All language subtitles for Heartland S03E14 The Happy List 1080p BluRay DDP5 1 H 264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,790 --> 00:00:03,390 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:04,047 --> 00:00:05,407 Will you marry me? 3 00:00:05,490 --> 00:00:06,450 Yes. 4 00:00:06,607 --> 00:00:08,327 Yes, I will marry you. 5 00:00:08,410 --> 00:00:09,537 Daisy has strangles? 6 00:00:09,620 --> 00:00:10,447 Strangles? 7 00:00:10,530 --> 00:00:11,330 I'm sorry. 8 00:00:11,350 --> 00:00:12,686 She's got to stay here. 9 00:00:12,769 --> 00:00:13,587 Yeah, okay. 10 00:00:13,670 --> 00:00:15,428 Scott told me to make an offering. 11 00:00:15,510 --> 00:00:17,487 I'm not really into spiritual stuff, but-- 12 00:00:17,570 --> 00:00:20,467 Here, take your time. 13 00:00:20,550 --> 00:00:22,330 Big old check burning a hole in my pocket. 14 00:00:22,350 --> 00:00:24,225 To match that hole in your hand. 15 00:00:24,322 --> 00:00:25,327 What did I say? 16 00:00:25,410 --> 00:00:26,967 Who's going to take a bronc rider seriously 17 00:00:27,050 --> 00:00:28,650 as boyfriend material? 18 00:00:29,506 --> 00:00:30,466 ♪♪ 19 00:00:35,427 --> 00:00:36,387 Whoa, man. 20 00:00:36,470 --> 00:00:37,430 That's awesome. 21 00:00:39,610 --> 00:00:42,067 Bareback broncs, that's what I'm into now. 22 00:00:42,150 --> 00:00:44,584 Totally going for all around cowboy. 23 00:00:44,667 --> 00:00:47,907 - I can't watch. - He's crazy. 24 00:00:47,990 --> 00:00:49,427 Yeah, he's totally insane. 25 00:00:49,510 --> 00:00:50,410 You see that guy? 26 00:00:50,410 --> 00:00:51,210 Yeah. 27 00:00:51,210 --> 00:00:52,690 Josh Cooley's the one I got to beat. 28 00:00:52,691 --> 00:00:53,911 - Okay. - He's the best. 29 00:00:53,990 --> 00:00:55,070 I don't know how he does it. 30 00:00:55,070 --> 00:00:55,910 He never sleeps. 31 00:00:55,911 --> 00:00:57,668 He just parties with the ladies all night long. 32 00:00:57,750 --> 00:00:59,830 They said last time, he brought his girlfriend alone. 33 00:00:59,830 --> 00:01:00,987 He didn't win anything. 34 00:01:01,070 --> 00:01:02,030 That's nice. 35 00:01:04,047 --> 00:01:05,267 That's got to hurt. 36 00:01:05,350 --> 00:01:07,824 Just watching this makes me miss the circuit. 37 00:01:07,907 --> 00:01:09,347 Where did you go last time? 38 00:01:09,430 --> 00:01:14,305 The four corners, Colorado, Arizona, Utah, New Mexico. 39 00:01:14,389 --> 00:01:15,489 I love being on the road. 40 00:01:15,510 --> 00:01:16,846 There's nothing quite like it. 41 00:01:16,929 --> 00:01:18,669 Especially if you have a death wish. 42 00:01:18,750 --> 00:01:20,348 Every sport has got its risk. 43 00:01:20,430 --> 00:01:22,070 You just gotta keep your skills honed. 44 00:01:22,070 --> 00:01:24,473 There's a rodeo coming up in Great Falls, Montana. 45 00:01:24,567 --> 00:01:26,227 If I get in, you should come with me. 46 00:01:26,310 --> 00:01:27,204 Yeah? 47 00:01:27,287 --> 00:01:28,947 Yeah, well, we'd, have a blast. 48 00:01:29,030 --> 00:01:30,161 I got to go. 49 00:01:30,887 --> 00:01:31,687 Come on, stay. 50 00:01:31,770 --> 00:01:32,721 I rented a movie. 51 00:01:32,770 --> 00:01:34,007 These testosterone boys are done watching 52 00:01:34,090 --> 00:01:35,847 their rodeo's greatest hits. 53 00:01:35,930 --> 00:01:37,887 I can't, My mom has a doctor's appointment really early 54 00:01:37,970 --> 00:01:38,967 in the morning. 55 00:01:39,050 --> 00:01:40,010 Okay. 56 00:01:41,470 --> 00:01:42,370 Oh, yeah, sure thing. 57 00:01:42,454 --> 00:01:43,914 Let's hit the road. 58 00:01:43,954 --> 00:01:45,290 Yes, I should go to. 59 00:01:45,373 --> 00:01:47,327 Mind giving me a ride? 60 00:01:47,410 --> 00:01:49,747 No problem. next trip, meet me in Montana. 61 00:01:49,830 --> 00:01:50,630 All right, man. 62 00:01:50,713 --> 00:01:51,513 All right. 63 00:01:51,514 --> 00:01:52,344 See you guys. 64 00:01:52,346 --> 00:01:53,146 Bye. 65 00:01:53,147 --> 00:01:53,947 See ya. 66 00:02:03,280 --> 00:02:04,778 Call me when you get home. 67 00:02:04,860 --> 00:02:05,660 See ya. 68 00:02:10,490 --> 00:02:12,198 What was that about? 69 00:02:12,281 --> 00:02:16,067 Rodeo videos, Ashley, when are you ever going to learn? 70 00:02:16,150 --> 00:02:19,168 No, it's all just an act that she hates what I do. 71 00:02:19,250 --> 00:02:20,930 Underneath, she digs it. 72 00:02:24,070 --> 00:02:27,287 That would be fun hanging out on the rodeo circuit. 73 00:02:27,370 --> 00:02:29,724 No bull riding, promise me. 74 00:02:29,807 --> 00:02:31,187 Maybe not right away. 75 00:02:31,270 --> 00:02:32,870 No, not ever. 76 00:02:33,567 --> 00:02:34,367 Come on. 77 00:02:34,450 --> 00:02:36,267 You're not actually thinking of going with Caleb. 78 00:02:36,350 --> 00:02:37,951 You two would drive each other crazy. 79 00:02:38,747 --> 00:02:39,647 It would be fun. 80 00:02:39,730 --> 00:02:40,647 I haven't done much traveling, been 81 00:02:40,730 --> 00:02:42,187 anywhere else in the world. 82 00:02:42,270 --> 00:02:45,248 It's pretty scary when Caleb has gotten around more than I have. 83 00:02:45,330 --> 00:02:46,430 I'd love to do some traveling. 84 00:02:46,431 --> 00:02:48,687 We should go somewhere together. 85 00:02:48,770 --> 00:02:50,530 That would be fun. 86 00:02:52,310 --> 00:02:53,990 I'm going to this away. 87 00:02:59,550 --> 00:03:01,247 Hey, was it just my imagination, 88 00:03:01,330 --> 00:03:04,767 or were the people at that party a condescending? 89 00:03:04,850 --> 00:03:05,810 Condescending? 90 00:03:06,527 --> 00:03:11,787 Yeah, poking fun at my dude ranch, at the jam enterprise. 91 00:03:11,870 --> 00:03:15,007 Sweetheart, you were a breath of fresh air in an otherwise 92 00:03:15,090 --> 00:03:16,707 very stuffy corporate crowd. 93 00:03:16,790 --> 00:03:19,984 A breath of country bumpkin air, more like it. 94 00:03:20,067 --> 00:03:22,767 I was totally cornered by that woman. 95 00:03:22,850 --> 00:03:24,530 What was her name again? 96 00:03:26,470 --> 00:03:27,570 Poppy Madison. 97 00:03:27,666 --> 00:03:30,887 Yes, yes, Poppy, how could I forget? 98 00:03:30,970 --> 00:03:32,927 I suppose you know that Poppy is still 99 00:03:33,010 --> 00:03:34,751 friends with your ex-wife? 100 00:03:36,227 --> 00:03:38,507 I, uh-- yeah, they used to be close. 101 00:03:38,590 --> 00:03:40,007 Oh, I think they still are, because Poppy 102 00:03:40,090 --> 00:03:43,295 made it her job to tell me all about your first wedding. 103 00:03:43,430 --> 00:03:44,390 What? 104 00:03:44,507 --> 00:03:49,467 She gave me the full lowdown, how huge it was, how expensive. 105 00:03:49,550 --> 00:03:52,287 Apparently, it was the wedding of the year. 106 00:03:52,370 --> 00:03:53,810 She may as well have just said, hey, 107 00:03:53,810 --> 00:03:55,387 good luck topping your husband-to-be's 108 00:03:55,470 --> 00:03:57,070 first wedding extravaganza. 109 00:03:58,050 --> 00:04:01,352 And then she actually acted like she expected an invitation. 110 00:04:01,810 --> 00:04:04,147 Well, maybe we should just elope. 111 00:04:04,230 --> 00:04:05,190 Good idea. 112 00:04:05,750 --> 00:04:07,527 Over Over my dead body. 113 00:04:07,610 --> 00:04:09,547 Look, you think your first wedding was great? 114 00:04:09,630 --> 00:04:11,763 You just wait until you see ours. 115 00:04:49,097 --> 00:04:50,997 ♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 116 00:05:04,547 --> 00:05:06,988 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 117 00:05:07,071 --> 00:05:10,112 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 118 00:05:10,195 --> 00:05:13,462 {\an8}♪ you dreamer ♪ 119 00:05:13,545 --> 00:05:15,886 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 120 00:05:15,969 --> 00:05:17,969 {\an8}♪ You dreamer ♪ 121 00:05:19,796 --> 00:05:24,796 {\an8}♪ you dreamer ♪ 122 00:05:29,920 --> 00:05:31,138 Jack, you're my wing man. 123 00:05:31,220 --> 00:05:32,400 {\an8}You've got to come see it. 124 00:05:32,400 --> 00:05:33,200 {\an8}It's dirt cheap. 125 00:05:33,201 --> 00:05:34,600 {\an8}The guy just wants to get rid of it. 126 00:05:34,601 --> 00:05:36,477 {\an8}Well, maybe because it doesn't run. 127 00:05:36,560 --> 00:05:37,380 {\an8}It's a classic. 128 00:05:37,380 --> 00:05:38,657 {\an8}It's a Norton. 129 00:05:38,740 --> 00:05:39,880 {\an8}I can find parts for it. 130 00:05:39,940 --> 00:05:42,597 {\an8}I can fix it up. 131 00:05:42,680 --> 00:05:43,734 {\an8}Come on. 132 00:05:43,817 --> 00:05:45,237 {\an8}I know you don't know a lot about motorcycles-- 133 00:05:45,320 --> 00:05:46,280 {\an8}Excuse me. 134 00:05:46,300 --> 00:05:48,358 {\an8}I had motorcycles from the time I could-- 135 00:05:48,440 --> 00:05:52,014 {\an8}you want to know something about motorcycles, you ask me. 136 00:05:52,097 --> 00:05:53,357 {\an8}So you get it. 137 00:05:53,440 --> 00:05:54,897 {\an8}It's a Norton. 138 00:05:54,980 --> 00:05:56,316 {\an8}Well, I had a Triumph. 139 00:05:56,399 --> 00:05:58,077 {\an8}But a Norton's not bad. 140 00:05:58,160 --> 00:05:59,720 {\an8}We can take a look at it later. 141 00:05:59,720 --> 00:06:00,854 {\an8}Or now. 142 00:06:00,937 --> 00:06:02,037 {\an8}Someone's going to snap it up. 143 00:06:02,120 --> 00:06:04,517 {\an8}I can't do now. 144 00:06:04,600 --> 00:06:06,100 {\an8}Val said she's got some news. 145 00:06:06,100 --> 00:06:07,540 {\an8}She's coming over. 146 00:06:16,357 --> 00:06:18,317 {\an8}I can't believe you still have Kramer. 147 00:06:18,400 --> 00:06:19,978 {\an8}You and Jake barely talk anymore. 148 00:06:20,060 --> 00:06:21,360 {\an8}And he stills lets you ride his horse. 149 00:06:21,361 --> 00:06:22,696 {\an8}Jake's like a little puppy. 150 00:06:22,697 --> 00:06:24,355 {\an8}He'll do anything for me. 151 00:06:24,457 --> 00:06:25,977 {\an8}Well, it isn't healthy. 152 00:06:26,060 --> 00:06:28,120 {\an8}You know, you should put the guy out of his misery, 153 00:06:28,120 --> 00:06:30,397 and let him move on with his life. 154 00:06:30,480 --> 00:06:33,097 {\an8}Nobody's stopping him from moving on. 155 00:06:33,180 --> 00:06:34,783 {\an8}Have you told him about Badger? 156 00:06:35,059 --> 00:06:35,859 {\an8}What's to know? 157 00:06:35,860 --> 00:06:36,817 {\an8}We just text. 158 00:06:36,900 --> 00:06:39,367 {\an8}Yeah, and talk on the phone for hours. 159 00:06:41,760 --> 00:06:43,360 {\an8}Well, you do. 160 00:06:45,887 --> 00:06:46,698 {\an8}Hey, Val. 161 00:06:46,781 --> 00:06:47,741 {\an8}Ty. 162 00:06:48,570 --> 00:06:50,170 {\an8}I'll see ya. 163 00:06:53,050 --> 00:06:54,650 {\an8}Well, I've got good news. 164 00:06:55,640 --> 00:06:56,640 {\an8}I just saw my doctor. 165 00:06:56,641 --> 00:06:58,618 {\an8}And he gave me a clean bill of health. 166 00:06:58,700 --> 00:07:00,937 {\an8}That's not good news. 167 00:07:01,020 --> 00:07:05,837 That is great news, great news! 168 00:07:05,920 --> 00:07:07,317 Oh, Jack. 169 00:07:07,400 --> 00:07:09,117 And you know what? 170 00:07:09,200 --> 00:07:11,738 Right there and then on the spot, I made a decision. 171 00:07:11,820 --> 00:07:14,238 From now on, I'm going to start doing the things 172 00:07:14,320 --> 00:07:16,598 that I know without a doubt make me happy, 173 00:07:16,680 --> 00:07:18,058 things that I've given up, or put 174 00:07:18,140 --> 00:07:19,858 on the side because of all the crazy stuff 175 00:07:19,940 --> 00:07:21,511 that got in the way. 176 00:07:21,640 --> 00:07:25,417 Because you know that old expression, life is too short? 177 00:07:25,500 --> 00:07:27,545 By God, ain't it the truth. 178 00:07:27,700 --> 00:07:28,660 Apparently so. 179 00:07:28,800 --> 00:07:29,627 Yeah. 180 00:07:30,380 --> 00:07:32,098 So I've made me a happy list. 181 00:07:32,180 --> 00:07:33,537 A happy list? 182 00:07:33,620 --> 00:07:36,297 And I know exactly what I'm going to do first. 183 00:07:36,380 --> 00:07:38,558 So you want to get back into show jumping? 184 00:07:38,640 --> 00:07:39,600 I do. 185 00:07:40,000 --> 00:07:41,660 I just bought a beautiful jumping horse. 186 00:07:41,660 --> 00:07:44,378 And this time, I'm the one who's going to ride it. 187 00:07:44,460 --> 00:07:45,420 That's great. 188 00:07:46,334 --> 00:07:48,597 I saw that look on your face. 189 00:07:48,680 --> 00:07:52,684 Let me tell you, I used to be pretty darn good. 190 00:07:52,800 --> 00:07:55,204 I set it aside when I had my kids. 191 00:07:55,600 --> 00:07:57,158 But, well, I just feel like it's time 192 00:07:57,240 --> 00:07:59,457 to get back into that arena. 193 00:07:59,540 --> 00:08:01,597 So I'm going to need a coach. 194 00:08:01,680 --> 00:08:03,465 - A coach? - Mm-hmm. 195 00:08:03,548 --> 00:08:04,597 That's for you come in. 196 00:08:04,680 --> 00:08:06,280 But what about your Briar Ridge trainers? 197 00:08:06,280 --> 00:08:08,117 They're the best. 198 00:08:08,200 --> 00:08:09,598 No way am I going to make a fool of myself 199 00:08:09,680 --> 00:08:11,016 in front of those guys. 200 00:08:11,080 --> 00:08:13,738 No, they'd lose any respect they have for me. 201 00:08:13,860 --> 00:08:16,998 I've even arranged for us to use a private arena, by the way. 202 00:08:17,080 --> 00:08:21,974 So, what do you say, coach? 203 00:08:22,057 --> 00:08:22,877 A nightmare. 204 00:08:22,960 --> 00:08:25,058 I love her, but she's going to be a total nightmare. 205 00:08:25,140 --> 00:08:26,511 - Ashley. - I'm serious. 206 00:08:26,520 --> 00:08:28,380 You should have just said no. Well, I couldn't. 207 00:08:28,380 --> 00:08:29,380 She was so enthusiastic. 208 00:08:29,440 --> 00:08:31,474 And she's got this happy list. 209 00:08:31,557 --> 00:08:32,357 Stop. 210 00:08:32,440 --> 00:08:34,218 I know all about the happy list. 211 00:08:34,300 --> 00:08:35,101 Happy list? 212 00:08:35,160 --> 00:08:37,597 It's just things she wants to do to make her happy 213 00:08:37,680 --> 00:08:39,517 Oh my God, the next thing you know, she'll enter 214 00:08:39,600 --> 00:08:41,428 into the Jurassic Classic. 215 00:08:41,560 --> 00:08:42,780 Jurassic classic? 216 00:08:42,920 --> 00:08:46,362 It's a horse jumping show for dinosaurs like my mother. 217 00:08:46,520 --> 00:08:48,200 I'm not making this up. 218 00:08:50,530 --> 00:08:51,887 Hey. 219 00:08:51,970 --> 00:08:53,428 Hey. 220 00:08:53,511 --> 00:08:55,647 Everything back to normal at your place? 221 00:08:55,730 --> 00:08:57,347 Yeah, no more quarantine. 222 00:08:57,430 --> 00:08:59,737 Okay, then I'd like to pick up Daisy. 223 00:08:59,820 --> 00:09:00,918 I have a rodeo in a couple of weeks. 224 00:09:00,919 --> 00:09:02,220 And I need to practice. 225 00:09:02,221 --> 00:09:03,061 That's no problem. 226 00:09:03,062 --> 00:09:04,722 Actually, I had her out on the barrels the other day. 227 00:09:04,723 --> 00:09:05,623 And she was awesome. 228 00:09:06,290 --> 00:09:07,987 Wow, really? 229 00:09:08,070 --> 00:09:09,030 Yeah. 230 00:09:09,790 --> 00:09:12,536 Next thing I know, you'll be competing against me. 231 00:09:12,619 --> 00:09:13,579 [hiss] 232 00:09:16,547 --> 00:09:18,947 Ashley, I was trying, okay? 233 00:09:19,030 --> 00:09:21,110 She makes it difficult. 234 00:09:24,067 --> 00:09:26,567 My wife's making me get rid of it, 235 00:09:26,650 --> 00:09:29,530 wants to reclaim the garage for an office. 236 00:09:30,410 --> 00:09:33,507 I can't just give her away-- 237 00:09:33,590 --> 00:09:36,430 the bike, I mean. 238 00:09:37,637 --> 00:09:39,597 Well, I'm not trying to steal it from you, man. 239 00:09:39,680 --> 00:09:41,725 Then give me a fair offer. 240 00:09:41,860 --> 00:09:44,602 You should be paying us to take it away. 241 00:09:44,900 --> 00:09:45,897 Do you know what this bike will 242 00:09:45,980 --> 00:09:47,578 be worth when it's fixed up? 243 00:09:47,660 --> 00:09:49,077 But it's not fixed up. 244 00:09:49,160 --> 00:09:50,237 $800. 245 00:09:50,320 --> 00:09:51,120 What? 246 00:09:54,310 --> 00:09:55,910 No, no way. 247 00:09:56,170 --> 00:09:57,130 850. 248 00:10:04,582 --> 00:10:05,542 ♪♪ 249 00:10:14,292 --> 00:10:19,087 ♪ We were born, born to be wild ♪ 250 00:10:19,170 --> 00:10:23,890 We can climb so high, and never gonna die. 251 00:10:24,030 --> 00:10:25,383 You know this part. 252 00:10:26,250 --> 00:10:27,910 Born to be wild! 253 00:10:40,782 --> 00:10:41,802 Grab that old ladder? 254 00:10:41,885 --> 00:10:42,985 That will be a good ramp. 255 00:10:42,986 --> 00:10:43,786 All right. 256 00:10:49,560 --> 00:10:51,000 That's the ticket. 257 00:10:56,040 --> 00:10:57,114 Careful, easy! 258 00:10:57,197 --> 00:10:58,017 You were right. 259 00:10:58,100 --> 00:11:00,414 This is a real honey. 260 00:11:00,497 --> 00:11:02,217 All we need to do is find a few parts for it, 261 00:11:02,300 --> 00:11:03,980 and she's gonna rock. 262 00:11:06,797 --> 00:11:09,717 Stumpy used to be a big Norton fan. 263 00:11:09,800 --> 00:11:10,760 Really? 264 00:11:10,920 --> 00:11:14,312 Had a whole string of them until he lost half his leg. 265 00:11:16,200 --> 00:11:20,117 I think he's still got a whole garage full of parts, 266 00:11:20,200 --> 00:11:22,097 90% of them junk, just like everything 267 00:11:22,180 --> 00:11:23,837 else on that spread of his. 268 00:11:23,920 --> 00:11:26,160 But you never know what we might find. 269 00:11:29,774 --> 00:11:30,734 Woo! 270 00:11:32,480 --> 00:11:33,520 What is that? 271 00:11:37,400 --> 00:11:39,797 Why would you spend money on a motorcycle? 272 00:11:39,880 --> 00:11:41,098 It wasn't that much money. 273 00:11:41,180 --> 00:11:42,080 And I got savings. 274 00:11:42,080 --> 00:11:43,761 Yeah, for school, right? 275 00:11:46,760 --> 00:11:49,360 I'll let you figure this out on your own. 276 00:11:52,690 --> 00:11:54,410 I'm steering clear of it. 277 00:12:02,914 --> 00:12:05,137 Jack and I are going to work on it together. 278 00:12:05,220 --> 00:12:06,638 I miss my old bike, Amy. 279 00:12:06,720 --> 00:12:07,520 Okay. 280 00:12:07,521 --> 00:12:08,277 There's nothing like tearing down 281 00:12:08,360 --> 00:12:10,037 the highway on a motorcycle. 282 00:12:10,120 --> 00:12:11,494 It's total freedom. 283 00:12:11,577 --> 00:12:13,337 You can go anywhere, anytime. 284 00:12:13,420 --> 00:12:16,253 Is this about all the traveling you've missed out on? 285 00:12:17,657 --> 00:12:19,357 Maybe I want to go on a bit of a road trip. 286 00:12:19,440 --> 00:12:22,817 Oh, a road trip, like with Caleb to Great Falls. 287 00:12:22,900 --> 00:12:24,637 Yeah, it's possible. 288 00:12:24,720 --> 00:12:26,937 That's a super idea, Ty, especially since we just 289 00:12:27,020 --> 00:12:28,357 got out from under quarantine, and we 290 00:12:28,440 --> 00:12:29,967 have to rebuild the business. 291 00:12:30,050 --> 00:12:31,653 Forget the road trip, all right? 292 00:12:32,357 --> 00:12:33,557 I'm just fixing up an old bike. 293 00:12:33,640 --> 00:12:34,540 It's no big deal. 294 00:12:34,623 --> 00:12:35,423 Okay, okay. 295 00:12:35,424 --> 00:12:40,777 I don't get why I have to explain or defend this to you. 296 00:12:40,860 --> 00:12:43,127 - I guess you don't. - No, I don't. 297 00:12:48,760 --> 00:12:50,545 Oh my God, look at this. 298 00:12:50,880 --> 00:12:52,740 A wedding planning guide, things to do 299 00:12:52,740 --> 00:12:54,477 12 months before the wedding. 300 00:12:54,560 --> 00:12:57,698 Start looking for wedding consultant, book your venue, 301 00:12:58,280 --> 00:13:00,600 make a wedding organizer out of, wait for it, 302 00:13:00,600 --> 00:13:02,577 a three ring binder. 303 00:13:02,660 --> 00:13:04,796 Wow, that took a lot of creative thought. 304 00:13:04,940 --> 00:13:05,817 You laugh. 305 00:13:05,900 --> 00:13:07,897 But weddings have to be thought out months in advance 306 00:13:07,980 --> 00:13:09,202 in minute detail. 307 00:13:09,320 --> 00:13:10,738 Kate your wedding is in June. 308 00:13:10,820 --> 00:13:11,760 That's like ages away. 309 00:13:11,760 --> 00:13:15,497 You could have a baby in that time, not that you are. 310 00:13:15,580 --> 00:13:17,374 But you could. 311 00:13:17,457 --> 00:13:18,597 What is that for? 312 00:13:18,680 --> 00:13:20,780 Peter has a tiny break in his schedule. 313 00:13:20,780 --> 00:13:22,477 And we're meeting for a romantic picnic 314 00:13:22,560 --> 00:13:23,956 between Hudson and Calgary. 315 00:13:24,040 --> 00:13:26,877 That's always nice, a picnic on the highway. 316 00:13:26,960 --> 00:13:32,052 Not on the highway, a cute little town with a park. 317 00:13:32,217 --> 00:13:36,067 I would love to do something like this. 318 00:13:36,150 --> 00:13:37,907 Apparently, Peter's first wedding was right out 319 00:13:37,990 --> 00:13:38,990 of one of these magazines. 320 00:13:38,991 --> 00:13:41,947 It was even written up in all the social pages 321 00:13:42,030 --> 00:13:43,731 of the Calgary newspapers. 322 00:13:43,815 --> 00:13:46,315 And look what happened to that, the big D for divorce. 323 00:13:46,370 --> 00:13:47,768 Why don't you guys just elope? 324 00:13:47,850 --> 00:13:50,107 Why does everyone keep saying that? 325 00:13:50,190 --> 00:13:51,947 I wonder where they held it? 326 00:13:52,030 --> 00:13:54,030 I wonder if she wore white? 327 00:13:55,387 --> 00:13:56,187 What? 328 00:13:56,270 --> 00:13:59,047 You obviously have a morbidly gruesome fascination 329 00:13:59,130 --> 00:14:00,090 with this first wedding. 330 00:14:00,207 --> 00:14:01,707 No, I don't. 331 00:14:01,790 --> 00:14:05,227 If you want me to, I can search the newspaper archives on the web 332 00:14:05,310 --> 00:14:08,047 and try and find the articles. 333 00:14:08,130 --> 00:14:13,004 No, I would never stoop that low. 334 00:14:13,087 --> 00:14:15,627 So where did you first get married? 335 00:14:15,710 --> 00:14:17,977 You want a cup of coffee or something? 336 00:14:18,070 --> 00:14:19,207 You must be freezing? 337 00:14:19,290 --> 00:14:20,467 No. 338 00:14:20,550 --> 00:14:21,748 So much for our picnic. 339 00:14:21,830 --> 00:14:23,430 We can still have a picnic. 340 00:14:23,430 --> 00:14:24,807 It's cozier inside. 341 00:14:24,890 --> 00:14:26,587 Look at you. 342 00:14:26,670 --> 00:14:29,070 Seriously, where did you get married? 343 00:14:31,690 --> 00:14:32,650 Calgary. 344 00:14:32,750 --> 00:14:37,647 Silly, I mean where, in a church, in a park? 345 00:14:37,730 --> 00:14:39,330 Ballroom, hotel ballroom. 346 00:14:41,590 --> 00:14:43,190 What did the bride wear? 347 00:14:43,920 --> 00:14:44,880 A dress. 348 00:14:44,964 --> 00:14:46,404 - What kind of dress? - I don't know, Lou. 349 00:14:46,480 --> 00:14:47,760 It was white. And it was long. 350 00:14:47,840 --> 00:14:50,257 Look, honey, you got to let this go, okay? 351 00:14:50,340 --> 00:14:51,878 Yes, I was married once before. 352 00:14:51,960 --> 00:14:53,500 There's nothing I can do about it. 353 00:14:53,501 --> 00:14:55,178 But you have to stop obsessing about it. 354 00:14:55,260 --> 00:14:56,334 I am not obsessing. 355 00:14:56,417 --> 00:14:57,537 Yes, you are. 356 00:14:57,620 --> 00:14:58,857 I'm just curious. 357 00:14:58,940 --> 00:15:00,163 It's not a competition. 358 00:15:01,920 --> 00:15:02,817 What competition? 359 00:15:02,900 --> 00:15:03,700 There's no competition. 360 00:15:03,700 --> 00:15:08,397 Okay, okay, from now on, I'm not going to obsess over anything 361 00:15:08,480 --> 00:15:09,877 but our own plans. 362 00:15:10,517 --> 00:15:11,317 Good. 363 00:15:11,400 --> 00:15:13,260 Why don't we talk about our honeymoon? 364 00:15:13,260 --> 00:15:15,700 You know, we never did get to Paris. 365 00:15:16,317 --> 00:15:17,117 That's true. 366 00:15:17,200 --> 00:15:19,158 But you know what I've been thinking about lately? 367 00:15:19,240 --> 00:15:20,040 What? 368 00:15:20,041 --> 00:15:25,937 A cruise, through the Greek islands maybe, Santorini. 369 00:15:26,020 --> 00:15:29,156 You had your first honeymoon in Paris, didn't you? 370 00:15:34,357 --> 00:15:35,977 That's looking good, Val. 371 00:15:36,060 --> 00:15:38,980 Now, just make sure you don't lean too far forward. 372 00:15:39,063 --> 00:15:41,577 I don't feel like I'm moving forward at all 373 00:15:41,660 --> 00:15:43,037 It's just because you're nervous. 374 00:15:43,120 --> 00:15:45,524 Just try and keep your back a little straighter. 375 00:15:46,160 --> 00:15:47,577 Good. 376 00:15:47,660 --> 00:15:50,064 You want to be a little bit more flexible. 377 00:15:50,157 --> 00:15:53,137 As in old age and flexibility has taken hold? 378 00:15:53,220 --> 00:15:57,477 It's more about being one with your horse, being fluid. 379 00:15:57,560 --> 00:15:59,997 Mary, I am moving with my horse. 380 00:16:00,080 --> 00:16:00,980 It's all coming back. 381 00:16:00,980 --> 00:16:02,780 It's like riding a bicycle. 382 00:16:10,327 --> 00:16:13,247 So what's the big news that I had to rush over to hear? 383 00:16:13,330 --> 00:16:14,867 I just got the email. 384 00:16:14,950 --> 00:16:15,751 What email? 385 00:16:15,834 --> 00:16:17,703 That rodeo in Great Falls, I qualified. 386 00:16:17,704 --> 00:16:20,144 I leave at the end of the week. 387 00:16:20,228 --> 00:16:21,507 You're not serious? 388 00:16:21,590 --> 00:16:22,490 Of course I'm serious. 389 00:16:22,490 --> 00:16:24,210 I stand to make a lot of money. 390 00:16:25,527 --> 00:16:26,327 What's the problem? 391 00:16:26,410 --> 00:16:28,877 The problem is I don't want you to go! 392 00:16:36,800 --> 00:16:38,437 Can you believe her telling me not to enter? 393 00:16:38,520 --> 00:16:39,520 Where does that come from? 394 00:16:39,520 --> 00:16:41,017 Where does Amy get off telling me I shouldn't 395 00:16:41,100 --> 00:16:42,000 have bought a motorcycle? 396 00:16:42,000 --> 00:16:44,100 She even gave me a box to put my buckles in. 397 00:16:44,100 --> 00:16:46,500 Like it was her decision to make, not mine. 398 00:16:46,500 --> 00:16:49,118 Do I tell her what she can and can't buy? 399 00:16:49,200 --> 00:16:50,000 You know what? 400 00:16:50,001 --> 00:16:52,018 I can damn well go to that rodeo if I want to. 401 00:16:52,100 --> 00:16:54,118 And I can damn well come with you, if I want to. 402 00:16:54,200 --> 00:16:56,617 - Yeah. - On this baby right here, man. 403 00:16:56,700 --> 00:16:58,300 Are you sure she runs? 404 00:16:58,900 --> 00:17:00,500 No, but she will. 405 00:17:07,400 --> 00:17:08,360 Not yet. 406 00:17:09,617 --> 00:17:10,917 But she will. 407 00:17:11,000 --> 00:17:12,717 I can't believe Ty. 408 00:17:12,800 --> 00:17:14,517 I think he's actually planning on going to Montana 409 00:17:14,600 --> 00:17:16,200 with Caleb on that stupid bike. 410 00:17:16,200 --> 00:17:18,017 I mean, what is he thinking? 411 00:17:18,100 --> 00:17:19,517 My mom says it's the full moon. 412 00:17:19,600 --> 00:17:20,742 People go mental. 413 00:17:20,825 --> 00:17:22,025 [phone ringing] 414 00:17:25,300 --> 00:17:28,900 Hey, you, you gonna answer it? 415 00:17:31,236 --> 00:17:34,417 Jake, this is like the third time he's called me today. 416 00:17:34,500 --> 00:17:35,700 He's always phoning me. 417 00:17:35,700 --> 00:17:37,271 He never does anything to say. 418 00:17:37,300 --> 00:17:39,217 He was just talks about nothing. 419 00:17:39,300 --> 00:17:41,017 And he sends me songs. 420 00:17:41,100 --> 00:17:43,072 That's kind of sweet. 421 00:17:43,155 --> 00:17:44,417 No, it's not. 422 00:17:44,500 --> 00:17:47,367 They're always about broken-hearted cowboys. 423 00:17:50,117 --> 00:17:52,917 So, what is this between you and Ty? 424 00:17:53,000 --> 00:17:55,617 If it's about the motorcycle, you shouldn't worry. 425 00:17:55,700 --> 00:17:56,660 Right. 426 00:17:56,743 --> 00:17:57,543 I'm serious. 427 00:17:57,544 --> 00:17:59,044 Have you took a close look at the thing? 428 00:17:59,045 --> 00:18:02,218 They're never going to make it run in like a million years. 429 00:18:02,300 --> 00:18:03,420 With any luck. 430 00:18:09,100 --> 00:18:12,217 So how are the plans coming? 431 00:18:12,300 --> 00:18:13,417 Fine. 432 00:18:13,500 --> 00:18:14,460 Just fine. 433 00:18:15,217 --> 00:18:16,217 Let's put it this way. 434 00:18:16,300 --> 00:18:17,635 My wedding plans are fine. 435 00:18:17,719 --> 00:18:21,190 It's the us wedding plans that have hit a bit of a stag. 436 00:18:21,191 --> 00:18:23,324 But it's nothing I can't handle. 437 00:18:25,498 --> 00:18:26,717 You got it? 438 00:18:26,800 --> 00:18:27,600 Yeah. 439 00:18:28,400 --> 00:18:29,360 Thank you. 440 00:18:29,500 --> 00:18:30,460 See ya. 441 00:18:32,000 --> 00:18:33,600 Are you guys fighting? 442 00:18:38,900 --> 00:18:39,860 What? 443 00:18:40,600 --> 00:18:42,118 Why did you go along with it? 444 00:18:42,200 --> 00:18:43,700 You know how dangerous motorcycles are. 445 00:18:43,700 --> 00:18:45,418 They don't call them donor cycles for nothing. 446 00:18:45,500 --> 00:18:46,500 And you're encouraging him. 447 00:18:46,500 --> 00:18:47,460 Why? 448 00:18:47,600 --> 00:18:49,470 Well, he's been through a lot lately. 449 00:18:49,553 --> 00:18:50,152 And-- 450 00:18:50,153 --> 00:18:51,517 I know, grandpa, but-- 451 00:18:51,600 --> 00:18:57,317 Look, Amy, he needs to deal with whatever 452 00:18:57,400 --> 00:18:58,717 he's dealing with. 453 00:18:58,800 --> 00:19:01,738 And if that means he wants to rebuild an old motorcycle, 454 00:19:01,800 --> 00:19:05,417 well, it could be a lot wo 455 00:19:05,500 --> 00:19:10,549 And besides, this is a project that we can work on together. 456 00:19:10,700 --> 00:19:13,317 He's not foolhardy, Amy. 457 00:19:13,400 --> 00:19:14,200 Yeah, okay. 458 00:19:56,300 --> 00:19:58,018 I don't have time to give you a lesson today. 459 00:19:58,100 --> 00:19:59,518 Val's gonna be here any minute. 460 00:19:59,600 --> 00:20:01,780 So I'll practice till she shows up. 461 00:20:02,500 --> 00:20:03,300 Okay. 462 00:20:03,917 --> 00:20:04,717 Ashley was right. 463 00:20:04,800 --> 00:20:06,480 I should've just said no. 464 00:20:16,500 --> 00:20:17,460 Hey. 465 00:20:18,400 --> 00:20:19,617 Hey. 466 00:20:19,700 --> 00:20:21,300 This is Chelsea. 467 00:20:22,500 --> 00:20:25,218 I tried to call you on your phone, but you didn't pick up. 468 00:20:25,300 --> 00:20:27,317 I lost it. 469 00:20:27,400 --> 00:20:29,003 Are you still jumping with Kramer? 470 00:20:29,157 --> 00:20:30,117 Yeah. 471 00:20:30,200 --> 00:20:31,400 Great, because if you don't mind, 472 00:20:31,400 --> 00:20:33,718 I'd like to bring him back in the next couple of days. 473 00:20:33,800 --> 00:20:35,518 Chels really wants to learn to jump. 474 00:20:35,600 --> 00:20:38,100 And I figured Kramer is a perfect horse to start on, 475 00:20:38,100 --> 00:20:39,818 especially now you've shown him the ropes. 476 00:20:39,900 --> 00:20:40,860 Yeah. 477 00:20:41,600 --> 00:20:44,117 I mean, I don't see why not. 478 00:20:44,200 --> 00:20:45,977 He's your horse. 479 00:20:46,060 --> 00:20:47,017 Great. 480 00:20:47,100 --> 00:20:49,118 I'll call you when I'm coming to get him. 481 00:20:49,200 --> 00:20:51,333 Bye Mallory, so nice to meet you. 482 00:20:55,317 --> 00:20:56,317 Oh my God. 483 00:20:56,400 --> 00:20:58,000 He has a girlfriend? 484 00:20:58,100 --> 00:20:59,518 I thought you were over him. 485 00:20:59,600 --> 00:21:00,400 I am. 486 00:21:04,217 --> 00:21:05,117 Where are you going? 487 00:21:05,200 --> 00:21:06,718 I thought you were going to jump. 488 00:21:06,800 --> 00:21:08,480 I don't feel like it. 489 00:21:12,500 --> 00:21:14,415 Okay, that looks good. 490 00:21:14,517 --> 00:21:16,017 But why don't you drop your stirrups? 491 00:21:16,100 --> 00:21:17,400 You're still a little tense. 492 00:21:17,400 --> 00:21:19,718 And that way, you can relax into the saddle a bit more. 493 00:21:19,800 --> 00:21:21,034 No stirrups? 494 00:21:21,117 --> 00:21:22,717 Just give it try. 495 00:21:22,800 --> 00:21:24,600 No, I tried it. I don't like it. 496 00:21:24,600 --> 00:21:25,400 It's weird. 497 00:21:25,400 --> 00:21:27,000 Okay, all right. 498 00:21:27,100 --> 00:21:28,318 Why don't we try something different? 499 00:21:28,400 --> 00:21:32,217 Put one hand on the reins, and one hand behind your back. 500 00:21:32,300 --> 00:21:35,517 Amy, I'm not training to be a trick rider, you know? 501 00:21:35,600 --> 00:21:36,560 Okay. 502 00:21:37,900 --> 00:21:40,617 Let's try something else then. 503 00:21:40,700 --> 00:21:41,660 Hey, Jack. 504 00:21:42,417 --> 00:21:46,417 Look, just let me do it my way, okay? 505 00:21:46,500 --> 00:21:49,118 Just thought I'd drop in, see how you guys are doing. 506 00:21:49,200 --> 00:21:51,000 Back in the saddle. 507 00:21:52,200 --> 00:21:53,417 Looking good. 508 00:21:53,500 --> 00:21:55,478 Yeah, watch this. 509 00:21:55,561 --> 00:21:56,361 Come on, boy. 510 00:21:56,444 --> 00:21:57,244 No, Val! 511 00:21:57,245 --> 00:21:58,205 Come on! 512 00:21:58,620 --> 00:22:00,796 Val, you're not ready! 513 00:22:00,927 --> 00:22:01,887 Val! 514 00:22:02,494 --> 00:22:03,454 [neigh] 515 00:22:03,930 --> 00:22:04,890 Val! 516 00:22:05,584 --> 00:22:06,717 Grandpa! 517 00:22:06,800 --> 00:22:08,400 You all right? 518 00:22:10,417 --> 00:22:13,017 I'm fine, No broken bones. 519 00:22:13,100 --> 00:22:15,633 I haven't had that happened in a while. 520 00:22:18,917 --> 00:22:24,517 God, maybe I should pass on this idea, move down the happy list, 521 00:22:24,600 --> 00:22:27,617 try to learn to paint with water colors. 522 00:22:27,700 --> 00:22:28,919 Let's go again. 523 00:22:30,300 --> 00:22:33,100 Well, you got to hand it to her for trying. 524 00:22:36,617 --> 00:22:44,717 Okay, so purple orchids, white roses, and hydrangeas. 525 00:22:44,800 --> 00:22:46,327 Or should we go into the pinks and yellows? 526 00:22:46,400 --> 00:22:47,718 I don't know, because purple might 527 00:22:47,800 --> 00:22:50,317 be too heavy a color for June. 528 00:22:50,400 --> 00:22:52,000 What do you think? 529 00:22:53,700 --> 00:22:56,100 I honestly have no idea, sweetheart. 530 00:22:56,817 --> 00:22:58,117 I think just tell me where we're going, 531 00:22:58,200 --> 00:23:00,818 what I should be wearing, and what time to show up. 532 00:23:00,900 --> 00:23:03,517 This is our wedding, okay? 533 00:23:03,600 --> 00:23:05,117 Not my wedding. 534 00:23:05,200 --> 00:23:06,818 And I want you to be a part of it. 535 00:23:06,900 --> 00:23:07,600 So-- 536 00:23:07,600 --> 00:23:08,560 Lucky, Peter. 537 00:23:10,717 --> 00:23:11,517 I know, right? 538 00:23:11,600 --> 00:23:12,400 Wow. 539 00:23:12,400 --> 00:23:13,317 I know. 540 00:23:13,400 --> 00:23:15,817 Can you just picture that at the dude ranch? 541 00:23:15,900 --> 00:23:18,417 You've got one tent for the reception, 542 00:23:18,500 --> 00:23:21,633 one for the champagne, and one for the ceremony. 543 00:23:22,000 --> 00:23:23,318 I've called three companies, but they're totally 544 00:23:23,400 --> 00:23:25,017 stonewalling me, saying they just have 545 00:23:25,100 --> 00:23:26,817 standard tents, no pinnacles. 546 00:23:26,900 --> 00:23:28,518 But the pinnacles are what makes it. 547 00:23:28,600 --> 00:23:30,517 Yeah, the pinnacles, of course. 548 00:23:30,600 --> 00:23:32,200 Absolutely. I mean. 549 00:23:33,200 --> 00:23:34,160 Ha ha. 550 00:23:34,817 --> 00:23:36,017 Talk about bridezilla. 551 00:23:36,100 --> 00:23:39,334 I'm not a bridezilla, okay? 552 00:23:39,417 --> 00:23:41,217 God, can I not enjoy this time? 553 00:23:41,300 --> 00:23:43,258 It's special for me. 554 00:23:43,342 --> 00:23:44,542 You know, I've never been married before. 555 00:23:44,600 --> 00:23:46,100 I've never been engaged. 556 00:23:46,200 --> 00:23:48,117 And it's new and exciting. 557 00:23:48,200 --> 00:23:49,205 For me, anyways. 558 00:23:49,900 --> 00:23:51,900 [Peter] Meaning, it's not to me! 559 00:23:53,000 --> 00:23:54,100 Okay, see ya. 560 00:24:00,317 --> 00:24:01,317 No contest, right? 561 00:24:01,400 --> 00:24:02,360 You're hilarious. 562 00:24:03,000 --> 00:24:06,118 I only meant that I want r wedding to be the one 563 00:24:06,200 --> 00:24:07,917 that you remember the most. 564 00:24:08,000 --> 00:24:09,918 Sweetheart, that won't be hard, because my first one was 565 00:24:10,000 --> 00:24:11,603 a complete blur. Well, no wonder. 566 00:24:11,686 --> 00:24:13,517 You know, she obviously took over. 567 00:24:13,600 --> 00:24:16,200 And you showed up like an invited guest. 568 00:24:17,900 --> 00:24:20,334 I want our wedding to be-- 569 00:24:20,417 --> 00:24:23,417 I want it to be our day, from start to finish. 570 00:24:23,500 --> 00:24:27,717 And I want it to run like a well-oiled machine. 571 00:24:27,800 --> 00:24:31,978 Well-oiled machine, sounds just incredibly dramatic. 572 00:24:32,600 --> 00:24:33,480 It will be. 573 00:24:37,900 --> 00:24:39,500 She's looking good. 574 00:24:40,217 --> 00:24:44,917 Yeah, can't wait to get this baby on the open road. 575 00:24:45,000 --> 00:24:51,817 You know, I always wanted to ride my Triumph from Hudson 576 00:24:51,900 --> 00:24:55,094 to San Diego, take all the old highways and back roads, 577 00:24:55,177 --> 00:24:57,745 never got around to it, maybe someday. 578 00:24:58,800 --> 00:24:59,600 Hey. 579 00:25:02,500 --> 00:25:03,617 Hey. 580 00:25:03,700 --> 00:25:06,700 Let me get that wrench we need. 581 00:25:07,617 --> 00:25:09,717 Look, I don't want this to be a thing between us, all right? 582 00:25:09,800 --> 00:25:11,634 No, me neither. 583 00:25:11,717 --> 00:25:13,617 There's just something I need to get off my chest. 584 00:25:13,700 --> 00:25:15,300 Okay, tell me. 585 00:25:17,200 --> 00:25:19,317 Totally forget about Daisy getting picked up today. 586 00:25:19,400 --> 00:25:20,200 Oh my God. 587 00:25:20,200 --> 00:25:22,517 It's a Norton, isn't it? 588 00:25:22,600 --> 00:25:23,734 Yeah. 589 00:25:23,817 --> 00:25:25,517 So cool, when did you get it? 590 00:25:25,600 --> 00:25:26,600 Just a few days ago. 591 00:25:26,601 --> 00:25:28,134 - No way. - Yeah. 592 00:25:28,217 --> 00:25:29,017 Nice. 593 00:25:29,100 --> 00:25:31,017 Hey, my brother had a Norton. 594 00:25:31,100 --> 00:25:32,834 He probably has some parts. 595 00:25:32,917 --> 00:25:33,717 Really? 596 00:25:33,800 --> 00:25:36,400 Yeah, you should come over and check it out. 597 00:25:36,484 --> 00:25:37,417 Awesome. 598 00:25:37,500 --> 00:25:38,700 Kit, I'm going to grab your horse. 599 00:25:38,700 --> 00:25:40,300 Yeah, great, thanks. 600 00:25:41,200 --> 00:25:42,218 This is going to be so fantastic 601 00:25:42,300 --> 00:25:44,717 when you fix it all up. 602 00:25:44,800 --> 00:25:46,117 Beauty. 603 00:25:46,200 --> 00:25:48,517 Hey, so Caleb tells me that you're going 604 00:25:48,600 --> 00:25:50,202 down to Great Falls with him. 605 00:25:50,317 --> 00:25:51,617 I'm entered to. 606 00:25:51,700 --> 00:25:53,017 - Really? - Yeah. 607 00:25:53,100 --> 00:25:54,618 It's going to be so much fun. 608 00:25:54,700 --> 00:25:57,617 They party so hard down there. 609 00:25:57,700 --> 00:25:59,617 Hey, there's my girl. 610 00:25:59,700 --> 00:26:00,980 She looks great. 611 00:26:03,800 --> 00:26:05,218 Thanks for everything you've done for her. 612 00:26:05,300 --> 00:26:06,317 Oh, no problem. 613 00:26:06,400 --> 00:26:07,618 I probably wouldn't be competing on her 614 00:26:07,700 --> 00:26:09,301 again if it weren't for you. 615 00:26:12,000 --> 00:26:15,118 So, hey, let me know when you want to come over, hang out. 616 00:26:15,200 --> 00:26:16,518 I'll make sure my brother is there. 617 00:26:16,600 --> 00:26:17,100 Yeah. 618 00:26:17,100 --> 00:26:17,900 Awesome. 619 00:26:17,901 --> 00:26:19,501 Such a great bike. 620 00:26:22,500 --> 00:26:24,417 Hey, you want to talk. 621 00:26:24,500 --> 00:26:25,593 What's there to talk about? 622 00:26:25,675 --> 00:26:27,275 It's obviously a great bike. 623 00:26:32,223 --> 00:26:33,317 [phone ringing] 624 00:26:33,400 --> 00:26:34,617 It's my mother. 625 00:26:34,700 --> 00:26:35,800 She just learned how to text. 626 00:26:35,800 --> 00:26:37,417 And now she won't stop. 627 00:26:37,500 --> 00:26:38,818 I was on her list. 628 00:26:38,900 --> 00:26:40,117 What list? 629 00:26:40,200 --> 00:26:41,160 Forget it. 630 00:26:41,400 --> 00:26:42,618 Anyway, she wants to know if you want to come 631 00:26:42,700 --> 00:26:44,036 over for dinner on Saturday. 632 00:26:44,200 --> 00:26:45,517 This Saturday? 633 00:26:45,600 --> 00:26:46,560 I can't. 634 00:26:47,357 --> 00:26:48,317 Why not? 635 00:26:48,400 --> 00:26:50,117 I'll be in Montana. 636 00:26:50,200 --> 00:26:53,682 Oh, the rodeo, you're going? 637 00:26:54,500 --> 00:26:56,734 Gish, I know you worry. 638 00:26:56,817 --> 00:26:58,117 But nothing is going to happen to me. 639 00:26:58,200 --> 00:26:59,000 I'll be fine. 640 00:26:59,000 --> 00:27:00,818 I'm not worried about you getting hurt. 641 00:27:00,900 --> 00:27:02,700 Heck, I used to do showjumping for years. 642 00:27:02,700 --> 00:27:04,570 People get maimed or killed doing t 643 00:27:04,653 --> 00:27:05,553 Then what is it? 644 00:27:05,554 --> 00:27:06,654 What do you hate about it? 645 00:27:06,654 --> 00:27:08,612 It's the stupid lifestyle. 646 00:27:08,700 --> 00:27:11,018 Josh brought his girlfriend along, oh, what an idiot. 647 00:27:11,100 --> 00:27:12,017 Come on. 648 00:27:12,100 --> 00:27:13,718 No, if you think I'm just going 649 00:27:13,800 --> 00:27:15,818 to wait around like some buckle bunny for you 650 00:27:15,900 --> 00:27:16,951 to finish partying. 651 00:27:17,000 --> 00:27:18,718 I didn't even ask you to come. 652 00:27:18,800 --> 00:27:21,017 Exactly, you asked Ty, even better. 653 00:27:21,100 --> 00:27:22,334 Then I'm confused. 654 00:27:22,417 --> 00:27:23,217 What is it? 655 00:27:23,300 --> 00:27:26,118 Well, you know what, if you don't know, I can't help you. 656 00:27:26,200 --> 00:27:27,800 You know what? 657 00:27:27,900 --> 00:27:29,500 You're being unfair. 658 00:27:30,800 --> 00:27:32,118 You know this is what I do. 659 00:27:32,200 --> 00:27:34,600 You know it's how I make a living. 660 00:27:35,600 --> 00:27:36,560 I'm going. 661 00:27:36,900 --> 00:27:38,580 Well, then we're done. 662 00:27:43,500 --> 00:27:44,460 Unbelievable. 663 00:27:50,517 --> 00:27:52,017 So I'm heading out later day. 664 00:27:52,100 --> 00:27:53,900 You still going to come to Montana? 665 00:27:55,100 --> 00:27:58,301 I cant get her working the way I want her to yet. 666 00:28:01,200 --> 00:28:03,617 I can't come for the whole rodeo. 667 00:28:03,700 --> 00:28:05,117 Yeah. 668 00:28:05,200 --> 00:28:07,517 Yeah, well, Jack would kill me. 669 00:28:07,600 --> 00:28:08,560 Jack? 670 00:28:09,200 --> 00:28:11,534 Someone else might beat him to it. 671 00:28:11,617 --> 00:28:13,117 I got to be back in a few days. 672 00:28:13,200 --> 00:28:16,555 And the only way I can do that is if I get this baby running. 673 00:28:16,600 --> 00:28:18,600 Why don't you take your truck? 674 00:28:23,300 --> 00:28:25,317 Yeah, I guess I could. 675 00:28:25,400 --> 00:28:27,600 It ain't transportation we're talking about here, buddy. 676 00:28:27,700 --> 00:28:28,660 It's women. 677 00:28:31,100 --> 00:28:32,118 There's always going to be another time 678 00:28:32,200 --> 00:28:34,334 and another circuit, right? 679 00:28:34,417 --> 00:28:36,517 Sorry, man, another time. 680 00:28:36,600 --> 00:28:39,000 Don't think I didn't get hassled too. 681 00:28:43,500 --> 00:28:48,200 Hey, what are you doing back? 682 00:28:48,317 --> 00:28:50,417 I got to show you this cake topper. 683 00:28:50,500 --> 00:28:54,034 Hey, actually, can I just hold on a second? 684 00:28:54,117 --> 00:28:55,517 I need to talk to you for a minute. 685 00:28:55,600 --> 00:28:57,200 Sure, what's up? 686 00:28:58,200 --> 00:29:02,073 I'm just kind of having some flashbacks. 687 00:29:02,200 --> 00:29:03,100 Flashbacks? 688 00:29:03,217 --> 00:29:07,817 Yeah, to my uh, my first wedding. 689 00:29:07,900 --> 00:29:11,317 It's not a good feeling, sort of the whole past 690 00:29:11,400 --> 00:29:13,617 and present kind of colliding. 691 00:29:13,700 --> 00:29:15,900 What are you talking about? 692 00:29:16,817 --> 00:29:17,917 Well, here's the thing. 693 00:29:18,000 --> 00:29:19,418 I'm going out of town for a couple of days 694 00:29:19,500 --> 00:29:21,500 to meet some clients. 695 00:29:22,600 --> 00:29:23,818 And I think, in the end, that's probably 696 00:29:23,900 --> 00:29:25,800 a good thing, because-- 697 00:29:26,800 --> 00:29:27,600 Because? 698 00:29:28,900 --> 00:29:30,418 Because I think I need some time 699 00:29:30,500 --> 00:29:33,974 to think this whole wedding thing through. 700 00:29:34,057 --> 00:29:35,017 Wedding thing? 701 00:29:35,100 --> 00:29:38,217 Yeah, and, you know, you can do the same. 702 00:29:38,300 --> 00:29:41,318 You know, take this time just to sort of think things through. 703 00:29:41,400 --> 00:29:45,217 And just let me know what you really want. 704 00:29:45,300 --> 00:29:47,617 It's not just about what I want. 705 00:29:47,700 --> 00:29:49,017 What do you want? 706 00:29:49,100 --> 00:29:50,200 I don't know what I want. 707 00:29:50,200 --> 00:29:53,595 I mean, that's kind of the whole problem, you know? 708 00:29:54,700 --> 00:29:58,717 So that's why we should just take these next couple of days 709 00:29:58,800 --> 00:30:00,400 to just think things through. 710 00:30:01,900 --> 00:30:04,717 I don't know what I'm supposed to be thinking about. 711 00:30:04,800 --> 00:30:09,117 Everything, you know, you and I, the wedding, marriage, you 712 00:30:09,200 --> 00:30:11,729 know, what it all means, if we ever need to do it at all, 713 00:30:11,800 --> 00:30:12,760 you know? 714 00:30:14,100 --> 00:30:15,200 Let's think about it. 715 00:30:15,700 --> 00:30:16,234 Okay. 716 00:30:16,235 --> 00:30:18,735 I'll see you soon. 717 00:30:26,900 --> 00:30:27,948 I've ruined everything. 718 00:30:28,032 --> 00:30:28,832 What's wrong? 719 00:30:28,900 --> 00:30:30,600 Peter's having second thoughts about the wedding. 720 00:30:30,600 --> 00:30:31,718 And it's all my fault. 721 00:30:31,800 --> 00:30:32,776 Slow down. 722 00:30:32,859 --> 00:30:34,382 No, I'm an idiot. 723 00:30:34,465 --> 00:30:35,863 Lou. 724 00:30:35,946 --> 00:30:37,517 I should never have gone down that road. 725 00:30:37,600 --> 00:30:38,866 I just couldn't help myself. 726 00:30:38,900 --> 00:30:39,817 What road? 727 00:30:39,900 --> 00:30:41,600 I just couldn't stop thinking about his first one. 728 00:30:41,600 --> 00:30:42,560 First what? 729 00:30:42,800 --> 00:30:51,297 Wedding, [muffled] wedding, wedding! 730 00:30:51,297 --> 00:30:52,257 Why? 731 00:30:56,800 --> 00:31:01,021 Because when he's watching me come down that aisle, 732 00:31:01,117 --> 00:31:02,417 is he going to be looking at me? 733 00:31:02,500 --> 00:31:04,917 Or is he going to be remembering her? 734 00:31:05,000 --> 00:31:05,960 You. 735 00:31:06,817 --> 00:31:09,017 He's going to be seeing you. 736 00:31:09,100 --> 00:31:12,451 You got to get over this whole first wife thing, okay? 737 00:31:12,617 --> 00:31:14,017 Peter's been divorced for years. 738 00:31:14,100 --> 00:31:16,217 You're the one he wants to marry. 739 00:31:16,300 --> 00:31:17,260 You think? 740 00:31:18,000 --> 00:31:19,717 Are you nuts? 741 00:31:19,800 --> 00:31:22,400 Maybe, definitely morbidly obsessive. 742 00:31:22,500 --> 00:31:24,700 That's what Mallory calls it. 743 00:31:25,100 --> 00:31:26,700 I'm losing it. 744 00:31:27,500 --> 00:31:28,300 Yeah. 745 00:31:31,600 --> 00:31:32,560 It's okay. 746 00:31:33,300 --> 00:31:35,698 I'm losing it too. 747 00:31:35,781 --> 00:31:37,917 I'm turning into this whole control freak girlfriend. 748 00:31:38,000 --> 00:31:43,617 And I just really hate the idea of this motorcycle. 749 00:31:43,700 --> 00:31:46,700 I know-- I know it's ridiculous. 750 00:31:47,363 --> 00:31:49,017 But it worries me. 751 00:31:49,100 --> 00:31:51,417 It's not ridiculous, okay? 752 00:31:51,500 --> 00:31:52,800 You know, Ty's been through a lot. 753 00:31:52,800 --> 00:31:55,118 But you haven't come out of this whole crash thing 754 00:31:55,200 --> 00:31:57,317 unscathed either, you know? 755 00:31:57,400 --> 00:31:59,618 And that motorcycle makes him vulnerable in two ways. 756 00:31:59,700 --> 00:32:00,660 It's dangerous. 757 00:32:00,800 --> 00:32:03,738 And it can take him on the road away from you. 758 00:32:03,900 --> 00:32:05,500 Am I right? 759 00:32:07,200 --> 00:32:08,918 How can I be so smart at your problems 760 00:32:09,000 --> 00:32:10,800 and totally suck at my own? 761 00:32:18,500 --> 00:32:20,900 Okay, drop your stirrups. 762 00:32:21,500 --> 00:32:25,917 Good job, and ride right back to the back wall. 763 00:32:26,000 --> 00:32:28,733 Now put your arms out and close your eyes. 764 00:32:31,517 --> 00:32:34,217 Good, okay, now put one hand on the reins, 765 00:32:34,300 --> 00:32:36,300 and one hand behind your back. 766 00:32:39,200 --> 00:32:40,618 I think you're ready to try a jump. 767 00:32:40,700 --> 00:32:41,551 I don't know. 768 00:32:41,600 --> 00:32:43,200 I'm kind of scared. 769 00:32:43,300 --> 00:32:45,217 You'll be fine. 770 00:32:45,300 --> 00:32:46,900 Turn sharp, perfect. 771 00:32:48,357 --> 00:32:49,317 Come on! 772 00:32:49,400 --> 00:32:50,817 Come on! 773 00:32:50,900 --> 00:32:51,727 Come on! 774 00:32:55,500 --> 00:32:56,636 That was beautiful! 775 00:32:57,400 --> 00:32:58,280 Keep going! 776 00:33:03,300 --> 00:33:04,900 Good for you. 777 00:33:04,983 --> 00:33:07,384 Oh, man oh man. 778 00:33:07,400 --> 00:33:11,839 Jack, you know that list of mine. 779 00:33:12,500 --> 00:33:14,500 You are so on it. 780 00:33:16,600 --> 00:33:17,400 Oh. 781 00:33:27,300 --> 00:33:28,900 So you're really going? 782 00:33:29,500 --> 00:33:30,734 Great. 783 00:33:30,817 --> 00:33:32,317 Is Ty going with you? 784 00:33:32,400 --> 00:33:34,417 No, he bailed on me. 785 00:33:34,500 --> 00:33:35,460 Really? 786 00:33:36,100 --> 00:33:38,300 so aren't you going to ask me? 787 00:33:38,400 --> 00:33:40,317 Ask you what? 788 00:33:40,400 --> 00:33:42,174 If I can go with you. 789 00:33:42,257 --> 00:33:43,217 Why? 790 00:33:43,300 --> 00:33:45,717 You hate the rodeo. 791 00:33:45,800 --> 00:33:48,471 Someone needs to protect you from all those buckle bunnies. 792 00:33:49,400 --> 00:33:51,418 And I know I should probably be a little more supportive 793 00:33:51,500 --> 00:33:53,103 of what you do, you know? 794 00:33:54,200 --> 00:33:55,800 So can I come? 795 00:33:56,400 --> 00:33:57,717 You can't come. 796 00:33:57,800 --> 00:33:58,760 Why not? 797 00:34:00,017 --> 00:34:01,517 You just can't be there. 798 00:34:01,600 --> 00:34:03,017 Right, girlfriends aren't allowed. 799 00:34:03,100 --> 00:34:06,700 It would interfere with the lifestyle. It has nothing to do with that. 800 00:34:07,457 --> 00:34:08,417 Right. 801 00:34:08,500 --> 00:34:10,417 No, really, it's just that-- 802 00:34:10,500 --> 00:34:11,460 Just what? 803 00:34:11,700 --> 00:34:13,018 It's just, I know it sounds stupid. 804 00:34:13,100 --> 00:34:14,834 But it's bad luck. 805 00:34:14,917 --> 00:34:15,817 Sure. 806 00:34:15,900 --> 00:34:17,800 Look, the last time I brought a girl, 807 00:34:17,800 --> 00:34:20,020 I lost, like every event. 808 00:34:20,117 --> 00:34:22,317 Listen, I'll see you when I get back. 809 00:34:22,400 --> 00:34:23,736 Maybe I won't be here. 810 00:34:24,200 --> 00:34:26,000 I hope you will be. 811 00:34:27,300 --> 00:34:28,100 Ashley. 812 00:34:30,600 --> 00:34:32,200 Ashley, come on. 813 00:34:32,800 --> 00:34:34,053 Ashley! 814 00:34:34,136 --> 00:34:36,182 Come on, be reasonable! 815 00:34:41,900 --> 00:34:43,501 Oh, I am going to hurt tomorrow. 816 00:34:44,400 --> 00:34:46,918 But I got to tell you, that was a total thrill. 817 00:34:47,000 --> 00:34:48,500 You see, the minute you relaxed, 818 00:34:48,500 --> 00:34:50,057 you were totally into it. 819 00:34:50,140 --> 00:34:53,317 Thank you for being so patient with me. 820 00:34:53,400 --> 00:34:57,447 I mean, I knew exactly what you meant about being more fluid. 821 00:34:57,700 --> 00:34:58,800 I was tensing before. 822 00:34:58,800 --> 00:35:00,517 I admit it. 823 00:35:00,600 --> 00:35:02,201 I guess I was a bit scared. 824 00:35:02,800 --> 00:35:04,717 You got over it, right? 825 00:35:04,800 --> 00:35:06,893 And tomorrow, you'll be even better. 826 00:35:07,054 --> 00:35:09,017 It makes me realize something. 827 00:35:09,100 --> 00:35:12,717 You just-- you just can't be afraid. 828 00:35:12,800 --> 00:35:16,417 I mean, you can't always avoid taking risks or getting hurt. 829 00:35:16,500 --> 00:35:21,517 You just got to throw yourself into life, or it goes by 830 00:35:21,600 --> 00:35:24,736 and you never get another chance to grab it again. 831 00:35:31,200 --> 00:35:32,880 What's Ashley doing here? 832 00:35:38,000 --> 00:35:38,960 What's up? 833 00:35:39,044 --> 00:35:41,717 Caleb, I'm just so furious with him! 834 00:35:41,800 --> 00:35:43,700 I told him not to go to that stupid rodeo, 835 00:35:43,700 --> 00:35:44,700 and he went anyways! 836 00:35:44,700 --> 00:35:47,100 And then when offered to go with him, he got all crazy, 837 00:35:47,100 --> 00:35:48,060 and superstitious! 838 00:35:48,800 --> 00:35:49,760 Oh. 839 00:35:51,217 --> 00:35:53,717 Why does he have to be such a jerk? 840 00:35:53,800 --> 00:35:55,400 I have a question. 841 00:35:56,028 --> 00:35:58,117 What do you really want to do? 842 00:35:58,200 --> 00:35:59,150 What do you mean? 843 00:35:59,200 --> 00:36:00,800 I mean, what's making you more unhappy, 844 00:36:00,800 --> 00:36:04,617 the fact that he's gone off to the rodeo, or the fact 845 00:36:04,700 --> 00:36:08,800 that he didn't want you to go with him He didn't want me to go with him. 846 00:36:08,800 --> 00:36:10,917 What are you waiting for, then? 847 00:36:11,000 --> 00:36:12,900 Prove his silly superstition wrong. 848 00:36:13,800 --> 00:36:14,760 You think? 849 00:36:15,600 --> 00:36:17,428 You go with your cowboy. 850 00:36:19,817 --> 00:36:21,417 Oh my God. 851 00:36:21,500 --> 00:36:22,600 I'm really going to do this. 852 00:36:22,600 --> 00:36:23,560 Good luck. 853 00:36:25,300 --> 00:36:26,127 See ya! 854 00:36:32,700 --> 00:36:33,879 I'll see you tomorrow. 855 00:36:33,963 --> 00:36:34,763 Okay. 856 00:36:34,800 --> 00:36:35,670 Thank you. 857 00:36:39,400 --> 00:36:41,600 Jake just called. he's coming to get Kramer. 858 00:36:42,600 --> 00:36:44,800 I hope he doesn't bring that girl. 859 00:36:50,900 --> 00:36:53,700 I think we should start our own happy list. 860 00:37:11,500 --> 00:37:12,460 Hey. 861 00:37:13,500 --> 00:37:14,460 Hey. 862 00:37:15,628 --> 00:37:17,717 Came to get Kramer. 863 00:37:17,800 --> 00:37:21,217 Yeah, he's ready to go. 864 00:37:21,300 --> 00:37:22,900 Did you find your phone? 865 00:37:23,500 --> 00:37:24,460 Yeah, I did. 866 00:37:26,500 --> 00:37:29,503 We haven't talked in a while. 867 00:37:30,100 --> 00:37:31,700 What you been doing? 868 00:37:32,500 --> 00:37:36,317 Nothing much, working, learning to jump. 869 00:37:36,400 --> 00:37:38,000 You seeing anyone? 870 00:37:39,400 --> 00:37:40,360 Seeing anyone? 871 00:37:42,017 --> 00:37:47,117 Um, sort of, yeah, he's in the city. 872 00:37:47,200 --> 00:37:48,160 Oh. 873 00:37:49,200 --> 00:37:50,800 I mean, we text. 874 00:37:51,617 --> 00:37:56,317 But we don't see each other much. 875 00:37:56,400 --> 00:37:57,360 Are you? 876 00:37:59,750 --> 00:38:01,317 You seeing anyone? 877 00:38:01,400 --> 00:38:02,717 Sort of. 878 00:38:02,800 --> 00:38:03,760 Chelsea? 879 00:38:05,700 --> 00:38:07,017 That's kind of weird. 880 00:38:07,100 --> 00:38:09,106 Isn't that like a bun or something? 881 00:38:09,190 --> 00:38:09,990 I don't know. 882 00:38:10,000 --> 00:38:10,880 I guess so. 883 00:38:13,417 --> 00:38:16,717 Okay, well, you can go get Kramer. 884 00:38:16,800 --> 00:38:18,800 He's just there. 885 00:38:18,884 --> 00:38:20,884 It's a good thing he's not in the paddock. 886 00:38:20,884 --> 00:38:23,084 He might jump the fence and escape. 887 00:38:24,100 --> 00:38:24,900 Remember that? 888 00:38:24,900 --> 00:38:25,701 Yeah. 889 00:38:30,281 --> 00:38:31,616 So how was your trip? 890 00:38:31,700 --> 00:38:35,017 Hey, good, it was good. 891 00:38:35,100 --> 00:38:36,500 And where were you this time? 892 00:38:36,500 --> 00:38:37,460 Fort Mack. 893 00:38:38,900 --> 00:38:42,117 The oil sands, now there's a place that's 894 00:38:42,200 --> 00:38:44,067 chock full of pros and cons. 895 00:38:48,200 --> 00:38:51,067 That I'd like to discuss with you some time. 896 00:38:56,835 --> 00:39:00,317 So, what should we do? 897 00:39:00,400 --> 00:39:02,617 Well, I've been thinking a lot about it, 898 00:39:02,700 --> 00:39:04,118 even though I wasn't really sure what I was 899 00:39:04,200 --> 00:39:05,300 supposed to be thinking about. 900 00:39:05,300 --> 00:39:09,652 And I've come to a conclusion. 901 00:39:10,300 --> 00:39:11,734 We should elope. 902 00:39:11,817 --> 00:39:12,617 Elope? 903 00:39:12,700 --> 00:39:15,617 Yes, no wedding, none of that, just me 904 00:39:15,700 --> 00:39:19,660 and you on a beautiful trip to the Greek islands, Timbuktu. 905 00:39:21,017 --> 00:39:22,417 I don't care, as long as I'm with you. 906 00:39:22,500 --> 00:39:25,459 Okay, well, I've been thinking too. 907 00:39:27,217 --> 00:39:28,117 Oh, great. 908 00:39:28,200 --> 00:39:32,117 Yeah, and I don't want to elope. 909 00:39:32,200 --> 00:39:34,900 The thing is, I've been thinking about it. 910 00:39:35,917 --> 00:39:37,217 And I think we should just-- 911 00:39:37,300 --> 00:39:41,017 Okay, yeah, I guess I saw that coming. 912 00:39:41,100 --> 00:39:42,517 What? 913 00:39:42,600 --> 00:39:45,817 Lou, I'm just looking forward to a wedding. 914 00:39:45,900 --> 00:39:46,860 What? 915 00:39:47,600 --> 00:39:48,427 Really? 916 00:39:48,600 --> 00:39:51,600 Yeah, you know, friends and family. 917 00:39:54,000 --> 00:39:54,960 Tents? 918 00:39:57,600 --> 00:40:00,429 Yeah, tents, with or without pinnacles. 919 00:40:15,400 --> 00:40:17,417 Bike looks great. 920 00:40:17,500 --> 00:40:18,734 Okay, this is crazy. 921 00:40:18,817 --> 00:40:19,617 I know. 922 00:40:19,700 --> 00:40:21,017 It is. 923 00:40:21,100 --> 00:40:22,717 Let's talk this through. 924 00:40:22,800 --> 00:40:23,760 Let's. 925 00:40:24,454 --> 00:40:26,717 I know why you're mad at me. 926 00:40:26,800 --> 00:40:27,760 You do? 927 00:40:29,600 --> 00:40:32,117 Great Falls, you didn't want me going 928 00:40:32,200 --> 00:40:33,300 down and partying with Caleb. 929 00:40:33,300 --> 00:40:34,600 And when you found out Kit was coming, 930 00:40:34,601 --> 00:40:35,936 that really got you going. 931 00:40:36,000 --> 00:40:36,827 Wrong. 932 00:40:37,775 --> 00:40:40,517 This has nothing to do with Kit, okay? 933 00:40:40,600 --> 00:40:45,475 Maybe a little, but it's mostly to do with the crash. 934 00:40:45,617 --> 00:40:46,417 That's done, Amy. 935 00:40:46,500 --> 00:40:47,717 I'm over it. 936 00:40:47,800 --> 00:40:49,400 Maybe you are. 937 00:40:50,100 --> 00:40:51,700 Maybe I'm not. 938 00:40:53,400 --> 00:40:55,534 Ty, you just survived a plane crash. 939 00:40:55,617 --> 00:40:57,017 I'm still trying to deal with the whole thing. 940 00:40:57,100 --> 00:40:59,300 And now you're moving on to motorcycles? 941 00:41:00,700 --> 00:41:02,140 It just scares me. 942 00:41:04,100 --> 00:41:06,100 I'm afraid of losing you. 943 00:41:07,422 --> 00:41:09,022 Hey, come here. 944 00:41:10,500 --> 00:41:14,243 You're not going to lose me, okay? 945 00:41:15,100 --> 00:41:16,060 Ever. 946 00:41:16,800 --> 00:41:17,600 Okay? 947 00:41:22,200 --> 00:41:24,617 Go for a ride? No? 948 00:41:24,700 --> 00:41:26,517 - Huh? - Come on. 949 00:41:26,600 --> 00:41:27,688 Does it work? 950 00:41:28,600 --> 00:41:30,617 It runs perfectly. 951 00:41:30,700 --> 00:41:31,660 Says you. 952 00:41:31,800 --> 00:41:35,369 Look what I got you here, your very own. 953 00:41:36,329 --> 00:41:37,289 ♪♪ 954 00:41:46,300 --> 00:41:47,100 Ready? 955 00:41:50,986 --> 00:41:54,917 - Woo! - [Born to Be Wild by Steppenwolf playing] 956 00:41:55,000 --> 00:41:55,800 This is awesome! 957 00:41:55,800 --> 00:41:56,800 Awesome! Woooooo! 958 00:42:02,500 --> 00:42:05,817 Next up here at the Big Sky rodeo is bareback! 959 00:42:05,900 --> 00:42:09,991 Hey everyone, Caleb is up next, the broncos are on. 960 00:42:10,075 --> 00:42:11,275 Ashley just texted me. 961 00:42:11,300 --> 00:42:12,500 She's in the stands somewhere. 962 00:42:12,500 --> 00:42:14,100 Maybe we'll see her. 963 00:42:19,117 --> 00:42:20,817 Says she's having a great time. 964 00:42:20,900 --> 00:42:26,775 And next up, Caleb O'Dell, all the way from Alberta, Canada. 965 00:42:27,200 --> 00:42:29,100 He's riding Whiplash. 966 00:42:41,809 --> 00:42:42,769 ♪♪ 967 00:42:47,771 --> 00:42:48,731 [cheering] 968 00:42:52,400 --> 00:42:56,417 [PA] This bronc is giving young Caleb O'Dell a real run 969 00:42:56,500 --> 00:42:57,606 for his money, folks! 970 00:42:57,689 --> 00:43:02,822 But he's holding on, only a few more seconds! 971 00:43:02,905 --> 00:43:03,865 [cheering] 972 00:43:04,700 --> 00:43:07,104 [PA] He makes it to eight seconds on Whiplash! 973 00:43:07,917 --> 00:43:15,017 This young cowboy is quite a rider! 974 00:43:15,100 --> 00:43:17,000 He got taken to the fence a little hard there. 975 00:43:17,000 --> 00:43:18,817 But he looks all right. 976 00:43:18,900 --> 00:43:20,180 Okay, get him off. 977 00:43:24,317 --> 00:43:26,217 [PA] And he might be wound a little tight there. 978 00:43:26,300 --> 00:43:28,704 But our boys are going to cut him loose. 979 00:43:28,787 --> 00:43:33,272 He'll be all set for his next ride. 980 00:43:33,355 --> 00:43:34,927 Caleb O'Dell, ladies and gentlemen! 981 00:43:35,010 --> 00:43:35,970 Oh! 982 00:43:41,000 --> 00:43:44,917 Looks like Caleb O'Dell got taken hard into fence again there, folks. 983 00:43:52,300 --> 00:43:53,917 What's taking so long? 984 00:43:54,000 --> 00:43:54,960 Come on. 985 00:44:05,600 --> 00:44:06,400 Caleb! 986 00:44:10,400 --> 00:44:11,360 Caleb! 987 00:44:12,625 --> 00:44:13,585 Caleb! 988 00:44:14,300 --> 00:44:15,900 Give him some air, guys. 989 00:44:17,417 --> 00:44:19,517 [PA] Our boys in the field, they know what they're doing. 990 00:44:19,600 --> 00:44:21,500 They'll take good care of him. 991 00:44:21,681 --> 00:44:22,481 Caleb. 992 00:44:32,300 --> 00:44:33,260 ♪♪ 67428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.