Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,890 --> 00:00:03,490
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:03,890 --> 00:00:05,167
I'm sorry.
3
00:00:05,250 --> 00:00:06,850
The foal's gone.
4
00:00:07,340 --> 00:00:09,018
Maybe if we take that blanket and rub it
5
00:00:09,100 --> 00:00:10,998
all over the new little guy, and then
6
00:00:11,080 --> 00:00:13,720
it will smell enough like her
foal, and she'll accept him.
7
00:00:13,720 --> 00:00:16,298
I wanted you to know what my
intentions are with Lou.
8
00:00:16,380 --> 00:00:18,457
It's pretty obvious that he loves you.
9
00:00:18,540 --> 00:00:21,880
I love him, too, but I'm tired
of missing him all the time,
10
00:00:21,880 --> 00:00:22,737
you know.
11
00:00:22,820 --> 00:00:24,880
I don't see what Mom got
out of coming here.
12
00:00:24,940 --> 00:00:27,878
I mean, all we do is
golf and go for walks.
13
00:00:31,900 --> 00:00:32,700
Scott.
14
00:00:32,700 --> 00:00:33,500
Come on.
15
00:00:34,300 --> 00:00:35,717
Wake up man.
16
00:00:35,800 --> 00:00:39,934
Do you ever have dreams
about what happened?
17
00:00:40,160 --> 00:00:41,680
Every single night.
18
00:00:49,679 --> 00:00:50,639
[snorting]
19
00:01:15,618 --> 00:01:16,578
[sigh]
20
00:01:20,400 --> 00:01:21,360
Hey.
21
00:01:22,277 --> 00:01:23,077
Hey.
22
00:01:23,160 --> 00:01:24,905
I didn't expect to see you.
23
00:01:25,017 --> 00:01:27,537
Yeah, I-- well, Scott's
still off work, right?
24
00:01:27,620 --> 00:01:30,291
So I'm-- got the morning
shifts back at the track.
25
00:01:30,374 --> 00:01:31,174
Good.
26
00:01:31,174 --> 00:01:32,577
How is-- how is Scott?
27
00:01:32,660 --> 00:01:33,717
Oh, he's good.
28
00:01:33,800 --> 00:01:35,100
He still needs a cane to get around,
29
00:01:35,100 --> 00:01:37,218
but the doctor said he's going
to make a full recovery.
30
00:01:37,300 --> 00:01:38,337
So.
That's great.
31
00:01:38,420 --> 00:01:39,380
Yeah.
32
00:01:40,564 --> 00:01:41,364
And you?
33
00:01:41,365 --> 00:01:42,417
How are you doing?
34
00:01:42,500 --> 00:01:43,460
Good.
35
00:01:44,420 --> 00:01:45,220
Good.
36
00:01:45,221 --> 00:01:46,181
Good.
37
00:01:47,459 --> 00:01:48,682
Uh, hey I was going to--
38
00:01:48,700 --> 00:01:49,759
I was going to call.
39
00:01:49,760 --> 00:01:52,657
But I just figured things were
probably crazy after the--
40
00:01:52,740 --> 00:01:54,340
Ah, no worries.
41
00:01:55,300 --> 00:01:56,497
How is Daisy?
42
00:01:56,580 --> 00:01:59,197
Uh, not so great.
43
00:01:59,280 --> 00:02:02,800
She hasn't really been the
same since she lost her foal.
44
00:02:04,707 --> 00:02:06,287
Um, hey, I was just going
to run the barrels.
45
00:02:06,370 --> 00:02:08,446
You want to see what she's got?
Sure.
46
00:02:08,528 --> 00:02:10,128
[uptempo fiddle music]
47
00:02:12,519 --> 00:02:19,239
Come on!
48
00:02:19,322 --> 00:02:20,282
[whinnying]
49
00:02:20,833 --> 00:02:22,034
Get it up.
50
00:02:22,117 --> 00:02:26,617
Get up, Daisy.
51
00:02:26,618 --> 00:02:27,418
[whinnying]
52
00:02:27,430 --> 00:02:28,390
Kit!
53
00:02:29,700 --> 00:02:30,660
Kit!
54
00:02:31,317 --> 00:02:32,117
Hey.
55
00:02:32,200 --> 00:02:33,506
You all right?
56
00:02:33,660 --> 00:02:34,620
Yeah.
57
00:02:34,780 --> 00:02:38,324
As good as you can be
with a mouthful of dirt.
58
00:02:38,407 --> 00:02:39,367
[spits]
59
00:02:49,635 --> 00:02:50,595
[horse grunts]
60
00:02:55,250 --> 00:02:56,210
Hey.
61
00:02:57,730 --> 00:02:59,736
I know you.
62
00:02:59,819 --> 00:03:00,779
[golf slice]
63
00:03:05,040 --> 00:03:07,417
I've got to work on that slice.
64
00:03:07,500 --> 00:03:08,460
Victor.
65
00:03:10,340 --> 00:03:14,431
Tansi, my girl, I had a
feeling I'd run into you.
66
00:03:17,748 --> 00:03:19,648
{\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
67
00:03:33,137 --> 00:03:35,578
{\an8}♪ And at the break of day ♪
68
00:03:35,661 --> 00:03:38,708
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
69
00:03:38,791 --> 00:03:42,033
{\an8}♪ you dreamer ♪
70
00:03:42,116 --> 00:03:44,463
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
71
00:03:44,546 --> 00:03:46,546
{\an8}♪ You dreamer ♪
72
00:03:48,482 --> 00:03:53,482
{\an8}♪ you dreamer ♪
73
00:04:04,609 --> 00:04:05,480
{\an8}Hey.
74
00:04:05,610 --> 00:04:06,570
{\an8}[tapping hammer]
75
00:04:07,830 --> 00:04:08,790
{\an8}Hey, Lou.
76
00:04:10,140 --> 00:04:11,536
{\an8}What are you doing?
77
00:04:12,200 --> 00:04:13,597
{\an8}Fixing the fence.
78
00:04:13,680 --> 00:04:14,480
{\an8}Okay.
79
00:04:14,480 --> 00:04:16,678
{\an8}Well, I thought you were going
to replace the fence, Dad.
80
00:04:16,760 --> 00:04:18,114
{\an8}It's a barbed wire fence.
81
00:04:18,697 --> 00:04:20,597
{\an8}You know, I thought you were
going to replace it with wood.
82
00:04:20,680 --> 00:04:21,680
{\an8}A fence is a fence.
83
00:04:21,680 --> 00:04:23,454
{\an8}No it certainly is not, Dad.
84
00:04:23,537 --> 00:04:25,537
{\an8}It's got to go with the
theme of the dude ranch.
85
00:04:25,620 --> 00:04:30,973
{\an8}More nature, more woodsy, more wood.
86
00:04:31,057 --> 00:04:32,297
{\an8}Wood's more expensive to maintain,
87
00:04:32,360 --> 00:04:33,878
{\an8}and you can't even see
the cabins from here.
88
00:04:33,960 --> 00:04:35,734
I don't care.
89
00:04:35,817 --> 00:04:36,917
And I'm standing on my land.
90
00:04:37,000 --> 00:04:38,740
Well I'm looking at my dude ranch.
91
00:04:38,740 --> 00:04:39,737
{\an8}That's our dude ranch.
92
00:04:39,820 --> 00:04:41,437
{\an8}I don't care.
Whatever.
93
00:04:41,520 --> 00:04:43,120
{\an8}It's got to go.
94
00:04:44,030 --> 00:04:47,381
{\an8}So where'd you go riding
so early this morning?
95
00:04:47,507 --> 00:04:48,307
{\an8}The ridge.
96
00:04:48,390 --> 00:04:50,131
{\an8}Up near Willow Springs.
97
00:04:50,830 --> 00:04:51,887
{\an8}The cemetery?
98
00:04:51,970 --> 00:04:53,224
{\an8}Yeah.
99
00:04:53,307 --> 00:04:55,567
{\an8}Yeah, I went to visit Mom's grave.
100
00:04:55,650 --> 00:04:57,208
Someone had already been there, too.
101
00:04:57,290 --> 00:04:59,487
They left wildflowers, and her
favorites-- marigolds, asters.
102
00:04:59,570 --> 00:05:03,470
{\an8}Well, I haven't been up
there for quite a while.
103
00:05:05,470 --> 00:05:07,830
{\an8}I can't believe it's been two years.
104
00:05:08,600 --> 00:05:11,429
{\an8}Have you-- have you
seen my 100 foot tape?
105
00:05:11,560 --> 00:05:14,504
{\an8}It seems to be missing
from my tool belt again.
106
00:05:17,090 --> 00:05:18,050
Right here.
107
00:05:18,790 --> 00:05:20,247
Guess who I ran into?
108
00:05:20,330 --> 00:05:21,290
Victor.
109
00:05:21,450 --> 00:05:22,250
Victor.
110
00:05:22,890 --> 00:05:23,850
Victor Whitetail?
111
00:05:25,590 --> 00:05:27,747
What's he doing around here?
112
00:05:27,830 --> 00:05:28,948
He said he was going up to [inaudible]
113
00:05:29,030 --> 00:05:30,368
to do one of his clinics.
114
00:05:30,450 --> 00:05:31,410
Oh.
115
00:05:33,100 --> 00:05:34,618
I have to go help your dad.
116
00:05:34,700 --> 00:05:35,660
Have fun.
117
00:05:36,817 --> 00:05:38,397
Are you sure you're all right?
118
00:05:38,480 --> 00:05:39,574
Yeah, nothing.
119
00:05:39,657 --> 00:05:41,257
It's just a sand burn.
120
00:05:41,340 --> 00:05:42,937
Let me have a look.
121
00:05:43,020 --> 00:05:44,074
I'm okay.
122
00:05:44,157 --> 00:05:44,957
All right.
123
00:05:45,040 --> 00:05:46,540
Wish I could say the
same for Daisy, though.
124
00:05:46,620 --> 00:05:48,147
She used to have such a great attitude.
125
00:05:48,180 --> 00:05:49,918
But now she's like a different horse.
126
00:05:50,000 --> 00:05:52,257
Well, sometimes horses get depressed.
127
00:05:52,340 --> 00:05:54,798
It's more like she's mad
at the world, you know?
128
00:05:54,880 --> 00:05:58,094
She's-- she doesn't come
to me when I call her.
129
00:05:58,177 --> 00:06:00,277
She is mean to the other mares.
130
00:06:00,360 --> 00:06:02,617
She even tried to steal
another mare's foal.
131
00:06:02,700 --> 00:06:03,500
That's harsh.
132
00:06:03,580 --> 00:06:04,880
Yeah, tell me about it.
133
00:06:04,880 --> 00:06:06,750
Is there nothing physically
wrong with her?
134
00:06:06,833 --> 00:06:07,633
No.
135
00:06:07,634 --> 00:06:09,217
She's perfectly sound.
136
00:06:09,300 --> 00:06:11,260
Well, maybe you should see Amy.
137
00:06:13,277 --> 00:06:15,457
[chuckling] No offense, but
that's not going to happen.
138
00:06:15,540 --> 00:06:17,460
Look, I know there's a lot
of flakes out there.
139
00:06:17,540 --> 00:06:19,143
But Amy's the real thing.
Right.
140
00:06:19,226 --> 00:06:20,026
Yeah.
141
00:06:20,027 --> 00:06:21,458
That's why she was so
good at getting Daisy
142
00:06:21,540 --> 00:06:23,143
to bond with that orphan foal.
143
00:06:23,280 --> 00:06:25,157
Come on, Kit.
144
00:06:25,240 --> 00:06:26,880
Just give it a try, okay.
145
00:06:27,900 --> 00:06:30,177
So ever since Land &
Country Magazine featured
146
00:06:30,260 --> 00:06:32,098
the dude ranch on their
website, the phone
147
00:06:32,180 --> 00:06:33,240
just hasn't stopped ringing.
148
00:06:33,300 --> 00:06:34,100
It's great.
149
00:06:34,180 --> 00:06:34,986
I know, right?
150
00:06:34,995 --> 00:06:36,917
And they rave about its natural beauty.
151
00:06:37,000 --> 00:06:38,677
Yeah, I bet.
Hey, listen--
152
00:06:38,760 --> 00:06:39,840
So what does Dad do?
153
00:06:39,840 --> 00:06:42,798
He goes, and he patches up the
fence with more barbed wire.
154
00:06:42,880 --> 00:06:44,814
- Listen, Lou.
- Barbed wire, natural beauty.
155
00:06:44,897 --> 00:06:46,857
Like what was he thinking?
It's not a penitentiary.
156
00:06:46,940 --> 00:06:48,903
Lou, just stop for one second.
Please?
157
00:06:49,517 --> 00:06:50,317
Sorry.
158
00:06:50,400 --> 00:06:52,000
I'm going to ask you something.
159
00:06:54,380 --> 00:06:55,820
How's your French?
160
00:07:01,830 --> 00:07:04,347
What's up with all the suitcases?
161
00:07:04,430 --> 00:07:08,007
Peter is taking me to Paris.
162
00:07:08,090 --> 00:07:09,527
Wow!
163
00:07:09,610 --> 00:07:11,527
How long are you going for?
164
00:07:11,610 --> 00:07:12,867
Three days.
165
00:07:12,950 --> 00:07:14,488
And you're taking our whole wardrobe?
166
00:07:14,570 --> 00:07:15,370
No.
167
00:07:15,371 --> 00:07:18,187
I am buying an entirely new wardrobe.
168
00:07:18,270 --> 00:07:20,964
Dior smells, Jean Paul Gualtier.
169
00:07:21,047 --> 00:07:23,067
Like you can afford that stuff?
170
00:07:23,150 --> 00:07:25,564
As a matter of fact I can.
171
00:07:25,647 --> 00:07:27,627
Or at least Peter can, anyway.
172
00:07:27,710 --> 00:07:30,104
So it's like you shop and he pays.
173
00:07:30,247 --> 00:07:32,887
Yeah, it's like a special treat, okay?
174
00:07:32,970 --> 00:07:35,885
You know, his way of saying I love you.
175
00:07:36,047 --> 00:07:38,527
Anyways, since when do I have to
explain these things to you?
176
00:07:38,610 --> 00:07:41,500
Since when were you a kept woman?
177
00:07:41,583 --> 00:07:42,497
Okay.
178
00:07:42,580 --> 00:07:43,540
Okay.
179
00:07:45,180 --> 00:07:46,140
"Kept woman."
180
00:07:47,661 --> 00:07:48,621
[zip]
181
00:07:54,403 --> 00:07:57,667
Oh, nice of you to show
up at the crack of noon.
182
00:07:57,750 --> 00:07:59,278
What happened to the fence?
183
00:07:59,362 --> 00:08:00,987
Martha Stewart didn't like it.
184
00:08:01,070 --> 00:08:04,427
She wants me to build a
whole new wooden one.
185
00:08:04,510 --> 00:08:07,387
If you want it to last,
you've got to get
186
00:08:07,470 --> 00:08:08,770
the post deeper than that.
187
00:08:08,770 --> 00:08:10,837
Well I'm not finished yet, Jack.
188
00:08:14,710 --> 00:08:19,347
You-- you remember Victor Whitetail?
189
00:08:19,430 --> 00:08:20,667
Yeah.
190
00:08:20,750 --> 00:08:23,168
He's the guy who used to
help Marion with Pegasus.
191
00:08:23,250 --> 00:08:24,081
What about him?
192
00:08:24,110 --> 00:08:25,547
Nothing.
193
00:08:25,630 --> 00:08:28,468
Heard he was in the area
doing a horse clinic, and--
194
00:08:28,550 --> 00:08:29,010
Yeah.
195
00:08:29,010 --> 00:08:29,869
I'm not surprised.
196
00:08:29,870 --> 00:08:32,432
He had a real way with horses.
197
00:08:32,515 --> 00:08:34,347
You ever see him again, you know,
198
00:08:34,430 --> 00:08:35,670
after he worked with Pegasus?
199
00:08:35,670 --> 00:08:36,470
No.
200
00:08:36,470 --> 00:08:37,993
I lost touch.
201
00:08:38,130 --> 00:08:40,330
Why the hell would that matter now?
202
00:08:44,280 --> 00:08:45,601
What?
203
00:08:45,684 --> 00:08:46,644
Look.
204
00:08:48,700 --> 00:08:51,707
Do you even bother to measure
between the post holes,
205
00:08:52,540 --> 00:08:55,140
or were you just planning on winging it?
206
00:08:59,217 --> 00:09:00,017
Come on.
207
00:09:00,100 --> 00:09:01,060
Okay.
208
00:09:01,837 --> 00:09:03,777
I wasn't going to say anything,
but like the biggest,
209
00:09:03,860 --> 00:09:05,500
fattest elephant in the room.
210
00:09:06,140 --> 00:09:07,577
What is?
211
00:09:07,660 --> 00:09:09,260
The plane crash.
212
00:09:10,100 --> 00:09:12,585
I mean, I-- I still
can't even believe it.
213
00:09:12,740 --> 00:09:15,934
I mean, how many people walk
away from something like that?
214
00:09:16,017 --> 00:09:17,037
Like look at you.
215
00:09:17,120 --> 00:09:19,040
It's amazing you got
out without a scrape.
216
00:09:19,120 --> 00:09:21,317
It must have been terrifying.
217
00:09:21,400 --> 00:09:24,272
Well, it wasn't exactly
a walk in the park.
218
00:09:24,400 --> 00:09:26,000
I can't even imagine.
219
00:09:27,260 --> 00:09:28,917
Hey, is it true what they
say about your life
220
00:09:29,000 --> 00:09:31,400
flashing before your eyes?
221
00:09:32,120 --> 00:09:34,000
I don't know.
I don't think so.
222
00:09:34,140 --> 00:09:35,540
Hey, come on Ty.
223
00:09:39,290 --> 00:09:40,250
Okay.
224
00:09:41,200 --> 00:09:46,447
When we were going down,
it was like, well,
225
00:09:46,530 --> 00:09:47,530
it all happened pretty fast.
226
00:09:47,530 --> 00:09:50,328
So I didn't really have much
time to think about anything.
227
00:09:50,410 --> 00:09:57,534
And then after it was really quiet.
228
00:09:57,617 --> 00:10:03,317
And for some reason I woke up,
and I thought I was on a beach.
229
00:10:03,400 --> 00:10:06,017
And I look over, and I
see Scott, and I cannot
230
00:10:06,100 --> 00:10:07,517
figure out what he's doing.
231
00:10:07,600 --> 00:10:10,271
You mean, like, why he wasn't
wearing a bathing suit.
232
00:10:12,357 --> 00:10:14,017
[chuckles] Yeah, I-- sort of, I guess.
233
00:10:14,100 --> 00:10:15,497
Hey.
234
00:10:15,580 --> 00:10:16,634
Hey.
235
00:10:16,717 --> 00:10:17,517
Hi.
236
00:10:17,600 --> 00:10:18,737
Daisy, right?
237
00:10:18,820 --> 00:10:19,780
Yeah.
238
00:10:20,460 --> 00:10:22,718
She's been having a bit of
trouble with the barrels.
239
00:10:22,800 --> 00:10:23,717
So.
Yeah.
240
00:10:23,800 --> 00:10:25,660
After he picked me up out of the dirt,
241
00:10:25,720 --> 00:10:27,857
Ty here convinced me
that you could help.
242
00:10:28,460 --> 00:10:30,060
[sigh] He did, did he?
243
00:10:31,350 --> 00:10:32,467
Yeah, at this point I'm pretty much
244
00:10:32,550 --> 00:10:34,590
willing to give anything a try.
245
00:10:37,110 --> 00:10:38,587
And Amy, you're going to have
to keep track of the hours
246
00:10:38,670 --> 00:10:40,984
you work with clients' horses.
247
00:10:41,067 --> 00:10:43,047
Ty has dumped another one
off on me without asking.
248
00:10:43,130 --> 00:10:46,587
Kit's horse, hence the attitude.
249
00:10:46,670 --> 00:10:49,764
Well just make sure you fill out
a client application form,
250
00:10:49,847 --> 00:10:51,607
and don't forget to get a deposit.
251
00:10:51,690 --> 00:10:54,068
And Grandpa, you have to take
the checks to the bank daily,
252
00:10:54,150 --> 00:10:54,951
Okay?
253
00:10:55,030 --> 00:10:57,670
Well I'm kind of busy teaching
your dad how to build a fence.
254
00:10:57,670 --> 00:11:00,608
Look, Look, I know this came
right out of the blue,
255
00:11:00,830 --> 00:11:02,007
but it's not every day
that your boyfriend
256
00:11:02,090 --> 00:11:04,228
invites you to the most
romantic city in the world.
257
00:11:04,310 --> 00:11:05,270
So.
258
00:11:06,650 --> 00:11:08,250
You know what, Lou.
259
00:11:08,510 --> 00:11:12,147
You go, and we'll figure out a
way to take care of things
260
00:11:12,230 --> 00:11:13,030
here.
261
00:11:16,850 --> 00:11:17,810
Hey, Ty.
262
00:11:18,850 --> 00:11:20,067
Dinner's ready.
263
00:11:20,150 --> 00:11:21,510
Hold on a second.
264
00:11:27,870 --> 00:11:28,670
Everything okay?
265
00:11:28,671 --> 00:11:29,631
Yeah.
266
00:11:31,633 --> 00:11:33,233
Come on, Amy.
267
00:11:34,090 --> 00:11:35,007
What's going on?
268
00:11:35,090 --> 00:11:35,890
Nothing.
269
00:11:39,187 --> 00:11:41,727
Just that I wish you had given
me some warning about Daisy.
270
00:11:41,810 --> 00:11:43,410
I know Kit's your friend
and everything, but--
271
00:11:43,410 --> 00:11:45,387
Fine.
I'll take the horse back.
272
00:11:45,470 --> 00:11:47,348
- No, I didn't say that.
- I get it.
273
00:11:47,430 --> 00:11:48,930
It's Kit's horse.
You don't want to work with her.
274
00:11:48,930 --> 00:11:49,730
I understand.
275
00:11:49,730 --> 00:11:50,647
No that's not--
276
00:11:50,730 --> 00:11:52,050
that's not it, okay?
277
00:11:52,050 --> 00:11:54,210
I just have a lot of
horses, a lot of clients.
278
00:11:54,211 --> 00:11:55,311
I just don't have enough time.
279
00:11:55,311 --> 00:11:56,631
I've got a schedule I'm
supposed to follow.
280
00:11:56,710 --> 00:11:57,670
Okay.
281
00:11:59,130 --> 00:11:59,930
Schedules.
282
00:11:59,930 --> 00:12:01,184
Bad timing.
283
00:12:01,267 --> 00:12:02,127
It's fine.
284
00:12:02,210 --> 00:12:03,010
N no.
285
00:12:03,011 --> 00:12:03,695
It's okay.
286
00:12:03,696 --> 00:12:05,296
I'll do it.
287
00:12:06,087 --> 00:12:08,427
You know, people think
that Paris is expensive--
288
00:12:08,510 --> 00:12:09,907
Not that Lou cares.
289
00:12:09,990 --> 00:12:11,508
but really, if you do your research,
290
00:12:11,590 --> 00:12:12,870
there's tons of great bargains.
291
00:12:12,870 --> 00:12:13,970
Not that Lou needs them.
Mallory.
292
00:12:13,970 --> 00:12:14,770
Mallory.
293
00:12:14,907 --> 00:12:15,707
[knock on door]
294
00:12:15,790 --> 00:12:16,878
I'll get it.
295
00:12:17,110 --> 00:12:18,490
Look, this is our time together,
296
00:12:18,490 --> 00:12:20,610
and Peter just wanted
to make it special.
297
00:12:20,610 --> 00:12:22,225
Nothing so special like
someone else's credit card.
298
00:12:22,290 --> 00:12:23,890
I'm warning you.
299
00:12:24,610 --> 00:12:25,570
Tansi, everyone!
300
00:12:27,930 --> 00:12:28,787
Victor.
301
00:12:28,870 --> 00:12:30,270
Jack and I were just
talking about you today.
302
00:12:30,270 --> 00:12:31,606
Great to see you again.
303
00:12:31,730 --> 00:12:33,333
Good to see you, too, Tim.
304
00:12:33,416 --> 00:12:34,216
Come on in.
305
00:12:34,250 --> 00:12:35,210
Have a seat.
306
00:12:40,327 --> 00:12:42,267
The ranch looks great, Jack.
307
00:12:42,350 --> 00:12:43,310
Thanks.
308
00:12:44,367 --> 00:12:46,987
I see you've got a new truck.
309
00:12:47,070 --> 00:12:48,030
Yeah.
310
00:12:49,040 --> 00:12:50,858
I saw you on the internet, Amy.
311
00:12:50,940 --> 00:12:53,033
Quite something you did with that horse.
312
00:12:53,140 --> 00:12:54,194
Thanks.
313
00:12:54,277 --> 00:12:57,357
I'm glad to see you sharing your gift.
314
00:12:57,440 --> 00:12:58,817
Jack tells me that you're teaching
315
00:12:58,900 --> 00:13:00,417
a clinic somewhere around here.
316
00:13:00,500 --> 00:13:02,697
Yeah, I thought I'd come by early
317
00:13:02,780 --> 00:13:05,397
and pay my respects to Marion.
318
00:13:05,480 --> 00:13:07,997
That was you who left the wildflowers.
319
00:13:08,080 --> 00:13:10,913
I always felt bad about
missing the funeral.
320
00:13:11,020 --> 00:13:14,500
But like I told Amy, I was
in Arizona at the time.
321
00:13:14,584 --> 00:13:17,217
So you already knew each other.
322
00:13:17,300 --> 00:13:19,677
Oh, yes, since-- since last year.
323
00:13:19,760 --> 00:13:21,438
Victor helped me when I had
a problem with Spartan.
324
00:13:21,520 --> 00:13:24,954
Thought she was having
problems with Spartan.
325
00:13:25,037 --> 00:13:27,737
So what are you doing for work now?
326
00:13:27,820 --> 00:13:30,637
Uh, well tomorrow I'm starting to work
327
00:13:30,720 --> 00:13:32,720
with the barrel racing horse.
328
00:13:32,820 --> 00:13:34,017
You can help me with--
329
00:13:34,100 --> 00:13:35,217
where are you staying?
330
00:13:35,300 --> 00:13:38,037
Oh, I'm sure he's already
got a hotel booked.
331
00:13:38,120 --> 00:13:40,524
Actually, I was going to
sleep in my trailer.
332
00:13:40,607 --> 00:13:41,406
Mm.
333
00:13:41,407 --> 00:13:42,877
Victor, didn't Amy tell you?
334
00:13:42,960 --> 00:13:46,288
We've opened a dude ranch,
and I've got guest cabins.
335
00:13:46,940 --> 00:13:49,073
Well, If you've got a cabin free,
336
00:13:49,156 --> 00:13:51,056
I'd be happy to rent one from you.
337
00:13:51,100 --> 00:13:51,900
Yeah.
338
00:13:52,180 --> 00:13:54,620
Well, he doesn't have to rent it.
339
00:13:55,657 --> 00:13:56,617
[footsteps]
340
00:14:01,820 --> 00:14:04,498
I shouldn't have brought Daisy here
without asking you first. It's okay.
341
00:14:04,580 --> 00:14:06,680
From now on I'm going to
give you a heads up.
342
00:14:06,680 --> 00:14:08,440
I know you have a busy schedule.
343
00:14:09,130 --> 00:14:11,850
It's not just the schedule, Ty.
344
00:14:12,510 --> 00:14:14,550
It's just this time of year.
345
00:14:15,860 --> 00:14:16,820
Your mom?
346
00:14:17,950 --> 00:14:19,104
Yeah.
347
00:14:19,187 --> 00:14:21,107
Yeah, it's been two years.
348
00:14:21,190 --> 00:14:23,327
And I know how I feel about it.
349
00:14:24,430 --> 00:14:27,910
But I don't know how
I'm supposed to act.
350
00:14:28,480 --> 00:14:29,577
I don't think there's a particular way
351
00:14:29,660 --> 00:14:31,260
you're supposed to act.
352
00:14:31,970 --> 00:14:33,107
And I guess it doesn't really help
353
00:14:33,190 --> 00:14:34,830
me piling more work on you.
354
00:14:35,110 --> 00:14:35,910
No.
355
00:14:35,911 --> 00:14:40,777
Actually the work kind of helps.
356
00:14:40,860 --> 00:14:43,471
This job, like, working with horses,
357
00:14:44,580 --> 00:14:47,020
it makes me feel close to her.
358
00:14:48,600 --> 00:14:49,818
I like that.
359
00:15:12,950 --> 00:15:15,107
I hope it isn't culturally
insensitive of me
360
00:15:15,190 --> 00:15:17,350
to have a tipi here.
361
00:15:19,140 --> 00:15:22,140
In Cree we call it migiwap.
362
00:15:22,460 --> 00:15:25,617
A good reminder to your guests
that our people were--
363
00:15:25,700 --> 00:15:28,572
and still are-- a big part of this land.
364
00:15:28,880 --> 00:15:30,677
Well it's kind of what I was hoping
365
00:15:30,760 --> 00:15:32,317
when I designed this place.
366
00:15:32,400 --> 00:15:33,928
You created all this?
367
00:15:34,500 --> 00:15:35,357
Yeah.
368
00:15:35,440 --> 00:15:37,197
Not the hammer and nails part.
369
00:15:37,280 --> 00:15:38,880
But it was my idea.
370
00:15:39,040 --> 00:15:41,217
My grandmother always
said that the women
371
00:15:41,300 --> 00:15:46,157
were like the sacred fire in
the center of the migiwap.
372
00:15:46,240 --> 00:15:50,957
Because they brought warmth and
comfort to their families.
373
00:15:51,040 --> 00:15:52,807
I like that.
374
00:15:52,890 --> 00:15:54,890
You have your mother's spirit.
375
00:15:58,070 --> 00:16:02,118
Looks like you're the fire in
the middle of your family now.
376
00:16:03,250 --> 00:16:04,610
I like that, too.
377
00:16:10,780 --> 00:16:12,380
Thanks for the lift.
378
00:16:17,250 --> 00:16:19,296
[making clicking sounds] Come on.
379
00:16:19,379 --> 00:16:20,547
Ah, ah, ah, ah.
380
00:16:20,630 --> 00:16:23,707
The horse has an intelligent eye.
381
00:16:23,790 --> 00:16:28,590
If you look, you can see her
heart just isn't into it.
382
00:16:29,140 --> 00:16:30,400
Well, she used to be prize-winning,
383
00:16:30,400 --> 00:16:31,840
barrel racing horse.
384
00:16:32,120 --> 00:16:35,297
And then a few months
ago she lost her foal.
385
00:16:35,380 --> 00:16:38,257
And ever since my friend Kit's been
386
00:16:38,340 --> 00:16:40,734
having a hard time with her.
387
00:16:40,900 --> 00:16:42,934
If your friend is so concerned,
388
00:16:43,017 --> 00:16:46,217
why isn't she here working with Amy?
389
00:16:46,300 --> 00:16:47,900
It's complicated.
390
00:16:48,500 --> 00:16:49,540
[Kit] Come on.
391
00:16:51,600 --> 00:16:53,200
Oh.
I see.
392
00:16:55,700 --> 00:17:01,817
Kit is your friend, but not Amy's.
393
00:17:01,900 --> 00:17:03,500
That is complicated.
394
00:17:07,900 --> 00:17:10,418
Couldn't help but notice you
weren't your same jovial self
395
00:17:10,500 --> 00:17:11,500
at dinner last night, Jack.
396
00:17:11,501 --> 00:17:15,244
Well one too many freeloaders
at the table for my taste.
397
00:17:15,800 --> 00:17:18,517
Why didn't anybody tell me that
Amy took Spartan to Victor
398
00:17:18,600 --> 00:17:19,400
last year?
399
00:17:19,400 --> 00:17:21,718
It's not my job to give
you a play by play
400
00:17:21,800 --> 00:17:23,414
of your daughter's life.
401
00:17:23,500 --> 00:17:25,618
I guess it's not your job to tell
402
00:17:25,700 --> 00:17:28,318
me how Victor knew what Marion's
favorite flowers were either.
403
00:17:28,400 --> 00:17:29,360
That's right.
404
00:17:29,500 --> 00:17:30,618
Are you going to talk all day, or are
405
00:17:30,700 --> 00:17:33,100
you going to dig the damn hole?
406
00:17:34,300 --> 00:17:35,900
Dig the hole.
407
00:17:37,100 --> 00:17:38,518
So the next step is to
put up the barrels
408
00:17:38,600 --> 00:17:40,934
and run the pattern at an easy pace.
409
00:17:41,017 --> 00:17:44,017
But I don't know if Daisy's
ready for that yet.
410
00:17:44,100 --> 00:17:45,060
Okey dokey.
411
00:17:46,400 --> 00:17:48,800
Well, unless you think she is.
412
00:17:50,117 --> 00:17:51,817
She looks like a strong horse.
413
00:17:51,900 --> 00:17:53,817
I bet she's up to anything.
414
00:17:53,900 --> 00:17:55,200
Ready to run the barrels?
415
00:17:55,200 --> 00:17:58,234
Well if you think her heart's in it.
416
00:17:58,317 --> 00:18:00,017
You know, you're probably right.
417
00:18:00,100 --> 00:18:01,817
Maybe it's too soon.
418
00:18:01,900 --> 00:18:04,517
So what should I do?
419
00:18:04,600 --> 00:18:06,200
Come for a walk.
420
00:18:07,400 --> 00:18:08,360
A walk.
421
00:18:09,100 --> 00:18:09,900
Of course.
422
00:18:12,200 --> 00:18:15,818
Don't get me wrong, Victor, but
I've got a lot of work to do.
423
00:18:15,900 --> 00:18:17,717
You're a busy girl.
424
00:18:17,800 --> 00:18:19,818
You may be walking out in this field,
425
00:18:19,900 --> 00:18:21,689
but your mind is still with the horses.
426
00:18:21,700 --> 00:18:22,800
I can't help it.
427
00:18:22,800 --> 00:18:25,017
That's just the way I am.
428
00:18:25,100 --> 00:18:27,770
So that horse on the internet,
the one you saved?
429
00:18:27,854 --> 00:18:28,654
Yeah.
430
00:18:28,654 --> 00:18:31,116
How did you know what to do then?
431
00:18:31,199 --> 00:18:32,218
I don't know.
432
00:18:32,301 --> 00:18:34,818
I guess I just reached out to him.
433
00:18:34,901 --> 00:18:35,861
Mm.
434
00:18:36,000 --> 00:18:40,917
So you used your heart.
435
00:18:41,000 --> 00:18:42,600
You trusted yourself.
436
00:18:44,017 --> 00:18:44,817
Yeah.
437
00:18:44,900 --> 00:18:46,500
Yeah I guess.
438
00:18:49,100 --> 00:18:53,717
So how come when you're with Daisy
439
00:18:53,800 --> 00:18:59,017
you're second guessing
yourself, asking questions?
440
00:18:59,100 --> 00:19:00,700
I don't know.
441
00:19:01,300 --> 00:19:02,980
Well, I think you do.
442
00:19:09,400 --> 00:19:11,537
I can't believe we're
going to Paris tomorrow.
443
00:19:11,620 --> 00:19:12,319
Yeah.
444
00:19:12,320 --> 00:19:14,905
I wish it was more than
just a couple of days.
445
00:19:14,906 --> 00:19:16,406
You obviously never seen me shop.
446
00:19:16,407 --> 00:19:18,607
I can do a lot of damage in three days.
447
00:19:18,607 --> 00:19:20,439
[chuckling] Yeah.
I but you can.
448
00:19:20,600 --> 00:19:22,534
I booked us a hotel room.
449
00:19:22,617 --> 00:19:23,717
- What?
- I know.
450
00:19:23,800 --> 00:19:25,135
But it's the Hotel Viancor.
451
00:19:25,219 --> 00:19:26,118
- No, no, no, no.
- Hey, listen.
452
00:19:26,119 --> 00:19:27,699
Listen.
It's right out of the movies.
453
00:19:27,700 --> 00:19:29,220
It has a view of the Eiffel Tower.
454
00:19:29,221 --> 00:19:31,090
Sweetheart, I already booked us a room.
455
00:19:31,100 --> 00:19:33,500
- Oh.
- Yeah.
456
00:19:33,500 --> 00:19:33,586
And it's at the same hotel
that the conference
457
00:19:33,668 --> 00:19:34,568
is being held at.
458
00:19:34,582 --> 00:19:35,456
The conference?
459
00:19:36,500 --> 00:19:37,718
Honey, don't worry about the hotel.
460
00:19:37,800 --> 00:19:39,200
You're going to love it, okay?
461
00:19:39,200 --> 00:19:40,100
It's a five star.
462
00:19:40,101 --> 00:19:40,827
It's got all the bells and whistles,
463
00:19:40,827 --> 00:19:43,228
and it's right in the heart
of the business district.
464
00:19:43,228 --> 00:19:44,828
The business district?
465
00:19:46,557 --> 00:19:47,517
Yes.
466
00:19:47,600 --> 00:19:50,017
But we'll have all our
evenings free together.
467
00:19:50,100 --> 00:19:51,918
And during the day you'll be
so busy shopping you won't
468
00:19:52,000 --> 00:19:53,483
even realize I'm not around.
469
00:19:54,500 --> 00:19:55,300
Right.
470
00:20:01,500 --> 00:20:02,460
Thanks, Ty.
471
00:20:02,600 --> 00:20:03,918
Just a little bit more, I think.
472
00:20:04,000 --> 00:20:06,224
The barrel racing wasn't my specialty.
473
00:20:06,317 --> 00:20:08,517
But I know a thing or two
about rodeo horses.
474
00:20:08,600 --> 00:20:09,800
I think I got it under control.
475
00:20:09,800 --> 00:20:10,917
Thanks, Dad.
476
00:20:11,000 --> 00:20:14,117
Last year, with Spartan, what made
477
00:20:14,200 --> 00:20:15,800
you want to take him to Victor?
478
00:20:15,800 --> 00:20:17,763
I'm surprised you remember him.
479
00:20:18,100 --> 00:20:20,818
When you were only about five
when your mom was asking
480
00:20:20,900 --> 00:20:22,236
him for help with Pegasus.
481
00:20:22,300 --> 00:20:24,117
Well, I didn't really remember him.
482
00:20:24,200 --> 00:20:26,100
Actually I just saw something
in one of Mom's journals,
483
00:20:26,100 --> 00:20:29,756
and, I don't know, it made
me think he could help.
484
00:20:32,017 --> 00:20:36,217
[sigh] I'm a little busy, though, if--?
485
00:20:36,300 --> 00:20:37,420
Yeah, me, too.
486
00:20:51,100 --> 00:20:51,900
Dad.
487
00:20:51,900 --> 00:20:53,181
What's going on?
488
00:20:54,617 --> 00:20:55,517
I don't know, Lou.
489
00:20:55,600 --> 00:20:57,417
Why don't you tell me?
490
00:20:57,500 --> 00:21:01,717
"To my courageous warrior woman.
491
00:21:01,800 --> 00:21:02,760
Love, Victor."
492
00:21:04,800 --> 00:21:06,600
What do you know about this?
493
00:21:17,700 --> 00:21:19,018
So how close were they, exactly?
494
00:21:19,100 --> 00:21:21,018
How often did your
mother go and see him?
495
00:21:21,100 --> 00:21:23,418
I was 14 or 15, Dad.
I don't remember.
496
00:21:23,500 --> 00:21:24,199
Once?
497
00:21:24,200 --> 00:21:25,102
Was it twice?
498
00:21:25,103 --> 00:21:26,500
Was it every weekend?
What do you remember?
499
00:21:26,500 --> 00:21:28,545
I honestly don't remember, okay?
500
00:21:28,900 --> 00:21:30,418
Look, Mom and Victor spent a lot of time
501
00:21:30,500 --> 00:21:33,518
together working on Pegasus, and
then he was out of the picture.
502
00:21:33,600 --> 00:21:37,117
I think there was a lot
more to it than that, Lou.
503
00:21:37,200 --> 00:21:38,001
Dad.
504
00:21:38,084 --> 00:21:39,299
I mean, ever since Victor's shown up,
505
00:21:39,300 --> 00:21:40,689
Jack's been acting strange.
506
00:21:40,690 --> 00:21:41,586
So has Amy.
507
00:21:41,587 --> 00:21:42,853
There's something you're not telling me.
508
00:21:42,900 --> 00:21:43,700
Dad.
509
00:21:43,701 --> 00:21:45,363
You're reading way too
much into this, okay?
510
00:21:45,364 --> 00:21:47,364
Mom and Victor were
friends, and that was it.
511
00:21:48,200 --> 00:21:49,400
Just let it go.
512
00:21:56,517 --> 00:21:57,417
That's it, my girl.
513
00:21:57,500 --> 00:21:59,100
You've got it.
514
00:21:59,817 --> 00:22:00,717
Well, you were right.
515
00:22:00,800 --> 00:22:02,418
She is more relaxed without the bit.
516
00:22:02,500 --> 00:22:04,067
[Victor] Well done. Amy!
517
00:22:04,400 --> 00:22:06,017
You're listening to that four-legged
518
00:22:06,100 --> 00:22:07,884
with your whole heart.
519
00:22:07,967 --> 00:22:10,167
[chuckling] Good girl.
520
00:22:10,250 --> 00:22:12,953
You have so much heart.
521
00:22:13,036 --> 00:22:13,996
Good girl.
522
00:22:14,200 --> 00:22:16,317
But, I mean, she knows the pattern.
523
00:22:16,400 --> 00:22:18,118
As long as I don't force her.
524
00:22:18,200 --> 00:22:21,420
Well when she's ready
you can let her fly.
525
00:22:21,700 --> 00:22:23,400
Because she'll do it
because she wants to,
526
00:22:23,400 --> 00:22:25,300
not because she has to.
527
00:22:26,100 --> 00:22:27,060
Thanks, Victor.
528
00:22:27,717 --> 00:22:30,017
What are you thanking me for?
529
00:22:30,100 --> 00:22:31,845
You're the one in the saddle.
530
00:22:32,000 --> 00:22:33,870
Go out there and do it again.
531
00:22:34,000 --> 00:22:34,960
Okay.
532
00:22:36,300 --> 00:22:38,433
[Victor] Let her rip, potato chip!
533
00:22:38,583 --> 00:22:39,543
♪♪
534
00:22:45,200 --> 00:22:47,617
It's good to see Pegasus
looking so good.
535
00:22:47,700 --> 00:22:48,717
Yeah.
536
00:22:48,800 --> 00:22:51,800
He really seems to remember you.
537
00:22:52,600 --> 00:22:55,603
You did some great work
with Daisy today.
538
00:22:56,400 --> 00:22:57,200
Thanks.
539
00:22:59,500 --> 00:23:04,810
But now you have to bring her
rider into the healing process.
540
00:23:05,400 --> 00:23:06,518
Kit and I, we don't really think
541
00:23:06,600 --> 00:23:09,417
the same way about horses.
542
00:23:09,500 --> 00:23:13,500
The only thing we seem to
have in common is Ty.
543
00:23:15,300 --> 00:23:16,260
Hmm.
544
00:23:16,343 --> 00:23:18,402
Amy, if you're going to
do this kind of work,
545
00:23:18,402 --> 00:23:22,517
you have to put your
personal feelings aside.
546
00:23:22,600 --> 00:23:28,475
You know, your mom, she always
used to put the horse first.
547
00:23:29,200 --> 00:23:30,000
I know.
548
00:23:34,400 --> 00:23:36,000
I miss her.
549
00:23:37,200 --> 00:23:38,800
So do I.
550
00:23:41,199 --> 00:23:42,399
Sometimes I walk out of the barn,
551
00:23:42,400 --> 00:23:44,917
and I just expect her to be there.
552
00:23:45,000 --> 00:23:47,800
It's like I forget, or something.
553
00:23:49,400 --> 00:23:50,100
I don't know.
554
00:23:50,100 --> 00:23:50,918
Maybe because I was in the hospital
555
00:23:51,000 --> 00:23:52,397
when they had her funeral.
556
00:23:53,917 --> 00:23:58,317
But it just feels like
something's unfinished.
557
00:23:58,400 --> 00:24:01,344
Maybe Maybe you should do
something about that.
558
00:24:08,300 --> 00:24:09,901
What do you think?
Too countrified?
559
00:24:10,800 --> 00:24:12,318
Well I thought you were
going there to shop.
560
00:24:12,400 --> 00:24:13,200
Yeah, I am.
561
00:24:13,201 --> 00:24:15,801
But I've got to wear
something on the plane.
562
00:24:17,217 --> 00:24:18,717
Not that Peter is going to notice.
563
00:24:18,800 --> 00:24:21,203
He'll probably have his
laptop open the whole time.
564
00:24:21,600 --> 00:24:22,718
I thought this was supposed to be
565
00:24:22,800 --> 00:24:24,403
a romantic getaway for you two.
566
00:24:24,486 --> 00:24:25,286
Oh no.
567
00:24:25,287 --> 00:24:26,717
It's a business trip.
568
00:24:26,800 --> 00:24:27,600
Oh.
569
00:24:30,200 --> 00:24:31,534
Hey, Lou.
570
00:24:31,617 --> 00:24:34,317
So I was talking to Victor about mom.
571
00:24:34,400 --> 00:24:38,017
And I was thinking maybe we
should do some kind of ceremony
572
00:24:38,100 --> 00:24:39,670
with the whole family.
573
00:24:40,500 --> 00:24:41,460
Like what?
574
00:24:42,100 --> 00:24:42,900
I don't know.
575
00:24:42,901 --> 00:24:46,118
Maybe go on a ride to one of her
favorite places or something.
576
00:24:46,200 --> 00:24:47,162
It's a great idea.
577
00:24:47,246 --> 00:24:48,846
Do it when I get back?
578
00:24:48,900 --> 00:24:52,500
The other thing is Victor
won't be here then.
579
00:24:53,400 --> 00:24:54,517
Victor.
580
00:24:54,600 --> 00:24:56,918
I thought you said this
was for the family.
581
00:24:57,000 --> 00:24:57,960
It is.
582
00:25:00,000 --> 00:25:07,529
It's just Mom and Victor were a
lot more than just friends.
583
00:25:08,500 --> 00:25:09,300
Huh.
584
00:25:12,200 --> 00:25:13,000
Grandpa.
585
00:25:13,001 --> 00:25:14,734
It's been two years.
586
00:25:14,817 --> 00:25:16,517
I mean, last year felt too soon.
587
00:25:16,600 --> 00:25:18,780
But this year feels like the right time.
588
00:25:18,864 --> 00:25:21,717
I'm not sure there ever
will be a right time.
589
00:25:21,800 --> 00:25:24,018
One thing I do know for sure, I don't
590
00:25:24,100 --> 00:25:27,317
need Victor Whitetail telling me
how to remember my daughter.
591
00:25:27,400 --> 00:25:29,700
Well actually the ride was my idea.
592
00:25:32,400 --> 00:25:34,934
The timing is bad, Amy.
593
00:25:35,017 --> 00:25:38,717
And Lou is going away, and
there's work to be done.
594
00:25:38,800 --> 00:25:41,117
Grandpa, this isn't about Lou or work.
595
00:25:41,200 --> 00:25:43,018
This is about your issue with Victor.
596
00:25:43,100 --> 00:25:44,534
Issue?
597
00:25:44,617 --> 00:25:47,017
Yeah, well, that's one
way of putting it.
598
00:25:47,100 --> 00:25:49,717
Grandpa, I know all about it.
599
00:25:49,800 --> 00:25:50,900
About Mom and Victor.
600
00:25:51,000 --> 00:25:53,617
It doesn't have to be a big secret.
601
00:25:53,700 --> 00:25:54,660
Well maybe.
602
00:25:54,900 --> 00:25:57,118
But I'm pretty sure this isn't
something I want to be talking
603
00:25:57,200 --> 00:25:59,000
about with my granddaughter.
604
00:26:00,400 --> 00:26:01,200
Great.
605
00:26:03,600 --> 00:26:06,200
My day just keeps getting better.
606
00:26:07,800 --> 00:26:09,131
Mine, too.
607
00:26:09,214 --> 00:26:10,174
♪♪
608
00:26:17,500 --> 00:26:18,618
So I started working around a lunge line
609
00:26:18,700 --> 00:26:20,303
just to take the pressure off.
610
00:26:20,386 --> 00:26:21,186
Pressure?
611
00:26:21,186 --> 00:26:22,517
What do you mean?
612
00:26:22,600 --> 00:26:24,134
Well I don't know.
613
00:26:24,217 --> 00:26:26,017
The bit you're using is kind of severe.
614
00:26:26,100 --> 00:26:28,100
So I thought maybe you could
try something a bit softer.
615
00:26:28,100 --> 00:26:30,503
Do you want to change
up my horse's tack?
616
00:26:30,600 --> 00:26:32,218
Well I just think a
correctional bit probably
617
00:26:32,300 --> 00:26:33,618
isn't the best way to go.
618
00:26:33,700 --> 00:26:35,617
I've-- I've always used it.
619
00:26:35,700 --> 00:26:37,018
Yesterday I got around the barrels
620
00:26:37,100 --> 00:26:40,317
with just a halter, no bit at all.
621
00:26:40,400 --> 00:26:41,617
Okay.
622
00:26:41,700 --> 00:26:44,104
I'm just saying, give
it a try, you know.
623
00:26:44,187 --> 00:26:44,700
I-- I don't know.
624
00:26:44,700 --> 00:26:45,918
Maybe just ride her a little more
625
00:26:46,000 --> 00:26:47,734
fluid, and a little softer.
626
00:26:47,817 --> 00:26:48,617
Oh.
Wow.
627
00:26:48,700 --> 00:26:50,000
So this isn't just about the bit.
628
00:26:50,000 --> 00:26:52,137
You want to teach me how to ride?
629
00:26:52,200 --> 00:26:55,000
Do you have any idea how many
buckles I've won on this horse?
630
00:26:55,000 --> 00:26:56,318
Kit, that's not what this is about.
631
00:26:56,400 --> 00:26:57,200
You know what.
632
00:26:57,201 --> 00:26:58,718
I knew this wasn't going to work.
633
00:26:58,800 --> 00:27:01,200
You don't like me.
You made that pretty obvious.
634
00:27:01,200 --> 00:27:02,718
You know, you're just
one of those girls who
635
00:27:02,800 --> 00:27:03,818
can't stand the fact that I'm st
636
00:27:03,900 --> 00:27:05,500
friends with your boyfriend.
637
00:27:06,717 --> 00:27:07,517
You know what?
638
00:27:07,600 --> 00:27:08,401
I'm done.
639
00:27:08,484 --> 00:27:09,284
Okay?
640
00:27:09,284 --> 00:27:11,682
I'll be back to pick up my horse.
641
00:27:11,765 --> 00:27:12,725
[snorting]
642
00:27:14,200 --> 00:27:16,600
Hey Kit, where are you going?
643
00:27:17,200 --> 00:27:18,160
Hey wait up.
644
00:27:18,300 --> 00:27:18,599
Look.
645
00:27:18,600 --> 00:27:20,199
I gave it a try, okay?
646
00:27:20,200 --> 00:27:22,100
But that miracle girl video
has gone to her head.
647
00:27:22,101 --> 00:27:25,888
I'm surprised that she can
even fit a cowboy hat on it.
648
00:27:26,300 --> 00:27:27,260
Hey.
649
00:27:27,343 --> 00:27:28,143
Kit.
650
00:27:28,144 --> 00:27:29,417
Hold on a second.
651
00:27:29,500 --> 00:27:31,300
She is definitely getting
somewhere with your horse.
652
00:27:31,300 --> 00:27:32,100
You know what?
653
00:27:32,101 --> 00:27:34,601
I don't need a horse healer
trying to teach me how to ride.
654
00:27:34,601 --> 00:27:35,575
She's trying to help.
655
00:27:35,600 --> 00:27:38,217
Look, I appreciate what
you've tried to do.
656
00:27:38,300 --> 00:27:40,767
But Amy and me is not going to happen.
657
00:27:51,300 --> 00:27:53,918
I saw Amy and Victor working
with that barrel racing horse
658
00:27:54,000 --> 00:27:54,800
yesterday.
659
00:27:54,815 --> 00:27:55,617
Yeah.
660
00:27:55,700 --> 00:27:58,117
Amy seems to get along with the guy.
661
00:27:58,200 --> 00:28:00,555
I guess she's learning a lot from him.
662
00:28:00,700 --> 00:28:02,700
Yeah, I guess so.
663
00:28:03,400 --> 00:28:05,804
I'll be happy to see the last of them.
664
00:28:07,188 --> 00:28:07,988
Yep.
665
00:28:08,071 --> 00:28:09,031
Me, too.
666
00:28:10,200 --> 00:28:12,417
You know, he's got Amy
planning some memorial
667
00:28:12,500 --> 00:28:14,100
service for Marion.
668
00:28:15,900 --> 00:28:19,700
Well what the hell
business is that of his?
669
00:28:22,800 --> 00:28:23,760
Huh?
670
00:28:24,214 --> 00:28:25,817
There's something you're not telling me.
671
00:28:25,900 --> 00:28:27,400
I'll see you back at the dude ranch.
672
00:28:27,400 --> 00:28:28,520
Jack, come on.
673
00:28:32,400 --> 00:28:33,467
Dammit.
674
00:28:33,550 --> 00:28:34,510
♪♪
675
00:28:41,500 --> 00:28:43,117
Bonjour, ma belle.
676
00:28:43,200 --> 00:28:44,160
Hey.
677
00:28:45,900 --> 00:28:46,992
Where's your luggage, baby?
678
00:28:47,076 --> 00:28:49,017
You're traveling awfully light.
679
00:28:49,100 --> 00:28:50,060
Yeah.
680
00:28:50,700 --> 00:28:51,660
No.
681
00:28:53,400 --> 00:28:55,454
I'm not coming.
682
00:28:55,537 --> 00:28:57,017
- What?
- I know.
683
00:28:57,100 --> 00:28:58,396
I should've called first.
684
00:28:58,479 --> 00:29:00,917
But I wanted to talk to you about it.
685
00:29:01,000 --> 00:29:02,400
It's the conference thing, isn't it?
686
00:29:02,400 --> 00:29:04,418
You know, I should have told you
about that right after that.
687
00:29:04,500 --> 00:29:05,400
No.
It's not that.
688
00:29:05,401 --> 00:29:07,501
The credit card was just me
trying to make up for it.
689
00:29:07,501 --> 00:29:08,801
And you're obviously not
that kind of girl.
690
00:29:08,802 --> 00:29:11,334
Well, I could be that kind of girl.
691
00:29:11,417 --> 00:29:12,417
I mean, it's not that.
692
00:29:12,500 --> 00:29:13,460
Listen.
693
00:29:15,300 --> 00:29:18,817
When my mom died two
years ago Amy couldn't
694
00:29:18,900 --> 00:29:20,417
be part of the funeral.
695
00:29:20,500 --> 00:29:24,025
So she wants to have
this memorial service.
696
00:29:24,117 --> 00:29:25,617
And babe, I need to be there.
697
00:29:25,700 --> 00:29:28,225
It's really important for my family.
698
00:29:28,900 --> 00:29:30,017
I'm sorry.
Yeah.
699
00:29:30,100 --> 00:29:30,900
No, that's okay.
700
00:29:30,900 --> 00:29:32,800
I mean, I totally get that.
701
00:29:34,017 --> 00:29:35,317
I just wish you would have told me.
702
00:29:35,400 --> 00:29:36,200
I know, babe.
703
00:29:36,200 --> 00:29:37,300
It was just last minute.
704
00:29:37,300 --> 00:29:39,300
I'd like to be a part of it, maybe.
705
00:29:39,300 --> 00:29:43,617
But whatever, I- unfortunately do really
706
00:29:43,700 --> 00:29:45,400
have to be at this conference.
I can't miss it.
707
00:29:45,400 --> 00:29:46,360
So.
708
00:29:47,417 --> 00:29:48,517
You're going to miss your flight.
709
00:29:48,600 --> 00:29:49,471
Yeah.
710
00:29:49,776 --> 00:29:50,576
Okay.
711
00:30:09,600 --> 00:30:10,400
Victor!
712
00:30:14,061 --> 00:30:14,861
Victor!
713
00:30:18,588 --> 00:30:19,388
-
714
00:30:19,500 --> 00:30:21,396
[Victor] Tansi, Tim.
715
00:30:21,479 --> 00:30:24,617
I was just smudging out the
migiwap Care to join me?
716
00:30:24,700 --> 00:30:25,660
No.
717
00:30:26,900 --> 00:30:28,217
What do you want?
718
00:30:28,300 --> 00:30:29,901
What are you doing here, Victor?
719
00:30:32,000 --> 00:30:33,318
Your daughter has a gift.
720
00:30:33,400 --> 00:30:35,001
You think I don't know that?
721
00:30:35,500 --> 00:30:36,700
It's why I'm here.
722
00:30:36,700 --> 00:30:40,700
To see how Amy is doing, and
to pay my respects to Marion.
723
00:30:42,417 --> 00:30:43,217
Marion.
724
00:30:43,300 --> 00:30:45,118
What the hell did you have
going on with Marion?
725
00:30:45,200 --> 00:30:46,400
Now hold on, Tim.
726
00:30:46,400 --> 00:30:47,400
It's not what you think.
727
00:30:47,400 --> 00:30:49,817
I think it is Victor.
728
00:30:49,900 --> 00:30:51,318
I think while I was racked up, you
729
00:30:51,400 --> 00:30:54,400
were making a move on my wife.
730
00:30:55,300 --> 00:31:00,117
It was a long time ago, Tim,
and it's not how it happened.
731
00:31:00,200 --> 00:31:02,816
Spare me the details, and
do yourself a favor.
732
00:31:02,917 --> 00:31:04,217
You've seen Amy.
733
00:31:04,300 --> 00:31:06,955
You've brought your flowers for Marion.
734
00:31:07,100 --> 00:31:11,191
First thing tomorrow I want
you the hell out of here.
735
00:31:12,400 --> 00:31:13,200
Clear?
736
00:31:20,300 --> 00:31:22,217
Take care of yourself.
737
00:31:22,300 --> 00:31:25,129
Hope to see you again sometime.
738
00:31:25,717 --> 00:31:26,817
What's he doing?
739
00:31:26,900 --> 00:31:28,700
Let me handle this.
740
00:31:29,600 --> 00:31:30,417
Victor?
741
00:31:30,500 --> 00:31:32,100
You going somewhere?
742
00:31:34,200 --> 00:31:36,717
I think it's time for me to move on.
743
00:31:36,800 --> 00:31:38,117
What about the ceremony?
744
00:31:38,200 --> 00:31:40,434
You don't need me.
745
00:31:40,517 --> 00:31:41,917
You'll know what to do.
746
00:31:42,000 --> 00:31:44,118
Just listen to your heart,
like you do when you're
747
00:31:44,200 --> 00:31:45,917
working with the four-legged.
748
00:31:46,000 --> 00:31:49,000
It's not that easy for me.
749
00:31:49,100 --> 00:31:51,218
The thing that made your mom's gift real
750
00:31:51,300 --> 00:31:54,017
was the way that she
shared it with others.
751
00:31:54,100 --> 00:31:56,318
You still have to learn to
put aside your differences
752
00:31:56,400 --> 00:31:59,317
and focus on one thing.
753
00:31:59,400 --> 00:32:00,634
The horse.
754
00:32:00,717 --> 00:32:04,517
You know, even before I met your mom
755
00:32:04,600 --> 00:32:07,400
I saw her at this colt
starting competition.
756
00:32:07,484 --> 00:32:08,717
Yeah, I remember those.
757
00:32:08,800 --> 00:32:10,618
She used to take me when I was little.
758
00:32:10,700 --> 00:32:13,371
They give you three days to
gentle an unbroke horse.
759
00:32:14,100 --> 00:32:16,717
[chuckles] It really separates
the men from the boys--
760
00:32:16,800 --> 00:32:18,717
and the girls.
761
00:32:18,800 --> 00:32:22,617
Your mom was one of the
first women to do it.
762
00:32:22,700 --> 00:32:24,234
You could do it, too.
763
00:32:24,317 --> 00:32:25,917
I don't think I'm ready for that.
764
00:32:26,000 --> 00:32:29,317
It opened up a lot of doors for her.
765
00:32:29,400 --> 00:32:31,080
It could for you, too.
766
00:32:37,000 --> 00:32:39,434
Did you know that Victor
guy was leaving?
767
00:32:39,517 --> 00:32:40,317
What?
768
00:32:40,400 --> 00:32:41,360
Why?
769
00:32:41,443 --> 00:32:42,961
I don't know all the details.
770
00:32:43,043 --> 00:32:44,743
In fact, I don't know
any of the details.
771
00:32:44,744 --> 00:32:47,944
I'm pretty sure it wasn't
his idea, though.
772
00:32:48,800 --> 00:32:51,467
I'm pretty sure I know
whose idea it was.
773
00:32:54,107 --> 00:32:55,067
[drill]
774
00:33:07,800 --> 00:33:09,918
I canceled my trip to
Paris for this memorial
775
00:33:10,000 --> 00:33:11,618
because it means a lot to me.
776
00:33:11,700 --> 00:33:13,000
And it means a lot to Amy.
777
00:33:13,000 --> 00:33:15,600
And if Amy wants Victor to
come, then he's coming.
778
00:33:15,600 --> 00:33:17,000
But Dad, if you don't
like the guest list,
779
00:33:17,000 --> 00:33:18,518
you don't need to be there.
780
00:33:18,600 --> 00:33:19,560
Okay?
781
00:33:21,117 --> 00:33:22,917
Do you mind telling me
what that was all about?
782
00:33:23,000 --> 00:33:24,336
I had words with Victor.
783
00:33:24,419 --> 00:33:25,719
- Words?
- Yeah.
784
00:33:25,802 --> 00:33:26,702
And it's your fault.
785
00:33:26,703 --> 00:33:27,717
It's my fault?
786
00:33:27,800 --> 00:33:29,218
You could've told me what was going
787
00:33:29,300 --> 00:33:31,100
on between the two of them.
You could have given me a clue.
788
00:33:31,101 --> 00:33:32,734
Yeah.
Yeah, I could have.
789
00:33:32,817 --> 00:33:34,317
Yeah, but you didn't, Jack.
790
00:33:34,400 --> 00:33:35,818
He was moving in on my wife.
791
00:33:35,900 --> 00:33:37,900
The wife you already deserted!
792
00:33:40,617 --> 00:33:43,117
Yeah, maybe you don't remember.
793
00:33:43,200 --> 00:33:46,817
But while you were off
popping pills and drinking
794
00:33:46,900 --> 00:33:48,617
yourself into oblivion, Victor was
795
00:33:48,700 --> 00:33:50,317
helping Marion heal your horse.
796
00:33:50,400 --> 00:33:52,400
So that gives him the right to just go--
797
00:33:52,400 --> 00:33:55,200
I am not finished.
798
00:33:55,800 --> 00:33:57,718
When I got sick of waiting for you
799
00:33:57,800 --> 00:34:03,361
to be a father to those girls,
and a husband for my daughter,
800
00:34:03,444 --> 00:34:06,317
I kicked your sorry butt out.
801
00:34:06,400 --> 00:34:08,518
I hoped it might be a wake-up
call for you to clean
802
00:34:08,600 --> 00:34:10,000
up your act and come back home.
803
00:34:10,000 --> 00:34:12,000
But you never did.
804
00:34:13,300 --> 00:34:15,917
The way I figure it, whatever happened
805
00:34:16,000 --> 00:34:19,520
between Marion and Victor is
none of your damn business.
806
00:34:35,100 --> 00:34:36,060
Tim.
807
00:34:37,700 --> 00:34:39,633
Something I want you to know.
808
00:34:43,017 --> 00:34:49,617
The fact is Marion and I
were just good friends.
809
00:34:49,700 --> 00:34:52,917
I guess I hoped it might
become something else,
810
00:34:53,000 --> 00:34:56,786
but she told me she couldn't
open her heart to another.
811
00:34:58,000 --> 00:35:01,699
She said it still belonged to
you, and it always would.
812
00:35:04,500 --> 00:35:05,300
Okay.
813
00:35:11,400 --> 00:35:12,200
Hey.
814
00:35:14,700 --> 00:35:18,476
Maybe you should stick around
and be a part of the memorial.
815
00:35:21,300 --> 00:35:26,697
It's-- well, it would be
important to my daughters.
816
00:35:34,200 --> 00:35:35,488
I'd be honored.
817
00:35:35,571 --> 00:35:36,531
♪♪
818
00:35:56,100 --> 00:35:57,234
Hey.
819
00:35:57,317 --> 00:35:58,117
That's my horse.
820
00:35:58,200 --> 00:35:59,300
I want to pick her up.
821
00:35:59,301 --> 00:36:00,361
What are they doing?
822
00:36:00,400 --> 00:36:01,500
Kit, you got to see this.
823
00:36:01,501 --> 00:36:02,701
[Victor] That's it girl.
824
00:36:02,701 --> 00:36:03,901
Come on.
825
00:36:07,700 --> 00:36:09,300
[Victor] Come on, Amy.
826
00:36:10,517 --> 00:36:11,317
Okay.
827
00:36:11,400 --> 00:36:12,718
So there's no bit in her mouth.
828
00:36:12,800 --> 00:36:13,817
[Victor] Okay.
829
00:36:13,900 --> 00:36:14,900
Now relax.
830
00:36:15,717 --> 00:36:17,117
That's it, my girl.
831
00:36:17,200 --> 00:36:18,334
No pressure.
832
00:36:18,417 --> 00:36:20,217
Let her find her own way.
833
00:36:20,300 --> 00:36:22,217
Just like this?
834
00:36:22,300 --> 00:36:23,260
Yeah.
835
00:36:24,942 --> 00:36:25,742
Yes.
836
00:36:25,743 --> 00:36:26,617
That's it.
837
00:36:26,700 --> 00:36:27,980
Now let her fly!
838
00:36:42,193 --> 00:36:42,737
Ha, ha!
839
00:36:42,738 --> 00:36:43,698
Yeah!
840
00:36:47,017 --> 00:36:47,817
Yeah.
841
00:36:47,900 --> 00:36:48,700
All right.
842
00:36:48,701 --> 00:36:57,901
I Go Look I know we don't
work the same way.
843
00:36:59,217 --> 00:37:01,217
Different philosophies or whatever.
844
00:37:01,300 --> 00:37:04,692
But any idiot can see that
you can help me with Daisy.
845
00:37:07,568 --> 00:37:08,528
Okay.
846
00:37:09,526 --> 00:37:10,486
Okay.
847
00:37:12,100 --> 00:37:13,060
Thanks.
848
00:37:13,900 --> 00:37:15,718
Come on, Daisy.
849
00:37:15,801 --> 00:37:16,761
[snorting]
850
00:37:28,200 --> 00:37:29,918
So I was thinking we could ride along
851
00:37:30,000 --> 00:37:31,614
3.3, cut to Bucking Horse Hill.
852
00:37:31,800 --> 00:37:32,700
I know the place.
853
00:37:32,701 --> 00:37:34,717
It sounds real nice.
854
00:37:34,800 --> 00:37:40,217
Amy, I know I fought you on
this, but I'm glad you won.
855
00:37:40,300 --> 00:37:41,260
Thanks.
856
00:37:42,000 --> 00:37:42,960
Everybody ready?
857
00:37:46,400 --> 00:37:47,200
Peter?
858
00:37:50,500 --> 00:37:53,100
Peter, what are you doing here?
859
00:37:54,600 --> 00:37:56,118
I was waiting for my
connecting flight in Montreal
860
00:37:56,200 --> 00:38:00,117
when I realized that Paris just isn't
861
00:38:00,200 --> 00:38:02,133
where I want to be right now.
862
00:38:04,300 --> 00:38:06,607
So, got an extra horse?
863
00:38:06,703 --> 00:38:07,663
♪♪
864
00:38:59,400 --> 00:39:05,100
When we burn sweet grass you
create a sacred place.
865
00:39:16,033 --> 00:39:16,993
[whinny]
866
00:39:27,200 --> 00:39:30,117
This is an eagle feather--
867
00:39:30,200 --> 00:39:32,418
the only creature that
is said to have touched
868
00:39:32,500 --> 00:39:34,180
the face of the creator.
869
00:39:49,453 --> 00:39:50,413
[tribal drum]
870
00:40:15,717 --> 00:40:16,517
Hey.
871
00:40:16,600 --> 00:40:17,560
Hey.
872
00:40:18,900 --> 00:40:19,860
You okay?
873
00:40:21,117 --> 00:40:24,117
[sigh] You know, Ty, I'm not
one of those girls, okay?
874
00:40:24,200 --> 00:40:26,900
I don't want to stop you from
being friends with anyone.
875
00:40:26,900 --> 00:40:28,700
Are you talking about Kit?
876
00:40:29,800 --> 00:40:31,400
I just wish that--
877
00:40:32,800 --> 00:40:35,518
I know the way you can talk
to her about things that--
878
00:40:35,600 --> 00:40:37,300
that you keep all bottled up inside,
879
00:40:37,300 --> 00:40:38,400
things that you don't tell me.
880
00:40:38,400 --> 00:40:39,700
And I don't know what's wrong with me.
881
00:40:39,701 --> 00:40:42,017
No, it's not you, Amy.
882
00:40:42,100 --> 00:40:44,217
Kit just asks a lot of questions.
883
00:40:44,300 --> 00:40:48,217
And if I don't give her answers,
she just keeps bugging me.
884
00:40:48,300 --> 00:40:50,300
It has nothing to do with you.
885
00:40:53,000 --> 00:40:54,300
So you're saying it's my fault,
886
00:40:54,300 --> 00:40:58,700
then, that I don't bug you enough.
887
00:40:59,300 --> 00:41:00,260
Hmm?
888
00:41:01,100 --> 00:41:03,018
Is this your way of making up for it?
889
00:41:03,100 --> 00:41:03,900
Yes.
890
00:41:03,908 --> 00:41:04,868
[chuckling]
891
00:41:09,800 --> 00:41:11,400
Come on, Kit!
892
00:41:12,787 --> 00:41:13,747
Give her!
893
00:41:14,397 --> 00:41:15,597
Bring her home!
894
00:41:20,900 --> 00:41:24,417
Well I hate to admit it, but
this does look a damn sight
895
00:41:24,500 --> 00:41:26,500
better than that barbed wire.
896
00:41:27,100 --> 00:41:30,417
Hate to admit it, but I agree with you.
897
00:41:30,500 --> 00:41:32,300
You agree with me?
898
00:41:33,200 --> 00:41:36,517
Well, why don't you tell
me then what the deal
899
00:41:36,600 --> 00:41:37,800
is with you and Victor?
900
00:41:37,800 --> 00:41:39,518
What are you going on about now?
901
00:41:39,600 --> 00:41:40,918
Ah, just tell me Jack.
902
00:41:41,000 --> 00:41:41,800
Come on.
903
00:41:45,400 --> 00:41:47,000
Marion was my daughter.
904
00:41:49,700 --> 00:41:52,567
She already had her heart
broken by one man.
905
00:41:55,400 --> 00:41:58,400
Maybe I was being overprotective.
906
00:41:59,000 --> 00:42:01,400
Bet you were just being a father.
907
00:42:02,600 --> 00:42:06,474
Well, 10 years later and
you finally understand.
908
00:42:15,000 --> 00:42:17,000
You still mad at me?
909
00:42:17,900 --> 00:42:18,860
No.
910
00:42:20,000 --> 00:42:20,960
I'm not.
911
00:42:23,000 --> 00:42:26,517
But work is always going to
come first with you, isn't it?
912
00:42:26,600 --> 00:42:27,560
What?
913
00:42:28,600 --> 00:42:30,400
I mean, even Paris.
914
00:42:30,500 --> 00:42:31,500
It wasn't about us.
915
00:42:32,717 --> 00:42:34,517
It was-- I was an afterthought.
916
00:42:34,600 --> 00:42:36,200
That's absolutely untrue.
917
00:42:38,300 --> 00:42:46,217
Lou, I asked you to come to
Paris with me because--
918
00:42:46,300 --> 00:42:47,500
[chuckle] you know, what the hell.
919
00:42:47,500 --> 00:42:49,018
It's not the top of the Eiffel Tower.
920
00:42:49,100 --> 00:42:54,117
But it's perfect actually.
921
00:42:54,200 --> 00:42:58,417
The first place where you tried
to hide me from your family.
922
00:42:58,500 --> 00:43:03,800
It's the first place we made hot
chocolate on the fireplace.
923
00:43:06,900 --> 00:43:07,860
It's perfect.
924
00:43:11,900 --> 00:43:12,860
Peter?
925
00:43:14,200 --> 00:43:19,205
Lou Fleming, will you marry me?
926
00:43:19,917 --> 00:43:21,217
Ah, are you kidding?
927
00:43:21,300 --> 00:43:24,500
Oh my-- God, look at that ring.
928
00:43:25,800 --> 00:43:26,680
Uh, Peter--
929
00:43:30,479 --> 00:43:31,479
I'd like an answer, Lou.
930
00:43:31,480 --> 00:43:32,980
You know my leg's going
to go to sleep here.
931
00:43:32,980 --> 00:43:34,217
It's--
932
00:43:34,300 --> 00:43:35,417
Yes.
933
00:43:35,500 --> 00:43:37,180
Yes, I will marry you.
934
00:43:40,600 --> 00:43:41,560
Thanks.
935
00:43:42,566 --> 00:43:44,699
[I Am You by Kim Taylor playing]
936
00:43:45,527 --> 00:43:48,094
♪ Linked eternally ♪
937
00:43:48,246 --> 00:43:51,265
♪ in what we can't undue ♪
938
00:43:53,339 --> 00:43:55,830
♪ And it's all for love ♪
939
00:43:57,373 --> 00:44:00,926
♪ And it's for love ♪
940
00:44:01,715 --> 00:44:04,074
♪ even though sometimes ♪
941
00:44:04,157 --> 00:44:07,223
♪ I don't know who I am ♪
942
00:44:09,480 --> 00:44:12,490
♪ I am you ♪
943
00:44:13,542 --> 00:44:16,709
♪ Everything you do ♪
944
00:44:17,633 --> 00:44:20,259
♪ Anything you say ♪
945
00:44:21,599 --> 00:44:23,995
♪ you want me to be ♪
946
00:44:25,785 --> 00:44:28,008
♪ I am you ♪
947
00:44:30,242 --> 00:44:32,871
♪ I am you ♪
948
00:44:33,705 --> 00:44:35,925
♪ I am you ♪
949
00:44:37,732 --> 00:44:40,145
♪ I am you ♪
950
00:44:41,638 --> 00:44:44,571
♪ I am you ♪
951
00:44:52,049 --> 00:44:53,988
♪ Let me sing ♪
952
00:44:54,293 --> 00:44:56,293
♪ Let me sing ♪
953
00:44:57,620 --> 00:45:00,830
♪ I am you ♪
64790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.