Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:02,657
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:02,740 --> 00:00:05,176
It's good to see Pegasus
looking so good.
3
00:00:05,317 --> 00:00:06,217
Yeah.
4
00:00:06,300 --> 00:00:07,640
He really seems to remember you.
5
00:00:07,700 --> 00:00:09,238
Ty here convinced me
that you could help.
6
00:00:09,320 --> 00:00:10,120
Daisy, right?
7
00:00:10,121 --> 00:00:12,278
At this point I'm willing
to give anything a try.
8
00:00:12,360 --> 00:00:14,279
If you want do this kind of work,
9
00:00:14,280 --> 00:00:16,678
you have to put your
personal feelings aside.
10
00:00:16,777 --> 00:00:17,677
You don't like me.
11
00:00:17,760 --> 00:00:18,860
You made that pretty obvious.
12
00:00:18,940 --> 00:00:20,217
You're just one of those girls who
13
00:00:20,300 --> 00:00:21,397
can't stand the fact that I'm still
14
00:00:21,480 --> 00:00:22,411
friends with your boyfriend.
15
00:00:22,440 --> 00:00:24,518
I shouldn't have brought Daisy
here without asking you first.
16
00:00:24,600 --> 00:00:26,203
It's just this time of year.
17
00:00:26,300 --> 00:00:27,100
Your mom?
18
00:00:27,217 --> 00:00:28,177
Yeah.
19
00:00:28,260 --> 00:00:30,678
I was thinking maybe we should
do some kind of ceremony,
20
00:00:30,760 --> 00:00:31,958
maybe go on a ride.
21
00:00:32,040 --> 00:00:34,000
To one of her favorite places.
22
00:00:35,610 --> 00:00:37,210
A bit further.
23
00:00:38,710 --> 00:00:40,059
Don't look yet.
24
00:00:40,161 --> 00:00:40,987
Watch out.
25
00:00:41,070 --> 00:00:42,227
Go.
26
00:00:42,310 --> 00:00:43,746
Don't look yet.
27
00:00:43,830 --> 00:00:44,630
Okay.
28
00:00:44,630 --> 00:00:45,471
Stay right there.
29
00:00:45,510 --> 00:00:46,337
Ready?
30
00:00:46,450 --> 00:00:47,410
Open.
31
00:00:48,730 --> 00:00:49,690
Ta-da!
32
00:00:50,390 --> 00:00:51,913
What is it?
33
00:00:52,050 --> 00:00:54,487
It's our new dining lodge.
34
00:00:54,570 --> 00:00:56,170
I pictured it bigger.
35
00:00:57,400 --> 00:00:59,359
We can build it right here.
36
00:00:59,480 --> 00:01:01,660
This is where the guests will check in.
37
00:01:01,818 --> 00:01:04,477
This is for our branded
products, like my jam.
38
00:01:04,560 --> 00:01:08,837
And this is our authentic
western dining room.
39
00:01:08,920 --> 00:01:11,537
I'm going to have my wedding
reception here, Dad.
40
00:01:11,620 --> 00:01:13,817
Well, Lou it's great.
41
00:01:13,900 --> 00:01:15,297
But can we afford this?
42
00:01:15,380 --> 00:01:16,374
Yeah.
43
00:01:16,457 --> 00:01:17,257
Yeah.
44
00:01:17,340 --> 00:01:18,817
Business is good.
45
00:01:18,900 --> 00:01:20,917
Clients are lined up to see Amy.
46
00:01:21,000 --> 00:01:23,097
The dude ranch is steady,
and isn't that racehorse
47
00:01:23,180 --> 00:01:24,397
of yours cleaning up?
48
00:01:24,480 --> 00:01:26,720
He's doing pretty well.
49
00:01:29,307 --> 00:01:32,007
[sighing] Okay.
Thank you, Dad.
50
00:01:32,090 --> 00:01:32,890
Okay.
51
00:01:32,890 --> 00:01:33,850
Thank you.
52
00:01:34,450 --> 00:01:37,121
Now listen, I've got an
idea for this land here.
53
00:01:37,204 --> 00:01:38,987
Okay, let's not talk about details.
54
00:01:39,070 --> 00:01:41,207
I've got to go check up on a guest.
55
00:01:41,255 --> 00:01:42,055
Okay.
56
00:01:42,055 --> 00:01:43,317
Okay.
57
00:01:43,400 --> 00:01:44,200
See you, Dad.
58
00:01:44,283 --> 00:01:45,243
[gentle music]
59
00:01:46,677 --> 00:01:47,477
[knocking]
60
00:01:47,591 --> 00:01:49,332
[Victoria] Hold on a sec!
61
00:01:49,462 --> 00:01:50,422
[gentle music]
62
00:01:52,130 --> 00:01:54,919
Hey Victoria, thought I'd see
if you want some coffee.
63
00:01:55,070 --> 00:01:55,984
I'm fine.
64
00:01:56,070 --> 00:01:57,307
Thank you.
65
00:01:57,390 --> 00:01:58,988
Please don't knock on my
door in the morning.
66
00:01:59,070 --> 00:01:59,907
Oh, sorry.
67
00:01:59,990 --> 00:02:01,848
It's when I do my equestrian Pilates.
68
00:02:01,930 --> 00:02:02,730
Right.
69
00:02:02,731 --> 00:02:04,051
equestrian Pilates.
Okay.
70
00:02:04,130 --> 00:02:05,440
Well, I'll let you get back to it.
71
00:02:05,470 --> 00:02:06,806
There is no point now.
72
00:02:08,227 --> 00:02:09,107
The workout's ruined.
73
00:02:09,190 --> 00:02:11,290
So how's your sister doing with Tango?
74
00:02:11,390 --> 00:02:12,350
Any progress?
75
00:02:13,126 --> 00:02:14,086
[gentle music]
76
00:02:16,367 --> 00:02:19,287
Tango, come on, stop weaving.
77
00:02:19,370 --> 00:02:20,970
You're making me dizzy.
78
00:02:21,090 --> 00:02:22,526
What's all this?
79
00:02:22,610 --> 00:02:23,990
Creatine, glucosamine.
80
00:02:25,047 --> 00:02:26,747
Is Tango a bodybuilder or something?
81
00:02:26,830 --> 00:02:28,658
He's a dressage horse.
82
00:02:28,814 --> 00:02:30,907
He's got supplements for everything,
83
00:02:30,990 --> 00:02:32,424
his joints, his muscles.
84
00:02:32,507 --> 00:02:34,567
This one's for his coat.
85
00:02:34,650 --> 00:02:36,427
His owner wants me to find
the magical combination
86
00:02:36,510 --> 00:02:38,387
to cure his stall weaving.
87
00:02:38,470 --> 00:02:40,907
I don't think pills can do that.
88
00:02:41,370 --> 00:02:42,487
My mom always thought
it was because they
89
00:02:42,570 --> 00:02:44,087
were bored or lonely.
90
00:02:44,170 --> 00:02:46,487
Some people hang mirrors in the stall
91
00:02:46,570 --> 00:02:48,427
so they think it's another horse.
92
00:02:48,510 --> 00:02:51,412
Or you could just turn him
out with the real horses.
93
00:02:51,494 --> 00:02:52,412
[Amy chuckling]
94
00:02:52,495 --> 00:02:53,455
[gate clanging]
95
00:02:56,550 --> 00:02:57,351
Hey, [inaudible]
96
00:02:57,369 --> 00:02:58,329
[hooves clopping]
97
00:03:04,132 --> 00:03:05,007
[Amy chuckling]
98
00:03:05,090 --> 00:03:06,527
Look at that.
99
00:03:06,610 --> 00:03:09,237
Daisy, I think you've got some
competition from Pegasus.
100
00:03:09,320 --> 00:03:11,887
What's Tango doing in the pen?
101
00:03:11,970 --> 00:03:14,908
I told you Tango only leaves his
stall for training sessions.
102
00:03:15,110 --> 00:03:16,047
I just thought a little time out
103
00:03:16,130 --> 00:03:17,190
would help with his weaving.
104
00:03:17,190 --> 00:03:18,790
Autumn showcase is only
a few weeks away.
105
00:03:18,830 --> 00:03:21,833
Please just stick to tweaking his diet.
106
00:03:21,950 --> 00:03:23,950
That's what I hired you to do.
107
00:03:25,767 --> 00:03:26,727
Morning, Jack.
108
00:03:26,810 --> 00:03:28,904
Can I warm up your coffee?
109
00:03:28,987 --> 00:03:30,887
Okay, what do you need?
110
00:03:30,970 --> 00:03:32,367
A day off this weekend.
111
00:03:32,450 --> 00:03:34,870
Well, I'm not really
the guy to ask, am I?
112
00:03:34,870 --> 00:03:36,970
Well, no, but Lou's on that "let's bring
113
00:03:36,971 --> 00:03:38,247
Heartland to the next level" kick
114
00:03:38,330 --> 00:03:39,550
and I'm kind of scared of her.
115
00:03:39,550 --> 00:03:41,464
Well, I don't know.
116
00:03:41,547 --> 00:03:44,387
With Caleb out playing rodeo
cowboy we're a bit shorthanded.
117
00:03:44,470 --> 00:03:45,430
I know.
118
00:03:45,550 --> 00:03:48,557
And I wouldn't ask unless
it was really important.
119
00:03:48,910 --> 00:03:49,967
So I have this friend that's being
120
00:03:50,050 --> 00:03:52,527
featured in a young
artist show in Calgary.
121
00:03:52,610 --> 00:03:56,990
This artist, his name wouldn't
happen to be Badger?
122
00:04:01,250 --> 00:04:02,210
All right.
123
00:04:03,090 --> 00:04:06,347
I'll talk to Lou and see if
we can manage for a day
124
00:04:06,430 --> 00:04:07,230
without you.
125
00:04:07,230 --> 00:04:08,830
Thank you, Jack.
126
00:04:09,514 --> 00:04:10,474
[gentle music]
127
00:04:11,850 --> 00:04:13,896
Hey, what about my coffee?
128
00:04:14,519 --> 00:04:15,479
[door slamming]
129
00:04:15,999 --> 00:04:16,959
[water pattering]
130
00:04:22,917 --> 00:04:23,717
Hmm, that's weird.
131
00:04:23,800 --> 00:04:24,760
What's that?
132
00:04:25,517 --> 00:04:27,537
Well, usually when I go to
saddle her she moves away,
133
00:04:27,620 --> 00:04:29,220
but she's just standing there.
134
00:04:30,940 --> 00:04:32,540
You all right, Daisy?
135
00:04:34,237 --> 00:04:36,897
Ty, she's sweating really bad.
136
00:04:36,980 --> 00:04:38,044
Something's wrong.
137
00:04:38,127 --> 00:04:39,087
[melancholy music]
138
00:04:43,357 --> 00:04:44,797
Good thing you called.
139
00:04:44,880 --> 00:04:48,397
A fever of 39 degrees and her
glands are real swollen.
140
00:04:48,480 --> 00:04:49,901
What's wrong with her?
141
00:04:49,980 --> 00:04:52,580
I'll have to take this swab back to the lab, but [sighing]
142
00:04:52,580 --> 00:04:54,857
I think it's Strangles.
143
00:04:54,940 --> 00:04:56,985
And you know what that means.
144
00:04:57,560 --> 00:04:58,672
You're under quarantine.
145
00:04:58,755 --> 00:04:59,715
[dramatic music]
146
00:05:03,223 --> 00:05:05,123
{\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
147
00:05:18,580 --> 00:05:21,022
{\an8}♪ And at the break of day ♪
148
00:05:21,105 --> 00:05:24,147
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
149
00:05:24,230 --> 00:05:27,472
{\an8}♪ you dreamer ♪
150
00:05:27,555 --> 00:05:29,897
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
151
00:05:29,980 --> 00:05:31,980
{\an8}♪ You dreamer ♪
152
00:05:33,862 --> 00:05:38,862
{\an8}♪ you dreamer ♪
153
00:05:43,630 --> 00:05:45,687
{\an8}Okay, Scott, thanks for letting us know.
154
00:05:45,770 --> 00:05:47,650
{\an8}Yeah, we'll be in touch.
155
00:05:48,387 --> 00:05:49,867
{\an8}Daisy has Strangles?
156
00:05:49,950 --> 00:05:50,887
{\an8}[Jack] Yeah.
157
00:05:50,970 --> 00:05:53,270
{\an8}Well, how long is this
quarantine thing going to last?
158
00:05:53,270 --> 00:05:54,230
{\an8}It depends.
159
00:05:54,390 --> 00:05:55,190
{\an8}On?
160
00:05:55,287 --> 00:05:56,367
{\an8}How many horses get it.
161
00:05:56,450 --> 00:05:57,768
{\an8}It's a very contagious virus.
162
00:05:57,850 --> 00:05:58,650
{\an8}Great.
163
00:05:58,651 --> 00:05:59,691
{\an8}What if Copper gets it?
164
00:05:59,691 --> 00:06:01,868
{\an8}I read on the internet they call
it Strangles because it can
165
00:06:01,950 --> 00:06:03,187
{\an8}actually suffocate horse.
166
00:06:03,270 --> 00:06:06,107
{\an8}These giant zits push up
against the windpipes.
167
00:06:06,190 --> 00:06:08,264
{\an8}They're called pustules.
168
00:06:08,347 --> 00:06:11,227
{\an8}Now, I have seen a few cases
of Strangles over the years.
169
00:06:11,310 --> 00:06:14,878
{\an8}And what we need to do is isolate Daisy.
170
00:06:14,961 --> 00:06:17,541
{\an8}And as soon as any of the
other horses get it,
171
00:06:17,570 --> 00:06:18,670
{\an8}we do the same with them.
172
00:06:18,671 --> 00:06:20,568
{\an8}Well, I have Daisy isolated in a pen,
173
00:06:20,650 --> 00:06:22,250
{\an8}but it's getting too cold at
night to keep her there.
174
00:06:22,250 --> 00:06:24,547
{\an8}Well, then, we'll clean out the Quonset
175
00:06:24,630 --> 00:06:26,270
{\an8}and put her in there.
What about my jam?
176
00:06:26,270 --> 00:06:27,544
{\an8}Oh.
177
00:06:27,627 --> 00:06:29,547
{\an8}Okay, I'll find another place for it.
178
00:06:29,630 --> 00:06:31,428
{\an8}We're going to have to disinfect
everything Daisy has
179
00:06:31,510 --> 00:06:32,890
{\an8}come in contact with as well.
180
00:06:32,950 --> 00:06:34,627
{\an8}That would be, like, everything.
181
00:06:34,710 --> 00:06:36,628
{\an8}Well, then, I suggest we
all get to bed early
182
00:06:36,710 --> 00:06:40,321
{\an8}because tomorrow is going
to be a very long day.
183
00:06:40,404 --> 00:06:41,364
{\an8}[gentle music]
184
00:07:24,360 --> 00:07:26,627
- This really sucks.
- Don't worry.
185
00:07:26,777 --> 00:07:28,057
Copper's going to be fine.
186
00:07:28,140 --> 00:07:29,131
It's not just Copper.
187
00:07:29,160 --> 00:07:31,118
My dad was going to take me
into Calgary this weekend.
188
00:07:31,200 --> 00:07:34,098
But now he's singing at the
stupid fair in Brandon Creek,
189
00:07:34,180 --> 00:07:38,924
and I was really looking forward
to seeing the art show.
190
00:07:39,060 --> 00:07:41,802
Now I have no way of getting there.
191
00:07:41,920 --> 00:07:43,474
Unless-- No.
192
00:07:43,557 --> 00:07:44,357
Come on, Jack.
193
00:07:44,440 --> 00:07:46,117
It's just an afternoon.
194
00:07:46,200 --> 00:07:48,618
There's even this great old
person's movie you can check
195
00:07:48,700 --> 00:07:49,840
out while I'm at the show.
196
00:07:49,840 --> 00:07:52,388
Don't you think you should
stick around here?
197
00:07:52,471 --> 00:07:53,777
Close to Copper?
198
00:07:53,860 --> 00:07:56,377
Thought you said he was going to be okay.
199
00:07:56,460 --> 00:07:57,420
Fine.
200
00:07:59,111 --> 00:08:00,071
[objects clattering]
201
00:08:00,890 --> 00:08:02,554
Then set up this boot dip.
202
00:08:02,637 --> 00:08:03,597
[clattering]
203
00:08:08,020 --> 00:08:08,980
Grandpa.
204
00:08:10,037 --> 00:08:11,537
Um, the horses at the dude ranch,
205
00:08:11,620 --> 00:08:12,620
they're off on their own.
206
00:08:12,620 --> 00:08:14,360
And it's a completely
different property.
207
00:08:14,523 --> 00:08:16,137
So they should be fine, right?
208
00:08:16,220 --> 00:08:17,394
Well, technically.
209
00:08:17,477 --> 00:08:18,897
Well, they'd better be.
210
00:08:18,980 --> 00:08:21,852
I'm working on a deal
with Precipice Tours.
211
00:08:22,000 --> 00:08:24,034
They organize company retreats.
212
00:08:24,117 --> 00:08:27,037
Ride a horse, find your
inner cowboy type thing?
213
00:08:27,120 --> 00:08:28,998
Yeah, make fun, grandpa,
but they're sending us
214
00:08:29,080 --> 00:08:30,825
an insurance company next week.
215
00:08:31,160 --> 00:08:32,177
And if it goes well
they're going to send
216
00:08:32,260 --> 00:08:33,758
a lot more business our way.
217
00:08:33,840 --> 00:08:35,297
How much more?
218
00:08:35,380 --> 00:08:38,213
Enough to get started on
the new dining lodge.
219
00:08:38,297 --> 00:08:40,817
Unless this virus screws everything up.
220
00:08:40,900 --> 00:08:43,044
It's gonna be just fine.
221
00:08:43,127 --> 00:08:46,307
You might want to tell those
folks what's going on, though.
222
00:08:46,390 --> 00:08:48,470
Quarantine can be a scary word.
223
00:08:48,554 --> 00:08:49,950
Probably best to be up front.
224
00:08:50,010 --> 00:08:51,403
Yeah.
225
00:08:51,486 --> 00:08:52,446
[engine rumbling]
226
00:08:53,935 --> 00:08:55,010
Man, I'm tired.
227
00:08:55,093 --> 00:08:57,819
I think I pulled a muscle in my back.
228
00:08:57,902 --> 00:08:58,703
[Amy laughing]
229
00:08:58,786 --> 00:09:01,147
You still have the barn to do.
230
00:09:01,230 --> 00:09:02,210
Hey.
[Amy] Hey.
231
00:09:02,367 --> 00:09:03,167
H my girl?
232
00:09:03,250 --> 00:09:04,221
She ready to go?
233
00:09:04,290 --> 00:09:08,110
- Well, uh, I tried to call you.
- Yeah, yeah I'm sorry.
234
00:09:08,727 --> 00:09:11,587
I was packing my trailer for
the Charlesdale Rodeo.
235
00:09:11,670 --> 00:09:12,470
Hey, girl.
236
00:09:12,470 --> 00:09:14,041
Ready to run some barrels?
237
00:09:14,124 --> 00:09:16,244
Kit, she can't go.
238
00:09:16,328 --> 00:09:17,063
What?
239
00:09:17,064 --> 00:09:18,264
I thought you said she'd be ready.
240
00:09:18,265 --> 00:09:19,607
She is.
241
00:09:19,690 --> 00:09:20,650
She was.
242
00:09:22,420 --> 00:09:24,020
Daisy has Strangles.
243
00:09:25,060 --> 00:09:26,434
Strangles?
244
00:09:26,517 --> 00:09:27,497
Yeah.
It's a virus.
245
00:09:27,580 --> 00:09:28,450
Yeah.
246
00:09:28,540 --> 00:09:30,140
I know what it is.
247
00:09:30,940 --> 00:09:33,730
I'm really sorry, but
she's got to stay here.
248
00:09:34,000 --> 00:09:35,560
Yeah, okay, well then I'm saying too.
249
00:09:35,560 --> 00:09:36,521
[melancholy music]
250
00:09:42,838 --> 00:09:46,102
[Habanera by Georges Bizet playing]
251
00:09:53,910 --> 00:09:55,330
Slow it down, Victoria.
252
00:09:55,331 --> 00:09:58,378
[Habanera by Georges Bizet continues]
253
00:10:04,247 --> 00:10:05,137
Come on, Victoria.
254
00:10:05,220 --> 00:10:07,177
Don't let him get away with that.
255
00:10:07,260 --> 00:10:09,193
Good is not good enough here.
256
00:10:11,450 --> 00:10:12,850
Okay, show me a half pass.
257
00:10:12,851 --> 00:10:15,897
[Habanera by Georges Bizet continues]
258
00:10:26,890 --> 00:10:28,330
Wow.
That was--
259
00:10:28,330 --> 00:10:29,130
Awful.
260
00:10:31,367 --> 00:10:32,167
It's just footing.
261
00:10:32,250 --> 00:10:34,120
The ground is full of gopher holes.
262
00:10:34,270 --> 00:10:36,467
It's not the ground.
263
00:10:36,550 --> 00:10:38,444
And it's not the horse.
264
00:10:38,527 --> 00:10:39,847
The Sky's the Limit for Tango.
265
00:10:39,930 --> 00:10:41,004
Here, come on.
266
00:10:41,087 --> 00:10:42,047
We'll switch.
267
00:10:42,130 --> 00:10:43,997
I'll show you how it's done.
268
00:10:48,080 --> 00:10:51,157
Victoria, we have some bad news.
269
00:10:51,240 --> 00:10:53,028
One of our horses has Strangles.
270
00:10:53,160 --> 00:10:55,574
Has Tango been near the horse?
271
00:10:55,657 --> 00:10:57,297
All the horses have.
272
00:10:57,380 --> 00:11:00,082
[sighing] See, this is why I
didn't want Tango turned out.
273
00:11:00,160 --> 00:11:01,457
Anything can happen.
274
00:11:01,540 --> 00:11:03,938
You just don't know how to deal
with a horse at his level.
275
00:11:04,020 --> 00:11:05,461
We're leaving, now.
276
00:11:05,545 --> 00:11:07,096
Your horse isn't going anywhere.
277
00:11:07,179 --> 00:11:07,979
[Victoria scoffing]
278
00:11:08,100 --> 00:11:09,700
He's under quarantine.
279
00:11:10,500 --> 00:11:11,677
Look, I'm very sorry.
280
00:11:11,760 --> 00:11:13,758
But there's nothing we can do about it.
281
00:11:13,840 --> 00:11:14,757
Wow.
282
00:11:14,840 --> 00:11:19,067
This just keeps getting
better and better.
283
00:11:19,150 --> 00:11:20,630
Good girl, Daisy.
284
00:11:21,230 --> 00:11:22,190
It's okay.
285
00:11:22,310 --> 00:11:24,273
Jack says the Quonset hut's ready.
286
00:11:25,010 --> 00:11:26,610
Okay.
I'll take her.
287
00:11:31,660 --> 00:11:32,620
She okay?
288
00:11:33,650 --> 00:11:34,450
I guess.
289
00:11:37,310 --> 00:11:39,228
I disinfected a section of the back pen.
290
00:11:39,310 --> 00:11:41,190
We can keep Pegasus out there for now.
291
00:11:41,190 --> 00:11:42,830
Why would we do that?
292
00:11:43,310 --> 00:11:44,727
Well, him and Daisy have
been spending a lot of time
293
00:11:44,810 --> 00:11:48,774
together, grazing, drinking
from the same trough.
294
00:11:48,857 --> 00:11:49,657
Okay.
295
00:11:49,740 --> 00:11:51,557
Did you run it by Scott?
296
00:11:51,640 --> 00:11:54,074
I tried calling him, but he's away.
297
00:11:54,157 --> 00:11:55,437
I've been reading up
on Strangles, though,
298
00:11:55,520 --> 00:11:59,597
and there's like a 99% chance
that he's going to get it.
299
00:11:59,680 --> 00:12:02,338
You know, he's too old
to leave out all night.
300
00:12:02,420 --> 00:12:04,237
What other choice do I have?
301
00:12:04,320 --> 00:12:06,900
I can't keep him in the barn
with the healthy horses.
302
00:12:06,900 --> 00:12:09,238
And Lou would kill me if I even
suggested the dude ranch.
303
00:12:09,320 --> 00:12:10,277
Okay.
304
00:12:10,360 --> 00:12:12,841
But it gets really cold at night.
305
00:12:12,924 --> 00:12:14,190
I'll put a blanket on him.
306
00:12:14,244 --> 00:12:15,544
And I'll check on him through the night.
307
00:12:15,545 --> 00:12:16,505
[gentle music]
308
00:12:17,206 --> 00:12:18,166
[owl hooting]
309
00:12:20,644 --> 00:12:21,604
[gentle music]
310
00:12:45,147 --> 00:12:46,107
[metal creaking]
311
00:12:47,584 --> 00:12:48,544
[horse whinnying]
312
00:12:51,740 --> 00:12:52,423
Hey.
313
00:12:52,423 --> 00:12:53,383
[horse whinnying]
314
00:12:55,287 --> 00:12:56,247
[gentle music]
315
00:13:01,946 --> 00:13:02,906
[hinges creaking]
316
00:13:06,940 --> 00:13:07,900
Kit.
317
00:13:08,777 --> 00:13:09,586
Oh, my God.
318
00:13:09,650 --> 00:13:10,450
You scared me.
319
00:13:10,450 --> 00:13:11,450
What are you doing here?
320
00:13:11,451 --> 00:13:12,807
Pegasus isn't doing so well in the cold
321
00:13:12,890 --> 00:13:14,190
so I'm setting up a pen for him.
322
00:13:14,190 --> 00:13:15,791
What are you doing in here?
323
00:13:16,827 --> 00:13:18,427
I want to be close to her.
324
00:13:18,510 --> 00:13:20,468
Well, there's a spare room in the house.
325
00:13:20,550 --> 00:13:22,630
Yeah, I don't think
that's such a good idea.
326
00:13:22,630 --> 00:13:24,887
Well, the barn would
be better than here.
327
00:13:24,970 --> 00:13:27,427
That's an even worse idea.
328
00:13:27,510 --> 00:13:29,204
I'm okay.
Okay.
329
00:13:29,287 --> 00:13:30,447
- Okay?
- Bundle up.
330
00:13:30,530 --> 00:13:32,275
I'm going to open this door here.
331
00:13:32,357 --> 00:13:33,184
Ugh.
332
00:13:33,314 --> 00:13:34,711
[door rattling]
333
00:13:34,794 --> 00:13:35,754
[gentle music]
334
00:13:40,320 --> 00:13:42,078
So what's this going to
do for business, huh?
335
00:13:42,160 --> 00:13:43,260
Yeah, we're all fine.
336
00:13:43,344 --> 00:13:44,143
Thanks for asking.
337
00:13:44,220 --> 00:13:45,320
This is a big deal Jack.
338
00:13:45,321 --> 00:13:47,137
I'm going to call Precipice
Tours this morning
339
00:13:47,220 --> 00:13:48,320
and tell them what's going on.
340
00:13:48,321 --> 00:13:49,757
No, whoa on that, honey.
341
00:13:49,840 --> 00:13:52,678
The dude ranch horses are okay so
there's nothing to tell them.
342
00:13:52,760 --> 00:13:54,217
Bad idea.
343
00:13:54,300 --> 00:13:56,170
The infected horse has
been separated, right?
344
00:13:56,253 --> 00:13:57,053
Yeah.
345
00:13:57,100 --> 00:13:58,460
I put Daisy out in the Quonset hut.
346
00:13:58,460 --> 00:14:00,537
And just to be safe, I put
Pegasus out in a pen
347
00:14:00,620 --> 00:14:01,420
last night.
348
00:14:01,503 --> 00:14:03,103
Actually, I had to move him
into the Quonset hut too.
349
00:14:03,104 --> 00:14:04,817
You did what?
350
00:14:04,900 --> 00:14:06,338
Oh my god, Pegasus has it?
351
00:14:06,420 --> 00:14:08,420
Not yet, but he's got a
really bad cough, so--
352
00:14:08,420 --> 00:14:09,774
What the hell were you thinking?
353
00:14:09,800 --> 00:14:10,680
Come on, Tim.
354
00:14:10,763 --> 00:14:12,043
It makes the most sense.
355
00:14:12,100 --> 00:14:13,457
Jack, you know how
dangerous this disease
356
00:14:13,540 --> 00:14:15,557
is for a horse of his age.
357
00:14:15,640 --> 00:14:17,257
If we don't isolate him,
we're going to risk
358
00:14:17,340 --> 00:14:18,480
all the horses getting it.
359
00:14:18,480 --> 00:14:20,856
If Pegasus get Strangles it'll kill him.
360
00:14:20,939 --> 00:14:21,899
[dramatic music]
361
00:14:26,162 --> 00:14:27,122
[gentle music]
362
00:14:29,107 --> 00:14:30,547
Hope your dad's right about this.
363
00:14:30,630 --> 00:14:32,158
He seemed pretty sure.
364
00:14:32,310 --> 00:14:33,114
He always does.
365
00:14:33,117 --> 00:14:34,077
[gentle music]
366
00:14:38,167 --> 00:14:39,667
Heard you guys could use some help.
367
00:14:39,750 --> 00:14:42,707
Thank you, you're awesome.
368
00:14:42,790 --> 00:14:43,750
Hey.
369
00:14:45,130 --> 00:14:46,923
So, uh, what can I do?
370
00:14:47,006 --> 00:14:49,447
Well, you don't really need to be here.
371
00:14:49,530 --> 00:14:51,264
I can look after Daisy.
372
00:14:51,347 --> 00:14:52,207
No.
373
00:14:52,290 --> 00:14:54,567
You're short-handed,
so I'm here to help.
374
00:14:54,650 --> 00:14:58,110
Yeah, but Soraya just got
here, so I think we're good.
375
00:14:58,194 --> 00:14:59,694
I'm sure there's enough
work to go around.
376
00:14:59,694 --> 00:15:00,525
[chuckling]
377
00:15:00,608 --> 00:15:01,478
Okay?
378
00:15:01,830 --> 00:15:02,630
Okay.
379
00:15:02,631 --> 00:15:03,591
Okay?
380
00:15:04,880 --> 00:15:05,840
[coughing, retching]
381
00:15:09,885 --> 00:15:10,845
[Lou sighing]
382
00:15:11,843 --> 00:15:12,757
[retching]
383
00:15:14,700 --> 00:15:15,500
Victoria?
384
00:15:18,620 --> 00:15:19,420
Victoria.
385
00:15:21,150 --> 00:15:22,030
Are you okay?
386
00:15:26,967 --> 00:15:27,767
Ugh.
387
00:15:27,850 --> 00:15:29,450
I threw up.
388
00:15:30,547 --> 00:15:31,727
In the outhouse.
389
00:15:31,810 --> 00:15:32,770
All morning.
390
00:15:33,810 --> 00:15:35,868
And I have a fever and
my glands are swollen.
391
00:15:35,950 --> 00:15:37,050
Aw, that sounds like--
392
00:15:37,050 --> 00:15:37,907
The flu.
393
00:15:37,990 --> 00:15:41,067
I wouldn't be surprised if I
caught it from your horses.
394
00:15:41,150 --> 00:15:44,204
That's technically not possible.
395
00:15:44,287 --> 00:15:46,507
Gah, I've got to get out of here.
396
00:15:46,590 --> 00:15:49,127
I'll be at the North Sky Resort, where
397
00:15:49,210 --> 00:15:50,810
they actually have plumbing.
398
00:15:51,450 --> 00:15:55,367
Tell your sister to keep Tango
away from the other horses.
399
00:15:55,452 --> 00:15:56,412
[Victoria groaning]
400
00:15:57,367 --> 00:15:58,327
[Victoria retching]
401
00:16:01,290 --> 00:16:02,090
Oh, Daisy.
402
00:16:05,990 --> 00:16:06,950
Poor girl.
403
00:16:07,727 --> 00:16:09,327
It looks so painful.
404
00:16:09,410 --> 00:16:11,190
Well, her temperature's come down a bit.
405
00:16:11,190 --> 00:16:12,793
She's actually holding up pretty good.
406
00:16:12,937 --> 00:16:14,247
Better than you, by the looks of it.
407
00:16:14,330 --> 00:16:15,464
[chuckling]
408
00:16:15,547 --> 00:16:16,747
I have slept in a barn before.
409
00:16:16,830 --> 00:16:18,404
I will live.
410
00:16:18,487 --> 00:16:19,767
You need to get some rest, Kit.
411
00:16:19,850 --> 00:16:21,050
Why don't you take the loft tonight?
412
00:16:21,051 --> 00:16:22,047
I'll sleep down here.
413
00:16:22,048 --> 00:16:22,848
The loft?
414
00:16:22,930 --> 00:16:24,007
Yeah.
415
00:16:24,090 --> 00:16:26,423
So, like, sleep where you dumped me?
416
00:16:27,960 --> 00:16:28,965
He's right, Kit.
417
00:16:29,073 --> 00:16:30,252
You'll get a better sleep there.
418
00:16:30,335 --> 00:16:31,295
[objects clattering]
419
00:16:32,294 --> 00:16:33,254
[melancholy music]
420
00:16:37,125 --> 00:16:37,995
Come on.
421
00:16:38,126 --> 00:16:39,086
[melancholy music]
422
00:16:43,000 --> 00:16:46,118
I don't think Ty got Daisy
away from my horse in time.
423
00:16:46,200 --> 00:16:49,800
He doesn't seem to have
too much get up and go.
424
00:16:49,900 --> 00:16:53,434
He hasn't much getting up and
going in a lot of years.
425
00:16:53,517 --> 00:16:55,217
If you visited him once in a while,
426
00:16:55,300 --> 00:16:57,134
you might even know that.
427
00:16:57,217 --> 00:16:58,617
What's that supposed to mean?
428
00:16:58,700 --> 00:16:59,660
Well, Pegasus.
429
00:17:00,500 --> 00:17:03,217
I just think it's a bit
odd that his health
430
00:17:03,300 --> 00:17:05,480
is such a big concern to
you all of a sudden.
431
00:17:05,500 --> 00:17:07,418
I mean, really, Tim,
when was the last time
432
00:17:07,500 --> 00:17:11,100
you came by to see your horse?
433
00:17:11,585 --> 00:17:12,545
[melancholy music]
434
00:17:20,028 --> 00:17:20,988
[engine rumbling]
435
00:17:28,317 --> 00:17:29,317
Can I help you?
436
00:17:29,400 --> 00:17:31,617
Yeah, I'm looking for Lou Fleming.
437
00:17:31,700 --> 00:17:33,224
What's this about?
438
00:17:33,364 --> 00:17:34,717
I'm with the Hudson Times.
439
00:17:34,800 --> 00:17:37,018
A woman called the news
desk with the wild story
440
00:17:37,100 --> 00:17:40,325
that she caught some kind of
flu from the horses out here.
441
00:17:40,417 --> 00:17:42,417
It sounded just crazy
enough to follow up on.
442
00:17:42,500 --> 00:17:43,734
Yeah.
443
00:17:43,817 --> 00:17:44,717
No comment.
444
00:17:44,800 --> 00:17:46,933
You can get off the property now.
445
00:17:49,500 --> 00:17:51,100
Thanks for your time.
446
00:17:54,595 --> 00:17:57,795
Wow, working here makes waiting
tables seem so slack.
447
00:17:57,878 --> 00:17:58,838
[Amy laughing]
448
00:17:59,600 --> 00:18:01,717
It's not normally like this, but
449
00:18:01,800 --> 00:18:03,417
thank God you're here to help.
450
00:18:03,500 --> 00:18:06,111
Nice of Kit to show up, too.
451
00:18:06,260 --> 00:18:07,217
Yeah.
452
00:18:07,300 --> 00:18:08,692
Yeah it's good.
453
00:18:09,300 --> 00:18:12,017
Except she's spending most
of time with her horse.
454
00:18:12,100 --> 00:18:13,060
And Ty.
455
00:18:14,700 --> 00:18:17,018
You're just upset that Kit
and Ty are still friends.
456
00:18:17,100 --> 00:18:18,600
No, that's not it.
457
00:18:21,400 --> 00:18:24,585
Okay, it is, but--
458
00:18:24,668 --> 00:18:25,817
[sighing heavily]
459
00:18:25,900 --> 00:18:29,000
Did you know that Kit is
sleeping in Ty's loft tonight?
460
00:18:29,100 --> 00:18:30,060
What?
461
00:18:31,200 --> 00:18:33,380
He's sleeping in the Quonset hut, but--
462
00:18:33,500 --> 00:18:35,100
Then what's the big deal?
463
00:18:39,200 --> 00:18:40,317
Hey.
464
00:18:40,400 --> 00:18:43,200
Hope you're good with
peanut butter and jam.
465
00:18:45,200 --> 00:18:46,027
What?
466
00:18:46,700 --> 00:18:48,300
Feel his neck.
467
00:18:48,400 --> 00:18:49,360
Oh, no.
468
00:18:51,100 --> 00:18:52,060
Swollen.
469
00:18:52,900 --> 00:18:54,900
He's sweating really bad, too.
470
00:18:57,557 --> 00:18:58,517
[Tim sniffing]
471
00:18:58,600 --> 00:18:59,770
I told you this would happen.
472
00:18:59,853 --> 00:19:00,813
[melancholy music]
473
00:19:06,717 --> 00:19:08,517
How was he through the night?
474
00:19:08,600 --> 00:19:11,003
He slept a bit, but he seemed
really uncomfortable.
475
00:19:11,087 --> 00:19:15,056
And he hasn't eaten anything
since yesterday afternoon.
476
00:19:15,139 --> 00:19:16,099
Hmm.
477
00:19:16,800 --> 00:19:18,818
At his age the virus is
going to hit him hard.
478
00:19:18,900 --> 00:19:20,500
So what do we do?
479
00:19:21,100 --> 00:19:24,038
Well, the most important thing
to do is get him eating.
480
00:19:24,121 --> 00:19:26,317
We don't want him to get any weaker.
481
00:19:26,400 --> 00:19:27,360
Or?
482
00:19:28,000 --> 00:19:29,138
We just don't.
483
00:19:29,139 --> 00:19:30,099
[melancholy music]
484
00:19:39,500 --> 00:19:40,460
Hey, honey.
485
00:19:40,600 --> 00:19:41,782
How is he?
486
00:19:41,865 --> 00:19:42,917
[Tim sighing]
487
00:19:43,000 --> 00:19:43,960
Not well.
488
00:19:44,832 --> 00:19:46,617
You read the paper today?
489
00:19:46,700 --> 00:19:48,317
Interesting article on page three.
490
00:19:48,400 --> 00:19:49,492
It's a great read.
491
00:19:49,900 --> 00:19:51,018
It's about some woman who says she
492
00:19:51,100 --> 00:19:53,617
got the horse flu at Heartland.
493
00:19:53,700 --> 00:19:54,618
Oh, idiot reporter.
494
00:19:55,300 --> 00:19:56,100
Is he?
495
00:19:56,101 --> 00:19:58,118
Or is the idiot the one who, and
I quote, declined to comment
496
00:19:58,200 --> 00:19:59,818
and asked him to leave the property?
497
00:19:59,900 --> 00:20:01,017
I was being discreet.
498
00:20:01,100 --> 00:20:02,518
Well, all your discretion
is going to make
499
00:20:02,600 --> 00:20:04,562
this blow up in our faces, Dad.
500
00:20:04,700 --> 00:20:06,618
Look, we should have been
up front with Precipice
501
00:20:06,700 --> 00:20:08,700
and we should have given
this guy an interview.
502
00:20:08,700 --> 00:20:10,718
Yes, we're under quarantine, but
this makes it look like we're
503
00:20:10,800 --> 00:20:12,234
hiding something bigger.
504
00:20:12,317 --> 00:20:13,317
It's a local paper.
505
00:20:13,400 --> 00:20:15,080
Everything will be fine.
506
00:20:17,800 --> 00:20:19,418
Can you believe the
article in the Times?
507
00:20:19,500 --> 00:20:24,700
Can people actually catch
strangles Uh, swine flu,
508
00:20:24,784 --> 00:20:27,117
bird flu, mad cow
disease, not to mention
509
00:20:27,200 --> 00:20:29,100
Ebola virus from chimpanzees.
510
00:20:29,100 --> 00:20:30,600
Can we pick up the pace?
511
00:20:30,600 --> 00:20:33,608
Maybe you could try working
as fast as you talk.
512
00:20:35,548 --> 00:20:39,117
So we have to leave around
11 tomorrow morning.
513
00:20:39,200 --> 00:20:40,160
Right, tomorrow.
514
00:20:41,800 --> 00:20:43,617
Here's the thing.
515
00:20:43,700 --> 00:20:47,017
Now that Pegasus has
Strangles, it's likely
516
00:20:47,100 --> 00:20:48,317
that it'll keep spreading.
517
00:20:48,400 --> 00:20:52,034
So I need to stay here and help out.
518
00:20:52,117 --> 00:20:53,517
And you, too.
519
00:20:53,600 --> 00:20:55,667
But you understand that, right?
520
00:21:03,790 --> 00:21:04,750
[gentle music]
521
00:21:18,500 --> 00:21:19,780
Come here, baby.
522
00:21:23,600 --> 00:21:24,869
Remember this?
523
00:21:24,952 --> 00:21:25,912
[Pegasus sniffing]
524
00:21:31,700 --> 00:21:33,300
It was Mom's.
525
00:21:35,500 --> 00:21:37,700
Can you smell that?
526
00:21:39,700 --> 00:21:41,700
Pegasus, you've gotta eat.
527
00:21:42,700 --> 00:21:43,660
Hey.
528
00:21:44,900 --> 00:21:46,336
Look at me.
529
00:21:46,900 --> 00:21:47,700
Hey.
530
00:21:47,701 --> 00:21:48,661
[tender music]
531
00:21:55,336 --> 00:21:56,296
[door opening]
532
00:22:00,100 --> 00:22:01,060
You okay?
533
00:22:02,300 --> 00:22:04,418
I just wish I could get him to eat.
534
00:22:04,500 --> 00:22:07,382
Maybe there's something
in your mom's journal.
535
00:22:10,716 --> 00:22:11,516
I'm sorry.
536
00:22:11,600 --> 00:22:12,400
Please, no.
537
00:22:12,400 --> 00:22:13,200
Don't.
538
00:22:13,300 --> 00:22:14,260
Okay?
539
00:22:15,600 --> 00:22:18,917
I'm just holding it together as it is.
540
00:22:19,000 --> 00:22:21,524
He's like my last link to her.
541
00:22:21,655 --> 00:22:24,655
And I feel like this is
all my fault, you know?
542
00:22:27,317 --> 00:22:29,217
I'm seeing all these client horses,
543
00:22:29,300 --> 00:22:31,300
and who knows where that
virus could have come from.
544
00:22:31,300 --> 00:22:32,262
Come on, Amy.
545
00:22:33,400 --> 00:22:35,417
That's-- that's not true, okay?
546
00:22:35,500 --> 00:22:36,460
Trust me.
547
00:22:38,200 --> 00:22:39,160
What?
548
00:22:40,500 --> 00:22:46,245
It's just, some girls came
into the diner last night.
549
00:22:46,500 --> 00:22:47,400
I've seen them before.
550
00:22:47,401 --> 00:22:49,001
They're barrel racers.
551
00:22:50,700 --> 00:22:53,893
Do you know if Kit's horse was
at the Salma Valley Rodeo?
552
00:22:53,893 --> 00:22:54,853
[suspenseful music]
553
00:22:58,800 --> 00:23:02,400
Was your horse at the
Salma Valley Rodeo?
554
00:23:02,816 --> 00:23:03,616
Yeah.
555
00:23:03,700 --> 00:23:04,500
Why?
556
00:23:04,500 --> 00:23:06,600
I think you know why, Kit.
557
00:23:07,200 --> 00:23:09,200
This is all your fault.
558
00:23:09,378 --> 00:23:10,338
[kit sighing]
559
00:23:11,336 --> 00:23:12,296
Amy--
560
00:23:18,000 --> 00:23:19,017
I'm out of here.
561
00:23:19,100 --> 00:23:19,900
Good.
562
00:23:22,317 --> 00:23:23,717
What the hell was that about?
563
00:23:23,800 --> 00:23:26,738
A bunch of horses came down
with Strangles at that rodeo.
564
00:23:26,900 --> 00:23:29,034
Kit and Daisy competed there.
565
00:23:29,117 --> 00:23:29,917
So?
566
00:23:30,000 --> 00:23:31,618
So she must have known that
her horse was at risk
567
00:23:31,700 --> 00:23:32,918
and she brought her here anyway.
568
00:23:33,000 --> 00:23:33,962
Come on, Amy.
569
00:23:34,200 --> 00:23:35,100
You don't believe that.
570
00:23:35,101 --> 00:23:36,901
She wouldn't do that.
571
00:23:37,817 --> 00:23:38,717
Yeah.
572
00:23:38,800 --> 00:23:41,744
I guess you would think
that, now wouldn't you?
573
00:23:43,511 --> 00:23:44,471
[melancholy music]
574
00:23:56,959 --> 00:23:57,919
Hey.
575
00:23:58,900 --> 00:24:01,234
I was just out at the dude ranch.
576
00:24:01,317 --> 00:24:02,503
The horses all look okay.
577
00:24:02,586 --> 00:24:03,386
[phone ringing]
578
00:24:03,387 --> 00:24:05,987
Thank God for small miracles.
579
00:24:07,300 --> 00:24:08,900
Heartland Equestrian Connection.
580
00:24:10,200 --> 00:24:11,317
Hi, Kim.
581
00:24:11,400 --> 00:24:14,117
Yeah, I was just going to call you.
582
00:24:14,200 --> 00:24:16,517
Can-- can I just--
583
00:24:16,600 --> 00:24:19,300
but--
Okay, if you just let me explain.
584
00:24:24,600 --> 00:24:28,734
So an executive at the insurance
company has a sister in Hudson.
585
00:24:28,817 --> 00:24:30,617
And she read the Hudson Times.
586
00:24:30,700 --> 00:24:33,104
They don't want to risk
getting the horse flu.
587
00:24:33,217 --> 00:24:34,217
What's your point?
588
00:24:34,300 --> 00:24:36,001
They canceled the retreat, Dad.
589
00:24:36,100 --> 00:24:39,194
And Precipice Tours doesn't
want anything to do with us.
590
00:24:39,300 --> 00:24:40,635
Just a local paper, huh?
591
00:24:40,715 --> 00:24:41,675
[melancholy music]
592
00:24:47,000 --> 00:24:47,960
[Amy] Hey.
593
00:24:48,900 --> 00:24:50,674
So, any luck with his weaving?
594
00:24:50,757 --> 00:24:51,717
No.
595
00:24:51,800 --> 00:24:54,017
I think he's really stressed out.
596
00:24:54,100 --> 00:24:55,060
About what?
597
00:24:55,200 --> 00:24:57,106
About the training.
598
00:24:57,189 --> 00:24:59,189
Even a top-level horse
can have limitations.
599
00:24:59,272 --> 00:25:00,717
[trainer chuckling]
600
00:25:00,800 --> 00:25:04,025
A top-level horse wouldn't have
trouble with his training.
601
00:25:04,108 --> 00:25:05,109
What are you saying?
602
00:25:05,192 --> 00:25:06,892
Don't get me wrong,
Tango's a good horse.
603
00:25:06,893 --> 00:25:08,493
He's a good, uh, mid-level horse.
604
00:25:10,800 --> 00:25:13,218
But I thought you said
that the Sky's the Limit.
605
00:25:13,300 --> 00:25:14,635
Look, sometimes people like Victoria,
606
00:25:14,719 --> 00:25:16,855
they need to hear that kind of thing.
607
00:25:16,856 --> 00:25:18,550
Otherwise they might give up
on the horse altogether.
608
00:25:18,633 --> 00:25:21,117
And that wouldn't be fair to Tango here.
609
00:25:21,200 --> 00:25:23,617
Yeah, right.
And you'd lose a client.
610
00:25:23,700 --> 00:25:24,575
Oh, my God.
611
00:25:24,688 --> 00:25:27,517
He is soaked in sweat.
612
00:25:27,600 --> 00:25:30,300
Amy, It's Pegasus.
613
00:25:30,300 --> 00:25:32,302
It's like he can't breathe.
614
00:25:32,393 --> 00:25:33,353
[melancholy music]
615
00:25:38,600 --> 00:25:40,600
He's in pretty rough shape.
616
00:25:41,500 --> 00:25:44,234
He doesn't even have any of
those pustules, though.
617
00:25:44,317 --> 00:25:45,117
Yeah, he does.
618
00:25:45,200 --> 00:25:47,034
They're in his gut.
619
00:25:47,117 --> 00:25:48,417
That's why he won't eat.
620
00:25:48,500 --> 00:25:50,700
He's in a lot of pain.
621
00:25:51,700 --> 00:25:55,517
I hate to say this, guys, but it might
622
00:25:55,600 --> 00:25:57,470
be just best to put him down.
623
00:25:57,577 --> 00:25:58,537
[melancholy music]
624
00:26:09,000 --> 00:26:10,000
No, no.
625
00:26:11,400 --> 00:26:13,533
We're just not going there, Jack.
626
00:26:15,517 --> 00:26:16,617
That horse is a fighter.
627
00:26:16,700 --> 00:26:17,800
He can make it through this.
628
00:26:17,800 --> 00:26:19,251
- If he's suffering--
- No.
629
00:26:19,300 --> 00:26:21,000
Nobody is going to give up on Pegasus.
630
00:26:21,000 --> 00:26:22,600
He's my horse.
631
00:26:23,800 --> 00:26:27,014
I'll decide what's best for him.
632
00:26:27,097 --> 00:26:28,057
[Pegasus whinnying]
633
00:26:30,000 --> 00:26:31,817
I can't believe this is happening.
634
00:26:31,900 --> 00:26:33,771
Yeah, you're telling me.
635
00:26:33,855 --> 00:26:35,217
Instead of enjoying my engagement,
636
00:26:35,300 --> 00:26:37,717
I'm obsessing about the millions
of ways this quarantine
637
00:26:37,800 --> 00:26:39,371
could kill our business.
638
00:26:39,500 --> 00:26:41,018
Oh, and do you want to hear how Victoria
639
00:26:41,100 --> 00:26:42,418
took the news about Tango?
640
00:26:42,500 --> 00:26:44,317
Lou, I'm talking about Pegasus.
641
00:26:44,400 --> 00:26:46,018
He's out there fighting for his life
642
00:26:46,100 --> 00:26:48,017
and you're in here
worrying about business?
643
00:26:48,100 --> 00:26:49,818
Do you think I like being
the one who always has
644
00:26:49,900 --> 00:26:51,200
to watch the bottom line, Amy?
645
00:26:51,200 --> 00:26:53,018
Have you even been out to see him?
646
00:26:53,100 --> 00:26:54,900
We could be in serious trouble here, okay?
647
00:26:54,900 --> 00:26:56,000
You don't even care about him.
648
00:26:56,000 --> 00:26:57,603
Of course I care about him.
649
00:26:57,686 --> 00:26:58,754
Well, you're not showing it.
650
00:26:58,768 --> 00:26:59,643
You know what?
651
00:26:59,726 --> 00:27:02,471
You-- you wouldn't understand,
Amy, you were so young.
652
00:27:02,554 --> 00:27:03,354
When?
653
00:27:03,425 --> 00:27:04,385
What?
654
00:27:05,078 --> 00:27:06,518
You have no idea what it was
like watching this family fall
655
00:27:06,600 --> 00:27:09,034
apart when Mom and Dad split.
656
00:27:09,117 --> 00:27:10,617
What does that have to do with Pegasus?
657
00:27:10,700 --> 00:27:12,917
Because when things were at their worst,
658
00:27:13,000 --> 00:27:14,741
Pegasus gave Mom hope.
659
00:27:14,900 --> 00:27:18,208
As long as she could keep
him alive, she was okay.
660
00:27:18,300 --> 00:27:21,086
So the thought of losing him now--
661
00:27:21,700 --> 00:27:24,017
I'm just scared, Amy.
662
00:27:24,100 --> 00:27:25,060
That's all.
663
00:27:26,400 --> 00:27:27,393
It's okay.
664
00:27:27,476 --> 00:27:28,436
[melancholy music]
665
00:27:31,100 --> 00:27:31,900
Hey, boy.
666
00:27:39,116 --> 00:27:39,916
Come on.
667
00:27:40,000 --> 00:27:40,799
Come here.
668
00:27:40,800 --> 00:27:42,800
You've got to eat something.
669
00:27:43,600 --> 00:27:44,518
Buddy, just one bite.
670
00:27:44,800 --> 00:27:45,760
[melancholy music]
671
00:27:48,630 --> 00:27:49,941
Oh, I know.
I know.
672
00:27:50,023 --> 00:27:51,123
Come on, give it a try.
673
00:27:51,124 --> 00:27:51,924
Come on.
674
00:27:51,924 --> 00:27:52,884
[melancholy music]
675
00:27:57,200 --> 00:27:58,051
Listen, I'm sorry.
676
00:27:58,100 --> 00:28:00,767
I never should've left
you the way I did.
677
00:28:02,900 --> 00:28:04,418
And I want to thank you for
looking after my girls
678
00:28:04,500 --> 00:28:06,071
all those years, huh?
679
00:28:06,800 --> 00:28:09,200
While I was getting myself together?
680
00:28:10,700 --> 00:28:11,660
Hey, boy.
681
00:28:13,017 --> 00:28:16,217
Hey, how does that make you feel, huh?
682
00:28:16,300 --> 00:28:17,100
Come here.
683
00:28:18,200 --> 00:28:19,118
Come on, boy.
684
00:28:19,813 --> 00:28:20,613
That's it.
685
00:28:20,727 --> 00:28:21,554
That's it.
686
00:28:25,400 --> 00:28:27,434
I have some fenugreek in here.
687
00:28:27,517 --> 00:28:29,717
I read about it in Mom's journals.
688
00:28:29,800 --> 00:28:31,763
It should help soothe his throat.
689
00:28:32,004 --> 00:28:35,268
PEGASUS BREATHING HEAVILY, SNORTING
690
00:28:35,398 --> 00:28:36,358
[melancholy music]
691
00:28:47,500 --> 00:28:49,199
You okay, Dad?
692
00:28:49,282 --> 00:28:50,882
[Tim sighing heavily]
693
00:28:54,900 --> 00:28:56,500
You see this saddle?
694
00:28:58,500 --> 00:29:02,309
I must have sat on it
1,000 times in the box.
695
00:29:02,392 --> 00:29:06,409
As soon as that chute would open, I'd--
696
00:29:06,492 --> 00:29:07,734
[Tim sighing]
697
00:29:07,817 --> 00:29:10,217
I'd yell, "Go get him, boy."
698
00:29:10,300 --> 00:29:13,390
He'd be on that steer's tail in seconds.
699
00:29:13,500 --> 00:29:16,508
He was a best damn bulldogging
horse I ever had.
700
00:29:18,600 --> 00:29:21,994
We won this saddle in
our first big rodeo.
701
00:29:22,600 --> 00:29:24,800
It got us through my whole career.
702
00:29:27,700 --> 00:29:30,659
Then why did you just leave it here?
703
00:29:30,800 --> 00:29:34,017
Well, your Grandpa Jack didn't
exactly give me a lot of time
704
00:29:34,100 --> 00:29:36,100
to pick up my things.
705
00:29:37,180 --> 00:29:39,617
And what about Pegasus?
706
00:29:39,700 --> 00:29:43,399
After the accident you just
kind of abandoned him.
707
00:29:45,617 --> 00:29:48,117
Well, I guess I sort of
held a grudge against him.
708
00:29:48,200 --> 00:29:49,160
Why?
709
00:29:49,900 --> 00:29:50,860
Your mom.
710
00:29:52,500 --> 00:29:54,300
She spent all her time fixing Pegasus.
711
00:29:54,300 --> 00:29:55,260
Not me.
712
00:29:56,800 --> 00:29:58,933
She told me you wouldn't let her.
713
00:30:03,200 --> 00:30:04,800
Well, she was right.
714
00:30:07,900 --> 00:30:09,770
I sort of gave up on myself.
715
00:30:12,900 --> 00:30:16,520
But we're not going to
give up on Pegasus.
716
00:30:16,603 --> 00:30:17,563
[melancholy music]
717
00:30:21,500 --> 00:30:23,285
Your mom never would.
718
00:30:34,817 --> 00:30:35,817
It's been a long day.
719
00:30:35,900 --> 00:30:38,797
You should try and get some sleep.
720
00:30:38,880 --> 00:30:41,017
All these books say the same thing.
721
00:30:41,100 --> 00:30:43,518
If a horse has come in close
contact with an infected one,
722
00:30:43,600 --> 00:30:45,517
he's going to get it.
723
00:30:45,600 --> 00:30:46,618
He's going to get Strangles.
724
00:30:46,700 --> 00:30:49,917
Ty, quit blaming yourself.
725
00:30:50,000 --> 00:30:51,837
I never should have put him with Daisy.
726
00:30:51,920 --> 00:30:54,317
As a vet, you're going to have
to make some tough decisions.
727
00:30:54,400 --> 00:30:57,317
Some will be right and some won't.
728
00:30:57,400 --> 00:30:58,360
Ty.
729
00:30:59,300 --> 00:31:02,117
You made a choice with the
animal's best interest
730
00:31:02,200 --> 00:31:03,000
at heart.
731
00:31:03,200 --> 00:31:06,208
That's way more right than it is wrong.
732
00:31:06,291 --> 00:31:07,251
[melancholy music]
733
00:31:26,400 --> 00:31:28,467
I've come to take my horse home.
734
00:31:29,900 --> 00:31:31,517
What's going on?
735
00:31:31,600 --> 00:31:32,818
Why does he look like that?
736
00:31:32,900 --> 00:31:34,503
I know it doesn't look pretty.
737
00:31:34,586 --> 00:31:36,586
But it's just the infection
working its way out.
738
00:31:36,600 --> 00:31:37,452
It's totally normal.
739
00:31:37,536 --> 00:31:38,436
[tango snorting and wheezing]
740
00:31:38,436 --> 00:31:40,334
He's really fighting for his breath.
741
00:31:40,417 --> 00:31:41,817
My God, is he going to be all right?
742
00:31:41,900 --> 00:31:45,164
He's got a pustule pushing
up against his windpipe.
743
00:31:45,400 --> 00:31:46,709
[Amy] Should we call Scott?
744
00:31:46,791 --> 00:31:47,751
[tango whinnying]
745
00:31:49,800 --> 00:31:51,800
He can't breathe, Amy.
746
00:31:52,600 --> 00:31:53,818
We've got to do this now.
747
00:31:53,900 --> 00:31:54,917
What is he doing?
748
00:31:55,000 --> 00:31:55,900
It's okay.
749
00:31:56,009 --> 00:31:56,969
[suspenseful music]
750
00:31:59,600 --> 00:32:01,417
Do you know what you're doing?
751
00:32:01,500 --> 00:32:02,805
I hope so.
752
00:32:02,889 --> 00:32:03,789
Can you hold this?
753
00:32:03,802 --> 00:32:04,602
Yes.
754
00:32:04,603 --> 00:32:06,472
- Keep his head up.
- No, no, don't.
755
00:32:06,500 --> 00:32:07,634
He's scared.
756
00:32:07,717 --> 00:32:08,517
He's okay.
757
00:32:08,600 --> 00:32:09,550
Keep him still, okay?
758
00:32:09,600 --> 00:32:10,935
Okay, just keep him calm.
759
00:32:11,019 --> 00:32:12,517
Good boy.
Here we go.
760
00:32:12,600 --> 00:32:13,517
Okay, Tango.
761
00:32:13,600 --> 00:32:14,517
It's okay.
762
00:32:14,600 --> 00:32:15,503
It's okay, Tango.
763
00:32:15,587 --> 00:32:17,847
We're going to help you, boy.
764
00:32:17,930 --> 00:32:18,890
[suspenseful music]
765
00:32:20,411 --> 00:32:21,211
[tango whinnying]
766
00:32:21,211 --> 00:32:22,011
Ugh.
767
00:32:24,400 --> 00:32:25,500
Is he going to be okay?
768
00:32:25,500 --> 00:32:27,117
Please say he's all right.
769
00:32:27,200 --> 00:32:28,000
I got it.
770
00:32:28,000 --> 00:32:29,917
His windpipe's clear.
771
00:32:30,000 --> 00:32:30,960
Easy, boy.
772
00:32:32,317 --> 00:32:33,117
He's good.
773
00:32:33,200 --> 00:32:34,200
He's going to be fine.
774
00:32:34,200 --> 00:32:35,160
[gentle music]
775
00:32:37,357 --> 00:32:38,317
There.
776
00:32:38,400 --> 00:32:39,217
Good boy.
777
00:32:39,300 --> 00:32:41,200
There you go.
778
00:32:41,201 --> 00:32:42,161
[melancholy music]
779
00:32:46,673 --> 00:32:47,633
[door closing]
780
00:32:48,400 --> 00:32:49,200
Hey.
781
00:32:52,457 --> 00:32:53,417
You okay?
782
00:32:53,500 --> 00:32:55,100
Yeah, I'm fine.
783
00:32:55,900 --> 00:32:57,900
That was pretty tough to watch.
784
00:32:59,200 --> 00:33:01,017
That horse is my life.
785
00:33:01,100 --> 00:33:03,323
It's obvious how much
you care about Tango.
786
00:33:03,475 --> 00:33:06,217
But you have impose expectations.
787
00:33:06,300 --> 00:33:09,477
And the pressure is
what's making him weave.
788
00:33:09,600 --> 00:33:11,200
What is this?
789
00:33:12,100 --> 00:33:13,817
Are you trying to get back
at me for the article?
790
00:33:13,900 --> 00:33:14,700
No.
791
00:33:14,700 --> 00:33:16,818
Did your sister put you up to this?
792
00:33:16,900 --> 00:33:19,120
This is not about you, okay?
793
00:33:21,017 --> 00:33:22,517
This has to do with your coach.
794
00:33:22,600 --> 00:33:24,417
She's not being straight with you.
795
00:33:24,500 --> 00:33:28,069
She's filling your head
with dreams of Grand Prix.
796
00:33:28,700 --> 00:33:30,617
And the truth is she thinks that--
797
00:33:30,700 --> 00:33:33,900
she thinks that Tango's more mid-level.
798
00:33:35,000 --> 00:33:36,817
She said that?
799
00:33:36,900 --> 00:33:39,571
I think you should cut yourself
and Tango some slack.
800
00:33:39,654 --> 00:33:40,454
Okay?
801
00:33:40,455 --> 00:33:41,575
Just have fun.
802
00:33:44,500 --> 00:33:47,117
Dressage isn't about having fun.
803
00:33:47,200 --> 00:33:50,000
It can be, if you let it.
804
00:33:57,700 --> 00:33:58,660
Ty?
805
00:33:59,900 --> 00:34:01,700
Hey, I need to talk to you.
806
00:34:02,417 --> 00:34:05,017
Look, Kit, Amy's a little
stressed out about Pegasus.
807
00:34:05,100 --> 00:34:05,900
She didn't mean--
808
00:34:05,900 --> 00:34:07,500
No, she's right.
809
00:34:09,017 --> 00:34:12,117
Daisy probably did get
Strangles at that rodeo.
810
00:34:12,200 --> 00:34:13,553
Why did you bring her here then?
811
00:34:13,600 --> 00:34:15,018
Well, I swear I didn't
know about the outbreak
812
00:34:15,100 --> 00:34:16,517
until she was already here.
813
00:34:16,600 --> 00:34:18,518
Well, you should've taken her
back when you found out.
814
00:34:18,600 --> 00:34:19,734
There were no symptoms.
815
00:34:19,817 --> 00:34:21,217
So I thought she was fine.
816
00:34:21,300 --> 00:34:22,392
Well, she wasn't.
817
00:34:23,000 --> 00:34:23,800
I know.
818
00:34:26,700 --> 00:34:28,060
I'm so sorry, Ty.
819
00:34:31,400 --> 00:34:33,080
Please don't hate me.
820
00:34:36,800 --> 00:34:39,000
I've got to go check on
the rest of the horses.
821
00:34:40,501 --> 00:34:41,417
[ty sighing]
822
00:34:41,500 --> 00:34:43,317
I'll see you around, okay?
823
00:34:43,400 --> 00:34:44,360
Yeah.
824
00:34:45,441 --> 00:34:46,401
Hi, Kit.
825
00:34:46,484 --> 00:34:47,284
[Kit] Hi.
826
00:34:47,368 --> 00:34:49,017
All right, Copper, let's go.
827
00:34:49,100 --> 00:34:50,436
What, it hit Copper two?
828
00:34:50,500 --> 00:34:52,259
I think so.
829
00:34:52,342 --> 00:34:54,217
I'm going to put him on
the back end for now.
830
00:34:54,300 --> 00:34:57,308
Oh, better let Mallory know.
Lend me your phone.
831
00:35:01,467 --> 00:35:02,427
[phone beeping]
832
00:35:06,217 --> 00:35:07,317
Good morning, Jess.
833
00:35:07,400 --> 00:35:09,000
Jack Bartlett here.
834
00:35:09,617 --> 00:35:10,417
Good, thanks.
835
00:35:10,500 --> 00:35:12,300
I'm calling for your daughter.
836
00:35:13,200 --> 00:35:15,634
Said she's over here?
837
00:35:15,717 --> 00:35:18,278
Oh, well-- no, I've had
a real busy morning.
838
00:35:18,361 --> 00:35:22,217
I probably-- she's
probably out in the barn.
839
00:35:22,300 --> 00:35:23,100
Okay.
840
00:35:23,100 --> 00:35:25,294
I'll talk to you later.
841
00:35:25,377 --> 00:35:26,337
[melancholy music]
842
00:35:40,100 --> 00:35:41,700
You've gone nuts?
843
00:35:43,317 --> 00:35:44,217
You don't understand.
844
00:35:44,300 --> 00:35:46,998
Oh, I understand just fine.
845
00:35:47,600 --> 00:35:50,917
This guy feels like the most
important thing in the world
846
00:35:51,000 --> 00:35:51,960
right now.
847
00:35:52,700 --> 00:35:53,918
And in a year from now you probably
848
00:35:54,000 --> 00:35:55,817
won't even remember his name.
849
00:35:55,900 --> 00:35:56,800
I will too!
850
00:35:56,917 --> 00:35:57,817
Trust me.
851
00:35:57,900 --> 00:36:00,559
I've been surrounded by
women for a long time.
852
00:36:01,300 --> 00:36:04,017
Lou, Amy, hell, even Marion's attention
853
00:36:04,100 --> 00:36:08,583
got a big split between horses
and boys right about your age.
854
00:36:09,100 --> 00:36:10,060
She learned.
855
00:36:14,600 --> 00:36:17,617
The boys, they come and go.
856
00:36:17,700 --> 00:36:20,334
A good horse, with you
for the long haul.
857
00:36:20,417 --> 00:36:22,517
I'm not picking Badger over Copper,
858
00:36:22,600 --> 00:36:24,317
if that's what you're saying.
859
00:36:24,400 --> 00:36:25,360
Hey, look.
860
00:36:26,600 --> 00:36:29,200
The bond that Marion had with Pegasus--
861
00:36:32,500 --> 00:36:36,317
I just know that she would have
regretted putting anything
862
00:36:36,400 --> 00:36:38,400
in front of that horse.
863
00:36:39,700 --> 00:36:40,991
Did Copper get it?
864
00:36:41,074 --> 00:36:42,034
[melancholy music]
865
00:36:44,500 --> 00:36:45,300
Let's go.
866
00:36:45,383 --> 00:36:46,210
Okay.
867
00:36:46,340 --> 00:36:47,300
[melancholy music]
868
00:36:54,740 --> 00:36:55,700
[Pegasus wheezing]
869
00:36:58,100 --> 00:36:59,900
You'd better call your dad.
870
00:37:01,007 --> 00:37:01,967
[Pegasus wheezing]
871
00:37:04,402 --> 00:37:05,362
[somber music]
872
00:37:07,840 --> 00:37:08,800
[Lou sobbing]
873
00:37:14,716 --> 00:37:15,587
Hi, honey.
874
00:37:15,717 --> 00:37:16,677
[somber music]
875
00:37:20,000 --> 00:37:21,075
Hey, boy.
876
00:37:21,158 --> 00:37:22,758
[Pegasus snorting, wheezing]
877
00:37:23,700 --> 00:37:24,996
Look at you.
878
00:37:24,996 --> 00:37:25,956
[somber music]
879
00:37:34,317 --> 00:37:37,317
You know, I remember
when I bought this guy.
880
00:37:37,400 --> 00:37:39,600
He bucked me off in the test ride.
881
00:37:41,800 --> 00:37:43,518
The owner said he was too much horse
882
00:37:43,600 --> 00:37:45,800
and just wanted to get rid of him.
883
00:37:46,617 --> 00:37:48,617
But you know your old man.
884
00:37:48,700 --> 00:37:49,936
Couldn't pass up a bargain.
885
00:37:50,018 --> 00:37:51,618
[women chuckling, crying]
886
00:37:55,217 --> 00:37:57,769
It was the best deal I ever made.
887
00:37:57,852 --> 00:37:59,017
[Tim sniffing]
888
00:37:59,100 --> 00:38:00,060
Hey, boy.
889
00:38:00,202 --> 00:38:01,802
[Lou sniffling, crying]
890
00:38:03,640 --> 00:38:04,600
[somber music]
891
00:38:15,100 --> 00:38:16,060
Easy.
892
00:38:17,089 --> 00:38:18,049
[sighing, sobbing]
893
00:38:18,699 --> 00:38:19,499
[Pegasus snorting]
894
00:38:19,526 --> 00:38:20,396
Okay.
895
00:38:20,527 --> 00:38:21,487
Easy.
896
00:38:22,050 --> 00:38:23,010
Easy.
897
00:38:24,531 --> 00:38:25,358
That's it.
898
00:38:28,535 --> 00:38:29,495
[somber music]
899
00:38:57,742 --> 00:38:59,217
[kit clearing throat]
900
00:38:59,300 --> 00:39:07,178
I'm sorry, about Pegasus,
about everything.
901
00:39:07,400 --> 00:39:08,518
I can't believe you let your horse
902
00:39:08,600 --> 00:39:14,317
stay here, even after you knew.
903
00:39:14,400 --> 00:39:16,400
Because she seemed okay.
904
00:39:18,500 --> 00:39:20,018
And you were doing such
a great job with her
905
00:39:20,100 --> 00:39:22,237
and I wanted to get
back into competition.
906
00:39:22,338 --> 00:39:23,298
[Amy scoffing]
907
00:39:25,100 --> 00:39:27,500
Okay, I was selfish.
908
00:39:28,170 --> 00:39:29,130
[kit sighing]
909
00:39:31,417 --> 00:39:32,617
I don't know what else to say.
910
00:39:32,700 --> 00:39:34,569
I don't know what I can do.
911
00:39:37,900 --> 00:39:40,400
We're heading out to do this memorial.
912
00:39:43,300 --> 00:39:46,200
You could stay here and
watch the sick horses.
913
00:39:48,500 --> 00:39:49,300
Okay.
914
00:39:53,600 --> 00:39:55,649
This will be home for now, Copper.
915
00:39:55,900 --> 00:39:56,918
When I get back from the service I'll
916
00:39:57,000 --> 00:39:58,800
give you a nice brush-down.
917
00:39:59,900 --> 00:40:02,300
[Ty] He'll be all right, Mallory.
918
00:40:04,500 --> 00:40:06,589
So how's Tango doing, boss?
919
00:40:06,673 --> 00:40:08,373
Well, you did a great job, Ty.
920
00:40:08,400 --> 00:40:09,918
Just make sure to keep it clean.
921
00:40:10,000 --> 00:40:10,960
Will do.
922
00:40:11,700 --> 00:40:14,900
And just so you know, I would
have put Pegasus in with Daisy,
923
00:40:14,900 --> 00:40:15,860
too.
924
00:40:17,617 --> 00:40:19,117
So how do the other horses look?
925
00:40:19,200 --> 00:40:21,017
Well, they seem healthy to me.
926
00:40:21,100 --> 00:40:22,918
Just have to let it run its
course with these guys,
927
00:40:23,000 --> 00:40:25,400
then we can lift that quarantine.
928
00:40:26,300 --> 00:40:27,100
Good.
929
00:40:29,836 --> 00:40:30,796
[engine rumbling]
930
00:40:42,500 --> 00:40:43,571
Strangles.
931
00:40:43,654 --> 00:40:45,917
Oh, it really screws us.
932
00:40:46,000 --> 00:40:48,518
We won't be able to school
until he is over it.
933
00:40:48,600 --> 00:40:49,560
Longer.
934
00:40:49,800 --> 00:40:51,118
It's dangerous to work him for weeks
935
00:40:51,200 --> 00:40:52,418
after his symptoms are gone.
936
00:40:52,500 --> 00:40:53,634
What?
937
00:40:53,717 --> 00:40:54,917
No, that is bull.
938
00:40:55,000 --> 00:40:56,800
I've schooled horses
just a few days after.
939
00:40:56,800 --> 00:40:57,617
It's fine.
940
00:40:57,700 --> 00:40:59,300
How dare you?
941
00:40:59,700 --> 00:41:01,618
You want to put my horse
at risk so you can
942
00:41:01,700 --> 00:41:03,445
make your damn training fees.
943
00:41:03,538 --> 00:41:04,717
Where is this cg from?
944
00:41:04,800 --> 00:41:06,320
My mid-level horse.
945
00:41:09,000 --> 00:41:10,603
We're done here.
You know what?
946
00:41:10,700 --> 00:41:11,660
That's fine.
947
00:41:11,800 --> 00:41:13,818
I am sick of dealing
with mediocrity anyway.
948
00:41:13,900 --> 00:41:14,860
We're mediocre?
949
00:41:15,600 --> 00:41:17,118
Look in the mirror, Linda, and ask
950
00:41:17,200 --> 00:41:19,917
yourself what kind of trainer
lies to her clients
951
00:41:20,000 --> 00:41:21,360
stay in business?
952
00:41:33,800 --> 00:41:35,134
Hey.
953
00:41:35,217 --> 00:41:36,017
You ready?
954
00:41:36,100 --> 00:41:37,060
Yeah.
955
00:41:38,500 --> 00:41:39,300
You okay?
956
00:41:41,000 --> 00:41:44,395
I'm glad that Pegasus was at
that ride we did for Mom.
957
00:41:45,200 --> 00:41:47,000
Almost like he waited.
958
00:41:49,200 --> 00:41:51,600
Tim, can I have a word?
959
00:41:53,200 --> 00:41:55,400
Wonder what I did wrong this time.
960
00:41:58,800 --> 00:41:59,760
Yeah?
961
00:42:00,300 --> 00:42:03,217
You know, this saddle has been taking up
962
00:42:03,300 --> 00:42:05,176
space here for a lot of years.
963
00:42:06,717 --> 00:42:08,693
And I think it's time you took it home.
964
00:42:08,776 --> 00:42:10,652
[Suddenly by Matthew Barber playing]
965
00:42:10,735 --> 00:42:11,695
Suddenly
966
00:42:14,564 --> 00:42:15,524
Dignity
967
00:42:18,834 --> 00:42:19,817
Rescues a soul
968
00:42:19,900 --> 00:42:21,035
Well, it's yours anyway.
969
00:42:21,571 --> 00:42:24,531
[Suddenly by Matthew Barber continues]
970
00:42:27,148 --> 00:42:43,817
Sad are we you are flying
free on into eternity
971
00:42:43,900 --> 00:42:44,727
Look, Amy.
972
00:42:47,000 --> 00:42:50,178
I'm sorry if it seemed
like I took Kit's side.
973
00:42:50,300 --> 00:42:53,617
She's my friend, and it's tough for me
974
00:42:53,700 --> 00:42:55,818
to believe that she would
do anything like that.
975
00:42:55,900 --> 00:42:56,817
It's okay.
976
00:42:56,900 --> 00:42:58,989
I understand.
It's not okay.
977
00:43:01,717 --> 00:43:04,517
You're the most important
person in my life.
978
00:43:04,600 --> 00:43:07,118
I want you to know that
I'm always on your side.
979
00:43:07,200 --> 00:43:08,000
Okay?
980
00:43:08,001 --> 00:43:09,122
Okay.
981
00:43:09,205 --> 00:43:11,729
[Suddenly by Matthew Barber continues]
982
00:43:19,400 --> 00:43:21,200
I'm not so good at this sort of thing,
983
00:43:21,200 --> 00:43:23,817
so you'll have to bear with me.
984
00:43:23,900 --> 00:43:27,934
When Pegasus and I were on
the rodeo circuit together,
985
00:43:28,017 --> 00:43:31,317
I must have heard the cowboy
prayer a million times.
986
00:43:31,400 --> 00:43:36,300
And the one line that sticks
with me now is this.
987
00:43:36,500 --> 00:43:40,217
Lord, we only ask the help us compete as
988
00:43:40,300 --> 00:43:44,917
honest as the horses we ride.
989
00:43:45,000 --> 00:43:49,048
Pegasus taught me that
line isn't about rodeo.
990
00:43:52,900 --> 00:43:54,180
It's about life.
991
00:43:54,801 --> 00:43:59,901
He sure meant a lot to ours.
992
00:43:59,984 --> 00:44:03,017
[Suddenly by Matthew Barber continues]
993
00:44:03,100 --> 00:44:04,701
We're going to miss you, buddy.
994
00:44:07,517 --> 00:44:09,517
We know you're in a better place,
995
00:44:09,600 --> 00:44:14,100
probably poised in the box ready
to give it one more go around.
996
00:44:16,813 --> 00:44:20,077
♪ Glory be ♪
997
00:44:20,302 --> 00:44:21,540
Go get 'em, boy.
998
00:44:21,842 --> 00:44:30,201
♪ prairie, the sky is all we can see ♪
999
00:44:33,679 --> 00:44:37,157
♪ Four strong winds blow ♪
1000
00:44:37,926 --> 00:44:41,060
♪ the tops of the trees ♪
1001
00:44:41,191 --> 00:44:45,552
♪ and bending on breezes ♪
1002
00:44:45,635 --> 00:44:49,966
♪ our memories happy ♪
1003
00:44:50,049 --> 00:44:54,369
♪ our hearts are full ♪
67104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.