Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,790 --> 00:00:03,390
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:04,047 --> 00:00:05,407
Will you marry me?
3
00:00:05,490 --> 00:00:06,450
Yes.
4
00:00:06,607 --> 00:00:08,327
Yes, I will marry you.
5
00:00:08,410 --> 00:00:09,537
Daisy has strangles?
6
00:00:09,620 --> 00:00:10,447
Strangles?
7
00:00:10,530 --> 00:00:11,330
I'm sorry.
8
00:00:11,350 --> 00:00:12,686
She's got to stay here.
9
00:00:12,769 --> 00:00:13,587
Yeah, okay.
10
00:00:13,670 --> 00:00:15,428
Scott told me to make an offering.
11
00:00:15,510 --> 00:00:17,487
I'm not really into
spiritual stuff, but--
12
00:00:17,570 --> 00:00:20,467
Here, take your time.
13
00:00:20,550 --> 00:00:22,330
Big old check burning
a hole in my pocket.
14
00:00:22,350 --> 00:00:24,225
To match that hole in your hand.
15
00:00:24,322 --> 00:00:25,327
What did I say?
16
00:00:25,410 --> 00:00:26,967
Who's going to take a
bronc rider seriously
17
00:00:27,050 --> 00:00:28,650
as boyfriend material?
18
00:00:29,506 --> 00:00:30,466
♪♪
19
00:00:35,427 --> 00:00:36,387
Whoa, man.
20
00:00:36,470 --> 00:00:37,430
That's awesome.
21
00:00:39,610 --> 00:00:42,067
Bareback broncs, that's
what I'm into now.
22
00:00:42,150 --> 00:00:44,584
Totally going for all around cowboy.
23
00:00:44,667 --> 00:00:47,907
- I can't watch.
- He's crazy.
24
00:00:47,990 --> 00:00:49,427
Yeah, he's totally insane.
25
00:00:49,510 --> 00:00:50,410
You see that guy?
26
00:00:50,410 --> 00:00:51,210
Yeah.
27
00:00:51,210 --> 00:00:52,690
Josh Cooley's the one I got to beat.
28
00:00:52,691 --> 00:00:53,911
- Okay.
- He's the best.
29
00:00:53,990 --> 00:00:55,070
I don't know how he does it.
30
00:00:55,070 --> 00:00:55,910
He never sleeps.
31
00:00:55,911 --> 00:00:57,668
He just parties with the
ladies all night long.
32
00:00:57,750 --> 00:00:59,830
They said last time, he brought
his girlfriend alone.
33
00:00:59,830 --> 00:01:00,987
He didn't win anything.
34
00:01:01,070 --> 00:01:02,030
That's nice.
35
00:01:04,047 --> 00:01:05,267
That's got to hurt.
36
00:01:05,350 --> 00:01:07,824
Just watching this makes
me miss the circuit.
37
00:01:07,907 --> 00:01:09,347
Where did you go last time?
38
00:01:09,430 --> 00:01:14,305
The four corners, Colorado,
Arizona, Utah, New Mexico.
39
00:01:14,389 --> 00:01:15,489
I love being on the road.
40
00:01:15,510 --> 00:01:16,846
There's nothing quite like it.
41
00:01:16,929 --> 00:01:18,669
Especially if you have a death wish.
42
00:01:18,750 --> 00:01:20,348
Every sport has got its risk.
43
00:01:20,430 --> 00:01:22,070
You just gotta keep your skills honed.
44
00:01:22,070 --> 00:01:24,473
There's a rodeo coming up
in Great Falls, Montana.
45
00:01:24,567 --> 00:01:26,227
If I get in, you should come with me.
46
00:01:26,310 --> 00:01:27,204
Yeah?
47
00:01:27,287 --> 00:01:28,947
Yeah, well, we'd, have a blast.
48
00:01:29,030 --> 00:01:30,161
I got to go.
49
00:01:30,887 --> 00:01:31,687
Come on, stay.
50
00:01:31,770 --> 00:01:32,721
I rented a movie.
51
00:01:32,770 --> 00:01:34,007
These testosterone boys
are done watching
52
00:01:34,090 --> 00:01:35,847
their rodeo's greatest hits.
53
00:01:35,930 --> 00:01:37,887
I can't, My mom has a doctor's
appointment really early
54
00:01:37,970 --> 00:01:38,967
in the morning.
55
00:01:39,050 --> 00:01:40,010
Okay.
56
00:01:41,470 --> 00:01:42,370
Oh, yeah, sure thing.
57
00:01:42,454 --> 00:01:43,914
Let's hit the road.
58
00:01:43,954 --> 00:01:45,290
Yes, I should go to.
59
00:01:45,373 --> 00:01:47,327
Mind giving me a ride?
60
00:01:47,410 --> 00:01:49,747
No problem. next trip,
meet me in Montana.
61
00:01:49,830 --> 00:01:50,630
All right, man.
62
00:01:50,713 --> 00:01:51,513
All right.
63
00:01:51,514 --> 00:01:52,344
See you guys.
64
00:01:52,346 --> 00:01:53,146
Bye.
65
00:01:53,147 --> 00:01:53,947
See ya.
66
00:02:03,280 --> 00:02:04,778
Call me when you get home.
67
00:02:04,860 --> 00:02:05,660
See ya.
68
00:02:10,490 --> 00:02:12,198
What was that about?
69
00:02:12,281 --> 00:02:16,067
Rodeo videos, Ashley, when are
you ever going to learn?
70
00:02:16,150 --> 00:02:19,168
No, it's all just an act
that she hates what I do.
71
00:02:19,250 --> 00:02:20,930
Underneath, she digs it.
72
00:02:24,070 --> 00:02:27,287
That would be fun hanging
out on the rodeo circuit.
73
00:02:27,370 --> 00:02:29,724
No bull riding, promise me.
74
00:02:29,807 --> 00:02:31,187
Maybe not right away.
75
00:02:31,270 --> 00:02:32,870
No, not ever.
76
00:02:33,567 --> 00:02:34,367
Come on.
77
00:02:34,450 --> 00:02:36,267
You're not actually thinking
of going with Caleb.
78
00:02:36,350 --> 00:02:37,951
You two would drive each other crazy.
79
00:02:38,747 --> 00:02:39,647
It would be fun.
80
00:02:39,730 --> 00:02:40,647
I haven't done much traveling, been
81
00:02:40,730 --> 00:02:42,187
anywhere else in the world.
82
00:02:42,270 --> 00:02:45,248
It's pretty scary when Caleb has
gotten around more than I have.
83
00:02:45,330 --> 00:02:46,430
I'd love to do some traveling.
84
00:02:46,431 --> 00:02:48,687
We should go somewhere together.
85
00:02:48,770 --> 00:02:50,530
That would be fun.
86
00:02:52,310 --> 00:02:53,990
I'm going to this away.
87
00:02:59,550 --> 00:03:01,247
Hey, was it just my imagination,
88
00:03:01,330 --> 00:03:04,767
or were the people at that
party a condescending?
89
00:03:04,850 --> 00:03:05,810
Condescending?
90
00:03:06,527 --> 00:03:11,787
Yeah, poking fun at my dude
ranch, at the jam enterprise.
91
00:03:11,870 --> 00:03:15,007
Sweetheart, you were a breath
of fresh air in an otherwise
92
00:03:15,090 --> 00:03:16,707
very stuffy corporate crowd.
93
00:03:16,790 --> 00:03:19,984
A breath of country bumpkin
air, more like it.
94
00:03:20,067 --> 00:03:22,767
I was totally cornered by that woman.
95
00:03:22,850 --> 00:03:24,530
What was her name again?
96
00:03:26,470 --> 00:03:27,570
Poppy Madison.
97
00:03:27,666 --> 00:03:30,887
Yes, yes, Poppy, how could I forget?
98
00:03:30,970 --> 00:03:32,927
I suppose you know that Poppy is still
99
00:03:33,010 --> 00:03:34,751
friends with your ex-wife?
100
00:03:36,227 --> 00:03:38,507
I, uh-- yeah, they used to be close.
101
00:03:38,590 --> 00:03:40,007
Oh, I think they still
are, because Poppy
102
00:03:40,090 --> 00:03:43,295
made it her job to tell me all
about your first wedding.
103
00:03:43,430 --> 00:03:44,390
What?
104
00:03:44,507 --> 00:03:49,467
She gave me the full lowdown, how
huge it was, how expensive.
105
00:03:49,550 --> 00:03:52,287
Apparently, it was the
wedding of the year.
106
00:03:52,370 --> 00:03:53,810
She may as well have just said, hey,
107
00:03:53,810 --> 00:03:55,387
good luck topping your husband-to-be's
108
00:03:55,470 --> 00:03:57,070
first wedding extravaganza.
109
00:03:58,050 --> 00:04:01,352
And then she actually acted like
she expected an invitation.
110
00:04:01,810 --> 00:04:04,147
Well, maybe we should just elope.
111
00:04:04,230 --> 00:04:05,190
Good idea.
112
00:04:05,750 --> 00:04:07,527
Over Over my dead body.
113
00:04:07,610 --> 00:04:09,547
Look, you think your first
wedding was great?
114
00:04:09,630 --> 00:04:11,763
You just wait until you see ours.
115
00:04:49,097 --> 00:04:50,997
♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
116
00:05:04,547 --> 00:05:06,988
{\an8}♪ And at the break of day ♪
117
00:05:07,071 --> 00:05:10,112
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
118
00:05:10,195 --> 00:05:13,462
{\an8}♪ you dreamer ♪
119
00:05:13,545 --> 00:05:15,886
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
120
00:05:15,969 --> 00:05:17,969
{\an8}♪ You dreamer ♪
121
00:05:19,796 --> 00:05:24,796
{\an8}♪ you dreamer ♪
122
00:05:29,920 --> 00:05:31,138
Jack, you're my wing man.
123
00:05:31,220 --> 00:05:32,400
{\an8}You've got to come see it.
124
00:05:32,400 --> 00:05:33,200
{\an8}It's dirt cheap.
125
00:05:33,201 --> 00:05:34,600
{\an8}The guy just wants to get rid of it.
126
00:05:34,601 --> 00:05:36,477
{\an8}Well, maybe because it doesn't run.
127
00:05:36,560 --> 00:05:37,380
{\an8}It's a classic.
128
00:05:37,380 --> 00:05:38,657
{\an8}It's a Norton.
129
00:05:38,740 --> 00:05:39,880
{\an8}I can find parts for it.
130
00:05:39,940 --> 00:05:42,597
{\an8}I can fix it up.
131
00:05:42,680 --> 00:05:43,734
{\an8}Come on.
132
00:05:43,817 --> 00:05:45,237
{\an8}I know you don't know a
lot about motorcycles--
133
00:05:45,320 --> 00:05:46,280
{\an8}Excuse me.
134
00:05:46,300 --> 00:05:48,358
{\an8}I had motorcycles from
the time I could--
135
00:05:48,440 --> 00:05:52,014
{\an8}you want to know something about
motorcycles, you ask me.
136
00:05:52,097 --> 00:05:53,357
{\an8}So you get it.
137
00:05:53,440 --> 00:05:54,897
{\an8}It's a Norton.
138
00:05:54,980 --> 00:05:56,316
{\an8}Well, I had a Triumph.
139
00:05:56,399 --> 00:05:58,077
{\an8}But a Norton's not bad.
140
00:05:58,160 --> 00:05:59,720
{\an8}We can take a look at it later.
141
00:05:59,720 --> 00:06:00,854
{\an8}Or now.
142
00:06:00,937 --> 00:06:02,037
{\an8}Someone's going to snap it up.
143
00:06:02,120 --> 00:06:04,517
{\an8}I can't do now.
144
00:06:04,600 --> 00:06:06,100
{\an8}Val said she's got some news.
145
00:06:06,100 --> 00:06:07,540
{\an8}She's coming over.
146
00:06:16,357 --> 00:06:18,317
{\an8}I can't believe you still have Kramer.
147
00:06:18,400 --> 00:06:19,978
{\an8}You and Jake barely talk anymore.
148
00:06:20,060 --> 00:06:21,360
{\an8}And he stills lets you ride his horse.
149
00:06:21,361 --> 00:06:22,696
{\an8}Jake's like a little puppy.
150
00:06:22,697 --> 00:06:24,355
{\an8}He'll do anything for me.
151
00:06:24,457 --> 00:06:25,977
{\an8}Well, it isn't healthy.
152
00:06:26,060 --> 00:06:28,120
{\an8}You know, you should put the
guy out of his misery,
153
00:06:28,120 --> 00:06:30,397
and let him move on with his life.
154
00:06:30,480 --> 00:06:33,097
{\an8}Nobody's stopping him from moving on.
155
00:06:33,180 --> 00:06:34,783
{\an8}Have you told him about Badger?
156
00:06:35,059 --> 00:06:35,859
{\an8}What's to know?
157
00:06:35,860 --> 00:06:36,817
{\an8}We just text.
158
00:06:36,900 --> 00:06:39,367
{\an8}Yeah, and talk on the phone for hours.
159
00:06:41,760 --> 00:06:43,360
{\an8}Well, you do.
160
00:06:45,887 --> 00:06:46,698
{\an8}Hey, Val.
161
00:06:46,781 --> 00:06:47,741
{\an8}Ty.
162
00:06:48,570 --> 00:06:50,170
{\an8}I'll see ya.
163
00:06:53,050 --> 00:06:54,650
{\an8}Well, I've got good news.
164
00:06:55,640 --> 00:06:56,640
{\an8}I just saw my doctor.
165
00:06:56,641 --> 00:06:58,618
{\an8}And he gave me a clean bill of health.
166
00:06:58,700 --> 00:07:00,937
{\an8}That's not good news.
167
00:07:01,020 --> 00:07:05,837
That is great news, great news!
168
00:07:05,920 --> 00:07:07,317
Oh, Jack.
169
00:07:07,400 --> 00:07:09,117
And you know what?
170
00:07:09,200 --> 00:07:11,738
Right there and then on the
spot, I made a decision.
171
00:07:11,820 --> 00:07:14,238
From now on, I'm going to
start doing the things
172
00:07:14,320 --> 00:07:16,598
that I know without a
doubt make me happy,
173
00:07:16,680 --> 00:07:18,058
things that I've given up, or put
174
00:07:18,140 --> 00:07:19,858
on the side because of
all the crazy stuff
175
00:07:19,940 --> 00:07:21,511
that got in the way.
176
00:07:21,640 --> 00:07:25,417
Because you know that old
expression, life is too short?
177
00:07:25,500 --> 00:07:27,545
By God, ain't it the truth.
178
00:07:27,700 --> 00:07:28,660
Apparently so.
179
00:07:28,800 --> 00:07:29,627
Yeah.
180
00:07:30,380 --> 00:07:32,098
So I've made me a happy list.
181
00:07:32,180 --> 00:07:33,537
A happy list?
182
00:07:33,620 --> 00:07:36,297
And I know exactly what
I'm going to do first.
183
00:07:36,380 --> 00:07:38,558
So you want to get back
into show jumping?
184
00:07:38,640 --> 00:07:39,600
I do.
185
00:07:40,000 --> 00:07:41,660
I just bought a beautiful jumping horse.
186
00:07:41,660 --> 00:07:44,378
And this time, I'm the one
who's going to ride it.
187
00:07:44,460 --> 00:07:45,420
That's great.
188
00:07:46,334 --> 00:07:48,597
I saw that look on your face.
189
00:07:48,680 --> 00:07:52,684
Let me tell you, I used
to be pretty darn good.
190
00:07:52,800 --> 00:07:55,204
I set it aside when I had my kids.
191
00:07:55,600 --> 00:07:57,158
But, well, I just feel like it's time
192
00:07:57,240 --> 00:07:59,457
to get back into that arena.
193
00:07:59,540 --> 00:08:01,597
So I'm going to need a coach.
194
00:08:01,680 --> 00:08:03,465
- A coach?
- Mm-hmm.
195
00:08:03,548 --> 00:08:04,597
That's for you come in.
196
00:08:04,680 --> 00:08:06,280
But what about your
Briar Ridge trainers?
197
00:08:06,280 --> 00:08:08,117
They're the best.
198
00:08:08,200 --> 00:08:09,598
No way am I going to
make a fool of myself
199
00:08:09,680 --> 00:08:11,016
in front of those guys.
200
00:08:11,080 --> 00:08:13,738
No, they'd lose any respect
they have for me.
201
00:08:13,860 --> 00:08:16,998
I've even arranged for us to use
a private arena, by the way.
202
00:08:17,080 --> 00:08:21,974
So, what do you say, coach?
203
00:08:22,057 --> 00:08:22,877
A nightmare.
204
00:08:22,960 --> 00:08:25,058
I love her, but she's going
to be a total nightmare.
205
00:08:25,140 --> 00:08:26,511
- Ashley.
- I'm serious.
206
00:08:26,520 --> 00:08:28,380
You should have just said no.
Well, I couldn't.
207
00:08:28,380 --> 00:08:29,380
She was so enthusiastic.
208
00:08:29,440 --> 00:08:31,474
And she's got this happy list.
209
00:08:31,557 --> 00:08:32,357
Stop.
210
00:08:32,440 --> 00:08:34,218
I know all about the happy list.
211
00:08:34,300 --> 00:08:35,101
Happy list?
212
00:08:35,160 --> 00:08:37,597
It's just things she wants
to do to make her happy
213
00:08:37,680 --> 00:08:39,517
Oh my God, the next thing
you know, she'll enter
214
00:08:39,600 --> 00:08:41,428
into the Jurassic Classic.
215
00:08:41,560 --> 00:08:42,780
Jurassic classic?
216
00:08:42,920 --> 00:08:46,362
It's a horse jumping show for
dinosaurs like my mother.
217
00:08:46,520 --> 00:08:48,200
I'm not making this up.
218
00:08:50,530 --> 00:08:51,887
Hey.
219
00:08:51,970 --> 00:08:53,428
Hey.
220
00:08:53,511 --> 00:08:55,647
Everything back to normal at your place?
221
00:08:55,730 --> 00:08:57,347
Yeah, no more quarantine.
222
00:08:57,430 --> 00:08:59,737
Okay, then I'd like to pick up Daisy.
223
00:08:59,820 --> 00:09:00,918
I have a rodeo in a couple of weeks.
224
00:09:00,919 --> 00:09:02,220
And I need to practice.
225
00:09:02,221 --> 00:09:03,061
That's no problem.
226
00:09:03,062 --> 00:09:04,722
Actually, I had her out on
the barrels the other day.
227
00:09:04,723 --> 00:09:05,623
And she was awesome.
228
00:09:06,290 --> 00:09:07,987
Wow, really?
229
00:09:08,070 --> 00:09:09,030
Yeah.
230
00:09:09,790 --> 00:09:12,536
Next thing I know, you'll
be competing against me.
231
00:09:12,619 --> 00:09:13,579
[hiss]
232
00:09:16,547 --> 00:09:18,947
Ashley, I was trying, okay?
233
00:09:19,030 --> 00:09:21,110
She makes it difficult.
234
00:09:24,067 --> 00:09:26,567
My wife's making me get rid of it,
235
00:09:26,650 --> 00:09:29,530
wants to reclaim the
garage for an office.
236
00:09:30,410 --> 00:09:33,507
I can't just give her away--
237
00:09:33,590 --> 00:09:36,430
the bike, I mean.
238
00:09:37,637 --> 00:09:39,597
Well, I'm not trying to
steal it from you, man.
239
00:09:39,680 --> 00:09:41,725
Then give me a fair offer.
240
00:09:41,860 --> 00:09:44,602
You should be paying us to take it away.
241
00:09:44,900 --> 00:09:45,897
Do you know what this bike will
242
00:09:45,980 --> 00:09:47,578
be worth when it's fixed up?
243
00:09:47,660 --> 00:09:49,077
But it's not fixed up.
244
00:09:49,160 --> 00:09:50,237
$800.
245
00:09:50,320 --> 00:09:51,120
What?
246
00:09:54,310 --> 00:09:55,910
No, no way.
247
00:09:56,170 --> 00:09:57,130
850.
248
00:10:04,582 --> 00:10:05,542
♪♪
249
00:10:14,292 --> 00:10:19,087
♪ We were born, born to be wild ♪
250
00:10:19,170 --> 00:10:23,890
We can climb so high,
and never gonna die.
251
00:10:24,030 --> 00:10:25,383
You know this part.
252
00:10:26,250 --> 00:10:27,910
Born to be wild!
253
00:10:40,782 --> 00:10:41,802
Grab that old ladder?
254
00:10:41,885 --> 00:10:42,985
That will be a good ramp.
255
00:10:42,986 --> 00:10:43,786
All right.
256
00:10:49,560 --> 00:10:51,000
That's the ticket.
257
00:10:56,040 --> 00:10:57,114
Careful, easy!
258
00:10:57,197 --> 00:10:58,017
You were right.
259
00:10:58,100 --> 00:11:00,414
This is a real honey.
260
00:11:00,497 --> 00:11:02,217
All we need to do is find
a few parts for it,
261
00:11:02,300 --> 00:11:03,980
and she's gonna rock.
262
00:11:06,797 --> 00:11:09,717
Stumpy used to be a big Norton fan.
263
00:11:09,800 --> 00:11:10,760
Really?
264
00:11:10,920 --> 00:11:14,312
Had a whole string of them
until he lost half his leg.
265
00:11:16,200 --> 00:11:20,117
I think he's still got a
whole garage full of parts,
266
00:11:20,200 --> 00:11:22,097
90% of them junk, just like everything
267
00:11:22,180 --> 00:11:23,837
else on that spread of his.
268
00:11:23,920 --> 00:11:26,160
But you never know what we might find.
269
00:11:29,774 --> 00:11:30,734
Woo!
270
00:11:32,480 --> 00:11:33,520
What is that?
271
00:11:37,400 --> 00:11:39,797
Why would you spend
money on a motorcycle?
272
00:11:39,880 --> 00:11:41,098
It wasn't that much money.
273
00:11:41,180 --> 00:11:42,080
And I got savings.
274
00:11:42,080 --> 00:11:43,761
Yeah, for school, right?
275
00:11:46,760 --> 00:11:49,360
I'll let you figure
this out on your own.
276
00:11:52,690 --> 00:11:54,410
I'm steering clear of it.
277
00:12:02,914 --> 00:12:05,137
Jack and I are going to
work on it together.
278
00:12:05,220 --> 00:12:06,638
I miss my old bike, Amy.
279
00:12:06,720 --> 00:12:07,520
Okay.
280
00:12:07,521 --> 00:12:08,277
There's nothing like tearing down
281
00:12:08,360 --> 00:12:10,037
the highway on a motorcycle.
282
00:12:10,120 --> 00:12:11,494
It's total freedom.
283
00:12:11,577 --> 00:12:13,337
You can go anywhere, anytime.
284
00:12:13,420 --> 00:12:16,253
Is this about all the traveling
you've missed out on?
285
00:12:17,657 --> 00:12:19,357
Maybe I want to go on a
bit of a road trip.
286
00:12:19,440 --> 00:12:22,817
Oh, a road trip, like with
Caleb to Great Falls.
287
00:12:22,900 --> 00:12:24,637
Yeah, it's possible.
288
00:12:24,720 --> 00:12:26,937
That's a super idea, Ty,
especially since we just
289
00:12:27,020 --> 00:12:28,357
got out from under quarantine, and we
290
00:12:28,440 --> 00:12:29,967
have to rebuild the business.
291
00:12:30,050 --> 00:12:31,653
Forget the road trip, all right?
292
00:12:32,357 --> 00:12:33,557
I'm just fixing up an old bike.
293
00:12:33,640 --> 00:12:34,540
It's no big deal.
294
00:12:34,623 --> 00:12:35,423
Okay, okay.
295
00:12:35,424 --> 00:12:40,777
I don't get why I have to
explain or defend this to you.
296
00:12:40,860 --> 00:12:43,127
- I guess you don't.
- No, I don't.
297
00:12:48,760 --> 00:12:50,545
Oh my God, look at this.
298
00:12:50,880 --> 00:12:52,740
A wedding planning guide, things to do
299
00:12:52,740 --> 00:12:54,477
12 months before the wedding.
300
00:12:54,560 --> 00:12:57,698
Start looking for wedding
consultant, book your venue,
301
00:12:58,280 --> 00:13:00,600
make a wedding organizer
out of, wait for it,
302
00:13:00,600 --> 00:13:02,577
a three ring binder.
303
00:13:02,660 --> 00:13:04,796
Wow, that took a lot
of creative thought.
304
00:13:04,940 --> 00:13:05,817
You laugh.
305
00:13:05,900 --> 00:13:07,897
But weddings have to be thought
out months in advance
306
00:13:07,980 --> 00:13:09,202
in minute detail.
307
00:13:09,320 --> 00:13:10,738
Kate your wedding is in June.
308
00:13:10,820 --> 00:13:11,760
That's like ages away.
309
00:13:11,760 --> 00:13:15,497
You could have a baby in that
time, not that you are.
310
00:13:15,580 --> 00:13:17,374
But you could.
311
00:13:17,457 --> 00:13:18,597
What is that for?
312
00:13:18,680 --> 00:13:20,780
Peter has a tiny break in his schedule.
313
00:13:20,780 --> 00:13:22,477
And we're meeting for a romantic picnic
314
00:13:22,560 --> 00:13:23,956
between Hudson and Calgary.
315
00:13:24,040 --> 00:13:26,877
That's always nice, a
picnic on the highway.
316
00:13:26,960 --> 00:13:32,052
Not on the highway, a cute
little town with a park.
317
00:13:32,217 --> 00:13:36,067
I would love to do something like this.
318
00:13:36,150 --> 00:13:37,907
Apparently, Peter's first
wedding was right out
319
00:13:37,990 --> 00:13:38,990
of one of these magazines.
320
00:13:38,991 --> 00:13:41,947
It was even written up
in all the social pages
321
00:13:42,030 --> 00:13:43,731
of the Calgary newspapers.
322
00:13:43,815 --> 00:13:46,315
And look what happened to
that, the big D for divorce.
323
00:13:46,370 --> 00:13:47,768
Why don't you guys just elope?
324
00:13:47,850 --> 00:13:50,107
Why does everyone keep saying that?
325
00:13:50,190 --> 00:13:51,947
I wonder where they held it?
326
00:13:52,030 --> 00:13:54,030
I wonder if she wore white?
327
00:13:55,387 --> 00:13:56,187
What?
328
00:13:56,270 --> 00:13:59,047
You obviously have a morbidly
gruesome fascination
329
00:13:59,130 --> 00:14:00,090
with this first wedding.
330
00:14:00,207 --> 00:14:01,707
No, I don't.
331
00:14:01,790 --> 00:14:05,227
If you want me to, I can search the
newspaper archives on the web
332
00:14:05,310 --> 00:14:08,047
and try and find the articles.
333
00:14:08,130 --> 00:14:13,004
No, I would never stoop that low.
334
00:14:13,087 --> 00:14:15,627
So where did you first get married?
335
00:14:15,710 --> 00:14:17,977
You want a cup of coffee or something?
336
00:14:18,070 --> 00:14:19,207
You must be freezing?
337
00:14:19,290 --> 00:14:20,467
No.
338
00:14:20,550 --> 00:14:21,748
So much for our picnic.
339
00:14:21,830 --> 00:14:23,430
We can still have a picnic.
340
00:14:23,430 --> 00:14:24,807
It's cozier inside.
341
00:14:24,890 --> 00:14:26,587
Look at you.
342
00:14:26,670 --> 00:14:29,070
Seriously, where did you get married?
343
00:14:31,690 --> 00:14:32,650
Calgary.
344
00:14:32,750 --> 00:14:37,647
Silly, I mean where, in
a church, in a park?
345
00:14:37,730 --> 00:14:39,330
Ballroom, hotel ballroom.
346
00:14:41,590 --> 00:14:43,190
What did the bride wear?
347
00:14:43,920 --> 00:14:44,880
A dress.
348
00:14:44,964 --> 00:14:46,404
- What kind of dress?
- I don't know, Lou.
349
00:14:46,480 --> 00:14:47,760
It was white.
And it was long.
350
00:14:47,840 --> 00:14:50,257
Look, honey, you got to let this go, okay?
351
00:14:50,340 --> 00:14:51,878
Yes, I was married once before.
352
00:14:51,960 --> 00:14:53,500
There's nothing I can do about it.
353
00:14:53,501 --> 00:14:55,178
But you have to stop obsessing about it.
354
00:14:55,260 --> 00:14:56,334
I am not obsessing.
355
00:14:56,417 --> 00:14:57,537
Yes, you are.
356
00:14:57,620 --> 00:14:58,857
I'm just curious.
357
00:14:58,940 --> 00:15:00,163
It's not a competition.
358
00:15:01,920 --> 00:15:02,817
What competition?
359
00:15:02,900 --> 00:15:03,700
There's no competition.
360
00:15:03,700 --> 00:15:08,397
Okay, okay, from now on, I'm not
going to obsess over anything
361
00:15:08,480 --> 00:15:09,877
but our own plans.
362
00:15:10,517 --> 00:15:11,317
Good.
363
00:15:11,400 --> 00:15:13,260
Why don't we talk about our honeymoon?
364
00:15:13,260 --> 00:15:15,700
You know, we never did get to Paris.
365
00:15:16,317 --> 00:15:17,117
That's true.
366
00:15:17,200 --> 00:15:19,158
But you know what I've been
thinking about lately?
367
00:15:19,240 --> 00:15:20,040
What?
368
00:15:20,041 --> 00:15:25,937
A cruise, through the Greek
islands maybe, Santorini.
369
00:15:26,020 --> 00:15:29,156
You had your first honeymoon
in Paris, didn't you?
370
00:15:34,357 --> 00:15:35,977
That's looking good, Val.
371
00:15:36,060 --> 00:15:38,980
Now, just make sure you don't
lean too far forward.
372
00:15:39,063 --> 00:15:41,577
I don't feel like I'm
moving forward at all
373
00:15:41,660 --> 00:15:43,037
It's just because you're nervous.
374
00:15:43,120 --> 00:15:45,524
Just try and keep your
back a little straighter.
375
00:15:46,160 --> 00:15:47,577
Good.
376
00:15:47,660 --> 00:15:50,064
You want to be a little
bit more flexible.
377
00:15:50,157 --> 00:15:53,137
As in old age and flexibility
has taken hold?
378
00:15:53,220 --> 00:15:57,477
It's more about being one with
your horse, being fluid.
379
00:15:57,560 --> 00:15:59,997
Mary, I am moving with my horse.
380
00:16:00,080 --> 00:16:00,980
It's all coming back.
381
00:16:00,980 --> 00:16:02,780
It's like riding a bicycle.
382
00:16:10,327 --> 00:16:13,247
So what's the big news that I
had to rush over to hear?
383
00:16:13,330 --> 00:16:14,867
I just got the email.
384
00:16:14,950 --> 00:16:15,751
What email?
385
00:16:15,834 --> 00:16:17,703
That rodeo in Great Falls, I qualified.
386
00:16:17,704 --> 00:16:20,144
I leave at the end of the week.
387
00:16:20,228 --> 00:16:21,507
You're not serious?
388
00:16:21,590 --> 00:16:22,490
Of course I'm serious.
389
00:16:22,490 --> 00:16:24,210
I stand to make a lot of money.
390
00:16:25,527 --> 00:16:26,327
What's the problem?
391
00:16:26,410 --> 00:16:28,877
The problem is I don't want you to go!
392
00:16:36,800 --> 00:16:38,437
Can you believe her
telling me not to enter?
393
00:16:38,520 --> 00:16:39,520
Where does that come from?
394
00:16:39,520 --> 00:16:41,017
Where does Amy get off
telling me I shouldn't
395
00:16:41,100 --> 00:16:42,000
have bought a motorcycle?
396
00:16:42,000 --> 00:16:44,100
She even gave me a box
to put my buckles in.
397
00:16:44,100 --> 00:16:46,500
Like it was her decision
to make, not mine.
398
00:16:46,500 --> 00:16:49,118
Do I tell her what she
can and can't buy?
399
00:16:49,200 --> 00:16:50,000
You know what?
400
00:16:50,001 --> 00:16:52,018
I can damn well go to
that rodeo if I want to.
401
00:16:52,100 --> 00:16:54,118
And I can damn well come
with you, if I want to.
402
00:16:54,200 --> 00:16:56,617
- Yeah.
- On this baby right here, man.
403
00:16:56,700 --> 00:16:58,300
Are you sure she runs?
404
00:16:58,900 --> 00:17:00,500
No, but she will.
405
00:17:07,400 --> 00:17:08,360
Not yet.
406
00:17:09,617 --> 00:17:10,917
But she will.
407
00:17:11,000 --> 00:17:12,717
I can't believe Ty.
408
00:17:12,800 --> 00:17:14,517
I think he's actually
planning on going to Montana
409
00:17:14,600 --> 00:17:16,200
with Caleb on that stupid bike.
410
00:17:16,200 --> 00:17:18,017
I mean, what is he thinking?
411
00:17:18,100 --> 00:17:19,517
My mom says it's the full moon.
412
00:17:19,600 --> 00:17:20,742
People go mental.
413
00:17:20,825 --> 00:17:22,025
[phone ringing]
414
00:17:25,300 --> 00:17:28,900
Hey, you, you gonna answer it?
415
00:17:31,236 --> 00:17:34,417
Jake, this is like the third
time he's called me today.
416
00:17:34,500 --> 00:17:35,700
He's always phoning me.
417
00:17:35,700 --> 00:17:37,271
He never does anything to say.
418
00:17:37,300 --> 00:17:39,217
He was just talks about nothing.
419
00:17:39,300 --> 00:17:41,017
And he sends me songs.
420
00:17:41,100 --> 00:17:43,072
That's kind of sweet.
421
00:17:43,155 --> 00:17:44,417
No, it's not.
422
00:17:44,500 --> 00:17:47,367
They're always about
broken-hearted cowboys.
423
00:17:50,117 --> 00:17:52,917
So, what is this between you and Ty?
424
00:17:53,000 --> 00:17:55,617
If it's about the motorcycle,
you shouldn't worry.
425
00:17:55,700 --> 00:17:56,660
Right.
426
00:17:56,743 --> 00:17:57,543
I'm serious.
427
00:17:57,544 --> 00:17:59,044
Have you took a close look at the thing?
428
00:17:59,045 --> 00:18:02,218
They're never going to make it
run in like a million years.
429
00:18:02,300 --> 00:18:03,420
With any luck.
430
00:18:09,100 --> 00:18:12,217
So how are the plans coming?
431
00:18:12,300 --> 00:18:13,417
Fine.
432
00:18:13,500 --> 00:18:14,460
Just fine.
433
00:18:15,217 --> 00:18:16,217
Let's put it this way.
434
00:18:16,300 --> 00:18:17,635
My wedding plans are fine.
435
00:18:17,719 --> 00:18:21,190
It's the us wedding plans that
have hit a bit of a stag.
436
00:18:21,191 --> 00:18:23,324
But it's nothing I can't handle.
437
00:18:25,498 --> 00:18:26,717
You got it?
438
00:18:26,800 --> 00:18:27,600
Yeah.
439
00:18:28,400 --> 00:18:29,360
Thank you.
440
00:18:29,500 --> 00:18:30,460
See ya.
441
00:18:32,000 --> 00:18:33,600
Are you guys fighting?
442
00:18:38,900 --> 00:18:39,860
What?
443
00:18:40,600 --> 00:18:42,118
Why did you go along with it?
444
00:18:42,200 --> 00:18:43,700
You know how dangerous motorcycles are.
445
00:18:43,700 --> 00:18:45,418
They don't call them donor
cycles for nothing.
446
00:18:45,500 --> 00:18:46,500
And you're encouraging him.
447
00:18:46,500 --> 00:18:47,460
Why?
448
00:18:47,600 --> 00:18:49,470
Well, he's been through a lot lately.
449
00:18:49,553 --> 00:18:50,152
And--
450
00:18:50,153 --> 00:18:51,517
I know, grandpa, but--
451
00:18:51,600 --> 00:18:57,317
Look, Amy, he needs to
deal with whatever
452
00:18:57,400 --> 00:18:58,717
he's dealing with.
453
00:18:58,800 --> 00:19:01,738
And if that means he wants to
rebuild an old motorcycle,
454
00:19:01,800 --> 00:19:05,417
well, it could be a lot wo
455
00:19:05,500 --> 00:19:10,549
And besides, this is a project
that we can work on together.
456
00:19:10,700 --> 00:19:13,317
He's not foolhardy, Amy.
457
00:19:13,400 --> 00:19:14,200
Yeah, okay.
458
00:19:56,300 --> 00:19:58,018
I don't have time to give
you a lesson today.
459
00:19:58,100 --> 00:19:59,518
Val's gonna be here any minute.
460
00:19:59,600 --> 00:20:01,780
So I'll practice till she shows up.
461
00:20:02,500 --> 00:20:03,300
Okay.
462
00:20:03,917 --> 00:20:04,717
Ashley was right.
463
00:20:04,800 --> 00:20:06,480
I should've just said no.
464
00:20:16,500 --> 00:20:17,460
Hey.
465
00:20:18,400 --> 00:20:19,617
Hey.
466
00:20:19,700 --> 00:20:21,300
This is Chelsea.
467
00:20:22,500 --> 00:20:25,218
I tried to call you on your
phone, but you didn't pick up.
468
00:20:25,300 --> 00:20:27,317
I lost it.
469
00:20:27,400 --> 00:20:29,003
Are you still jumping with Kramer?
470
00:20:29,157 --> 00:20:30,117
Yeah.
471
00:20:30,200 --> 00:20:31,400
Great, because if you don't mind,
472
00:20:31,400 --> 00:20:33,718
I'd like to bring him back
in the next couple of days.
473
00:20:33,800 --> 00:20:35,518
Chels really wants to learn to jump.
474
00:20:35,600 --> 00:20:38,100
And I figured Kramer is a
perfect horse to start on,
475
00:20:38,100 --> 00:20:39,818
especially now you've
shown him the ropes.
476
00:20:39,900 --> 00:20:40,860
Yeah.
477
00:20:41,600 --> 00:20:44,117
I mean, I don't see why not.
478
00:20:44,200 --> 00:20:45,977
He's your horse.
479
00:20:46,060 --> 00:20:47,017
Great.
480
00:20:47,100 --> 00:20:49,118
I'll call you when I'm
coming to get him.
481
00:20:49,200 --> 00:20:51,333
Bye Mallory, so nice to meet you.
482
00:20:55,317 --> 00:20:56,317
Oh my God.
483
00:20:56,400 --> 00:20:58,000
He has a girlfriend?
484
00:20:58,100 --> 00:20:59,518
I thought you were over him.
485
00:20:59,600 --> 00:21:00,400
I am.
486
00:21:04,217 --> 00:21:05,117
Where are you going?
487
00:21:05,200 --> 00:21:06,718
I thought you were going to jump.
488
00:21:06,800 --> 00:21:08,480
I don't feel like it.
489
00:21:12,500 --> 00:21:14,415
Okay, that looks good.
490
00:21:14,517 --> 00:21:16,017
But why don't you drop your stirrups?
491
00:21:16,100 --> 00:21:17,400
You're still a little tense.
492
00:21:17,400 --> 00:21:19,718
And that way, you can relax
into the saddle a bit more.
493
00:21:19,800 --> 00:21:21,034
No stirrups?
494
00:21:21,117 --> 00:21:22,717
Just give it try.
495
00:21:22,800 --> 00:21:24,600
No, I tried it.
I don't like it.
496
00:21:24,600 --> 00:21:25,400
It's weird.
497
00:21:25,400 --> 00:21:27,000
Okay, all right.
498
00:21:27,100 --> 00:21:28,318
Why don't we try something different?
499
00:21:28,400 --> 00:21:32,217
Put one hand on the reins, and
one hand behind your back.
500
00:21:32,300 --> 00:21:35,517
Amy, I'm not training to be
a trick rider, you know?
501
00:21:35,600 --> 00:21:36,560
Okay.
502
00:21:37,900 --> 00:21:40,617
Let's try something else then.
503
00:21:40,700 --> 00:21:41,660
Hey, Jack.
504
00:21:42,417 --> 00:21:46,417
Look, just let me do it my way, okay?
505
00:21:46,500 --> 00:21:49,118
Just thought I'd drop in, see
how you guys are doing.
506
00:21:49,200 --> 00:21:51,000
Back in the saddle.
507
00:21:52,200 --> 00:21:53,417
Looking good.
508
00:21:53,500 --> 00:21:55,478
Yeah, watch this.
509
00:21:55,561 --> 00:21:56,361
Come on, boy.
510
00:21:56,444 --> 00:21:57,244
No, Val!
511
00:21:57,245 --> 00:21:58,205
Come on!
512
00:21:58,620 --> 00:22:00,796
Val, you're not ready!
513
00:22:00,927 --> 00:22:01,887
Val!
514
00:22:02,494 --> 00:22:03,454
[neigh]
515
00:22:03,930 --> 00:22:04,890
Val!
516
00:22:05,584 --> 00:22:06,717
Grandpa!
517
00:22:06,800 --> 00:22:08,400
You all right?
518
00:22:10,417 --> 00:22:13,017
I'm fine, No broken bones.
519
00:22:13,100 --> 00:22:15,633
I haven't had that happened in a while.
520
00:22:18,917 --> 00:22:24,517
God, maybe I should pass on this
idea, move down the happy list,
521
00:22:24,600 --> 00:22:27,617
try to learn to paint with water colors.
522
00:22:27,700 --> 00:22:28,919
Let's go again.
523
00:22:30,300 --> 00:22:33,100
Well, you got to hand
it to her for trying.
524
00:22:36,617 --> 00:22:44,717
Okay, so purple orchids, white
roses, and hydrangeas.
525
00:22:44,800 --> 00:22:46,327
Or should we go into the
pinks and yellows?
526
00:22:46,400 --> 00:22:47,718
I don't know, because purple might
527
00:22:47,800 --> 00:22:50,317
be too heavy a color for June.
528
00:22:50,400 --> 00:22:52,000
What do you think?
529
00:22:53,700 --> 00:22:56,100
I honestly have no idea, sweetheart.
530
00:22:56,817 --> 00:22:58,117
I think just tell me where we're going,
531
00:22:58,200 --> 00:23:00,818
what I should be wearing,
and what time to show up.
532
00:23:00,900 --> 00:23:03,517
This is our wedding, okay?
533
00:23:03,600 --> 00:23:05,117
Not my wedding.
534
00:23:05,200 --> 00:23:06,818
And I want you to be a part of it.
535
00:23:06,900 --> 00:23:07,600
So--
536
00:23:07,600 --> 00:23:08,560
Lucky, Peter.
537
00:23:10,717 --> 00:23:11,517
I know, right?
538
00:23:11,600 --> 00:23:12,400
Wow.
539
00:23:12,400 --> 00:23:13,317
I know.
540
00:23:13,400 --> 00:23:15,817
Can you just picture
that at the dude ranch?
541
00:23:15,900 --> 00:23:18,417
You've got one tent for the reception,
542
00:23:18,500 --> 00:23:21,633
one for the champagne, and
one for the ceremony.
543
00:23:22,000 --> 00:23:23,318
I've called three companies,
but they're totally
544
00:23:23,400 --> 00:23:25,017
stonewalling me, saying they just have
545
00:23:25,100 --> 00:23:26,817
standard tents, no pinnacles.
546
00:23:26,900 --> 00:23:28,518
But the pinnacles are what makes it.
547
00:23:28,600 --> 00:23:30,517
Yeah, the pinnacles, of course.
548
00:23:30,600 --> 00:23:32,200
Absolutely.
I mean.
549
00:23:33,200 --> 00:23:34,160
Ha ha.
550
00:23:34,817 --> 00:23:36,017
Talk about bridezilla.
551
00:23:36,100 --> 00:23:39,334
I'm not a bridezilla, okay?
552
00:23:39,417 --> 00:23:41,217
God, can I not enjoy this time?
553
00:23:41,300 --> 00:23:43,258
It's special for me.
554
00:23:43,342 --> 00:23:44,542
You know, I've never
been married before.
555
00:23:44,600 --> 00:23:46,100
I've never been engaged.
556
00:23:46,200 --> 00:23:48,117
And it's new and exciting.
557
00:23:48,200 --> 00:23:49,205
For me, anyways.
558
00:23:49,900 --> 00:23:51,900
[Peter] Meaning, it's not to me!
559
00:23:53,000 --> 00:23:54,100
Okay, see ya.
560
00:24:00,317 --> 00:24:01,317
No contest, right?
561
00:24:01,400 --> 00:24:02,360
You're hilarious.
562
00:24:03,000 --> 00:24:06,118
I only meant that I want
r wedding to be the one
563
00:24:06,200 --> 00:24:07,917
that you remember the most.
564
00:24:08,000 --> 00:24:09,918
Sweetheart, that won't be hard,
because my first one was
565
00:24:10,000 --> 00:24:11,603
a complete blur.
Well, no wonder.
566
00:24:11,686 --> 00:24:13,517
You know, she obviously took over.
567
00:24:13,600 --> 00:24:16,200
And you showed up like an invited guest.
568
00:24:17,900 --> 00:24:20,334
I want our wedding to be--
569
00:24:20,417 --> 00:24:23,417
I want it to be our day,
from start to finish.
570
00:24:23,500 --> 00:24:27,717
And I want it to run like
a well-oiled machine.
571
00:24:27,800 --> 00:24:31,978
Well-oiled machine, sounds
just incredibly dramatic.
572
00:24:32,600 --> 00:24:33,480
It will be.
573
00:24:37,900 --> 00:24:39,500
She's looking good.
574
00:24:40,217 --> 00:24:44,917
Yeah, can't wait to get this
baby on the open road.
575
00:24:45,000 --> 00:24:51,817
You know, I always wanted to
ride my Triumph from Hudson
576
00:24:51,900 --> 00:24:55,094
to San Diego, take all the old
highways and back roads,
577
00:24:55,177 --> 00:24:57,745
never got around to it, maybe someday.
578
00:24:58,800 --> 00:24:59,600
Hey.
579
00:25:02,500 --> 00:25:03,617
Hey.
580
00:25:03,700 --> 00:25:06,700
Let me get that wrench we need.
581
00:25:07,617 --> 00:25:09,717
Look, I don't want this to be a
thing between us, all right?
582
00:25:09,800 --> 00:25:11,634
No, me neither.
583
00:25:11,717 --> 00:25:13,617
There's just something I
need to get off my chest.
584
00:25:13,700 --> 00:25:15,300
Okay, tell me.
585
00:25:17,200 --> 00:25:19,317
Totally forget about Daisy
getting picked up today.
586
00:25:19,400 --> 00:25:20,200
Oh my God.
587
00:25:20,200 --> 00:25:22,517
It's a Norton, isn't it?
588
00:25:22,600 --> 00:25:23,734
Yeah.
589
00:25:23,817 --> 00:25:25,517
So cool, when did you get it?
590
00:25:25,600 --> 00:25:26,600
Just a few days ago.
591
00:25:26,601 --> 00:25:28,134
- No way.
- Yeah.
592
00:25:28,217 --> 00:25:29,017
Nice.
593
00:25:29,100 --> 00:25:31,017
Hey, my brother had a Norton.
594
00:25:31,100 --> 00:25:32,834
He probably has some parts.
595
00:25:32,917 --> 00:25:33,717
Really?
596
00:25:33,800 --> 00:25:36,400
Yeah, you should come
over and check it out.
597
00:25:36,484 --> 00:25:37,417
Awesome.
598
00:25:37,500 --> 00:25:38,700
Kit, I'm going to grab your horse.
599
00:25:38,700 --> 00:25:40,300
Yeah, great, thanks.
600
00:25:41,200 --> 00:25:42,218
This is going to be so fantastic
601
00:25:42,300 --> 00:25:44,717
when you fix it all up.
602
00:25:44,800 --> 00:25:46,117
Beauty.
603
00:25:46,200 --> 00:25:48,517
Hey, so Caleb tells me that you're going
604
00:25:48,600 --> 00:25:50,202
down to Great Falls with him.
605
00:25:50,317 --> 00:25:51,617
I'm entered to.
606
00:25:51,700 --> 00:25:53,017
- Really?
- Yeah.
607
00:25:53,100 --> 00:25:54,618
It's going to be so much fun.
608
00:25:54,700 --> 00:25:57,617
They party so hard down there.
609
00:25:57,700 --> 00:25:59,617
Hey, there's my girl.
610
00:25:59,700 --> 00:26:00,980
She looks great.
611
00:26:03,800 --> 00:26:05,218
Thanks for everything
you've done for her.
612
00:26:05,300 --> 00:26:06,317
Oh, no problem.
613
00:26:06,400 --> 00:26:07,618
I probably wouldn't be competing on her
614
00:26:07,700 --> 00:26:09,301
again if it weren't for you.
615
00:26:12,000 --> 00:26:15,118
So, hey, let me know when you
want to come over, hang out.
616
00:26:15,200 --> 00:26:16,518
I'll make sure my brother is there.
617
00:26:16,600 --> 00:26:17,100
Yeah.
618
00:26:17,100 --> 00:26:17,900
Awesome.
619
00:26:17,901 --> 00:26:19,501
Such a great bike.
620
00:26:22,500 --> 00:26:24,417
Hey, you want to talk.
621
00:26:24,500 --> 00:26:25,593
What's there to talk about?
622
00:26:25,675 --> 00:26:27,275
It's obviously a great bike.
623
00:26:32,223 --> 00:26:33,317
[phone ringing]
624
00:26:33,400 --> 00:26:34,617
It's my mother.
625
00:26:34,700 --> 00:26:35,800
She just learned how to text.
626
00:26:35,800 --> 00:26:37,417
And now she won't stop.
627
00:26:37,500 --> 00:26:38,818
I was on her list.
628
00:26:38,900 --> 00:26:40,117
What list?
629
00:26:40,200 --> 00:26:41,160
Forget it.
630
00:26:41,400 --> 00:26:42,618
Anyway, she wants to know
if you want to come
631
00:26:42,700 --> 00:26:44,036
over for dinner on Saturday.
632
00:26:44,200 --> 00:26:45,517
This Saturday?
633
00:26:45,600 --> 00:26:46,560
I can't.
634
00:26:47,357 --> 00:26:48,317
Why not?
635
00:26:48,400 --> 00:26:50,117
I'll be in Montana.
636
00:26:50,200 --> 00:26:53,682
Oh, the rodeo, you're going?
637
00:26:54,500 --> 00:26:56,734
Gish, I know you worry.
638
00:26:56,817 --> 00:26:58,117
But nothing is going to happen to me.
639
00:26:58,200 --> 00:26:59,000
I'll be fine.
640
00:26:59,000 --> 00:27:00,818
I'm not worried about you getting hurt.
641
00:27:00,900 --> 00:27:02,700
Heck, I used to do
showjumping for years.
642
00:27:02,700 --> 00:27:04,570
People get maimed or killed doing t
643
00:27:04,653 --> 00:27:05,553
Then what is it?
644
00:27:05,554 --> 00:27:06,654
What do you hate about it?
645
00:27:06,654 --> 00:27:08,612
It's the stupid lifestyle.
646
00:27:08,700 --> 00:27:11,018
Josh brought his girlfriend
along, oh, what an idiot.
647
00:27:11,100 --> 00:27:12,017
Come on.
648
00:27:12,100 --> 00:27:13,718
No, if you think I'm just going
649
00:27:13,800 --> 00:27:15,818
to wait around like some
buckle bunny for you
650
00:27:15,900 --> 00:27:16,951
to finish partying.
651
00:27:17,000 --> 00:27:18,718
I didn't even ask you to come.
652
00:27:18,800 --> 00:27:21,017
Exactly, you asked Ty, even better.
653
00:27:21,100 --> 00:27:22,334
Then I'm confused.
654
00:27:22,417 --> 00:27:23,217
What is it?
655
00:27:23,300 --> 00:27:26,118
Well, you know what, if you
don't know, I can't help you.
656
00:27:26,200 --> 00:27:27,800
You know what?
657
00:27:27,900 --> 00:27:29,500
You're being unfair.
658
00:27:30,800 --> 00:27:32,118
You know this is what I do.
659
00:27:32,200 --> 00:27:34,600
You know it's how I make a living.
660
00:27:35,600 --> 00:27:36,560
I'm going.
661
00:27:36,900 --> 00:27:38,580
Well, then we're done.
662
00:27:43,500 --> 00:27:44,460
Unbelievable.
663
00:27:50,517 --> 00:27:52,017
So I'm heading out later day.
664
00:27:52,100 --> 00:27:53,900
You still going to come to Montana?
665
00:27:55,100 --> 00:27:58,301
I cant get her working the
way I want her to yet.
666
00:28:01,200 --> 00:28:03,617
I can't come for the whole rodeo.
667
00:28:03,700 --> 00:28:05,117
Yeah.
668
00:28:05,200 --> 00:28:07,517
Yeah, well, Jack would kill me.
669
00:28:07,600 --> 00:28:08,560
Jack?
670
00:28:09,200 --> 00:28:11,534
Someone else might beat him to it.
671
00:28:11,617 --> 00:28:13,117
I got to be back in a few days.
672
00:28:13,200 --> 00:28:16,555
And the only way I can do that
is if I get this baby running.
673
00:28:16,600 --> 00:28:18,600
Why don't you take your truck?
674
00:28:23,300 --> 00:28:25,317
Yeah, I guess I could.
675
00:28:25,400 --> 00:28:27,600
It ain't transportation we're
talking about here, buddy.
676
00:28:27,700 --> 00:28:28,660
It's women.
677
00:28:31,100 --> 00:28:32,118
There's always going to be another time
678
00:28:32,200 --> 00:28:34,334
and another circuit, right?
679
00:28:34,417 --> 00:28:36,517
Sorry, man, another time.
680
00:28:36,600 --> 00:28:39,000
Don't think I didn't get hassled too.
681
00:28:43,500 --> 00:28:48,200
Hey, what are you doing back?
682
00:28:48,317 --> 00:28:50,417
I got to show you this cake topper.
683
00:28:50,500 --> 00:28:54,034
Hey, actually, can I
just hold on a second?
684
00:28:54,117 --> 00:28:55,517
I need to talk to you for a minute.
685
00:28:55,600 --> 00:28:57,200
Sure, what's up?
686
00:28:58,200 --> 00:29:02,073
I'm just kind of having some flashbacks.
687
00:29:02,200 --> 00:29:03,100
Flashbacks?
688
00:29:03,217 --> 00:29:07,817
Yeah, to my uh, my first wedding.
689
00:29:07,900 --> 00:29:11,317
It's not a good feeling,
sort of the whole past
690
00:29:11,400 --> 00:29:13,617
and present kind of colliding.
691
00:29:13,700 --> 00:29:15,900
What are you talking about?
692
00:29:16,817 --> 00:29:17,917
Well, here's the thing.
693
00:29:18,000 --> 00:29:19,418
I'm going out of town
for a couple of days
694
00:29:19,500 --> 00:29:21,500
to meet some clients.
695
00:29:22,600 --> 00:29:23,818
And I think, in the end, that's probably
696
00:29:23,900 --> 00:29:25,800
a good thing, because--
697
00:29:26,800 --> 00:29:27,600
Because?
698
00:29:28,900 --> 00:29:30,418
Because I think I need some time
699
00:29:30,500 --> 00:29:33,974
to think this whole
wedding thing through.
700
00:29:34,057 --> 00:29:35,017
Wedding thing?
701
00:29:35,100 --> 00:29:38,217
Yeah, and, you know,
you can do the same.
702
00:29:38,300 --> 00:29:41,318
You know, take this time just to
sort of think things through.
703
00:29:41,400 --> 00:29:45,217
And just let me know
what you really want.
704
00:29:45,300 --> 00:29:47,617
It's not just about what I want.
705
00:29:47,700 --> 00:29:49,017
What do you want?
706
00:29:49,100 --> 00:29:50,200
I don't know what I want.
707
00:29:50,200 --> 00:29:53,595
I mean, that's kind of the
whole problem, you know?
708
00:29:54,700 --> 00:29:58,717
So that's why we should just
take these next couple of days
709
00:29:58,800 --> 00:30:00,400
to just think things through.
710
00:30:01,900 --> 00:30:04,717
I don't know what I'm supposed
to be thinking about.
711
00:30:04,800 --> 00:30:09,117
Everything, you know, you and
I, the wedding, marriage, you
712
00:30:09,200 --> 00:30:11,729
know, what it all means, if we
ever need to do it at all,
713
00:30:11,800 --> 00:30:12,760
you know?
714
00:30:14,100 --> 00:30:15,200
Let's think about it.
715
00:30:15,700 --> 00:30:16,234
Okay.
716
00:30:16,235 --> 00:30:18,735
I'll see you soon.
717
00:30:26,900 --> 00:30:27,948
I've ruined everything.
718
00:30:28,032 --> 00:30:28,832
What's wrong?
719
00:30:28,900 --> 00:30:30,600
Peter's having second
thoughts about the wedding.
720
00:30:30,600 --> 00:30:31,718
And it's all my fault.
721
00:30:31,800 --> 00:30:32,776
Slow down.
722
00:30:32,859 --> 00:30:34,382
No, I'm an idiot.
723
00:30:34,465 --> 00:30:35,863
Lou.
724
00:30:35,946 --> 00:30:37,517
I should never have gone down that road.
725
00:30:37,600 --> 00:30:38,866
I just couldn't help myself.
726
00:30:38,900 --> 00:30:39,817
What road?
727
00:30:39,900 --> 00:30:41,600
I just couldn't stop thinking
about his first one.
728
00:30:41,600 --> 00:30:42,560
First what?
729
00:30:42,800 --> 00:30:51,297
Wedding, [muffled] wedding, wedding!
730
00:30:51,297 --> 00:30:52,257
Why?
731
00:30:56,800 --> 00:31:01,021
Because when he's watching
me come down that aisle,
732
00:31:01,117 --> 00:31:02,417
is he going to be looking at me?
733
00:31:02,500 --> 00:31:04,917
Or is he going to be remembering her?
734
00:31:05,000 --> 00:31:05,960
You.
735
00:31:06,817 --> 00:31:09,017
He's going to be seeing you.
736
00:31:09,100 --> 00:31:12,451
You got to get over this
whole first wife thing, okay?
737
00:31:12,617 --> 00:31:14,017
Peter's been divorced for years.
738
00:31:14,100 --> 00:31:16,217
You're the one he wants to marry.
739
00:31:16,300 --> 00:31:17,260
You think?
740
00:31:18,000 --> 00:31:19,717
Are you nuts?
741
00:31:19,800 --> 00:31:22,400
Maybe, definitely morbidly obsessive.
742
00:31:22,500 --> 00:31:24,700
That's what Mallory calls it.
743
00:31:25,100 --> 00:31:26,700
I'm losing it.
744
00:31:27,500 --> 00:31:28,300
Yeah.
745
00:31:31,600 --> 00:31:32,560
It's okay.
746
00:31:33,300 --> 00:31:35,698
I'm losing it too.
747
00:31:35,781 --> 00:31:37,917
I'm turning into this whole
control freak girlfriend.
748
00:31:38,000 --> 00:31:43,617
And I just really hate the
idea of this motorcycle.
749
00:31:43,700 --> 00:31:46,700
I know-- I know it's ridiculous.
750
00:31:47,363 --> 00:31:49,017
But it worries me.
751
00:31:49,100 --> 00:31:51,417
It's not ridiculous, okay?
752
00:31:51,500 --> 00:31:52,800
You know, Ty's been through a lot.
753
00:31:52,800 --> 00:31:55,118
But you haven't come out
of this whole crash thing
754
00:31:55,200 --> 00:31:57,317
unscathed either, you know?
755
00:31:57,400 --> 00:31:59,618
And that motorcycle makes him
vulnerable in two ways.
756
00:31:59,700 --> 00:32:00,660
It's dangerous.
757
00:32:00,800 --> 00:32:03,738
And it can take him on
the road away from you.
758
00:32:03,900 --> 00:32:05,500
Am I right?
759
00:32:07,200 --> 00:32:08,918
How can I be so smart at your problems
760
00:32:09,000 --> 00:32:10,800
and totally suck at my own?
761
00:32:18,500 --> 00:32:20,900
Okay, drop your stirrups.
762
00:32:21,500 --> 00:32:25,917
Good job, and ride right
back to the back wall.
763
00:32:26,000 --> 00:32:28,733
Now put your arms out
and close your eyes.
764
00:32:31,517 --> 00:32:34,217
Good, okay, now put one hand on the reins,
765
00:32:34,300 --> 00:32:36,300
and one hand behind your back.
766
00:32:39,200 --> 00:32:40,618
I think you're ready to try a jump.
767
00:32:40,700 --> 00:32:41,551
I don't know.
768
00:32:41,600 --> 00:32:43,200
I'm kind of scared.
769
00:32:43,300 --> 00:32:45,217
You'll be fine.
770
00:32:45,300 --> 00:32:46,900
Turn sharp, perfect.
771
00:32:48,357 --> 00:32:49,317
Come on!
772
00:32:49,400 --> 00:32:50,817
Come on!
773
00:32:50,900 --> 00:32:51,727
Come on!
774
00:32:55,500 --> 00:32:56,636
That was beautiful!
775
00:32:57,400 --> 00:32:58,280
Keep going!
776
00:33:03,300 --> 00:33:04,900
Good for you.
777
00:33:04,983 --> 00:33:07,384
Oh, man oh man.
778
00:33:07,400 --> 00:33:11,839
Jack, you know that list of mine.
779
00:33:12,500 --> 00:33:14,500
You are so on it.
780
00:33:16,600 --> 00:33:17,400
Oh.
781
00:33:27,300 --> 00:33:28,900
So you're really going?
782
00:33:29,500 --> 00:33:30,734
Great.
783
00:33:30,817 --> 00:33:32,317
Is Ty going with you?
784
00:33:32,400 --> 00:33:34,417
No, he bailed on me.
785
00:33:34,500 --> 00:33:35,460
Really?
786
00:33:36,100 --> 00:33:38,300
so aren't you going to ask me?
787
00:33:38,400 --> 00:33:40,317
Ask you what?
788
00:33:40,400 --> 00:33:42,174
If I can go with you.
789
00:33:42,257 --> 00:33:43,217
Why?
790
00:33:43,300 --> 00:33:45,717
You hate the rodeo.
791
00:33:45,800 --> 00:33:48,471
Someone needs to protect you
from all those buckle bunnies.
792
00:33:49,400 --> 00:33:51,418
And I know I should probably
be a little more supportive
793
00:33:51,500 --> 00:33:53,103
of what you do, you know?
794
00:33:54,200 --> 00:33:55,800
So can I come?
795
00:33:56,400 --> 00:33:57,717
You can't come.
796
00:33:57,800 --> 00:33:58,760
Why not?
797
00:34:00,017 --> 00:34:01,517
You just can't be there.
798
00:34:01,600 --> 00:34:03,017
Right, girlfriends aren't allowed.
799
00:34:03,100 --> 00:34:06,700
It would interfere with the lifestyle.
It has nothing to do with that.
800
00:34:07,457 --> 00:34:08,417
Right.
801
00:34:08,500 --> 00:34:10,417
No, really, it's just that--
802
00:34:10,500 --> 00:34:11,460
Just what?
803
00:34:11,700 --> 00:34:13,018
It's just, I know it sounds stupid.
804
00:34:13,100 --> 00:34:14,834
But it's bad luck.
805
00:34:14,917 --> 00:34:15,817
Sure.
806
00:34:15,900 --> 00:34:17,800
Look, the last time I brought a girl,
807
00:34:17,800 --> 00:34:20,020
I lost, like every event.
808
00:34:20,117 --> 00:34:22,317
Listen, I'll see you when I get back.
809
00:34:22,400 --> 00:34:23,736
Maybe I won't be here.
810
00:34:24,200 --> 00:34:26,000
I hope you will be.
811
00:34:27,300 --> 00:34:28,100
Ashley.
812
00:34:30,600 --> 00:34:32,200
Ashley, come on.
813
00:34:32,800 --> 00:34:34,053
Ashley!
814
00:34:34,136 --> 00:34:36,182
Come on, be reasonable!
815
00:34:41,900 --> 00:34:43,501
Oh, I am going to hurt tomorrow.
816
00:34:44,400 --> 00:34:46,918
But I got to tell you,
that was a total thrill.
817
00:34:47,000 --> 00:34:48,500
You see, the minute you relaxed,
818
00:34:48,500 --> 00:34:50,057
you were totally into it.
819
00:34:50,140 --> 00:34:53,317
Thank you for being so patient with me.
820
00:34:53,400 --> 00:34:57,447
I mean, I knew exactly what you
meant about being more fluid.
821
00:34:57,700 --> 00:34:58,800
I was tensing before.
822
00:34:58,800 --> 00:35:00,517
I admit it.
823
00:35:00,600 --> 00:35:02,201
I guess I was a bit scared.
824
00:35:02,800 --> 00:35:04,717
You got over it, right?
825
00:35:04,800 --> 00:35:06,893
And tomorrow, you'll be even better.
826
00:35:07,054 --> 00:35:09,017
It makes me realize something.
827
00:35:09,100 --> 00:35:12,717
You just-- you just can't be afraid.
828
00:35:12,800 --> 00:35:16,417
I mean, you can't always avoid
taking risks or getting hurt.
829
00:35:16,500 --> 00:35:21,517
You just got to throw yourself
into life, or it goes by
830
00:35:21,600 --> 00:35:24,736
and you never get another
chance to grab it again.
831
00:35:31,200 --> 00:35:32,880
What's Ashley doing here?
832
00:35:38,000 --> 00:35:38,960
What's up?
833
00:35:39,044 --> 00:35:41,717
Caleb, I'm just so furious with him!
834
00:35:41,800 --> 00:35:43,700
I told him not to go
to that stupid rodeo,
835
00:35:43,700 --> 00:35:44,700
and he went anyways!
836
00:35:44,700 --> 00:35:47,100
And then when offered to go
with him, he got all crazy,
837
00:35:47,100 --> 00:35:48,060
and superstitious!
838
00:35:48,800 --> 00:35:49,760
Oh.
839
00:35:51,217 --> 00:35:53,717
Why does he have to be such a jerk?
840
00:35:53,800 --> 00:35:55,400
I have a question.
841
00:35:56,028 --> 00:35:58,117
What do you really want to do?
842
00:35:58,200 --> 00:35:59,150
What do you mean?
843
00:35:59,200 --> 00:36:00,800
I mean, what's making you more unhappy,
844
00:36:00,800 --> 00:36:04,617
the fact that he's gone off
to the rodeo, or the fact
845
00:36:04,700 --> 00:36:08,800
that he didn't want you to go with him
He didn't want me to go with him.
846
00:36:08,800 --> 00:36:10,917
What are you waiting for, then?
847
00:36:11,000 --> 00:36:12,900
Prove his silly superstition wrong.
848
00:36:13,800 --> 00:36:14,760
You think?
849
00:36:15,600 --> 00:36:17,428
You go with your cowboy.
850
00:36:19,817 --> 00:36:21,417
Oh my God.
851
00:36:21,500 --> 00:36:22,600
I'm really going to do this.
852
00:36:22,600 --> 00:36:23,560
Good luck.
853
00:36:25,300 --> 00:36:26,127
See ya!
854
00:36:32,700 --> 00:36:33,879
I'll see you tomorrow.
855
00:36:33,963 --> 00:36:34,763
Okay.
856
00:36:34,800 --> 00:36:35,670
Thank you.
857
00:36:39,400 --> 00:36:41,600
Jake just called. he's
coming to get Kramer.
858
00:36:42,600 --> 00:36:44,800
I hope he doesn't bring that girl.
859
00:36:50,900 --> 00:36:53,700
I think we should start
our own happy list.
860
00:37:11,500 --> 00:37:12,460
Hey.
861
00:37:13,500 --> 00:37:14,460
Hey.
862
00:37:15,628 --> 00:37:17,717
Came to get Kramer.
863
00:37:17,800 --> 00:37:21,217
Yeah, he's ready to go.
864
00:37:21,300 --> 00:37:22,900
Did you find your phone?
865
00:37:23,500 --> 00:37:24,460
Yeah, I did.
866
00:37:26,500 --> 00:37:29,503
We haven't talked in a while.
867
00:37:30,100 --> 00:37:31,700
What you been doing?
868
00:37:32,500 --> 00:37:36,317
Nothing much, working, learning to jump.
869
00:37:36,400 --> 00:37:38,000
You seeing anyone?
870
00:37:39,400 --> 00:37:40,360
Seeing anyone?
871
00:37:42,017 --> 00:37:47,117
Um, sort of, yeah, he's in the city.
872
00:37:47,200 --> 00:37:48,160
Oh.
873
00:37:49,200 --> 00:37:50,800
I mean, we text.
874
00:37:51,617 --> 00:37:56,317
But we don't see each other much.
875
00:37:56,400 --> 00:37:57,360
Are you?
876
00:37:59,750 --> 00:38:01,317
You seeing anyone?
877
00:38:01,400 --> 00:38:02,717
Sort of.
878
00:38:02,800 --> 00:38:03,760
Chelsea?
879
00:38:05,700 --> 00:38:07,017
That's kind of weird.
880
00:38:07,100 --> 00:38:09,106
Isn't that like a bun or something?
881
00:38:09,190 --> 00:38:09,990
I don't know.
882
00:38:10,000 --> 00:38:10,880
I guess so.
883
00:38:13,417 --> 00:38:16,717
Okay, well, you can go get Kramer.
884
00:38:16,800 --> 00:38:18,800
He's just there.
885
00:38:18,884 --> 00:38:20,884
It's a good thing he's
not in the paddock.
886
00:38:20,884 --> 00:38:23,084
He might jump the fence and escape.
887
00:38:24,100 --> 00:38:24,900
Remember that?
888
00:38:24,900 --> 00:38:25,701
Yeah.
889
00:38:30,281 --> 00:38:31,616
So how was your trip?
890
00:38:31,700 --> 00:38:35,017
Hey, good, it was good.
891
00:38:35,100 --> 00:38:36,500
And where were you this time?
892
00:38:36,500 --> 00:38:37,460
Fort Mack.
893
00:38:38,900 --> 00:38:42,117
The oil sands, now
there's a place that's
894
00:38:42,200 --> 00:38:44,067
chock full of pros and cons.
895
00:38:48,200 --> 00:38:51,067
That I'd like to discuss
with you some time.
896
00:38:56,835 --> 00:39:00,317
So, what should we do?
897
00:39:00,400 --> 00:39:02,617
Well, I've been thinking a lot about it,
898
00:39:02,700 --> 00:39:04,118
even though I wasn't
really sure what I was
899
00:39:04,200 --> 00:39:05,300
supposed to be thinking about.
900
00:39:05,300 --> 00:39:09,652
And I've come to a conclusion.
901
00:39:10,300 --> 00:39:11,734
We should elope.
902
00:39:11,817 --> 00:39:12,617
Elope?
903
00:39:12,700 --> 00:39:15,617
Yes, no wedding, none of that, just me
904
00:39:15,700 --> 00:39:19,660
and you on a beautiful trip to
the Greek islands, Timbuktu.
905
00:39:21,017 --> 00:39:22,417
I don't care, as long as I'm with you.
906
00:39:22,500 --> 00:39:25,459
Okay, well, I've been thinking too.
907
00:39:27,217 --> 00:39:28,117
Oh, great.
908
00:39:28,200 --> 00:39:32,117
Yeah, and I don't want to elope.
909
00:39:32,200 --> 00:39:34,900
The thing is, I've been
thinking about it.
910
00:39:35,917 --> 00:39:37,217
And I think we should just--
911
00:39:37,300 --> 00:39:41,017
Okay, yeah, I guess I saw that coming.
912
00:39:41,100 --> 00:39:42,517
What?
913
00:39:42,600 --> 00:39:45,817
Lou, I'm just looking
forward to a wedding.
914
00:39:45,900 --> 00:39:46,860
What?
915
00:39:47,600 --> 00:39:48,427
Really?
916
00:39:48,600 --> 00:39:51,600
Yeah, you know, friends and family.
917
00:39:54,000 --> 00:39:54,960
Tents?
918
00:39:57,600 --> 00:40:00,429
Yeah, tents, with or without pinnacles.
919
00:40:15,400 --> 00:40:17,417
Bike looks great.
920
00:40:17,500 --> 00:40:18,734
Okay, this is crazy.
921
00:40:18,817 --> 00:40:19,617
I know.
922
00:40:19,700 --> 00:40:21,017
It is.
923
00:40:21,100 --> 00:40:22,717
Let's talk this through.
924
00:40:22,800 --> 00:40:23,760
Let's.
925
00:40:24,454 --> 00:40:26,717
I know why you're mad at me.
926
00:40:26,800 --> 00:40:27,760
You do?
927
00:40:29,600 --> 00:40:32,117
Great Falls, you didn't want me going
928
00:40:32,200 --> 00:40:33,300
down and partying with Caleb.
929
00:40:33,300 --> 00:40:34,600
And when you found out Kit was coming,
930
00:40:34,601 --> 00:40:35,936
that really got you going.
931
00:40:36,000 --> 00:40:36,827
Wrong.
932
00:40:37,775 --> 00:40:40,517
This has nothing to do with Kit, okay?
933
00:40:40,600 --> 00:40:45,475
Maybe a little, but it's
mostly to do with the crash.
934
00:40:45,617 --> 00:40:46,417
That's done, Amy.
935
00:40:46,500 --> 00:40:47,717
I'm over it.
936
00:40:47,800 --> 00:40:49,400
Maybe you are.
937
00:40:50,100 --> 00:40:51,700
Maybe I'm not.
938
00:40:53,400 --> 00:40:55,534
Ty, you just survived a plane crash.
939
00:40:55,617 --> 00:40:57,017
I'm still trying to deal
with the whole thing.
940
00:40:57,100 --> 00:40:59,300
And now you're moving on to motorcycles?
941
00:41:00,700 --> 00:41:02,140
It just scares me.
942
00:41:04,100 --> 00:41:06,100
I'm afraid of losing you.
943
00:41:07,422 --> 00:41:09,022
Hey, come here.
944
00:41:10,500 --> 00:41:14,243
You're not going to lose me, okay?
945
00:41:15,100 --> 00:41:16,060
Ever.
946
00:41:16,800 --> 00:41:17,600
Okay?
947
00:41:22,200 --> 00:41:24,617
Go for a ride?
No?
948
00:41:24,700 --> 00:41:26,517
- Huh?
- Come on.
949
00:41:26,600 --> 00:41:27,688
Does it work?
950
00:41:28,600 --> 00:41:30,617
It runs perfectly.
951
00:41:30,700 --> 00:41:31,660
Says you.
952
00:41:31,800 --> 00:41:35,369
Look what I got you here, your very own.
953
00:41:36,329 --> 00:41:37,289
♪♪
954
00:41:46,300 --> 00:41:47,100
Ready?
955
00:41:50,986 --> 00:41:54,917
- Woo!
- [Born to Be Wild by Steppenwolf playing]
956
00:41:55,000 --> 00:41:55,800
This is awesome!
957
00:41:55,800 --> 00:41:56,800
Awesome!
Woooooo!
958
00:42:02,500 --> 00:42:05,817
Next up here at the Big
Sky rodeo is bareback!
959
00:42:05,900 --> 00:42:09,991
Hey everyone, Caleb is up
next, the broncos are on.
960
00:42:10,075 --> 00:42:11,275
Ashley just texted me.
961
00:42:11,300 --> 00:42:12,500
She's in the stands somewhere.
962
00:42:12,500 --> 00:42:14,100
Maybe we'll see her.
963
00:42:19,117 --> 00:42:20,817
Says she's having a great time.
964
00:42:20,900 --> 00:42:26,775
And next up, Caleb O'Dell, all
the way from Alberta, Canada.
965
00:42:27,200 --> 00:42:29,100
He's riding Whiplash.
966
00:42:41,809 --> 00:42:42,769
♪♪
967
00:42:47,771 --> 00:42:48,731
[cheering]
968
00:42:52,400 --> 00:42:56,417
[PA] This bronc is giving young
Caleb O'Dell a real run
969
00:42:56,500 --> 00:42:57,606
for his money, folks!
970
00:42:57,689 --> 00:43:02,822
But he's holding on, only
a few more seconds!
971
00:43:02,905 --> 00:43:03,865
[cheering]
972
00:43:04,700 --> 00:43:07,104
[PA] He makes it to eight
seconds on Whiplash!
973
00:43:07,917 --> 00:43:15,017
This young cowboy is quite a rider!
974
00:43:15,100 --> 00:43:17,000
He got taken to the fence
a little hard there.
975
00:43:17,000 --> 00:43:18,817
But he looks all right.
976
00:43:18,900 --> 00:43:20,180
Okay, get him off.
977
00:43:24,317 --> 00:43:26,217
[PA] And he might be wound
a little tight there.
978
00:43:26,300 --> 00:43:28,704
But our boys are going to cut him loose.
979
00:43:28,787 --> 00:43:33,272
He'll be all set for his next ride.
980
00:43:33,355 --> 00:43:34,927
Caleb O'Dell, ladies and gentlemen!
981
00:43:35,010 --> 00:43:35,970
Oh!
982
00:43:41,000 --> 00:43:44,917
Looks like Caleb O'Dell got taken
hard into fence again there, folks.
983
00:43:52,300 --> 00:43:53,917
What's taking so long?
984
00:43:54,000 --> 00:43:54,960
Come on.
985
00:44:05,600 --> 00:44:06,400
Caleb!
986
00:44:10,400 --> 00:44:11,360
Caleb!
987
00:44:12,625 --> 00:44:13,585
Caleb!
988
00:44:14,300 --> 00:44:15,900
Give him some air, guys.
989
00:44:17,417 --> 00:44:19,517
[PA] Our boys in the field,
they know what they're doing.
990
00:44:19,600 --> 00:44:21,500
They'll take good care of him.
991
00:44:21,681 --> 00:44:22,481
Caleb.
992
00:44:32,300 --> 00:44:33,260
♪♪
67428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.