 What about your classes? 249 00:11:02,620 --> 00:11:05,266 I don't know, okay? 250 00:11:05,349 --> 00:11:07,877 I just need some time to figure some stuff out. 251 00:11:07,960 --> 00:11:11,107 Well, what kind of stuff? 252 00:11:11,190 --> 00:11:14,887 Like maybe this whole vet thing was a bad idea. 253 00:11:14,970 --> 00:11:16,348 Maybe I don't wanna be here anymore. 254 00:11:16,430 --> 00:11:19,133 What? You're just gonna move away? 255 00:11:19,230 --> 00:11:20,190 Maybe. Uh... 256 00:11:20,490 --> 00:11:22,147 I'm gonna stay here 'til Caleb and Ashley get back 257 00:11:22,230 --> 00:11:25,987 from their honeymoon, and then, um... 258 00:11:26,070 --> 00:11:27,070 And then, I don't know. 259 00:11:27,070 --> 00:11:28,470 I just need some time to think. 260 00:11:28,510 --> 00:11:30,267 Yeah, well, you better think fast... 261 00:11:30,350 --> 00:11:31,927 With all due respect, Jack, 262 00:11:32,010 --> 00:11:33,310 the day I moved out of that loft, 263 00:11:33,310 --> 00:11:36,043 my life became none of your damn business. 264 00:11:53,760 --> 00:11:54,720 All right. 265 00:11:55,720 --> 00:11:57,657 Come on, through the curtains here. 266 00:11:57,740 --> 00:11:59,340 Good job, Karma. 267 00:12:00,020 --> 00:12:02,257 All righty. There you go. 268 00:12:02,340 --> 00:12:03,300 All right. 269 00:12:05,150 --> 00:12:06,373 [Amy] Come on, Legend. 270 00:12:06,527 --> 00:12:08,547 It's okay, it's okay. 271 00:12:08,630 --> 00:12:10,027 It's all right. 272 00:12:10,110 --> 00:12:11,710 Legend, come on, let's go. 273 00:12:14,176 --> 00:12:16,617 Come on, Amy, you gotta push him harder than that. 274 00:12:16,700 --> 00:12:19,536 Well, I'm not gonna force him, all right? 275 00:12:19,619 --> 00:12:21,277 These things take time. 276 00:12:21,360 --> 00:12:22,037 [Chase] These other two horses 277 00:12:22,120 --> 00:12:23,737 went through the curtains just fine. 278 00:12:23,820 --> 00:12:25,938 That guy's way too much of a squirrel. 279 00:12:26,020 --> 00:12:27,880 Chase, I can get him to go through, all right? 280 00:12:27,920 --> 00:12:29,017 So just relax. 281 00:12:29,100 --> 00:12:30,894 I am relaxed. 282 00:12:30,977 --> 00:12:32,477 But you're the one with the reputation on the line, 283 00:12:32,560 --> 00:12:33,520 not me. 284 00:12:40,731 --> 00:12:41,691 [engine rumbles] 285 00:12:56,210 --> 00:12:57,170 [Ty] Jack? 286 00:12:57,254 --> 00:12:58,594 Well, come on, get your stuff. 287 00:12:58,650 --> 00:13:00,609 You and me, we're going on a road trip. 288 00:13:00,691 --> 00:13:02,349 - [Ty] A road trip? - [Jack] Yeah. 289 00:13:02,433 --> 00:13:03,547 Yo joking, right? 290 00:13:03,630 --> 00:13:05,584 Does it look like I'm joking? 291 00:13:05,667 --> 00:13:07,087 Where'd you get the bike? 292 00:13:07,170 --> 00:13:08,130 I borrowed it. 293 00:13:08,130 --> 00:13:10,441 Now, come on, get your stuff. 294 00:13:10,570 --> 00:13:12,441 No, I'm not going anywhere. 295 00:13:15,398 --> 00:13:16,358 [kickstand clanks] 296 00:13:18,706 --> 00:13:20,272 [door slams shut] 297 00:13:22,240 --> 00:13:24,058 What do you want from me, Jack? 298 00:13:24,140 --> 00:13:25,497 I wanna know what happened to the guy 299 00:13:25,580 --> 00:13:27,977 who used to live up in my loft? 300 00:13:28,080 --> 00:13:30,077 Amy and I broke up 301 00:13:30,160 --> 00:13:32,557 and we're not getting back together. 302 00:13:32,640 --> 00:13:33,440 Yeah, well, 303 00:13:33,440 --> 00:13:34,920 we're not talking about Amy here; 304 00:13:34,920 --> 00:13:36,056 we're talking about you. 305 00:13:36,140 --> 00:13:37,778 Well, I don't wanna talk about me, 306 00:13:37,860 --> 00:13:39,737 so maybe you should just go. 307 00:13:39,820 --> 00:13:43,837 Oh! Aw, I've got all day. 308 00:13:43,920 --> 00:13:45,820 If we're not gonna go on our little road trip, 309 00:13:45,820 --> 00:13:49,654 well, I'll just hang out here with you. 310 00:13:49,760 --> 00:13:52,636 Hey, you got any food? I am starving. 311 00:13:52,737 --> 00:13:54,597 Maybe you could whip us up a couple of grilled cheese; 312 00:13:54,680 --> 00:13:56,280 that'd be good. 313 00:13:57,020 --> 00:13:59,180 Put on some music. 314 00:13:59,580 --> 00:14:01,778 Hey, do you think Caleb's got any Dolly Parton? 315 00:14:01,860 --> 00:14:03,200 I love Dolly. 316 00:14:03,200 --> 00:14:06,595 I could listen to her all day. 317 00:14:15,866 --> 00:14:16,826 [Ty] Fine. 318 00:14:20,310 --> 00:14:21,877 Let's go. Come on. 319 00:14:24,170 --> 00:14:26,508 [Lou] So it looks like we have three couples checking in, 320 00:14:26,590 --> 00:14:28,707 and the Davidson's are bringing their grandson... 321 00:14:28,790 --> 00:14:29,750 - Again. - Uh-huh. 322 00:14:30,670 --> 00:14:32,763 The one who's allergic to everything. 323 00:14:32,866 --> 00:14:35,307 Okay. So no nuts or dairy for breakfast. 324 00:14:35,390 --> 00:14:36,350 - Yes. - And... 325 00:14:37,847 --> 00:14:38,847 - A hypoallergenic pillow. - Of course. 326 00:14:38,930 --> 00:14:39,890 Cabin three. 327 00:14:40,850 --> 00:14:42,610 Um, you know, there's one more thing. 328 00:14:43,430 --> 00:14:45,547 I was thinking a lot about our discussion yesterday 329 00:14:45,630 --> 00:14:47,267 about me running the dude ranch 330 00:14:47,350 --> 00:14:48,867 after I have the baby. 331 00:14:48,950 --> 00:14:51,808 And I want you to know that I'm gonna make it work, 332 00:14:51,890 --> 00:14:53,493 so you don't have to worry. 333 00:14:54,087 --> 00:14:55,407 - Mm-hmm. - I had an idea. 334 00:14:55,490 --> 00:14:57,527 Why don't we bring Soraya in full-time next summer 335 00:14:57,610 --> 00:14:59,950 and then you just have more flexibility with your days. 336 00:14:59,950 --> 00:15:02,588 Right, but I don't see how we can afford Soraya full-time. 337 00:15:02,670 --> 00:15:05,388 I mean, we can hardly afford her parte as it is, right? 338 00:15:05,470 --> 00:15:08,287 Frankly, I don't know how we can afford not to. 339 00:15:08,370 --> 00:15:10,307 Okay, just because I'm having a baby 340 00:15:10,390 --> 00:15:12,387 doesn't mean I'm suddenly useless. 341 00:15:12,470 --> 00:15:14,955 Look, your life is changing in a huge way, 342 00:15:15,090 --> 00:15:16,887 and you kinda need to accept that you can't do everything 343 00:15:16,970 --> 00:15:18,247 - on your own. - How do you know what my life 344 00:15:18,330 --> 00:15:20,067 is going to be like? I don't even know 345 00:15:20,150 --> 00:15:22,288 what my life is going to be like yet. 346 00:15:22,370 --> 00:15:24,250 I mean, maybe if you had kids of your own, 347 00:15:24,250 --> 00:15:26,047 but you don't. 348 00:15:26,130 --> 00:15:27,750 Right, so... 349 00:15:27,834 --> 00:15:29,613 How could I possibly know what I'm talking about. 350 00:15:29,670 --> 00:15:31,270 Lisa, that's not...Lisa... 351 00:15:32,387 --> 00:15:33,907 - That is not what I meant. - That's all right. 352 00:15:33,990 --> 00:15:35,830 Let's talk about it later. 353 00:15:38,957 --> 00:15:41,873 [hooves thunk loudly, horse nickers] 354 00:15:46,707 --> 00:15:51,817 [Amy] Legend, come on, let's go. 355 00:15:51,900 --> 00:15:52,800 - Hey. - Come on, Amy, 356 00:15:52,800 --> 00:15:54,458 he's a lost cause. 357 00:15:54,617 --> 00:15:56,937 Matthew hired me to train three horses, not two. 358 00:15:57,020 --> 00:15:59,317 No, Matthew hired you to turn to these plow horses 359 00:15:59,400 --> 00:16:00,409 into police horses, 360 00:16:00,492 --> 00:16:01,892 and if that guy's not up to the task, 361 00:16:01,892 --> 00:16:03,717 then there's no sense wasting money 362 00:16:03,800 --> 00:16:05,477 training a dud. 363 00:16:05,560 --> 00:16:07,518 So what am I supposed to do, give up on him? 364 00:16:07,600 --> 00:16:09,340 Some horses just aren't meant to be police horses. 365 00:16:09,340 --> 00:16:10,980 It's simple as that. 366 00:16:11,987 --> 00:16:13,287 Maybe you're right. 367 00:16:13,370 --> 00:16:14,787 'Course I'm right. 368 00:16:14,870 --> 00:16:15,667 Now why don't we put him in the barn 369 00:16:15,750 --> 00:16:17,787 and concentrate on the other two. 370 00:16:17,870 --> 00:16:18,830 Okay. 371 00:16:19,570 --> 00:16:21,170 Come on, bud. 372 00:16:48,660 --> 00:16:50,260 [Chase] Whoa, whoa! 373 00:16:50,488 --> 00:16:52,363 [Amy] Easy, easy, easy... 374 00:16:52,446 --> 00:16:54,046 [crackling and whistling] 375 00:16:58,496 --> 00:17:00,371 [firecrackers crackle and whistle loudly] 376 00:17:00,454 --> 00:17:01,817 [Chase chuckles] 377 00:17:01,900 --> 00:17:03,117 All right. 378 00:17:03,200 --> 00:17:04,918 Well, these two are doing real good. 379 00:17:05,000 --> 00:17:05,818 I think we should take 'em for a walk 380 00:17:05,900 --> 00:17:06,917 by the highway tomorrow. 381 00:17:07,000 --> 00:17:08,801 Get them used to being around traffic. 382 00:17:08,884 --> 00:17:10,617 All right. Sounds good. 383 00:17:10,700 --> 00:17:13,517 What do you say, boss, we all done for the day? 384 00:17:13,600 --> 00:17:16,267 Yeah, I think these guys have had enough. 385 00:17:17,493 --> 00:17:18,453 [engines rumble] 386 00:17:29,517 --> 00:17:30,717 Why are we stopping? 387 00:17:30,800 --> 00:17:32,401 Well, it's the end of the road, 388 00:17:33,400 --> 00:17:34,900 or maybe the beginning. 389 00:17:34,900 --> 00:17:37,517 Depends on how you look at it. 390 00:17:37,600 --> 00:17:38,934 Oh, that's deep, Jack. 391 00:17:39,017 --> 00:17:42,517 Just hush up and listen. 392 00:17:42,600 --> 00:17:46,691 I brought you out here to make you an offer. 393 00:17:48,417 --> 00:17:49,417 What kind of offer? 394 00:17:49,500 --> 00:17:51,018 An offer that's gonna change your life, 395 00:17:51,100 --> 00:17:53,500 whether you take it or not. 396 00:17:54,300 --> 00:17:56,500 Oh, this should be good. 397 00:17:57,278 --> 00:18:02,417 I'm offering you the chance to move back into the loft. 398 00:18:02,500 --> 00:18:04,218 You brought me all the way here to ask 399 00:18:04,300 --> 00:18:05,700 if I wanted to move back into the loft? 400 00:18:05,701 --> 00:18:09,017 I'm not finished yet. 401 00:18:09,100 --> 00:18:10,700 There'd two conditions. 402 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 One, you get back on track at school, 403 00:18:13,000 --> 00:18:15,350 and two, you work for Scott. 404 00:18:17,817 --> 00:18:19,917 Wow, that's tempting, Jack, 405 00:18:20,000 --> 00:18:22,217 especially with those conditions attached, 406 00:18:22,300 --> 00:18:24,100 but I'm gonna have to pass. 407 00:18:25,600 --> 00:18:26,560 Well, 408 00:18:28,200 --> 00:18:29,800 if you're not coming back to the loft, 409 00:18:29,800 --> 00:18:31,400 then do me a favor. 410 00:18:33,400 --> 00:18:34,360 Shove off. 411 00:18:37,417 --> 00:18:38,617 Take that road to the highway, 412 00:18:38,700 --> 00:18:40,200 see where you end up. 413 00:18:40,317 --> 00:18:41,617 Maybe the grass'll be greener, 414 00:18:41,700 --> 00:18:43,418 maybe it won't. Maybe it'll just be hell, 415 00:18:43,500 --> 00:18:45,717 but at least you'll be moving on. 416 00:18:45,800 --> 00:18:46,800 Why would I do that? 417 00:18:46,800 --> 00:18:49,317 Because I just spent the last three years 418 00:18:49,400 --> 00:18:50,800 watching you get your life together. 419 00:18:50,800 --> 00:18:52,518 I'm not about to watch you throw it all away. 420 00:18:52,600 --> 00:18:56,117 I can't, and I won't. 421 00:18:56,200 --> 00:18:57,918 You got overnight to think about it. 422 00:18:58,000 --> 00:18:59,618 If you don't show up at the ranch 423 00:18:59,700 --> 00:19:01,300 by tomorrow morning, 424 00:19:03,900 --> 00:19:06,120 don't show up at all. 425 00:19:53,400 --> 00:19:55,689 So, uh...Hey, listen. 426 00:19:55,772 --> 00:19:57,517 Soraya and I, we're going to a movie later. 427 00:19:57,600 --> 00:19:58,818 You want to come with us? 428 00:19:58,900 --> 00:20:00,134 Uh... 429 00:20:00,217 --> 00:20:02,017 No, thank you though. 430 00:20:02,100 --> 00:20:04,217 Why? You got other plans? 431 00:20:04,300 --> 00:20:06,785 I'd just rather not be the third wheel. 432 00:20:06,900 --> 00:20:08,318 Well, it beats sitting around at home 433 00:20:08,400 --> 00:20:12,417 moping about that guy that used to live here. 434 00:20:12,500 --> 00:20:13,462 For your information, 435 00:20:13,600 --> 00:20:16,017 I am so done with the moping. 436 00:20:16,100 --> 00:20:17,060 Good. 437 00:20:17,144 --> 00:20:18,443 Then come out with us tonight. 438 00:20:18,500 --> 00:20:20,328 Have some fun for a change. 439 00:20:23,100 --> 00:20:25,276 Come on, you know you wanna. 440 00:20:46,641 --> 00:20:47,601 [kickstand clanks] 441 00:20:48,991 --> 00:20:50,558 [engine shuts down] 442 00:20:57,086 --> 00:20:58,686 [animals whining nearby] 443 00:21:14,103 --> 00:21:15,063 [whining] 444 00:21:21,154 --> 00:21:22,754 Oh my god. 445 00:21:25,941 --> 00:21:26,901 [whining] 446 00:21:31,400 --> 00:21:33,000 You're kidding me. 447 00:21:34,500 --> 00:21:36,719 Hey, guys. You all right? 448 00:21:41,000 --> 00:21:42,223 Look at you. 449 00:21:42,317 --> 00:21:44,717 - What? - You look amazing. 450 00:21:44,800 --> 00:21:46,717 - Got a date? - No, 451 00:21:46,800 --> 00:21:48,670 just going to the movies with Soraya... 452 00:21:48,800 --> 00:21:50,117 And Chase. 453 00:21:50,200 --> 00:21:51,160 And Chase? 454 00:21:51,300 --> 00:21:52,517 Yeah. 455 00:21:52,600 --> 00:21:53,834 That sounds...Complicated. 456 00:21:53,917 --> 00:21:55,817 It's not complicated. Okay? 457 00:21:55,900 --> 00:21:58,018 There's no rule that says we can't just be friends. 458 00:21:58,100 --> 00:22:00,017 You're right, there is no rule. 459 00:22:00,100 --> 00:22:01,500 You know, after all this drama with Ty, 460 00:22:01,500 --> 00:22:03,518 I just wanna go out and have some fun for a change. 461 00:22:03,600 --> 00:22:05,100 Well, I think that's a great idea. 462 00:22:05,100 --> 00:22:08,364 Just don't get too taken by the thrill of the chase. 463 00:22:09,500 --> 00:22:10,841 I'm butting out. 464 00:22:10,924 --> 00:22:13,017 Just go have fun. 465 00:22:13,100 --> 00:22:14,700 Careful, cautious fun. 466 00:22:15,700 --> 00:22:16,660 Lou. 467 00:22:17,000 --> 00:22:19,089 Butting out. Butting out. 468 00:22:21,650 --> 00:22:22,610 [bike rumbles] 469 00:22:26,742 --> 00:22:27,702 [engine halts] 470 00:22:33,053 --> 00:22:34,653 Aw, come on. 471 00:22:56,903 --> 00:22:57,863 [clunk] 472 00:23:09,200 --> 00:23:10,160 Wow... 473 00:23:10,881 --> 00:23:12,216 You clean up pretty good. 474 00:23:12,299 --> 00:23:14,099 Thanks. Where's Soraya? 475 00:23:14,100 --> 00:23:17,517 Oh, Soraya can't make it, actually. 476 00:23:17,600 --> 00:23:18,400 What happened? 477 00:23:18,400 --> 00:23:20,000 Something about studying for a test. 478 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 It looks like it's just the two of us. 479 00:23:25,317 --> 00:23:26,617 Amy, wait up. 480 00:23:26,700 --> 00:23:28,400 Chase, maybe we should do this another night, 481 00:23:28,400 --> 00:23:30,051 when Soraya can come. 482 00:23:30,100 --> 00:23:31,618 You know what your problem is? 483 00:23:31,700 --> 00:23:34,217 No, I don't know. Why don't you tell me? 484 00:23:34,300 --> 00:23:36,018 You carry the weight of the world around with you. 485 00:23:36,100 --> 00:23:37,400 You're always so serious all the time. 486 00:23:37,400 --> 00:23:39,118 Would it kill you to have just 487 00:23:39,200 --> 00:23:40,800 a little bit of fun every now and then? 488 00:23:40,800 --> 00:23:42,100 You know what? I have lots of fun. 489 00:23:42,100 --> 00:23:44,417 Okay, my whole life is non-stop fun. 490 00:23:44,500 --> 00:23:45,917 Yeah right. 491 00:23:46,000 --> 00:23:47,718 When was the last time you had actual fun 492 00:23:47,800 --> 00:23:50,917 that didn't involve working with a horse? 493 00:23:51,000 --> 00:23:52,317 That's what I thought. 494 00:23:52,400 --> 00:23:54,718 So, come on, this is your chance to change that. 495 00:23:54,800 --> 00:23:56,817 Let's go eat too much popcorn 496 00:23:56,900 --> 00:23:58,018 and put our feet up on the seats 497 00:23:58,100 --> 00:24:00,318 and annoy the people in front of us and... 498 00:24:00,400 --> 00:24:02,018 We could even go see one of those vampire movies 499 00:24:02,100 --> 00:24:03,885 you girls like so much. 500 00:24:05,100 --> 00:24:18,645 What do you say? 501 00:24:18,645 --> 00:24:28,824 [puppies whimper and squeal] 502 00:24:28,907 --> 00:24:29,867 [puppies bark] 503 00:24:34,100 --> 00:24:35,700 Who the hell are you? 504 00:24:42,100 --> 00:24:44,317 Hey, uh...Look, I just I found these guys 505 00:24:44,400 --> 00:24:46,003 on the side of the road. 506 00:24:46,900 --> 00:24:47,860 And... 507 00:24:48,017 --> 00:24:49,017 Whoa, wait, what're you doing? 508 00:24:49,100 --> 00:24:51,117 What do you think I'm doing? 509 00:24:51,200 --> 00:24:52,618 Look, they're in really rough shape, okay? 510 00:24:52,700 --> 00:24:53,799 I didn't know what else to do. 511 00:24:53,800 --> 00:24:54,600 Could you...Please, 512 00:24:54,601 --> 00:24:56,734 you don't have to call the cops. 513 00:25:00,800 --> 00:25:01,760 Fine. 514 00:25:02,459 --> 00:25:04,117 But you see this? It's pepper spray. 515 00:25:04,200 --> 00:25:05,818 If you make one wrong move, I will use it. 516 00:25:05,900 --> 00:25:09,077 - Do you understand? - Okay, fair enough. 517 00:25:28,000 --> 00:25:28,818 Where did you learn to administer 518 00:25:28,900 --> 00:25:30,017 subcutaneous fluids? 519 00:25:30,100 --> 00:25:31,970 I used to work for a vet. 520 00:25:34,116 --> 00:25:35,216 Look, I should probably get going. 521 00:25:35,299 --> 00:25:38,417 Uh, no, you're not going anywhere. 522 00:25:38,500 --> 00:25:41,634 You see this nasal discharge? It's a sure sign of infection. 523 00:25:41,717 --> 00:25:42,817 These guys are gonna need antibiotics, 524 00:25:42,900 --> 00:25:45,472 and I'm gonna need another set of hands. 525 00:25:46,000 --> 00:25:46,960 You're it. 526 00:25:48,006 --> 00:25:48,966 [puppy whines] 527 00:25:54,400 --> 00:25:55,500 - Hi. - Hi. 528 00:25:58,600 --> 00:26:01,694 Lisa, I feel terrible about what I said earlier. 529 00:26:01,800 --> 00:26:03,717 Don't, it's fine. 530 00:26:03,800 --> 00:26:04,917 I was upset 531 00:26:05,000 --> 00:26:06,118 and, you know, the truth is 532 00:26:06,200 --> 00:26:07,618 sometimes I forget the dude ranch 533 00:26:07,700 --> 00:26:09,200 is your business too. 534 00:26:09,317 --> 00:26:10,617 I blame it on baby brain. 535 00:26:10,700 --> 00:26:13,224 You can't imagine what it's like. 536 00:26:15,317 --> 00:26:16,617 That came out wrong. 537 00:26:16,700 --> 00:26:17,660 Look, Lou... 538 00:26:19,700 --> 00:26:20,600 One point, yes, 539 00:26:20,700 --> 00:26:21,618 I thought I was gonna have kids 540 00:26:21,700 --> 00:26:23,334 when I was with Dan... 541 00:26:23,417 --> 00:26:24,817 It just didn't happen. 542 00:26:24,900 --> 00:26:26,400 And then after the divorce I thought, 543 00:26:26,400 --> 00:26:28,718 "you know what? I like my life just the way it is." 544 00:26:28,800 --> 00:26:31,234 And I still do. I love it. 545 00:26:31,317 --> 00:26:33,517 I don't have kids. 546 00:26:33,600 --> 00:26:35,218 But I don't make any apologies for it. 547 00:26:35,300 --> 00:26:36,217 Nor should you. 548 00:26:36,300 --> 00:26:37,500 I'm the one who should apologize. 549 00:26:37,500 --> 00:26:39,200 Lou, please don't. 550 00:26:45,970 --> 00:26:46,930 [puppy whines] 551 00:26:55,371 --> 00:26:56,331 [exhales heavily] 552 00:26:58,600 --> 00:27:00,017 So if these guys survive, 553 00:27:00,100 --> 00:27:01,500 what do you plan on doing with them? 554 00:27:01,500 --> 00:27:03,718 I don't know. I hadn't really thought about it. 555 00:27:03,800 --> 00:27:05,600 Well, they can't stay here. 556 00:27:05,683 --> 00:27:07,801 I mean, it's a clinic, it's not an animal shelter. 557 00:27:07,883 --> 00:27:09,383 Well, I don't know what you expect me to do. 558 00:27:09,384 --> 00:27:10,684 I don't live around here, so. 559 00:27:10,700 --> 00:27:12,500 Where did you say you were from? 560 00:27:12,500 --> 00:27:13,917 Hudson. 561 00:27:14,000 --> 00:27:15,318 At least that's where I used to live. 562 00:27:15,400 --> 00:27:16,362 And you're a student? 563 00:27:16,500 --> 00:27:18,517 Yeah. Um...Well, no. 564 00:27:18,600 --> 00:27:19,934 Not anymore. 565 00:27:20,017 --> 00:27:21,817 I was planning on going to vet school, 566 00:27:21,900 --> 00:27:23,875 but I can't seem to get through the first year science, so... 567 00:27:23,958 --> 00:27:25,717 [Dr. Burton's cell rings] 568 00:27:25,800 --> 00:27:27,400 Oh, excuse me. 569 00:27:28,200 --> 00:27:29,800 Hi, Mrs. Healey. 570 00:27:31,400 --> 00:27:34,217 Yes, I'm sorry, I got stuck at the clinic. 571 00:27:34,300 --> 00:27:35,260 What? 572 00:27:36,600 --> 00:27:39,018 Okay, look, I will be there as soon as I can. 573 00:27:39,100 --> 00:27:40,060 I'm sorry. 574 00:27:42,500 --> 00:27:45,118 Well, thanks to you, I have a very angry babysitter 575 00:27:45,200 --> 00:27:46,818 and a three year-old who somehow managed 576 00:27:46,900 --> 00:27:50,517 to lock himself inside the bathroom. 577 00:27:50,600 --> 00:27:51,560 Sorry. 578 00:27:57,100 --> 00:27:58,976 I hope I don't regret this. 579 00:27:59,059 --> 00:28:00,239 I'm gonna make you a deal. 580 00:28:00,300 --> 00:28:02,634 You don't have anywhere to stay, right? 581 00:28:02,717 --> 00:28:05,317 So, you might as well just spend the night here, 582 00:28:05,400 --> 00:28:07,400 looking after these guys. 583 00:28:07,517 --> 00:28:09,017 And if they make it through the night, 584 00:28:09,100 --> 00:28:10,718 then I promise I will find homes 585 00:28:10,800 --> 00:28:12,417 for all three of them. 586 00:28:12,500 --> 00:28:13,700 Sure. Okay. 587 00:28:15,117 --> 00:28:16,617 Um, remember to stay awake. 588 00:28:16,700 --> 00:28:17,617 I'll stay awake. 589 00:28:17,700 --> 00:28:19,418 These guys need milk every two hours, 590 00:28:19,500 --> 00:28:21,318 and this guy has to stay on fluids. 591 00:28:21,400 --> 00:28:22,360 - Okay. - Okay? 592 00:28:23,000 --> 00:28:24,603 I'll be back in the morning. 593 00:28:24,686 --> 00:28:27,346 And I'll see how they're doing. 594 00:28:27,429 --> 00:28:28,389 [puppy whimpers] 595 00:28:29,600 --> 00:28:30,417 Um...hey, 596 00:28:30,500 --> 00:28:34,317 thank you for trusting me and not calling the cops. 597 00:28:34,400 --> 00:28:35,618 For all you knew, I could've been some psycho 598 00:28:35,700 --> 00:28:37,570 off the street, so... 599 00:28:37,571 --> 00:28:39,920 Yes, it's a risk, but from what I understand, 600 00:28:39,921 --> 00:28:41,517 psychos don't usually rescue puppies 601 00:28:41,600 --> 00:28:43,384 from the side of the road. 602 00:28:47,100 --> 00:28:49,149 - Good night, Ty. - [Ty] Good night. 603 00:28:49,300 --> 00:28:50,260 Good luck. 604 00:28:52,500 --> 00:28:54,454 There you go, buddy. 605 00:28:54,537 --> 00:28:56,470 [clinic door opens and closes] 606 00:28:59,317 --> 00:29:00,717 I had fun tonight. 607 00:29:00,800 --> 00:29:02,217 Me too. 608 00:29:02,300 --> 00:29:04,118 We always have fun though, don't we? 609 00:29:04,200 --> 00:29:05,334 Yeah. 610 00:29:05,417 --> 00:29:06,517 You ever noticed when we're working, 611 00:29:06,600 --> 00:29:08,806 it doesn't even feel like work? 612 00:29:08,889 --> 00:29:10,417 You're right, it doesn't. 613 00:29:10,500 --> 00:29:13,400 It's like I know exactly what you're thinking. 614 00:29:14,199 --> 00:29:15,159 Chase... 615 00:29:16,400 --> 00:29:17,360 What? 616 00:29:18,300 --> 00:29:19,900 I should go. 617 00:29:22,100 --> 00:29:23,700 Then why aren't you leaving? 618 00:29:25,600 --> 00:29:27,517 We can't do this. 619 00:29:27,600 --> 00:29:28,560 Do what? 620 00:29:30,400 --> 00:29:32,800 You're dating my best friend. 621 00:29:33,500 --> 00:29:35,100 And if I wasn't? 622 00:29:38,000 --> 00:29:39,600 This was a bad idea. 623 00:29:41,400 --> 00:29:45,317 Amy, we can't keep avoiding what's happening here. 624 00:29:45,400 --> 00:29:47,000 You know what? 625 00:29:47,599 --> 00:29:49,417 I don't think we should work together anymore. 626 00:29:49,500 --> 00:29:50,500 What about the police horses? 627 00:29:50,500 --> 00:29:52,518 We've got a lot of work to do. 628 00:29:52,600 --> 00:29:54,200 Chase, you're fired. 629 00:29:57,100 --> 00:29:58,540 You can't fire Chase Powers. 630 00:29:58,900 --> 00:29:59,860 I quit! 631 00:30:07,139 --> 00:30:08,099 [puppy whines] 632 00:30:24,025 --> 00:30:24,985 [whining] 633 00:30:36,255 --> 00:30:37,855 [cell phone rings] 634 00:30:44,400 --> 00:30:45,360 Hello? 635 00:30:46,400 --> 00:30:47,360 Amy. 636 00:30:48,100 --> 00:30:49,060 Ty. 637 00:30:49,200 --> 00:30:50,536 [Ty] This a bad time? 638 00:30:50,700 --> 00:30:52,117 No. 639 00:30:52,200 --> 00:30:54,417 I didn't know who else to call, so. 640 00:30:54,500 --> 00:30:56,117 Is everything all right? 641 00:30:56,200 --> 00:30:57,160 Yeah. Um... 642 00:30:58,100 --> 00:31:00,802 I've just been having a bit of a weird night. 643 00:31:01,000 --> 00:31:02,339 Me too. 644 00:31:02,422 --> 00:31:03,382 [puppy whimpers] 645 00:31:06,700 --> 00:31:08,917 Ty, what is going on? 646 00:31:09,000 --> 00:31:10,908 I screwed everything up. 647 00:31:10,991 --> 00:31:11,951 What? 648 00:31:12,034 --> 00:31:13,039 [Ty] School, our relationship, 649 00:31:13,122 --> 00:31:14,082 everything. I... 650 00:31:14,963 --> 00:31:17,317 I couldn't even keep a stupid puppy alive. 651 00:31:17,400 --> 00:31:18,934 What are you talking about? 652 00:31:19,017 --> 00:31:19,817 What puppy? 653 00:31:19,900 --> 00:31:22,434 Ty, where are you? 654 00:31:22,517 --> 00:31:24,017 I shouldn't have called. Uh... 655 00:31:24,100 --> 00:31:25,618 No, wait. Just tell me where you are 656 00:31:25,700 --> 00:31:26,700 and I'll come meet you. 657 00:31:26,700 --> 00:31:29,217 No, you can't. It's too far. 658 00:31:29,300 --> 00:31:32,033 What do you mean? When're you coming back? 659 00:31:33,400 --> 00:31:34,360 Ty? 660 00:31:37,000 --> 00:31:38,200 You're not, are you? 661 00:31:38,284 --> 00:31:40,377 [Ty] I think I need to start over. 662 00:31:40,400 --> 00:31:41,518 I've made a lot of mistakes. 663 00:31:41,600 --> 00:31:42,800 No, you always do this. 664 00:31:42,800 --> 00:31:44,937 Whenever things get hard, you just run away. 665 00:31:45,100 --> 00:31:46,600 You're the one who put my stuff in a box, 666 00:31:46,600 --> 00:31:48,000 like you wanted me to go away. 667 00:31:48,000 --> 00:31:50,093 [Amy] What was I supposed to do? 668 00:31:50,176 --> 00:31:51,573 I was just trying to move on. 669 00:31:51,600 --> 00:31:54,067 I thought it would make things easier. 670 00:31:54,900 --> 00:31:56,500 Did it work? 671 00:31:58,100 --> 00:31:59,060 No. 672 00:32:04,700 --> 00:32:06,300 I gotta go. 673 00:32:06,573 --> 00:32:08,013 [phone snaps shut] 674 00:32:25,854 --> 00:32:26,814 Lou. 675 00:32:27,800 --> 00:32:29,370 Honey, what're you doing? 676 00:32:29,517 --> 00:32:30,817 You know what it is? 677 00:32:30,900 --> 00:32:32,500 This says that we need eight barrel nuts, 678 00:32:32,500 --> 00:32:33,836 and we only have six. 679 00:32:33,900 --> 00:32:35,118 So how am I supposed to finish the crib 680 00:32:35,200 --> 00:32:36,617 with six barrel nuts? 681 00:32:36,700 --> 00:32:40,817 Honey, why don't we go to the hardware store 682 00:32:40,900 --> 00:32:41,800 in the morning, okay? 683 00:32:41,800 --> 00:32:43,400 Come to bed, sweetheart. 684 00:32:44,217 --> 00:32:46,217 I'm a horrible human being. 685 00:32:46,300 --> 00:32:48,971 I said something to Lisa and now she hates me. 686 00:32:49,100 --> 00:32:50,918 I'm sure you two will work it out. 687 00:32:51,000 --> 00:32:52,600 You know, the thing is that she's right. 688 00:32:52,600 --> 00:32:54,372 It makes perfect sense to hire Soraya full-time 689 00:32:54,454 --> 00:32:55,414 next summer. 690 00:32:57,100 --> 00:32:59,218 I just can't help feeling like I'm being declared surplus 691 00:32:59,300 --> 00:33:01,117 in my own business. 692 00:33:01,200 --> 00:33:04,617 Well, I don't think Lisa would do that. 693 00:33:04,700 --> 00:33:07,517 And you know, honey, um... 694 00:33:07,600 --> 00:33:09,517 Lisa's not just your business partner. 695 00:33:09,600 --> 00:33:11,317 All right? She's family. 696 00:33:11,400 --> 00:33:13,118 And you never know when you might need to lean on family 697 00:33:13,200 --> 00:33:15,000 when things get tough. 698 00:33:15,900 --> 00:33:17,734 Are things getting tough? 699 00:33:17,817 --> 00:33:19,417 Hmm? No. No, no, no, it's... 700 00:33:19,500 --> 00:33:21,103 No, that's not what I'm saying. 701 00:33:22,000 --> 00:33:22,599 I just... 702 00:33:22,600 --> 00:33:26,017 Um...you never know what's gonna happen, right? 703 00:33:26,100 --> 00:33:29,038 And it's just good to know that Lisa's in our corner. 704 00:33:29,100 --> 00:33:30,472 That's all. 705 00:33:30,555 --> 00:33:31,356 Yeah. 706 00:33:31,439 --> 00:33:35,964 Now...come to bed. 707 00:33:35,964 --> 00:33:36,764 [sighs heavily] 708 00:33:36,765 --> 00:33:37,725 Okay. 709 00:33:46,900 --> 00:33:49,300 These two are doing really well. 710 00:33:49,400 --> 00:33:51,000 You did a great job. 711 00:33:55,600 --> 00:33:56,818 You know we can't save every animal 712 00:33:56,900 --> 00:33:58,500 that walks through that door. 713 00:33:59,200 --> 00:34:00,160 Yeah, right. 714 00:34:00,800 --> 00:34:02,418 The one you lost, he was the runt of the litter 715 00:34:02,500 --> 00:34:04,900 and there was really nothing you could've done. 716 00:34:09,100 --> 00:34:10,620 I better get going. 717 00:34:13,600 --> 00:34:16,000 Well, you guys be good, okay? 718 00:34:16,700 --> 00:34:18,517 Find 'em a good home. 719 00:34:18,600 --> 00:34:20,011 Listen, Ty. 720 00:34:20,094 --> 00:34:22,317 I'm looking for an assistant at the clinic. 721 00:34:22,400 --> 00:34:23,700 The position wouldn't pay much, 722 00:34:23,700 --> 00:34:27,117 but it would be enough for you to get by. 723 00:34:27,200 --> 00:34:29,218 And I know Nelson lake is a really small town, 724 00:34:29,300 --> 00:34:32,117 but there are worse places for you to call home. 725 00:34:32,200 --> 00:34:33,160 U-Um... 726 00:34:34,900 --> 00:34:36,700 I don't know what to say. 727 00:34:36,817 --> 00:34:39,317 Well, think about it and... 728 00:34:39,400 --> 00:34:41,667 Give me a call when you've decided. 729 00:34:43,200 --> 00:34:45,717 You're looking for a fresh start, right? 730 00:34:45,800 --> 00:34:47,517 This could be it. 731 00:34:47,600 --> 00:34:48,560 Thank you. 732 00:34:50,200 --> 00:34:51,717 You bet. Thank you. 733 00:34:51,800 --> 00:34:52,760 See ya. 734 00:34:54,538 --> 00:34:55,717 [puppy barks] 735 00:34:55,800 --> 00:34:57,417 Where are you going, hey? 736 00:34:57,500 --> 00:35:07,117 Why? Why are you barking so loud, hey? 737 00:35:07,200 --> 00:35:08,517 Your coffee's getting cold. 738 00:35:08,600 --> 00:35:10,200 Yeah, sorry. I... 739 00:35:11,800 --> 00:35:14,417 I'm just, you know, thinking about all the work 740 00:35:14,500 --> 00:35:16,768 that needs to be done before winter and... 741 00:35:16,900 --> 00:35:18,218 So you haven't been standing here all morning 742 00:35:18,300 --> 00:35:19,718 waiting for Ty to come home? 743 00:35:19,800 --> 00:35:21,317 Is it that obvious? 744 00:35:21,400 --> 00:35:22,360 Mm-hmm. 745 00:35:24,700 --> 00:35:27,834 I guess I woke up with a bad feeling. 746 00:35:27,917 --> 00:35:29,917 You did what you could, what you thought was right, 747 00:35:30,000 --> 00:35:31,600 and now you just have to leave it up to him. 748 00:35:31,600 --> 00:35:33,200 Yeah, I know. 749 00:35:34,517 --> 00:35:36,717 I can't help thinking that I pushed him too hard. 750 00:35:36,800 --> 00:35:39,067 I should've left well enough alone. 751 00:36:24,674 --> 00:36:25,634 [dialing beeps] 752 00:36:32,300 --> 00:36:33,900 Hello, Dr. Burton. 753 00:36:34,800 --> 00:36:36,217 I'm good, thanks. 754 00:36:36,300 --> 00:36:38,900 Um, I've made a decision about the job. 755 00:36:40,800 --> 00:36:43,617 I told him that we wouldn't be working together anymore. 756 00:36:43,700 --> 00:36:46,317 Soraya, I'm so sorry. I... 757 00:36:46,400 --> 00:36:48,117 I don't know what else to say. 758 00:36:48,200 --> 00:36:49,800 Yeah, neither do I. 759 00:36:49,884 --> 00:36:51,284 When Chase said you couldn't come to the movie, 760 00:36:51,300 --> 00:36:54,417 I should've just gone home. 761 00:36:54,500 --> 00:36:55,460 What movie? 762 00:36:56,600 --> 00:36:58,867 When you were studying, last night. 763 00:37:01,500 --> 00:37:03,334 Oh, Soraya, I'm... 764 00:37:03,417 --> 00:37:04,617 I never meant... 765 00:37:04,700 --> 00:37:06,097 I didn't know that... 766 00:37:06,200 --> 00:37:07,160 Soraya... 767 00:37:18,775 --> 00:37:20,017 [truck doors thud shut] 768 00:37:20,100 --> 00:37:21,060 [Lou] Hey. 769 00:37:22,100 --> 00:37:23,060 Hi. 770 00:37:24,144 --> 00:37:25,104 Um... 771 00:37:26,100 --> 00:37:29,517 Lisa, Peter and I wanted to ask you something. 772 00:37:29,600 --> 00:37:30,560 Okay. 773 00:37:31,000 --> 00:37:32,600 Look, I know you and I 774 00:37:32,600 --> 00:37:34,717 haven't exactly seen eye to eye lately. 775 00:37:34,800 --> 00:37:36,403 Lou, if this is about yesterday, 776 00:37:36,486 --> 00:37:37,917 honestly, I'm so over that. 777 00:37:38,000 --> 00:37:40,117 It is about yesterday, but it's also... 778 00:37:40,200 --> 00:37:41,684 It's about the future. 779 00:37:42,000 --> 00:37:44,617 [Peter] You've been so good to Lou and I, 780 00:37:44,700 --> 00:37:45,851 and we were saying, 781 00:37:45,900 --> 00:37:47,618 we wouldn't even have met if it wasn't for you. 782 00:37:47,700 --> 00:37:48,660 Yeah, exactly. 783 00:37:49,300 --> 00:37:51,318 And you've been a huge part of our life 784 00:37:51,400 --> 00:37:53,418 and we're hoping you'll also be a huge part 785 00:37:53,500 --> 00:37:54,525 of our child's life. 786 00:37:54,600 --> 00:37:56,301 Well, of course I will. 787 00:37:56,400 --> 00:37:58,617 Good. Because Peter and I were hoping 788 00:37:58,700 --> 00:38:01,567 that you would be the godmother to our baby. 789 00:38:03,200 --> 00:38:04,317 Really? 790 00:38:04,400 --> 00:38:05,360 Yeah. 791 00:38:07,000 --> 00:38:09,900 Well, there is nothing that I would love more. 792 00:38:15,900 --> 00:38:16,860 Thank you. 793 00:38:18,442 --> 00:38:19,402 [sighs] 794 00:38:20,200 --> 00:38:24,034 So, I hope you don't mind being the baby's favorite Aunt. 795 00:38:24,117 --> 00:38:25,717 Lisa is the perfect choice. 796 00:38:25,800 --> 00:38:27,917 That kid is gonna be so spoiled. 797 00:38:28,000 --> 00:38:28,960 I know. 798 00:38:30,900 --> 00:38:33,817 So how are things going with the police horses? 799 00:38:33,900 --> 00:38:34,860 Terrible. 800 00:38:35,017 --> 00:38:37,117 You were so right about Chase. 801 00:38:37,200 --> 00:38:39,018 I can't believe I thought it would be a good idea 802 00:38:39,100 --> 00:38:41,504 to work with him. He's just a total jerk. 803 00:38:41,600 --> 00:38:42,560 What happened? 804 00:38:43,300 --> 00:38:46,830 Well, I guess "thrill of the chase" got tiring. 805 00:38:47,000 --> 00:38:48,518 Not only that, I got a really weird call 806 00:38:48,600 --> 00:38:49,780 from Ty last night. 807 00:38:50,200 --> 00:38:52,217 Lou, he said he's moving away 808 00:38:52,300 --> 00:38:53,917 and he's not coming back. 809 00:38:54,000 --> 00:38:54,953 - What? - I mean, 810 00:38:55,037 --> 00:38:56,137 I think it's all my fault. 811 00:38:56,137 --> 00:38:57,018 Why'd I have to go and put his stuff 812 00:38:57,100 --> 00:38:58,700 in that box? 813 00:38:59,500 --> 00:39:00,917 It's just so stupid. 814 00:39:01,000 --> 00:39:01,960 Amy, breathe. 815 00:39:03,500 --> 00:39:05,117 It's going to be okay. 816 00:39:05,200 --> 00:39:06,800 I don't think it is. 817 00:39:07,450 --> 00:39:09,717 I just feel like everything is out of control. 818 00:39:09,800 --> 00:39:12,134 You know that feeling you have right now? 819 00:39:12,217 --> 00:39:14,717 It's called growing up and it sucks. 820 00:39:14,800 --> 00:39:15,760 I know. 821 00:39:17,300 --> 00:39:20,817 But things just have a way of working themselves out. 822 00:39:20,900 --> 00:39:21,860 I promise. 823 00:39:22,200 --> 00:39:23,160 When? 824 00:39:23,774 --> 00:39:25,374 [vehicle rumbles nearby] 825 00:39:30,100 --> 00:39:32,300 Maybe sooner than you think. 826 00:39:33,200 --> 00:39:34,800 [Jack] Now that you're the godmother, 827 00:39:34,800 --> 00:39:37,517 don't go thinking you have to spend gobs of money 828 00:39:37,600 --> 00:39:38,817 on baby gifts. 829 00:39:38,900 --> 00:39:41,355 That is exactly what I'm going to do. 830 00:39:41,438 --> 00:39:43,038 [truck rumbles outside] 831 00:39:46,600 --> 00:39:49,467 Come here, there's something you should see. 832 00:39:51,883 --> 00:39:53,483 [truck rumbles outside] 833 00:40:00,300 --> 00:40:02,693 I guess whatever you said worked. 834 00:40:04,100 --> 00:40:05,700 I can't remember the last time 835 00:40:05,700 --> 00:40:07,615 I felt so relieved. 836 00:40:10,300 --> 00:40:12,300 How's Amy gonna deal with Ty moving back into the loft? 837 00:40:12,300 --> 00:40:14,817 Oh, they'll figure it out. 838 00:40:14,900 --> 00:40:16,500 They always do. 839 00:40:17,100 --> 00:40:18,060 Come here. 840 00:40:28,150 --> 00:40:30,417 Jack said I could move back into the loft. 841 00:40:30,500 --> 00:40:32,500 I thought you were leaving town. 842 00:40:34,000 --> 00:40:35,917 I changed my mind. 843 00:40:36,000 --> 00:40:36,960 Oh. 844 00:40:41,217 --> 00:40:42,417 So how is this gonna work, 845 00:40:42,500 --> 00:40:44,767 you and I living on the same ranch? 846 00:40:46,417 --> 00:40:48,317 I don't know. I mean, I could find another place in town, 847 00:40:48,400 --> 00:40:49,517 if it's easier. 848 00:40:49,600 --> 00:40:52,300 No. The loft's free. 849 00:40:52,400 --> 00:40:54,333 Someone might as well use it. 850 00:40:58,200 --> 00:40:59,917 So what's that guy's story? 851 00:41:00,000 --> 00:41:00,960 Ah...Legend. 852 00:41:04,000 --> 00:41:06,018 I'm supposed to be training him as a police horse, 853 00:41:06,100 --> 00:41:09,517 but Chase thinks he's too skittish. 854 00:41:09,600 --> 00:41:10,560 Chase. 855 00:41:12,200 --> 00:41:13,917 How's that going? 856 00:41:14,000 --> 00:41:16,017 I fired him. 857 00:41:16,100 --> 00:41:17,060 You did? 858 00:41:24,700 --> 00:41:25,718 Well, if anyone can turn Legend 859 00:41:25,800 --> 00:41:27,217 into a police horse, 860 00:41:27,300 --> 00:41:28,260 you can, 861 00:41:29,300 --> 00:41:32,100 and you don't need chase's help to do that. 862 00:41:45,300 --> 00:41:47,476 This doesn't belong to me. 863 00:42:06,800 --> 00:42:08,800 [Amy] I know it look scary. 864 00:42:09,400 --> 00:42:10,360 Come on. 865 00:42:13,400 --> 00:42:14,360 You're okay. 866 00:42:17,991 --> 00:42:18,951 [Legend grunts] 867 00:42:20,500 --> 00:42:21,460 Good boy. 868 00:42:25,000 --> 00:42:26,417 Good boy. 869 00:42:26,500 --> 00:42:27,460 That's it. 870 00:42:33,900 --> 00:42:34,700 So? 871 00:42:34,701 --> 00:42:38,034 You all settled in? 872 00:42:38,117 --> 00:42:40,917 Yeah, just keeping my end of the bargain. 873 00:42:41,000 --> 00:42:42,818 I got my job back with Scott too. 874 00:42:42,900 --> 00:42:43,860 Good. 875 00:42:45,400 --> 00:42:47,900 Well, welcome back. 876 00:42:49,000 --> 00:42:49,960 Hey, Jack? 877 00:42:51,700 --> 00:42:52,660 Next summer... 878 00:42:53,300 --> 00:42:56,917 What do you say you and me, we do another road trip? 879 00:42:57,000 --> 00:42:59,218 This time though we can skip over the part 880 00:42:59,300 --> 00:43:01,900 where you leave me in the middle of nowhere. 881 00:43:05,000 --> 00:43:05,960 You're on. 882 00:43:06,700 --> 00:43:07,660 All right. 883 00:43:23,100 --> 00:43:25,100 And that...Is it! 884 00:43:26,600 --> 00:43:27,850 We're done? 885 00:43:27,933 --> 00:43:29,417 Yes, we're done, 886 00:43:29,500 --> 00:43:31,100 and it's perfect. 887 00:43:32,516 --> 00:43:34,116 ["Rock-a-bye baby" plays] 888 00:43:40,900 --> 00:43:42,771 You ready for this, Legend? 889 00:43:44,100 --> 00:43:46,237 You can do it. You're a good boy. 890 00:43:46,594 --> 00:43:50,960 ♪ You are deciphering me ♪ 891 00:43:51,043 --> 00:43:54,573 ♪ for I am a mystery ♪ 892 00:43:54,700 --> 00:43:55,660 good boy. 893 00:43:56,588 --> 00:43:58,317 Come on, you can do it. 894 00:43:58,400 --> 00:44:00,406 Hey, hey, I'm right here. 895 00:44:00,497 --> 00:44:02,025 We're gonna do this together. 896 00:44:02,108 --> 00:44:07,029 ♪ Oh, can you feel the gravity falling ♪ 897 00:44:07,112 --> 00:44:11,250 ♪ calling us home ♪ 898 00:44:11,333 --> 00:44:16,168 ♪ oh, did you see the stars colliding ♪ 899 00:44:16,251 --> 00:44:20,521 ♪ shining just to show we belong ♪ 900 00:44:20,604 --> 00:44:25,308 ♪ oh, can you feel the gravity falling ♪ 901 00:44:25,391 --> 00:44:27,919 ♪ calling us home ♪ 902 00:44:28,002 --> 00:44:31,615 ♪ we belong ♪ 903 00:44:33,486 --> 00:44:37,102 ♪ while I am tuning you in ♪ 904 00:44:37,185 --> 00:44:41,803 ♪ you are deciphering me ♪ 905 00:44:41,886 --> 00:44:44,022 ♪ not such a mystery ♪ 906 00:44:44,105 --> 00:44:46,198 ♪ not such a faint ♪ 907 00:44:46,281 --> 00:44:50,285 ♪ in a far away sound ♪ 908 00:44:52,679 --> 00:44:57,384 ♪ oh, can you feel the gravity falling ♪ 909 00:44:57,467 --> 00:45:00,905 ♪ calling us home... ♪ 61967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.