Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:03,017
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:03,100 --> 00:00:03,980
I've been lonely,
3
00:00:04,060 --> 00:00:06,359
but I didn't even know how lonely...
4
00:00:06,442 --> 00:00:08,317
Until I came home.
5
00:00:08,400 --> 00:00:10,760
You know, you obviously don't need me.
6
00:00:10,940 --> 00:00:12,400
You're just fine on your own,
7
00:00:12,400 --> 00:00:14,270
living your life the way you choose.
8
00:00:15,867 --> 00:00:17,907
Chase Powers was on the tour, too.
9
00:00:17,990 --> 00:00:19,241
[Amy] Yes, he was.
10
00:00:19,324 --> 00:00:22,407
[laughing] You remember this?
11
00:00:22,407 --> 00:00:23,790
[Ty and Blair laughing]
12
00:00:23,792 --> 00:00:25,849
You and Blair, was there
anything at all,
13
00:00:25,850 --> 00:00:27,674
between you guys, when
you were traveling?
14
00:00:27,675 --> 00:00:29,893
Like... Just be honest with me.
15
00:00:35,180 --> 00:00:36,777
[Ty] This is me coming home,
16
00:00:36,860 --> 00:00:39,040
alone, to you.
17
00:00:41,104 --> 00:00:45,895
[hooves clop, cart rattles]
18
00:00:45,978 --> 00:00:49,721
[Mrs. Bell sings to herself]
19
00:00:53,682 --> 00:00:55,282
[truck roars by]
20
00:00:57,077 --> 00:00:58,037
[birds chirp]
21
00:01:09,550 --> 00:01:10,510
Hey.
22
00:01:13,000 --> 00:01:13,960
Good boy.
23
00:01:17,180 --> 00:01:18,140
Good boy.
24
00:01:19,080 --> 00:01:20,280
So what I'm doing, folks,
25
00:01:20,280 --> 00:01:22,617
is advancing and retreating.
26
00:01:22,700 --> 00:01:24,144
So now, I'm just gonna walk away.
27
00:01:24,227 --> 00:01:28,971
[horse nickers lightly, hooves clomp]
28
00:01:38,570 --> 00:01:40,073
And now he's with me.
29
00:01:40,156 --> 00:01:44,904
[applause and impressed chatter]
30
00:01:44,987 --> 00:01:48,904
[horse grunts and sniffs]
31
00:01:50,209 --> 00:01:51,809
[horse grunts wildly]
32
00:01:54,437 --> 00:01:57,837
[Amy] Well, we now know Domino's
sensitive side... the left.
33
00:01:57,920 --> 00:02:00,697
So I'm gonna give him a bit
of a break from this side
34
00:02:00,780 --> 00:02:03,698
before I work with it again
because, remember, for a horse,
35
00:02:03,780 --> 00:02:05,380
relief equals reward.
36
00:02:07,220 --> 00:02:08,443
Hey, you're doing great.
37
00:02:09,117 --> 00:02:10,257
[sighs] Where's Ty?
38
00:02:10,340 --> 00:02:12,777
He said he was gonna be here by now.
39
00:02:14,957 --> 00:02:17,317
Yes, I've been to your website.
40
00:02:17,400 --> 00:02:21,120
No, I need to speak to the
registrar in person.
41
00:02:21,900 --> 00:02:24,417
Yeah, about the fees.
42
00:02:24,500 --> 00:02:27,100
Okay, fine.
Uh, thank you.
43
00:02:27,240 --> 00:02:29,040
Yeah, thank you.
Bye.
44
00:02:29,436 --> 00:02:31,036
[hums a tune]
45
00:02:31,830 --> 00:02:32,790
[truck rumbles]
46
00:02:35,181 --> 00:02:36,781
[singing to herself]
47
00:02:38,619 --> 00:02:40,219
[truck roars loudly]
48
00:02:43,624 --> 00:02:46,283
Ah! Whoa!
[Sugarfoot whinnies]
49
00:02:46,366 --> 00:02:47,326
Sugarfoot, whoa!
50
00:02:48,672 --> 00:02:50,500
Whoa, boy!
Oh my goodness...
51
00:02:52,198 --> 00:02:53,158
Whoa! Whoa!
52
00:02:53,895 --> 00:02:55,495
Ahhh!
[cart rattles]
53
00:02:58,247 --> 00:02:59,207
[wheel rattles]
54
00:03:04,471 --> 00:03:05,431
[truck whirs]
55
00:03:11,913 --> 00:03:12,873
[brakes squeal]
56
00:03:17,020 --> 00:03:19,723
Mrs. Bell! Mrs. Bell!
57
00:03:20,457 --> 00:03:22,937
Mrs. Bell, are you all right?
Oh. [exhales]
58
00:03:23,020 --> 00:03:24,340
Don't move, you might have
something broken, okay?
59
00:03:24,340 --> 00:03:27,391
Oh, I'd like to break
that driver's neck!
60
00:03:29,300 --> 00:03:30,900
[exhales forcefully] Stupid blinking trucks!
61
00:03:31,860 --> 00:03:34,301
They think they own the bloody road.
62
00:03:35,280 --> 00:03:36,881
[pained grunts] I'm fine... I'm fine.
63
00:03:39,700 --> 00:03:40,660
Sugarfoot...
64
00:03:42,400 --> 00:03:43,360
Where's Sugarfoot?
65
00:03:44,960 --> 00:03:46,560
What?
Where's Sugarfoot?
66
00:03:46,700 --> 00:03:47,660
Where's sugar...
67
00:03:48,719 --> 00:03:50,047
[gasps]
68
00:03:50,130 --> 00:03:51,090
He's hurt.
69
00:03:52,270 --> 00:03:57,516
He's hurt.
Okay.
70
00:03:57,516 --> 00:03:59,116
[truck engine rumbles]
71
00:04:03,390 --> 00:04:05,110
Here you go, boy.
72
00:04:05,352 --> 00:04:06,952
[crowd excited murmurs]
73
00:04:09,389 --> 00:04:10,349
Hey.
74
00:04:12,790 --> 00:04:15,523
Well, this guy sure has
a mind of his own.
75
00:04:17,530 --> 00:04:19,130
How's it going?
76
00:04:23,129 --> 00:04:25,029
♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
77
00:04:38,138 --> 00:04:40,579
{\an8}♪ And at the break of day ♪
78
00:04:40,662 --> 00:04:43,703
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
79
00:04:43,786 --> 00:04:47,027
{\an8}♪ you dreamer ♪
80
00:04:47,110 --> 00:04:49,451
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
81
00:04:49,534 --> 00:04:51,534
{\an8}♪ You dreamer ♪
82
00:04:53,440 --> 00:04:58,440
{\an8}♪ you dreamer ♪
83
00:05:06,423 --> 00:05:07,854
{\an8}[sighs heavily]
84
00:05:07,937 --> 00:05:10,197
{\an8}All right, Domino.
It's time to get back to work.
85
00:05:10,280 --> 00:05:12,578
{\an8}I know you'd love to hang
out with those guys.
86
00:05:12,660 --> 00:05:14,297
{\an8}[Chase] I'm with you, Domino.
87
00:05:14,380 --> 00:05:15,980
Go, Domino!
[Domino whinnies]
88
00:05:19,215 --> 00:05:20,175
{\an8}[Domino nickers]
89
00:05:24,670 --> 00:05:26,709
{\an8}Need some help there, Amy?
90
00:05:26,792 --> 00:05:29,917
{\an8}[Domino nickers and grunts]
91
00:05:30,000 --> 00:05:31,603
{\an8}I could rope him for you.
92
00:05:31,640 --> 00:05:34,500
{\an8}Might be the only way to get him
to stand, by the looks of it.
93
00:05:34,560 --> 00:05:37,217
{\an8}Would you like to do this
clinic, Mr. Powers?
94
00:05:37,300 --> 00:05:40,118
{\an8}Did you bring your chainsaw? 'Cause
that would really calm him down.
95
00:05:40,200 --> 00:05:41,677
{\an8}Right, folks?
[everyone laughing]
96
00:05:41,760 --> 00:05:43,160
{\an8}[Amy] You know, better yet,
do you have fireworks?
97
00:05:43,160 --> 00:05:46,537
{\an8}'Cause that would be great!
You want fireworks?
98
00:05:46,620 --> 00:05:48,917
{\an8}Now, you and me in the same ring,
99
00:05:49,000 --> 00:05:49,960
{\an8}that's fireworks.
100
00:05:57,900 --> 00:06:03,557
{\an8}Hey, boy. I'm Chase.
How're you doing?
101
00:06:09,210 --> 00:06:10,170
{\an8}Carry on.
102
00:06:13,430 --> 00:06:15,030
{\an8}What's this, boy?
103
00:06:15,630 --> 00:06:16,590
{\an8}Good boy.
104
00:06:20,500 --> 00:06:21,460
Good boy.
105
00:06:22,377 --> 00:06:24,657
{\an8}So he's good with that from the right...
106
00:06:24,740 --> 00:06:25,640
{\an8}Let's see the left.
107
00:06:25,641 --> 00:06:28,257
And I thought I had blue eyes.
108
00:06:28,340 --> 00:06:32,870
Hey, if he can handle this weight,
I bet he can take a saddle.
109
00:06:34,190 --> 00:06:37,067
{\an8}Chase, I don't think he's
ready for that yet.
110
00:06:37,150 --> 00:06:38,750
{\an8}Did you ask him?
111
00:06:40,290 --> 00:06:42,207
You okay with this, boy? [grunts]
112
00:06:42,290 --> 00:06:43,890
He said yes. [everyone chuckles]
113
00:06:50,838 --> 00:06:53,867
[applause and impressed chatter]
114
00:06:53,950 --> 00:06:56,518
No applause, please.
This is all her.
115
00:06:59,110 --> 00:07:00,676
Up you get.
116
00:07:06,190 --> 00:07:07,150
[Domino nickers]
117
00:07:11,390 --> 00:07:12,990
[Amy] Good boy.
118
00:07:13,650 --> 00:07:15,250
Okay, you're okay.
119
00:07:16,430 --> 00:07:17,390
Good boy.
120
00:07:21,470 --> 00:07:24,787
[Chase] Ladies and gentlemen,
I give you Amy Fleming--
121
00:07:24,870 --> 00:07:26,470
the miracle girl! [applause]
122
00:07:32,127 --> 00:07:34,347
That was pretty good,
right? Real crowd pleaser.
123
00:07:34,430 --> 00:07:36,628
How dare you show up here
and just take over?
124
00:07:36,710 --> 00:07:38,388
Take over?
I was here to help you.
125
00:07:38,470 --> 00:07:39,570
Yeah, well, I don't need help.
126
00:07:39,571 --> 00:07:41,328
Listen, I got a proposition for you.
127
00:07:41,410 --> 00:07:42,827
No, I'm not listening.
128
00:07:42,910 --> 00:07:45,370
Well, I got a show, on
Saturday, in Hudson.
129
00:07:46,167 --> 00:07:47,367
We should do it together.
130
00:07:47,450 --> 00:07:49,807
I got a big following.
You got... [snorts]
131
00:07:49,890 --> 00:07:50,964
A following.
132
00:07:51,047 --> 00:07:52,387
We can sell a whack of show tickets.
133
00:07:52,470 --> 00:07:55,140
Yeah, well, what I do
is not a show, okay?
134
00:07:55,141 --> 00:07:56,059
It's a clinic.
[scoffs]
135
00:07:57,187 --> 00:07:58,327
Whatever.
Just think about it.
136
00:07:58,410 --> 00:08:01,678
We're pretty damn good
together. Can't deny that.
137
00:08:02,163 --> 00:08:03,123
[Domino grunts]
138
00:08:06,602 --> 00:08:08,202
[Amy's phone rings]
139
00:08:11,200 --> 00:08:13,040
Ty, where are you?
140
00:08:14,427 --> 00:08:16,947
Yeah, of course.
I'll be right there.
141
00:08:17,030 --> 00:08:19,907
Grandpa, can you hook up the
horse trailer, please?
142
00:08:20,095 --> 00:08:23,189
[birds chirp, ducks quack]
143
00:08:23,272 --> 00:08:24,232
[ducks quack]
144
00:08:26,928 --> 00:08:27,888
[engine rumbles]
145
00:08:36,727 --> 00:08:39,687
Oh my gosh! Look how
beautiful it is out here!
146
00:08:39,770 --> 00:08:44,644
Yeah, even at this horrible state.
I don't know where to begin.
147
00:08:46,650 --> 00:08:47,568
What?
148
00:08:47,687 --> 00:08:48,787
I'm a little worried about you.
149
00:08:48,870 --> 00:08:51,659
Are you okay?
Yes.
150
00:08:52,587 --> 00:08:54,867
You talk to Peter?
Is he all right?
151
00:08:54,950 --> 00:08:59,987
He's great.
Good.
That's good to hear.
152
00:09:00,070 --> 00:09:02,444
Well, put me to work.
I'm here to help.
153
00:09:02,526 --> 00:09:03,437
[sighs]
154
00:09:03,520 --> 00:09:04,837
[Ty] Here you go.
155
00:09:04,920 --> 00:09:06,520
You're all right.
156
00:09:08,592 --> 00:09:11,077
[Mrs. Bell] Crazy truck drivers.
157
00:09:11,160 --> 00:09:13,296
You'd think the road was just for them!
158
00:09:13,320 --> 00:09:14,920
[Ty] Here you go... [Amy] Well...
159
00:09:15,837 --> 00:09:19,457
I was driving along,
minding my own business,
160
00:09:19,540 --> 00:09:22,837
when... whoosh!
This guy came tearing along.
161
00:09:22,920 --> 00:09:23,880
I just...
162
00:09:24,757 --> 00:09:28,077
He coulda killed us.
He came this close!
163
00:09:28,160 --> 00:09:32,200
You know, there should be laws about it.
164
00:09:32,860 --> 00:09:35,780
[Ashley] So, Saturday's
my mom's birthday.
165
00:09:35,880 --> 00:09:37,480
[Caleb unenthusiastic] Yippee.
166
00:09:37,577 --> 00:09:40,497
[Ashley] I know you're a
little put off with her.
167
00:09:40,580 --> 00:09:42,369
[Caleb] Yeah, I don't know
how you can you say that.
168
00:09:42,420 --> 00:09:44,474
[Ashley] But I think that we should...
169
00:09:44,557 --> 00:09:45,357
Should what?
170
00:09:45,440 --> 00:09:47,043
Well, invite her over for dinner.
171
00:09:48,597 --> 00:09:50,197
[sighs] Dinner, here, at my trailer?
172
00:09:50,280 --> 00:09:51,240
Our trailer.
173
00:09:51,837 --> 00:09:54,017
I don't know, Ash.
Why not?
174
00:09:54,100 --> 00:09:56,154
I could bake us a cake.
175
00:09:56,237 --> 00:09:59,057
Look, I just... I don't
think it's a good idea.
176
00:09:59,140 --> 00:10:02,460
In fact, I think it's a
really, really bad idea.
177
00:10:03,080 --> 00:10:04,040
Caleb!
[huffs]
178
00:10:05,700 --> 00:10:07,700
[Ty] It's okay, Sugarfoot.
179
00:10:07,800 --> 00:10:08,760
Almost done.
180
00:10:09,520 --> 00:10:11,437
Here we go.
181
00:10:11,520 --> 00:10:12,480
Easy, easy.
182
00:10:14,167 --> 00:10:17,007
All right, that's better.
183
00:10:17,090 --> 00:10:18,410
Well, the cut's not too deep.
184
00:10:18,410 --> 00:10:20,547
No tendons were affected
and nothing's broken.
185
00:10:21,747 --> 00:10:23,307
[Mrs. Bell] Hey, what's in that?
186
00:10:23,390 --> 00:10:24,967
Oh, it's my mom's recipe.
187
00:10:25,050 --> 00:10:26,890
It's just a bunch of healing
grasses and herbs.
188
00:10:26,890 --> 00:10:27,927
It'll help take away the sting
189
00:10:28,010 --> 00:10:29,747
and the cut will heal better.
190
00:10:29,830 --> 00:10:31,433
You put some yarrow in it?
191
00:10:32,626 --> 00:10:33,547
I did.
Good girl.
192
00:10:33,630 --> 00:10:34,830
Well, I'm gonna keep
Sugarfoot here tonight.
193
00:10:34,830 --> 00:10:36,847
No, no.
He won't like that.
194
00:10:36,930 --> 00:10:38,587
He has to. I gotta keep
an eye on that cut
195
00:10:38,670 --> 00:10:39,870
and make sure it doesn't get infected.
196
00:10:39,871 --> 00:10:40,930
Well, I can do that.
197
00:10:40,931 --> 00:10:42,564
No. That's not happening.
198
00:10:42,647 --> 00:10:43,747
I'll give you a ride home,
199
00:10:43,830 --> 00:10:46,647
you can come back tomorrow,
anytime you like, and visit.
200
00:10:46,730 --> 00:10:48,330
Just give me a call and
I'll come pick you up.
201
00:10:48,330 --> 00:10:49,930
Oh... you're a bully.
202
00:10:52,497 --> 00:10:54,377
You and Amy are a good match.
203
00:10:54,460 --> 00:10:56,330
Don't let it get away from you.
204
00:10:56,413 --> 00:10:57,213
Absolutely.
205
00:10:57,214 --> 00:10:59,434
Oh, you think it's easy, do you?
206
00:10:59,517 --> 00:11:00,897
I'll tell you what's easy.
207
00:11:00,980 --> 00:11:03,697
It's easy to take th for
granted in this life.
208
00:11:03,780 --> 00:11:06,637
You never know what's going
to come around the corner.
209
00:11:06,720 --> 00:11:09,714
Look at today-- some
idiot driving too fast.
210
00:11:09,797 --> 00:11:12,277
You're here today and then... poof!
211
00:11:12,360 --> 00:11:14,557
You could be gone tomorrow.
212
00:11:14,640 --> 00:11:18,213
I guess...Oh, I just hope I
don't go before Sugarfoot.
213
00:11:18,317 --> 00:11:20,617
Poor thing.
What would he do without me?
214
00:11:20,700 --> 00:11:22,737
You'll check on him tonight, won't you?
215
00:11:22,820 --> 00:11:26,420
He's not used to a stall and he'll
raise the dead with his fussing.
216
00:11:26,420 --> 00:11:28,600
Don't you worry, okay?
I'll look after him.
217
00:11:29,280 --> 00:11:32,218
Okay. When he gets like that,
I usually sing to him.
218
00:11:33,017 --> 00:11:34,117
[Ty] You in?
[Mrs. Bell] In!
219
00:11:34,200 --> 00:11:36,197
[Mrs. Bell] Now, he's never
been a fan of Elvis.
220
00:11:36,280 --> 00:11:37,240
[utensils clank]
221
00:11:40,029 --> 00:11:42,966
Well, the clinic went pretty good
this afternoon, don't you think?
222
00:11:43,050 --> 00:11:46,347
Oh, yeah.
Sorry I couldn't make it.
How'd it go?
223
00:11:46,430 --> 00:11:47,230
Okay.
224
00:11:47,230 --> 00:11:48,847
That Chase Powers fellow,
225
00:11:48,930 --> 00:11:51,224
he gave quite the impromptu performance.
226
00:11:51,307 --> 00:11:52,787
What was he doing here?
227
00:11:52,870 --> 00:11:54,227
Guess he heard I was doing a clinic
228
00:11:54,310 --> 00:11:56,208
and he showed up to give me a hard time.
229
00:11:56,290 --> 00:11:57,892
Well, she handled him pretty good.
230
00:11:57,950 --> 00:11:59,810
Threw his crap right back at him.
231
00:11:59,810 --> 00:12:01,410
You'd have been proud.
[Amy laughs] Oh...
232
00:12:01,493 --> 00:12:03,307
Lou, Sugarfoot's out in the barn.
233
00:12:03,390 --> 00:12:05,710
You should go say hi to your old buddy.
234
00:12:06,670 --> 00:12:07,630
What?
235
00:12:08,297 --> 00:12:10,097
[Amy] Sugarfoot.
He's out in the barn.
236
00:12:10,180 --> 00:12:12,229
Oh yeah, yeah.
Grandpa said.
237
00:12:12,620 --> 00:12:15,300
I'll, uh... I'll go see
him in the morning.
238
00:12:17,177 --> 00:12:18,137
[fork clanks]
239
00:12:22,987 --> 00:12:25,907
Well, you say you're
fine, but I know you.
240
00:12:25,990 --> 00:12:28,007
You're not your old Lou self.
241
00:12:28,090 --> 00:12:29,690
You're not eating.
You're not talking.
242
00:12:29,774 --> 00:12:31,643
[phone rings] You are a worry wart.
243
00:12:31,726 --> 00:12:33,926
- Mm-hmm.
- [Jack] Hello?
244
00:12:33,927 --> 00:12:35,527
Peter!
How are ya?
245
00:12:36,447 --> 00:12:38,567
Jeez, you sound like
you're in the next room,
246
00:12:38,650 --> 00:12:39,986
not halfway around the world.
247
00:12:40,069 --> 00:12:43,663
Yeah, yeah.
Hang on, I'll... I'll get her.
248
00:12:43,746 --> 00:12:45,882
Tell him, tell him I've gone to bed.
249
00:12:45,966 --> 00:12:48,363
Or no, that I'm... That I'm out.
250
00:12:48,446 --> 00:12:50,046
Um... ah, Peter.
251
00:12:51,557 --> 00:12:56,053
I forgot.
She's out for the evening.
252
00:12:56,136 --> 00:13:00,113
Yeah. Yeah, I'll let her
know you called. Sure.
253
00:13:00,196 --> 00:13:01,796
Okay, see you.
254
00:13:02,590 --> 00:13:05,350
Well, that seems a little weird.
255
00:13:06,555 --> 00:13:08,387
So, what's the deal with Chase?
256
00:13:08,470 --> 00:13:10,340
Why do you think he showed up?
257
00:13:10,423 --> 00:13:11,323
[exasperated sigh] Any reason?
258
00:13:11,324 --> 00:13:12,924
You know with Chase
there's always a reason.
259
00:13:13,770 --> 00:13:17,088
He wants me to do a clinic with him in Hudson.
This Saturday.
260
00:13:17,170 --> 00:13:19,090
Like I'd do that?
[laughs]
261
00:13:22,820 --> 00:13:26,436
[Soraya] So, you and
Chase working together.
262
00:13:26,520 --> 00:13:28,837
Chase n' Amy.
Cute.
263
00:13:28,920 --> 00:13:31,883
I don't believe it!
I gave him a definite "no."
264
00:13:31,966 --> 00:13:33,057
I'm gonna kill him.
265
00:13:33,140 --> 00:13:36,050
[Chase] That's... a pretty
serious threat, miracle girl.
266
00:13:36,133 --> 00:13:37,093
[sighs]
267
00:13:41,350 --> 00:13:42,950
Excuse me.
Mm-hmm.
268
00:13:45,077 --> 00:13:46,477
[Chase] I don't know what
you're so upset about.
269
00:13:46,560 --> 00:13:48,738
I thought I found a pretty
photogenic picture of you.
270
00:13:48,820 --> 00:13:50,220
Had to touch it up a bit, of course.
271
00:13:50,221 --> 00:13:52,227
Make you look good.
Chase, who do you think you are?
272
00:13:52,227 --> 00:13:53,517
Just because you stuck up a
little poster at Maggie's
273
00:13:53,600 --> 00:13:55,689
doesn't mean it's gonna happen.
274
00:14:05,130 --> 00:14:08,090
I'm not doing it.
This is where you can reach me.
275
00:14:10,160 --> 00:14:11,800
Keep the date open!
276
00:14:15,707 --> 00:14:18,607
[Ashley] I want my mom here, on Saturday,
for her birthday, for dinner.
277
00:14:18,690 --> 00:14:20,527
I'm gonna cook, and I think
we should show her--
278
00:14:20,610 --> 00:14:23,527
show her what?
I just don't understand
279
00:14:23,610 --> 00:14:25,128
what you have to prove to your mother?
280
00:14:25,210 --> 00:14:26,467
Nothing.
281
00:14:26,550 --> 00:14:29,601
I just think we should
be the better people.
282
00:14:29,730 --> 00:14:31,370
We are the better people.
283
00:14:32,220 --> 00:14:33,820
Come on, cowboy.
284
00:14:38,020 --> 00:14:39,700
It means a lot to me.
285
00:14:40,680 --> 00:14:41,640
Pretty please?
286
00:14:53,773 --> 00:14:54,733
[phone rings]
287
00:14:58,778 --> 00:14:59,740
[phone beeps on]
288
00:15:00,560 --> 00:15:01,520
Mrs. Bell...
289
00:15:02,330 --> 00:15:04,330
Yeah, he's doing fine.
290
00:15:05,127 --> 00:15:10,727
Pick you up?
Oh, um...
291
00:15:10,810 --> 00:15:12,410
Yeah, sure.
Uh...
292
00:15:13,187 --> 00:15:15,867
I can do that.
Yeah. Um...
293
00:15:15,950 --> 00:15:21,327
I'll be right there.
Okay. Bye.
294
00:15:21,410 --> 00:15:24,267
So I made the mistake of telling my
niece about my little adventure
295
00:15:24,350 --> 00:15:27,407
and now she wants me to
stop using the pony cart.
296
00:15:27,490 --> 00:15:29,150
Well, maybe that's not such a bad idea.
297
00:15:29,150 --> 00:15:32,430
Well, how else am I supposed to get around?
That cart's my freedom.
298
00:15:32,430 --> 00:15:34,667
I don't drive a car, for heaven's sakes!
299
00:15:34,750 --> 00:15:36,353
It's too dangerous.
I know, but...
300
00:15:36,470 --> 00:15:39,424
And Sugarfoot?
Well, he'd miss it terribly.
301
00:15:39,507 --> 00:15:42,607
He practically runs in circles
when I mention going out.
302
00:15:42,690 --> 00:15:46,367
Did I ever tell you about the
time he found his own harness?
303
00:15:46,450 --> 00:15:49,327
I'd misplaced it, and wouldn't you know
304
00:15:49,410 --> 00:15:51,590
the little devil sniffed it out.
305
00:15:51,674 --> 00:15:55,157
[horse snuffles, hooves clomp]
306
00:15:55,240 --> 00:15:57,397
[Jack] Well, how's it all going?
307
00:15:57,480 --> 00:16:01,077
Well, I'm basically rebuilding
this place from scratch
308
00:16:01,160 --> 00:16:04,617
and dad decides to kick back
in Vancouver for the week.
309
00:16:04,700 --> 00:16:07,707
So, it's pretty awesome.
310
00:16:08,860 --> 00:16:09,820
Dammit! Dammit!
311
00:16:09,904 --> 00:16:13,957
Are you all right?
Why does everyone keep asking me that?
312
00:16:14,040 --> 00:16:18,057
Gee, I don't know, Lou. Maybe
because you're here in Hudson,
313
00:16:18,140 --> 00:16:20,720
your husband's in Dubai and
you're not taking his calls.
314
00:16:20,740 --> 00:16:24,177
Could be a cause for concern.
Peter and I are fine.
315
00:16:24,260 --> 00:16:27,777
We're fine. I come home and
everything I worked so hard at
316
00:16:27,860 --> 00:16:30,237
has just been left to ruin.
317
00:16:30,320 --> 00:16:32,936
How can I leave without
fixing it, you know?
318
00:16:33,657 --> 00:16:35,697
Getting it back up and running...?
319
00:16:35,780 --> 00:16:37,760
Why?
Why? Why?
320
00:16:37,900 --> 00:16:40,617
Because it's wrong to
let something so good
321
00:16:40,700 --> 00:16:42,750
just go to seed and die.
322
00:16:43,600 --> 00:16:47,125
Are you talking about this
place or your marriage?
323
00:16:48,700 --> 00:16:49,923
I'm just asking.
324
00:16:50,717 --> 00:16:52,917
Lou?
No, you know what?
325
00:16:53,000 --> 00:16:55,417
Uh, Lou-no, if you're not here to help,
326
00:16:55,500 --> 00:16:57,371
why don't you just back off?
327
00:16:58,900 --> 00:17:00,700
Agh. My hoodie!
328
00:17:03,700 --> 00:17:04,660
[Amy] Ty!
329
00:17:06,100 --> 00:17:08,017
You're not gonna believe
what this guy did.
330
00:17:08,100 --> 00:17:10,134
What guy?
Chase.
331
00:17:10,217 --> 00:17:11,717
[phone rings nearby] Ty?
332
00:17:11,800 --> 00:17:14,633
Is this a new cut we
didn't see yesterday?
333
00:17:15,800 --> 00:17:17,400
[sighs] I'll get it.
334
00:17:17,551 --> 00:17:18,511
[phone rings]
335
00:17:19,600 --> 00:17:20,560
Hello?
336
00:17:23,000 --> 00:17:26,395
I'm sorry, from what paper?
About what?
337
00:17:27,717 --> 00:17:29,517
Yes.
Um, you know what?
338
00:17:29,600 --> 00:17:32,868
I'm gonna have to call you
back about that. Okay. Bye.
339
00:17:33,575 --> 00:17:34,928
[phone beeps off]
340
00:17:35,011 --> 00:17:35,971
[exasperated sigh]
341
00:17:44,100 --> 00:17:45,060
Chase!
342
00:17:45,200 --> 00:17:46,918
If you thought I'd fall
for the reporter gag,
343
00:17:47,000 --> 00:17:48,518
you must think I'm pretty stupid.
344
00:17:48,600 --> 00:17:49,817
No, you're not stupid.
345
00:17:49,900 --> 00:17:52,472
Intimidated? Maybe.
Stupid? No.
346
00:17:52,617 --> 00:17:55,417
Intimidated? By you?
That's funny.
347
00:17:55,500 --> 00:17:58,218
You're scared you won't measure up.
I get it. It's fine.
348
00:17:58,300 --> 00:18:01,717
[huffs] Okay, who won the
ring of fire contest here?
349
00:18:01,800 --> 00:18:05,225
Yeah, I'm not intimidated,
all right? I'm not scared.
350
00:18:05,308 --> 00:18:06,268
Whatever.
351
00:18:08,617 --> 00:18:10,534
I'm so gonna show you up!
352
00:18:10,617 --> 00:18:12,317
[phone beeps off]
353
00:18:12,400 --> 00:18:14,200
So, you're doing it?
354
00:18:17,100 --> 00:18:18,900
Uh... it's just one clinic.
355
00:18:19,717 --> 00:18:23,617
Amy, no!
Listen to me.
356
00:18:23,700 --> 00:18:27,234
This guy is a complete jerk!
Just call him back.
357
00:18:27,317 --> 00:18:30,717
Tell him you got better things to
do than waste your time with him.
358
00:18:30,800 --> 00:18:33,746
Better yet, tell him to his face.
359
00:18:33,829 --> 00:18:37,417
[low hum of chatter]
360
00:18:37,500 --> 00:18:39,462
[Chase] Hey! There's
the miracle girl now.
361
00:18:39,600 --> 00:18:42,218
Amy, I want you to meet Barnie Els.
He owns this place.
362
00:18:42,300 --> 00:18:43,800
He's been selling a
whole lot of tickets,
363
00:18:43,800 --> 00:18:45,670
and he's one happy promoter right now.
364
00:18:45,800 --> 00:18:48,318
Heard a lot about you, young lady.
Good to have you on board.
365
00:18:48,400 --> 00:18:51,798
Thank you. Chase, can I
talk to you for a second?
366
00:18:53,100 --> 00:18:54,060
- Privately.
- Sure.
367
00:18:58,117 --> 00:19:02,717
I'm not doing it.
You know, uh...
368
00:19:02,800 --> 00:19:05,717
I kinda saw that
comin'.You did, did you?
369
00:19:05,800 --> 00:19:07,980
Predictable girl crap.
Excuse me?
370
00:19:08,117 --> 00:19:09,917
You're afraid I'll show you up.
371
00:19:10,000 --> 00:19:12,018
No, I'm not.
I just have better things to do
372
00:19:12,100 --> 00:19:13,518
than watch you Chase a
horse around a ring
373
00:19:13,600 --> 00:19:15,217
throwing beach balls at it.
374
00:19:15,300 --> 00:19:19,134
Come on, admit it.
You got a little case of the nerves.
375
00:19:19,700 --> 00:19:21,532
Chase, you're the one
with the big nerve here.
376
00:19:21,600 --> 00:19:22,560
[laughs] Okay.
377
00:19:24,417 --> 00:19:26,317
You know what?
Fine. I'll do it.
378
00:19:26,400 --> 00:19:29,189
Just to wipe that smile off your face.
379
00:19:30,600 --> 00:19:31,560
Your choice.
380
00:19:35,769 --> 00:19:40,600
[truck rumbles, dog barks in the distance]
381
00:19:44,099 --> 00:19:45,399
[Amy] Ty, are you even talking to me?
382
00:19:45,400 --> 00:19:47,617
[Ty] Why wouldn't I be talking to you?
383
00:19:47,700 --> 00:19:49,200
[Amy] 'Cause you were awfully
quiet in the truck.
384
00:19:49,200 --> 00:19:51,600
I've just got a lot on my mind.
385
00:19:51,745 --> 00:19:55,317
Ty, I'll do this one clinic
and that will be that, okay?
386
00:19:55,400 --> 00:19:58,320
Come on. You look so stern and serious.
387
00:19:59,417 --> 00:20:01,117
The guy is such an ass, Amy.
388
00:20:01,200 --> 00:20:02,251
Yeah, he is.
389
00:20:02,300 --> 00:20:03,500
You let him bully you into this.
390
00:20:03,500 --> 00:20:04,718
I didn't let him bully me, okay?
391
00:20:04,800 --> 00:20:07,018
He just made me feel like I was afraid.
392
00:20:07,100 --> 00:20:08,217
You're not afraid.
393
00:20:08,300 --> 00:20:09,600
You let him push your buttons.
394
00:20:09,600 --> 00:20:12,917
Okay, I did.
I'm an idiot.
395
00:20:13,000 --> 00:20:14,917
Let's not talk about this, okay?
396
00:20:15,000 --> 00:20:16,600
Ty, what's on your mind?
397
00:20:17,700 --> 00:20:20,417
So the fee increased by how much?
398
00:20:20,500 --> 00:20:22,500
Enough to make a difference.
399
00:20:23,724 --> 00:20:26,617
Even working two jobs, I barely have
enough saved for tuition and books.
400
00:20:26,700 --> 00:20:31,417
And look at the cost of second,
third, and fourth year.
401
00:20:31,500 --> 00:20:33,811
And then I got this crazy schedule.
402
00:20:33,895 --> 00:20:36,195
[sighs heavily] I don't see how I can
work and go to school at the same time.
403
00:20:36,200 --> 00:20:38,418
And if I can't, there's no way I'm
gonna have money for tuition.
404
00:20:38,500 --> 00:20:40,600
Yeah, well, just go one
step at a time. Right?
405
00:20:40,600 --> 00:20:43,217
You've got enough for this year.
Barely.
406
00:20:43,300 --> 00:20:45,915
And, who knows, maybe
I can help you out.
407
00:20:46,517 --> 00:20:50,017
I mean, if these clinics take
off... My clinics, I mean.
408
00:20:50,100 --> 00:20:52,218
Amy, I would never ask you to do that.
409
00:20:52,300 --> 00:20:55,217
Why not? We're together.
We're a couple, right?
410
00:20:55,300 --> 00:20:56,260
Come on.
411
00:20:56,730 --> 00:20:57,690
Hmm?
412
00:20:58,819 --> 00:21:01,086
[knocks on door frame]
413
00:21:02,700 --> 00:21:04,200
Sorry to interrupt.
I think Sugarfoot needs a new bandage.
414
00:21:04,200 --> 00:21:06,811
Little devil ate the old one.
415
00:21:09,900 --> 00:21:10,860
Okay.
416
00:21:14,507 --> 00:21:15,467
[Amy chuckles]
417
00:21:17,554 --> 00:21:19,154
[Val] Ashley. Hi.
418
00:21:21,200 --> 00:21:22,803
I got your text.
What's up?
419
00:21:23,500 --> 00:21:26,017
Well, I wanted to ask you to have dinner
420
00:21:26,100 --> 00:21:28,317
with Caleb and I on Saturday night.
421
00:21:28,400 --> 00:21:29,517
Saturday.
422
00:21:29,600 --> 00:21:31,737
Yeah.
It's your birthday.
423
00:21:35,317 --> 00:21:39,117
[exhales] I've already
made plans with friends.
424
00:21:39,200 --> 00:21:40,117
Oh.
425
00:21:40,200 --> 00:21:42,075
I mean, I could cancel, I guess.
426
00:21:42,717 --> 00:21:44,517
No. No.
I mean...
427
00:21:44,600 --> 00:21:46,218
We can just do it some other time.
428
00:21:46,300 --> 00:21:48,717
Obviously friends are
important and, uh...
429
00:21:48,800 --> 00:21:52,200
You already have plans,
so... later. No problem.
430
00:21:53,100 --> 00:21:56,634
Hi. I'll be with you in just a minute.
431
00:21:56,717 --> 00:22:00,117
Okay... well, thank you for the invite.
432
00:22:00,200 --> 00:22:03,856
And we'll do a rain check, right?
433
00:22:09,003 --> 00:22:15,503
[Mrs. Bell] Get this, my niece ratted
me out to my sister in Florida.
434
00:22:15,586 --> 00:22:16,546
[Ty] Really?
435
00:22:17,500 --> 00:22:18,718
[Mrs. Bell] So my sister called me up
436
00:22:18,800 --> 00:22:21,418
saying that I should move
down there to live with her.
437
00:22:21,500 --> 00:22:24,517
She says she's lonely, but I
know she really just thinks
438
00:22:24,600 --> 00:22:26,200
I can't take care of myself.
439
00:22:26,200 --> 00:22:28,517
I have no intention of
moving to Florida.
440
00:22:28,600 --> 00:22:29,718
I've got enough tucked away
441
00:22:29,800 --> 00:22:32,917
that I am perfectly
fine living on my own.
442
00:22:33,000 --> 00:22:35,528
I got money tucked away for him, too.
443
00:22:37,699 --> 00:22:38,499
Him?
Him.
444
00:22:38,500 --> 00:22:40,317
Yeah.
If I kick the bucket,
445
00:22:40,400 --> 00:22:45,534
there's enough money to keep Sugarfoot
in comfort the rest of his days.
446
00:22:45,617 --> 00:22:47,917
Here, can you hold him for a second?
Okay.
447
00:22:48,000 --> 00:22:50,100
I know you got all that
schooling ahead of you.
448
00:22:50,100 --> 00:22:52,618
It's not an easy road,
but you stick to it.
449
00:22:52,700 --> 00:22:55,417
You're gonna make a good vet.
450
00:22:55,500 --> 00:22:56,460
Thanks.
451
00:22:57,200 --> 00:22:59,718
I actually really needed to
hear that right about now.
452
00:22:59,800 --> 00:23:04,331
Why?
Ah... well, I'm struggling a bit to get there.
453
00:23:05,000 --> 00:23:07,200
You know, money-- the old story.
454
00:23:07,283 --> 00:23:11,117
Hm. Isn't it always?
You got family to help?
455
00:23:11,200 --> 00:23:13,466
Oh, course you don't.
456
00:23:13,549 --> 00:23:16,817
I heard that sordid tale from Lou.
457
00:23:16,900 --> 00:23:18,558
Did you ever know your grandparents?
458
00:23:19,800 --> 00:23:23,617
Uh... no.
I never did.
459
00:23:23,700 --> 00:23:29,967
Oh, I never had kids.
Maybe I could be your honorary grandma?
460
00:23:31,000 --> 00:23:32,601
[half laughs] Sounds good to me.
461
00:23:33,217 --> 00:23:34,417
[laughs] Okay, boy.
462
00:23:34,500 --> 00:23:38,330
Come on in here.
Let's go.
463
00:23:42,500 --> 00:23:45,418
Well, Jack, I mean sometimes
I can be such an idiot.
464
00:23:45,500 --> 00:23:47,817
I mean, Ashley took a big step today.
465
00:23:47,900 --> 00:23:49,318
Asked me to come for a birthday dinner
466
00:23:49,400 --> 00:23:52,018
and instead of saying, "how
nice, I'd love to come,"
467
00:23:52,100 --> 00:23:53,975
I told her I'd already made plans.
468
00:23:54,058 --> 00:23:57,717
Well, I know, I have with you and Lisa.
469
00:23:57,800 --> 00:24:01,817
Look, Val, Lisa and I are just fine
with you cancelling our drink
470
00:24:01,900 --> 00:24:04,417
at the Polo club.
I knew you would be.
471
00:24:04,500 --> 00:24:07,500
No, it's just that it's late notice.
472
00:24:07,600 --> 00:24:08,800
So, anyway, if you wouldn't mind,
473
00:24:08,800 --> 00:24:10,318
maybe we could do it another time, huh?
474
00:24:10,400 --> 00:24:12,617
Well, we don't mind.
Not a bit.
475
00:24:12,700 --> 00:24:13,660
Good.
476
00:24:14,317 --> 00:24:15,617
Look at it this way, Jack.
477
00:24:15,700 --> 00:24:17,579
You won't have to put on your good suit.
478
00:24:17,662 --> 00:24:18,622
[chuckles] Yeah.
479
00:24:20,517 --> 00:24:23,017
And Lisa won't have to
put on her good face.
480
00:24:23,100 --> 00:24:24,817
Uh... Just phone your daughter
481
00:24:24,900 --> 00:24:27,200
and let her know you've
changed your plans.
482
00:24:28,300 --> 00:24:29,333
Happy birthday, Val.
483
00:24:29,365 --> 00:24:30,325
[laughs]
484
00:24:32,217 --> 00:24:34,017
So she can't come.
Big deal.
485
00:24:34,100 --> 00:24:35,453
We'll do it again another night.
486
00:24:35,500 --> 00:24:37,017
Another night isn't her birthday.
487
00:24:37,100 --> 00:24:38,714
It's just another night.
488
00:24:39,317 --> 00:24:40,917
[Caleb] I guess I don't see
what the big deal is.
489
00:24:41,000 --> 00:24:42,818
[Ashley] The big deal is that
she made plans with friends
490
00:24:42,900 --> 00:24:44,318
without even considering
that her daughter
491
00:24:44,400 --> 00:24:46,003
might wanna do something with her.
492
00:24:46,216 --> 00:24:47,416
[Caleb] Yeah, well?
493
00:24:47,500 --> 00:24:49,000
You didn't ask her until today, did ya?
494
00:24:49,000 --> 00:24:51,137
She's shut me out again.
495
00:24:51,800 --> 00:24:53,800
Come on, Ash.
Don't do this.
496
00:24:54,000 --> 00:24:57,320
I just want things to go
back to the way they were.
497
00:24:57,403 --> 00:24:59,003
[Ashley's phone chimes]
498
00:25:07,000 --> 00:25:07,960
Hi, mom!
499
00:25:09,900 --> 00:25:13,100
Really?
That's fantastic.
500
00:25:14,717 --> 00:25:18,017
I'll see you tomorrow.
Okay. Bye.
501
00:25:18,100 --> 00:25:20,034
She's coming!
[elated laughter]
502
00:25:20,117 --> 00:25:21,417
Oh, I'm gonna make all
her favorite things.
503
00:25:21,500 --> 00:25:22,800
And we need to clean up the porch,
504
00:25:22,801 --> 00:25:24,818
and you need to get rid
of that horrible couch.
505
00:25:24,900 --> 00:25:26,718
Oh, this is gonna be good.
We're gonna eat outside.
506
00:25:26,800 --> 00:25:28,600
Oh, I can't wait!
507
00:25:30,217 --> 00:25:31,717
So in the end, we're off the hook?
508
00:25:31,800 --> 00:25:33,918
She's having her birthday
dinner with her daughter?
509
00:25:34,000 --> 00:25:37,917
You owe me big.
Well, maybe I do.
510
00:25:38,000 --> 00:25:42,034
[Jack] How about an evening
on our own instead?
511
00:25:42,117 --> 00:25:43,617
You know, isn't that funny about Val.
512
00:25:43,700 --> 00:25:45,717
She's just pushing away the very person
513
00:25:45,800 --> 00:25:48,134
that she needs to
communicate with the most.
514
00:25:48,217 --> 00:25:50,017
Human nature's funny, isn't it?
515
00:25:50,100 --> 00:25:52,046
I gotta wash my hair.
516
00:25:52,129 --> 00:25:53,965
[house phone rings]
517
00:25:54,048 --> 00:25:55,417
[Jack] Hello?
518
00:25:55,500 --> 00:25:56,460
Peter!
Yeah...
519
00:25:57,700 --> 00:25:59,517
Yeah, hold on.
520
00:25:59,600 --> 00:26:03,500
Uh... uh, no... No, she's out.
521
00:26:04,600 --> 00:26:05,560
Again.
522
00:26:06,800 --> 00:26:07,760
Yeah.
523
00:26:07,917 --> 00:26:10,117
Okay, I'll tell her you called.
524
00:26:10,200 --> 00:26:11,800
See ya. [sighs]
525
00:26:15,200 --> 00:26:19,434
Hey. You all right?
526
00:26:19,517 --> 00:26:22,017
[sighs] If another person asks
me that, I am going to scream.
527
00:26:22,100 --> 00:26:25,017
Lou, you just blew off
another call from Peter.
528
00:26:25,100 --> 00:26:26,817
What was that about?
Nothing.
529
00:26:26,900 --> 00:26:28,900
[Amy] Why didn't you talk to him?
What's going on?
530
00:26:28,900 --> 00:26:32,617
Look, if I knew what was
going on, I would tell him.
531
00:26:32,700 --> 00:26:34,570
Lou, you do know what's going on.
532
00:26:34,800 --> 00:26:36,000
You don't wanna go back to Dubai
533
00:26:36,001 --> 00:26:37,603
'cause you don't like it there.
534
00:26:38,400 --> 00:26:40,000
It's not just that.
I...
535
00:26:41,000 --> 00:26:44,884
It's complicated.
You're impossible.
536
00:26:44,967 --> 00:26:45,927
[huffs]
537
00:26:49,217 --> 00:26:52,117
I just think we need to give
Lou a little bit of guidance.
538
00:26:52,200 --> 00:26:54,771
And I'm not sure that's our place.
539
00:26:56,017 --> 00:26:58,417
[sighs] Well, you know what it is?
It's the dude ranch.
540
00:26:58,500 --> 00:27:00,000
That's why she's not
taking Peter's calls.
541
00:27:00,000 --> 00:27:02,218
Because she's afraid to tell him
that she has to stay longer
542
00:27:02,300 --> 00:27:04,218
to fix them up and get them running.
543
00:27:04,300 --> 00:27:06,200
They'll work it out.
544
00:27:06,201 --> 00:27:09,018
You know what?
She's gonna ruin her marriage, if she doesn't watch it.
545
00:27:09,100 --> 00:27:11,917
And Tim... ugh!
He's just... he's useless.
546
00:27:12,000 --> 00:27:15,739
All he can think about is his little
90 pound bundle of true grit.
547
00:27:15,822 --> 00:27:20,917
Oh, Janice?
No, let's not go there.
548
00:27:21,000 --> 00:27:21,960
Oh...
549
00:27:23,500 --> 00:27:27,500
I think I know how I can help.
550
00:27:27,583 --> 00:27:30,081
[audience cheering and whooping]
551
00:27:30,165 --> 00:27:35,880
[Amy] Get up.
Come on, get up.
552
00:27:35,963 --> 00:27:37,969
[horse nickers, Amy clicks her tongue]
553
00:27:39,100 --> 00:27:40,300
Jet's owners brought him here today
554
00:27:40,300 --> 00:27:43,437
'cause he's been a little bit
edgy and unpredictable.
555
00:27:44,200 --> 00:27:45,800
Sometimes even aggressive.
556
00:27:47,300 --> 00:27:48,900
[jet pants heavily] Come on!
557
00:27:54,002 --> 00:27:56,313
[jet snuffles and whinnies]
558
00:27:57,017 --> 00:27:58,917
[Chase] Look at that, folks?
Licking and chewing.
559
00:27:59,000 --> 00:28:00,500
Either this horse wants to join up,
560
00:28:00,500 --> 00:28:09,500
or he's been eating peanut butter.
561
00:28:09,643 --> 00:28:10,603
Good...
562
00:28:12,341 --> 00:28:14,522
[Chase] There you have it, the
famous Amy Fleming join up.
563
00:28:14,605 --> 00:28:18,613
[audience applause and cheering]
564
00:28:18,700 --> 00:28:21,485
Got him eating out of her hand.
565
00:28:21,568 --> 00:28:25,184
[jet grunts, audience applauds]
566
00:28:25,268 --> 00:28:29,232
Okay.
Now the real work begins.
567
00:28:29,315 --> 00:28:32,217
[leaf blower rumbles and buzzes loudly]
568
00:28:32,300 --> 00:28:33,600
[Chase] Now, Amy and I may be partners,
569
00:28:33,600 --> 00:28:35,618
but that doesn't mean she
agrees with all my methods.
570
00:28:35,700 --> 00:28:38,104
Actually, I don't agree
with any of his methods.
571
00:28:39,400 --> 00:28:40,360
[laughter] Nice.
572
00:28:40,517 --> 00:28:43,917
But a trustworthy horse
is a desensitized horse.
573
00:28:44,000 --> 00:28:47,518
You can't have an animal that spooks at everything.
He's gotta know who's boss.
574
00:28:47,600 --> 00:28:50,918
Okay, well, I don't get that 'cause I
don't want a boss/servant relationship
575
00:28:51,000 --> 00:28:55,817
with a horse.
I want a partnership that's based on trust.
576
00:28:55,900 --> 00:28:59,367
He trusts me. If he didn't,
he wouldn't let me do this.
577
00:28:59,450 --> 00:29:02,117
[leaf blower buzzes loudly, jet whinnies]
578
00:29:07,100 --> 00:29:08,700
[laughs] Nice hair.
579
00:29:08,851 --> 00:29:10,451
[jet whinnies wildly]
580
00:29:19,017 --> 00:29:20,517
[jet grunts forcefully] You see that?
581
00:29:20,600 --> 00:29:23,868
He was trying to show me,
but I showed him instead.
582
00:29:24,517 --> 00:29:26,717
Any behavior like that, you
gotta nip it in the bud.
583
00:29:26,800 --> 00:29:28,200
'Cause if you don't, it's
only gonna get worse.
584
00:29:28,200 --> 00:29:32,166
If you have a thousand pound poodle
running at you, you've got a problem.
585
00:29:32,249 --> 00:29:35,691
[laughter throughout audience jet nickers]
586
00:29:36,600 --> 00:29:37,560
[Amy] Chase?
587
00:29:38,817 --> 00:29:41,617
Look, he only did that because
of the damn leaf blower, okay?
588
00:29:41,700 --> 00:29:45,617
So, I'm not gonna be involved in this
if you're doing some sideshow here.
589
00:29:45,700 --> 00:29:51,101
It's not a sideshow.
I believe in what I do, just like you.
590
00:29:51,196 --> 00:29:52,156
[jet whinnies]
591
00:29:53,800 --> 00:29:54,760
[Caleb] Hey.
592
00:29:55,617 --> 00:29:57,517
Thought we were going to Amy's clinic?
593
00:29:57,600 --> 00:29:59,817
Hey! I'm baking a cake.
594
00:29:59,900 --> 00:30:01,236
You've tried like three times.
595
00:30:01,319 --> 00:30:03,419
Why don't I just go into
town and buy a damn cake.
596
00:30:03,419 --> 00:30:04,946
Because this one is gonna work, okay?!
597
00:30:05,000 --> 00:30:06,500
Relax.
You know, it's just a cake.
598
00:30:06,500 --> 00:30:09,334
It's important to me.
Why?
599
00:30:09,417 --> 00:30:12,617
Okay. Don't laugh.
But...
600
00:30:12,700 --> 00:30:15,217
When I was little, I had a playhouse,
601
00:30:15,300 --> 00:30:19,118
and there was a kitchen with a real
sink and a fridge and an oven--
602
00:30:19,200 --> 00:30:23,217
an easy bake oven.
And then one year, for my mom's birthday,
603
00:30:23,300 --> 00:30:25,100
I baked her a cake... [half laughs]
604
00:30:25,300 --> 00:30:29,017
And my mom and my dad sat
at this miniature table
605
00:30:29,100 --> 00:30:31,672
with these crazy little
chairs and ate it.
606
00:30:31,817 --> 00:30:36,617
I'm sure it tasted horrible,
but she said it was the...
607
00:30:36,700 --> 00:30:39,100
Best thing she'd ever eaten.
608
00:30:40,200 --> 00:30:45,817
I've never seen her more happy
and... You know, proud.
609
00:30:45,900 --> 00:30:47,700
In your miniature playhouse?
610
00:30:48,637 --> 00:30:50,237
[fire alarm beeps]
611
00:30:50,900 --> 00:30:51,860
[Ashley] Awww!
612
00:30:55,426 --> 00:30:59,865
[moans in disappointment chuckles]
613
00:31:03,917 --> 00:31:05,117
[Chase] He's still testing me.
614
00:31:05,200 --> 00:31:07,600
But if he's gonna do that, I'm
gonna keep up the pressure.
615
00:31:07,600 --> 00:31:19,017
[jet nickers] Soon as he settles
down, I'll release the pressure.
616
00:31:19,100 --> 00:31:22,717
It's advance and retreat.
The secret to gentling a horse
617
00:31:22,800 --> 00:31:23,818
is to make the good behaviors easy
618
00:31:23,900 --> 00:31:26,217
and the bad behaviors difficult.
619
00:31:26,300 --> 00:31:29,218
[Amy] Well, I hate to admit it,
but I do agree with that.
620
00:31:29,300 --> 00:31:30,174
[Chase] You're kidding!
621
00:31:30,317 --> 00:31:31,644
Well, that's a first.
622
00:31:31,727 --> 00:31:32,817
[laughter throughout audience]
623
00:31:32,900 --> 00:31:34,558
[Chase] You're my witness, folks.
624
00:31:34,861 --> 00:31:35,821
[chuckles]
625
00:31:38,386 --> 00:31:42,264
[audience applauds and cheers]
626
00:31:42,347 --> 00:31:46,438
[whistling, cheering, and applause]
627
00:31:48,004 --> 00:31:50,707
[jet nickers, audience laughs]
628
00:31:50,790 --> 00:31:51,750
[applause]
629
00:31:58,276 --> 00:32:00,217
[jet grunts, Amy whistles]
630
00:32:00,300 --> 00:32:01,900
Come on, jet.
Come on.
631
00:32:04,760 --> 00:32:06,360
[audience impressed gasps]
632
00:32:07,981 --> 00:32:10,161
[Amy speaks Soothingly to jet, audience applauds]
633
00:32:10,244 --> 00:32:16,555
[audience cheers and applauds]
634
00:32:38,717 --> 00:32:40,817
[Amy laughs] That was totally awesome!
635
00:32:40,900 --> 00:32:43,000
Just amazing!
You were really good.
636
00:32:43,117 --> 00:32:44,717
This horse is incredible!
I love him.
637
00:32:44,800 --> 00:32:46,218
He was just totally
different, by the end.
638
00:32:46,300 --> 00:32:48,318
You see?
Aren't you glad you did it?
639
00:32:48,400 --> 00:32:49,618
Yes! Yes, I am.
That was a--
640
00:32:49,700 --> 00:32:51,200
you have to admit, we're
really good together.
641
00:32:51,200 --> 00:32:53,400
Yes! Yes, we are.
642
00:32:59,000 --> 00:32:59,960
Chase...
643
00:33:06,153 --> 00:33:09,682
[knife grates against plate]
644
00:33:10,600 --> 00:33:13,234
How do you like your steak?
645
00:33:13,317 --> 00:33:17,617
[being polite] It's good. Well
done, just the way I like it.
646
00:33:17,700 --> 00:33:19,880
[Ashley] Caleb is great
with the barbecue.
647
00:33:20,300 --> 00:33:21,617
You know, actually,
648
00:33:21,700 --> 00:33:23,418
I don't eat that much meat anymore.
649
00:33:23,500 --> 00:33:25,434
[Ashley] Oh. Are you done?
650
00:33:25,517 --> 00:33:28,317
Thank you.
It was lovely.
651
00:33:28,400 --> 00:33:29,700
[Ashley] You know, when
the weather is nice,
652
00:33:29,701 --> 00:33:32,817
um, this porch is kinda
like a second living room.
653
00:33:32,900 --> 00:33:37,116
It's so cramped in there.
We're like on top of each other all the time.
654
00:33:37,200 --> 00:33:41,017
Uh, Ms. Stanton... Uh... Val,
655
00:33:41,100 --> 00:33:42,818
I'd just like to take this opportunity
656
00:33:42,900 --> 00:33:44,700
to tell you how much I
do love your daughter.
657
00:33:47,600 --> 00:33:52,826
And I hope I haven't done anything to damage
the great relationship you have with her.
658
00:33:55,000 --> 00:33:56,934
[derisive laugh] Oh, Caleb,
659
00:33:57,017 --> 00:34:01,417
you couldn't possibly do anything to
damage my relationship with my daughter.
660
00:34:01,500 --> 00:34:04,417
Nothing at all. Except
maybe give her a ring
661
00:34:04,500 --> 00:34:07,500
at probably came out of a crackerjack box.
Has it turned green yet?
662
00:34:07,501 --> 00:34:08,461
[mocking laughter]
663
00:34:10,797 --> 00:34:11,757
Oh... [laughing]
664
00:34:15,600 --> 00:34:17,200
Mom, um... Close your eyes.
665
00:34:24,357 --> 00:34:25,317
Happy birthday!
666
00:34:25,400 --> 00:34:26,360
Happy birthday.
667
00:34:29,100 --> 00:34:31,700
Well, look at that.
668
00:34:32,600 --> 00:34:34,432
Ashley, did you make this?
669
00:34:35,100 --> 00:34:36,700
Make a wish.
670
00:34:38,400 --> 00:34:40,000
Don't tempt me.
671
00:34:48,600 --> 00:34:49,817
[Caleb] So... [clears throat]
672
00:34:49,900 --> 00:34:53,717
Ashley was telling me
about her playhouse.
673
00:34:53,800 --> 00:34:55,401
Do you remember it?'Course
I remember it.
674
00:34:58,100 --> 00:35:00,300
You wanted to live in it.
[Ashley laughs]
675
00:35:01,300 --> 00:35:05,874
And you had that... That little easy bake oven.
Do you remember that?
676
00:35:06,700 --> 00:35:07,660
[Ashley] Yeah.
677
00:35:11,405 --> 00:35:13,934
[knock at the door]
678
00:35:14,017 --> 00:35:16,117
Hey.
Do you have a minute?
679
00:35:16,200 --> 00:35:17,160
Yeah.
Okay.
680
00:35:21,600 --> 00:35:24,804
Do you want to know why I haven't
been taking Peter's calls?
681
00:35:24,888 --> 00:35:28,717
Because I just tried to phone
him right now and I couldn't.
682
00:35:28,800 --> 00:35:33,317
Because I realized that... I mean, he's not
gonna believe that I don't wanna go back
683
00:35:33,400 --> 00:35:36,872
because I hate Dubai.
He's gonna think that I don't love him anymore.
684
00:35:36,955 --> 00:35:41,717
And that is completely my fault. 'Cause
I knew what I was signing up for.
685
00:35:41,800 --> 00:35:46,134
And you're not even listening to me.
Amy, I'm spilling my guts here!
686
00:35:46,217 --> 00:35:50,017
Hey, what is the matter?
Everything.
687
00:35:50,100 --> 00:35:53,368
Everything?
Now who's impossible?
688
00:35:55,500 --> 00:35:56,817
[exhales] Chase.
689
00:35:56,900 --> 00:35:59,934
What did he do?
He kissed me.
690
00:36:00,017 --> 00:36:03,717
He kissed you?
He really kissed you?
691
00:36:03,800 --> 00:36:06,217
Knows you're with Ty.
What a complete--
692
00:36:06,300 --> 00:36:08,611
I kissed him too, Lou.
693
00:36:09,517 --> 00:36:11,317
It just happened.
I don't why.
694
00:36:11,400 --> 00:36:14,617
I don't wanna be with Chase.
Of course you don't.
695
00:36:14,700 --> 00:36:16,800
I love Ty.
Of course you do.
696
00:36:16,900 --> 00:36:18,902
I don't know what to do.
697
00:36:22,000 --> 00:36:23,218
Lou, should I tell Ty?
698
00:36:23,300 --> 00:36:25,017
No. Don't.
699
00:36:25,100 --> 00:36:28,717
That will just cause problems.
Untold problems.
700
00:36:30,017 --> 00:36:30,917
Are you sure?
701
00:36:31,000 --> 00:36:34,140
Look, what Ty doesn't
know won't hurt him.
702
00:36:34,223 --> 00:36:37,317
And you just have to let this go.
703
00:36:37,400 --> 00:36:40,017
I don't think I can do that.
704
00:36:40,100 --> 00:36:43,625
Okay.
Well, sleep on it.
Okay, Amy? Promise me.
705
00:36:46,551 --> 00:36:48,151
[door creaks open]
706
00:36:49,200 --> 00:36:52,530
So, I found a course that's
based in more practical work.
707
00:36:52,617 --> 00:36:54,917
- Ty...
- so, it even counts as a credit,
708
00:36:55,000 --> 00:36:56,918
- I'll definitely have more time...
- I gotta tell you...
709
00:36:57,000 --> 00:37:00,717
- And I can workwith Scott--
- Ty, Chase kissed me.
710
00:37:00,800 --> 00:37:01,760
What?
711
00:37:03,600 --> 00:37:05,200
Chase kissed me.
712
00:37:09,000 --> 00:37:11,517
- Why?
- It just sorta happened.
713
00:37:11,600 --> 00:37:14,038
Nothing just happens, Amy.
714
00:37:14,817 --> 00:37:15,917
I'm gonna kill that guy.
715
00:37:16,000 --> 00:37:20,617
No. It was me too, okay?
I kissed him back.
716
00:37:20,700 --> 00:37:22,917
I'm so sorry.
It doesn't change anything.
717
00:37:23,000 --> 00:37:25,180
I still love you.
It doesn't change anything?
718
00:37:26,300 --> 00:37:27,900
Are you kidding me?
719
00:37:31,200 --> 00:37:34,917
Ty... I just...
720
00:37:35,000 --> 00:37:37,400
I had to tell you.
721
00:37:38,600 --> 00:37:43,517
I know you'd tell me if anything ever
happened with you and another girl.
722
00:37:43,600 --> 00:37:44,560
I just...
723
00:37:48,100 --> 00:37:54,217
Ty, you would tell me,
right? I'd wanna know.
724
00:37:54,300 --> 00:37:56,100
I'm glad you told me,
725
00:37:56,694 --> 00:37:58,894
but I'm still gonna kill him.
726
00:37:59,900 --> 00:38:01,862
Ty, don't do anything, okay?
727
00:38:01,946 --> 00:38:03,646
This is just as much my
fault as it is his.
728
00:38:03,700 --> 00:38:07,717
Don't be mad at him, be mad at me.
729
00:38:07,800 --> 00:38:11,852
We were just... We were up on this
kind of high after the show and...
730
00:38:12,000 --> 00:38:14,867
It didn't mean anything.
I love you so much.
731
00:38:17,900 --> 00:38:20,300
I'm so sorry.
Please...
732
00:38:23,100 --> 00:38:24,700
I'm so sorry.
733
00:38:28,200 --> 00:38:29,160
Please...
734
00:38:31,417 --> 00:38:33,917
[Lisa] There! It's starting
to look better already.
735
00:38:34,000 --> 00:38:34,960
[Lou] Yeah.
736
00:38:35,900 --> 00:38:37,618
[Lisa] I can certainly see
why you're reluctant
737
00:38:37,700 --> 00:38:40,500
to walk away from this place.
738
00:38:41,600 --> 00:38:44,041
I ever tell you about my marriage?
739
00:38:44,125 --> 00:38:45,525
No. Uh, but...
740
00:38:45,600 --> 00:38:49,217
Dan. Dan and I got married
in a total whirlwind,
741
00:38:49,300 --> 00:38:52,834
just like you two.
Left Fairfield, went down to the states.
742
00:38:52,917 --> 00:38:56,217
Midwest.
Oh my god, I missed home.
743
00:38:56,300 --> 00:39:00,417
Anyway, at one point, my dad got
ill and I had to come back.
744
00:39:00,500 --> 00:39:02,017
And then, sadly, he died
745
00:39:02,100 --> 00:39:03,600
and, um, I had to make a decision.
746
00:39:03,600 --> 00:39:06,917
To sell Fairfield and
go back to the states,
747
00:39:07,000 --> 00:39:09,400
to my marriage, or... not.
748
00:39:11,017 --> 00:39:13,217
And I remember I was sitting,
drinking my morning coffee,
749
00:39:13,300 --> 00:39:17,617
and I had this realization that I
had really been missing Fairfield
750
00:39:17,700 --> 00:39:20,316
more than I was missing Dan.
751
00:39:21,017 --> 00:39:22,717
It felt horrible.
You know, I mean...
752
00:39:22,800 --> 00:39:25,633
It just suddenly hit
me, I don't miss him.
753
00:39:26,417 --> 00:39:29,217
But, you see with you, Lou,
it's totally different.
754
00:39:29,300 --> 00:39:33,004
I mean, you really do
miss Peter. Terribly.
755
00:39:33,117 --> 00:39:36,117
I do. I miss him so much, all the time.
756
00:39:36,200 --> 00:39:39,034
Well then, honey, why are
you not taking his calls?
757
00:39:39,117 --> 00:39:41,517
Because-I'm gonna tell you why.
758
00:39:41,600 --> 00:39:43,418
It's because of this damn dude ranch--
759
00:39:43,500 --> 00:39:45,317
that's what's keeping you here, right?
760
00:39:45,400 --> 00:39:47,917
You can't stop worrying
about it until it's fixed,
761
00:39:48,000 --> 00:39:50,938
and then you can go back to
Dubai where you belong.
762
00:39:51,100 --> 00:39:52,700
I think I have a bit solution.
763
00:39:53,796 --> 00:39:54,756
[truck rumbles]
764
00:39:59,600 --> 00:40:01,600
Ugh. What kind of muffins did you want?
765
00:40:01,684 --> 00:40:03,917
Oatmeal banana.
They're his favorite treat.
766
00:40:04,000 --> 00:40:06,746
Now, make it a dozen,
and day old is fine.
767
00:40:07,580 --> 00:40:09,717
Oatmeal banana.
What will he do without me?
768
00:40:09,800 --> 00:40:12,517
What's he gonna do without
his oatmeal muffins?
769
00:40:12,600 --> 00:40:14,817
Mrs. Bell, if anything happens to you,
770
00:40:14,900 --> 00:40:16,862
I promise I'll look after Sugarfoot.
771
00:40:17,517 --> 00:40:20,717
That's him.
That's the truck.
772
00:40:20,800 --> 00:40:23,541
That's the truck that spooked Sugarfoot!
773
00:40:32,417 --> 00:40:34,817
Well, hey, friend, how can I help you?
774
00:40:34,900 --> 00:40:36,418
That's for running Mrs.
Bell off the road.
775
00:40:36,500 --> 00:40:37,989
Are you crazy?
What're you talking about?
776
00:40:38,072 --> 00:40:39,672
[pained grunt] Oh!
777
00:40:41,300 --> 00:40:43,262
And that's for going
after my girlfriend.
778
00:40:44,600 --> 00:40:46,400
Yes!
I'll get you those muffins.
779
00:40:51,665 --> 00:40:52,625
[Lisa] Yoo-hoo!
780
00:40:53,300 --> 00:40:54,260
Hi!
Hi.
781
00:40:58,100 --> 00:41:02,517
[Lisa] So... Lou and I have
a little bit of a plan.
782
00:41:02,600 --> 00:41:06,304
[Lou] Lisa has offered to
buy the dude ranch...
783
00:41:06,388 --> 00:41:07,717
And I accepted.
784
00:41:07,800 --> 00:41:09,100
[Lisa] It may seem a little shocking,
785
00:41:09,100 --> 00:41:11,517
but, um... I think it's a good idea.
786
00:41:11,600 --> 00:41:13,000
[Lou] Yeah... it is.
787
00:41:13,300 --> 00:41:14,218
[Lisa] I mean, we'll check with Tim
788
00:41:14,300 --> 00:41:15,400
when he comes back from Vancouver,
789
00:41:15,400 --> 00:41:17,918
but I can't see any reason
why he wouldn't agree.
790
00:41:18,000 --> 00:41:19,603
It's the best way to go.
791
00:41:19,800 --> 00:41:20,818
Then that frees Lou up
792
00:41:20,900 --> 00:41:23,417
to go back to Dubai, back to Peter.
793
00:41:23,500 --> 00:41:27,508
It's kind of win-win.
Well, that is some news.
794
00:41:28,200 --> 00:41:29,800
It's good.
Right, grampa?
795
00:41:38,317 --> 00:41:41,417
[Ty] There you go, boy.
You all ready to go?
796
00:41:41,500 --> 00:41:42,700
[chuckles] Oh, he's ready all right.
797
00:41:42,700 --> 00:41:45,634
He told me he couldn't
wait to get outta here.
798
00:41:45,717 --> 00:41:50,917
Now, before we go, you and I
have some unfinished business.
799
00:41:51,000 --> 00:41:54,117
You can call me nosy, but I've
been watching and listening,
800
00:41:54,200 --> 00:41:58,789
and listening, and I know you
have school money problems;
801
00:41:58,872 --> 00:42:00,617
I want to help you solve them.
802
00:42:00,700 --> 00:42:02,018
Mrs. Bell, I don't want
you to think that I'm--
803
00:42:02,100 --> 00:42:04,517
no, you are a wonderful young man
804
00:42:04,600 --> 00:42:07,234
with a promising future.
805
00:42:07,317 --> 00:42:09,817
I like people who talk straight,
806
00:42:09,900 --> 00:42:11,218
but aren't afraid to use their fists
807
00:42:11,300 --> 00:42:14,534
when the straight talking
doesn't quite do the trick.
808
00:42:14,617 --> 00:42:20,517
As your honorary grandma, I would be
proud to pay for your education.
809
00:42:20,600 --> 00:42:23,134
There's no point socking it all away.
810
00:42:23,217 --> 00:42:25,517
Mrs. Bell, I can't-yes. Oh yes, you can.
811
00:42:25,600 --> 00:42:29,434
Now don't worry.
There'll be plenty left for Sugarfoot.
812
00:42:30,317 --> 00:42:34,017
And speaking of which, there is a catch.
813
00:42:34,100 --> 00:42:36,317
I'll hold up my end of the bargain
814
00:42:36,400 --> 00:42:41,714
if you promise to visit every
week and bring us those muffins.
815
00:42:43,500 --> 00:42:44,700
[half laughs, shocked] Of course!
816
00:42:44,700 --> 00:42:45,660
[laughing] Okay.
817
00:42:49,217 --> 00:42:51,217
[Soraya] You should have put
ice on this right away.
818
00:42:51,300 --> 00:42:53,100
Like right after that horse kicked you.
819
00:42:53,100 --> 00:42:54,600
Naw, it's just a small bruise.
820
00:42:54,600 --> 00:42:56,203
It's all part of the job.
821
00:42:56,700 --> 00:42:58,217
Clinic sounds so dangerous.
822
00:42:58,300 --> 00:43:01,317
I can't believe Amy decided
to be part of it.
823
00:43:01,400 --> 00:43:03,100
Amy was awesome.
824
00:43:04,600 --> 00:43:07,004
I'm not sure we'll be working
together again, though.
825
00:43:07,100 --> 00:43:09,624
We've got pretty different styles.
826
00:43:10,917 --> 00:43:15,117
Hmm, that's feeling awfully good.
827
00:43:15,200 --> 00:43:16,160
Much better.
828
00:43:17,426 --> 00:43:21,226
I might have to come back later for some
more ice, if that's okay with you?
829
00:43:21,309 --> 00:43:22,269
Yeah.
830
00:43:22,433 --> 00:43:26,136
♪ Let's try
to work things out ♪
831
00:43:26,219 --> 00:43:31,489
♪ before we let it fall ♪
832
00:43:31,572 --> 00:43:35,145
♪ I just get so scared ♪
833
00:43:35,228 --> 00:43:39,584
♪ I'm going to lose it all ♪
834
00:43:40,200 --> 00:43:42,871
Sugarfoot back at home with
his mom where he belongs?
835
00:43:43,200 --> 00:43:44,567
Yeah, he is.
836
00:43:44,650 --> 00:43:45,610
[birds chirp]
837
00:43:48,400 --> 00:43:51,000
I'm right where I belong too, right?
838
00:43:52,200 --> 00:43:54,500
Absolutely.
You sure?
839
00:43:57,800 --> 00:44:00,900
It's gonna take some time,
uh... you know, I....
840
00:44:01,817 --> 00:44:02,717
I know, Ty.
Please...
841
00:44:02,800 --> 00:44:04,600
Just say we're okay.
842
00:44:06,100 --> 00:44:07,060
We're okay.
843
00:44:08,600 --> 00:44:09,560
All right.
844
00:44:12,400 --> 00:44:15,118
You know, we should... Probably
take a look at those courses
845
00:44:15,200 --> 00:44:17,234
and figure something out.
846
00:44:17,317 --> 00:44:18,917
I've got some news, actually.
847
00:44:19,000 --> 00:44:20,353
[Amy] Yeah?
[Ty] It's kind of amazing.
848
00:44:20,400 --> 00:44:21,360
[Amy] What?
849
00:44:21,900 --> 00:44:23,500
Well, it's like Mrs. Bell always says,
850
00:44:23,500 --> 00:44:25,018
"you never know what's
around the corner."
851
00:44:25,100 --> 00:44:27,234
[Amy] Well, tell me.
[Ty] I will.
852
00:44:27,317 --> 00:44:28,417
[Amy] Now! Ty, tell me now!
853
00:44:28,500 --> 00:44:31,155
What happened to your knuckles?
63542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.