Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,061 --> 00:00:02,417
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:02,500 --> 00:00:04,480
Yeah, I gotta see a woman about a horse.
3
00:00:04,480 --> 00:00:06,080
In Golden, BC?
4
00:00:06,164 --> 00:00:07,784
Isn't that like 300
kilometers from here?
5
00:00:07,800 --> 00:00:09,022
Not as the crow flies.
6
00:00:09,100 --> 00:00:10,578
You haven't lost your assistant yet.
7
00:00:10,660 --> 00:00:11,657
Yeah but, Amy.
8
00:00:11,740 --> 00:00:13,078
I know, it's our last day.
9
00:00:13,160 --> 00:00:13,977
No, whatever.
10
00:00:14,060 --> 00:00:16,738
I-- It just would have been nice
to spend some time together.
11
00:00:16,820 --> 00:00:18,690
Okay, you know what, I don't care.
12
00:00:18,820 --> 00:00:20,420
Yeah do what you want.
13
00:00:23,107 --> 00:00:23,927
Really?
14
00:00:24,010 --> 00:00:26,008
[Lou] It looks like you're going
to be a good father one day.
15
00:00:26,090 --> 00:00:28,287
It's definitely part of the plan.
16
00:00:28,370 --> 00:00:29,464
What plan?
17
00:00:29,547 --> 00:00:30,427
Life plan.
18
00:00:30,510 --> 00:00:31,787
What do you think?
19
00:00:31,870 --> 00:00:33,049
[Ty] Amy would love this.
20
00:00:33,110 --> 00:00:34,647
That's why I'm giving it to you.
21
00:00:34,730 --> 00:00:36,330
See you Jane.
22
00:00:37,540 --> 00:00:38,938
Where are they, are they all right?
23
00:00:39,020 --> 00:00:40,357
That's the thing.
24
00:00:40,440 --> 00:00:42,207
We don't know.
25
00:00:42,290 --> 00:00:45,090
We'll let you know the
minute get any news.
26
00:01:10,470 --> 00:01:12,172
[Mallory] Everyone's going to love this.
27
00:01:12,304 --> 00:01:15,267
I never thought I'd get it
done time for the party.
28
00:01:15,350 --> 00:01:16,508
Isn't that a cool shot?
29
00:01:16,590 --> 00:01:17,781
That's pretty good.
30
00:01:17,830 --> 00:01:20,128
Hey um, can I borrow you for a second?
31
00:01:20,210 --> 00:01:24,171
Oh Lou, I'm bonding with
Jack over beer here.
32
00:01:24,310 --> 00:01:28,314
Okay, you know that whole life plan thing?
33
00:01:28,430 --> 00:01:31,890
The career, the girl, the fun,
the babies, the marriage.
34
00:01:31,987 --> 00:01:33,147
Oh yeah, sure.
35
00:01:33,230 --> 00:01:34,470
You got order wrong though.
36
00:01:34,470 --> 00:01:36,950
It's not about the order.
37
00:01:37,727 --> 00:01:39,187
Maybe I'm being sensitive here.
38
00:01:39,270 --> 00:01:41,624
Tell me if I am, okay tell me.
39
00:01:41,707 --> 00:01:44,111
But you didn't mention me
anywhere in your plan.
40
00:01:44,194 --> 00:01:44,994
[phone ringing]
41
00:01:44,994 --> 00:01:46,867
Or if I'm even in it.
42
00:01:46,950 --> 00:01:47,750
That's important.
43
00:01:47,834 --> 00:01:48,634
[phone ringing]
44
00:01:48,634 --> 00:01:50,237
Because we're not just playing around.
45
00:01:50,320 --> 00:01:51,120
Can you--
46
00:01:51,204 --> 00:01:52,004
[phone ringing]
47
00:01:52,005 --> 00:01:52,805
Lou--
48
00:01:52,805 --> 00:01:53,765
Hello.
49
00:01:55,620 --> 00:01:56,420
Amy.
50
00:01:59,990 --> 00:02:00,790
Oh no.
51
00:02:09,040 --> 00:02:11,647
Grandpa, they don't know
where they are they
52
00:02:11,730 --> 00:02:13,247
lost radio contact.
53
00:02:13,330 --> 00:02:16,347
It's okay, it's okay.
54
00:02:16,430 --> 00:02:19,346
Happens all the time with
these small planes.
55
00:02:19,430 --> 00:02:22,147
Maybe they ran into some weather
and sat down somewhere.
56
00:02:22,230 --> 00:02:23,975
Maybe they never even left.
57
00:02:24,090 --> 00:02:25,664
You think so?
58
00:02:25,747 --> 00:02:27,207
Plane's late, that's all.
59
00:02:27,290 --> 00:02:28,587
We don't know anything else.
60
00:02:28,670 --> 00:02:30,990
So we're not jumping to conclusions.
61
00:02:34,500 --> 00:02:35,300
Amy.
62
00:02:40,320 --> 00:02:41,920
What's going on what happened?
63
00:03:50,151 --> 00:03:52,051
♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
64
00:04:05,561 --> 00:04:08,002
{\an8}♪ And at the break of day ♪
65
00:04:08,085 --> 00:04:11,126
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
66
00:04:11,209 --> 00:04:14,450
{\an8}♪ you dreamer ♪
67
00:04:14,533 --> 00:04:16,874
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
68
00:04:16,957 --> 00:04:18,957
{\an8}♪ You dreamer ♪
69
00:04:20,838 --> 00:04:25,838
{\an8}♪ you dreamer ♪
70
00:04:33,850 --> 00:04:36,627
{\an8}We have airport confirmation
that they took off from Golden,
71
00:04:36,710 --> 00:04:40,307
{\an8}BC, at 3:45 PM but failed
to arrive at the Hudson
72
00:04:40,390 --> 00:04:41,830
airport as scheduled.
73
00:04:41,914 --> 00:04:43,567
Maybe they ran into some weather.
74
00:04:43,650 --> 00:04:45,907
{\an8}Well, there were reports
of some severe wind
75
00:04:45,990 --> 00:04:48,387
{\an8}conditions in the Rockies
just south of Golden.
76
00:04:48,470 --> 00:04:50,520
{\an8}Might have caused them to change course.
77
00:04:50,667 --> 00:04:52,107
{\an8}Or land somewhere else?
78
00:04:52,190 --> 00:04:53,787
{\an8}We checked on that.
79
00:04:53,870 --> 00:04:57,207
{\an8}If they were in trouble, Scott
could come down in a field
80
00:04:57,290 --> 00:04:58,667
{\an8}or some other flat area.
81
00:04:58,750 --> 00:04:59,707
{\an8}That's true.
82
00:04:59,790 --> 00:05:01,467
{\an8}And an experienced pilot certainly would
83
00:05:01,550 --> 00:05:02,947
{\an8}have been to do that.
84
00:05:03,470 --> 00:05:06,087
{\an8}Unfortunately, we don't have
any reports of sightings
85
00:05:06,170 --> 00:05:07,770
{\an8}of aircraft landing.
86
00:05:08,450 --> 00:05:10,365
{\an8}Usually we do get calls.
87
00:05:10,450 --> 00:05:12,384
{\an8}And they've got that box, right?
88
00:05:12,467 --> 00:05:13,567
{\an8}The-- the locator--
89
00:05:13,650 --> 00:05:15,084
{\an8}The transponder.
90
00:05:15,167 --> 00:05:16,787
{\an8}They'd be getting a signal from that.
91
00:05:16,870 --> 00:05:18,789
{\an8}[Jennifer] Well, that's
the thing Mr. Bartlett.
92
00:05:18,890 --> 00:05:20,348
{\an8}The box would have sent off a signal
93
00:05:20,430 --> 00:05:24,884
{\an8}immediately if there had been an
unscheduled emergency landing.
94
00:05:24,967 --> 00:05:26,587
{\an8}And that hasn't happened.
95
00:05:26,670 --> 00:05:31,109
{\an8}So that means they
didn't, go down, right?
96
00:05:31,237 --> 00:05:34,287
{\an8}[Jennifer] No, it just means that
we don't have the locator data.
97
00:05:34,370 --> 00:05:37,947
{\an8}And without that, or any sightings,
98
00:05:38,030 --> 00:05:40,370
{\an8}it's just too big an area to cover.
99
00:05:40,453 --> 00:05:41,367
{\an8}Meaning--
100
00:05:41,450 --> 00:05:43,127
{\an8}At this time it--
101
00:05:43,210 --> 00:05:45,967
{\an8}we don't have a reasonable
area for a ground search.
102
00:05:46,050 --> 00:05:48,009
{\an8}No, no you've got to search.
103
00:05:48,107 --> 00:05:48,967
{\an8}And we will.
104
00:05:49,050 --> 00:05:51,668
{\an8}As soon as we have a better
idea of where to begin.
105
00:05:51,750 --> 00:05:54,248
In the meantime, the local SAR
teams have been notified
106
00:05:54,330 --> 00:05:56,028
and they'll be sending
out an aerial search
107
00:05:56,110 --> 00:05:57,710
first thing in the morning.
108
00:06:06,147 --> 00:06:07,187
{\an8}Please pick up Ty, please.
109
00:06:07,270 --> 00:06:10,280
{\an8}[Ty on phone] Hey this is my phone--
110
00:06:14,220 --> 00:06:16,287
The last thing we did was fight.
111
00:06:18,890 --> 00:06:23,637
I made him feel bad for spending
the day away from me and--
112
00:06:23,720 --> 00:06:24,840
his last day--
113
00:06:27,847 --> 00:06:29,067
Grandpa, what if--
114
00:06:29,150 --> 00:06:31,979
Honey, don't, don't go down that road.
115
00:06:41,050 --> 00:06:42,010
[Ty] Scott.
116
00:06:43,470 --> 00:06:46,370
Scott, come on wake up, man.
117
00:07:00,478 --> 00:07:01,438
[groan]
118
00:07:16,310 --> 00:07:17,270
Scott!
119
00:07:18,887 --> 00:07:19,687
Scott!
120
00:07:25,890 --> 00:07:26,690
Scotty.
121
00:07:34,110 --> 00:07:36,590
[inaudible] Come on, man wake up.
122
00:07:38,089 --> 00:07:39,049
[Scott groans]
123
00:07:50,170 --> 00:07:52,307
[Ty] Careful let's get you out of here.
124
00:07:52,690 --> 00:07:53,490
Okay.
125
00:07:53,491 --> 00:07:54,451
[groan]
126
00:07:57,367 --> 00:07:58,167
Can't move.
127
00:07:58,250 --> 00:07:59,850
Oh, that's not good.
128
00:08:01,747 --> 00:08:02,647
You got a belt?
129
00:08:02,730 --> 00:08:03,607
Yeah.
130
00:08:03,690 --> 00:08:04,650
Tourniquet.
131
00:08:05,737 --> 00:08:07,043
Stem the blood flow.
132
00:08:07,126 --> 00:08:08,006
Right here.
133
00:08:11,680 --> 00:08:12,640
Ready?
134
00:08:13,655 --> 00:08:14,615
[groan]
135
00:08:15,590 --> 00:08:16,747
[Ty] There you go.
136
00:08:16,830 --> 00:08:18,510
It's good, it's good.
137
00:08:21,160 --> 00:08:22,578
Yeah, yeah I know it's a big area
138
00:08:22,660 --> 00:08:24,678
but we've got to start
somewhere don't we?
139
00:08:24,760 --> 00:08:27,120
How soon can you get our guys up there?
140
00:08:27,120 --> 00:08:28,480
Okay, so this is where the storm was.
141
00:08:28,480 --> 00:08:30,038
I checked it out on the internet.
142
00:08:30,120 --> 00:08:33,137
So the plane probably landed
somewhere around here.
143
00:08:33,220 --> 00:08:35,300
And this is where we
should start looking.
144
00:08:35,300 --> 00:08:37,176
We should probably drive
out there right now.
145
00:08:37,240 --> 00:08:39,137
Amy, you heard what the officer said.
146
00:08:39,220 --> 00:08:42,340
It would be like looking for
a flea on a football field.
147
00:08:42,340 --> 00:08:43,678
We've got to do something, Grandpa.
148
00:08:43,760 --> 00:08:47,137
Well, what we can do
is we can stay calm.
149
00:08:47,220 --> 00:08:49,277
We're probably going to
get a call any minute
150
00:08:49,360 --> 00:08:50,580
saying they're just fine.
151
00:08:50,581 --> 00:08:52,534
[phone ringing]
152
00:08:52,617 --> 00:08:53,617
What did I say?
153
00:08:53,700 --> 00:08:55,637
[phone ringing]
154
00:08:55,720 --> 00:08:57,012
Hello?
155
00:08:57,095 --> 00:08:57,965
Yeah.
156
00:08:58,048 --> 00:08:58,848
It's your dad.
157
00:08:58,900 --> 00:09:00,257
Yeah.
158
00:09:00,340 --> 00:09:01,474
We're fine.
159
00:09:01,557 --> 00:09:03,337
All right, I'll see ya.
160
00:09:03,420 --> 00:09:06,380
He's uh-- he's on his way over.
161
00:09:06,974 --> 00:09:09,807
Mallory, I should drive you
home it's getting late.
162
00:09:09,890 --> 00:09:10,690
No, I--
163
00:09:10,690 --> 00:09:13,008
I want to be here in
case we hear something.
164
00:09:13,090 --> 00:09:15,826
I phoned my parents, they understand.
165
00:09:15,909 --> 00:09:18,457
[phone ringing]
166
00:09:18,540 --> 00:09:19,500
Hello?
167
00:09:20,157 --> 00:09:23,917
Badger, oh my god, it's Ty and Scott.
168
00:09:24,000 --> 00:09:24,977
Can't find them.
169
00:09:25,060 --> 00:09:42,147
We don't know where to start.
170
00:09:42,230 --> 00:09:43,190
Hey.
171
00:09:44,070 --> 00:09:45,167
Hey.
172
00:09:45,250 --> 00:09:46,850
What are you doing?
173
00:09:47,550 --> 00:09:49,927
People have to eat right?
174
00:09:50,010 --> 00:09:50,970
Yeah.
175
00:09:52,090 --> 00:09:55,571
Scott had only had his
license for a few months.
176
00:09:56,170 --> 00:09:57,690
What if he had to--
177
00:09:59,730 --> 00:10:01,867
I mean maybe he wasn't
experienced enough to--
178
00:10:02,567 --> 00:10:04,267
Hey, listen.
179
00:10:04,350 --> 00:10:07,288
Search and rescue have volunteer
crews all over the area, okay?
180
00:10:07,330 --> 00:10:08,387
Yeah.
181
00:10:08,470 --> 00:10:12,247
If they're out there, they're
going to find them.
182
00:10:12,330 --> 00:10:13,770
[Amy] Don't say if.
183
00:10:16,280 --> 00:10:18,480
There is no if.
They'll find them.
184
00:10:27,710 --> 00:10:28,670
Hey, Harley.
185
00:10:30,090 --> 00:10:31,530
You're a good boy.
186
00:10:35,210 --> 00:10:38,407
Amy, honey.
187
00:10:38,490 --> 00:10:39,747
Dad.
188
00:10:39,830 --> 00:10:41,430
Oh, I'm so sorry.
189
00:10:42,410 --> 00:10:44,010
It's going to be okay.
190
00:10:46,727 --> 00:10:48,527
[Ty] How is it?
191
00:10:48,610 --> 00:10:50,370
Good, it's good.
192
00:10:52,040 --> 00:10:53,697
[Ty] Look, I don't know how, but
we're going to have that piece
193
00:10:53,780 --> 00:10:54,880
of metal out of your leg.
194
00:10:54,880 --> 00:10:55,880
No forget it.
195
00:10:55,920 --> 00:10:57,298
I can put up with the pain.
196
00:10:57,380 --> 00:10:58,437
I'm serious man.
197
00:10:58,520 --> 00:10:59,520
No, it won't be long.
198
00:10:59,520 --> 00:11:03,137
They'll find us when it gets light.
199
00:11:03,220 --> 00:11:04,820
Yeah, you're right.
200
00:11:05,660 --> 00:11:07,519
They'll find us.
201
00:11:07,602 --> 00:11:08,562
[wolf howling]
202
00:11:26,670 --> 00:11:29,027
So, um, a plane went down?
203
00:11:29,110 --> 00:11:29,910
Someone saw it?
204
00:11:29,910 --> 00:11:31,910
A farmer, just south of Golden,
205
00:11:32,070 --> 00:11:34,250
at about 4:05 yesterday afternoon.
206
00:11:34,410 --> 00:11:36,456
We've got someone on it.
207
00:11:36,550 --> 00:11:38,287
We've also narrowed down
the area where they lost
208
00:11:38,370 --> 00:11:40,547
radio contact with the Cessna.
209
00:11:40,630 --> 00:11:42,450
So a ground team went out
first thing this morning,
210
00:11:42,450 --> 00:11:44,586
and an air search is
in the works as well.
211
00:11:44,590 --> 00:11:46,348
How many planes and choppers
do you have out there?
212
00:11:46,430 --> 00:11:47,650
I'd have to check on that.
213
00:11:47,651 --> 00:11:49,346
Are you coordinating with the SAR teams?
214
00:11:49,346 --> 00:11:51,146
I mean, how long can two guys
last out there like that?
215
00:11:51,147 --> 00:11:51,946
Dad.
216
00:11:51,947 --> 00:11:53,699
The temperature went down
last night, way down.
217
00:11:53,699 --> 00:11:55,219
Tim, why don't you just sh--
218
00:11:55,219 --> 00:11:56,820
Jack, I'm serious.
219
00:11:57,390 --> 00:11:59,287
We don't want this to go from
a search and rescue mission
220
00:11:59,370 --> 00:12:01,547
- to a recovery mission.
- Dad!
221
00:12:01,630 --> 00:12:05,627
Sir, we're doing everything in our power
to make sure that that doesn't happen.
222
00:12:05,710 --> 00:12:06,635
Well, that's great.
223
00:12:06,719 --> 00:12:09,607
- [walkie] Officer Paterson, do you copy?
- [Jennifer] Excuse me.
224
00:12:09,690 --> 00:12:11,690
[walkie] We've located a plane.
225
00:12:13,007 --> 00:12:13,975
Copy that, but it's not the
plane we're looking for.
226
00:12:13,975 --> 00:12:15,575
Want to take a look at that?
227
00:12:15,576 --> 00:12:16,237
[police on walkie talkie] We'll keep you posted.
228
00:12:16,237 --> 00:12:17,037
Over.
229
00:12:17,038 --> 00:12:19,938
[Jennifer] They've identified
the downed plane.
230
00:12:22,510 --> 00:12:24,670
It's not Mr. Cardinal's.
231
00:12:25,670 --> 00:12:27,470
I'll keep you posted.
232
00:12:28,580 --> 00:12:31,065
And I do understand what
you're all going through.
233
00:12:31,920 --> 00:12:32,880
Thank you.
234
00:12:33,960 --> 00:12:34,760
Thanks.
235
00:12:37,887 --> 00:12:39,107
Okay, so good.
236
00:12:39,190 --> 00:12:41,327
They're going full throttle and,
listen I wanted to let you
237
00:12:41,410 --> 00:12:43,750
know it's not just the RCMP
out there either, okay?
238
00:12:43,790 --> 00:12:45,770
I've got Bedford's choppers
ready to take off as well.
239
00:12:45,850 --> 00:12:47,167
[phone ringing] Thanks, Peter.
240
00:12:47,250 --> 00:12:49,730
Yeah, okay, great.
241
00:12:50,487 --> 00:12:51,707
All right, they've
narrowed down the area.
242
00:12:51,790 --> 00:12:52,690
I got the coordinates.
243
00:12:52,690 --> 00:12:54,730
Let's go take a look at that map.
244
00:12:56,900 --> 00:12:59,500
Okay, so it's part of this
huge provincial park.
245
00:12:59,600 --> 00:13:00,937
Right, which means the
Park's Department will
246
00:13:01,020 --> 00:13:02,286
have their guys out there too.
247
00:13:02,300 --> 00:13:06,357
Okay, so they've got guys, and
you've got, helicopters.
248
00:13:06,440 --> 00:13:08,758
But we need to go out there
and look for them ourselves.
249
00:13:08,840 --> 00:13:10,257
Okay, how can we expect someone else to do
250
00:13:10,340 --> 00:13:11,360
something we should be doing.
251
00:13:11,360 --> 00:13:12,937
Well, you know, even though
they've narrowed down the area
252
00:13:13,020 --> 00:13:15,437
quite a bit, it's still
way too big to search
253
00:13:15,520 --> 00:13:16,994
on horseback or on foot.
254
00:13:17,077 --> 00:13:18,977
No, no, this is Ty we're talking about.
255
00:13:19,060 --> 00:13:20,377
Okay, and Scott.
256
00:13:20,460 --> 00:13:22,197
They are out there
somewhere and-- and we're
257
00:13:22,280 --> 00:13:23,458
not doing anything about it?
258
00:13:23,540 --> 00:13:24,540
I know how you feel.
259
00:13:24,541 --> 00:13:26,060
No, no you don't.
260
00:13:26,061 --> 00:13:26,861
You--
261
00:13:26,861 --> 00:13:27,918
Amy, just listen to me.
262
00:13:28,000 --> 00:13:29,441
These search and rescue guys?
263
00:13:29,524 --> 00:13:30,324
They're local.
264
00:13:30,407 --> 00:13:31,207
Okay?
265
00:13:31,209 --> 00:13:33,209
They know this area like
the back of their hand.
266
00:13:33,209 --> 00:13:36,757
This is what they do, it's
what they're trained to do.
267
00:13:36,840 --> 00:13:39,107
They're going to find Ty and Scott.
268
00:13:41,410 --> 00:13:43,810
Uh, we've got water.
269
00:13:45,150 --> 00:13:46,130
A tarp.
270
00:13:51,840 --> 00:13:53,440
My painting survived.
271
00:13:56,510 --> 00:13:58,687
We've got a parachute flare.
272
00:13:58,770 --> 00:14:01,127
You see a first aid kit?
273
00:14:01,210 --> 00:14:02,427
Yeah.
274
00:14:02,510 --> 00:14:04,767
s pretty much a write off though.
275
00:14:04,850 --> 00:14:06,765
So is the parachute flare.
276
00:14:06,910 --> 00:14:09,507
But you're vet kit looks good.
277
00:14:09,590 --> 00:14:13,487
Great, I could inoculate a few bears.
278
00:14:13,570 --> 00:14:15,467
You see a radio?
279
00:14:15,550 --> 00:14:16,867
[Ty] Yeah.
280
00:14:16,950 --> 00:14:18,550
Not so good.
281
00:14:20,080 --> 00:14:22,691
Hey, got a flashlight.
282
00:14:22,900 --> 00:14:23,700
Bingo.
283
00:14:24,340 --> 00:14:25,140
Flares.
284
00:14:27,480 --> 00:14:29,917
Correction, one flare.
285
00:14:30,000 --> 00:14:33,174
The most important thing to
do is find that transponder.
286
00:14:33,257 --> 00:14:34,197
Where is that?
287
00:14:34,280 --> 00:14:35,517
[Scott] It's near the tail area.
288
00:14:35,600 --> 00:14:37,317
It's small, it's yellow.
289
00:14:37,400 --> 00:14:39,500
There should be a red flashing
light on the top of it.
290
00:14:39,560 --> 00:14:40,680
Yeah I got it.
291
00:14:43,587 --> 00:14:50,267
The light's not flashing,
what does that mean?
292
00:14:50,350 --> 00:14:51,647
What?
293
00:14:51,730 --> 00:14:54,027
It means is not working.
294
00:14:54,110 --> 00:14:55,630
Maybe it never did.
295
00:14:58,190 --> 00:14:59,923
No one knows where we are.
296
00:15:03,590 --> 00:15:08,127
And you're telling me after 24
hours you have no information.
297
00:15:08,210 --> 00:15:09,287
None.
298
00:15:09,370 --> 00:15:10,287
But what's the deal, what the hell
299
00:15:10,370 --> 00:15:12,427
are you people doing up there?
300
00:15:12,510 --> 00:15:14,110
Yeah I understand.
301
00:15:14,890 --> 00:15:17,468
Yeah, no I know, I know
you'll call us right?
302
00:15:17,550 --> 00:15:18,447
That's great.
303
00:15:18,530 --> 00:15:20,450
No, you know, keep up the good work.
304
00:15:22,087 --> 00:15:24,267
Dad, you're not going to help
things by yelling at them.
305
00:15:24,350 --> 00:15:26,127
We need answers, Amy.
306
00:15:26,210 --> 00:15:27,730
We deserve answers.
307
00:15:35,450 --> 00:15:37,687
Can't believe Jane's
painting made it through.
308
00:15:37,770 --> 00:15:38,730
Yeah.
309
00:15:39,327 --> 00:15:40,667
I think it's a sign.
310
00:15:40,750 --> 00:15:43,867
Wild horses can survive in the
wilderness, we can too, right?
311
00:15:43,950 --> 00:15:45,127
Yeah.
312
00:15:45,210 --> 00:15:47,447
But we gotta to do something.
313
00:15:47,530 --> 00:15:49,130
We get to higher ground.
314
00:15:49,870 --> 00:15:51,784
I'm not leaving you man.
315
00:15:51,867 --> 00:15:52,767
I don't mean that.
316
00:15:52,850 --> 00:15:55,568
We just need to get some
bearings on where we are.
317
00:15:55,650 --> 00:15:56,967
Take the flare.
318
00:15:57,050 --> 00:16:00,530
If anyone's looking for us,
they'll have started by now.
319
00:16:02,830 --> 00:16:04,030
Don't get lost.
320
00:17:26,091 --> 00:17:26,891
Hello?
321
00:17:31,700 --> 00:17:32,500
Hello.
322
00:17:38,407 --> 00:17:39,207
Hello!
323
00:17:50,800 --> 00:17:52,600
Well, I'm not going to lie.
324
00:17:53,400 --> 00:17:55,200
We're in the middle of nowhere.
325
00:17:57,400 --> 00:18:00,838
But the good news is, we're still here,
326
00:18:01,000 --> 00:18:02,917
and we're pretty lucky.
327
00:18:03,000 --> 00:18:04,360
Yeah, real lucky.
328
00:18:06,700 --> 00:18:08,300
I screwed up.
329
00:18:09,700 --> 00:18:10,660
I'm sorry.
330
00:18:11,900 --> 00:18:13,317
Forget it.
331
00:18:13,400 --> 00:18:16,317
The downdraft took me by surprise.
332
00:18:16,400 --> 00:18:18,624
I should have went to a
different altitude.
333
00:18:20,100 --> 00:18:23,000
Hey, you managed to keep
us alive, didn't ya?
334
00:18:24,700 --> 00:18:26,917
We're going to make it, Scott.
335
00:18:27,000 --> 00:18:28,200
You'll be fine.
336
00:18:31,317 --> 00:18:32,117
Well, no.
337
00:18:32,200 --> 00:18:35,017
No, there's no point in
you coming back, Lisa.
338
00:18:35,100 --> 00:18:37,167
Don't you dare get on a flight.
339
00:18:39,800 --> 00:18:43,500
I'll call you as soon
as you hear, anything.
340
00:18:47,001 --> 00:18:47,872
Yeah.
341
00:18:48,002 --> 00:18:48,829
Okay, bye.
342
00:19:25,997 --> 00:19:26,957
[horse neighing]
343
00:19:42,400 --> 00:19:43,360
Hey, boy.
344
00:19:44,700 --> 00:19:45,500
You're okay.
345
00:19:49,300 --> 00:19:51,500
It's gonna be all right, huh?
346
00:19:52,700 --> 00:19:54,380
He's gonna come home.
347
00:19:57,000 --> 00:19:58,680
He's gotta come home.
348
00:20:03,700 --> 00:20:04,500
Hey.
349
00:20:08,900 --> 00:20:10,500
Smell him, don't ya.
350
00:20:45,300 --> 00:20:46,420
Scott, you okay?
351
00:20:48,017 --> 00:20:48,817
Mm, hmm.
352
00:20:48,900 --> 00:20:51,900
You're gonna be fine, man.
353
00:20:52,900 --> 00:20:54,580
I'll get you out of here.
354
00:20:56,474 --> 00:20:57,434
[wolf howling]
355
00:21:11,924 --> 00:21:12,884
[helicopter]
356
00:21:21,500 --> 00:21:23,617
And where did you get this plan?
357
00:21:23,700 --> 00:21:24,817
From Harley.
358
00:21:24,900 --> 00:21:25,900
Harley, when?
359
00:21:26,800 --> 00:21:28,217
Last night.
360
00:21:28,300 --> 00:21:30,817
Look, we take the trailers
the closest possible road
361
00:21:30,900 --> 00:21:32,200
where they lost radio contact.
362
00:21:32,200 --> 00:21:34,318
And then we'll ride the horses
into the mountains from there.
363
00:21:34,400 --> 00:21:37,317
I'll take Harley because
he can smell Ty.
364
00:21:37,400 --> 00:21:38,706
Grandpa, he can.
365
00:21:38,817 --> 00:21:41,017
Please, just believe me, okay?
366
00:21:41,100 --> 00:21:43,818
I know it sounds crazy but he'll
probably lead us right to them.
367
00:21:43,900 --> 00:21:46,417
Amy, look, even if we went to the area
368
00:21:46,500 --> 00:21:48,517
they've narrowed it down
to, that country's
369
00:21:48,600 --> 00:21:49,600
almost impassable.
370
00:21:49,700 --> 00:21:52,417
There's gorges, rivers,
cliffs that a mountain
371
00:21:52,500 --> 00:21:53,517
goat couldn't climb.
372
00:21:53,600 --> 00:21:56,400
We've got to at least try.
373
00:21:56,600 --> 00:21:58,818
Dad, you said that you
were sick of sitting
374
00:21:58,900 --> 00:22:00,818
around waiting for someone
else to do something.
375
00:22:00,900 --> 00:22:02,017
This is our chance.
376
00:22:02,100 --> 00:22:03,317
Peter, come on.
377
00:22:03,400 --> 00:22:06,317
We have a map, we know what area it is.
378
00:22:06,400 --> 00:22:07,360
Please.
379
00:22:08,100 --> 00:22:09,700
Yeah, I'm in.
380
00:22:11,017 --> 00:22:12,917
Okay, it's better than waiting.
381
00:22:13,000 --> 00:22:14,600
I'm coming too.
382
00:22:15,317 --> 00:22:16,117
Fine.
383
00:22:16,200 --> 00:22:18,400
But someone has to stay
here, be by the phones,
384
00:22:18,400 --> 00:22:19,618
take care of the place.
385
00:22:19,700 --> 00:22:20,660
I will.
386
00:22:21,500 --> 00:22:23,700
You can't stay here alone.
387
00:22:23,800 --> 00:22:27,600
Hey, is there anything
that we can do to help?
388
00:22:37,233 --> 00:22:38,193
[helicopter]
389
00:22:42,000 --> 00:22:43,600
Damn, stupid thing.
390
00:22:44,700 --> 00:22:45,660
It's ruined.
391
00:22:45,800 --> 00:22:47,518
Scared me half to death last night
392
00:22:47,600 --> 00:22:48,900
blowing off in the middle of the night.
393
00:22:48,901 --> 00:22:49,861
[helicopter]
394
00:22:54,200 --> 00:22:55,292
You hear that?
395
00:22:55,917 --> 00:22:56,717
What?
396
00:22:56,800 --> 00:22:57,979
[Ty] It's a chopper!
397
00:22:58,100 --> 00:22:59,780
The flare, use the flare.
398
00:23:05,860 --> 00:23:06,820
Hey!
399
00:23:07,470 --> 00:23:08,430
Hey!
400
00:23:08,819 --> 00:23:09,779
Hey!
401
00:23:10,473 --> 00:23:11,391
We're down here!
402
00:23:11,474 --> 00:23:12,434
[helicopter]
403
00:23:15,086 --> 00:23:15,886
We're down here!
404
00:23:15,886 --> 00:23:16,846
Down here!
405
00:23:16,958 --> 00:23:17,918
[helicopter]
406
00:23:32,930 --> 00:23:33,890
[Scott groans]
407
00:23:35,700 --> 00:23:40,034
[Ty] Scott, Scott, it's
going to be okay man.
408
00:23:40,117 --> 00:23:41,617
No It's not.
409
00:23:41,700 --> 00:23:45,300
My leg, it's infected This
damn thing has to come out.
410
00:23:47,717 --> 00:23:48,717
Well, what do you want--
411
00:23:48,800 --> 00:23:50,218
What do you want me to do?
412
00:23:50,300 --> 00:23:53,017
Remember the horse, the wild horse?
413
00:23:53,100 --> 00:23:54,718
How I got that arrow out of his neck?
414
00:23:54,800 --> 00:23:55,760
Yeah.
415
00:23:57,100 --> 00:23:59,417
That's what you have to do.
416
00:23:59,500 --> 00:24:00,327
Okay man.
417
00:24:04,800 --> 00:24:06,817
Use the local first.
418
00:24:06,900 --> 00:24:08,020
Oh gee, Scott.
419
00:24:31,117 --> 00:24:32,217
I can't do this.
420
00:24:32,300 --> 00:24:34,300
Stay focused, you can do this.
421
00:24:36,842 --> 00:24:37,642
[groan]
422
00:24:45,900 --> 00:24:46,700
Okay, you ready?
423
00:24:46,800 --> 00:24:48,000
Okay, go.
424
00:24:54,657 --> 00:24:55,617
Good.
425
00:24:55,700 --> 00:24:56,749
Get the gauze.
426
00:24:56,900 --> 00:24:58,217
Is it bleeding out?
427
00:24:58,300 --> 00:24:59,900
[Ty] I don't think so.
428
00:25:01,000 --> 00:25:02,600
Good, no arteries.
429
00:25:04,017 --> 00:25:05,617
Now, the fun part.
430
00:25:05,700 --> 00:25:08,500
You gotta flush it out
with the antiseptic.
431
00:25:10,500 --> 00:25:11,517
Does it look clean?
432
00:25:11,600 --> 00:25:12,400
Yeah.
433
00:25:14,500 --> 00:25:17,600
Then sew her up.
Make it pretty.
434
00:25:28,800 --> 00:25:30,400
There's no more gauze.
435
00:25:31,200 --> 00:25:33,333
Better left to the air.
436
00:25:34,300 --> 00:25:35,100
[Ty] Okay.
437
00:25:41,800 --> 00:25:46,417
You're not delivering
a baby here, relax.
438
00:25:46,500 --> 00:25:48,100
Have a seat.
439
00:25:49,000 --> 00:25:51,017
I just need some air.
440
00:25:51,100 --> 00:25:52,000
I'm good.
441
00:25:55,000 --> 00:25:56,600
How are you doing?
442
00:25:57,900 --> 00:25:58,860
Hunky dory.
443
00:25:59,600 --> 00:26:01,017
No pain.
444
00:26:01,100 --> 00:26:02,917
Always a good thing.
445
00:26:03,000 --> 00:26:05,671
Shoot me full of that horse
medicine, now would ya?
446
00:26:05,900 --> 00:26:06,700
Okay.
447
00:26:06,701 --> 00:26:07,501
Okay.
448
00:26:14,300 --> 00:26:15,900
Phew, nicely done.
449
00:26:17,200 --> 00:26:21,117
I must be a good teacher, right?
450
00:26:21,200 --> 00:26:22,160
Right.
451
00:26:24,400 --> 00:26:25,200
Good job.
452
00:26:28,617 --> 00:26:30,217
All right, this is it.
453
00:26:30,300 --> 00:26:31,418
It's as close we can get to where
454
00:26:31,500 --> 00:26:33,117
the airport lost radio contact.
455
00:26:33,200 --> 00:26:35,217
So we'll split up in two groups.
456
00:26:35,300 --> 00:26:37,300
Jack, you and Tim can take
this quadrant, here.
457
00:26:37,300 --> 00:26:39,437
Amy, Lou and myself will do this one.
458
00:26:39,520 --> 00:26:42,786
I figure we'll go till
dusk and meet back here.
459
00:26:42,869 --> 00:26:43,989
Aye, aye, sir.
460
00:26:47,100 --> 00:26:48,934
You got a problem?
461
00:26:49,017 --> 00:26:49,817
Yeah.
462
00:26:49,900 --> 00:26:51,700
Guess maybe I do.
463
00:26:52,700 --> 00:26:54,418
I mean, I just must
have missed the moment
464
00:26:54,500 --> 00:26:55,500
when you were put charge.
465
00:26:55,500 --> 00:26:56,460
Dad, don't.
466
00:26:57,980 --> 00:27:00,117
I don't think this is
about who's in charge.
467
00:27:00,200 --> 00:27:03,336
This isn't about you guys
either, so cut the bull.
468
00:27:09,000 --> 00:27:09,800
Wow.
469
00:27:18,576 --> 00:27:19,536
[wolf howling]
470
00:27:46,100 --> 00:27:48,300
It was good to do this.
471
00:27:49,500 --> 00:27:51,300
We had to do this.
472
00:27:52,900 --> 00:27:55,400
Hey, you okay?
473
00:27:56,700 --> 00:27:57,500
Yeah.
474
00:28:00,517 --> 00:28:02,017
What was that about back there?
475
00:28:02,100 --> 00:28:03,517
Well that PW.
476
00:28:03,600 --> 00:28:07,343
I mean he's got manpower
and helicopters.
477
00:28:07,500 --> 00:28:08,892
He's got it all.
478
00:28:09,000 --> 00:28:09,880
He's great.
479
00:28:10,000 --> 00:28:11,817
So what's the problem?
480
00:28:11,900 --> 00:28:13,118
Oh, come on Jack, you've got to be
481
00:28:13,200 --> 00:28:14,917
feeling the same way I do.
482
00:28:15,000 --> 00:28:15,960
We're useless.
483
00:28:17,300 --> 00:28:18,600
We're helpless out here.
484
00:28:19,317 --> 00:28:20,817
I mean, come on I hate that.
485
00:28:20,900 --> 00:28:22,200
What are we even doing?
486
00:28:22,200 --> 00:28:23,534
We're doing something.
487
00:28:23,617 --> 00:28:24,817
And we're going to find him.
488
00:28:24,900 --> 00:28:26,818
Ty didn't go through all
that crap in his life
489
00:28:26,900 --> 00:28:29,717
just so he could get lost.
490
00:28:29,800 --> 00:28:30,674
You love him.
491
00:28:30,900 --> 00:28:32,017
Oh, just--
492
00:28:32,100 --> 00:28:36,500
Aw, hell, he's you know,
he's part of the family.
493
00:28:37,200 --> 00:28:38,080
Like a son.
494
00:28:41,300 --> 00:28:42,100
Maybe.
495
00:28:53,000 --> 00:28:57,178
Hey Ty, it doesn't have to be
a perfect Boy Scout fire.
496
00:28:57,300 --> 00:28:59,517
But it needs to be seen, right?
497
00:28:59,600 --> 00:29:01,280
We need them to see it.
498
00:29:17,370 --> 00:29:27,970
Scott, have some water man.
499
00:29:28,053 --> 00:29:29,013
Amy, hey.
500
00:29:30,900 --> 00:29:31,700
Hey.
501
00:29:36,017 --> 00:29:39,117
Uh, look honey I'm sorry
about the way I've--
502
00:29:39,200 --> 00:29:42,700
I've been-- you know.
503
00:29:43,300 --> 00:29:44,100
Okay.
504
00:29:46,100 --> 00:29:50,717
Dad, um, just-- can you
try to be a little more
505
00:29:50,800 --> 00:29:52,617
cooperative with Peter?
506
00:29:52,700 --> 00:29:54,734
He knows what he's doing.
507
00:29:54,817 --> 00:29:57,117
Yeah, oh yeah.
508
00:29:57,200 --> 00:29:58,160
I will.
509
00:29:58,814 --> 00:30:00,017
Okay.
510
00:30:00,100 --> 00:30:00,900
Okay.
511
00:30:10,500 --> 00:30:13,217
How can you have a life plan, huh?
512
00:30:13,300 --> 00:30:16,477
When anything can happen, at any minute.
513
00:30:20,717 --> 00:30:27,217
There's something I never
told you about me and Scott.
514
00:30:27,300 --> 00:30:28,260
Okay.
515
00:30:29,017 --> 00:30:36,117
When we were teenagers, we had
this huge crush thing going on.
516
00:30:36,200 --> 00:30:38,604
And then, uh, we both
went away to school.
517
00:30:39,700 --> 00:30:43,922
And I moved to New York, and
we just sort of lost touch.
518
00:30:45,400 --> 00:30:47,000
And then mom died.
519
00:30:48,000 --> 00:30:49,600
And I came back.
520
00:30:51,000 --> 00:30:53,217
And the feeling was still there.
521
00:30:53,300 --> 00:30:55,033
And we almost got engaged.
522
00:31:00,400 --> 00:31:02,417
And then he dumped me.
523
00:31:02,500 --> 00:31:03,806
He dumped you.
524
00:31:04,600 --> 00:31:06,200
Yeah, he did.
525
00:31:07,517 --> 00:31:08,317
I don't know.
526
00:31:08,400 --> 00:31:11,881
Maybe he saw something I didn't see.
527
00:31:12,700 --> 00:31:14,967
Anyway, I know it was for the best.
528
00:31:16,900 --> 00:31:18,500
And I love you.
529
00:31:19,400 --> 00:31:20,360
I do.
530
00:31:21,900 --> 00:31:25,017
But the thought that anything
might of happened to him
531
00:31:25,100 --> 00:31:26,060
is devastating.
532
00:31:27,900 --> 00:31:31,917
Hey, you listen to me.
533
00:31:32,000 --> 00:31:36,352
We are going to do everything we
possibly can to find him, okay?
534
00:31:36,700 --> 00:31:37,500
You understand?
535
00:31:37,600 --> 00:31:38,400
Yeah.
536
00:31:52,617 --> 00:31:54,817
Any more of those horse drugs?
537
00:31:54,900 --> 00:31:59,117
Sorry man, all gone.
538
00:31:59,200 --> 00:32:00,801
Wish I can have some for myself.
539
00:32:03,400 --> 00:32:04,520
How you doing?
540
00:32:08,945 --> 00:32:09,905
[wolf howling]
541
00:32:13,400 --> 00:32:14,360
Sounds close.
542
00:32:17,500 --> 00:32:19,020
A little too close.
543
00:32:21,200 --> 00:32:24,217
My grandfather was an elder.
544
00:32:24,300 --> 00:32:25,717
Yeah.
545
00:32:25,800 --> 00:32:28,917
He tried to pass his beliefs onto me.
546
00:32:29,000 --> 00:32:30,600
But I was an idiot.
547
00:32:31,800 --> 00:32:33,517
I never listened.
548
00:32:33,600 --> 00:32:39,780
The wolf, he said, the wolf's
the survivor, the teacher.
549
00:32:39,900 --> 00:32:44,165
All I know is that guy scares
the crap out of me, so.
550
00:32:44,600 --> 00:32:47,799
Never listened to anyone
when I was a kid.
551
00:32:47,882 --> 00:32:48,842
[groan]
552
00:32:52,700 --> 00:32:53,660
Scott?
553
00:32:54,900 --> 00:32:55,860
Scott?
554
00:32:57,500 --> 00:33:02,317
Scott, Scott, you okay?
555
00:33:02,400 --> 00:33:04,000
Want to know something?
556
00:33:05,100 --> 00:33:06,700
I'm pretty stupid.
557
00:33:07,300 --> 00:33:09,117
What are you talking about?
558
00:33:09,200 --> 00:33:10,160
Lou.
559
00:33:10,817 --> 00:33:13,317
I let her go.
560
00:33:13,400 --> 00:33:15,200
Dumbest thing I ever did.
561
00:33:17,117 --> 00:33:20,117
If we get out, I want to go back--
562
00:33:20,200 --> 00:33:22,317
No, there are no ifs, man.
563
00:33:22,400 --> 00:33:24,917
We're going to make it out of here, okay?
564
00:33:25,000 --> 00:33:27,046
Big mistake, I see them.
565
00:33:30,100 --> 00:33:31,700
You and Amy?
566
00:33:33,000 --> 00:33:35,200
You stay true all right?
567
00:33:36,700 --> 00:33:38,900
Yeah.
Yeah, man.
568
00:33:42,700 --> 00:33:44,837
I can't wait to give this to her.
569
00:33:59,900 --> 00:34:00,860
Scott?
570
00:34:02,000 --> 00:34:02,800
Scott.
571
00:34:10,100 --> 00:34:11,701
Scott, come on wake up man.
572
00:34:15,229 --> 00:34:17,057
Don't leave me man, don't--
573
00:34:22,149 --> 00:34:23,109
[wolf howling]
574
00:34:37,686 --> 00:34:38,646
[wolf growling]
575
00:34:46,956 --> 00:34:48,357
[helicopter]
576
00:34:48,440 --> 00:34:49,517
HELICOPTER PILOT [on walkie talkie]
577
00:34:49,600 --> 00:34:51,733
Stand by, just circling back now.
578
00:34:53,917 --> 00:34:59,717
PW, do you copy?
579
00:34:59,800 --> 00:35:01,212
Yeah I got you go ahead.
580
00:35:01,294 --> 00:35:02,300
[PW on walkie talkie inaudible]
581
00:35:02,382 --> 00:35:04,040
reporting smoke just two kilometers
582
00:35:04,123 --> 00:35:05,217
northeast of your position.
583
00:35:05,300 --> 00:35:07,417
Okay, Roger that, thank you very much.
584
00:35:07,500 --> 00:35:09,318
One of my guys up there
says he spotted smoke.
585
00:35:09,400 --> 00:35:11,400
Pretty darn close to here too.
586
00:35:21,417 --> 00:35:23,817
Okay, I got to ask you a question.
587
00:35:23,900 --> 00:35:24,770
Shoot.
588
00:35:25,200 --> 00:35:26,917
Are you in love with Ashley?
589
00:35:27,000 --> 00:35:27,800
Yes.
590
00:35:30,600 --> 00:35:34,217
So, why don't you tell her?
591
00:35:34,300 --> 00:35:36,389
What are you waiting for?
592
00:35:36,500 --> 00:35:38,434
Don't do what Amy did.
593
00:35:38,517 --> 00:35:40,717
She wasted a whole year.
594
00:35:40,800 --> 00:35:43,700
A whole year when she
could have been with Ty.
595
00:35:45,800 --> 00:35:46,600
Come here.
596
00:35:56,217 --> 00:35:57,217
Think we should turn around?
597
00:35:57,300 --> 00:35:59,118
We're not going to make
it back before dark.
598
00:35:59,200 --> 00:36:01,200
No, Peter come on, just
a little bit further.
599
00:36:01,200 --> 00:36:02,640
We can't stop now.
600
00:36:06,212 --> 00:36:07,086
[horse neighing]
601
00:36:07,169 --> 00:36:08,417
What's up?
602
00:36:08,500 --> 00:36:09,460
Hey boy.
603
00:36:10,900 --> 00:36:13,500
Guys I think he knows something.
604
00:36:14,200 --> 00:36:15,000
Look.
605
00:36:18,000 --> 00:36:19,733
Look, there's another one.
606
00:36:26,800 --> 00:36:28,400
[Amy] Wait, stop.
607
00:36:30,000 --> 00:36:31,600
Do you smell that?
608
00:36:32,300 --> 00:36:33,260
[Peter] Smoke.
609
00:36:34,200 --> 00:36:35,800
[Amy] Come on Harley.
610
00:37:10,000 --> 00:37:11,334
Wait, wait.
611
00:37:11,417 --> 00:37:12,217
Stay here.
612
00:37:12,300 --> 00:37:13,900
You keep her here.
613
00:37:14,600 --> 00:37:15,560
Ty?
614
00:37:16,700 --> 00:37:17,500
Scott?
615
00:37:32,160 --> 00:37:33,513
Ty?
616
00:37:33,596 --> 00:37:34,396
Ty.
617
00:37:53,100 --> 00:37:54,517
Hey.
618
00:37:54,600 --> 00:37:55,560
Hey Scott?
619
00:37:56,600 --> 00:37:57,560
Scott.
620
00:37:59,000 --> 00:38:00,117
Hey.
621
00:38:00,200 --> 00:38:02,016
Hey pal, how are you doing?
622
00:38:02,100 --> 00:38:02,900
Okay?
Hey.
623
00:38:02,900 --> 00:38:04,800
You hang in there.
624
00:38:04,800 --> 00:38:06,200
We're going to get you out of here, okay?
625
00:38:06,281 --> 00:38:07,081
Hey.
626
00:38:10,600 --> 00:38:11,471
I'm here.
627
00:38:34,048 --> 00:38:35,008
[helicopter]
628
00:38:59,500 --> 00:39:00,300
Jack.
629
00:39:16,600 --> 00:39:20,339
Oh God you look like hell, but
it is damn good to see you.
630
00:39:23,400 --> 00:39:24,226
Damn good.
631
00:39:27,900 --> 00:39:29,317
Where's Scott?
632
00:39:29,400 --> 00:39:31,117
He's being choppered into the hospital.
633
00:39:31,200 --> 00:39:33,200
He's going to be fine though.
634
00:39:34,500 --> 00:39:38,100
Hey, thanks, General.
635
00:39:58,917 --> 00:39:59,717
[Ty] Hey.
636
00:39:59,800 --> 00:40:01,480
[Mallory] Oh my God, Ty.
637
00:40:19,300 --> 00:40:20,517
Hey.
638
00:40:20,600 --> 00:40:21,400
Hey.
639
00:40:25,858 --> 00:40:28,517
So, this whole thing has
kind of got me thinking,
640
00:40:28,600 --> 00:40:30,203
you know, about life and all.
641
00:40:30,286 --> 00:40:33,817
Be careful, you don't
want to hurt your brain.
642
00:40:33,900 --> 00:40:34,860
No.
643
00:40:36,000 --> 00:40:38,600
There's something I got
to tell you, Ash.
644
00:40:42,317 --> 00:40:43,917
I really care about you.
645
00:40:44,000 --> 00:40:46,734
And not just his friends.
646
00:40:46,817 --> 00:40:48,817
I mean, I know I get it.
647
00:40:48,900 --> 00:40:51,417
You could do way better than me all.
648
00:40:51,500 --> 00:40:54,400
It's just the way I see
it, life's too short.
649
00:41:02,717 --> 00:41:04,917
What as it that you wanted to tell me,
650
00:41:05,000 --> 00:41:06,817
seems like forever ago.
651
00:41:06,900 --> 00:41:09,618
Jack and I were enjoying one
of these cold ones here.
652
00:41:09,700 --> 00:41:10,660
Yeah, um.
653
00:41:11,500 --> 00:41:13,418
I guess I have a confession to make.
654
00:41:13,500 --> 00:41:14,300
Oh.
655
00:41:14,301 --> 00:41:16,617
I've been hearing a lot of those lately.
656
00:41:16,700 --> 00:41:20,800
Before all of this happened, I
thought that I was pregnant.
657
00:41:23,400 --> 00:41:25,617
And I was devastated.
658
00:41:25,700 --> 00:41:29,900
I-- Yeah, it was definitely
not part of my life plan.
659
00:41:34,400 --> 00:41:39,753
And then I held Marnie's
baby, and he smiled at me.
660
00:41:39,900 --> 00:41:42,017
And, I don't know, I realized how
661
00:41:42,100 --> 00:41:45,017
amazing it would be to be mom.
662
00:41:45,100 --> 00:41:46,700
To have a baby--
663
00:41:47,800 --> 00:41:49,418
And then I took one of
those stupid tests,
664
00:41:49,500 --> 00:41:51,100
and it was negative.
665
00:41:51,700 --> 00:41:56,617
Um, I was devastated all over again.
666
00:41:56,700 --> 00:42:00,800
Lou, sweetheart, you know--
667
00:42:00,900 --> 00:42:05,517
I just, I realized I
would have loved it.
668
00:42:05,600 --> 00:42:10,117
You know, being pregnant.
669
00:42:10,200 --> 00:42:12,017
But it's okay.
670
00:42:12,100 --> 00:42:15,900
Because I don't even know if
I fit in to your life plan,
671
00:42:17,217 --> 00:42:19,317
or how that would work, so--
672
00:42:19,400 --> 00:42:22,617
Listen, you know that,
that plan of mine?
673
00:42:22,700 --> 00:42:25,834
The career, the girl, the
fun, the kids, the marriage.
674
00:42:25,917 --> 00:42:27,917
You are part of it.
675
00:42:28,000 --> 00:42:31,481
I mean totally, absolutely.
676
00:42:32,300 --> 00:42:33,900
But I just--
677
00:42:35,700 --> 00:42:39,717
Yeah, I want to just be able
to talk about the whole kids
678
00:42:39,800 --> 00:42:42,368
part of it, you know?
679
00:42:42,700 --> 00:42:43,600
In the right order.
680
00:42:43,601 --> 00:42:46,299
[Our Voices by Matthew Barber playing]
681
00:42:49,444 --> 00:42:53,317
♪ Sing this song with me ♪
682
00:42:53,400 --> 00:42:55,317
So did you like the painting?
683
00:42:55,400 --> 00:42:57,200
I loved the painting.
684
00:42:57,300 --> 00:42:59,134
You like his halter?
685
00:42:59,217 --> 00:43:00,617
I sure do.
686
00:43:00,700 --> 00:43:01,500
Thank you.
687
00:43:01,500 --> 00:43:02,460
You're welcome.
688
00:43:05,400 --> 00:43:09,934
Ty, um, I'm sorry.
689
00:43:10,017 --> 00:43:10,817
For what?
690
00:43:10,900 --> 00:43:14,317
Well, you know we had that little fight
691
00:43:14,400 --> 00:43:17,817
right before you left and--
692
00:43:17,900 --> 00:43:19,200
I don't know, if anything had ever--
693
00:43:19,201 --> 00:43:20,001
Shh.
694
00:43:25,100 --> 00:43:28,517
Harley, he knew you were out there.
695
00:43:28,600 --> 00:43:31,134
He never gave up hope.
696
00:43:31,217 --> 00:43:32,717
Well neither did you.
697
00:43:32,800 --> 00:43:35,000
Yeah, I could feel you up there.
698
00:43:38,700 --> 00:43:42,312
You know there was a moment
where I actually thought,
699
00:43:42,900 --> 00:43:44,501
thought I was going to die.
700
00:43:45,700 --> 00:43:48,417
And then there was this wolf.
701
00:43:48,500 --> 00:43:51,517
He came right up to
this huge fire I made,
702
00:43:51,600 --> 00:43:53,171
and he looked at me.
703
00:43:53,255 --> 00:43:57,117
But not just at me, like
through me, you know?
704
00:43:57,200 --> 00:43:58,418
I thought he was going to attack,
705
00:43:58,500 --> 00:44:01,417
but he just stayed there.
706
00:44:01,500 --> 00:44:03,100
Watched us all night.
707
00:44:03,900 --> 00:44:06,300
Grandpa says the wolf ie survivor.
708
00:44:07,100 --> 00:44:08,900
Kind of like you.
709
00:44:09,900 --> 00:44:11,180
And the teacher.
710
00:44:12,000 --> 00:44:12,900
That's what Scott said.
711
00:44:12,901 --> 00:44:16,601
So then what did you learn?
712
00:44:22,540 --> 00:44:28,219
♪ Sing this song with me ♪
♪ Sing this song with me ♪
713
00:44:33,768 --> 00:44:37,472
♪ Sing this song with me ♪
714
00:44:43,989 --> 00:44:47,819
♪ Sing this song with me ♪
47299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.