All language subtitles for Heartland S03E12 The Reckoning 1080p BluRay DDP5 1 H 264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,890 --> 00:00:03,490 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:03,890 --> 00:00:05,167 I'm sorry. 3 00:00:05,250 --> 00:00:06,850 The foal's gone. 4 00:00:07,340 --> 00:00:09,018 Maybe if we take that blanket and rub it 5 00:00:09,100 --> 00:00:10,998 all over the new little guy, and then 6 00:00:11,080 --> 00:00:13,720 it will smell enough like her foal, and she'll accept him. 7 00:00:13,720 --> 00:00:16,298 I wanted you to know what my intentions are with Lou. 8 00:00:16,380 --> 00:00:18,457 It's pretty obvious that he loves you. 9 00:00:18,540 --> 00:00:21,880 I love him, too, but I'm tired of missing him all the time, 10 00:00:21,880 --> 00:00:22,737 you know. 11 00:00:22,820 --> 00:00:24,880 I don't see what Mom got out of coming here. 12 00:00:24,940 --> 00:00:27,878 I mean, all we do is golf and go for walks. 13 00:00:31,900 --> 00:00:32,700 Scott. 14 00:00:32,700 --> 00:00:33,500 Come on. 15 00:00:34,300 --> 00:00:35,717 Wake up man. 16 00:00:35,800 --> 00:00:39,934 Do you ever have dreams about what happened? 17 00:00:40,160 --> 00:00:41,680 Every single night. 18 00:00:49,679 --> 00:00:50,639 [snorting] 19 00:01:15,618 --> 00:01:16,578 [sigh] 20 00:01:20,400 --> 00:01:21,360 Hey. 21 00:01:22,277 --> 00:01:23,077 Hey. 22 00:01:23,160 --> 00:01:24,905 I didn't expect to see you. 23 00:01:25,017 --> 00:01:27,537 Yeah, I-- well, Scott's still off work, right? 24 00:01:27,620 --> 00:01:30,291 So I'm-- got the morning shifts back at the track. 25 00:01:30,374 --> 00:01:31,174 Good. 26 00:01:31,174 --> 00:01:32,577 How is-- how is Scott? 27 00:01:32,660 --> 00:01:33,717 Oh, he's good. 28 00:01:33,800 --> 00:01:35,100 He still needs a cane to get around, 29 00:01:35,100 --> 00:01:37,218 but the doctor said he's going to make a full recovery. 30 00:01:37,300 --> 00:01:38,337 So. That's great. 31 00:01:38,420 --> 00:01:39,380 Yeah. 32 00:01:40,564 --> 00:01:41,364 And you? 33 00:01:41,365 --> 00:01:42,417 How are you doing? 34 00:01:42,500 --> 00:01:43,460 Good. 35 00:01:44,420 --> 00:01:45,220 Good. 36 00:01:45,221 --> 00:01:46,181 Good. 37 00:01:47,459 --> 00:01:48,682 Uh, hey I was going to-- 38 00:01:48,700 --> 00:01:49,759 I was going to call. 39 00:01:49,760 --> 00:01:52,657 But I just figured things were probably crazy after the-- 40 00:01:52,740 --> 00:01:54,340 Ah, no worries. 41 00:01:55,300 --> 00:01:56,497 How is Daisy? 42 00:01:56,580 --> 00:01:59,197 Uh, not so great. 43 00:01:59,280 --> 00:02:02,800 She hasn't really been the same since she lost her foal. 44 00:02:04,707 --> 00:02:06,287 Um, hey, I was just going to run the barrels. 45 00:02:06,370 --> 00:02:08,446 You want to see what she's got? Sure. 46 00:02:08,528 --> 00:02:10,128 [uptempo fiddle music] 47 00:02:12,519 --> 00:02:19,239 Come on! 48 00:02:19,322 --> 00:02:20,282 [whinnying] 49 00:02:20,833 --> 00:02:22,034 Get it up. 50 00:02:22,117 --> 00:02:26,617 Get up, Daisy. 51 00:02:26,618 --> 00:02:27,418 [whinnying] 52 00:02:27,430 --> 00:02:28,390 Kit! 53 00:02:29,700 --> 00:02:30,660 Kit! 54 00:02:31,317 --> 00:02:32,117 Hey. 55 00:02:32,200 --> 00:02:33,506 You all right? 56 00:02:33,660 --> 00:02:34,620 Yeah. 57 00:02:34,780 --> 00:02:38,324 As good as you can be with a mouthful of dirt. 58 00:02:38,407 --> 00:02:39,367 [spits] 59 00:02:49,635 --> 00:02:50,595 [horse grunts] 60 00:02:55,250 --> 00:02:56,210 Hey. 61 00:02:57,730 --> 00:02:59,736 I know you. 62 00:02:59,819 --> 00:03:00,779 [golf slice] 63 00:03:05,040 --> 00:03:07,417 I've got to work on that slice. 64 00:03:07,500 --> 00:03:08,460 Victor. 65 00:03:10,340 --> 00:03:14,431 Tansi, my girl, I had a feeling I'd run into you. 66 00:03:17,748 --> 00:03:19,648 {\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 67 00:03:33,137 --> 00:03:35,578 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 68 00:03:35,661 --> 00:03:38,708 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 69 00:03:38,791 --> 00:03:42,033 {\an8}♪ you dreamer ♪ 70 00:03:42,116 --> 00:03:44,463 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 71 00:03:44,546 --> 00:03:46,546 {\an8}♪ You dreamer ♪ 72 00:03:48,482 --> 00:03:53,482 {\an8}♪ you dreamer ♪ 73 00:04:04,609 --> 00:04:05,480 {\an8}Hey. 74 00:04:05,610 --> 00:04:06,570 {\an8}[tapping hammer] 75 00:04:07,830 --> 00:04:08,790 {\an8}Hey, Lou. 76 00:04:10,140 --> 00:04:11,536 {\an8}What are you doing? 77 00:04:12,200 --> 00:04:13,597 {\an8}Fixing the fence. 78 00:04:13,680 --> 00:04:14,480 {\an8}Okay. 79 00:04:14,480 --> 00:04:16,678 {\an8}Well, I thought you were going to replace the fence, Dad. 80 00:04:16,760 --> 00:04:18,114 {\an8}It's a barbed wire fence. 81 00:04:18,697 --> 00:04:20,597 {\an8}You know, I thought you were going to replace it with wood. 82 00:04:20,680 --> 00:04:21,680 {\an8}A fence is a fence. 83 00:04:21,680 --> 00:04:23,454 {\an8}No it certainly is not, Dad. 84 00:04:23,537 --> 00:04:25,537 {\an8}It's got to go with the theme of the dude ranch. 85 00:04:25,620 --> 00:04:30,973 {\an8}More nature, more woodsy, more wood. 86 00:04:31,057 --> 00:04:32,297 {\an8}Wood's more expensive to maintain, 87 00:04:32,360 --> 00:04:33,878 {\an8}and you can't even see the cabins from here. 88 00:04:33,960 --> 00:04:35,734 I don't care. 89 00:04:35,817 --> 00:04:36,917 And I'm standing on my land. 90 00:04:37,000 --> 00:04:38,740 Well I'm looking at my dude ranch. 91 00:04:38,740 --> 00:04:39,737 {\an8}That's our dude ranch. 92 00:04:39,820 --> 00:04:41,437 {\an8}I don't care. Whatever. 93 00:04:41,520 --> 00:04:43,120 {\an8}It's got to go. 94 00:04:44,030 --> 00:04:47,381 {\an8}So where'd you go riding so early this morning? 95 00:04:47,507 --> 00:04:48,307 {\an8}The ridge. 96 00:04:48,390 --> 00:04:50,131 {\an8}Up near Willow Springs. 97 00:04:50,830 --> 00:04:51,887 {\an8}The cemetery? 98 00:04:51,970 --> 00:04:53,224 {\an8}Yeah. 99 00:04:53,307 --> 00:04:55,567 {\an8}Yeah, I went to visit Mom's grave. 100 00:04:55,650 --> 00:04:57,208 Someone had already been there, too. 101 00:04:57,290 --> 00:04:59,487 They left wildflowers, and her favorites-- marigolds, asters. 102 00:04:59,570 --> 00:05:03,470 {\an8}Well, I haven't been up there for quite a while. 103 00:05:05,470 --> 00:05:07,830 {\an8}I can't believe it's been two years. 104 00:05:08,600 --> 00:05:11,429 {\an8}Have you-- have you seen my 100 foot tape? 105 00:05:11,560 --> 00:05:14,504 {\an8}It seems to be missing from my tool belt again. 106 00:05:17,090 --> 00:05:18,050 Right here. 107 00:05:18,790 --> 00:05:20,247 Guess who I ran into? 108 00:05:20,330 --> 00:05:21,290 Victor. 109 00:05:21,450 --> 00:05:22,250 Victor. 110 00:05:22,890 --> 00:05:23,850 Victor Whitetail? 111 00:05:25,590 --> 00:05:27,747 What's he doing around here? 112 00:05:27,830 --> 00:05:28,948 He said he was going up to [inaudible] 113 00:05:29,030 --> 00:05:30,368 to do one of his clinics. 114 00:05:30,450 --> 00:05:31,410 Oh. 115 00:05:33,100 --> 00:05:34,618 I have to go help your dad. 116 00:05:34,700 --> 00:05:35,660 Have fun. 117 00:05:36,817 --> 00:05:38,397 Are you sure you're all right? 118 00:05:38,480 --> 00:05:39,574 Yeah, nothing. 119 00:05:39,657 --> 00:05:41,257 It's just a sand burn. 120 00:05:41,340 --> 00:05:42,937 Let me have a look. 121 00:05:43,020 --> 00:05:44,074 I'm okay. 122 00:05:44,157 --> 00:05:44,957 All right. 123 00:05:45,040 --> 00:05:46,540 Wish I could say the same for Daisy, though. 124 00:05:46,620 --> 00:05:48,147 She used to have such a great attitude. 125 00:05:48,180 --> 00:05:49,918 But now she's like a different horse. 126 00:05:50,000 --> 00:05:52,257 Well, sometimes horses get depressed. 127 00:05:52,340 --> 00:05:54,798 It's more like she's mad at the world, you know? 128 00:05:54,880 --> 00:05:58,094 She's-- she doesn't come to me when I call her. 129 00:05:58,177 --> 00:06:00,277 She is mean to the other mares. 130 00:06:00,360 --> 00:06:02,617 She even tried to steal another mare's foal. 131 00:06:02,700 --> 00:06:03,500 That's harsh. 132 00:06:03,580 --> 00:06:04,880 Yeah, tell me about it. 133 00:06:04,880 --> 00:06:06,750 Is there nothing physically wrong with her? 134 00:06:06,833 --> 00:06:07,633 No. 135 00:06:07,634 --> 00:06:09,217 She's perfectly sound. 136 00:06:09,300 --> 00:06:11,260 Well, maybe you should see Amy. 137 00:06:13,277 --> 00:06:15,457 [chuckling] No offense, but that's not going to happen. 138 00:06:15,540 --> 00:06:17,460 Look, I know there's a lot of flakes out there. 139 00:06:17,540 --> 00:06:19,143 But Amy's the real thing. Right. 140 00:06:19,226 --> 00:06:20,026 Yeah. 141 00:06:20,027 --> 00:06:21,458 That's why she was so good at getting Daisy 142 00:06:21,540 --> 00:06:23,143 to bond with that orphan foal. 143 00:06:23,280 --> 00:06:25,157 Come on, Kit. 144 00:06:25,240 --> 00:06:26,880 Just give it a try, okay. 145 00:06:27,900 --> 00:06:30,177 So ever since Land & Country Magazine featured 146 00:06:30,260 --> 00:06:32,098 the dude ranch on their website, the phone 147 00:06:32,180 --> 00:06:33,240 just hasn't stopped ringing. 148 00:06:33,300 --> 00:06:34,100 It's great. 149 00:06:34,180 --> 00:06:34,986 I know, right? 150 00:06:34,995 --> 00:06:36,917 And they rave about its natural beauty. 151 00:06:37,000 --> 00:06:38,677 Yeah, I bet. Hey, listen-- 152 00:06:38,760 --> 00:06:39,840 So what does Dad do? 153 00:06:39,840 --> 00:06:42,798 He goes, and he patches up the fence with more barbed wire. 154 00:06:42,880 --> 00:06:44,814 - Listen, Lou. - Barbed wire, natural beauty. 155 00:06:44,897 --> 00:06:46,857 Like what was he thinking? It's not a penitentiary. 156 00:06:46,940 --> 00:06:48,903 Lou, just stop for one second. Please? 157 00:06:49,517 --> 00:06:50,317 Sorry. 158 00:06:50,400 --> 00:06:52,000 I'm going to ask you something. 159 00:06:54,380 --> 00:06:55,820 How's your French? 160 00:07:01,830 --> 00:07:04,347 What's up with all the suitcases? 161 00:07:04,430 --> 00:07:08,007 Peter is taking me to Paris. 162 00:07:08,090 --> 00:07:09,527 Wow! 163 00:07:09,610 --> 00:07:11,527 How long are you going for? 164 00:07:11,610 --> 00:07:12,867 Three days. 165 00:07:12,950 --> 00:07:14,488 And you're taking our whole wardrobe? 166 00:07:14,570 --> 00:07:15,370 No. 167 00:07:15,371 --> 00:07:18,187 I am buying an entirely new wardrobe. 168 00:07:18,270 --> 00:07:20,964 Dior smells, Jean Paul Gualtier. 169 00:07:21,047 --> 00:07:23,067 Like you can afford that stuff? 170 00:07:23,150 --> 00:07:25,564 As a matter of fact I can. 171 00:07:25,647 --> 00:07:27,627 Or at least Peter can, anyway. 172 00:07:27,710 --> 00:07:30,104 So it's like you shop and he pays. 173 00:07:30,247 --> 00:07:32,887 Yeah, it's like a special treat, okay? 174 00:07:32,970 --> 00:07:35,885 You know, his way of saying I love you. 175 00:07:36,047 --> 00:07:38,527 Anyways, since when do I have to explain these things to you? 176 00:07:38,610 --> 00:07:41,500 Since when were you a kept woman? 177 00:07:41,583 --> 00:07:42,497 Okay. 178 00:07:42,580 --> 00:07:43,540 Okay. 179 00:07:45,180 --> 00:07:46,140 "Kept woman." 180 00:07:47,661 --> 00:07:48,621 [zip] 181 00:07:54,403 --> 00:07:57,667 Oh, nice of you to show up at the crack of noon. 182 00:07:57,750 --> 00:07:59,278 What happened to the fence? 183 00:07:59,362 --> 00:08:00,987 Martha Stewart didn't like it. 184 00:08:01,070 --> 00:08:04,427 She wants me to build a whole new wooden one. 185 00:08:04,510 --> 00:08:07,387 If you want it to last, you've got to get 186 00:08:07,470 --> 00:08:08,770 the post deeper than that. 187 00:08:08,770 --> 00:08:10,837 Well I'm not finished yet, Jack. 188 00:08:14,710 --> 00:08:19,347 You-- you remember Victor Whitetail? 189 00:08:19,430 --> 00:08:20,667 Yeah. 190 00:08:20,750 --> 00:08:23,168 He's the guy who used to help Marion with Pegasus. 191 00:08:23,250 --> 00:08:24,081 What about him? 192 00:08:24,110 --> 00:08:25,547 Nothing. 193 00:08:25,630 --> 00:08:28,468 Heard he was in the area doing a horse clinic, and-- 194 00:08:28,550 --> 00:08:29,010 Yeah. 195 00:08:29,010 --> 00:08:29,869 I'm not surprised. 196 00:08:29,870 --> 00:08:32,432 He had a real way with horses. 197 00:08:32,515 --> 00:08:34,347 You ever see him again, you know, 198 00:08:34,430 --> 00:08:35,670 after he worked with Pegasus? 199 00:08:35,670 --> 00:08:36,470 No. 200 00:08:36,470 --> 00:08:37,993 I lost touch. 201 00:08:38,130 --> 00:08:40,330 Why the hell would that matter now? 202 00:08:44,280 --> 00:08:45,601 What? 203 00:08:45,684 --> 00:08:46,644 Look. 204 00:08:48,700 --> 00:08:51,707 Do you even bother to measure between the post holes, 205 00:08:52,540 --> 00:08:55,140 or were you just planning on winging it? 206 00:08:59,217 --> 00:09:00,017 Come on. 207 00:09:00,100 --> 00:09:01,060 Okay. 208 00:09:01,837 --> 00:09:03,777 I wasn't going to say anything, but like the biggest, 209 00:09:03,860 --> 00:09:05,500 fattest elephant in the room. 210 00:09:06,140 --> 00:09:07,577 What is? 211 00:09:07,660 --> 00:09:09,260 The plane crash. 212 00:09:10,100 --> 00:09:12,585 I mean, I-- I still can't even believe it. 213 00:09:12,740 --> 00:09:15,934 I mean, how many people walk away from something like that? 214 00:09:16,017 --> 00:09:17,037 Like look at you. 215 00:09:17,120 --> 00:09:19,040 It's amazing you got out without a scrape. 216 00:09:19,120 --> 00:09:21,317 It must have been terrifying. 217 00:09:21,400 --> 00:09:24,272 Well, it wasn't exactly a walk in the park. 218 00:09:24,400 --> 00:09:26,000 I can't even imagine. 219 00:09:27,260 --> 00:09:28,917 Hey, is it true what they say about your life 220 00:09:29,000 --> 00:09:31,400 flashing before your eyes? 221 00:09:32,120 --> 00:09:34,000 I don't know. I don't think so. 222 00:09:34,140 --> 00:09:35,540 Hey, come on Ty. 223 00:09:39,290 --> 00:09:40,250 Okay. 224 00:09:41,200 --> 00:09:46,447 When we were going down, it was like, well, 225 00:09:46,530 --> 00:09:47,530 it all happened pretty fast. 226 00:09:47,530 --> 00:09:50,328 So I didn't really have much time to think about anything. 227 00:09:50,410 --> 00:09:57,534 And then after it was really quiet. 228 00:09:57,617 --> 00:10:03,317 And for some reason I woke up, and I thought I was on a beach. 229 00:10:03,400 --> 00:10:06,017 And I look over, and I see Scott, and I cannot 230 00:10:06,100 --> 00:10:07,517 figure out what he's doing. 231 00:10:07,600 --> 00:10:10,271 You mean, like, why he wasn't wearing a bathing suit. 232 00:10:12,357 --> 00:10:14,017 [chuckles] Yeah, I-- sort of, I guess. 233 00:10:14,100 --> 00:10:15,497 Hey. 234 00:10:15,580 --> 00:10:16,634 Hey. 235 00:10:16,717 --> 00:10:17,517 Hi. 236 00:10:17,600 --> 00:10:18,737 Daisy, right? 237 00:10:18,820 --> 00:10:19,780 Yeah. 238 00:10:20,460 --> 00:10:22,718 She's been having a bit of trouble with the barrels. 239 00:10:22,800 --> 00:10:23,717 So. Yeah. 240 00:10:23,800 --> 00:10:25,660 After he picked me up out of the dirt, 241 00:10:25,720 --> 00:10:27,857 Ty here convinced me that you could help. 242 00:10:28,460 --> 00:10:30,060 [sigh] He did, did he? 243 00:10:31,350 --> 00:10:32,467 Yeah, at this point I'm pretty much 244 00:10:32,550 --> 00:10:34,590 willing to give anything a try. 245 00:10:37,110 --> 00:10:38,587 And Amy, you're going to have to keep track of the hours 246 00:10:38,670 --> 00:10:40,984 you work with clients' horses. 247 00:10:41,067 --> 00:10:43,047 Ty has dumped another one off on me without asking. 248 00:10:43,130 --> 00:10:46,587 Kit's horse, hence the attitude. 249 00:10:46,670 --> 00:10:49,764 Well just make sure you fill out a client application form, 250 00:10:49,847 --> 00:10:51,607 and don't forget to get a deposit. 251 00:10:51,690 --> 00:10:54,068 And Grandpa, you have to take the checks to the bank daily, 252 00:10:54,150 --> 00:10:54,951 Okay? 253 00:10:55,030 --> 00:10:57,670 Well I'm kind of busy teaching your dad how to build a fence. 254 00:10:57,670 --> 00:11:00,608 Look, Look, I know this came right out of the blue, 255 00:11:00,830 --> 00:11:02,007 but it's not every day that your boyfriend 256 00:11:02,090 --> 00:11:04,228 invites you to the most romantic city in the world. 257 00:11:04,310 --> 00:11:05,270 So. 258 00:11:06,650 --> 00:11:08,250 You know what, Lou. 259 00:11:08,510 --> 00:11:12,147 You go, and we'll figure out a way to take care of things 260 00:11:12,230 --> 00:11:13,030 here. 261 00:11:16,850 --> 00:11:17,810 Hey, Ty. 262 00:11:18,850 --> 00:11:20,067 Dinner's ready. 263 00:11:20,150 --> 00:11:21,510 Hold on a second. 264 00:11:27,870 --> 00:11:28,670 Everything okay? 265 00:11:28,671 --> 00:11:29,631 Yeah. 266 00:11:31,633 --> 00:11:33,233 Come on, Amy. 267 00:11:34,090 --> 00:11:35,007 What's going on? 268 00:11:35,090 --> 00:11:35,890 Nothing. 269 00:11:39,187 --> 00:11:41,727 Just that I wish you had given me some warning about Daisy. 270 00:11:41,810 --> 00:11:43,410 I know Kit's your friend and everything, but-- 271 00:11:43,410 --> 00:11:45,387 Fine. I'll take the horse back. 272 00:11:45,470 --> 00:11:47,348 - No, I didn't say that. - I get it. 273 00:11:47,430 --> 00:11:48,930 It's Kit's horse. You don't want to work with her. 274 00:11:48,930 --> 00:11:49,730 I understand. 275 00:11:49,730 --> 00:11:50,647 No that's not-- 276 00:11:50,730 --> 00:11:52,050 that's not it, okay? 277 00:11:52,050 --> 00:11:54,210 I just have a lot of horses, a lot of clients. 278 00:11:54,211 --> 00:11:55,311 I just don't have enough time. 279 00:11:55,311 --> 00:11:56,631 I've got a schedule I'm supposed to follow. 280 00:11:56,710 --> 00:11:57,670 Okay. 281 00:11:59,130 --> 00:11:59,930 Schedules. 282 00:11:59,930 --> 00:12:01,184 Bad timing. 283 00:12:01,267 --> 00:12:02,127 It's fine. 284 00:12:02,210 --> 00:12:03,010 N no. 285 00:12:03,011 --> 00:12:03,695 It's okay. 286 00:12:03,696 --> 00:12:05,296 I'll do it. 287 00:12:06,087 --> 00:12:08,427 You know, people think that Paris is expensive-- 288 00:12:08,510 --> 00:12:09,907 Not that Lou cares. 289 00:12:09,990 --> 00:12:11,508 but really, if you do your research, 290 00:12:11,590 --> 00:12:12,870 there's tons of great bargains. 291 00:12:12,870 --> 00:12:13,970 Not that Lou needs them. Mallory. 292 00:12:13,970 --> 00:12:14,770 Mallory. 293 00:12:14,907 --> 00:12:15,707 [knock on door] 294 00:12:15,790 --> 00:12:16,878 I'll get it. 295 00:12:17,110 --> 00:12:18,490 Look, this is our time together, 296 00:12:18,490 --> 00:12:20,610 and Peter just wanted to make it special. 297 00:12:20,610 --> 00:12:22,225 Nothing so special like someone else's credit card. 298 00:12:22,290 --> 00:12:23,890 I'm warning you. 299 00:12:24,610 --> 00:12:25,570 Tansi, everyone! 300 00:12:27,930 --> 00:12:28,787 Victor. 301 00:12:28,870 --> 00:12:30,270 Jack and I were just talking about you today. 302 00:12:30,270 --> 00:12:31,606 Great to see you again. 303 00:12:31,730 --> 00:12:33,333 Good to see you, too, Tim. 304 00:12:33,416 --> 00:12:34,216 Come on in. 305 00:12:34,250 --> 00:12:35,210 Have a seat. 306 00:12:40,327 --> 00:12:42,267 The ranch looks great, Jack. 307 00:12:42,350 --> 00:12:43,310 Thanks. 308 00:12:44,367 --> 00:12:46,987 I see you've got a new truck. 309 00:12:47,070 --> 00:12:48,030 Yeah. 310 00:12:49,040 --> 00:12:50,858 I saw you on the internet, Amy. 311 00:12:50,940 --> 00:12:53,033 Quite something you did with that horse. 312 00:12:53,140 --> 00:12:54,194 Thanks. 313 00:12:54,277 --> 00:12:57,357 I'm glad to see you sharing your gift. 314 00:12:57,440 --> 00:12:58,817 Jack tells me that you're teaching 315 00:12:58,900 --> 00:13:00,417 a clinic somewhere around here. 316 00:13:00,500 --> 00:13:02,697 Yeah, I thought I'd come by early 317 00:13:02,780 --> 00:13:05,397 and pay my respects to Marion. 318 00:13:05,480 --> 00:13:07,997 That was you who left the wildflowers. 319 00:13:08,080 --> 00:13:10,913 I always felt bad about missing the funeral. 320 00:13:11,020 --> 00:13:14,500 But like I told Amy, I was in Arizona at the time. 321 00:13:14,584 --> 00:13:17,217 So you already knew each other. 322 00:13:17,300 --> 00:13:19,677 Oh, yes, since-- since last year. 323 00:13:19,760 --> 00:13:21,438 Victor helped me when I had a problem with Spartan. 324 00:13:21,520 --> 00:13:24,954 Thought she was having problems with Spartan. 325 00:13:25,037 --> 00:13:27,737 So what are you doing for work now? 326 00:13:27,820 --> 00:13:30,637 Uh, well tomorrow I'm starting to work 327 00:13:30,720 --> 00:13:32,720 with the barrel racing horse. 328 00:13:32,820 --> 00:13:34,017 You can help me with-- 329 00:13:34,100 --> 00:13:35,217 where are you staying? 330 00:13:35,300 --> 00:13:38,037 Oh, I'm sure he's already got a hotel booked. 331 00:13:38,120 --> 00:13:40,524 Actually, I was going to sleep in my trailer. 332 00:13:40,607 --> 00:13:41,406 Mm. 333 00:13:41,407 --> 00:13:42,877 Victor, didn't Amy tell you? 334 00:13:42,960 --> 00:13:46,288 We've opened a dude ranch, and I've got guest cabins. 335 00:13:46,940 --> 00:13:49,073 Well, If you've got a cabin free, 336 00:13:49,156 --> 00:13:51,056 I'd be happy to rent one from you. 337 00:13:51,100 --> 00:13:51,900 Yeah. 338 00:13:52,180 --> 00:13:54,620 Well, he doesn't have to rent it. 339 00:13:55,657 --> 00:13:56,617 [footsteps] 340 00:14:01,820 --> 00:14:04,498 I shouldn't have brought Daisy here without asking you first. It's okay. 341 00:14:04,580 --> 00:14:06,680 From now on I'm going to give you a heads up. 342 00:14:06,680 --> 00:14:08,440 I know you have a busy schedule. 343 00:14:09,130 --> 00:14:11,850 It's not just the schedule, Ty. 344 00:14:12,510 --> 00:14:14,550 It's just this time of year. 345 00:14:15,860 --> 00:14:16,820 Your mom? 346 00:14:17,950 --> 00:14:19,104 Yeah. 347 00:14:19,187 --> 00:14:21,107 Yeah, it's been two years. 348 00:14:21,190 --> 00:14:23,327 And I know how I feel about it. 349 00:14:24,430 --> 00:14:27,910 But I don't know how I'm supposed to act. 350 00:14:28,480 --> 00:14:29,577 I don't think there's a particular way 351 00:14:29,660 --> 00:14:31,260 you're supposed to act. 352 00:14:31,970 --> 00:14:33,107 And I guess it doesn't really help 353 00:14:33,190 --> 00:14:34,830 me piling more work on you. 354 00:14:35,110 --> 00:14:35,910 No. 355 00:14:35,911 --> 00:14:40,777 Actually the work kind of helps. 356 00:14:40,860 --> 00:14:43,471 This job, like, working with horses, 357 00:14:44,580 --> 00:14:47,020 it makes me feel close to her. 358 00:14:48,600 --> 00:14:49,818 I like that. 359 00:15:12,950 --> 00:15:15,107 I hope it isn't culturally insensitive of me 360 00:15:15,190 --> 00:15:17,350 to have a tipi here. 361 00:15:19,140 --> 00:15:22,140 In Cree we call it migiwap. 362 00:15:22,460 --> 00:15:25,617 A good reminder to your guests that our people were-- 363 00:15:25,700 --> 00:15:28,572 and still are-- a big part of this land. 364 00:15:28,880 --> 00:15:30,677 Well it's kind of what I was hoping 365 00:15:30,760 --> 00:15:32,317 when I designed this place. 366 00:15:32,400 --> 00:15:33,928 You created all this? 367 00:15:34,500 --> 00:15:35,357 Yeah. 368 00:15:35,440 --> 00:15:37,197 Not the hammer and nails part. 369 00:15:37,280 --> 00:15:38,880 But it was my idea. 370 00:15:39,040 --> 00:15:41,217 My grandmother always said that the women 371 00:15:41,300 --> 00:15:46,157 were like the sacred fire in the center of the migiwap. 372 00:15:46,240 --> 00:15:50,957 Because they brought warmth and comfort to their families. 373 00:15:51,040 --> 00:15:52,807 I like that. 374 00:15:52,890 --> 00:15:54,890 You have your mother's spirit. 375 00:15:58,070 --> 00:16:02,118 Looks like you're the fire in the middle of your family now. 376 00:16:03,250 --> 00:16:04,610 I like that, too. 377 00:16:10,780 --> 00:16:12,380 Thanks for the lift. 378 00:16:17,250 --> 00:16:19,296 [making clicking sounds] Come on. 379 00:16:19,379 --> 00:16:20,547 Ah, ah, ah, ah. 380 00:16:20,630 --> 00:16:23,707 The horse has an intelligent eye. 381 00:16:23,790 --> 00:16:28,590 If you look, you can see her heart just isn't into it. 382 00:16:29,140 --> 00:16:30,400 Well, she used to be prize-winning, 383 00:16:30,400 --> 00:16:31,840 barrel racing horse. 384 00:16:32,120 --> 00:16:35,297 And then a few months ago she lost her foal. 385 00:16:35,380 --> 00:16:38,257 And ever since my friend Kit's been 386 00:16:38,340 --> 00:16:40,734 having a hard time with her. 387 00:16:40,900 --> 00:16:42,934 If your friend is so concerned, 388 00:16:43,017 --> 00:16:46,217 why isn't she here working with Amy? 389 00:16:46,300 --> 00:16:47,900 It's complicated. 390 00:16:48,500 --> 00:16:49,540 [Kit] Come on. 391 00:16:51,600 --> 00:16:53,200 Oh. I see. 392 00:16:55,700 --> 00:17:01,817 Kit is your friend, but not Amy's. 393 00:17:01,900 --> 00:17:03,500 That is complicated. 394 00:17:07,900 --> 00:17:10,418 Couldn't help but notice you weren't your same jovial self 395 00:17:10,500 --> 00:17:11,500 at dinner last night, Jack. 396 00:17:11,501 --> 00:17:15,244 Well one too many freeloaders at the table for my taste. 397 00:17:15,800 --> 00:17:18,517 Why didn't anybody tell me that Amy took Spartan to Victor 398 00:17:18,600 --> 00:17:19,400 last year? 399 00:17:19,400 --> 00:17:21,718 It's not my job to give you a play by play 400 00:17:21,800 --> 00:17:23,414 of your daughter's life. 401 00:17:23,500 --> 00:17:25,618 I guess it's not your job to tell 402 00:17:25,700 --> 00:17:28,318 me how Victor knew what Marion's favorite flowers were either. 403 00:17:28,400 --> 00:17:29,360 That's right. 404 00:17:29,500 --> 00:17:30,618 Are you going to talk all day, or are 405 00:17:30,700 --> 00:17:33,100 you going to dig the damn hole? 406 00:17:34,300 --> 00:17:35,900 Dig the hole. 407 00:17:37,100 --> 00:17:38,518 So the next step is to put up the barrels 408 00:17:38,600 --> 00:17:40,934 and run the pattern at an easy pace. 409 00:17:41,017 --> 00:17:44,017 But I don't know if Daisy's ready for that yet. 410 00:17:44,100 --> 00:17:45,060 Okey dokey. 411 00:17:46,400 --> 00:17:48,800 Well, unless you think she is. 412 00:17:50,117 --> 00:17:51,817 She looks like a strong horse. 413 00:17:51,900 --> 00:17:53,817 I bet she's up to anything. 414 00:17:53,900 --> 00:17:55,200 Ready to run the barrels? 415 00:17:55,200 --> 00:17:58,234 Well if you think her heart's in it. 416 00:17:58,317 --> 00:18:00,017 You know, you're probably right. 417 00:18:00,100 --> 00:18:01,817 Maybe it's too soon. 418 00:18:01,900 --> 00:18:04,517 So what should I do? 419 00:18:04,600 --> 00:18:06,200 Come for a walk. 420 00:18:07,400 --> 00:18:08,360 A walk. 421 00:18:09,100 --> 00:18:09,900 Of course. 422 00:18:12,200 --> 00:18:15,818 Don't get me wrong, Victor, but I've got a lot of work to do. 423 00:18:15,900 --> 00:18:17,717 You're a busy girl. 424 00:18:17,800 --> 00:18:19,818 You may be walking out in this field, 425 00:18:19,900 --> 00:18:21,689 but your mind is still with the horses. 426 00:18:21,700 --> 00:18:22,800 I can't help it. 427 00:18:22,800 --> 00:18:25,017 That's just the way I am. 428 00:18:25,100 --> 00:18:27,770 So that horse on the internet, the one you saved? 429 00:18:27,854 --> 00:18:28,654 Yeah. 430 00:18:28,654 --> 00:18:31,116 How did you know what to do then? 431 00:18:31,199 --> 00:18:32,218 I don't know. 432 00:18:32,301 --> 00:18:34,818 I guess I just reached out to him. 433 00:18:34,901 --> 00:18:35,861 Mm. 434 00:18:36,000 --> 00:18:40,917 So you used your heart. 435 00:18:41,000 --> 00:18:42,600 You trusted yourself. 436 00:18:44,017 --> 00:18:44,817 Yeah. 437 00:18:44,900 --> 00:18:46,500 Yeah I guess. 438 00:18:49,100 --> 00:18:53,717 So how come when you're with Daisy 439 00:18:53,800 --> 00:18:59,017 you're second guessing yourself, asking questions? 440 00:18:59,100 --> 00:19:00,700 I don't know. 441 00:19:01,300 --> 00:19:02,980 Well, I think you do. 442 00:19:09,400 --> 00:19:11,537 I can't believe we're going to Paris tomorrow. 443 00:19:11,620 --> 00:19:12,319 Yeah. 444 00:19:12,320 --> 00:19:14,905 I wish it was more than just a couple of days. 445 00:19:14,906 --> 00:19:16,406 You obviously never seen me shop. 446 00:19:16,407 --> 00:19:18,607 I can do a lot of damage in three days. 447 00:19:18,607 --> 00:19:20,439 [chuckling] Yeah. I but you can. 448 00:19:20,600 --> 00:19:22,534 I booked us a hotel room. 449 00:19:22,617 --> 00:19:23,717 - What? - I know. 450 00:19:23,800 --> 00:19:25,135 But it's the Hotel Viancor. 451 00:19:25,219 --> 00:19:26,118 - No, no, no, no. - Hey, listen. 452 00:19:26,119 --> 00:19:27,699 Listen. It's right out of the movies. 453 00:19:27,700 --> 00:19:29,220 It has a view of the Eiffel Tower. 454 00:19:29,221 --> 00:19:31,090 Sweetheart, I already booked us a room. 455 00:19:31,100 --> 00:19:33,500 - Oh. - Yeah. 456 00:19:33,500 --> 00:19:33,586 And it's at the same hotel that the conference 457 00:19:33,668 --> 00:19:34,568 is being held at. 458 00:19:34,582 --> 00:19:35,456 The conference? 459 00:19:36,500 --> 00:19:37,718 Honey, don't worry about the hotel. 460 00:19:37,800 --> 00:19:39,200 You're going to love it, okay? 461 00:19:39,200 --> 00:19:40,100 It's a five star. 462 00:19:40,101 --> 00:19:40,827 It's got all the bells and whistles, 463 00:19:40,827 --> 00:19:43,228 and it's right in the heart of the business district. 464 00:19:43,228 --> 00:19:44,828 The business district? 465 00:19:46,557 --> 00:19:47,517 Yes. 466 00:19:47,600 --> 00:19:50,017 But we'll have all our evenings free together. 467 00:19:50,100 --> 00:19:51,918 And during the day you'll be so busy shopping you won't 468 00:19:52,000 --> 00:19:53,483 even realize I'm not around. 469 00:19:54,500 --> 00:19:55,300 Right. 470 00:20:01,500 --> 00:20:02,460 Thanks, Ty. 471 00:20:02,600 --> 00:20:03,918 Just a little bit more, I think. 472 00:20:04,000 --> 00:20:06,224 The barrel racing wasn't my specialty. 473 00:20:06,317 --> 00:20:08,517 But I know a thing or two about rodeo horses. 474 00:20:08,600 --> 00:20:09,800 I think I got it under control. 475 00:20:09,800 --> 00:20:10,917 Thanks, Dad. 476 00:20:11,000 --> 00:20:14,117 Last year, with Spartan, what made 477 00:20:14,200 --> 00:20:15,800 you want to take him to Victor? 478 00:20:15,800 --> 00:20:17,763 I'm surprised you remember him. 479 00:20:18,100 --> 00:20:20,818 When you were only about five when your mom was asking 480 00:20:20,900 --> 00:20:22,236 him for help with Pegasus. 481 00:20:22,300 --> 00:20:24,117 Well, I didn't really remember him. 482 00:20:24,200 --> 00:20:26,100 Actually I just saw something in one of Mom's journals, 483 00:20:26,100 --> 00:20:29,756 and, I don't know, it made me think he could help. 484 00:20:32,017 --> 00:20:36,217 [sigh] I'm a little busy, though, if--? 485 00:20:36,300 --> 00:20:37,420 Yeah, me, too. 486 00:20:51,100 --> 00:20:51,900 Dad. 487 00:20:51,900 --> 00:20:53,181 What's going on? 488 00:20:54,617 --> 00:20:55,517 I don't know, Lou. 489 00:20:55,600 --> 00:20:57,417 Why don't you tell me? 490 00:20:57,500 --> 00:21:01,717 "To my courageous warrior woman. 491 00:21:01,800 --> 00:21:02,760 Love, Victor." 492 00:21:04,800 --> 00:21:06,600 What do you know about this? 493 00:21:17,700 --> 00:21:19,018 So how close were they, exactly? 494 00:21:19,100 --> 00:21:21,018 How often did your mother go and see him? 495 00:21:21,100 --> 00:21:23,418 I was 14 or 15, Dad. I don't remember. 496 00:21:23,500 --> 00:21:24,199 Once? 497 00:21:24,200 --> 00:21:25,102 Was it twice? 498 00:21:25,103 --> 00:21:26,500 Was it every weekend? What do you remember? 499 00:21:26,500 --> 00:21:28,545 I honestly don't remember, okay? 500 00:21:28,900 --> 00:21:30,418 Look, Mom and Victor spent a lot of time 501 00:21:30,500 --> 00:21:33,518 together working on Pegasus, and then he was out of the picture. 502 00:21:33,600 --> 00:21:37,117 I think there was a lot more to it than that, Lou. 503 00:21:37,200 --> 00:21:38,001 Dad. 504 00:21:38,084 --> 00:21:39,299 I mean, ever since Victor's shown up, 505 00:21:39,300 --> 00:21:40,689 Jack's been acting strange. 506 00:21:40,690 --> 00:21:41,586 So has Amy. 507 00:21:41,587 --> 00:21:42,853 There's something you're not telling me. 508 00:21:42,900 --> 00:21:43,700 Dad. 509 00:21:43,701 --> 00:21:45,363 You're reading way too much into this, okay? 510 00:21:45,364 --> 00:21:47,364 Mom and Victor were friends, and that was it. 511 00:21:48,200 --> 00:21:49,400 Just let it go. 512 00:21:56,517 --> 00:21:57,417 That's it, my girl. 513 00:21:57,500 --> 00:21:59,100 You've got it. 514 00:21:59,817 --> 00:22:00,717 Well, you were right. 515 00:22:00,800 --> 00:22:02,418 She is more relaxed without the bit. 516 00:22:02,500 --> 00:22:04,067 [Victor] Well done. Amy! 517 00:22:04,400 --> 00:22:06,017 You're listening to that four-legged 518 00:22:06,100 --> 00:22:07,884 with your whole heart. 519 00:22:07,967 --> 00:22:10,167 [chuckling] Good girl. 520 00:22:10,250 --> 00:22:12,953 You have so much heart. 521 00:22:13,036 --> 00:22:13,996 Good girl. 522 00:22:14,200 --> 00:22:16,317 But, I mean, she knows the pattern. 523 00:22:16,400 --> 00:22:18,118 As long as I don't force her. 524 00:22:18,200 --> 00:22:21,420 Well when she's ready you can let her fly. 525 00:22:21,700 --> 00:22:23,400 Because she'll do it because she wants to, 526 00:22:23,400 --> 00:22:25,300 not because she has to. 527 00:22:26,100 --> 00:22:27,060 Thanks, Victor. 528 00:22:27,717 --> 00:22:30,017 What are you thanking me for? 529 00:22:30,100 --> 00:22:31,845 You're the one in the saddle. 530 00:22:32,000 --> 00:22:33,870 Go out there and do it again. 531 00:22:34,000 --> 00:22:34,960 Okay. 532 00:22:36,300 --> 00:22:38,433 [Victor] Let her rip, potato chip! 533 00:22:38,583 --> 00:22:39,543 ♪♪ 534 00:22:45,200 --> 00:22:47,617 It's good to see Pegasus looking so good. 535 00:22:47,700 --> 00:22:48,717 Yeah. 536 00:22:48,800 --> 00:22:51,800 He really seems to remember you. 537 00:22:52,600 --> 00:22:55,603 You did some great work with Daisy today. 538 00:22:56,400 --> 00:22:57,200 Thanks. 539 00:22:59,500 --> 00:23:04,810 But now you have to bring her rider into the healing process. 540 00:23:05,400 --> 00:23:06,518 Kit and I, we don't really think 541 00:23:06,600 --> 00:23:09,417 the same way about horses. 542 00:23:09,500 --> 00:23:13,500 The only thing we seem to have in common is Ty. 543 00:23:15,300 --> 00:23:16,260 Hmm. 544 00:23:16,343 --> 00:23:18,402 Amy, if you're going to do this kind of work, 545 00:23:18,402 --> 00:23:22,517 you have to put your personal feelings aside. 546 00:23:22,600 --> 00:23:28,475 You know, your mom, she always used to put the horse first. 547 00:23:29,200 --> 00:23:30,000 I know. 548 00:23:34,400 --> 00:23:36,000 I miss her. 549 00:23:37,200 --> 00:23:38,800 So do I. 550 00:23:41,199 --> 00:23:42,399 Sometimes I walk out of the barn, 551 00:23:42,400 --> 00:23:44,917 and I just expect her to be there. 552 00:23:45,000 --> 00:23:47,800 It's like I forget, or something. 553 00:23:49,400 --> 00:23:50,100 I don't know. 554 00:23:50,100 --> 00:23:50,918 Maybe because I was in the hospital 555 00:23:51,000 --> 00:23:52,397 when they had her funeral. 556 00:23:53,917 --> 00:23:58,317 But it just feels like something's unfinished. 557 00:23:58,400 --> 00:24:01,344 Maybe Maybe you should do something about that. 558 00:24:08,300 --> 00:24:09,901 What do you think? Too countrified? 559 00:24:10,800 --> 00:24:12,318 Well I thought you were going there to shop. 560 00:24:12,400 --> 00:24:13,200 Yeah, I am. 561 00:24:13,201 --> 00:24:15,801 But I've got to wear something on the plane. 562 00:24:17,217 --> 00:24:18,717 Not that Peter is going to notice. 563 00:24:18,800 --> 00:24:21,203 He'll probably have his laptop open the whole time. 564 00:24:21,600 --> 00:24:22,718 I thought this was supposed to be 565 00:24:22,800 --> 00:24:24,403 a romantic getaway for you two. 566 00:24:24,486 --> 00:24:25,286 Oh no. 567 00:24:25,287 --> 00:24:26,717 It's a business trip. 568 00:24:26,800 --> 00:24:27,600 Oh. 569 00:24:30,200 --> 00:24:31,534 Hey, Lou. 570 00:24:31,617 --> 00:24:34,317 So I was talking to Victor about mom. 571 00:24:34,400 --> 00:24:38,017 And I was thinking maybe we should do some kind of ceremony 572 00:24:38,100 --> 00:24:39,670 with the whole family. 573 00:24:40,500 --> 00:24:41,460 Like what? 574 00:24:42,100 --> 00:24:42,900 I don't know. 575 00:24:42,901 --> 00:24:46,118 Maybe go on a ride to one of her favorite places or something. 576 00:24:46,200 --> 00:24:47,162 It's a great idea. 577 00:24:47,246 --> 00:24:48,846 Do it when I get back? 578 00:24:48,900 --> 00:24:52,500 The other thing is Victor won't be here then. 579 00:24:53,400 --> 00:24:54,517 Victor. 580 00:24:54,600 --> 00:24:56,918 I thought you said this was for the family. 581 00:24:57,000 --> 00:24:57,960 It is. 582 00:25:00,000 --> 00:25:07,529 It's just Mom and Victor were a lot more than just friends. 583 00:25:08,500 --> 00:25:09,300 Huh. 584 00:25:12,200 --> 00:25:13,000 Grandpa. 585 00:25:13,001 --> 00:25:14,734 It's been two years. 586 00:25:14,817 --> 00:25:16,517 I mean, last year felt too soon. 587 00:25:16,600 --> 00:25:18,780 But this year feels like the right time. 588 00:25:18,864 --> 00:25:21,717 I'm not sure there ever will be a right time. 589 00:25:21,800 --> 00:25:24,018 One thing I do know for sure, I don't 590 00:25:24,100 --> 00:25:27,317 need Victor Whitetail telling me how to remember my daughter. 591 00:25:27,400 --> 00:25:29,700 Well actually the ride was my idea. 592 00:25:32,400 --> 00:25:34,934 The timing is bad, Amy. 593 00:25:35,017 --> 00:25:38,717 And Lou is going away, and there's work to be done. 594 00:25:38,800 --> 00:25:41,117 Grandpa, this isn't about Lou or work. 595 00:25:41,200 --> 00:25:43,018 This is about your issue with Victor. 596 00:25:43,100 --> 00:25:44,534 Issue? 597 00:25:44,617 --> 00:25:47,017 Yeah, well, that's one way of putting it. 598 00:25:47,100 --> 00:25:49,717 Grandpa, I know all about it. 599 00:25:49,800 --> 00:25:50,900 About Mom and Victor. 600 00:25:51,000 --> 00:25:53,617 It doesn't have to be a big secret. 601 00:25:53,700 --> 00:25:54,660 Well maybe. 602 00:25:54,900 --> 00:25:57,118 But I'm pretty sure this isn't something I want to be talking 603 00:25:57,200 --> 00:25:59,000 about with my granddaughter. 604 00:26:00,400 --> 00:26:01,200 Great. 605 00:26:03,600 --> 00:26:06,200 My day just keeps getting better. 606 00:26:07,800 --> 00:26:09,131 Mine, too. 607 00:26:09,214 --> 00:26:10,174 ♪♪ 608 00:26:17,500 --> 00:26:18,618 So I started working around a lunge line 609 00:26:18,700 --> 00:26:20,303 just to take the pressure off. 610 00:26:20,386 --> 00:26:21,186 Pressure? 611 00:26:21,186 --> 00:26:22,517 What do you mean? 612 00:26:22,600 --> 00:26:24,134 Well I don't know. 613 00:26:24,217 --> 00:26:26,017 The bit you're using is kind of severe. 614 00:26:26,100 --> 00:26:28,100 So I thought maybe you could try something a bit softer. 615 00:26:28,100 --> 00:26:30,503 Do you want to change up my horse's tack? 616 00:26:30,600 --> 00:26:32,218 Well I just think a correctional bit probably 617 00:26:32,300 --> 00:26:33,618 isn't the best way to go. 618 00:26:33,700 --> 00:26:35,617 I've-- I've always used it. 619 00:26:35,700 --> 00:26:37,018 Yesterday I got around the barrels 620 00:26:37,100 --> 00:26:40,317 with just a halter, no bit at all. 621 00:26:40,400 --> 00:26:41,617 Okay. 622 00:26:41,700 --> 00:26:44,104 I'm just saying, give it a try, you know. 623 00:26:44,187 --> 00:26:44,700 I-- I don't know. 624 00:26:44,700 --> 00:26:45,918 Maybe just ride her a little more 625 00:26:46,000 --> 00:26:47,734 fluid, and a little softer. 626 00:26:47,817 --> 00:26:48,617 Oh. Wow. 627 00:26:48,700 --> 00:26:50,000 So this isn't just about the bit. 628 00:26:50,000 --> 00:26:52,137 You want to teach me how to ride? 629 00:26:52,200 --> 00:26:55,000 Do you have any idea how many buckles I've won on this horse? 630 00:26:55,000 --> 00:26:56,318 Kit, that's not what this is about. 631 00:26:56,400 --> 00:26:57,200 You know what. 632 00:26:57,201 --> 00:26:58,718 I knew this wasn't going to work. 633 00:26:58,800 --> 00:27:01,200 You don't like me. You made that pretty obvious. 634 00:27:01,200 --> 00:27:02,718 You know, you're just one of those girls who 635 00:27:02,800 --> 00:27:03,818 can't stand the fact that I'm st 636 00:27:03,900 --> 00:27:05,500 friends with your boyfriend. 637 00:27:06,717 --> 00:27:07,517 You know what? 638 00:27:07,600 --> 00:27:08,401 I'm done. 639 00:27:08,484 --> 00:27:09,284 Okay? 640 00:27:09,284 --> 00:27:11,682 I'll be back to pick up my horse. 641 00:27:11,765 --> 00:27:12,725 [snorting] 642 00:27:14,200 --> 00:27:16,600 Hey Kit, where are you going? 643 00:27:17,200 --> 00:27:18,160 Hey wait up. 644 00:27:18,300 --> 00:27:18,599 Look. 645 00:27:18,600 --> 00:27:20,199 I gave it a try, okay? 646 00:27:20,200 --> 00:27:22,100 But that miracle girl video has gone to her head. 647 00:27:22,101 --> 00:27:25,888 I'm surprised that she can even fit a cowboy hat on it. 648 00:27:26,300 --> 00:27:27,260 Hey. 649 00:27:27,343 --> 00:27:28,143 Kit. 650 00:27:28,144 --> 00:27:29,417 Hold on a second. 651 00:27:29,500 --> 00:27:31,300 She is definitely getting somewhere with your horse. 652 00:27:31,300 --> 00:27:32,100 You know what? 653 00:27:32,101 --> 00:27:34,601 I don't need a horse healer trying to teach me how to ride. 654 00:27:34,601 --> 00:27:35,575 She's trying to help. 655 00:27:35,600 --> 00:27:38,217 Look, I appreciate what you've tried to do. 656 00:27:38,300 --> 00:27:40,767 But Amy and me is not going to happen. 657 00:27:51,300 --> 00:27:53,918 I saw Amy and Victor working with that barrel racing horse 658 00:27:54,000 --> 00:27:54,800 yesterday. 659 00:27:54,815 --> 00:27:55,617 Yeah. 660 00:27:55,700 --> 00:27:58,117 Amy seems to get along with the guy. 661 00:27:58,200 --> 00:28:00,555 I guess she's learning a lot from him. 662 00:28:00,700 --> 00:28:02,700 Yeah, I guess so. 663 00:28:03,400 --> 00:28:05,804 I'll be happy to see the last of them. 664 00:28:07,188 --> 00:28:07,988 Yep. 665 00:28:08,071 --> 00:28:09,031 Me, too. 666 00:28:10,200 --> 00:28:12,417 You know, he's got Amy planning some memorial 667 00:28:12,500 --> 00:28:14,100 service for Marion. 668 00:28:15,900 --> 00:28:19,700 Well what the hell business is that of his? 669 00:28:22,800 --> 00:28:23,760 Huh? 670 00:28:24,214 --> 00:28:25,817 There's something you're not telling me. 671 00:28:25,900 --> 00:28:27,400 I'll see you back at the dude ranch. 672 00:28:27,400 --> 00:28:28,520 Jack, come on. 673 00:28:32,400 --> 00:28:33,467 Dammit. 674 00:28:33,550 --> 00:28:34,510 ♪♪ 675 00:28:41,500 --> 00:28:43,117 Bonjour, ma belle. 676 00:28:43,200 --> 00:28:44,160 Hey. 677 00:28:45,900 --> 00:28:46,992 Where's your luggage, baby? 678 00:28:47,076 --> 00:28:49,017 You're traveling awfully light. 679 00:28:49,100 --> 00:28:50,060 Yeah. 680 00:28:50,700 --> 00:28:51,660 No. 681 00:28:53,400 --> 00:28:55,454 I'm not coming. 682 00:28:55,537 --> 00:28:57,017 - What? - I know. 683 00:28:57,100 --> 00:28:58,396 I should've called first. 684 00:28:58,479 --> 00:29:00,917 But I wanted to talk to you about it. 685 00:29:01,000 --> 00:29:02,400 It's the conference thing, isn't it? 686 00:29:02,400 --> 00:29:04,418 You know, I should have told you about that right after that. 687 00:29:04,500 --> 00:29:05,400 No. It's not that. 688 00:29:05,401 --> 00:29:07,501 The credit card was just me trying to make up for it. 689 00:29:07,501 --> 00:29:08,801 And you're obviously not that kind of girl. 690 00:29:08,802 --> 00:29:11,334 Well, I could be that kind of girl. 691 00:29:11,417 --> 00:29:12,417 I mean, it's not that. 692 00:29:12,500 --> 00:29:13,460 Listen. 693 00:29:15,300 --> 00:29:18,817 When my mom died two years ago Amy couldn't 694 00:29:18,900 --> 00:29:20,417 be part of the funeral. 695 00:29:20,500 --> 00:29:24,025 So she wants to have this memorial service. 696 00:29:24,117 --> 00:29:25,617 And babe, I need to be there. 697 00:29:25,700 --> 00:29:28,225 It's really important for my family. 698 00:29:28,900 --> 00:29:30,017 I'm sorry. Yeah. 699 00:29:30,100 --> 00:29:30,900 No, that's okay. 700 00:29:30,900 --> 00:29:32,800 I mean, I totally get that. 701 00:29:34,017 --> 00:29:35,317 I just wish you would have told me. 702 00:29:35,400 --> 00:29:36,200 I know, babe. 703 00:29:36,200 --> 00:29:37,300 It was just last minute. 704 00:29:37,300 --> 00:29:39,300 I'd like to be a part of it, maybe. 705 00:29:39,300 --> 00:29:43,617 But whatever, I- unfortunately do really 706 00:29:43,700 --> 00:29:45,400 have to be at this conference. I can't miss it. 707 00:29:45,400 --> 00:29:46,360 So. 708 00:29:47,417 --> 00:29:48,517 You're going to miss your flight. 709 00:29:48,600 --> 00:29:49,471 Yeah. 710 00:29:49,776 --> 00:29:50,576 Okay. 711 00:30:09,600 --> 00:30:10,400 Victor! 712 00:30:14,061 --> 00:30:14,861 Victor! 713 00:30:18,588 --> 00:30:19,388 - 714 00:30:19,500 --> 00:30:21,396 [Victor] Tansi, Tim. 715 00:30:21,479 --> 00:30:24,617 I was just smudging out the migiwap Care to join me? 716 00:30:24,700 --> 00:30:25,660 No. 717 00:30:26,900 --> 00:30:28,217 What do you want? 718 00:30:28,300 --> 00:30:29,901 What are you doing here, Victor? 719 00:30:32,000 --> 00:30:33,318 Your daughter has a gift. 720 00:30:33,400 --> 00:30:35,001 You think I don't know that? 721 00:30:35,500 --> 00:30:36,700 It's why I'm here. 722 00:30:36,700 --> 00:30:40,700 To see how Amy is doing, and to pay my respects to Marion. 723 00:30:42,417 --> 00:30:43,217 Marion. 724 00:30:43,300 --> 00:30:45,118 What the hell did you have going on with Marion? 725 00:30:45,200 --> 00:30:46,400 Now hold on, Tim. 726 00:30:46,400 --> 00:30:47,400 It's not what you think. 727 00:30:47,400 --> 00:30:49,817 I think it is Victor. 728 00:30:49,900 --> 00:30:51,318 I think while I was racked up, you 729 00:30:51,400 --> 00:30:54,400 were making a move on my wife. 730 00:30:55,300 --> 00:31:00,117 It was a long time ago, Tim, and it's not how it happened. 731 00:31:00,200 --> 00:31:02,816 Spare me the details, and do yourself a favor. 732 00:31:02,917 --> 00:31:04,217 You've seen Amy. 733 00:31:04,300 --> 00:31:06,955 You've brought your flowers for Marion. 734 00:31:07,100 --> 00:31:11,191 First thing tomorrow I want you the hell out of here. 735 00:31:12,400 --> 00:31:13,200 Clear? 736 00:31:20,300 --> 00:31:22,217 Take care of yourself. 737 00:31:22,300 --> 00:31:25,129 Hope to see you again sometime. 738 00:31:25,717 --> 00:31:26,817 What's he doing? 739 00:31:26,900 --> 00:31:28,700 Let me handle this. 740 00:31:29,600 --> 00:31:30,417 Victor? 741 00:31:30,500 --> 00:31:32,100 You going somewhere? 742 00:31:34,200 --> 00:31:36,717 I think it's time for me to move on. 743 00:31:36,800 --> 00:31:38,117 What about the ceremony? 744 00:31:38,200 --> 00:31:40,434 You don't need me. 745 00:31:40,517 --> 00:31:41,917 You'll know what to do. 746 00:31:42,000 --> 00:31:44,118 Just listen to your heart, like you do when you're 747 00:31:44,200 --> 00:31:45,917 working with the four-legged. 748 00:31:46,000 --> 00:31:49,000 It's not that easy for me. 749 00:31:49,100 --> 00:31:51,218 The thing that made your mom's gift real 750 00:31:51,300 --> 00:31:54,017 was the way that she shared it with others. 751 00:31:54,100 --> 00:31:56,318 You still have to learn to put aside your differences 752 00:31:56,400 --> 00:31:59,317 and focus on one thing. 753 00:31:59,400 --> 00:32:00,634 The horse. 754 00:32:00,717 --> 00:32:04,517 You know, even before I met your mom 755 00:32:04,600 --> 00:32:07,400 I saw her at this colt starting competition. 756 00:32:07,484 --> 00:32:08,717 Yeah, I remember those. 757 00:32:08,800 --> 00:32:10,618 She used to take me when I was little. 758 00:32:10,700 --> 00:32:13,371 They give you three days to gentle an unbroke horse. 759 00:32:14,100 --> 00:32:16,717 [chuckles] It really separates the men from the boys-- 760 00:32:16,800 --> 00:32:18,717 and the girls. 761 00:32:18,800 --> 00:32:22,617 Your mom was one of the first women to do it. 762 00:32:22,700 --> 00:32:24,234 You could do it, too. 763 00:32:24,317 --> 00:32:25,917 I don't think I'm ready for that. 764 00:32:26,000 --> 00:32:29,317 It opened up a lot of doors for her. 765 00:32:29,400 --> 00:32:31,080 It could for you, too. 766 00:32:37,000 --> 00:32:39,434 Did you know that Victor guy was leaving? 767 00:32:39,517 --> 00:32:40,317 What? 768 00:32:40,400 --> 00:32:41,360 Why? 769 00:32:41,443 --> 00:32:42,961 I don't know all the details. 770 00:32:43,043 --> 00:32:44,743 In fact, I don't know any of the details. 771 00:32:44,744 --> 00:32:47,944 I'm pretty sure it wasn't his idea, though. 772 00:32:48,800 --> 00:32:51,467 I'm pretty sure I know whose idea it was. 773 00:32:54,107 --> 00:32:55,067 [drill] 774 00:33:07,800 --> 00:33:09,918 I canceled my trip to Paris for this memorial 775 00:33:10,000 --> 00:33:11,618 because it means a lot to me. 776 00:33:11,700 --> 00:33:13,000 And it means a lot to Amy. 777 00:33:13,000 --> 00:33:15,600 And if Amy wants Victor to come, then he's coming. 778 00:33:15,600 --> 00:33:17,000 But Dad, if you don't like the guest list, 779 00:33:17,000 --> 00:33:18,518 you don't need to be there. 780 00:33:18,600 --> 00:33:19,560 Okay? 781 00:33:21,117 --> 00:33:22,917 Do you mind telling me what that was all about? 782 00:33:23,000 --> 00:33:24,336 I had words with Victor. 783 00:33:24,419 --> 00:33:25,719 - Words? - Yeah. 784 00:33:25,802 --> 00:33:26,702 And it's your fault. 785 00:33:26,703 --> 00:33:27,717 It's my fault? 786 00:33:27,800 --> 00:33:29,218 You could've told me what was going 787 00:33:29,300 --> 00:33:31,100 on between the two of them. You could have given me a clue. 788 00:33:31,101 --> 00:33:32,734 Yeah. Yeah, I could have. 789 00:33:32,817 --> 00:33:34,317 Yeah, but you didn't, Jack. 790 00:33:34,400 --> 00:33:35,818 He was moving in on my wife. 791 00:33:35,900 --> 00:33:37,900 The wife you already deserted! 792 00:33:40,617 --> 00:33:43,117 Yeah, maybe you don't remember. 793 00:33:43,200 --> 00:33:46,817 But while you were off popping pills and drinking 794 00:33:46,900 --> 00:33:48,617 yourself into oblivion, Victor was 795 00:33:48,700 --> 00:33:50,317 helping Marion heal your horse. 796 00:33:50,400 --> 00:33:52,400 So that gives him the right to just go-- 797 00:33:52,400 --> 00:33:55,200 I am not finished. 798 00:33:55,800 --> 00:33:57,718 When I got sick of waiting for you 799 00:33:57,800 --> 00:34:03,361 to be a father to those girls, and a husband for my daughter, 800 00:34:03,444 --> 00:34:06,317 I kicked your sorry butt out. 801 00:34:06,400 --> 00:34:08,518 I hoped it might be a wake-up call for you to clean 802 00:34:08,600 --> 00:34:10,000 up your act and come back home. 803 00:34:10,000 --> 00:34:12,000 But you never did. 804 00:34:13,300 --> 00:34:15,917 The way I figure it, whatever happened 805 00:34:16,000 --> 00:34:19,520 between Marion and Victor is none of your damn business. 806 00:34:35,100 --> 00:34:36,060 Tim. 807 00:34:37,700 --> 00:34:39,633 Something I want you to know. 808 00:34:43,017 --> 00:34:49,617 The fact is Marion and I were just good friends. 809 00:34:49,700 --> 00:34:52,917 I guess I hoped it might become something else, 810 00:34:53,000 --> 00:34:56,786 but she told me she couldn't open her heart to another. 811 00:34:58,000 --> 00:35:01,699 She said it still belonged to you, and it always would. 812 00:35:04,500 --> 00:35:05,300 Okay. 813 00:35:11,400 --> 00:35:12,200 Hey. 814 00:35:14,700 --> 00:35:18,476 Maybe you should stick around and be a part of the memorial. 815 00:35:21,300 --> 00:35:26,697 It's-- well, it would be important to my daughters. 816 00:35:34,200 --> 00:35:35,488 I'd be honored. 817 00:35:35,571 --> 00:35:36,531 ♪♪ 818 00:35:56,100 --> 00:35:57,234 Hey. 819 00:35:57,317 --> 00:35:58,117 That's my horse. 820 00:35:58,200 --> 00:35:59,300 I want to pick her up. 821 00:35:59,301 --> 00:36:00,361 What are they doing? 822 00:36:00,400 --> 00:36:01,500 Kit, you got to see this. 823 00:36:01,501 --> 00:36:02,701 [Victor] That's it girl. 824 00:36:02,701 --> 00:36:03,901 Come on. 825 00:36:07,700 --> 00:36:09,300 [Victor] Come on, Amy. 826 00:36:10,517 --> 00:36:11,317 Okay. 827 00:36:11,400 --> 00:36:12,718 So there's no bit in her mouth. 828 00:36:12,800 --> 00:36:13,817 [Victor] Okay. 829 00:36:13,900 --> 00:36:14,900 Now relax. 830 00:36:15,717 --> 00:36:17,117 That's it, my girl. 831 00:36:17,200 --> 00:36:18,334 No pressure. 832 00:36:18,417 --> 00:36:20,217 Let her find her own way. 833 00:36:20,300 --> 00:36:22,217 Just like this? 834 00:36:22,300 --> 00:36:23,260 Yeah. 835 00:36:24,942 --> 00:36:25,742 Yes. 836 00:36:25,743 --> 00:36:26,617 That's it. 837 00:36:26,700 --> 00:36:27,980 Now let her fly! 838 00:36:42,193 --> 00:36:42,737 Ha, ha! 839 00:36:42,738 --> 00:36:43,698 Yeah! 840 00:36:47,017 --> 00:36:47,817 Yeah. 841 00:36:47,900 --> 00:36:48,700 All right. 842 00:36:48,701 --> 00:36:57,901 I Go Look I know we don't work the same way. 843 00:36:59,217 --> 00:37:01,217 Different philosophies or whatever. 844 00:37:01,300 --> 00:37:04,692 But any idiot can see that you can help me with Daisy. 845 00:37:07,568 --> 00:37:08,528 Okay. 846 00:37:09,526 --> 00:37:10,486 Okay. 847 00:37:12,100 --> 00:37:13,060 Thanks. 848 00:37:13,900 --> 00:37:15,718 Come on, Daisy. 849 00:37:15,801 --> 00:37:16,761 [snorting] 850 00:37:28,200 --> 00:37:29,918 So I was thinking we could ride along 851 00:37:30,000 --> 00:37:31,614 3.3, cut to Bucking Horse Hill. 852 00:37:31,800 --> 00:37:32,700 I know the place. 853 00:37:32,701 --> 00:37:34,717 It sounds real nice. 854 00:37:34,800 --> 00:37:40,217 Amy, I know I fought you on this, but I'm glad you won. 855 00:37:40,300 --> 00:37:41,260 Thanks. 856 00:37:42,000 --> 00:37:42,960 Everybody ready? 857 00:37:46,400 --> 00:37:47,200 Peter? 858 00:37:50,500 --> 00:37:53,100 Peter, what are you doing here? 859 00:37:54,600 --> 00:37:56,118 I was waiting for my connecting flight in Montreal 860 00:37:56,200 --> 00:38:00,117 when I realized that Paris just isn't 861 00:38:00,200 --> 00:38:02,133 where I want to be right now. 862 00:38:04,300 --> 00:38:06,607 So, got an extra horse? 863 00:38:06,703 --> 00:38:07,663 ♪♪ 864 00:38:59,400 --> 00:39:05,100 When we burn sweet grass you create a sacred place. 865 00:39:16,033 --> 00:39:16,993 [whinny] 866 00:39:27,200 --> 00:39:30,117 This is an eagle feather-- 867 00:39:30,200 --> 00:39:32,418 the only creature that is said to have touched 868 00:39:32,500 --> 00:39:34,180 the face of the creator. 869 00:39:49,453 --> 00:39:50,413 [tribal drum] 870 00:40:15,717 --> 00:40:16,517 Hey. 871 00:40:16,600 --> 00:40:17,560 Hey. 872 00:40:18,900 --> 00:40:19,860 You okay? 873 00:40:21,117 --> 00:40:24,117 [sigh] You know, Ty, I'm not one of those girls, okay? 874 00:40:24,200 --> 00:40:26,900 I don't want to stop you from being friends with anyone. 875 00:40:26,900 --> 00:40:28,700 Are you talking about Kit? 876 00:40:29,800 --> 00:40:31,400 I just wish that-- 877 00:40:32,800 --> 00:40:35,518 I know the way you can talk to her about things that-- 878 00:40:35,600 --> 00:40:37,300 that you keep all bottled up inside, 879 00:40:37,300 --> 00:40:38,400 things that you don't tell me. 880 00:40:38,400 --> 00:40:39,700 And I don't know what's wrong with me. 881 00:40:39,701 --> 00:40:42,017 No, it's not you, Amy. 882 00:40:42,100 --> 00:40:44,217 Kit just asks a lot of questions. 883 00:40:44,300 --> 00:40:48,217 And if I don't give her answers, she just keeps bugging me. 884 00:40:48,300 --> 00:40:50,300 It has nothing to do with you. 885 00:40:53,000 --> 00:40:54,300 So you're saying it's my fault, 886 00:40:54,300 --> 00:40:58,700 then, that I don't bug you enough. 887 00:40:59,300 --> 00:41:00,260 Hmm? 888 00:41:01,100 --> 00:41:03,018 Is this your way of making up for it? 889 00:41:03,100 --> 00:41:03,900 Yes. 890 00:41:03,908 --> 00:41:04,868 [chuckling] 891 00:41:09,800 --> 00:41:11,400 Come on, Kit! 892 00:41:12,787 --> 00:41:13,747 Give her! 893 00:41:14,397 --> 00:41:15,597 Bring her home! 894 00:41:20,900 --> 00:41:24,417 Well I hate to admit it, but this does look a damn sight 895 00:41:24,500 --> 00:41:26,500 better than that barbed wire. 896 00:41:27,100 --> 00:41:30,417 Hate to admit it, but I agree with you. 897 00:41:30,500 --> 00:41:32,300 You agree with me? 898 00:41:33,200 --> 00:41:36,517 Well, why don't you tell me then what the deal 899 00:41:36,600 --> 00:41:37,800 is with you and Victor? 900 00:41:37,800 --> 00:41:39,518 What are you going on about now? 901 00:41:39,600 --> 00:41:40,918 Ah, just tell me Jack. 902 00:41:41,000 --> 00:41:41,800 Come on. 903 00:41:45,400 --> 00:41:47,000 Marion was my daughter. 904 00:41:49,700 --> 00:41:52,567 She already had her heart broken by one man. 905 00:41:55,400 --> 00:41:58,400 Maybe I was being overprotective. 906 00:41:59,000 --> 00:42:01,400 Bet you were just being a father. 907 00:42:02,600 --> 00:42:06,474 Well, 10 years later and you finally understand. 908 00:42:15,000 --> 00:42:17,000 You still mad at me? 909 00:42:17,900 --> 00:42:18,860 No. 910 00:42:20,000 --> 00:42:20,960 I'm not. 911 00:42:23,000 --> 00:42:26,517 But work is always going to come first with you, isn't it? 912 00:42:26,600 --> 00:42:27,560 What? 913 00:42:28,600 --> 00:42:30,400 I mean, even Paris. 914 00:42:30,500 --> 00:42:31,500 It wasn't about us. 915 00:42:32,717 --> 00:42:34,517 It was-- I was an afterthought. 916 00:42:34,600 --> 00:42:36,200 That's absolutely untrue. 917 00:42:38,300 --> 00:42:46,217 Lou, I asked you to come to Paris with me because-- 918 00:42:46,300 --> 00:42:47,500 [chuckle] you know, what the hell. 919 00:42:47,500 --> 00:42:49,018 It's not the top of the Eiffel Tower. 920 00:42:49,100 --> 00:42:54,117 But it's perfect actually. 921 00:42:54,200 --> 00:42:58,417 The first place where you tried to hide me from your family. 922 00:42:58,500 --> 00:43:03,800 It's the first place we made hot chocolate on the fireplace. 923 00:43:06,900 --> 00:43:07,860 It's perfect. 924 00:43:11,900 --> 00:43:12,860 Peter? 925 00:43:14,200 --> 00:43:19,205 Lou Fleming, will you marry me? 926 00:43:19,917 --> 00:43:21,217 Ah, are you kidding? 927 00:43:21,300 --> 00:43:24,500 Oh my-- God, look at that ring. 928 00:43:25,800 --> 00:43:26,680 Uh, Peter-- 929 00:43:30,479 --> 00:43:31,479 I'd like an answer, Lou. 930 00:43:31,480 --> 00:43:32,980 You know my leg's going to go to sleep here. 931 00:43:32,980 --> 00:43:34,217 It's-- 932 00:43:34,300 --> 00:43:35,417 Yes. 933 00:43:35,500 --> 00:43:37,180 Yes, I will marry you. 934 00:43:40,600 --> 00:43:41,560 Thanks. 935 00:43:42,566 --> 00:43:44,699 [I Am You by Kim Taylor playing] 936 00:43:45,527 --> 00:43:48,094 ♪ Linked eternally ♪ 937 00:43:48,246 --> 00:43:51,265 ♪ in what we can't undue ♪ 938 00:43:53,339 --> 00:43:55,830 ♪ And it's all for love ♪ 939 00:43:57,373 --> 00:44:00,926 ♪ And it's for love ♪ 940 00:44:01,715 --> 00:44:04,074 ♪ even though sometimes ♪ 941 00:44:04,157 --> 00:44:07,223 ♪ I don't know who I am ♪ 942 00:44:09,480 --> 00:44:12,490 ♪ I am you ♪ 943 00:44:13,542 --> 00:44:16,709 ♪ Everything you do ♪ 944 00:44:17,633 --> 00:44:20,259 ♪ Anything you say ♪ 945 00:44:21,599 --> 00:44:23,995 ♪ you want me to be ♪ 946 00:44:25,785 --> 00:44:28,008 ♪ I am you ♪ 947 00:44:30,242 --> 00:44:32,871 ♪ I am you ♪ 948 00:44:33,705 --> 00:44:35,925 ♪ I am you ♪ 949 00:44:37,732 --> 00:44:40,145 ♪ I am you ♪ 950 00:44:41,638 --> 00:44:44,571 ♪ I am you ♪ 951 00:44:52,049 --> 00:44:53,988 ♪ Let me sing ♪ 952 00:44:54,293 --> 00:44:56,293 ♪ Let me sing ♪ 953 00:44:57,620 --> 00:45:00,830 ♪ I am you ♪ 64790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.