All language subtitles for Heartland S04E11 Family Business 1080p BluRay DDP5 1 H 264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,304 --> 00:00:03,064 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:03,147 --> 00:00:05,687 Dad, you can see that he's getting better, right? 3 00:00:05,770 --> 00:00:06,931 These things take time. 4 00:00:06,990 --> 00:00:08,647 Yeah, except time is money 5 00:00:08,730 --> 00:00:10,487 and I'm runnin' out of both. 6 00:00:10,570 --> 00:00:13,967 I think we're done. I can't do this. 7 00:00:14,050 --> 00:00:15,650 Maybe we are. 8 00:00:15,780 --> 00:00:17,477 There's no maybes. 9 00:00:17,560 --> 00:00:18,896 Where are you gonna stay? 10 00:00:20,150 --> 00:00:21,750 [sighs] I don't know. 11 00:00:21,871 --> 00:00:23,207 Hey, babe, Ty's gonna be 12 00:00:23,290 --> 00:00:24,590 staying with us for a couple of days. 13 00:00:24,590 --> 00:00:26,757 You don't mind do you, hon? 14 00:00:26,840 --> 00:00:30,757 It turns out you guys are right on track; 15 00:00:30,840 --> 00:00:31,800 I'm pregnant. 16 00:00:39,020 --> 00:00:41,420 You're a good boy, Dexter. 17 00:00:49,846 --> 00:00:50,806 [hooves thump] 18 00:00:59,340 --> 00:01:00,300 Hey! 19 00:01:01,710 --> 00:01:03,430 Did you forget something? 20 00:01:06,010 --> 00:01:07,610 [Ty] Morning. Ugh. 21 00:01:10,232 --> 00:01:11,192 Hey. 22 00:01:11,300 --> 00:01:13,087 [Caleb] Hey, buddy. 23 00:01:13,170 --> 00:01:14,668 Kind of thought you'd be at school by now. 24 00:01:14,750 --> 00:01:16,567 Nah. I'm studying here today. 25 00:01:16,650 --> 00:01:19,467 I got a big bio test tomorrow, so I got like 7 chapters 26 00:01:19,550 --> 00:01:21,089 worth of sample questions to go through. 27 00:01:21,090 --> 00:01:23,387 Yeah? Well, I got one for ya. 28 00:01:23,470 --> 00:01:25,937 What's got two thumbs and the day off? 29 00:01:27,010 --> 00:01:27,970 This guy. 30 00:01:28,727 --> 00:01:30,767 Um...I don't thinks so, cowboy. 31 00:01:30,850 --> 00:01:32,607 This place is a disaster. 32 00:01:32,690 --> 00:01:33,967 The cleaning products are under the sink 33 00:01:34,050 --> 00:01:35,968 and I need you to do the laundry. 34 00:01:36,050 --> 00:01:37,187 Sure that's all? 35 00:01:37,270 --> 00:01:41,147 Well, you could get a head start on dinner. 36 00:01:41,230 --> 00:01:42,830 Love you. Bye. 37 00:01:42,970 --> 00:01:43,930 Bye bye. 38 00:01:44,900 --> 00:01:46,337 [laughing] 39 00:01:50,732 --> 00:01:51,692 [truck rumbles] 40 00:01:57,150 --> 00:01:58,290 What's this? 41 00:01:58,373 --> 00:01:59,987 Is this part of his rehabilitation? 42 00:02:00,070 --> 00:02:01,348 Did you see him? He's great! 43 00:02:01,430 --> 00:02:03,084 He is a natural jumper. 44 00:02:03,167 --> 00:02:03,967 He's a racehorse; 45 00:02:04,050 --> 00:02:05,568 you should be working him at the track. 46 00:02:05,650 --> 00:02:08,090 Dad, I just... I... 47 00:02:08,090 --> 00:02:11,944 I don't know if his tendons can handle the stress of that. 48 00:02:12,027 --> 00:02:13,347 Listen, I've been patient here. 49 00:02:13,430 --> 00:02:14,927 How long is this going to take? 50 00:02:15,010 --> 00:02:19,447 I don't know. Um, maybe never. 51 00:02:19,530 --> 00:02:21,791 Amy, be positive, okay? 52 00:02:21,830 --> 00:02:23,450 I know you're nursing a broken heart and all, 53 00:02:23,490 --> 00:02:24,587 but I'm telling you... 54 00:02:24,670 --> 00:02:26,748 That has nothing to do with this, okay? 55 00:02:26,830 --> 00:02:27,630 I just... 56 00:02:27,631 --> 00:02:29,158 I think I can retrain him. 57 00:02:29,158 --> 00:02:30,555 To do what? Show jump? 58 00:02:30,667 --> 00:02:32,007 How's that better for his tendons? 59 00:02:32,090 --> 00:02:33,707 Well, he could be a hunter jumper. 60 00:02:33,790 --> 00:02:34,707 The jumps are lower 61 00:02:34,790 --> 00:02:36,535 and it's all about form and style. 62 00:02:36,610 --> 00:02:38,587 You saw him, he could do really well. 63 00:02:38,670 --> 00:02:41,187 I'm not in this to win ribbons; 64 00:02:41,270 --> 00:02:43,724 I'm in this to make money. 65 00:02:43,807 --> 00:02:45,507 I want you to get him back in the track. 66 00:02:45,590 --> 00:02:48,257 Janice is coming to give him a test ride. 67 00:02:57,780 --> 00:03:00,867 You can't be serious, man. 68 00:03:00,950 --> 00:03:02,550 We're out of clean dishes. 69 00:03:03,687 --> 00:03:06,027 Watch it, man! What are-- 70 00:03:06,110 --> 00:03:09,127 I gonna re-sell this text book. Agh! 71 00:03:09,210 --> 00:03:11,867 It's just a little speck of sauce. 72 00:03:11,950 --> 00:03:13,550 What's eating you? 73 00:03:14,790 --> 00:03:16,317 I can't concentrate right now. 74 00:03:16,410 --> 00:03:17,647 Duh. 75 00:03:17,730 --> 00:03:20,224 I mean, your girlfriend just dumped ya. 76 00:03:20,307 --> 00:03:21,727 Well, you should be letting loose, 77 00:03:21,810 --> 00:03:24,267 not stressing about some silly exam. 78 00:03:24,350 --> 00:03:26,350 I don't really have a choice, do I? 79 00:03:26,350 --> 00:03:28,110 You know what you need Ty? 80 00:03:28,727 --> 00:03:29,767 You need a brain break. 81 00:03:29,850 --> 00:03:31,307 You should hang out with me today. 82 00:03:31,390 --> 00:03:32,727 Yeah, that would do it. 83 00:03:32,810 --> 00:03:34,247 Dude, I'm serious. 84 00:03:34,330 --> 00:03:35,987 Let's have some fun. 85 00:03:36,070 --> 00:03:37,070 Come on. 86 00:03:38,300 --> 00:03:39,415 Eh? 87 00:03:39,498 --> 00:03:41,098 [hooves thud heavily] 88 00:03:42,780 --> 00:03:44,739 Come on, let it out! 89 00:03:52,109 --> 00:03:54,779 So what's wrong with him? He was crawling out there. 90 00:03:54,862 --> 00:03:57,040 I don't know, I tried everything. 91 00:03:57,123 --> 00:03:58,128 Is it his tendon? 92 00:03:58,579 --> 00:03:59,621 I don't know about his leg, 93 00:03:59,621 --> 00:04:03,117 but his heart isn't in it any more. 94 00:04:03,200 --> 00:04:04,797 You should cut your losses. 95 00:04:04,880 --> 00:04:08,000 I think it might be time for you to sell this horse. 96 00:04:11,055 --> 00:04:12,955 ♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 97 00:04:26,327 --> 00:04:28,768 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 98 00:04:28,851 --> 00:04:31,892 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 99 00:04:31,975 --> 00:04:35,216 {\an8}♪ you dreamer ♪ 100 00:04:35,299 --> 00:04:37,640 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 101 00:04:37,723 --> 00:04:39,723 {\an8}♪ You dreamer ♪ 102 00:04:41,616 --> 00:04:46,616 {\an8}♪ you dreamer ♪ 103 00:04:56,650 --> 00:04:57,787 {\an8}Peter! 104 00:04:57,870 --> 00:04:59,587 Hey, there she is! 105 00:04:59,670 --> 00:05:01,107 {\an8}Whoa! 106 00:05:01,190 --> 00:05:03,530 {\an8}Aren't you supposed to be taking it easy? 107 00:05:04,230 --> 00:05:07,367 {\an8}I can't help it. My husband just came home. 108 00:05:07,450 --> 00:05:11,490 {\an8}Okay, but you're kind of squeezing me. 109 00:05:11,574 --> 00:05:13,787 {\an8}Oh! I'm sorry. You okay? 110 00:05:13,870 --> 00:05:15,047 Is the baby okay? 111 00:05:15,130 --> 00:05:16,227 Absolutely. 112 00:05:16,310 --> 00:05:19,524 {\an8}Oh! I felt I kick. 113 00:05:19,607 --> 00:05:20,407 {\an8}Too soon. 114 00:05:20,490 --> 00:05:22,644 {\an8}Probably just what I had for breakfast. 115 00:05:22,727 --> 00:05:24,947 {\an8}[laughing] 116 00:05:25,030 --> 00:05:26,348 {\an8}Well, I gotta make sure that I am here 117 00:05:26,430 --> 00:05:27,887 {\an8}when it does happen. 118 00:05:27,970 --> 00:05:29,110 {\an8}What is that supposed to mean? 119 00:05:29,110 --> 00:05:31,187 {\an8}I'm not going back to Dubai. 120 00:05:31,270 --> 00:05:33,407 {\an8}I'm gonna stay here, make this home base. 121 00:05:33,490 --> 00:05:35,207 {\an8}You're gonna work from here? 122 00:05:35,290 --> 00:05:39,387 {\an8}Yeah, until the end of the pregnancy anyway. 123 00:05:39,470 --> 00:05:41,302 {\an8}Just until the pregnancy is over? 124 00:05:41,410 --> 00:05:42,370 {\an8}Well, I... 125 00:05:42,950 --> 00:05:43,948 {\an8}Maybe I can stick around 126 00:05:44,030 --> 00:05:46,456 {\an8}until we send him to college or something. 127 00:05:46,539 --> 00:05:47,499 {\an8}[elated laugh] 128 00:05:50,060 --> 00:05:53,417 {\an8}You know, I can't believe Janice would even go there. 129 00:05:53,500 --> 00:05:55,593 {\an8}Well, it's not that crazy. 130 00:05:55,677 --> 00:05:57,917 {\an8}I mean, Dexter's best days are behind him, 131 00:05:58,000 --> 00:05:59,258 {\an8}- dad... - You said so yourself. 132 00:05:59,340 --> 00:06:00,300 {\an8}Yeah. 133 00:06:02,110 --> 00:06:05,604 {\an8}There's a claiming race coming up. 134 00:06:05,687 --> 00:06:06,687 {\an8}I'm just thinking about it. 135 00:06:06,770 --> 00:06:08,908 {\an8}We might as well make some money off him 136 00:06:08,990 --> 00:06:10,090 {\an8}- while we can. - Where's Dexter? 137 00:06:10,090 --> 00:06:11,661 {\an8}He's still at the track. 138 00:06:11,745 --> 00:06:13,845 {\an8}Dad's thinking of entering him in a claiming race. 139 00:06:13,890 --> 00:06:14,852 What's a claiming race? 140 00:06:15,007 --> 00:06:16,587 I'm thinking about it. 141 00:06:16,670 --> 00:06:19,677 {\an8}It's where all the horses that run are up for sale. 142 00:06:19,830 --> 00:06:22,246 {\an8}Really? So anyone could just buy him? 143 00:06:22,330 --> 00:06:23,630 How would you know where he'd end up? 144 00:06:23,630 --> 00:06:24,847 Seems kinda scary. 145 00:06:24,930 --> 00:06:25,890 Yeah. Exactly. 146 00:06:26,930 --> 00:06:28,715 I haven't decided yet. 147 00:06:31,040 --> 00:06:33,000 Do you ever mind your own business? 148 00:06:37,620 --> 00:06:38,897 Well, I've gotta say, 149 00:06:38,980 --> 00:06:42,510 we are all pretty darn excited about the news. 150 00:06:42,625 --> 00:06:44,457 You know, I can't believe I'm going to be an Aunt. 151 00:06:44,540 --> 00:06:46,518 I can't believe I'm going to be a mom! 152 00:06:46,600 --> 00:06:48,180 And I can't believe I'm going to be a... 153 00:06:48,180 --> 00:06:49,140 [both] Babysitter. 154 00:06:49,960 --> 00:06:52,200 Ha ha ha! Laugh it up, gramps. 155 00:06:52,309 --> 00:06:53,269 [coughs] 156 00:06:53,780 --> 00:06:56,514 Well, actually, I can't wait to be... 157 00:06:56,597 --> 00:06:58,197 One of those. 158 00:06:58,280 --> 00:07:01,218 Yeah. Me and my grandpa Morris had a real special bond. 159 00:07:01,301 --> 00:07:04,117 He was an arm wring champ back in the day. 160 00:07:04,200 --> 00:07:05,898 He used to tell me stories all the time 161 00:07:05,980 --> 00:07:08,997 about beating guys named "ox" or like "night train." 162 00:07:09,080 --> 00:07:10,660 I used to ride a bronc named "night train". 163 00:07:10,660 --> 00:07:12,263 See? There you go, that's awesome. 164 00:07:13,160 --> 00:07:14,478 You can tell your grandkids stories 165 00:07:14,560 --> 00:07:16,140 about your glory days in the rodeo. 166 00:07:16,140 --> 00:07:19,367 No, I think I'll save that for the great grandpa. 167 00:07:19,450 --> 00:07:20,657 [all laugh] 168 00:07:20,740 --> 00:07:22,752 That suits me just fine. 169 00:07:22,835 --> 00:07:24,797 I got better stories anyway. 170 00:07:24,880 --> 00:07:26,480 So, uh, grampa... 171 00:07:27,477 --> 00:07:28,917 Sorry, grampa Jack. 172 00:07:29,000 --> 00:07:32,957 Uh, Peter and I where talking 173 00:07:33,040 --> 00:07:35,057 and don't you think the guest room 174 00:07:35,140 --> 00:07:36,897 would make the perfect nursery? 175 00:07:36,980 --> 00:07:38,580 What? Marion's room? 176 00:07:39,650 --> 00:07:42,110 Well, no. Actually, I don't. 177 00:07:42,230 --> 00:07:43,190 Why? 178 00:07:44,750 --> 00:07:46,547 Lots of reasons. 179 00:07:46,630 --> 00:07:47,590 Like? 180 00:07:50,210 --> 00:07:51,170 C'mon, grampa. 181 00:07:51,254 --> 00:07:52,793 How about I just don't want to; 182 00:07:52,830 --> 00:07:55,030 I like it the way it is. 183 00:07:59,872 --> 00:08:00,832 ♪♪ 184 00:08:07,930 --> 00:08:08,890 Yes! 185 00:08:09,847 --> 00:08:10,807 Damn! 186 00:08:10,890 --> 00:08:12,267 Nice work, buddy. 187 00:08:12,350 --> 00:08:13,950 Pay up, boys! 188 00:08:15,890 --> 00:08:17,644 Oh! That hurts, doesn't it? 189 00:08:17,727 --> 00:08:18,527 Hey, Colby, look! 190 00:08:18,610 --> 00:08:20,747 Ha ha! Last Saturday night in high river. 191 00:08:22,267 --> 00:08:24,487 Oh man, we were on fire! 192 00:08:24,570 --> 00:08:27,348 You know, for two of the best outriders on the circuit, 193 00:08:27,430 --> 00:08:28,504 your pool game sucks. 194 00:08:28,587 --> 00:08:29,947 [Colby] Hey, hey, hey. 195 00:08:30,030 --> 00:08:31,862 We're just getting warmed up here. 196 00:08:31,946 --> 00:08:33,838 How 'bout another go around, huh? 197 00:08:33,921 --> 00:08:34,756 Losers rack 'em. 198 00:08:34,790 --> 00:08:36,664 [Ty] Actually, I gotta go, guys. 199 00:08:36,747 --> 00:08:39,187 What? No, man. Look your test isn't until tomorrow. 200 00:08:39,270 --> 00:08:41,007 - Study tonight. - [Lance] Tell you what. 201 00:08:41,090 --> 00:08:42,693 We'll raise the stakes a little. 202 00:08:43,827 --> 00:08:44,907 Make it worth your while. 203 00:08:44,990 --> 00:08:47,308 Come on, man, I can really use the cash right now. 204 00:08:47,390 --> 00:08:48,307 Ashley wants me to pay off 205 00:08:48,390 --> 00:08:49,728 the credit card debt before the wedding. 206 00:08:49,810 --> 00:08:51,110 What, so you can Max it out again? 207 00:08:51,170 --> 00:08:52,130 [Caleb] Whatever. 208 00:08:53,370 --> 00:08:54,854 All right, one more game. 209 00:08:54,950 --> 00:08:55,910 Atta boy. 210 00:09:00,390 --> 00:09:03,306 You girls are going down. 211 00:09:05,200 --> 00:09:08,000 [Janice] See? It's the one I told you about. 212 00:09:11,100 --> 00:09:14,804 So, what do you think of this guy? Burning inferno. 213 00:09:14,888 --> 00:09:16,588 [Janice] Yeah, he's in a claiming race this weekend. 214 00:09:16,660 --> 00:09:18,260 [Tim] Yeah. He looks good. 215 00:09:19,280 --> 00:09:21,918 I don't have spare cash to throw on another horse. 216 00:09:22,000 --> 00:09:24,477 Well, you will once we unload Dexter. 217 00:09:24,560 --> 00:09:25,657 Come on, Tim, it's time 218 00:09:25,740 --> 00:09:28,114 to take this thing to the next level. 219 00:09:28,197 --> 00:09:30,757 Unless this racing thing is more of a hobby to you. 220 00:09:30,840 --> 00:09:32,897 - A hobby? - Yeah, you know, 221 00:09:32,980 --> 00:09:33,817 something to keep you occupied 222 00:09:33,900 --> 00:09:35,197 in your retirement years... 223 00:09:35,280 --> 00:09:39,064 Between bouncing grandkids on your lap. 224 00:09:39,147 --> 00:09:41,207 I don't know. I gotta think about it. 225 00:09:41,290 --> 00:09:42,947 Just remember, it's important to know 226 00:09:43,030 --> 00:09:45,627 when to put an old horse out to pasture. 227 00:09:45,710 --> 00:09:54,779 Believe me, it's something I think about. 228 00:09:54,862 --> 00:09:55,822 [chuckles] 229 00:10:04,437 --> 00:10:05,397 [logs crumble] 230 00:10:07,027 --> 00:10:08,227 I told you, you gotta keep looking, 231 00:10:08,310 --> 00:10:09,548 make sure it's not leaning. 232 00:10:09,630 --> 00:10:11,027 Looked straight to me. 233 00:10:11,150 --> 00:10:13,634 Well, then you better get your eyes checked. 234 00:10:13,717 --> 00:10:15,297 Ty was the wood pile guy. 235 00:10:15,380 --> 00:10:16,920 It really sucks that he's not here. 236 00:10:16,921 --> 00:10:19,488 Well, make sure you criss-cross those pieces at the end. 237 00:10:19,570 --> 00:10:22,229 And, thanks to you, I'm grounded for life! 238 00:10:22,370 --> 00:10:24,987 Make sure it stays straight and square-- 239 00:10:25,070 --> 00:10:26,407 - that's the key. - And now, 240 00:10:26,490 --> 00:10:28,467 Lou is turning Marion's room, 241 00:10:28,550 --> 00:10:30,599 which is my room, into a nursery! 242 00:10:31,070 --> 00:10:32,287 Just another example 243 00:10:32,370 --> 00:10:34,648 of what an afterthought I am to this family. 244 00:10:34,730 --> 00:10:36,127 Yeah, well, you better get your hearing 245 00:10:36,210 --> 00:10:37,607 checked too. You were there. 246 00:10:37,690 --> 00:10:39,908 I told her we're not doing anything with that room. 247 00:10:39,990 --> 00:10:42,601 Oh, please! Lou will get her way. 248 00:10:46,836 --> 00:10:47,697 Ow! Sliver. 249 00:10:47,780 --> 00:10:48,580 This sucks! 250 00:10:48,580 --> 00:10:51,366 Somebody invented gloves once. 251 00:10:55,087 --> 00:10:56,047 Arggghh. 252 00:10:56,130 --> 00:10:59,605 Okay. Ash's gonna be at least fifteen minutes so... 253 00:10:59,688 --> 00:11:02,347 I'll get dinner going, you attack the dishes. 254 00:11:02,430 --> 00:11:04,748 Look, man, I'm really sorry, but I gotta study now. 255 00:11:04,830 --> 00:11:07,388 Look, I know the afternoon kinda got away from us, 256 00:11:07,470 --> 00:11:09,050 but we were just on such a roll. 257 00:11:09,050 --> 00:11:10,667 I'm sure Ashley will cut you some slack 258 00:11:10,750 --> 00:11:12,368 when she finds out how much money you won. 259 00:11:12,450 --> 00:11:14,130 Uh, no, you keep that under your hat, Ty. 260 00:11:14,130 --> 00:11:15,227 Ashley, doesn't like me 261 00:11:15,310 --> 00:11:16,912 hanging out at the pool hall. 262 00:11:16,913 --> 00:11:18,693 Just please help me get this cleaned up. 263 00:11:18,693 --> 00:11:20,653 Ashley is gonna freak if she sees this. 264 00:11:20,710 --> 00:11:21,867 All right. Okay. 265 00:11:21,950 --> 00:11:23,490 - [Caleb] Thank you. - Throw me a rag or something. 266 00:11:23,530 --> 00:11:25,130 Here, use this. 267 00:11:26,583 --> 00:11:27,937 Are you kidding, man? 268 00:11:28,020 --> 00:11:30,620 Don't worry, man. I only wore them once. 269 00:11:35,530 --> 00:11:37,706 Hey, honey, you're home early. 270 00:11:40,227 --> 00:11:41,987 Grampa drives me crazy sometimes. 271 00:11:42,070 --> 00:11:44,487 It's like, god forbid we should ever change 272 00:11:44,570 --> 00:11:45,847 anything in this house. 273 00:11:45,930 --> 00:11:47,532 It's like living in a museum. 274 00:11:47,590 --> 00:11:48,926 Well, it is his house. 275 00:11:49,030 --> 00:11:51,859 I know, but how great would this be? 276 00:11:54,520 --> 00:11:57,057 Yeah. It looks great, Lou, but Jack 277 00:11:57,140 --> 00:11:58,918 doesn't want us in there. We should drop it. 278 00:11:59,000 --> 00:12:01,557 And where's the baby supposed to sleep? 279 00:12:01,640 --> 00:12:03,457 We've still got my condo. 280 00:12:03,540 --> 00:12:06,242 Your old bachelor pad? I don't think so. 281 00:12:06,340 --> 00:12:08,017 I know it's not ideal, but... 282 00:12:08,100 --> 00:12:10,970 We'll figure something out. 283 00:12:12,590 --> 00:12:14,024 Great. 284 00:12:14,107 --> 00:12:16,447 Oh, please don't eat that. I'm about to start dinner. 285 00:12:16,530 --> 00:12:17,567 Well, I'm just gonna have a quick snack 286 00:12:17,650 --> 00:12:19,450 and then go to bed anyways. So... 287 00:12:19,450 --> 00:12:22,344 What? It's five o'clock. 288 00:12:22,427 --> 00:12:24,387 Yeah, and I start work at eleven tonight, 289 00:12:24,470 --> 00:12:26,827 which is nine in the morning, Dubai time. 290 00:12:26,910 --> 00:12:27,870 Oh. Right. 291 00:12:32,837 --> 00:12:33,637 Right. 292 00:12:33,720 --> 00:12:35,320 So, how's university? 293 00:12:35,620 --> 00:12:37,837 Uh, well, between that and this place, 294 00:12:37,920 --> 00:12:39,938 and the dude ranch, I'm a little stressed. 295 00:12:40,020 --> 00:12:41,237 But I'm surviving. 296 00:12:41,320 --> 00:12:42,897 How are you? 297 00:12:42,980 --> 00:12:43,940 I'm good. 298 00:12:44,970 --> 00:12:47,087 You talked to Ty? 299 00:12:47,170 --> 00:12:48,327 No. 300 00:12:48,410 --> 00:12:49,328 I'm sorry. 301 00:12:49,470 --> 00:12:50,430 It's okay. 302 00:12:51,627 --> 00:12:53,447 So how's he doing at school? 303 00:12:53,530 --> 00:12:56,387 Well, I haven't seen much of him on campus. 304 00:12:56,470 --> 00:12:58,548 Actually, I haven't seen him at all in the past few weeks. 305 00:12:58,630 --> 00:12:59,630 You think he's skippin' out? 306 00:12:59,631 --> 00:13:00,891 No, I just... 307 00:13:00,892 --> 00:13:02,528 Think we have really different class schedules. 308 00:13:02,610 --> 00:13:04,407 Don't worry about it. 309 00:13:04,490 --> 00:13:05,291 Okay. 310 00:13:05,374 --> 00:13:06,174 I'm fine though. 311 00:13:06,175 --> 00:13:09,182 Like really, I'm just... 312 00:13:09,890 --> 00:13:12,267 I've been worried about Dexter. 313 00:13:12,350 --> 00:13:14,007 My dad's thinking of getting rid of him 314 00:13:14,090 --> 00:13:15,167 in a claiming race. 315 00:13:15,250 --> 00:13:17,256 What? You love that horse. 316 00:13:17,393 --> 00:13:18,353 Yeah. 317 00:13:19,370 --> 00:13:20,330 Well, um... 318 00:13:20,413 --> 00:13:22,533 Listen, I get off in a few minutes. 319 00:13:22,616 --> 00:13:25,038 Wanna come hang out with us? 320 00:13:25,121 --> 00:13:26,081 Us? 321 00:13:26,727 --> 00:13:28,767 Chase is coming to meet me. 322 00:13:28,850 --> 00:13:30,948 You know, I think I'm gonna take a rain check, 323 00:13:31,030 --> 00:13:32,967 but thank you for the offer. 324 00:13:33,050 --> 00:13:34,650 Okay. See ya. 325 00:13:40,630 --> 00:13:41,987 Hey, Jack? 326 00:13:42,070 --> 00:13:43,940 Geez, I didn't wake you, did I? 327 00:13:44,023 --> 00:13:44,823 Oh no. No. 328 00:13:44,824 --> 00:13:46,804 When you get my age, you sleep lightly. 329 00:13:46,804 --> 00:13:48,484 You're working pretty late. 330 00:13:49,230 --> 00:13:51,947 Yeah, I'm still on Dubai time here, you know? 331 00:13:52,030 --> 00:13:53,230 You know, it's funny, Lou and I 332 00:13:53,230 --> 00:13:54,027 are finally in the same place 333 00:13:54,110 --> 00:13:55,567 and we're time zones apart. 334 00:13:55,650 --> 00:13:59,007 Yeah. Well, at least you're under the same roof. 335 00:13:59,090 --> 00:13:59,890 Yeah. Yeah. 336 00:13:59,890 --> 00:14:02,727 And it is great to be here. 337 00:14:02,810 --> 00:14:04,650 Listen, Peter, I... 338 00:14:05,370 --> 00:14:08,203 I just wanna let you know that, 339 00:14:08,287 --> 00:14:10,027 you know, about this guest room, 340 00:14:10,110 --> 00:14:11,790 I know that's what we use it for, 341 00:14:11,830 --> 00:14:14,227 but to me it's still Marion's room. 342 00:14:15,547 --> 00:14:16,347 Oh hey...Yeah. 343 00:14:16,430 --> 00:14:18,667 Believe me, I totally get it, Jack. 344 00:14:18,750 --> 00:14:20,064 Absolutely. 345 00:14:20,147 --> 00:14:22,407 Listen, I just wanted to mention, 346 00:14:22,490 --> 00:14:24,894 I really appreciate everything you're doing for us here, 347 00:14:24,977 --> 00:14:25,777 you know? 348 00:14:25,777 --> 00:14:27,847 No, it means a lot, it does. 349 00:14:27,930 --> 00:14:28,967 This ranch is the closest thing 350 00:14:29,050 --> 00:14:46,113 we've got to a home right now, so... 351 00:14:46,196 --> 00:14:47,156 [snoring] 352 00:15:11,990 --> 00:15:14,258 Hey, kid. You're out here workin' early. 353 00:15:14,347 --> 00:15:17,007 Yeah, well, I just wanted to take Dexter for a run. 354 00:15:17,090 --> 00:15:20,327 See if what Janice says is really true. 355 00:15:20,410 --> 00:15:23,807 So, uh, about the claiming race this weekend... 356 00:15:23,890 --> 00:15:26,127 You're not really gonna enter him, are you? 357 00:15:26,210 --> 00:15:28,330 Yeah, I am. 358 00:15:29,150 --> 00:15:30,870 It was a tough decision, 359 00:15:31,510 --> 00:15:33,128 but I think, it's the smart way to go. 360 00:15:33,210 --> 00:15:36,050 Yeah, maybe for you and Janice. 361 00:15:37,040 --> 00:15:39,218 You know, I just... I don't get you two! 362 00:15:39,300 --> 00:15:40,260 I don't. 363 00:15:42,370 --> 00:15:43,970 Amy, come on. 364 00:15:46,800 --> 00:15:49,138 Oh my god, I'm gonna be late for my fitting. 365 00:15:49,220 --> 00:15:50,437 I think my mom has made me try on 366 00:15:50,520 --> 00:15:53,048 every wedding dress in Alberta, 367 00:15:53,131 --> 00:15:54,949 but I finally found the perfect one. 368 00:15:55,031 --> 00:15:56,131 I can't wait to see it. 369 00:15:56,132 --> 00:15:57,917 Well, you're going to have to. 370 00:15:58,000 --> 00:15:59,180 Have a nice day. 371 00:15:59,280 --> 00:16:00,617 Bye, sweetie. 372 00:16:00,700 --> 00:16:01,660 [Ashley] Bye. 373 00:16:02,797 --> 00:16:04,557 Okay, I don't get it, man. 374 00:16:04,640 --> 00:16:06,168 Last night she made you sleep outside. 375 00:16:06,220 --> 00:16:07,878 And today it's all about the wedding, 376 00:16:07,960 --> 00:16:09,277 like nothing happened. 377 00:16:09,360 --> 00:16:12,574 Ashley and I, we both tend to run a little hot... 378 00:16:12,657 --> 00:16:16,157 And sometimes that's good, sometimes not so much. 379 00:16:16,240 --> 00:16:17,240 So we made a pact. 380 00:16:17,240 --> 00:16:18,767 No matter how big a fight we have, 381 00:16:18,780 --> 00:16:21,830 when we wake up in the morning we kiss and make up. 382 00:16:21,900 --> 00:16:23,458 It's kinda like having a reset button. 383 00:16:23,540 --> 00:16:24,637 Until the next fight. 384 00:16:24,720 --> 00:16:25,680 Exactly. 385 00:16:26,697 --> 00:16:28,157 'Kay, I gotta get a move on. 386 00:16:28,240 --> 00:16:30,897 Jack is gonna kill me if I'm late. 387 00:16:30,980 --> 00:16:32,660 Yeah, and there's no reset button with him. 388 00:16:32,660 --> 00:16:34,260 No...no there's not. 389 00:16:35,817 --> 00:16:36,817 You ready for the test? 390 00:16:36,900 --> 00:16:37,860 No. 391 00:16:38,500 --> 00:16:40,034 It's multiple choice. 392 00:16:40,117 --> 00:16:41,817 Bound to get some of them right. 393 00:16:41,900 --> 00:16:43,500 See you later. 394 00:16:50,036 --> 00:16:50,996 [buttons beep] 395 00:16:53,562 --> 00:16:54,522 [phone rings] 396 00:16:58,717 --> 00:17:00,217 [Amy] Hey, this is Amy. I'm not here right now, 397 00:17:00,300 --> 00:17:01,900 so leave a message. 398 00:17:08,900 --> 00:17:09,951 Oh! 399 00:17:10,034 --> 00:17:10,994 [laughs] 400 00:17:11,717 --> 00:17:13,217 Oh, look who's back. 401 00:17:13,300 --> 00:17:14,974 Hope you brought your wallet. 402 00:17:15,057 --> 00:17:16,017 Of course. 403 00:17:16,100 --> 00:17:17,718 How else am I gonna bring home all your money? 404 00:17:17,800 --> 00:17:19,800 Oh! Well, me 'n' Colby only play doubles. 405 00:17:19,801 --> 00:17:21,517 So you're gonna need a partner. 406 00:17:21,600 --> 00:17:22,717 Well... 407 00:17:22,800 --> 00:17:23,760 Hey! 408 00:17:24,700 --> 00:17:27,355 You, with the fancy shirt, you play? 409 00:17:29,900 --> 00:17:30,860 Sure do. 410 00:17:34,922 --> 00:17:36,722 Okay, so I need three steak sandwiches: 411 00:17:36,805 --> 00:17:38,205 One with fries, one with coleslaw, 412 00:17:38,205 --> 00:17:39,602 one with fries and coleslaw; 413 00:17:39,685 --> 00:17:41,286 two cheese burgers-- mustard, onions and pickles, 414 00:17:42,700 --> 00:17:45,818 and one with all the works. Oh, and light on the Mayo. 415 00:17:45,900 --> 00:17:47,518 I don't know how you keep everything so straight 416 00:17:47,600 --> 00:17:48,935 when it gets this busy. 417 00:17:49,000 --> 00:17:51,017 Well, there were a lot of screw-ups 418 00:17:51,100 --> 00:17:52,200 and broken dishes, 419 00:17:52,200 --> 00:17:54,318 but after a week you get the hang of it. 420 00:17:54,400 --> 00:17:55,600 And I like it when it's busy 421 00:17:55,601 --> 00:17:57,694 'cause the day flies by. 422 00:17:57,800 --> 00:18:00,546 Okay, this might be totally inappropriate, 423 00:18:01,417 --> 00:18:03,017 but how much do you make? 424 00:18:03,100 --> 00:18:04,060 Minimum wage. 425 00:18:04,817 --> 00:18:06,717 But then there's tips. 426 00:18:06,800 --> 00:18:09,720 Right. So how much would a cowboy or a rancher tip? 427 00:18:09,800 --> 00:18:12,891 Well, depends how much you smile. 428 00:18:20,700 --> 00:18:22,300 [Amy] Hey, Caleb. 429 00:18:23,000 --> 00:18:25,534 Um, look, I've just gotta ask... 430 00:18:25,617 --> 00:18:28,717 How are things going at the trailer? 431 00:18:28,800 --> 00:18:29,760 He's okay. 432 00:18:30,871 --> 00:18:31,570 Oh. 433 00:18:31,571 --> 00:18:34,117 But I mean, not good. 434 00:18:34,200 --> 00:18:35,684 You know, not himself. 435 00:18:35,800 --> 00:18:37,000 - Really? - Yeah. 436 00:18:38,299 --> 00:18:39,799 You know, I've tried talking to him about you guys, 437 00:18:39,799 --> 00:18:42,717 but he wasn't having that. 438 00:18:42,800 --> 00:18:45,017 So we've mostly been hanging out, 439 00:18:45,100 --> 00:18:46,702 playing pool, that sort of thing. 440 00:18:46,800 --> 00:18:48,400 Playing pool, huh? 441 00:18:48,800 --> 00:18:50,670 Is that why he's been skipping class? 442 00:18:50,816 --> 00:18:52,416 [chuckles and sighs] 443 00:18:57,800 --> 00:19:00,618 I'm going to cut the eight ball into the side pocket. 444 00:19:00,700 --> 00:19:02,500 I'd go with the bank shot, corner pocket. 445 00:19:04,100 --> 00:19:05,718 Thanks for your advice, but if you haven't noticed 446 00:19:05,800 --> 00:19:07,617 I've sunk most of our balls. 447 00:19:07,700 --> 00:19:10,817 Yeah, but the eight ball's kinda like a good woman 448 00:19:10,900 --> 00:19:12,200 on the pool table of life; 449 00:19:12,200 --> 00:19:13,945 it's the only one that really counts. 450 00:19:14,000 --> 00:19:16,867 You screw that up, who cares about the rest? 451 00:19:22,917 --> 00:19:24,217 Shoulda gone with the bank shot. 452 00:19:24,300 --> 00:19:25,717 [Lance] Colby, you're up. 453 00:19:25,800 --> 00:19:28,503 Okay. All right. Bye. 454 00:19:28,617 --> 00:19:30,117 That was the boss. 455 00:19:30,200 --> 00:19:31,900 He's all hot on some horse in the claiming race. 456 00:19:31,900 --> 00:19:34,217 Hurricane Dexter or something like that. 457 00:19:34,300 --> 00:19:35,260 Lightning Dexter? 458 00:19:35,344 --> 00:19:36,217 That's it. 459 00:19:36,300 --> 00:19:38,917 Only asking $5000 dollars too. 460 00:19:39,000 --> 00:19:40,385 Ouch. 461 00:19:40,468 --> 00:19:42,517 Dexter's going to end up pulling a Chuck wagon. 462 00:19:42,600 --> 00:19:44,634 Amy's not going to like that. 463 00:19:44,717 --> 00:19:45,917 Hey, I got an idea. 464 00:19:46,000 --> 00:19:47,400 You should put in a claim. 465 00:19:47,400 --> 00:19:49,001 You'd come out looking like a hero. 466 00:19:49,800 --> 00:19:50,618 Of course, we don't all have 467 00:19:50,700 --> 00:19:52,717 an extra five g's kicking around. 468 00:19:52,800 --> 00:19:55,760 Six ball, corner pocket. 469 00:19:58,517 --> 00:19:59,517 Agh! Damn! 470 00:19:59,600 --> 00:20:01,800 Bank shot, side pocket. 471 00:20:12,417 --> 00:20:15,817 Grandpa, there is something I wanna show you. 472 00:20:15,900 --> 00:20:19,168 Just so you know what I was thinking, okay? 473 00:20:19,317 --> 00:20:21,017 This is where the changing table would go, 474 00:20:21,100 --> 00:20:22,435 and that is the crib. 475 00:20:22,500 --> 00:20:24,200 But then, when it's time for the big kid's bed... 476 00:20:24,200 --> 00:20:26,200 Honey, I thought we were going to drop this? Didn't we... 477 00:20:26,200 --> 00:20:29,686 It's just that the baby has got to sleep somewhere. 478 00:20:30,200 --> 00:20:31,900 I mean, I guess we can always move back to the condo, 479 00:20:31,900 --> 00:20:33,236 like you suggested. You know, 480 00:20:33,300 --> 00:20:35,170 shove the crib in the en-suite bathroom. 481 00:20:35,253 --> 00:20:36,253 - Lou, what're you--- - I'm serious, 482 00:20:36,254 --> 00:20:37,918 it would make potty training a breeze. 483 00:20:38,000 --> 00:20:40,400 I mean, if that's what grandpa wants. 484 00:20:42,045 --> 00:20:43,563 Amy, what do you think about all this? 485 00:20:43,645 --> 00:20:44,745 I don't... 486 00:20:44,746 --> 00:20:45,706 [phone rings] 487 00:20:45,789 --> 00:20:46,589 Hold on. 488 00:20:46,673 --> 00:20:50,730 Saved by the bell. 489 00:20:50,731 --> 00:20:52,017 [phone rings] 490 00:20:52,100 --> 00:20:54,500 So, you're not even taking his calls now? 491 00:20:55,500 --> 00:20:57,633 I learned from the best. 492 00:21:03,575 --> 00:21:04,535 [truck rumbles] 493 00:21:17,300 --> 00:21:18,725 Hey. 494 00:21:18,808 --> 00:21:19,768 Hey. 495 00:21:21,300 --> 00:21:24,534 So, uh, Caleb tells me that Lou is pregnant. 496 00:21:24,617 --> 00:21:25,717 That's pretty crazy! 497 00:21:25,800 --> 00:21:29,717 Yeah, the whole family's over the moon about it. 498 00:21:29,800 --> 00:21:31,400 Uh, that's great. 499 00:21:31,800 --> 00:21:34,017 I just came by to get some stuff 500 00:21:34,100 --> 00:21:35,845 out of the loft, so... 501 00:21:37,100 --> 00:21:39,300 Yeah, well...No hurry. Take your time. 502 00:21:42,417 --> 00:21:44,817 Uh, do you know if Amy's around or...? 503 00:21:44,900 --> 00:21:46,500 She's in the barn. 504 00:21:49,500 --> 00:21:50,460 Hey... 505 00:21:51,300 --> 00:21:53,100 Just be...You know. 506 00:22:15,700 --> 00:22:17,300 What are you doing here? 507 00:22:18,900 --> 00:22:19,718 How come you're not picking up 508 00:22:19,800 --> 00:22:21,400 or returning my calls? 509 00:22:25,300 --> 00:22:26,260 Look... 510 00:22:27,700 --> 00:22:29,300 I've been thinking... 511 00:22:30,400 --> 00:22:33,018 You know, maybe we let things get out of hand. 512 00:22:33,100 --> 00:22:34,701 Maybe we should have had a rule. 513 00:22:35,400 --> 00:22:36,360 A rule? 514 00:22:37,425 --> 00:22:39,617 I don't know, like... 515 00:22:39,700 --> 00:22:43,217 Maybe, no matter how big the fight, 516 00:22:43,300 --> 00:22:44,718 the next morning when we wake up, 517 00:22:44,800 --> 00:22:48,317 we just start over. 518 00:22:48,400 --> 00:22:51,117 You know, like hitting a reset button or somethin'. 519 00:22:51,200 --> 00:22:55,517 Right. So you can just erase your lies about Blair? 520 00:22:55,600 --> 00:22:57,998 At least I'm not still talking to Blair. 521 00:22:58,081 --> 00:22:59,717 I'm not talking to Chase. 522 00:22:59,800 --> 00:23:01,502 I avoid him at all costs. 523 00:23:01,635 --> 00:23:02,595 T. 524 00:23:03,617 --> 00:23:06,517 You know, I feel sorry for Soraya in all this. 525 00:23:06,600 --> 00:23:08,600 No, you don't get to come here and turn this around on me. 526 00:23:08,600 --> 00:23:10,218 Look, I just came by to tell you 527 00:23:10,300 --> 00:23:14,417 that some Chuck wagon guy is putting a claim on Dexter. 528 00:23:14,500 --> 00:23:17,198 All right? I'm outta here. 529 00:23:24,600 --> 00:23:27,650 So, you're okay with Dexter pulling a Chuck wagon? 530 00:23:27,800 --> 00:23:28,760 What? Yeah. 531 00:23:29,417 --> 00:23:30,517 At least we got a buyer. 532 00:23:30,600 --> 00:23:32,818 Well, Amy doesn't think his tendons will hold up 533 00:23:32,900 --> 00:23:34,500 to that kind of punishment. 534 00:23:34,600 --> 00:23:36,934 Well, we don't know that for sure, Jack. 535 00:23:37,017 --> 00:23:37,917 Look at the upside, 536 00:23:38,000 --> 00:23:39,440 it could be a whole new career for Dexter. 537 00:23:39,500 --> 00:23:41,300 Oh, you don't get anything. 538 00:23:41,900 --> 00:23:42,860 Thanks. 539 00:23:43,200 --> 00:23:44,017 Well, I do get 540 00:23:44,100 --> 00:23:45,118 that we gotta sell that horse 541 00:23:45,200 --> 00:23:46,249 while he's still worth something. 542 00:23:46,300 --> 00:23:47,618 Well, he's worth a whole lot 543 00:23:47,700 --> 00:23:49,417 to that daughter of yours. 544 00:23:49,500 --> 00:23:50,834 I know. 545 00:23:50,917 --> 00:23:52,217 But I gotta think about the future. 546 00:23:52,300 --> 00:23:54,917 I can't sit around and tell stories 547 00:23:55,000 --> 00:23:56,118 about the good ol' days, 548 00:23:56,200 --> 00:23:57,618 when I used to be something. 549 00:23:57,700 --> 00:23:59,317 Is that what this is about? 550 00:23:59,400 --> 00:24:01,017 Your fear of becoming a grandfather? 551 00:24:01,100 --> 00:24:02,500 That is stupid. 552 00:24:03,257 --> 00:24:04,217 Thanks again. 553 00:24:04,300 --> 00:24:07,220 Wow, the hits just keep on coming. 554 00:24:07,317 --> 00:24:09,317 You know, I enjoy your insights, 555 00:24:09,400 --> 00:24:11,518 but this is business, and I'd appreciate it 556 00:24:11,600 --> 00:24:13,618 if you kept your nose out of mine. 557 00:24:13,700 --> 00:24:17,617 [man] Tim, you forgot to sign. Here it is. 558 00:24:17,700 --> 00:24:20,386 Oh, he's got that. 559 00:24:20,469 --> 00:24:22,717 [man] Here you go. 560 00:24:22,800 --> 00:24:23,760 Thanks, Jack. 561 00:24:25,317 --> 00:24:28,917 What the-- hey! 562 00:24:29,000 --> 00:24:30,717 [Peter] No, I don't get it. 563 00:24:30,800 --> 00:24:32,318 Well, why didn't anyone from our bank tell us 564 00:24:32,400 --> 00:24:35,817 about these ridiculous rules in the first place then? 565 00:24:35,900 --> 00:24:39,434 No, it's not. You know what? It's a major screw up. 566 00:24:39,517 --> 00:24:40,517 Okay. Fine. But, you know, 567 00:24:40,600 --> 00:24:50,517 I need you to get back to me like yesterday. 568 00:24:50,600 --> 00:24:52,417 Everything okay in here? 569 00:24:52,500 --> 00:24:55,115 Oh, I'm sorry, Jack. 570 00:24:55,217 --> 00:24:57,117 I did wake you up this time, didn't I? 571 00:24:57,200 --> 00:24:59,317 Don't worry about it. 572 00:24:59,400 --> 00:25:00,580 Trouble in Dubai? 573 00:25:00,900 --> 00:25:01,860 Nah. 574 00:25:03,517 --> 00:25:07,117 I'm having some cash flow es, you know. 575 00:25:07,200 --> 00:25:08,800 It's tough to deal with these guys over the phone. 576 00:25:08,800 --> 00:25:10,000 It's a different culture, you know. 577 00:25:10,000 --> 00:25:13,234 They're used to sitting down, face to face. 578 00:25:13,317 --> 00:25:16,105 You need to go back, don't you? 579 00:25:16,188 --> 00:25:17,148 [sighs heavily] 580 00:25:18,817 --> 00:25:20,217 My wife's pregnant. 581 00:25:20,300 --> 00:25:21,600 I mean, what am I gonna do here? 582 00:25:21,601 --> 00:25:25,566 You do whatever's best for your family, 583 00:25:26,900 --> 00:25:29,908 even if it's the hardest thing you've ever done. 584 00:25:33,400 --> 00:25:35,117 What's with you? 585 00:25:35,200 --> 00:25:38,000 We're unloading Dexter, you should be excited. 586 00:25:38,817 --> 00:25:41,317 Well, you know, Amy, uh... 587 00:25:41,400 --> 00:25:42,718 Amy doesn't know if he's sound enough 588 00:25:42,800 --> 00:25:43,817 for the Chucks. 589 00:25:43,900 --> 00:25:45,517 Tim, don't do this. 590 00:25:45,600 --> 00:25:47,800 Well, she's been training him. 591 00:25:47,917 --> 00:25:51,117 You know, she should know; She's working with him. 592 00:25:51,200 --> 00:25:52,900 We have a buyer willing to take a chance on him. 593 00:25:52,900 --> 00:25:55,119 We'd be crazy to back down now. 594 00:25:57,600 --> 00:25:59,650 You're waffling. I can't believe it. 595 00:25:59,900 --> 00:26:00,900 You talk a big game, 596 00:26:00,900 --> 00:26:02,300 but when push comes to shove... 597 00:26:02,300 --> 00:26:03,700 Dexter's made me a lot of money; 598 00:26:03,700 --> 00:26:05,634 he gave me my start. 599 00:26:05,717 --> 00:26:06,917 Don't you think we owe him? 600 00:26:07,000 --> 00:26:09,223 He's a racehorse; He's supposed to win. 601 00:26:09,400 --> 00:26:11,017 And when he stops winning, 602 00:26:11,100 --> 00:26:12,917 that's when you get rid of him. 603 00:26:13,000 --> 00:26:15,200 That's how this business works. 604 00:26:19,400 --> 00:26:21,400 - [Ty] Hey, stop the truck. - [Caleb] What? 605 00:26:22,925 --> 00:26:24,017 Check it out. 606 00:26:24,100 --> 00:26:26,817 Chase is at the pool hall again. 607 00:26:26,900 --> 00:26:28,617 Do you wanna take his money? 608 00:26:28,700 --> 00:26:31,218 Well, I thought you were on your way to work. 609 00:26:31,300 --> 00:26:32,700 Hey, make a heck of a lot more there 610 00:26:32,782 --> 00:26:33,782 then I would at Heartland. 611 00:26:33,783 --> 00:26:35,717 Besides, it'd feel pretty darn good 612 00:26:35,800 --> 00:26:38,154 taking it from Chase, wouldn't it? 613 00:26:38,300 --> 00:26:39,434 Yep. 614 00:26:39,517 --> 00:26:41,617 Well, it's gonna be a long day. 615 00:26:41,700 --> 00:26:44,117 Caleb called in with the flu. 616 00:26:44,200 --> 00:26:47,117 Must be the 24 hour variety. He seemed fine yesterday. 617 00:26:47,200 --> 00:26:50,317 Yeah, that's the variety that gives him 24 hours 618 00:26:50,400 --> 00:26:52,018 to come up with a damn good excuse 619 00:26:52,100 --> 00:26:53,718 for me not to fire his ass. 620 00:26:53,800 --> 00:26:55,417 I'll call Mallory. 621 00:26:55,500 --> 00:26:58,028 Yeah, get her in here early. 622 00:26:59,700 --> 00:27:00,660 Grampa? 623 00:27:00,743 --> 00:27:02,079 Did you talk to dad? 624 00:27:02,140 --> 00:27:03,742 Oh yeah. It didn't go well. 625 00:27:03,744 --> 00:27:05,346 So he's still entering him then? 626 00:27:05,400 --> 00:27:06,360 Mm-hmm. 627 00:27:08,900 --> 00:27:10,517 Okay, how about this? 628 00:27:10,600 --> 00:27:11,900 Peter and I will put in a claim. 629 00:27:11,900 --> 00:27:14,517 Well, that still doesn't mean we'd get him back. 630 00:27:14,600 --> 00:27:16,118 I mean, if there's more than one claim, 631 00:27:16,200 --> 00:27:17,518 then it goes to a draw. 632 00:27:17,600 --> 00:27:19,317 That's just so random. 633 00:27:19,400 --> 00:27:22,534 What if Peter and I bought him before the race. 634 00:27:22,617 --> 00:27:24,117 What do you think? 635 00:27:24,200 --> 00:27:26,551 Uh...yeah. Sure. I mean... 636 00:27:26,600 --> 00:27:28,202 Whatever we can do to help. 637 00:27:28,400 --> 00:27:30,734 That's a very generous offer, 638 00:27:30,817 --> 00:27:34,517 but babies have a way of draining your bank account. 639 00:27:34,600 --> 00:27:35,900 Guys, I really appreciate it, 640 00:27:35,900 --> 00:27:37,900 but I can't ask you to do that. 641 00:27:37,900 --> 00:27:39,700 I'll figure something out. 642 00:27:40,300 --> 00:27:41,900 [Chase] Tough shot. 643 00:27:49,617 --> 00:27:52,017 Caleb, see you're looking better. 644 00:27:52,100 --> 00:27:53,317 [Caleb] Uh...well, 645 00:27:53,400 --> 00:27:56,000 well... I could've explained. 646 00:27:56,600 --> 00:27:57,518 Um, are you the guys 647 00:27:57,600 --> 00:27:59,699 who are interested in lightning Dexter? 648 00:27:59,782 --> 00:28:00,917 What's it to you? 649 00:28:01,000 --> 00:28:01,818 Well, I just thought you should know 650 00:28:01,900 --> 00:28:02,818 the horse is lame. 651 00:28:03,200 --> 00:28:04,700 It's not a matter of if, 652 00:28:04,700 --> 00:28:06,576 it's a matter of when his leg is gonna give out. 653 00:28:06,600 --> 00:28:08,100 And if he keeps running, it's gonna happen. 654 00:28:08,100 --> 00:28:10,118 For five thousand bucks, the boss will be happy 655 00:28:10,200 --> 00:28:11,400 if he makes it through the season. 656 00:28:11,401 --> 00:28:13,217 - That's right. - Hey, hey there, boys. 657 00:28:13,300 --> 00:28:15,517 That's the girl's horse you're talking about. 658 00:28:15,600 --> 00:28:18,000 Breaks my heart to think she might lose him. 659 00:28:19,100 --> 00:28:20,318 What do you say, man? 660 00:28:20,400 --> 00:28:21,918 Why don't you put in a claim too? 661 00:28:22,000 --> 00:28:24,467 Give her a shot at keeping that horse. 662 00:28:26,300 --> 00:28:29,617 All right, you won't? I will. 663 00:28:29,700 --> 00:28:30,660 Chase... 664 00:28:32,800 --> 00:28:33,760 Wait... 665 00:28:34,717 --> 00:28:36,717 Chase, what the hell was that about? 666 00:28:36,800 --> 00:28:37,800 I thought I was clear. 667 00:28:37,800 --> 00:28:39,371 I'm putting a claim on Dexter. 668 00:28:39,400 --> 00:28:41,700 If I win the draw I'll gift him back to you. 669 00:28:41,700 --> 00:28:42,917 You'd really do that? 670 00:28:43,000 --> 00:28:44,817 Well, someone has to step up. 671 00:28:44,900 --> 00:28:46,318 And I only want one thing in return. 672 00:28:46,400 --> 00:28:48,317 - What? - A partnership. 673 00:28:48,400 --> 00:28:50,518 - You and me doing clinics again. - C'mon, Chase-- 674 00:28:50,600 --> 00:28:52,000 we're a great team, the crowds love us. 675 00:28:52,000 --> 00:28:54,134 I already told you I'm not interested. 676 00:28:54,217 --> 00:28:55,617 All right, look, Amy, it's real simple. 677 00:28:55,700 --> 00:28:57,518 Do you want Dexter back or not? 678 00:28:57,600 --> 00:28:59,200 It's your decision. 679 00:29:02,500 --> 00:29:04,100 - Hey, babe. - Hey. 680 00:29:06,300 --> 00:29:07,900 What's going on? 681 00:29:08,700 --> 00:29:10,227 Nothing to be concerned about, 682 00:29:10,400 --> 00:29:12,018 but there are a few things I need to sort out 683 00:29:12,100 --> 00:29:13,717 - with my partners. - Okay. 684 00:29:13,800 --> 00:29:17,242 And this is stuff I cannot do over the phone. 685 00:29:17,517 --> 00:29:19,217 Um... [clears throat] You're going back to Dubai? 686 00:29:19,300 --> 00:29:21,200 Yes. I am. 687 00:29:21,200 --> 00:29:23,517 I'm really sorry, but-- 688 00:29:23,600 --> 00:29:26,634 this is why I came home in the first place. 689 00:29:26,717 --> 00:29:28,717 'Cause you never do what you say you're going to do. 690 00:29:28,800 --> 00:29:30,980 You never follow through. 691 00:29:31,117 --> 00:29:32,817 You can't-- that's totally unfair. 692 00:29:32,900 --> 00:29:35,000 I had no way of knowing that this is gonna happen. 693 00:29:35,001 --> 00:29:37,601 And what's going to happen after the baby is born? 694 00:29:37,601 --> 00:29:39,401 I'm gonna end up raising this child on my own; 695 00:29:39,402 --> 00:29:41,217 that's what's gonna happen, 696 00:29:41,300 --> 00:29:43,633 and that's not what I signed up for. 697 00:29:49,617 --> 00:29:55,717 Amy, you're not gonna hate me forever over this, are you? 698 00:29:55,800 --> 00:29:56,917 I don't hate you. 699 00:29:57,000 --> 00:29:59,224 I just hate that you're giving up on him. 700 00:29:59,300 --> 00:30:00,900 Well, you're the one that asked me to stop racing him. 701 00:30:00,901 --> 00:30:03,617 No! I told you there's plenty of other things 702 00:30:03,700 --> 00:30:04,818 that he could be doing, 703 00:30:04,900 --> 00:30:06,558 and the Chucks was not one of them. 704 00:30:06,600 --> 00:30:09,117 I'm not doing this to hurt you, 705 00:30:09,200 --> 00:30:12,017 or Dexter for that matter. 706 00:30:12,100 --> 00:30:13,700 I own racehorses. 707 00:30:13,817 --> 00:30:18,317 This isn't personal, this is part of my business. 708 00:30:18,400 --> 00:30:19,617 Really? 709 00:30:19,700 --> 00:30:21,633 Is that what Janice told you? 710 00:30:24,600 --> 00:30:27,117 Mowing the lawn was Caleb's job. 711 00:30:27,200 --> 00:30:28,800 Today, it's your-- 712 00:30:30,700 --> 00:30:33,277 Today, it's your job. 713 00:30:34,417 --> 00:30:35,617 You'll get the hang of it. 714 00:30:35,700 --> 00:30:37,618 You should be done by the end of day. 715 00:30:37,700 --> 00:30:39,800 End of the day? But you told me 716 00:30:39,800 --> 00:30:42,634 I'd only be working for a couple of hours. 717 00:30:42,717 --> 00:30:45,017 Some girls from school invited me out, 718 00:30:45,100 --> 00:30:46,800 and my parents have finally lifted the house arrest. 719 00:30:46,800 --> 00:30:48,817 Well, that's good, you can meet up 720 00:30:48,900 --> 00:30:50,117 with them later then. 721 00:30:50,200 --> 00:30:53,034 It's not my fault Caleb called in sick. 722 00:30:53,117 --> 00:30:54,617 I'm short-handed, Mallory. 723 00:30:54,700 --> 00:30:56,700 I need you to pick up the slack; 724 00:30:56,700 --> 00:30:58,217 that is your job. 725 00:30:58,300 --> 00:30:59,900 Not any more. 726 00:31:01,000 --> 00:31:01,960 I quit. 727 00:31:16,300 --> 00:31:19,317 Lou, come on, in your condition. 728 00:31:19,400 --> 00:31:21,217 No, it's good. 729 00:31:21,300 --> 00:31:22,717 It's good to work, grandpa. 730 00:31:22,800 --> 00:31:25,017 Got a lot to think about, you know. 731 00:31:25,100 --> 00:31:26,200 What it's going to be like... 732 00:31:26,200 --> 00:31:28,117 How I'm going to manage... 733 00:31:28,200 --> 00:31:30,118 But you know what? Lots of mothers do it, so... 734 00:31:30,200 --> 00:31:31,160 Do what? 735 00:31:32,217 --> 00:31:36,317 Everything: Breakfast, lunch, dinner; 736 00:31:36,400 --> 00:31:38,718 be there in the morning, tuck them in at night; 737 00:31:38,800 --> 00:31:39,760 doctor's appointments; 738 00:31:40,600 --> 00:31:42,317 parent teacher meetings. 739 00:31:42,400 --> 00:31:43,448 Mom did it, right? 740 00:31:43,532 --> 00:31:45,317 So I can do it too. 741 00:31:45,400 --> 00:31:47,000 I mean, I wasn't planning on being a single mom, 742 00:31:47,000 --> 00:31:48,518 but that's just how it works out. 743 00:31:48,600 --> 00:31:50,317 No one plans that. 744 00:31:50,400 --> 00:31:52,717 Peter's gone to Dubai. 745 00:31:52,800 --> 00:31:53,760 Yeah. 746 00:31:56,200 --> 00:31:58,018 Well, he must have a good reason. 747 00:31:58,100 --> 00:31:59,300 What? Are you sticking up for him? 748 00:31:59,300 --> 00:32:01,400 I'm just saying that... 749 00:32:01,400 --> 00:32:06,317 Some guys kind of bury things and... 750 00:32:06,400 --> 00:32:07,718 Could be there's a lot more to this 751 00:32:07,800 --> 00:32:10,117 - than meets the eye. - Sure, grandpa, 752 00:32:10,200 --> 00:32:11,917 there's always a reason. 753 00:32:12,000 --> 00:32:14,617 There's always a reason that he leaves. 754 00:32:14,700 --> 00:32:16,300 But I just... 755 00:32:17,923 --> 00:32:21,017 I wasn't planning on having this baby on my own. 756 00:32:21,100 --> 00:32:23,434 And you won't be. 757 00:32:23,517 --> 00:32:26,217 You have family to lean on. 758 00:32:26,300 --> 00:32:29,825 We'll make it work. We'll all make it work. 759 00:32:33,200 --> 00:32:34,160 Careful, grandpa. 760 00:32:37,200 --> 00:32:41,317 Well, I've been doin' some thinking. 761 00:32:41,400 --> 00:32:47,200 Well, you know how I feel about the nursery, but... 762 00:32:49,600 --> 00:32:50,560 Oh my...Really? 763 00:32:50,700 --> 00:32:52,518 Well, I figured you'd keep on me 764 00:32:52,600 --> 00:32:54,453 until you got what you wanted anyway. 765 00:32:54,536 --> 00:32:55,496 Oh... 766 00:32:57,500 --> 00:32:58,460 Thank you. 767 00:33:01,300 --> 00:33:03,818 So what the hell is going on with you and Chase? 768 00:33:03,900 --> 00:33:05,817 Nothing. I told you that. 769 00:33:05,900 --> 00:33:08,317 So why's he putting a claim in on Dexter? 770 00:33:08,400 --> 00:33:10,534 He has his reasons. 771 00:33:10,617 --> 00:33:13,217 - I'm sure he does. - You know what? 772 00:33:13,300 --> 00:33:15,100 I'm not gonna let Dexter go without a fight, all right? 773 00:33:15,100 --> 00:33:16,701 And you have no right to judge me. 774 00:33:25,480 --> 00:33:26,960 [knock on door] 775 00:33:28,817 --> 00:33:32,317 - Hey... - Hey, come on in. 776 00:33:32,400 --> 00:33:34,917 So I'm trying to pick out neutral-colored sheets 777 00:33:35,000 --> 00:33:36,134 for the crib. 778 00:33:36,217 --> 00:33:37,317 What do you think? 779 00:33:37,400 --> 00:33:39,667 Mint green or buttercup yellow? 780 00:33:39,800 --> 00:33:41,517 I don't know, Lou. 781 00:33:41,600 --> 00:33:42,560 That's helpful. 782 00:33:43,200 --> 00:33:46,600 I just have a lot on my mind, okay? 783 00:33:46,700 --> 00:33:47,660 Like Ty? 784 00:33:50,900 --> 00:33:52,580 I know it must be rough. 785 00:33:54,900 --> 00:33:56,501 Do you wanna talk about it? 786 00:33:58,711 --> 00:34:00,134 Okay. 787 00:34:00,217 --> 00:34:05,117 Well, if you change your mind, just let me know. 788 00:34:05,200 --> 00:34:07,817 I did something really stupid today. 789 00:34:07,900 --> 00:34:09,818 I let Chase put a claim in on Dexter 790 00:34:09,900 --> 00:34:11,688 and Ty was right there. 791 00:34:11,800 --> 00:34:13,817 And the worse part is... 792 00:34:13,900 --> 00:34:16,517 I told Chase that if he won the draw, 793 00:34:16,600 --> 00:34:19,600 I would start doing clinics with him again. 794 00:34:20,300 --> 00:34:22,400 Does dad have any idea what he's putting you through? 795 00:34:22,400 --> 00:34:25,015 No. He just keeps saying it's business. 796 00:34:26,400 --> 00:34:27,736 But I think it's Janice, 797 00:34:27,800 --> 00:34:29,617 'cause she's keeps pushing him. 798 00:34:29,700 --> 00:34:32,600 He's gotta know how much this is killing you. 799 00:34:35,617 --> 00:34:38,117 But you know what? Maybe he's right. 800 00:34:38,200 --> 00:34:39,718 Maybe we should just be thinking about this 801 00:34:39,800 --> 00:34:41,237 as a business. 802 00:34:46,400 --> 00:34:48,317 Can I take your order? 803 00:34:48,400 --> 00:34:49,360 Mallory?! 804 00:34:50,300 --> 00:34:52,872 I would recommend the Ranchman's Special. 805 00:34:53,000 --> 00:34:54,018 We can make it with egg whites 806 00:34:54,100 --> 00:34:55,617 if you're trying to watch your cholesterol. 807 00:34:55,700 --> 00:34:58,017 You can't be serious. 808 00:34:58,100 --> 00:35:00,500 What? You didn't think I could get another job? 809 00:35:00,600 --> 00:35:02,998 Come on, Mallory, why are you doing this? 810 00:35:03,100 --> 00:35:04,500 You like working at Heartland. 811 00:35:04,600 --> 00:35:06,472 Really? What's to like? 812 00:35:09,100 --> 00:35:10,600 Okay, I used to... 813 00:35:10,600 --> 00:35:12,218 I used to like working at Heartland, 814 00:35:12,300 --> 00:35:13,200 but things have changed. 815 00:35:13,201 --> 00:35:15,318 I mean, Lou's going to have that baby, 816 00:35:15,400 --> 00:35:16,818 and the baby's gonna need that room-- 817 00:35:16,900 --> 00:35:19,318 and I'm sure you've already given in to her by now. 818 00:35:19,400 --> 00:35:22,617 Well, that's no reason to quit your job. 819 00:35:22,700 --> 00:35:25,517 I miss the way things used to be... 820 00:35:25,600 --> 00:35:27,167 I miss Ty. 821 00:35:30,717 --> 00:35:34,617 Things...people... They have a way of moving on. 822 00:35:34,700 --> 00:35:36,837 I think I need to move on too. 823 00:35:40,500 --> 00:35:43,198 Well, that's your choice to make. 824 00:35:46,800 --> 00:35:49,117 So, the Ranchman's Special? 825 00:35:49,200 --> 00:35:50,160 No thanks. 826 00:35:53,400 --> 00:35:54,360 I uh... 827 00:35:56,400 --> 00:35:58,000 Kinda lost my appetite. 828 00:36:08,417 --> 00:36:10,417 Did your boss put in that claim on Dexter? 829 00:36:10,500 --> 00:36:13,017 - Yup. That's right. - So did I, 830 00:36:13,100 --> 00:36:14,818 and I got a horseshoe up my butt today. 831 00:36:14,900 --> 00:36:17,100 Usually it's just your head. 832 00:36:18,200 --> 00:36:20,075 Care to test that luck, Chase? 833 00:36:20,159 --> 00:36:21,895 One game, you and me. 834 00:36:21,978 --> 00:36:23,978 Five thousand bucks. 835 00:36:23,978 --> 00:36:24,778 [laughs] 836 00:36:24,778 --> 00:36:26,117 - Oh! - Woo! 837 00:36:26,200 --> 00:36:30,117 If I win, I get to put the claim in on Dexter. 838 00:36:30,200 --> 00:36:31,800 No strings attached. 839 00:36:32,500 --> 00:36:33,618 Now, how is a guy living in a trailer 840 00:36:33,700 --> 00:36:35,617 gonna settle that wager? 841 00:36:35,700 --> 00:36:37,310 I can cover it. 842 00:36:41,017 --> 00:36:42,617 - Phew! - Have at her. 843 00:36:42,700 --> 00:36:44,300 Rack 'em up. 844 00:36:46,956 --> 00:36:47,916 [truck rumbles] 845 00:37:06,700 --> 00:37:07,600 - Oh boy... - This why 846 00:37:07,601 --> 00:37:09,259 I've been doing all your work for you? 847 00:37:09,300 --> 00:37:11,318 I'm sorry, Jack, but I'll make it up to you. 848 00:37:11,400 --> 00:37:13,116 Oh, damn right you will. 849 00:37:13,200 --> 00:37:15,000 I gotta stay though. Ty needs me. 850 00:37:15,000 --> 00:37:18,017 No, he's doing a good enough job of wasting his time 851 00:37:18,100 --> 00:37:19,717 - all by himself. - You don't understand. 852 00:37:19,800 --> 00:37:22,717 He's playing Chase for five thousand bucks. 853 00:37:22,800 --> 00:37:23,917 And if he wins, 854 00:37:24,000 --> 00:37:25,600 he's gonna put a claim on Dexter; 855 00:37:25,600 --> 00:37:26,918 win him back for Amy. 856 00:37:27,000 --> 00:37:29,717 Ty doesn't have that kind of... 857 00:37:29,800 --> 00:37:32,400 Ugh... Not his school money! 858 00:37:38,100 --> 00:37:40,900 What is the matter with you? 859 00:37:41,864 --> 00:37:43,217 Are you even any good at this? 860 00:37:43,300 --> 00:37:44,693 Yes, I am. 861 00:37:51,700 --> 00:37:54,141 Then make sure you kick his ass. 862 00:37:54,265 --> 00:37:55,225 ♪♪ 863 00:38:12,000 --> 00:38:14,176 You got a wide open bank shot. 864 00:38:15,200 --> 00:38:17,200 Just take your shot. 865 00:38:21,238 --> 00:38:22,591 [Chase] My turn. 866 00:38:22,674 --> 00:38:24,158 ♪ Man's gotta make a few mistakes in his life ♪ 867 00:38:24,241 --> 00:38:25,594 ♪ so he can learn from 'em ♪ 868 00:38:25,677 --> 00:38:27,858 ♪ and let me tell ya ♪ 869 00:38:27,941 --> 00:38:31,426 ♪ I had a whole lot of schoolin' along the way so far ♪ 870 00:38:31,509 --> 00:38:33,468 ♪ but that's okay ♪ 871 00:38:35,339 --> 00:38:38,564 ♪ yeah, I really messed it up this time ♪ 872 00:38:38,647 --> 00:38:42,002 ♪ got a long way to climb out of this hole ♪ 873 00:38:42,200 --> 00:38:44,118 You know, I bet I could get a sweet custom paint job 874 00:38:44,200 --> 00:38:45,934 on my truck for five grand. 875 00:38:46,017 --> 00:38:47,345 Eight ball, corner pocket. 876 00:38:47,428 --> 00:38:49,434 ♪ You been down this low ♪ 877 00:38:49,517 --> 00:38:52,393 ♪ there's only one way to go ♪ 878 00:38:52,476 --> 00:38:54,526 ♪ and that's up, up, up ♪ 879 00:38:54,609 --> 00:38:56,528 ♪ here we go! ♪ 880 00:38:56,611 --> 00:38:59,313 ♪ Ooh yeah! ♪ 881 00:38:59,396 --> 00:39:01,707 ♪ Ha, ha, ha ♪ 882 00:39:01,790 --> 00:39:04,884 ♪ keep your eye on me, baby ♪ 883 00:39:04,967 --> 00:39:06,581 ♪ from where I stand, baby, ♪ 884 00:39:06,664 --> 00:39:09,189 ♪ things are sure enough ♪ 885 00:39:10,847 --> 00:39:12,417 ♪ ohhhh! ♪ 886 00:39:12,500 --> 00:39:13,460 - Yes! - Yeah! 887 00:39:18,851 --> 00:39:20,853 ♪ Yow! ♪ 888 00:39:22,500 --> 00:39:24,198 You are damn lucky. 889 00:39:26,517 --> 00:39:29,817 Hey, you won fair and square, 890 00:39:29,900 --> 00:39:32,317 but I'm still putting the claim on Dexter. 891 00:39:32,400 --> 00:39:34,000 See you at the track. 892 00:39:34,600 --> 00:39:36,200 [Jack] Hey! Wait! 893 00:39:38,400 --> 00:39:41,217 He's not worth the effort. 894 00:39:41,300 --> 00:39:42,900 Just a minute. 895 00:39:45,400 --> 00:39:48,317 You need to go put that claim in now. 896 00:39:48,400 --> 00:39:50,400 Don't tell Amy about this. 897 00:40:04,600 --> 00:40:06,918 [Tim] All right, I've entered him in the race, 898 00:40:07,000 --> 00:40:08,800 you might as well hold your breath. 899 00:40:08,800 --> 00:40:11,817 Stop giving me crap about it, because this is just-- 900 00:40:11,900 --> 00:40:12,700 business. I know. 901 00:40:12,700 --> 00:40:14,036 I agree with you completely. 902 00:40:14,200 --> 00:40:16,467 Finally, somebody gets it. 903 00:40:17,600 --> 00:40:19,517 - Um...here. - What's this? 904 00:40:19,600 --> 00:40:23,126 Oh, it's just the bill for Dexter's board and rehab. 905 00:40:24,300 --> 00:40:25,618 You gotta be kidding me? 906 00:40:25,700 --> 00:40:27,141 This is more than we'll make in the claim. 907 00:40:27,200 --> 00:40:28,418 You know our policy, dad. 908 00:40:28,500 --> 00:40:29,618 We cannot release a horse 909 00:40:29,700 --> 00:40:32,018 until we've been paid in full by the client, 910 00:40:32,100 --> 00:40:34,848 and that would be you. 911 00:40:34,931 --> 00:40:35,891 Mm-hmm. 912 00:40:40,100 --> 00:40:41,700 Okay, you win. 913 00:40:43,700 --> 00:40:45,658 I'll pull him from the race. 914 00:40:47,200 --> 00:40:48,160 Thank you. 915 00:40:51,500 --> 00:40:54,717 So...were you in on their little stunt too? 916 00:40:54,800 --> 00:40:56,980 No, of course not. 917 00:40:57,117 --> 00:41:00,917 Wow! So basically you just caved in. 918 00:41:01,000 --> 00:41:03,817 Getting kind of soft in your old age there, gramps. 919 00:41:03,900 --> 00:41:06,076 Yeah, maybe I am. 920 00:41:09,000 --> 00:41:11,517 I just put family first. 921 00:41:11,600 --> 00:41:14,817 And if Amy loves that damn horse so much, 922 00:41:14,900 --> 00:41:16,500 I'm good with that. 923 00:41:20,000 --> 00:41:22,000 [Lou] Been looking all over for you. 924 00:41:24,728 --> 00:41:27,517 Grampa says we can do the nursery. 925 00:41:27,600 --> 00:41:31,216 Good. Good. That's great. 926 00:41:31,300 --> 00:41:32,417 Hey, listen, 927 00:41:32,500 --> 00:41:34,990 about what I said before... 928 00:41:35,073 --> 00:41:39,517 No, it's okay, you were right. 929 00:41:39,600 --> 00:41:43,917 Honestly, I mean... I'm worried too. 930 00:41:44,000 --> 00:41:46,800 I don't know how we're gonna make this work. 931 00:41:47,800 --> 00:41:49,817 We just will. 932 00:41:49,900 --> 00:41:51,317 I love you. 933 00:41:51,400 --> 00:41:53,717 I love you too. 934 00:41:53,800 --> 00:41:56,517 Now go deal with your business 935 00:41:56,600 --> 00:41:58,018 and get your butt back here 936 00:41:58,100 --> 00:42:01,100 as soon as you can, okay? 937 00:42:01,200 --> 00:42:02,817 And I'll just distract myself 938 00:42:02,900 --> 00:42:04,989 with this nursery until then. 939 00:42:11,217 --> 00:42:13,117 [Amy] Hey, Soraya! Did you hear the good news? 940 00:42:13,200 --> 00:42:14,618 My dad pulled him from the race. 941 00:42:14,700 --> 00:42:15,900 I get to keep him! 942 00:42:15,900 --> 00:42:17,100 That is so great. 943 00:42:17,100 --> 00:42:18,017 I know. 944 00:42:18,100 --> 00:42:21,217 Sure saved Chase a couple bucks. 945 00:42:21,300 --> 00:42:23,817 I heard he put in a claim. 946 00:42:23,900 --> 00:42:25,618 Any reason I should be worried about my boyfriend 947 00:42:25,700 --> 00:42:29,217 giving my best friend such expensive gifts? 948 00:42:29,300 --> 00:42:32,772 It wasn't a gift. I was going to do some clinics with him. 949 00:42:32,900 --> 00:42:35,100 That is what he said. 950 00:42:36,400 --> 00:42:38,270 Um, anyway, I gotta go meet Lou, 951 00:42:38,300 --> 00:42:40,817 go over the books for the dude ranch, so... 952 00:42:40,900 --> 00:42:42,501 - Yeah. - I'll talk to you later. 953 00:42:42,600 --> 00:42:44,200 Okay, see ya. 954 00:42:46,917 --> 00:42:49,817 So it turns out Jack's not gonna kill me. 955 00:42:49,900 --> 00:42:52,258 He's just gonna try and work me to death. 956 00:42:52,341 --> 00:42:53,301 [laughs] 957 00:42:54,217 --> 00:42:56,717 Yeah. That was one crazy day. 958 00:42:56,800 --> 00:42:58,617 Yeah, crazy good for you. 959 00:42:58,700 --> 00:43:01,355 Extra 5 large in your pocket. 960 00:43:02,617 --> 00:43:04,517 I'm just glad Tim pulled Dexter. 961 00:43:04,600 --> 00:43:06,300 I don't know what would've been worse... 962 00:43:06,300 --> 00:43:07,618 If Dexter had ended up in the Chucks 963 00:43:07,700 --> 00:43:09,967 or Amy owing Chase Powers big time. 964 00:43:11,900 --> 00:43:13,236 Chase Powers would've been worse. 965 00:43:13,246 --> 00:43:16,515 [laughing] 966 00:43:16,599 --> 00:43:19,199 Hey, man, I gotta thank you for giving me a place to stay. 967 00:43:19,200 --> 00:43:21,200 It's no worries, man. You're a good guy. 968 00:43:21,200 --> 00:43:23,317 No, I'm serious, man. 969 00:43:23,400 --> 00:43:25,418 I wanna split the five grand with you, 970 00:43:25,500 --> 00:43:27,332 just like we do with all our pool winnings. 971 00:43:27,400 --> 00:43:29,118 You can't, man, I didn't even play. 972 00:43:29,200 --> 00:43:31,417 Shut up and take the money, all right? 973 00:43:31,500 --> 00:43:32,317 We're partners. 974 00:43:32,400 --> 00:43:34,617 Pay off some of that debt. 975 00:43:34,700 --> 00:43:35,660 Thanks, man. 976 00:43:39,207 --> 00:43:40,991 I'm gonna tell Ashley. 977 00:43:45,993 --> 00:43:49,431 [Ashley squeals] Oh my god! Caleb! 978 00:43:49,902 --> 00:43:54,341 ♪ The windows are always broken ♪ 979 00:43:56,354 --> 00:43:58,095 ♪ I am... ♪ 980 00:43:58,357 --> 00:44:02,234 ♪ A pause in a storm on a dark stair ♪ 981 00:44:02,317 --> 00:44:06,103 ♪ whenever your name is spoken ♪ 982 00:44:09,729 --> 00:44:13,486 ♪ be a man about this ♪ 983 00:44:13,853 --> 00:44:17,343 ♪ be a man about this ♪ 984 00:44:17,850 --> 00:44:21,744 ♪ be the coward or the kiss ♪ 985 00:44:22,029 --> 00:44:26,033 ♪ be a man about this ♪ 68758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.