All language subtitles for Heartland S04E03 Road Curves 1080p BluRay DDP5 1 H 264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:03,017 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:03,100 --> 00:00:03,980 I've been lonely, 3 00:00:04,060 --> 00:00:06,359 but I didn't even know how lonely... 4 00:00:06,442 --> 00:00:08,317 Until I came home. 5 00:00:08,400 --> 00:00:10,760 You know, you obviously don't need me. 6 00:00:10,940 --> 00:00:12,400 You're just fine on your own, 7 00:00:12,400 --> 00:00:14,270 living your life the way you choose. 8 00:00:15,867 --> 00:00:17,907 Chase Powers was on the tour, too. 9 00:00:17,990 --> 00:00:19,241 [Amy] Yes, he was. 10 00:00:19,324 --> 00:00:22,407 [laughing] You remember this? 11 00:00:22,407 --> 00:00:23,790 [Ty and Blair laughing] 12 00:00:23,792 --> 00:00:25,849 You and Blair, was there anything at all, 13 00:00:25,850 --> 00:00:27,674 between you guys, when you were traveling? 14 00:00:27,675 --> 00:00:29,893 Like... Just be honest with me. 15 00:00:35,180 --> 00:00:36,777 [Ty] This is me coming home, 16 00:00:36,860 --> 00:00:39,040 alone, to you. 17 00:00:41,104 --> 00:00:45,895 [hooves clop, cart rattles] 18 00:00:45,978 --> 00:00:49,721 [Mrs. Bell sings to herself] 19 00:00:53,682 --> 00:00:55,282 [truck roars by] 20 00:00:57,077 --> 00:00:58,037 [birds chirp] 21 00:01:09,550 --> 00:01:10,510 Hey. 22 00:01:13,000 --> 00:01:13,960 Good boy. 23 00:01:17,180 --> 00:01:18,140 Good boy. 24 00:01:19,080 --> 00:01:20,280 So what I'm doing, folks, 25 00:01:20,280 --> 00:01:22,617 is advancing and retreating. 26 00:01:22,700 --> 00:01:24,144 So now, I'm just gonna walk away. 27 00:01:24,227 --> 00:01:28,971 [horse nickers lightly, hooves clomp] 28 00:01:38,570 --> 00:01:40,073 And now he's with me. 29 00:01:40,156 --> 00:01:44,904 [applause and impressed chatter] 30 00:01:44,987 --> 00:01:48,904 [horse grunts and sniffs] 31 00:01:50,209 --> 00:01:51,809 [horse grunts wildly] 32 00:01:54,437 --> 00:01:57,837 [Amy] Well, we now know Domino's sensitive side... the left. 33 00:01:57,920 --> 00:02:00,697 So I'm gonna give him a bit of a break from this side 34 00:02:00,780 --> 00:02:03,698 before I work with it again because, remember, for a horse, 35 00:02:03,780 --> 00:02:05,380 relief equals reward. 36 00:02:07,220 --> 00:02:08,443 Hey, you're doing great. 37 00:02:09,117 --> 00:02:10,257 [sighs] Where's Ty? 38 00:02:10,340 --> 00:02:12,777 He said he was gonna be here by now. 39 00:02:14,957 --> 00:02:17,317 Yes, I've been to your website. 40 00:02:17,400 --> 00:02:21,120 No, I need to speak to the registrar in person. 41 00:02:21,900 --> 00:02:24,417 Yeah, about the fees. 42 00:02:24,500 --> 00:02:27,100 Okay, fine. Uh, thank you. 43 00:02:27,240 --> 00:02:29,040 Yeah, thank you. Bye. 44 00:02:29,436 --> 00:02:31,036 [hums a tune] 45 00:02:31,830 --> 00:02:32,790 [truck rumbles] 46 00:02:35,181 --> 00:02:36,781 [singing to herself] 47 00:02:38,619 --> 00:02:40,219 [truck roars loudly] 48 00:02:43,624 --> 00:02:46,283 Ah! Whoa! [Sugarfoot whinnies] 49 00:02:46,366 --> 00:02:47,326 Sugarfoot, whoa! 50 00:02:48,672 --> 00:02:50,500 Whoa, boy! Oh my goodness... 51 00:02:52,198 --> 00:02:53,158 Whoa! Whoa! 52 00:02:53,895 --> 00:02:55,495 Ahhh! [cart rattles] 53 00:02:58,247 --> 00:02:59,207 [wheel rattles] 54 00:03:04,471 --> 00:03:05,431 [truck whirs] 55 00:03:11,913 --> 00:03:12,873 [brakes squeal] 56 00:03:17,020 --> 00:03:19,723 Mrs. Bell! Mrs. Bell! 57 00:03:20,457 --> 00:03:22,937 Mrs. Bell, are you all right? Oh. [exhales] 58 00:03:23,020 --> 00:03:24,340 Don't move, you might have something broken, okay? 59 00:03:24,340 --> 00:03:27,391 Oh, I'd like to break that driver's neck! 60 00:03:29,300 --> 00:03:30,900 [exhales forcefully] Stupid blinking trucks! 61 00:03:31,860 --> 00:03:34,301 They think they own the bloody road. 62 00:03:35,280 --> 00:03:36,881 [pained grunts] I'm fine... I'm fine. 63 00:03:39,700 --> 00:03:40,660 Sugarfoot... 64 00:03:42,400 --> 00:03:43,360 Where's Sugarfoot? 65 00:03:44,960 --> 00:03:46,560 What? Where's Sugarfoot? 66 00:03:46,700 --> 00:03:47,660 Where's sugar... 67 00:03:48,719 --> 00:03:50,047 [gasps] 68 00:03:50,130 --> 00:03:51,090 He's hurt. 69 00:03:52,270 --> 00:03:57,516 He's hurt. Okay. 70 00:03:57,516 --> 00:03:59,116 [truck engine rumbles] 71 00:04:03,390 --> 00:04:05,110 Here you go, boy. 72 00:04:05,352 --> 00:04:06,952 [crowd excited murmurs] 73 00:04:09,389 --> 00:04:10,349 Hey. 74 00:04:12,790 --> 00:04:15,523 Well, this guy sure has a mind of his own. 75 00:04:17,530 --> 00:04:19,130 How's it going? 76 00:04:23,129 --> 00:04:25,029 ♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 77 00:04:38,138 --> 00:04:40,579 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 78 00:04:40,662 --> 00:04:43,703 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 79 00:04:43,786 --> 00:04:47,027 {\an8}♪ you dreamer ♪ 80 00:04:47,110 --> 00:04:49,451 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 81 00:04:49,534 --> 00:04:51,534 {\an8}♪ You dreamer ♪ 82 00:04:53,440 --> 00:04:58,440 {\an8}♪ you dreamer ♪ 83 00:05:06,423 --> 00:05:07,854 {\an8}[sighs heavily] 84 00:05:07,937 --> 00:05:10,197 {\an8}All right, Domino. It's time to get back to work. 85 00:05:10,280 --> 00:05:12,578 {\an8}I know you'd love to hang out with those guys. 86 00:05:12,660 --> 00:05:14,297 {\an8}[Chase] I'm with you, Domino. 87 00:05:14,380 --> 00:05:15,980 Go, Domino! [Domino whinnies] 88 00:05:19,215 --> 00:05:20,175 {\an8}[Domino nickers] 89 00:05:24,670 --> 00:05:26,709 {\an8}Need some help there, Amy? 90 00:05:26,792 --> 00:05:29,917 {\an8}[Domino nickers and grunts] 91 00:05:30,000 --> 00:05:31,603 {\an8}I could rope him for you. 92 00:05:31,640 --> 00:05:34,500 {\an8}Might be the only way to get him to stand, by the looks of it. 93 00:05:34,560 --> 00:05:37,217 {\an8}Would you like to do this clinic, Mr. Powers? 94 00:05:37,300 --> 00:05:40,118 {\an8}Did you bring your chainsaw? 'Cause that would really calm him down. 95 00:05:40,200 --> 00:05:41,677 {\an8}Right, folks? [everyone laughing] 96 00:05:41,760 --> 00:05:43,160 {\an8}[Amy] You know, better yet, do you have fireworks? 97 00:05:43,160 --> 00:05:46,537 {\an8}'Cause that would be great! You want fireworks? 98 00:05:46,620 --> 00:05:48,917 {\an8}Now, you and me in the same ring, 99 00:05:49,000 --> 00:05:49,960 {\an8}that's fireworks. 100 00:05:57,900 --> 00:06:03,557 {\an8}Hey, boy. I'm Chase. How're you doing? 101 00:06:09,210 --> 00:06:10,170 {\an8}Carry on. 102 00:06:13,430 --> 00:06:15,030 {\an8}What's this, boy? 103 00:06:15,630 --> 00:06:16,590 {\an8}Good boy. 104 00:06:20,500 --> 00:06:21,460 Good boy. 105 00:06:22,377 --> 00:06:24,657 {\an8}So he's good with that from the right... 106 00:06:24,740 --> 00:06:25,640 {\an8}Let's see the left. 107 00:06:25,641 --> 00:06:28,257 And I thought I had blue eyes. 108 00:06:28,340 --> 00:06:32,870 Hey, if he can handle this weight, I bet he can take a saddle. 109 00:06:34,190 --> 00:06:37,067 {\an8}Chase, I don't think he's ready for that yet. 110 00:06:37,150 --> 00:06:38,750 {\an8}Did you ask him? 111 00:06:40,290 --> 00:06:42,207 You okay with this, boy? [grunts] 112 00:06:42,290 --> 00:06:43,890 He said yes. [everyone chuckles] 113 00:06:50,838 --> 00:06:53,867 [applause and impressed chatter] 114 00:06:53,950 --> 00:06:56,518 No applause, please. This is all her. 115 00:06:59,110 --> 00:07:00,676 Up you get. 116 00:07:06,190 --> 00:07:07,150 [Domino nickers] 117 00:07:11,390 --> 00:07:12,990 [Amy] Good boy. 118 00:07:13,650 --> 00:07:15,250 Okay, you're okay. 119 00:07:16,430 --> 00:07:17,390 Good boy. 120 00:07:21,470 --> 00:07:24,787 [Chase] Ladies and gentlemen, I give you Amy Fleming-- 121 00:07:24,870 --> 00:07:26,470 the miracle girl! [applause] 122 00:07:32,127 --> 00:07:34,347 That was pretty good, right? Real crowd pleaser. 123 00:07:34,430 --> 00:07:36,628 How dare you show up here and just take over? 124 00:07:36,710 --> 00:07:38,388 Take over? I was here to help you. 125 00:07:38,470 --> 00:07:39,570 Yeah, well, I don't need help. 126 00:07:39,571 --> 00:07:41,328 Listen, I got a proposition for you. 127 00:07:41,410 --> 00:07:42,827 No, I'm not listening. 128 00:07:42,910 --> 00:07:45,370 Well, I got a show, on Saturday, in Hudson. 129 00:07:46,167 --> 00:07:47,367 We should do it together. 130 00:07:47,450 --> 00:07:49,807 I got a big following. You got... [snorts] 131 00:07:49,890 --> 00:07:50,964 A following. 132 00:07:51,047 --> 00:07:52,387 We can sell a whack of show tickets. 133 00:07:52,470 --> 00:07:55,140 Yeah, well, what I do is not a show, okay? 134 00:07:55,141 --> 00:07:56,059 It's a clinic. [scoffs] 135 00:07:57,187 --> 00:07:58,327 Whatever. Just think about it. 136 00:07:58,410 --> 00:08:01,678 We're pretty damn good together. Can't deny that. 137 00:08:02,163 --> 00:08:03,123 [Domino grunts] 138 00:08:06,602 --> 00:08:08,202 [Amy's phone rings] 139 00:08:11,200 --> 00:08:13,040 Ty, where are you? 140 00:08:14,427 --> 00:08:16,947 Yeah, of course. I'll be right there. 141 00:08:17,030 --> 00:08:19,907 Grandpa, can you hook up the horse trailer, please? 142 00:08:20,095 --> 00:08:23,189 [birds chirp, ducks quack] 143 00:08:23,272 --> 00:08:24,232 [ducks quack] 144 00:08:26,928 --> 00:08:27,888 [engine rumbles] 145 00:08:36,727 --> 00:08:39,687 Oh my gosh! Look how beautiful it is out here! 146 00:08:39,770 --> 00:08:44,644 Yeah, even at this horrible state. I don't know where to begin. 147 00:08:46,650 --> 00:08:47,568 What? 148 00:08:47,687 --> 00:08:48,787 I'm a little worried about you. 149 00:08:48,870 --> 00:08:51,659 Are you okay? Yes. 150 00:08:52,587 --> 00:08:54,867 You talk to Peter? Is he all right? 151 00:08:54,950 --> 00:08:59,987 He's great. Good. That's good to hear. 152 00:09:00,070 --> 00:09:02,444 Well, put me to work. I'm here to help. 153 00:09:02,526 --> 00:09:03,437 [sighs] 154 00:09:03,520 --> 00:09:04,837 [Ty] Here you go. 155 00:09:04,920 --> 00:09:06,520 You're all right. 156 00:09:08,592 --> 00:09:11,077 [Mrs. Bell] Crazy truck drivers. 157 00:09:11,160 --> 00:09:13,296 You'd think the road was just for them! 158 00:09:13,320 --> 00:09:14,920 [Ty] Here you go... [Amy] Well... 159 00:09:15,837 --> 00:09:19,457 I was driving along, minding my own business, 160 00:09:19,540 --> 00:09:22,837 when... whoosh! This guy came tearing along. 161 00:09:22,920 --> 00:09:23,880 I just... 162 00:09:24,757 --> 00:09:28,077 He coulda killed us. He came this close! 163 00:09:28,160 --> 00:09:32,200 You know, there should be laws about it. 164 00:09:32,860 --> 00:09:35,780 [Ashley] So, Saturday's my mom's birthday. 165 00:09:35,880 --> 00:09:37,480 [Caleb unenthusiastic] Yippee. 166 00:09:37,577 --> 00:09:40,497 [Ashley] I know you're a little put off with her. 167 00:09:40,580 --> 00:09:42,369 [Caleb] Yeah, I don't know how you can you say that. 168 00:09:42,420 --> 00:09:44,474 [Ashley] But I think that we should... 169 00:09:44,557 --> 00:09:45,357 Should what? 170 00:09:45,440 --> 00:09:47,043 Well, invite her over for dinner. 171 00:09:48,597 --> 00:09:50,197 [sighs] Dinner, here, at my trailer? 172 00:09:50,280 --> 00:09:51,240 Our trailer. 173 00:09:51,837 --> 00:09:54,017 I don't know, Ash. Why not? 174 00:09:54,100 --> 00:09:56,154 I could bake us a cake. 175 00:09:56,237 --> 00:09:59,057 Look, I just... I don't think it's a good idea. 176 00:09:59,140 --> 00:10:02,460 In fact, I think it's a really, really bad idea. 177 00:10:03,080 --> 00:10:04,040 Caleb! [huffs] 178 00:10:05,700 --> 00:10:07,700 [Ty] It's okay, Sugarfoot. 179 00:10:07,800 --> 00:10:08,760 Almost done. 180 00:10:09,520 --> 00:10:11,437 Here we go. 181 00:10:11,520 --> 00:10:12,480 Easy, easy. 182 00:10:14,167 --> 00:10:17,007 All right, that's better. 183 00:10:17,090 --> 00:10:18,410 Well, the cut's not too deep. 184 00:10:18,410 --> 00:10:20,547 No tendons were affected and nothing's broken. 185 00:10:21,747 --> 00:10:23,307 [Mrs. Bell] Hey, what's in that? 186 00:10:23,390 --> 00:10:24,967 Oh, it's my mom's recipe. 187 00:10:25,050 --> 00:10:26,890 It's just a bunch of healing grasses and herbs. 188 00:10:26,890 --> 00:10:27,927 It'll help take away the sting 189 00:10:28,010 --> 00:10:29,747 and the cut will heal better. 190 00:10:29,830 --> 00:10:31,433 You put some yarrow in it? 191 00:10:32,626 --> 00:10:33,547 I did. Good girl. 192 00:10:33,630 --> 00:10:34,830 Well, I'm gonna keep Sugarfoot here tonight. 193 00:10:34,830 --> 00:10:36,847 No, no. He won't like that. 194 00:10:36,930 --> 00:10:38,587 He has to. I gotta keep an eye on that cut 195 00:10:38,670 --> 00:10:39,870 and make sure it doesn't get infected. 196 00:10:39,871 --> 00:10:40,930 Well, I can do that. 197 00:10:40,931 --> 00:10:42,564 No. That's not happening. 198 00:10:42,647 --> 00:10:43,747 I'll give you a ride home, 199 00:10:43,830 --> 00:10:46,647 you can come back tomorrow, anytime you like, and visit. 200 00:10:46,730 --> 00:10:48,330 Just give me a call and I'll come pick you up. 201 00:10:48,330 --> 00:10:49,930 Oh... you're a bully. 202 00:10:52,497 --> 00:10:54,377 You and Amy are a good match. 203 00:10:54,460 --> 00:10:56,330 Don't let it get away from you. 204 00:10:56,413 --> 00:10:57,213 Absolutely. 205 00:10:57,214 --> 00:10:59,434 Oh, you think it's easy, do you? 206 00:10:59,517 --> 00:11:00,897 I'll tell you what's easy. 207 00:11:00,980 --> 00:11:03,697 It's easy to take th for granted in this life. 208 00:11:03,780 --> 00:11:06,637 You never know what's going to come around the corner. 209 00:11:06,720 --> 00:11:09,714 Look at today-- some idiot driving too fast. 210 00:11:09,797 --> 00:11:12,277 You're here today and then... poof! 211 00:11:12,360 --> 00:11:14,557 You could be gone tomorrow. 212 00:11:14,640 --> 00:11:18,213 I guess...Oh, I just hope I don't go before Sugarfoot. 213 00:11:18,317 --> 00:11:20,617 Poor thing. What would he do without me? 214 00:11:20,700 --> 00:11:22,737 You'll check on him tonight, won't you? 215 00:11:22,820 --> 00:11:26,420 He's not used to a stall and he'll raise the dead with his fussing. 216 00:11:26,420 --> 00:11:28,600 Don't you worry, okay? I'll look after him. 217 00:11:29,280 --> 00:11:32,218 Okay. When he gets like that, I usually sing to him. 218 00:11:33,017 --> 00:11:34,117 [Ty] You in? [Mrs. Bell] In! 219 00:11:34,200 --> 00:11:36,197 [Mrs. Bell] Now, he's never been a fan of Elvis. 220 00:11:36,280 --> 00:11:37,240 [utensils clank] 221 00:11:40,029 --> 00:11:42,966 Well, the clinic went pretty good this afternoon, don't you think? 222 00:11:43,050 --> 00:11:46,347 Oh, yeah. Sorry I couldn't make it. How'd it go? 223 00:11:46,430 --> 00:11:47,230 Okay. 224 00:11:47,230 --> 00:11:48,847 That Chase Powers fellow, 225 00:11:48,930 --> 00:11:51,224 he gave quite the impromptu performance. 226 00:11:51,307 --> 00:11:52,787 What was he doing here? 227 00:11:52,870 --> 00:11:54,227 Guess he heard I was doing a clinic 228 00:11:54,310 --> 00:11:56,208 and he showed up to give me a hard time. 229 00:11:56,290 --> 00:11:57,892 Well, she handled him pretty good. 230 00:11:57,950 --> 00:11:59,810 Threw his crap right back at him. 231 00:11:59,810 --> 00:12:01,410 You'd have been proud. [Amy laughs] Oh... 232 00:12:01,493 --> 00:12:03,307 Lou, Sugarfoot's out in the barn. 233 00:12:03,390 --> 00:12:05,710 You should go say hi to your old buddy. 234 00:12:06,670 --> 00:12:07,630 What? 235 00:12:08,297 --> 00:12:10,097 [Amy] Sugarfoot. He's out in the barn. 236 00:12:10,180 --> 00:12:12,229 Oh yeah, yeah. Grandpa said. 237 00:12:12,620 --> 00:12:15,300 I'll, uh... I'll go see him in the morning. 238 00:12:17,177 --> 00:12:18,137 [fork clanks] 239 00:12:22,987 --> 00:12:25,907 Well, you say you're fine, but I know you. 240 00:12:25,990 --> 00:12:28,007 You're not your old Lou self. 241 00:12:28,090 --> 00:12:29,690 You're not eating. You're not talking. 242 00:12:29,774 --> 00:12:31,643 [phone rings] You are a worry wart. 243 00:12:31,726 --> 00:12:33,926 - Mm-hmm. - [Jack] Hello? 244 00:12:33,927 --> 00:12:35,527 Peter! How are ya? 245 00:12:36,447 --> 00:12:38,567 Jeez, you sound like you're in the next room, 246 00:12:38,650 --> 00:12:39,986 not halfway around the world. 247 00:12:40,069 --> 00:12:43,663 Yeah, yeah. Hang on, I'll... I'll get her. 248 00:12:43,746 --> 00:12:45,882 Tell him, tell him I've gone to bed. 249 00:12:45,966 --> 00:12:48,363 Or no, that I'm... That I'm out. 250 00:12:48,446 --> 00:12:50,046 Um... ah, Peter. 251 00:12:51,557 --> 00:12:56,053 I forgot. She's out for the evening. 252 00:12:56,136 --> 00:13:00,113 Yeah. Yeah, I'll let her know you called. Sure. 253 00:13:00,196 --> 00:13:01,796 Okay, see you. 254 00:13:02,590 --> 00:13:05,350 Well, that seems a little weird. 255 00:13:06,555 --> 00:13:08,387 So, what's the deal with Chase? 256 00:13:08,470 --> 00:13:10,340 Why do you think he showed up? 257 00:13:10,423 --> 00:13:11,323 [exasperated sigh] Any reason? 258 00:13:11,324 --> 00:13:12,924 You know with Chase there's always a reason. 259 00:13:13,770 --> 00:13:17,088 He wants me to do a clinic with him in Hudson. This Saturday. 260 00:13:17,170 --> 00:13:19,090 Like I'd do that? [laughs] 261 00:13:22,820 --> 00:13:26,436 [Soraya] So, you and Chase working together. 262 00:13:26,520 --> 00:13:28,837 Chase n' Amy. Cute. 263 00:13:28,920 --> 00:13:31,883 I don't believe it! I gave him a definite "no." 264 00:13:31,966 --> 00:13:33,057 I'm gonna kill him. 265 00:13:33,140 --> 00:13:36,050 [Chase] That's... a pretty serious threat, miracle girl. 266 00:13:36,133 --> 00:13:37,093 [sighs] 267 00:13:41,350 --> 00:13:42,950 Excuse me. Mm-hmm. 268 00:13:45,077 --> 00:13:46,477 [Chase] I don't know what you're so upset about. 269 00:13:46,560 --> 00:13:48,738 I thought I found a pretty photogenic picture of you. 270 00:13:48,820 --> 00:13:50,220 Had to touch it up a bit, of course. 271 00:13:50,221 --> 00:13:52,227 Make you look good. Chase, who do you think you are? 272 00:13:52,227 --> 00:13:53,517 Just because you stuck up a little poster at Maggie's 273 00:13:53,600 --> 00:13:55,689 doesn't mean it's gonna happen. 274 00:14:05,130 --> 00:14:08,090 I'm not doing it. This is where you can reach me. 275 00:14:10,160 --> 00:14:11,800 Keep the date open! 276 00:14:15,707 --> 00:14:18,607 [Ashley] I want my mom here, on Saturday, for her birthday, for dinner. 277 00:14:18,690 --> 00:14:20,527 I'm gonna cook, and I think we should show her-- 278 00:14:20,610 --> 00:14:23,527 show her what? I just don't understand 279 00:14:23,610 --> 00:14:25,128 what you have to prove to your mother? 280 00:14:25,210 --> 00:14:26,467 Nothing. 281 00:14:26,550 --> 00:14:29,601 I just think we should be the better people. 282 00:14:29,730 --> 00:14:31,370 We are the better people. 283 00:14:32,220 --> 00:14:33,820 Come on, cowboy. 284 00:14:38,020 --> 00:14:39,700 It means a lot to me. 285 00:14:40,680 --> 00:14:41,640 Pretty please? 286 00:14:53,773 --> 00:14:54,733 [phone rings] 287 00:14:58,778 --> 00:14:59,740 [phone beeps on] 288 00:15:00,560 --> 00:15:01,520 Mrs. Bell... 289 00:15:02,330 --> 00:15:04,330 Yeah, he's doing fine. 290 00:15:05,127 --> 00:15:10,727 Pick you up? Oh, um... 291 00:15:10,810 --> 00:15:12,410 Yeah, sure. Uh... 292 00:15:13,187 --> 00:15:15,867 I can do that. Yeah. Um... 293 00:15:15,950 --> 00:15:21,327 I'll be right there. Okay. Bye. 294 00:15:21,410 --> 00:15:24,267 So I made the mistake of telling my niece about my little adventure 295 00:15:24,350 --> 00:15:27,407 and now she wants me to stop using the pony cart. 296 00:15:27,490 --> 00:15:29,150 Well, maybe that's not such a bad idea. 297 00:15:29,150 --> 00:15:32,430 Well, how else am I supposed to get around? That cart's my freedom. 298 00:15:32,430 --> 00:15:34,667 I don't drive a car, for heaven's sakes! 299 00:15:34,750 --> 00:15:36,353 It's too dangerous. I know, but... 300 00:15:36,470 --> 00:15:39,424 And Sugarfoot? Well, he'd miss it terribly. 301 00:15:39,507 --> 00:15:42,607 He practically runs in circles when I mention going out. 302 00:15:42,690 --> 00:15:46,367 Did I ever tell you about the time he found his own harness? 303 00:15:46,450 --> 00:15:49,327 I'd misplaced it, and wouldn't you know 304 00:15:49,410 --> 00:15:51,590 the little devil sniffed it out. 305 00:15:51,674 --> 00:15:55,157 [horse snuffles, hooves clomp] 306 00:15:55,240 --> 00:15:57,397 [Jack] Well, how's it all going? 307 00:15:57,480 --> 00:16:01,077 Well, I'm basically rebuilding this place from scratch 308 00:16:01,160 --> 00:16:04,617 and dad decides to kick back in Vancouver for the week. 309 00:16:04,700 --> 00:16:07,707 So, it's pretty awesome. 310 00:16:08,860 --> 00:16:09,820 Dammit! Dammit! 311 00:16:09,904 --> 00:16:13,957 Are you all right? Why does everyone keep asking me that? 312 00:16:14,040 --> 00:16:18,057 Gee, I don't know, Lou. Maybe because you're here in Hudson, 313 00:16:18,140 --> 00:16:20,720 your husband's in Dubai and you're not taking his calls. 314 00:16:20,740 --> 00:16:24,177 Could be a cause for concern. Peter and I are fine. 315 00:16:24,260 --> 00:16:27,777 We're fine. I come home and everything I worked so hard at 316 00:16:27,860 --> 00:16:30,237 has just been left to ruin. 317 00:16:30,320 --> 00:16:32,936 How can I leave without fixing it, you know? 318 00:16:33,657 --> 00:16:35,697 Getting it back up and running...? 319 00:16:35,780 --> 00:16:37,760 Why? Why? Why? 320 00:16:37,900 --> 00:16:40,617 Because it's wrong to let something so good 321 00:16:40,700 --> 00:16:42,750 just go to seed and die. 322 00:16:43,600 --> 00:16:47,125 Are you talking about this place or your marriage? 323 00:16:48,700 --> 00:16:49,923 I'm just asking. 324 00:16:50,717 --> 00:16:52,917 Lou? No, you know what? 325 00:16:53,000 --> 00:16:55,417 Uh, Lou-no, if you're not here to help, 326 00:16:55,500 --> 00:16:57,371 why don't you just back off? 327 00:16:58,900 --> 00:17:00,700 Agh. My hoodie! 328 00:17:03,700 --> 00:17:04,660 [Amy] Ty! 329 00:17:06,100 --> 00:17:08,017 You're not gonna believe what this guy did. 330 00:17:08,100 --> 00:17:10,134 What guy? Chase. 331 00:17:10,217 --> 00:17:11,717 [phone rings nearby] Ty? 332 00:17:11,800 --> 00:17:14,633 Is this a new cut we didn't see yesterday? 333 00:17:15,800 --> 00:17:17,400 [sighs] I'll get it. 334 00:17:17,551 --> 00:17:18,511 [phone rings] 335 00:17:19,600 --> 00:17:20,560 Hello? 336 00:17:23,000 --> 00:17:26,395 I'm sorry, from what paper? About what? 337 00:17:27,717 --> 00:17:29,517 Yes. Um, you know what? 338 00:17:29,600 --> 00:17:32,868 I'm gonna have to call you back about that. Okay. Bye. 339 00:17:33,575 --> 00:17:34,928 [phone beeps off] 340 00:17:35,011 --> 00:17:35,971 [exasperated sigh] 341 00:17:44,100 --> 00:17:45,060 Chase! 342 00:17:45,200 --> 00:17:46,918 If you thought I'd fall for the reporter gag, 343 00:17:47,000 --> 00:17:48,518 you must think I'm pretty stupid. 344 00:17:48,600 --> 00:17:49,817 No, you're not stupid. 345 00:17:49,900 --> 00:17:52,472 Intimidated? Maybe. Stupid? No. 346 00:17:52,617 --> 00:17:55,417 Intimidated? By you? That's funny. 347 00:17:55,500 --> 00:17:58,218 You're scared you won't measure up. I get it. It's fine. 348 00:17:58,300 --> 00:18:01,717 [huffs] Okay, who won the ring of fire contest here? 349 00:18:01,800 --> 00:18:05,225 Yeah, I'm not intimidated, all right? I'm not scared. 350 00:18:05,308 --> 00:18:06,268 Whatever. 351 00:18:08,617 --> 00:18:10,534 I'm so gonna show you up! 352 00:18:10,617 --> 00:18:12,317 [phone beeps off] 353 00:18:12,400 --> 00:18:14,200 So, you're doing it? 354 00:18:17,100 --> 00:18:18,900 Uh... it's just one clinic. 355 00:18:19,717 --> 00:18:23,617 Amy, no! Listen to me. 356 00:18:23,700 --> 00:18:27,234 This guy is a complete jerk! Just call him back. 357 00:18:27,317 --> 00:18:30,717 Tell him you got better things to do than waste your time with him. 358 00:18:30,800 --> 00:18:33,746 Better yet, tell him to his face. 359 00:18:33,829 --> 00:18:37,417 [low hum of chatter] 360 00:18:37,500 --> 00:18:39,462 [Chase] Hey! There's the miracle girl now. 361 00:18:39,600 --> 00:18:42,218 Amy, I want you to meet Barnie Els. He owns this place. 362 00:18:42,300 --> 00:18:43,800 He's been selling a whole lot of tickets, 363 00:18:43,800 --> 00:18:45,670 and he's one happy promoter right now. 364 00:18:45,800 --> 00:18:48,318 Heard a lot about you, young lady. Good to have you on board. 365 00:18:48,400 --> 00:18:51,798 Thank you. Chase, can I talk to you for a second? 366 00:18:53,100 --> 00:18:54,060 - Privately. - Sure. 367 00:18:58,117 --> 00:19:02,717 I'm not doing it. You know, uh... 368 00:19:02,800 --> 00:19:05,717 I kinda saw that comin'.You did, did you? 369 00:19:05,800 --> 00:19:07,980 Predictable girl crap. Excuse me? 370 00:19:08,117 --> 00:19:09,917 You're afraid I'll show you up. 371 00:19:10,000 --> 00:19:12,018 No, I'm not. I just have better things to do 372 00:19:12,100 --> 00:19:13,518 than watch you Chase a horse around a ring 373 00:19:13,600 --> 00:19:15,217 throwing beach balls at it. 374 00:19:15,300 --> 00:19:19,134 Come on, admit it. You got a little case of the nerves. 375 00:19:19,700 --> 00:19:21,532 Chase, you're the one with the big nerve here. 376 00:19:21,600 --> 00:19:22,560 [laughs] Okay. 377 00:19:24,417 --> 00:19:26,317 You know what? Fine. I'll do it. 378 00:19:26,400 --> 00:19:29,189 Just to wipe that smile off your face. 379 00:19:30,600 --> 00:19:31,560 Your choice. 380 00:19:35,769 --> 00:19:40,600 [truck rumbles, dog barks in the distance] 381 00:19:44,099 --> 00:19:45,399 [Amy] Ty, are you even talking to me? 382 00:19:45,400 --> 00:19:47,617 [Ty] Why wouldn't I be talking to you? 383 00:19:47,700 --> 00:19:49,200 [Amy] 'Cause you were awfully quiet in the truck. 384 00:19:49,200 --> 00:19:51,600 I've just got a lot on my mind. 385 00:19:51,745 --> 00:19:55,317 Ty, I'll do this one clinic and that will be that, okay? 386 00:19:55,400 --> 00:19:58,320 Come on. You look so stern and serious. 387 00:19:59,417 --> 00:20:01,117 The guy is such an ass, Amy. 388 00:20:01,200 --> 00:20:02,251 Yeah, he is. 389 00:20:02,300 --> 00:20:03,500 You let him bully you into this. 390 00:20:03,500 --> 00:20:04,718 I didn't let him bully me, okay? 391 00:20:04,800 --> 00:20:07,018 He just made me feel like I was afraid. 392 00:20:07,100 --> 00:20:08,217 You're not afraid. 393 00:20:08,300 --> 00:20:09,600 You let him push your buttons. 394 00:20:09,600 --> 00:20:12,917 Okay, I did. I'm an idiot. 395 00:20:13,000 --> 00:20:14,917 Let's not talk about this, okay? 396 00:20:15,000 --> 00:20:16,600 Ty, what's on your mind? 397 00:20:17,700 --> 00:20:20,417 So the fee increased by how much? 398 00:20:20,500 --> 00:20:22,500 Enough to make a difference. 399 00:20:23,724 --> 00:20:26,617 Even working two jobs, I barely have enough saved for tuition and books. 400 00:20:26,700 --> 00:20:31,417 And look at the cost of second, third, and fourth year. 401 00:20:31,500 --> 00:20:33,811 And then I got this crazy schedule. 402 00:20:33,895 --> 00:20:36,195 [sighs heavily] I don't see how I can work and go to school at the same time. 403 00:20:36,200 --> 00:20:38,418 And if I can't, there's no way I'm gonna have money for tuition. 404 00:20:38,500 --> 00:20:40,600 Yeah, well, just go one step at a time. Right? 405 00:20:40,600 --> 00:20:43,217 You've got enough for this year. Barely. 406 00:20:43,300 --> 00:20:45,915 And, who knows, maybe I can help you out. 407 00:20:46,517 --> 00:20:50,017 I mean, if these clinics take off... My clinics, I mean. 408 00:20:50,100 --> 00:20:52,218 Amy, I would never ask you to do that. 409 00:20:52,300 --> 00:20:55,217 Why not? We're together. We're a couple, right? 410 00:20:55,300 --> 00:20:56,260 Come on. 411 00:20:56,730 --> 00:20:57,690 Hmm? 412 00:20:58,819 --> 00:21:01,086 [knocks on door frame] 413 00:21:02,700 --> 00:21:04,200 Sorry to interrupt. I think Sugarfoot needs a new bandage. 414 00:21:04,200 --> 00:21:06,811 Little devil ate the old one. 415 00:21:09,900 --> 00:21:10,860 Okay. 416 00:21:14,507 --> 00:21:15,467 [Amy chuckles] 417 00:21:17,554 --> 00:21:19,154 [Val] Ashley. Hi. 418 00:21:21,200 --> 00:21:22,803 I got your text. What's up? 419 00:21:23,500 --> 00:21:26,017 Well, I wanted to ask you to have dinner 420 00:21:26,100 --> 00:21:28,317 with Caleb and I on Saturday night. 421 00:21:28,400 --> 00:21:29,517 Saturday. 422 00:21:29,600 --> 00:21:31,737 Yeah. It's your birthday. 423 00:21:35,317 --> 00:21:39,117 [exhales] I've already made plans with friends. 424 00:21:39,200 --> 00:21:40,117 Oh. 425 00:21:40,200 --> 00:21:42,075 I mean, I could cancel, I guess. 426 00:21:42,717 --> 00:21:44,517 No. No. I mean... 427 00:21:44,600 --> 00:21:46,218 We can just do it some other time. 428 00:21:46,300 --> 00:21:48,717 Obviously friends are important and, uh... 429 00:21:48,800 --> 00:21:52,200 You already have plans, so... later. No problem. 430 00:21:53,100 --> 00:21:56,634 Hi. I'll be with you in just a minute. 431 00:21:56,717 --> 00:22:00,117 Okay... well, thank you for the invite. 432 00:22:00,200 --> 00:22:03,856 And we'll do a rain check, right? 433 00:22:09,003 --> 00:22:15,503 [Mrs. Bell] Get this, my niece ratted me out to my sister in Florida. 434 00:22:15,586 --> 00:22:16,546 [Ty] Really? 435 00:22:17,500 --> 00:22:18,718 [Mrs. Bell] So my sister called me up 436 00:22:18,800 --> 00:22:21,418 saying that I should move down there to live with her. 437 00:22:21,500 --> 00:22:24,517 She says she's lonely, but I know she really just thinks 438 00:22:24,600 --> 00:22:26,200 I can't take care of myself. 439 00:22:26,200 --> 00:22:28,517 I have no intention of moving to Florida. 440 00:22:28,600 --> 00:22:29,718 I've got enough tucked away 441 00:22:29,800 --> 00:22:32,917 that I am perfectly fine living on my own. 442 00:22:33,000 --> 00:22:35,528 I got money tucked away for him, too. 443 00:22:37,699 --> 00:22:38,499 Him? Him. 444 00:22:38,500 --> 00:22:40,317 Yeah. If I kick the bucket, 445 00:22:40,400 --> 00:22:45,534 there's enough money to keep Sugarfoot in comfort the rest of his days. 446 00:22:45,617 --> 00:22:47,917 Here, can you hold him for a second? Okay. 447 00:22:48,000 --> 00:22:50,100 I know you got all that schooling ahead of you. 448 00:22:50,100 --> 00:22:52,618 It's not an easy road, but you stick to it. 449 00:22:52,700 --> 00:22:55,417 You're gonna make a good vet. 450 00:22:55,500 --> 00:22:56,460 Thanks. 451 00:22:57,200 --> 00:22:59,718 I actually really needed to hear that right about now. 452 00:22:59,800 --> 00:23:04,331 Why? Ah... well, I'm struggling a bit to get there. 453 00:23:05,000 --> 00:23:07,200 You know, money-- the old story. 454 00:23:07,283 --> 00:23:11,117 Hm. Isn't it always? You got family to help? 455 00:23:11,200 --> 00:23:13,466 Oh, course you don't. 456 00:23:13,549 --> 00:23:16,817 I heard that sordid tale from Lou. 457 00:23:16,900 --> 00:23:18,558 Did you ever know your grandparents? 458 00:23:19,800 --> 00:23:23,617 Uh... no. I never did. 459 00:23:23,700 --> 00:23:29,967 Oh, I never had kids. Maybe I could be your honorary grandma? 460 00:23:31,000 --> 00:23:32,601 [half laughs] Sounds good to me. 461 00:23:33,217 --> 00:23:34,417 [laughs] Okay, boy. 462 00:23:34,500 --> 00:23:38,330 Come on in here. Let's go. 463 00:23:42,500 --> 00:23:45,418 Well, Jack, I mean sometimes I can be such an idiot. 464 00:23:45,500 --> 00:23:47,817 I mean, Ashley took a big step today. 465 00:23:47,900 --> 00:23:49,318 Asked me to come for a birthday dinner 466 00:23:49,400 --> 00:23:52,018 and instead of saying, "how nice, I'd love to come," 467 00:23:52,100 --> 00:23:53,975 I told her I'd already made plans. 468 00:23:54,058 --> 00:23:57,717 Well, I know, I have with you and Lisa. 469 00:23:57,800 --> 00:24:01,817 Look, Val, Lisa and I are just fine with you cancelling our drink 470 00:24:01,900 --> 00:24:04,417 at the Polo club. I knew you would be. 471 00:24:04,500 --> 00:24:07,500 No, it's just that it's late notice. 472 00:24:07,600 --> 00:24:08,800 So, anyway, if you wouldn't mind, 473 00:24:08,800 --> 00:24:10,318 maybe we could do it another time, huh? 474 00:24:10,400 --> 00:24:12,617 Well, we don't mind. Not a bit. 475 00:24:12,700 --> 00:24:13,660 Good. 476 00:24:14,317 --> 00:24:15,617 Look at it this way, Jack. 477 00:24:15,700 --> 00:24:17,579 You won't have to put on your good suit. 478 00:24:17,662 --> 00:24:18,622 [chuckles] Yeah. 479 00:24:20,517 --> 00:24:23,017 And Lisa won't have to put on her good face. 480 00:24:23,100 --> 00:24:24,817 Uh... Just phone your daughter 481 00:24:24,900 --> 00:24:27,200 and let her know you've changed your plans. 482 00:24:28,300 --> 00:24:29,333 Happy birthday, Val. 483 00:24:29,365 --> 00:24:30,325 [laughs] 484 00:24:32,217 --> 00:24:34,017 So she can't come. Big deal. 485 00:24:34,100 --> 00:24:35,453 We'll do it again another night. 486 00:24:35,500 --> 00:24:37,017 Another night isn't her birthday. 487 00:24:37,100 --> 00:24:38,714 It's just another night. 488 00:24:39,317 --> 00:24:40,917 [Caleb] I guess I don't see what the big deal is. 489 00:24:41,000 --> 00:24:42,818 [Ashley] The big deal is that she made plans with friends 490 00:24:42,900 --> 00:24:44,318 without even considering that her daughter 491 00:24:44,400 --> 00:24:46,003 might wanna do something with her. 492 00:24:46,216 --> 00:24:47,416 [Caleb] Yeah, well? 493 00:24:47,500 --> 00:24:49,000 You didn't ask her until today, did ya? 494 00:24:49,000 --> 00:24:51,137 She's shut me out again. 495 00:24:51,800 --> 00:24:53,800 Come on, Ash. Don't do this. 496 00:24:54,000 --> 00:24:57,320 I just want things to go back to the way they were. 497 00:24:57,403 --> 00:24:59,003 [Ashley's phone chimes] 498 00:25:07,000 --> 00:25:07,960 Hi, mom! 499 00:25:09,900 --> 00:25:13,100 Really? That's fantastic. 500 00:25:14,717 --> 00:25:18,017 I'll see you tomorrow. Okay. Bye. 501 00:25:18,100 --> 00:25:20,034 She's coming! [elated laughter] 502 00:25:20,117 --> 00:25:21,417 Oh, I'm gonna make all her favorite things. 503 00:25:21,500 --> 00:25:22,800 And we need to clean up the porch, 504 00:25:22,801 --> 00:25:24,818 and you need to get rid of that horrible couch. 505 00:25:24,900 --> 00:25:26,718 Oh, this is gonna be good. We're gonna eat outside. 506 00:25:26,800 --> 00:25:28,600 Oh, I can't wait! 507 00:25:30,217 --> 00:25:31,717 So in the end, we're off the hook? 508 00:25:31,800 --> 00:25:33,918 She's having her birthday dinner with her daughter? 509 00:25:34,000 --> 00:25:37,917 You owe me big. Well, maybe I do. 510 00:25:38,000 --> 00:25:42,034 [Jack] How about an evening on our own instead? 511 00:25:42,117 --> 00:25:43,617 You know, isn't that funny about Val. 512 00:25:43,700 --> 00:25:45,717 She's just pushing away the very person 513 00:25:45,800 --> 00:25:48,134 that she needs to communicate with the most. 514 00:25:48,217 --> 00:25:50,017 Human nature's funny, isn't it? 515 00:25:50,100 --> 00:25:52,046 I gotta wash my hair. 516 00:25:52,129 --> 00:25:53,965 [house phone rings] 517 00:25:54,048 --> 00:25:55,417 [Jack] Hello? 518 00:25:55,500 --> 00:25:56,460 Peter! Yeah... 519 00:25:57,700 --> 00:25:59,517 Yeah, hold on. 520 00:25:59,600 --> 00:26:03,500 Uh... uh, no... No, she's out. 521 00:26:04,600 --> 00:26:05,560 Again. 522 00:26:06,800 --> 00:26:07,760 Yeah. 523 00:26:07,917 --> 00:26:10,117 Okay, I'll tell her you called. 524 00:26:10,200 --> 00:26:11,800 See ya. [sighs] 525 00:26:15,200 --> 00:26:19,434 Hey. You all right? 526 00:26:19,517 --> 00:26:22,017 [sighs] If another person asks me that, I am going to scream. 527 00:26:22,100 --> 00:26:25,017 Lou, you just blew off another call from Peter. 528 00:26:25,100 --> 00:26:26,817 What was that about? Nothing. 529 00:26:26,900 --> 00:26:28,900 [Amy] Why didn't you talk to him? What's going on? 530 00:26:28,900 --> 00:26:32,617 Look, if I knew what was going on, I would tell him. 531 00:26:32,700 --> 00:26:34,570 Lou, you do know what's going on. 532 00:26:34,800 --> 00:26:36,000 You don't wanna go back to Dubai 533 00:26:36,001 --> 00:26:37,603 'cause you don't like it there. 534 00:26:38,400 --> 00:26:40,000 It's not just that. I... 535 00:26:41,000 --> 00:26:44,884 It's complicated. You're impossible. 536 00:26:44,967 --> 00:26:45,927 [huffs] 537 00:26:49,217 --> 00:26:52,117 I just think we need to give Lou a little bit of guidance. 538 00:26:52,200 --> 00:26:54,771 And I'm not sure that's our place. 539 00:26:56,017 --> 00:26:58,417 [sighs] Well, you know what it is? It's the dude ranch. 540 00:26:58,500 --> 00:27:00,000 That's why she's not taking Peter's calls. 541 00:27:00,000 --> 00:27:02,218 Because she's afraid to tell him that she has to stay longer 542 00:27:02,300 --> 00:27:04,218 to fix them up and get them running. 543 00:27:04,300 --> 00:27:06,200 They'll work it out. 544 00:27:06,201 --> 00:27:09,018 You know what? She's gonna ruin her marriage, if she doesn't watch it. 545 00:27:09,100 --> 00:27:11,917 And Tim... ugh! He's just... he's useless. 546 00:27:12,000 --> 00:27:15,739 All he can think about is his little 90 pound bundle of true grit. 547 00:27:15,822 --> 00:27:20,917 Oh, Janice? No, let's not go there. 548 00:27:21,000 --> 00:27:21,960 Oh... 549 00:27:23,500 --> 00:27:27,500 I think I know how I can help. 550 00:27:27,583 --> 00:27:30,081 [audience cheering and whooping] 551 00:27:30,165 --> 00:27:35,880 [Amy] Get up. Come on, get up. 552 00:27:35,963 --> 00:27:37,969 [horse nickers, Amy clicks her tongue] 553 00:27:39,100 --> 00:27:40,300 Jet's owners brought him here today 554 00:27:40,300 --> 00:27:43,437 'cause he's been a little bit edgy and unpredictable. 555 00:27:44,200 --> 00:27:45,800 Sometimes even aggressive. 556 00:27:47,300 --> 00:27:48,900 [jet pants heavily] Come on! 557 00:27:54,002 --> 00:27:56,313 [jet snuffles and whinnies] 558 00:27:57,017 --> 00:27:58,917 [Chase] Look at that, folks? Licking and chewing. 559 00:27:59,000 --> 00:28:00,500 Either this horse wants to join up, 560 00:28:00,500 --> 00:28:09,500 or he's been eating peanut butter. 561 00:28:09,643 --> 00:28:10,603 Good... 562 00:28:12,341 --> 00:28:14,522 [Chase] There you have it, the famous Amy Fleming join up. 563 00:28:14,605 --> 00:28:18,613 [audience applause and cheering] 564 00:28:18,700 --> 00:28:21,485 Got him eating out of her hand. 565 00:28:21,568 --> 00:28:25,184 [jet grunts, audience applauds] 566 00:28:25,268 --> 00:28:29,232 Okay. Now the real work begins. 567 00:28:29,315 --> 00:28:32,217 [leaf blower rumbles and buzzes loudly] 568 00:28:32,300 --> 00:28:33,600 [Chase] Now, Amy and I may be partners, 569 00:28:33,600 --> 00:28:35,618 but that doesn't mean she agrees with all my methods. 570 00:28:35,700 --> 00:28:38,104 Actually, I don't agree with any of his methods. 571 00:28:39,400 --> 00:28:40,360 [laughter] Nice. 572 00:28:40,517 --> 00:28:43,917 But a trustworthy horse is a desensitized horse. 573 00:28:44,000 --> 00:28:47,518 You can't have an animal that spooks at everything. He's gotta know who's boss. 574 00:28:47,600 --> 00:28:50,918 Okay, well, I don't get that 'cause I don't want a boss/servant relationship 575 00:28:51,000 --> 00:28:55,817 with a horse. I want a partnership that's based on trust. 576 00:28:55,900 --> 00:28:59,367 He trusts me. If he didn't, he wouldn't let me do this. 577 00:28:59,450 --> 00:29:02,117 [leaf blower buzzes loudly, jet whinnies] 578 00:29:07,100 --> 00:29:08,700 [laughs] Nice hair. 579 00:29:08,851 --> 00:29:10,451 [jet whinnies wildly] 580 00:29:19,017 --> 00:29:20,517 [jet grunts forcefully] You see that? 581 00:29:20,600 --> 00:29:23,868 He was trying to show me, but I showed him instead. 582 00:29:24,517 --> 00:29:26,717 Any behavior like that, you gotta nip it in the bud. 583 00:29:26,800 --> 00:29:28,200 'Cause if you don't, it's only gonna get worse. 584 00:29:28,200 --> 00:29:32,166 If you have a thousand pound poodle running at you, you've got a problem. 585 00:29:32,249 --> 00:29:35,691 [laughter throughout audience jet nickers] 586 00:29:36,600 --> 00:29:37,560 [Amy] Chase? 587 00:29:38,817 --> 00:29:41,617 Look, he only did that because of the damn leaf blower, okay? 588 00:29:41,700 --> 00:29:45,617 So, I'm not gonna be involved in this if you're doing some sideshow here. 589 00:29:45,700 --> 00:29:51,101 It's not a sideshow. I believe in what I do, just like you. 590 00:29:51,196 --> 00:29:52,156 [jet whinnies] 591 00:29:53,800 --> 00:29:54,760 [Caleb] Hey. 592 00:29:55,617 --> 00:29:57,517 Thought we were going to Amy's clinic? 593 00:29:57,600 --> 00:29:59,817 Hey! I'm baking a cake. 594 00:29:59,900 --> 00:30:01,236 You've tried like three times. 595 00:30:01,319 --> 00:30:03,419 Why don't I just go into town and buy a damn cake. 596 00:30:03,419 --> 00:30:04,946 Because this one is gonna work, okay?! 597 00:30:05,000 --> 00:30:06,500 Relax. You know, it's just a cake. 598 00:30:06,500 --> 00:30:09,334 It's important to me. Why? 599 00:30:09,417 --> 00:30:12,617 Okay. Don't laugh. But... 600 00:30:12,700 --> 00:30:15,217 When I was little, I had a playhouse, 601 00:30:15,300 --> 00:30:19,118 and there was a kitchen with a real sink and a fridge and an oven-- 602 00:30:19,200 --> 00:30:23,217 an easy bake oven. And then one year, for my mom's birthday, 603 00:30:23,300 --> 00:30:25,100 I baked her a cake... [half laughs] 604 00:30:25,300 --> 00:30:29,017 And my mom and my dad sat at this miniature table 605 00:30:29,100 --> 00:30:31,672 with these crazy little chairs and ate it. 606 00:30:31,817 --> 00:30:36,617 I'm sure it tasted horrible, but she said it was the... 607 00:30:36,700 --> 00:30:39,100 Best thing she'd ever eaten. 608 00:30:40,200 --> 00:30:45,817 I've never seen her more happy and... You know, proud. 609 00:30:45,900 --> 00:30:47,700 In your miniature playhouse? 610 00:30:48,637 --> 00:30:50,237 [fire alarm beeps] 611 00:30:50,900 --> 00:30:51,860 [Ashley] Awww! 612 00:30:55,426 --> 00:30:59,865 [moans in disappointment chuckles] 613 00:31:03,917 --> 00:31:05,117 [Chase] He's still testing me. 614 00:31:05,200 --> 00:31:07,600 But if he's gonna do that, I'm gonna keep up the pressure. 615 00:31:07,600 --> 00:31:19,017 [jet nickers] Soon as he settles down, I'll release the pressure. 616 00:31:19,100 --> 00:31:22,717 It's advance and retreat. The secret to gentling a horse 617 00:31:22,800 --> 00:31:23,818 is to make the good behaviors easy 618 00:31:23,900 --> 00:31:26,217 and the bad behaviors difficult. 619 00:31:26,300 --> 00:31:29,218 [Amy] Well, I hate to admit it, but I do agree with that. 620 00:31:29,300 --> 00:31:30,174 [Chase] You're kidding! 621 00:31:30,317 --> 00:31:31,644 Well, that's a first. 622 00:31:31,727 --> 00:31:32,817 [laughter throughout audience] 623 00:31:32,900 --> 00:31:34,558 [Chase] You're my witness, folks. 624 00:31:34,861 --> 00:31:35,821 [chuckles] 625 00:31:38,386 --> 00:31:42,264 [audience applauds and cheers] 626 00:31:42,347 --> 00:31:46,438 [whistling, cheering, and applause] 627 00:31:48,004 --> 00:31:50,707 [jet nickers, audience laughs] 628 00:31:50,790 --> 00:31:51,750 [applause] 629 00:31:58,276 --> 00:32:00,217 [jet grunts, Amy whistles] 630 00:32:00,300 --> 00:32:01,900 Come on, jet. Come on. 631 00:32:04,760 --> 00:32:06,360 [audience impressed gasps] 632 00:32:07,981 --> 00:32:10,161 [Amy speaks Soothingly to jet, audience applauds] 633 00:32:10,244 --> 00:32:16,555 [audience cheers and applauds] 634 00:32:38,717 --> 00:32:40,817 [Amy laughs] That was totally awesome! 635 00:32:40,900 --> 00:32:43,000 Just amazing! You were really good. 636 00:32:43,117 --> 00:32:44,717 This horse is incredible! I love him. 637 00:32:44,800 --> 00:32:46,218 He was just totally different, by the end. 638 00:32:46,300 --> 00:32:48,318 You see? Aren't you glad you did it? 639 00:32:48,400 --> 00:32:49,618 Yes! Yes, I am. That was a-- 640 00:32:49,700 --> 00:32:51,200 you have to admit, we're really good together. 641 00:32:51,200 --> 00:32:53,400 Yes! Yes, we are. 642 00:32:59,000 --> 00:32:59,960 Chase... 643 00:33:06,153 --> 00:33:09,682 [knife grates against plate] 644 00:33:10,600 --> 00:33:13,234 How do you like your steak? 645 00:33:13,317 --> 00:33:17,617 [being polite] It's good. Well done, just the way I like it. 646 00:33:17,700 --> 00:33:19,880 [Ashley] Caleb is great with the barbecue. 647 00:33:20,300 --> 00:33:21,617 You know, actually, 648 00:33:21,700 --> 00:33:23,418 I don't eat that much meat anymore. 649 00:33:23,500 --> 00:33:25,434 [Ashley] Oh. Are you done? 650 00:33:25,517 --> 00:33:28,317 Thank you. It was lovely. 651 00:33:28,400 --> 00:33:29,700 [Ashley] You know, when the weather is nice, 652 00:33:29,701 --> 00:33:32,817 um, this porch is kinda like a second living room. 653 00:33:32,900 --> 00:33:37,116 It's so cramped in there. We're like on top of each other all the time. 654 00:33:37,200 --> 00:33:41,017 Uh, Ms. Stanton... Uh... Val, 655 00:33:41,100 --> 00:33:42,818 I'd just like to take this opportunity 656 00:33:42,900 --> 00:33:44,700 to tell you how much I do love your daughter. 657 00:33:47,600 --> 00:33:52,826 And I hope I haven't done anything to damage the great relationship you have with her. 658 00:33:55,000 --> 00:33:56,934 [derisive laugh] Oh, Caleb, 659 00:33:57,017 --> 00:34:01,417 you couldn't possibly do anything to damage my relationship with my daughter. 660 00:34:01,500 --> 00:34:04,417 Nothing at all. Except maybe give her a ring 661 00:34:04,500 --> 00:34:07,500 at probably came out of a crackerjack box. Has it turned green yet? 662 00:34:07,501 --> 00:34:08,461 [mocking laughter] 663 00:34:10,797 --> 00:34:11,757 Oh... [laughing] 664 00:34:15,600 --> 00:34:17,200 Mom, um... Close your eyes. 665 00:34:24,357 --> 00:34:25,317 Happy birthday! 666 00:34:25,400 --> 00:34:26,360 Happy birthday. 667 00:34:29,100 --> 00:34:31,700 Well, look at that. 668 00:34:32,600 --> 00:34:34,432 Ashley, did you make this? 669 00:34:35,100 --> 00:34:36,700 Make a wish. 670 00:34:38,400 --> 00:34:40,000 Don't tempt me. 671 00:34:48,600 --> 00:34:49,817 [Caleb] So... [clears throat] 672 00:34:49,900 --> 00:34:53,717 Ashley was telling me about her playhouse. 673 00:34:53,800 --> 00:34:55,401 Do you remember it?'Course I remember it. 674 00:34:58,100 --> 00:35:00,300 You wanted to live in it. [Ashley laughs] 675 00:35:01,300 --> 00:35:05,874 And you had that... That little easy bake oven. Do you remember that? 676 00:35:06,700 --> 00:35:07,660 [Ashley] Yeah. 677 00:35:11,405 --> 00:35:13,934 [knock at the door] 678 00:35:14,017 --> 00:35:16,117 Hey. Do you have a minute? 679 00:35:16,200 --> 00:35:17,160 Yeah. Okay. 680 00:35:21,600 --> 00:35:24,804 Do you want to know why I haven't been taking Peter's calls? 681 00:35:24,888 --> 00:35:28,717 Because I just tried to phone him right now and I couldn't. 682 00:35:28,800 --> 00:35:33,317 Because I realized that... I mean, he's not gonna believe that I don't wanna go back 683 00:35:33,400 --> 00:35:36,872 because I hate Dubai. He's gonna think that I don't love him anymore. 684 00:35:36,955 --> 00:35:41,717 And that is completely my fault. 'Cause I knew what I was signing up for. 685 00:35:41,800 --> 00:35:46,134 And you're not even listening to me. Amy, I'm spilling my guts here! 686 00:35:46,217 --> 00:35:50,017 Hey, what is the matter? Everything. 687 00:35:50,100 --> 00:35:53,368 Everything? Now who's impossible? 688 00:35:55,500 --> 00:35:56,817 [exhales] Chase. 689 00:35:56,900 --> 00:35:59,934 What did he do? He kissed me. 690 00:36:00,017 --> 00:36:03,717 He kissed you? He really kissed you? 691 00:36:03,800 --> 00:36:06,217 Knows you're with Ty. What a complete-- 692 00:36:06,300 --> 00:36:08,611 I kissed him too, Lou. 693 00:36:09,517 --> 00:36:11,317 It just happened. I don't why. 694 00:36:11,400 --> 00:36:14,617 I don't wanna be with Chase. Of course you don't. 695 00:36:14,700 --> 00:36:16,800 I love Ty. Of course you do. 696 00:36:16,900 --> 00:36:18,902 I don't know what to do. 697 00:36:22,000 --> 00:36:23,218 Lou, should I tell Ty? 698 00:36:23,300 --> 00:36:25,017 No. Don't. 699 00:36:25,100 --> 00:36:28,717 That will just cause problems. Untold problems. 700 00:36:30,017 --> 00:36:30,917 Are you sure? 701 00:36:31,000 --> 00:36:34,140 Look, what Ty doesn't know won't hurt him. 702 00:36:34,223 --> 00:36:37,317 And you just have to let this go. 703 00:36:37,400 --> 00:36:40,017 I don't think I can do that. 704 00:36:40,100 --> 00:36:43,625 Okay. Well, sleep on it. Okay, Amy? Promise me. 705 00:36:46,551 --> 00:36:48,151 [door creaks open] 706 00:36:49,200 --> 00:36:52,530 So, I found a course that's based in more practical work. 707 00:36:52,617 --> 00:36:54,917 - Ty... - so, it even counts as a credit, 708 00:36:55,000 --> 00:36:56,918 - I'll definitely have more time... - I gotta tell you... 709 00:36:57,000 --> 00:37:00,717 - And I can workwith Scott-- - Ty, Chase kissed me. 710 00:37:00,800 --> 00:37:01,760 What? 711 00:37:03,600 --> 00:37:05,200 Chase kissed me. 712 00:37:09,000 --> 00:37:11,517 - Why? - It just sorta happened. 713 00:37:11,600 --> 00:37:14,038 Nothing just happens, Amy. 714 00:37:14,817 --> 00:37:15,917 I'm gonna kill that guy. 715 00:37:16,000 --> 00:37:20,617 No. It was me too, okay? I kissed him back. 716 00:37:20,700 --> 00:37:22,917 I'm so sorry. It doesn't change anything. 717 00:37:23,000 --> 00:37:25,180 I still love you. It doesn't change anything? 718 00:37:26,300 --> 00:37:27,900 Are you kidding me? 719 00:37:31,200 --> 00:37:34,917 Ty... I just... 720 00:37:35,000 --> 00:37:37,400 I had to tell you. 721 00:37:38,600 --> 00:37:43,517 I know you'd tell me if anything ever happened with you and another girl. 722 00:37:43,600 --> 00:37:44,560 I just... 723 00:37:48,100 --> 00:37:54,217 Ty, you would tell me, right? I'd wanna know. 724 00:37:54,300 --> 00:37:56,100 I'm glad you told me, 725 00:37:56,694 --> 00:37:58,894 but I'm still gonna kill him. 726 00:37:59,900 --> 00:38:01,862 Ty, don't do anything, okay? 727 00:38:01,946 --> 00:38:03,646 This is just as much my fault as it is his. 728 00:38:03,700 --> 00:38:07,717 Don't be mad at him, be mad at me. 729 00:38:07,800 --> 00:38:11,852 We were just... We were up on this kind of high after the show and... 730 00:38:12,000 --> 00:38:14,867 It didn't mean anything. I love you so much. 731 00:38:17,900 --> 00:38:20,300 I'm so sorry. Please... 732 00:38:23,100 --> 00:38:24,700 I'm so sorry. 733 00:38:28,200 --> 00:38:29,160 Please... 734 00:38:31,417 --> 00:38:33,917 [Lisa] There! It's starting to look better already. 735 00:38:34,000 --> 00:38:34,960 [Lou] Yeah. 736 00:38:35,900 --> 00:38:37,618 [Lisa] I can certainly see why you're reluctant 737 00:38:37,700 --> 00:38:40,500 to walk away from this place. 738 00:38:41,600 --> 00:38:44,041 I ever tell you about my marriage? 739 00:38:44,125 --> 00:38:45,525 No. Uh, but... 740 00:38:45,600 --> 00:38:49,217 Dan. Dan and I got married in a total whirlwind, 741 00:38:49,300 --> 00:38:52,834 just like you two. Left Fairfield, went down to the states. 742 00:38:52,917 --> 00:38:56,217 Midwest. Oh my god, I missed home. 743 00:38:56,300 --> 00:39:00,417 Anyway, at one point, my dad got ill and I had to come back. 744 00:39:00,500 --> 00:39:02,017 And then, sadly, he died 745 00:39:02,100 --> 00:39:03,600 and, um, I had to make a decision. 746 00:39:03,600 --> 00:39:06,917 To sell Fairfield and go back to the states, 747 00:39:07,000 --> 00:39:09,400 to my marriage, or... not. 748 00:39:11,017 --> 00:39:13,217 And I remember I was sitting, drinking my morning coffee, 749 00:39:13,300 --> 00:39:17,617 and I had this realization that I had really been missing Fairfield 750 00:39:17,700 --> 00:39:20,316 more than I was missing Dan. 751 00:39:21,017 --> 00:39:22,717 It felt horrible. You know, I mean... 752 00:39:22,800 --> 00:39:25,633 It just suddenly hit me, I don't miss him. 753 00:39:26,417 --> 00:39:29,217 But, you see with you, Lou, it's totally different. 754 00:39:29,300 --> 00:39:33,004 I mean, you really do miss Peter. Terribly. 755 00:39:33,117 --> 00:39:36,117 I do. I miss him so much, all the time. 756 00:39:36,200 --> 00:39:39,034 Well then, honey, why are you not taking his calls? 757 00:39:39,117 --> 00:39:41,517 Because-I'm gonna tell you why. 758 00:39:41,600 --> 00:39:43,418 It's because of this damn dude ranch-- 759 00:39:43,500 --> 00:39:45,317 that's what's keeping you here, right? 760 00:39:45,400 --> 00:39:47,917 You can't stop worrying about it until it's fixed, 761 00:39:48,000 --> 00:39:50,938 and then you can go back to Dubai where you belong. 762 00:39:51,100 --> 00:39:52,700 I think I have a bit solution. 763 00:39:53,796 --> 00:39:54,756 [truck rumbles] 764 00:39:59,600 --> 00:40:01,600 Ugh. What kind of muffins did you want? 765 00:40:01,684 --> 00:40:03,917 Oatmeal banana. They're his favorite treat. 766 00:40:04,000 --> 00:40:06,746 Now, make it a dozen, and day old is fine. 767 00:40:07,580 --> 00:40:09,717 Oatmeal banana. What will he do without me? 768 00:40:09,800 --> 00:40:12,517 What's he gonna do without his oatmeal muffins? 769 00:40:12,600 --> 00:40:14,817 Mrs. Bell, if anything happens to you, 770 00:40:14,900 --> 00:40:16,862 I promise I'll look after Sugarfoot. 771 00:40:17,517 --> 00:40:20,717 That's him. That's the truck. 772 00:40:20,800 --> 00:40:23,541 That's the truck that spooked Sugarfoot! 773 00:40:32,417 --> 00:40:34,817 Well, hey, friend, how can I help you? 774 00:40:34,900 --> 00:40:36,418 That's for running Mrs. Bell off the road. 775 00:40:36,500 --> 00:40:37,989 Are you crazy? What're you talking about? 776 00:40:38,072 --> 00:40:39,672 [pained grunt] Oh! 777 00:40:41,300 --> 00:40:43,262 And that's for going after my girlfriend. 778 00:40:44,600 --> 00:40:46,400 Yes! I'll get you those muffins. 779 00:40:51,665 --> 00:40:52,625 [Lisa] Yoo-hoo! 780 00:40:53,300 --> 00:40:54,260 Hi! Hi. 781 00:40:58,100 --> 00:41:02,517 [Lisa] So... Lou and I have a little bit of a plan. 782 00:41:02,600 --> 00:41:06,304 [Lou] Lisa has offered to buy the dude ranch... 783 00:41:06,388 --> 00:41:07,717 And I accepted. 784 00:41:07,800 --> 00:41:09,100 [Lisa] It may seem a little shocking, 785 00:41:09,100 --> 00:41:11,517 but, um... I think it's a good idea. 786 00:41:11,600 --> 00:41:13,000 [Lou] Yeah... it is. 787 00:41:13,300 --> 00:41:14,218 [Lisa] I mean, we'll check with Tim 788 00:41:14,300 --> 00:41:15,400 when he comes back from Vancouver, 789 00:41:15,400 --> 00:41:17,918 but I can't see any reason why he wouldn't agree. 790 00:41:18,000 --> 00:41:19,603 It's the best way to go. 791 00:41:19,800 --> 00:41:20,818 Then that frees Lou up 792 00:41:20,900 --> 00:41:23,417 to go back to Dubai, back to Peter. 793 00:41:23,500 --> 00:41:27,508 It's kind of win-win. Well, that is some news. 794 00:41:28,200 --> 00:41:29,800 It's good. Right, grampa? 795 00:41:38,317 --> 00:41:41,417 [Ty] There you go, boy. You all ready to go? 796 00:41:41,500 --> 00:41:42,700 [chuckles] Oh, he's ready all right. 797 00:41:42,700 --> 00:41:45,634 He told me he couldn't wait to get outta here. 798 00:41:45,717 --> 00:41:50,917 Now, before we go, you and I have some unfinished business. 799 00:41:51,000 --> 00:41:54,117 You can call me nosy, but I've been watching and listening, 800 00:41:54,200 --> 00:41:58,789 and listening, and I know you have school money problems; 801 00:41:58,872 --> 00:42:00,617 I want to help you solve them. 802 00:42:00,700 --> 00:42:02,018 Mrs. Bell, I don't want you to think that I'm-- 803 00:42:02,100 --> 00:42:04,517 no, you are a wonderful young man 804 00:42:04,600 --> 00:42:07,234 with a promising future. 805 00:42:07,317 --> 00:42:09,817 I like people who talk straight, 806 00:42:09,900 --> 00:42:11,218 but aren't afraid to use their fists 807 00:42:11,300 --> 00:42:14,534 when the straight talking doesn't quite do the trick. 808 00:42:14,617 --> 00:42:20,517 As your honorary grandma, I would be proud to pay for your education. 809 00:42:20,600 --> 00:42:23,134 There's no point socking it all away. 810 00:42:23,217 --> 00:42:25,517 Mrs. Bell, I can't-yes. Oh yes, you can. 811 00:42:25,600 --> 00:42:29,434 Now don't worry. There'll be plenty left for Sugarfoot. 812 00:42:30,317 --> 00:42:34,017 And speaking of which, there is a catch. 813 00:42:34,100 --> 00:42:36,317 I'll hold up my end of the bargain 814 00:42:36,400 --> 00:42:41,714 if you promise to visit every week and bring us those muffins. 815 00:42:43,500 --> 00:42:44,700 [half laughs, shocked] Of course! 816 00:42:44,700 --> 00:42:45,660 [laughing] Okay. 817 00:42:49,217 --> 00:42:51,217 [Soraya] You should have put ice on this right away. 818 00:42:51,300 --> 00:42:53,100 Like right after that horse kicked you. 819 00:42:53,100 --> 00:42:54,600 Naw, it's just a small bruise. 820 00:42:54,600 --> 00:42:56,203 It's all part of the job. 821 00:42:56,700 --> 00:42:58,217 Clinic sounds so dangerous. 822 00:42:58,300 --> 00:43:01,317 I can't believe Amy decided to be part of it. 823 00:43:01,400 --> 00:43:03,100 Amy was awesome. 824 00:43:04,600 --> 00:43:07,004 I'm not sure we'll be working together again, though. 825 00:43:07,100 --> 00:43:09,624 We've got pretty different styles. 826 00:43:10,917 --> 00:43:15,117 Hmm, that's feeling awfully good. 827 00:43:15,200 --> 00:43:16,160 Much better. 828 00:43:17,426 --> 00:43:21,226 I might have to come back later for some more ice, if that's okay with you? 829 00:43:21,309 --> 00:43:22,269 Yeah. 830 00:43:22,433 --> 00:43:26,136 ♪ Let's try to work things out ♪ 831 00:43:26,219 --> 00:43:31,489 ♪ before we let it fall ♪ 832 00:43:31,572 --> 00:43:35,145 ♪ I just get so scared ♪ 833 00:43:35,228 --> 00:43:39,584 ♪ I'm going to lose it all ♪ 834 00:43:40,200 --> 00:43:42,871 Sugarfoot back at home with his mom where he belongs? 835 00:43:43,200 --> 00:43:44,567 Yeah, he is. 836 00:43:44,650 --> 00:43:45,610 [birds chirp] 837 00:43:48,400 --> 00:43:51,000 I'm right where I belong too, right? 838 00:43:52,200 --> 00:43:54,500 Absolutely. You sure? 839 00:43:57,800 --> 00:44:00,900 It's gonna take some time, uh... you know, I.... 840 00:44:01,817 --> 00:44:02,717 I know, Ty. Please... 841 00:44:02,800 --> 00:44:04,600 Just say we're okay. 842 00:44:06,100 --> 00:44:07,060 We're okay. 843 00:44:08,600 --> 00:44:09,560 All right. 844 00:44:12,400 --> 00:44:15,118 You know, we should... Probably take a look at those courses 845 00:44:15,200 --> 00:44:17,234 and figure something out. 846 00:44:17,317 --> 00:44:18,917 I've got some news, actually. 847 00:44:19,000 --> 00:44:20,353 [Amy] Yeah? [Ty] It's kind of amazing. 848 00:44:20,400 --> 00:44:21,360 [Amy] What? 849 00:44:21,900 --> 00:44:23,500 Well, it's like Mrs. Bell always says, 850 00:44:23,500 --> 00:44:25,018 "you never know what's around the corner." 851 00:44:25,100 --> 00:44:27,234 [Amy] Well, tell me. [Ty] I will. 852 00:44:27,317 --> 00:44:28,417 [Amy] Now! Ty, tell me now! 853 00:44:28,500 --> 00:44:31,155 What happened to your knuckles? 63542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.