Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,732 --> 00:00:03,197
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:03,280 --> 00:00:05,857
You sold Tim a racehorse?
3
00:00:05,940 --> 00:00:07,358
I didn't sell him a racehorse.
4
00:00:07,440 --> 00:00:08,760
I sold him a bit of a headache.
5
00:00:08,760 --> 00:00:11,430
Guess who's jam is sitting a
supermarket shelf near you?
6
00:00:11,486 --> 00:00:12,446
Heartland.
7
00:00:14,890 --> 00:00:16,490
It's your mom.
8
00:00:16,920 --> 00:00:18,397
Actually, Ty's hardly mentioned
9
00:00:18,480 --> 00:00:20,057
anything about you at all.
10
00:00:20,140 --> 00:00:22,500
I had nowhere else to go.
11
00:00:23,370 --> 00:00:24,607
It's Wade.
12
00:00:24,690 --> 00:00:26,290
He's found me.
13
00:00:27,390 --> 00:00:29,924
Stay in the truck, Mom.
14
00:00:30,007 --> 00:00:32,247
What are you doing here, Wade?
15
00:00:32,330 --> 00:00:34,010
It's a family reunion.
16
00:00:40,030 --> 00:00:42,784
Turn around, get back in
your car, and leave.
17
00:00:42,867 --> 00:00:45,947
Ty, I can handle this.
18
00:00:46,030 --> 00:00:47,227
I can handle this.
19
00:00:47,310 --> 00:00:49,795
Yeah, come on, Ty, I'm not
looking for any trouble.
20
00:00:49,850 --> 00:00:51,427
I don't give a damn what
you're looking for.
21
00:00:51,510 --> 00:00:53,110
Turn around, and go.
22
00:01:00,110 --> 00:01:02,390
Man, what happened to us, huh?
23
00:01:05,877 --> 00:01:10,857
You know, that's all ancient history.
24
00:01:10,940 --> 00:01:12,340
I'm just really hear to talk to your Ma.
25
00:01:12,340 --> 00:01:13,257
Yeah?
26
00:01:13,340 --> 00:01:14,898
Well, maybe she doesn't
want to talk to you.
27
00:01:14,980 --> 00:01:16,457
So leave, now.
28
00:01:16,540 --> 00:01:17,720
We're all adults here, right?
29
00:01:17,760 --> 00:01:18,660
You're a grownup now.
30
00:01:18,661 --> 00:01:20,261
Look at you.
31
00:01:21,300 --> 00:01:23,158
What do you say we make a fresh start.
32
00:01:23,240 --> 00:01:24,840
You've got 10 seconds.
33
00:01:31,760 --> 00:01:32,720
All right.
34
00:01:34,180 --> 00:01:35,577
Okay.
35
00:01:35,660 --> 00:01:37,340
Baby steps then, right?
36
00:01:41,320 --> 00:01:42,920
I'll call you later.
37
00:01:43,810 --> 00:01:44,770
Ty?
38
00:01:45,627 --> 00:01:46,527
Who is that guy?
39
00:01:46,610 --> 00:01:47,970
Is everything okay?
40
00:01:51,100 --> 00:01:54,756
Yeah, it's just some guy
who took a wrong turn.
41
00:01:55,820 --> 00:01:57,577
He's going now.
42
00:01:57,660 --> 00:02:00,184
I told you I could handle this.
43
00:02:16,737 --> 00:02:17,537
Is everybody okay?
44
00:02:17,620 --> 00:02:20,493
Yeah, who the hell was that?
45
00:02:22,057 --> 00:02:22,857
Oh my god.
46
00:02:22,940 --> 00:02:25,677
Why didn't anybody tell me
that Ty has an evil step dad?
47
00:02:25,760 --> 00:02:27,857
That lunatic that ran me off road.
48
00:02:27,940 --> 00:02:28,801
That was nothing.
49
00:02:28,860 --> 00:02:30,578
They looked like they're
about to kill each other.
50
00:02:30,660 --> 00:02:31,491
Where is Ty?
51
00:02:31,550 --> 00:02:32,350
With his mom.
52
00:02:32,351 --> 00:02:34,137
I got to go talk to him.
53
00:02:34,220 --> 00:02:37,774
Maybe you should just give him a moment.
54
00:02:37,857 --> 00:02:38,797
It was so intense.
55
00:02:38,880 --> 00:02:41,080
I thought Ty was going to lose it.
56
00:02:43,530 --> 00:02:46,727
I swear, I haven't spoken
to him in months.
57
00:02:46,810 --> 00:02:48,727
Are you sure about that?
58
00:02:48,810 --> 00:02:50,010
We're in the middle of nowhere, Mom.
59
00:02:50,010 --> 00:02:51,528
So unless you said
something, there's no way--
60
00:02:51,610 --> 00:02:53,067
Ty.
61
00:02:53,150 --> 00:02:54,190
Not now, Amy.
62
00:02:58,647 --> 00:02:59,547
Okay, I don't know.
63
00:02:59,630 --> 00:03:02,147
Maybe I did mention you were
working here some time.
64
00:03:02,230 --> 00:03:03,190
At Heartland?
65
00:03:04,310 --> 00:03:06,608
Mom, they have a website with a
phone number and an address.
66
00:03:06,690 --> 00:03:08,370
There's even a map on there.
67
00:03:08,510 --> 00:03:09,950
It doesn't matter.
68
00:03:12,290 --> 00:03:14,467
He would have found me anyhow.
69
00:03:14,550 --> 00:03:16,817
He's never going to leave me alone.
70
00:03:39,883 --> 00:03:42,827
You know, when I was a kid
living in Vancouver,
71
00:03:42,910 --> 00:03:46,265
there was this park just down
the street from where I lived.
72
00:03:46,570 --> 00:03:48,170
And there was this tree I used to climb.
73
00:03:48,170 --> 00:03:53,187
And I built a tree fort in it, so I
74
00:03:53,270 --> 00:03:56,470
could take my mom
someplace safe to live,
75
00:03:59,280 --> 00:04:00,960
somewhere away from Wade.
76
00:04:03,840 --> 00:04:05,907
Amy, would you stop doing that?
77
00:04:07,570 --> 00:04:09,188
Amy, look at me for a second.
78
00:04:09,270 --> 00:04:10,870
I'm leaving, okay?
79
00:04:10,990 --> 00:04:12,860
I'm taking my mom back to Vancouver.
80
00:04:13,807 --> 00:04:14,647
When?
81
00:04:14,730 --> 00:04:15,530
Right now.
82
00:04:19,367 --> 00:04:21,267
{\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
83
00:04:34,774 --> 00:04:37,215
{\an8}♪ And at the break of day ♪
84
00:04:37,298 --> 00:04:40,339
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
85
00:04:40,422 --> 00:04:43,670
{\an8}♪ you dreamer ♪
86
00:04:43,753 --> 00:04:46,094
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
87
00:04:46,177 --> 00:04:48,177
{\an8}♪ You dreamer ♪
88
00:04:50,051 --> 00:04:55,051
{\an8}♪ you dreamer ♪
89
00:05:01,307 --> 00:05:02,607
{\an8}How long is he going for?
90
00:05:02,690 --> 00:05:03,490
{\an8}He doesn't know.
91
00:05:03,490 --> 00:05:05,427
{\an8}He didn't say.
92
00:05:05,510 --> 00:05:06,471
{\an8}What about university?
93
00:05:06,650 --> 00:05:07,728
{\an8}He told me it's got to wait, that this
94
00:05:07,810 --> 00:05:09,381
{\an8}is something he has to do.
95
00:05:09,430 --> 00:05:11,248
{\an8}Grandpa, I know he's making a mistake.
96
00:05:11,330 --> 00:05:12,130
{\an8}Please--
97
00:05:12,131 --> 00:05:13,466
{\an8}She is his mother, Amy.
98
00:05:13,470 --> 00:05:15,028
{\an8}Then why can't she see
that this is completely
99
00:05:15,110 --> 00:05:16,790
{\an8}the wrong thing to do?
100
00:05:27,989 --> 00:05:29,489
If you're trying to talk
me out of this, Jack,
101
00:05:29,490 --> 00:05:30,690
don't bother.
I've made up my mind.
102
00:05:30,690 --> 00:05:33,170
{\an8}Well, you see, that's the problem,
103
00:05:33,770 --> 00:05:35,628
{\an8}because your mind doesn't seem to be
104
00:05:35,710 --> 00:05:36,759
{\an8}working too well right now.
105
00:05:36,770 --> 00:05:39,010
{\an8}I know what I'm doing.
106
00:05:40,190 --> 00:05:42,520
{\an8}And what's that?
107
00:05:42,520 --> 00:05:46,124
{\an8}Other than putting your life on hold?
108
00:05:46,207 --> 00:05:48,127
{\an8}My mom says she can deal with Wade.
109
00:05:48,210 --> 00:05:50,350
{\an8}But that's exactly what she
used to say when I was a kid.
110
00:05:50,350 --> 00:05:54,833
{\an8}Your mom's a lot safer here
with us, than in Vancouver.
111
00:05:54,990 --> 00:05:57,608
{\an8}Now, she's welcome to stay
in the house for as long
112
00:05:57,690 --> 00:06:00,804
{\an8}as she likes, in Marion's room.
113
00:06:00,887 --> 00:06:01,947
{\an8}I appreciate the offer, Jack.
114
00:06:02,030 --> 00:06:04,641
{\an8}But she' responsibility, not yours.
115
00:06:04,725 --> 00:06:07,547
{\an8}That's a steaming pile of bull.
116
00:06:07,630 --> 00:06:09,410
{\an8}You're the next closest thing to family.
117
00:06:09,410 --> 00:06:12,418
{\an8}And when family's in
trouble, we stick together.
118
00:06:16,420 --> 00:06:18,020
{\an8}Nobody's going anywhere.
119
00:06:20,150 --> 00:06:23,222
{\an8}To make sure of that, I'm
going to lock the gate.
120
00:06:28,697 --> 00:06:31,237
I feel terrible about this, Lou.
121
00:06:31,320 --> 00:06:33,658
I've dragged my dirty laundry
right up your doorstep.
122
00:06:33,740 --> 00:06:34,681
Don't be silly, okay?
123
00:06:34,720 --> 00:06:36,338
You're going to be much more comfortable
124
00:06:36,420 --> 00:06:38,122
here than at the dude ranch.
125
00:06:38,300 --> 00:06:40,797
And the clincher, indoor plumbing.
126
00:06:40,880 --> 00:06:41,840
Okay.
127
00:06:43,740 --> 00:06:46,404
But only for a few days.
128
00:06:46,487 --> 00:06:49,007
I don't want anyone going
out of their way.
129
00:06:49,090 --> 00:06:52,358
I promise, you can make your
own bed, do your own laundry.
130
00:06:52,441 --> 00:06:54,282
You can help out with dinner,
if you're up for it, okay?
131
00:06:54,350 --> 00:06:58,615
Thanks, because I don't
want your pity, Lou.
132
00:07:00,100 --> 00:07:00,900
Okay.
133
00:07:03,347 --> 00:07:07,277
Not all the years with Wade were bad.
134
00:07:07,360 --> 00:07:11,490
In fact, some of them were pretty good.
135
00:07:11,630 --> 00:07:15,110
When he had money, he
treated me pretty well.
136
00:07:16,110 --> 00:07:17,710
It was when he didn't.
137
00:07:19,180 --> 00:07:21,798
One day, he went out for
a part for his car.
138
00:07:21,880 --> 00:07:23,750
I packed my bags and I left.
139
00:07:27,380 --> 00:07:28,340
Okay.
140
00:07:29,280 --> 00:07:30,240
No pity.
141
00:08:04,120 --> 00:08:05,080
Amy?
142
00:08:06,400 --> 00:08:07,917
Amy, can I come in?
143
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
What time is it?
144
00:08:11,180 --> 00:08:12,140
It's early.
145
00:08:12,878 --> 00:08:18,198
I just want to talk to you
before I left for the track.
146
00:08:18,347 --> 00:08:21,707
I know I freaked out
yesterday, seeing Wade.
147
00:08:21,790 --> 00:08:22,590
Maybe Jack's right.
148
00:08:22,590 --> 00:08:24,650
Maybe she's safer here
than anywhere else.
149
00:08:25,051 --> 00:08:26,387
I just hate to leave.
150
00:08:26,470 --> 00:08:31,869
Hey, don't worry.
We'll keep an eye on her.
151
00:08:31,952 --> 00:08:33,432
Go to work.
152
00:08:38,090 --> 00:08:39,690
There's one more thing.
153
00:08:41,867 --> 00:08:42,667
Come on.
154
00:08:42,750 --> 00:08:44,103
I have morning breath.
155
00:08:44,520 --> 00:08:45,480
I know.
156
00:08:47,044 --> 00:08:48,004
[honking]
157
00:08:49,617 --> 00:08:51,097
I don't believe it.
158
00:08:51,180 --> 00:08:53,313
Jack actually did lock the gate.
159
00:09:00,570 --> 00:09:01,397
See ya.
160
00:09:13,290 --> 00:09:14,247
You Amy Fleming?
161
00:09:14,330 --> 00:09:15,130
Yes.
162
00:09:15,130 --> 00:09:16,445
Clay Dawson.
163
00:09:16,528 --> 00:09:19,187
You look pretty young to
be a horse whisperer.
164
00:09:19,270 --> 00:09:21,968
Well, I work with horses, no whispering.
165
00:09:22,757 --> 00:09:24,357
My son Cody.
166
00:09:24,440 --> 00:09:26,178
His roping horse has been acting up.
167
00:09:26,260 --> 00:09:27,540
Now, the vet says there's nothing wrong.
168
00:09:27,540 --> 00:09:30,177
But like I told Jack, we got to
get him fixed up for the rodeo
169
00:09:30,260 --> 00:09:32,857
in Strathmore this weekend.
This weekend?
170
00:09:32,940 --> 00:09:35,377
That doesn't give me much time.
171
00:09:35,460 --> 00:09:37,177
It's all we got.
172
00:09:37,260 --> 00:09:39,400
Cody's older brothers is a
three time all around cowboy.
173
00:09:39,480 --> 00:09:43,788
And Cody aims to catch up real fast.
174
00:09:43,871 --> 00:09:47,397
Okay, I'll do the best I can.
175
00:09:47,480 --> 00:09:50,617
Hey, uh, whenever you
have time is fine by me.
176
00:09:50,700 --> 00:09:52,937
It doesn't have to be by the weekend.
177
00:09:53,020 --> 00:09:54,417
What about the rodeo?
178
00:09:55,080 --> 00:09:56,680
There's always another rodeo.
179
00:10:00,230 --> 00:10:03,327
Picture it, Grandpa, Heartland
Jam in grocery stores
180
00:10:03,410 --> 00:10:05,010
across the country.
181
00:10:05,870 --> 00:10:09,190
I mean, yeah, so far, it's
only in one store, in Hudson.
182
00:10:09,290 --> 00:10:11,427
But that's just a start.
183
00:10:11,510 --> 00:10:12,602
Oh, hey, Lilly.
184
00:10:13,987 --> 00:10:15,007
Let me get you coffee.
185
00:10:15,089 --> 00:10:16,290
No, no, please let me get it.
186
00:10:16,290 --> 00:10:17,290
I don't want to interrupt.
187
00:10:17,290 --> 00:10:18,207
Oh, you're not interrupting.
188
00:10:18,290 --> 00:10:19,727
Grandpa is just being closed-minded
189
00:10:19,810 --> 00:10:21,200
about my business plans.
190
00:10:21,230 --> 00:10:25,004
I just thought I was running a
horse ranch, not a gift shop,
191
00:10:25,087 --> 00:10:27,007
is all.
It's called branding.
192
00:10:27,090 --> 00:10:29,618
That's not the kind of
branding I'm used to.
193
00:10:29,910 --> 00:10:31,547
When you're developing a business,
194
00:10:31,630 --> 00:10:33,067
you have to think big.
195
00:10:33,150 --> 00:10:34,647
One day, I'm going to
be serving Heartland
196
00:10:34,730 --> 00:10:36,210
jam in the new dining lodge.
197
00:10:36,210 --> 00:10:38,127
What new dining lodge?
198
00:10:38,210 --> 00:10:39,944
The one I'm planning to build.
199
00:10:40,027 --> 00:10:42,007
Yeah, I'm definitely going to
have to find a bigger space,
200
00:10:42,090 --> 00:10:43,768
if I want to keep up
with customer demand.
201
00:10:43,850 --> 00:10:47,787
If you can find more space
around here, fine.
202
00:10:47,870 --> 00:10:49,310
You show it to me.
203
00:10:51,830 --> 00:10:52,788
What?
204
00:10:52,950 --> 00:10:53,910
You two.
205
00:10:54,790 --> 00:10:57,053
You are so much alike.
206
00:10:57,136 --> 00:10:58,096
♪♪
207
00:11:08,420 --> 00:11:10,878
Hey, Tim, I didn't know
you were a betting man.
208
00:11:10,960 --> 00:11:12,737
Only on a sure thing, Scott.
209
00:11:12,820 --> 00:11:17,180
Check this bay out, front
runner, Lightning Dexter.
210
00:11:17,917 --> 00:11:19,017
That's Lisa's horse, isn't it?
211
00:11:19,100 --> 00:11:20,914
Used to be.
212
00:11:20,997 --> 00:11:22,997
She didn't have the faith in it I have.
213
00:11:23,080 --> 00:11:24,338
Lisa sold him to you.
214
00:11:24,420 --> 00:11:25,640
Yeah, you could say that.
215
00:11:25,640 --> 00:11:28,078
But I think I got the
deal of the century.
216
00:11:28,160 --> 00:11:29,601
Check that time out.
217
00:11:29,620 --> 00:11:31,867
You could have a winner on your hands.
218
00:11:31,950 --> 00:11:34,407
I wouldn't get too excited.
219
00:11:34,490 --> 00:11:36,370
It's just an exercise run.
220
00:11:36,770 --> 00:11:37,747
For all you know, the other rider
221
00:11:37,830 --> 00:11:39,467
is holding his horse back.
222
00:11:39,550 --> 00:11:40,808
Trying to psych me out, Lisa?
223
00:11:40,890 --> 00:11:41,987
Yeah.
224
00:11:42,070 --> 00:11:43,030
Working?
225
00:11:44,387 --> 00:11:48,067
Lightning wasn't my first
horse or my only horse.
226
00:11:48,150 --> 00:11:50,190
That one out there running with yours,
227
00:11:50,890 --> 00:11:52,490
Alberta Comet, that's mine too.
228
00:11:54,330 --> 00:11:56,687
You're going to remember his name.
229
00:11:56,770 --> 00:11:59,027
Well, looks like we're off to the races.
230
00:11:59,110 --> 00:12:00,710
Yes, it does.
231
00:12:01,310 --> 00:12:02,110
Good luck.
232
00:12:09,417 --> 00:12:12,717
Hey, Allegro, that's Cody
Dawson's roping horse, right?
233
00:12:12,800 --> 00:12:15,597
Yeah, I'm going to need
your help with him.
234
00:12:15,680 --> 00:12:16,837
What's the problem?
235
00:12:16,920 --> 00:12:18,880
Well, Cody's dad says that his time off,
236
00:12:18,880 --> 00:12:20,538
that he's slow out of the box.
237
00:12:20,620 --> 00:12:21,817
Tell me about it.
238
00:12:21,900 --> 00:12:23,500
What do you mean?
239
00:12:23,640 --> 00:12:25,797
Well, you know how I've been
on a bit of a winning streak
240
00:12:25,880 --> 00:12:26,680
lately.
241
00:12:28,677 --> 00:12:31,017
Yes, Caleb, we all know about it.
242
00:12:31,100 --> 00:12:33,340
Thing is, the Dawson brothers
were most of the reason
243
00:12:33,340 --> 00:12:35,077
I wasn't doing so good before.
244
00:12:35,160 --> 00:12:37,894
Then Travis had a record.
245
00:12:37,977 --> 00:12:39,757
Cody's horse started coming up short.
246
00:12:39,840 --> 00:12:42,118
It's like somebody put some
bad mojo on those boys.
247
00:12:42,200 --> 00:12:43,160
Oh, mojo?
248
00:12:44,220 --> 00:12:46,217
I don't know nothing about any voodoo.
249
00:12:46,300 --> 00:12:50,680
Wow, I thought my mom was a pack rat.
250
00:12:52,640 --> 00:12:53,860
It's a win-win situation, Grandpa.
251
00:12:53,860 --> 00:12:56,238
As soon as we get all
this junk out of here,
252
00:12:56,320 --> 00:12:57,923
you can have the kitchen back.
253
00:12:58,006 --> 00:12:59,106
And I'll set up out here.
254
00:12:59,120 --> 00:13:01,197
This junk is my junk.
255
00:13:01,280 --> 00:13:02,633
It's not going anywhere.
256
00:13:02,737 --> 00:13:03,917
We had an agreement.
257
00:13:04,000 --> 00:13:09,092
No, Lou, you had an idea
about taking over my shop.
258
00:13:09,680 --> 00:13:11,381
And I'm trying to accommodate you.
259
00:13:11,464 --> 00:13:12,577
Trying to accommodate me?
260
00:13:12,660 --> 00:13:14,177
How about you back up
your truck into here
261
00:13:14,260 --> 00:13:16,078
and take all this junk to the dump?
262
00:13:16,160 --> 00:13:19,060
Hey, one man's junk is
another man's treasure.
263
00:13:20,977 --> 00:13:23,277
There's nothing wrong with that radio.
264
00:13:23,360 --> 00:13:25,928
It just needs a couple wires, probably.
265
00:13:29,980 --> 00:13:31,316
You guys have a piano.
266
00:13:31,480 --> 00:13:34,137
Yeah, it's been sitting
there collecting dust ever
267
00:13:34,220 --> 00:13:36,494
since my great grandma used to play it.
268
00:13:36,577 --> 00:13:38,197
Or was it my great great grandma?
269
00:13:38,280 --> 00:13:40,598
Well, if nobody plays it, why
don't you just sell it?
270
00:13:40,680 --> 00:13:42,337
The piano is staying.
271
00:13:42,456 --> 00:13:43,936
[phone ringing]
272
00:13:48,850 --> 00:13:50,720
I bet I know who that is.
273
00:14:18,250 --> 00:14:19,050
Magic.
274
00:14:21,607 --> 00:14:23,787
What do you think that was,
five, six, seconds tops?
275
00:14:23,870 --> 00:14:26,167
This is not about you, Caleb.
276
00:14:26,250 --> 00:14:27,210
Okay, fine.
277
00:14:28,680 --> 00:14:30,294
There's nothing wrong with this horse.
278
00:14:30,457 --> 00:14:32,057
Matter of fact, horse this
good, I don't know why
279
00:14:32,140 --> 00:14:34,073
Cody is still not beating me.
280
00:14:37,067 --> 00:14:38,687
I can't do it, Wade.
281
00:14:38,770 --> 00:14:42,073
I don't know how to make it any clearer.
282
00:14:42,156 --> 00:14:42,956
No.
283
00:14:45,870 --> 00:14:48,030
No, that's not part of the deal.
284
00:14:49,230 --> 00:14:51,097
You have to stop calling me.
285
00:14:56,600 --> 00:15:01,910
Okay, five minutes, but just this once.
286
00:15:01,994 --> 00:15:04,627
Yeah, that's all I'm asking, Lily.
287
00:15:04,710 --> 00:15:06,970
I'll be the guy drinking coffee.
288
00:15:08,170 --> 00:15:08,970
Okay.
289
00:15:27,130 --> 00:15:28,327
Garbage.
290
00:15:28,410 --> 00:15:29,370
Keeper.
291
00:15:30,450 --> 00:15:33,464
Is there something you're
not telling us, Jack?
292
00:15:33,547 --> 00:15:35,787
I bet this must have meant
something to someone.
293
00:15:35,870 --> 00:15:37,350
My gum holder.
294
00:15:39,867 --> 00:15:41,727
Amy made that for my birthday.
295
00:15:41,810 --> 00:15:44,107
She was only about six years old.
296
00:15:44,190 --> 00:15:46,287
Started out as a sugar bowl.
297
00:15:46,370 --> 00:15:47,847
But it kind of shrunk.
298
00:15:47,930 --> 00:15:49,210
That's a keeper.
299
00:15:52,030 --> 00:15:53,507
I remember one year, Ty made me
300
00:15:53,590 --> 00:15:55,367
this little house out of popsicle
301
00:15:55,450 --> 00:15:56,907
sticks for Mother's Day.
302
00:15:56,990 --> 00:15:58,627
Oh, little Ty did that?
303
00:15:58,710 --> 00:16:00,313
He even made the furniture inside.
304
00:16:00,910 --> 00:16:01,710
Cool.
305
00:16:01,830 --> 00:16:03,767
Do you still have it?
306
00:16:03,850 --> 00:16:04,810
I wish.
307
00:16:04,930 --> 00:16:07,010
We moved around a lot.
308
00:16:07,751 --> 00:16:09,887
See, Lou, some things are worth keeping.
309
00:16:09,970 --> 00:16:13,887
Yeah, okay, that's what
the keeper box is for.
310
00:16:13,970 --> 00:16:15,327
Hey, Ty?
311
00:16:15,410 --> 00:16:17,010
You got a minute?
312
00:16:18,590 --> 00:16:21,310
How'd you like to make
a few extra bucks?
313
00:16:22,270 --> 00:16:22,709
Doing what?
314
00:16:22,710 --> 00:16:23,387
I don't want to take any chances
315
00:16:23,470 --> 00:16:26,564
with my four legged money maker
before tomorrow's race.
316
00:16:26,667 --> 00:16:29,367
You want me to keep an
eye on him for you?
317
00:16:29,450 --> 00:16:31,607
- Yeah, for the whole night.
- The whole night?
318
00:16:31,690 --> 00:16:33,783
Yeah, I don't want anybody
tampering with him.
319
00:16:33,830 --> 00:16:35,248
People will pull all kinds of scams.
320
00:16:35,330 --> 00:16:36,130
They tranq horses.
321
00:16:36,131 --> 00:16:39,387
They stuff sponges up their
noses, nails in their hooves.
322
00:16:39,470 --> 00:16:40,718
Well, I'd like to help you out.
323
00:16:40,800 --> 00:16:42,000
But my mom is still in town.
324
00:16:42,001 --> 00:16:44,018
And I should really be at home with her.
325
00:16:44,100 --> 00:16:44,927
Your mom?
326
00:16:46,100 --> 00:16:47,060
Come on.
327
00:16:47,144 --> 00:16:50,017
This is for one night, more or less.
328
00:16:50,100 --> 00:16:51,000
What do you say?
329
00:16:51,000 --> 00:16:52,400
I'll make it worth your while.
330
00:16:52,400 --> 00:16:53,500
Cash, money.
331
00:17:09,700 --> 00:17:11,358
No, don't worry about it, Ty.
332
00:17:12,217 --> 00:17:15,917
Hey, your mom is perfectly
safe here with us.
333
00:17:16,000 --> 00:17:16,960
Yes.
334
00:17:17,717 --> 00:17:20,417
You know you could use the extra money.
335
00:17:20,500 --> 00:17:23,600
Yeah, no, I'll grab something
at Maggie's for dinner.
336
00:17:24,617 --> 00:17:25,517
It will be fun.
337
00:17:25,600 --> 00:17:26,800
Okay, bye.
338
00:17:28,556 --> 00:17:29,516
[piano music]
339
00:17:45,600 --> 00:17:47,200
Don't stop on my account.
340
00:17:47,900 --> 00:17:49,500
It's a nice piano.
341
00:17:49,600 --> 00:17:51,084
It needs some tuning, though.
342
00:17:51,217 --> 00:17:54,217
You're the first person
to play it in years.
343
00:17:54,300 --> 00:17:56,918
It's way better than the one
I used to play at school.
344
00:17:57,000 --> 00:17:58,336
I could ask my sister.
345
00:17:58,400 --> 00:18:00,000
Maybe it's for sale.
346
00:18:01,184 --> 00:18:04,317
Forget it, not going to happen.
347
00:18:04,400 --> 00:18:06,200
My dad's got my scheduled
pretty figured out.
348
00:18:06,200 --> 00:18:08,600
It doesn't include playing the piano.
349
00:18:10,400 --> 00:18:12,200
I'm telling you, that damn horse I sold
350
00:18:12,200 --> 00:18:15,317
Tim left my comet in the dust.
351
00:18:15,400 --> 00:18:17,218
It was just a training run, wasn't it?
352
00:18:17,300 --> 00:18:18,418
And I told him that.
353
00:18:18,500 --> 00:18:19,836
But I was keeping track.
354
00:18:19,900 --> 00:18:23,643
He actually shaved two seconds
off his previous best.
355
00:18:23,727 --> 00:18:28,517
And that smirk on his face,
that money eating grin.
356
00:18:28,600 --> 00:18:31,417
That horse may have a lot going for it.
357
00:18:31,500 --> 00:18:37,288
But it also has one big
liability, Tim Fleming.
358
00:18:37,400 --> 00:18:39,434
You see, glad I came over.
359
00:18:39,517 --> 00:18:41,317
I knew you'd give me a reason to smile.
360
00:18:41,400 --> 00:18:44,017
I have to go.
361
00:18:44,100 --> 00:18:46,417
What is all this stuff?
362
00:18:46,500 --> 00:18:50,800
Lou's been a little overboard
cleaning out the hut.
363
00:18:51,400 --> 00:18:53,518
I managed to pry a few precious items
364
00:18:53,600 --> 00:18:55,617
out of her cold-hearted hands.
365
00:18:55,700 --> 00:18:58,834
I guess that would explain the mug.
366
00:18:59,900 --> 00:19:02,298
And I thought it was our little secret.
367
00:19:04,500 --> 00:19:05,300
Bye.
368
00:19:09,500 --> 00:19:10,818
Hey, you know Caleb, right?
369
00:19:10,900 --> 00:19:12,100
I thought he could give us a hand,
370
00:19:12,100 --> 00:19:13,518
so I can see how your horse goes.
371
00:19:13,600 --> 00:19:14,417
Hey, Cody.
372
00:19:14,500 --> 00:19:18,017
Hey, man, didn't know you worked hear.
373
00:19:18,100 --> 00:19:21,305
Just part time, so I can kick
your butt at the rodeo.
374
00:19:21,400 --> 00:19:24,102
I haven't noticed too much
butt kicking, O'Dell.
375
00:19:24,200 --> 00:19:25,814
This might be your lucky weekend.
376
00:19:25,917 --> 00:19:28,317
My horse is not into it.
377
00:19:28,400 --> 00:19:29,200
Really?
378
00:19:29,200 --> 00:19:30,017
Your horse?
379
00:19:30,100 --> 00:19:32,218
Because as a matter of fact,
when I worked with it--
380
00:19:32,300 --> 00:19:34,200
Now that we got this all
settled, let's get started,
381
00:19:34,200 --> 00:19:35,160
huh?
382
00:19:37,100 --> 00:19:39,100
He's a little jumpy.
383
00:19:39,800 --> 00:19:41,118
I don't think he likes the quad.
384
00:19:41,200 --> 00:19:43,597
He'll get used to it after a few runs.
385
00:19:43,600 --> 00:19:45,425
Yeah, I guess.
386
00:19:45,508 --> 00:19:46,468
♪♪
387
00:20:00,500 --> 00:20:01,800
I told you, he's spooked by that thing.
388
00:20:01,801 --> 00:20:04,301
Well, I don't know if
that's the problem.
389
00:20:05,217 --> 00:20:07,017
That's because you weren't riding him.
390
00:20:07,100 --> 00:20:08,850
I don't want to push it.
391
00:20:08,933 --> 00:20:11,417
I don't think that this
is going to help.
392
00:20:11,500 --> 00:20:12,818
Cody, why don't we switch places?
393
00:20:12,900 --> 00:20:15,100
Maybe I can show you how it's done.
394
00:20:17,000 --> 00:20:19,800
I think we're going to
call it quits for today.
395
00:20:24,200 --> 00:20:26,917
I hear your brother had
a real bad wreck.
396
00:20:27,000 --> 00:20:29,200
Just one of those things.
397
00:20:30,100 --> 00:20:31,060
What happened?
398
00:20:31,900 --> 00:20:34,417
Getting close to the
calf, through the loop
399
00:20:34,500 --> 00:20:37,028
perfect, but the slack got
wrapped around his hand.
400
00:20:37,717 --> 00:20:40,417
You could hear the bone snapping
all the way back in the chutes.
401
00:20:40,500 --> 00:20:42,103
That's got to make you think.
402
00:20:42,186 --> 00:20:46,217
Guys get wracked up all the
time, just part of the sport.
403
00:20:46,300 --> 00:20:48,618
Yeah, but, if something
like that happened to you,
404
00:20:48,700 --> 00:20:50,817
you wouldn't be able to play piano.
405
00:20:50,900 --> 00:20:52,817
What are you talking about?
406
00:20:52,900 --> 00:20:54,900
I don't even have a piano.
407
00:20:55,617 --> 00:20:58,717
See, the thing is, Cody.
408
00:20:58,800 --> 00:21:00,818
I don't think there's anything
wrong with your horse.
409
00:21:00,900 --> 00:21:02,318
I mean, Caleb roped off him.
410
00:21:02,400 --> 00:21:04,600
And he had no problems.
411
00:21:04,717 --> 00:21:06,217
I guess he's just a
better roper than I am.
412
00:21:06,300 --> 00:21:07,806
No, Caleb is good.
413
00:21:07,889 --> 00:21:10,417
But he's definitely better than you are.
414
00:21:10,500 --> 00:21:13,982
The only difference is he wants to win.
415
00:21:14,100 --> 00:21:15,900
And I don't.
416
00:21:16,000 --> 00:21:19,395
I saw the way you were
hanging on horse's mouth.
417
00:21:19,500 --> 00:21:21,218
You were holding him back so
he didn't get a decent throw.
418
00:21:21,300 --> 00:21:22,417
That's total crap.
419
00:21:22,500 --> 00:21:24,100
I didn't hire you to
tell me how to rope.
420
00:21:24,100 --> 00:21:26,833
I hired you to fix my
horse, end of story.
421
00:21:30,600 --> 00:21:31,734
Hey, cowboy?
422
00:21:31,817 --> 00:21:32,917
I need a ride into town.
423
00:21:33,000 --> 00:21:34,600
Are you going that way?
424
00:21:35,000 --> 00:21:36,017
Sure, hop in.
425
00:21:36,100 --> 00:21:36,900
Thanks.
426
00:21:45,117 --> 00:21:46,317
You know, I don't get it, grandpa.
427
00:21:46,400 --> 00:21:48,318
Anyone can see that Cody
just doesn't want to rope
428
00:21:48,400 --> 00:21:51,017
anymore, if he ever did
in the first place.
429
00:21:51,100 --> 00:21:54,617
Well, his dad was just coming
up during my last couple
430
00:21:54,700 --> 00:21:56,117
years of rodeo.
431
00:21:56,200 --> 00:22:01,317
Tough SOB, I'll tell you that,
drove his sons hard too.
432
00:22:01,400 --> 00:22:03,618
Got them on a horse
before they could walk.
433
00:22:03,700 --> 00:22:06,000
They learned to rope before they
learned to read and write.
434
00:22:06,000 --> 00:22:09,317
So if you're a Dawson
kid, playing the piano
435
00:22:09,400 --> 00:22:10,736
is out of the question.
436
00:22:10,900 --> 00:22:12,318
Got to be tough taking the road
437
00:22:12,400 --> 00:22:14,317
less traveled in that family.
438
00:22:14,400 --> 00:22:15,617
I heard him play.
439
00:22:15,700 --> 00:22:17,400
And he was just fooling around.
440
00:22:17,517 --> 00:22:18,717
But he was really good.
441
00:22:18,800 --> 00:22:21,917
Better than he was at roping
that dummy, that's for sure.
442
00:22:22,000 --> 00:22:24,938
I'd hate to be the one
to tell his daddy that.
443
00:22:28,217 --> 00:22:30,417
Oh, come on, Amy.
444
00:22:30,500 --> 00:22:33,417
You know how I feel
about getting involved
445
00:22:33,500 --> 00:22:35,417
with other family's problems.
446
00:22:35,500 --> 00:22:37,618
Yes, but you're so good at it, Grandpa.
447
00:22:37,700 --> 00:22:38,900
Don't stop now.
448
00:23:07,617 --> 00:23:08,417
- Hey.
- Hey.
449
00:23:08,500 --> 00:23:09,900
What happened to takeout?
450
00:23:10,700 --> 00:23:11,660
I'm starving.
451
00:23:13,300 --> 00:23:14,260
What's wrong?
452
00:23:14,900 --> 00:23:17,500
Promise you won't do anything stupid.
453
00:23:18,490 --> 00:23:19,317
Okay.
454
00:23:19,400 --> 00:23:21,275
No, Ty, really promise me, please?
455
00:23:22,717 --> 00:23:23,517
Come on, Amy.
456
00:23:23,600 --> 00:23:25,218
I just saw your mom and Wade.
457
00:23:25,300 --> 00:23:29,117
They were going into a bar just
down the street from Maggie's.
458
00:23:29,200 --> 00:23:30,334
A bar?
459
00:23:30,417 --> 00:23:31,617
Are you sure it was my mom?
460
00:23:31,700 --> 00:23:32,660
Yeah.
461
00:23:33,600 --> 00:23:36,995
Ty, you just promised
like one second ago.
462
00:23:38,000 --> 00:23:42,600
You don't know this guy Wade, Amy.
463
00:23:42,757 --> 00:23:43,717
Here.
464
00:23:43,800 --> 00:23:45,818
I'll stay here and cover
for you, but Ty--
465
00:23:45,900 --> 00:23:52,300
I promise, nothing stupid.
466
00:23:52,300 --> 00:23:53,518
I have to admit, I never
thought I'd see you
467
00:23:53,600 --> 00:23:56,600
drinking black coffee at a bar.
468
00:23:57,500 --> 00:23:58,918
Well, spending a year alone without
469
00:23:59,000 --> 00:24:00,218
the woman you love gives you a little
470
00:24:00,300 --> 00:24:03,300
time to re-prioritize things.
471
00:24:03,400 --> 00:24:05,200
I actually quit drinking.
472
00:24:06,417 --> 00:24:07,217
You--
473
00:24:07,300 --> 00:24:11,500
Yeah, I quit gambling, kicked
the pills, got a job.
474
00:24:15,000 --> 00:24:15,960
Oh yeah.
475
00:24:16,600 --> 00:24:17,905
What is this?
476
00:24:18,000 --> 00:24:20,518
One day at a time, or
did you go to rehab?
477
00:24:20,600 --> 00:24:26,517
No, no, just inner strength.
478
00:24:26,600 --> 00:24:28,218
I wish I could say the same.
479
00:24:28,300 --> 00:24:29,393
I think you could.
480
00:24:30,017 --> 00:24:31,017
I mean, look at you.
481
00:24:31,100 --> 00:24:32,917
You've changed too.
482
00:24:33,000 --> 00:24:39,000
Your face, the way you dress,
the way you carry yourself.
483
00:24:42,000 --> 00:24:43,600
You're beautiful, Lily.
484
00:24:44,700 --> 00:24:46,833
I can't let you slip away again.
485
00:24:53,700 --> 00:24:55,100
I don't know why you're
doing this to me.
486
00:24:55,101 --> 00:24:58,417
You keep sucking me back in.
487
00:24:58,500 --> 00:25:00,332
We've got a connection, right?
488
00:25:00,415 --> 00:25:02,015
That sounds a bit corny.
489
00:25:05,800 --> 00:25:08,400
We both know you're the love of my life.
490
00:25:10,500 --> 00:25:12,833
I think you might feel the same way.
491
00:25:14,317 --> 00:25:15,617
Come on.
We're leaving.
492
00:25:15,700 --> 00:25:16,800
Ty, what are you doing here?
493
00:25:16,800 --> 00:25:18,334
- Let's go.
- Come on, man.
494
00:25:18,417 --> 00:25:19,417
We're just having a coffee.
495
00:25:19,500 --> 00:25:21,618
Why don't you sit down and
join us for a while?
496
00:25:21,700 --> 00:25:23,136
Grow up, geez.
497
00:25:28,200 --> 00:25:29,917
I'll take a double scotch, please.
498
00:25:30,000 --> 00:25:31,134
Got it.
499
00:25:31,217 --> 00:25:32,117
Neat.
500
00:25:32,200 --> 00:25:33,160
No problem.
501
00:25:34,700 --> 00:25:36,017
You told me you split from him.
502
00:25:36,100 --> 00:25:36,900
I did.
503
00:25:36,900 --> 00:25:38,300
Then what the hell are
you doing in there?
504
00:25:38,301 --> 00:25:39,901
I was talking to him, listening mostly.
505
00:25:39,901 --> 00:25:41,261
Get in the truck!
506
00:25:48,000 --> 00:25:48,960
Evening, Clay.
507
00:25:49,600 --> 00:25:51,600
Got your message, Jack.
508
00:25:51,800 --> 00:25:53,018
Surprised to hear your
granddaughter is done
509
00:25:53,100 --> 00:25:55,618
with the horse already, because
from what my son tells me,
510
00:25:55,700 --> 00:25:58,117
she never even got started.
511
00:25:58,200 --> 00:26:03,000
Yeah, well, that's what I
wanted to talk to you about.
512
00:26:03,100 --> 00:26:04,714
I know she's family, Jack.
513
00:26:04,800 --> 00:26:06,818
And, well, you got a right
to be proud of her and all.
514
00:26:06,900 --> 00:26:08,618
But, well, I don't think she has a clue
515
00:26:08,700 --> 00:26:10,118
when it comes to roping horses.
516
00:26:10,200 --> 00:26:11,417
That's not true.
517
00:26:11,500 --> 00:26:13,318
And there's nothing
wrong with that horse.
518
00:26:13,400 --> 00:26:16,434
So how come Cody can't
rope good anymore?
519
00:26:16,517 --> 00:26:18,617
Maybe he doesn't want to rope.
520
00:26:18,700 --> 00:26:20,117
Maybe he never did.
521
00:26:20,200 --> 00:26:21,400
You got no right to say that.
522
00:26:21,400 --> 00:26:22,500
You don't even know the boy.
523
00:26:22,500 --> 00:26:25,017
All I know is what Amy tells me.
524
00:26:25,100 --> 00:26:30,017
And she does tell me that he
plays the piano really good.
525
00:26:30,100 --> 00:26:34,539
As for the roping, his heart
is just not in it, Clay.
526
00:26:47,100 --> 00:26:50,317
Well, thanks for the lift.
527
00:26:50,400 --> 00:26:52,000
Come on, Mom.
528
00:26:53,253 --> 00:26:55,517
I'm not the bad guy here.
529
00:26:55,600 --> 00:26:58,647
Do you remember the cuts, the bruises?
530
00:26:59,585 --> 00:27:01,417
The last time, I had
to pull him off you.
531
00:27:01,500 --> 00:27:02,300
I know.
532
00:27:04,600 --> 00:27:06,933
I've never forgiven myself for that.
533
00:27:09,100 --> 00:27:13,517
I wish I could have done
things differently, Ty.
534
00:27:13,600 --> 00:27:16,538
And I just pulled you
out of a bar with him.
535
00:27:21,200 --> 00:27:25,534
Look, I'm glad that you're
here and everything.
536
00:27:25,617 --> 00:27:30,317
But you've got to make
a choice, him or me.
537
00:27:30,400 --> 00:27:32,400
You want to hang out with Wade, fine.
538
00:27:36,000 --> 00:27:38,938
But then you got to leave
me out of your life.
539
00:27:47,400 --> 00:27:48,360
Goodnight, mom.
540
00:28:12,600 --> 00:28:13,560
Lily, hi.
541
00:28:14,325 --> 00:28:15,417
We were worried about you.
542
00:28:15,500 --> 00:28:16,460
I'm sorry.
543
00:28:17,200 --> 00:28:19,018
I should have let you know
when I was going out.
544
00:28:19,100 --> 00:28:20,017
I'm fine.
545
00:28:20,100 --> 00:28:21,060
Everything's fine.
546
00:28:21,800 --> 00:28:24,977
So if you don't mind,
I think I'll just--
547
00:28:26,300 --> 00:28:27,100
Lily?
548
00:28:31,000 --> 00:28:34,500
We are trying our best to
keep you out of harm's.
549
00:28:34,900 --> 00:28:37,017
Way a little cooperation on your part
550
00:28:37,100 --> 00:28:39,100
would be mightily appreciated.
551
00:28:46,700 --> 00:28:47,500
Hey.
552
00:28:48,399 --> 00:28:49,048
Hey.
553
00:28:49,048 --> 00:28:50,317
Your face looks okay.
554
00:28:50,400 --> 00:28:51,618
Let me see your hands.
555
00:28:51,700 --> 00:28:53,617
I didn't hit him.
556
00:28:53,700 --> 00:28:55,463
Okay, you're good.
557
00:28:55,546 --> 00:28:57,117
It took everything I had not to.
558
00:28:57,200 --> 00:28:58,800
So how's your mom?
559
00:28:59,700 --> 00:29:01,318
Oh, she's acting all strong, like she
560
00:29:01,400 --> 00:29:02,300
has everything under control.
561
00:29:02,301 --> 00:29:04,117
But I'm not buying it.
562
00:29:04,200 --> 00:29:06,534
Do you want me to stay tonight?
563
00:29:06,617 --> 00:29:08,117
While I'm working for your dad?
564
00:29:08,200 --> 00:29:09,100
I'll be all right.
565
00:29:09,184 --> 00:29:09,984
Thank you.
566
00:29:09,984 --> 00:29:10,944
Okay.
567
00:29:12,100 --> 00:29:13,060
Goodnight.
568
00:29:16,000 --> 00:29:16,800
Hey buddy.
569
00:29:47,495 --> 00:29:48,295
Get!
570
00:29:52,400 --> 00:29:53,360
Loose horse!
571
00:29:56,700 --> 00:29:58,300
Someone give me a hand!
572
00:29:58,600 --> 00:29:59,451
Whoa, easy boy!
573
00:29:59,500 --> 00:30:00,300
Easy!
574
00:30:43,384 --> 00:30:44,344
Thirsty, buddy?
575
00:30:45,255 --> 00:30:46,135
How's that?
576
00:30:50,260 --> 00:30:51,220
[piano music]
577
00:31:03,717 --> 00:31:06,817
Wow, that was incredible.
578
00:31:06,900 --> 00:31:09,000
I didn't know a cowboy could
play classical music.
579
00:31:09,000 --> 00:31:10,718
Well, actually this thing
plays pretty good,
580
00:31:10,800 --> 00:31:12,000
now that you got it tuned up.
581
00:31:12,000 --> 00:31:12,900
I have to admit.
582
00:31:12,901 --> 00:31:15,917
I'm kind of embarrassed.
583
00:31:16,000 --> 00:31:17,917
Clay, just because our kids don't follow
584
00:31:18,000 --> 00:31:19,817
exactly in our footsteps.
585
00:31:19,900 --> 00:31:20,992
It ain't that.
586
00:31:22,117 --> 00:31:24,917
You know why my kid never told me?
587
00:31:25,000 --> 00:31:26,600
He thought I wouldn't approve.
588
00:31:28,400 --> 00:31:29,718
Hell, if I could play
like that, I wouldn't
589
00:31:29,800 --> 00:31:31,401
want to swing a rope either.
590
00:31:33,652 --> 00:31:34,612
[piano music]
591
00:31:38,100 --> 00:31:41,974
Did I tell you that piano
is a family heirloom?
592
00:31:42,600 --> 00:31:44,017
My grandmother played it.
593
00:31:44,100 --> 00:31:47,717
And believe me, they do not
make them like that anymore.
594
00:31:47,800 --> 00:31:51,587
So what you're saying is
it's old, it's used,
595
00:31:51,717 --> 00:31:53,117
and I can forget about spare parts.
596
00:31:53,200 --> 00:31:55,417
Just give him the piano, Grandpa.
597
00:31:55,500 --> 00:31:59,162
It's not doing anything
here but taking up space.
598
00:31:59,245 --> 00:32:00,205
[piano music]
599
00:32:04,817 --> 00:32:07,917
Hey, Ty, how'd it go last night?
600
00:32:08,000 --> 00:32:09,317
No problems.
601
00:32:09,400 --> 00:32:10,360
Good.
602
00:32:11,700 --> 00:32:15,200
So you ready to leave those
other guys in the dust?
603
00:32:20,600 --> 00:32:22,040
Lucky number four.
604
00:32:25,417 --> 00:32:27,617
[PA] The current odds have
number four, Lightning Dexter,
605
00:32:27,700 --> 00:32:29,417
as your favorite at 3-1.
606
00:32:29,500 --> 00:32:35,300
Number two, Alberta Comet, is
the long shot at 12-1 odds.
607
00:32:35,459 --> 00:32:36,734
Hello, folks.
608
00:32:36,817 --> 00:32:40,017
Well, it's a beautiful
day for a horse race.
609
00:32:40,100 --> 00:32:41,618
We'll see how beautiful it is when
610
00:32:41,700 --> 00:32:43,234
they cross the finish line.
611
00:32:43,317 --> 00:32:44,917
Yes, we will.
612
00:32:45,000 --> 00:32:47,817
Bet on number two, Alberta Comet.
613
00:32:47,900 --> 00:32:51,548
Jack, I have a tip for you,
Lightning Dexter, number four.
614
00:32:51,700 --> 00:32:53,718
The bookies even have him
pegged as a winner.
615
00:32:53,800 --> 00:32:58,917
I've gambled enough of my hard
earned money on you already.
616
00:32:59,000 --> 00:33:00,718
[announcer] They're at the the
post for the 15th annual
617
00:33:00,800 --> 00:33:02,617
running of the Hudson Stakes.
618
00:33:02,700 --> 00:33:06,714
A mile and a quarter
for a $15,000 purse.
619
00:33:08,300 --> 00:33:10,058
And they're off!
620
00:33:10,141 --> 00:33:11,101
[cheering]
621
00:33:13,500 --> 00:33:14,317
Come on!
622
00:33:14,400 --> 00:33:15,200
[cheering]
623
00:33:15,200 --> 00:33:19,717
Alberta Comet moves ahead
of Lightning Dexter
624
00:33:19,800 --> 00:33:21,800
as they approach the first turn!
625
00:33:24,876 --> 00:33:25,836
[cheering]
626
00:33:32,717 --> 00:33:33,817
Alberta Comet is really moving!
627
00:33:33,900 --> 00:33:36,151
The favorite, Lightning
Dexter, is moving dead last!
628
00:33:36,800 --> 00:33:39,534
But Alberta Comet is holding
strong in first place!
629
00:33:39,617 --> 00:33:40,517
Go Comet, let's go!
630
00:33:40,600 --> 00:33:42,917
Look at Alberta Comet go!
631
00:33:43,000 --> 00:33:46,634
It seems Lightning Dexter will
have to make his move from...
632
00:33:46,717 --> 00:33:47,717
Come on, Lightning!
633
00:33:47,800 --> 00:33:51,217
Alberta Comet is coming on as
they move into the final turn.
634
00:33:51,300 --> 00:33:54,917
And it's Alberta taking a
commanding lead on the outside!
635
00:33:55,000 --> 00:33:57,317
Alberta Comet is pulling away...
636
00:33:57,400 --> 00:33:59,600
Let's go Alberta Comet!
637
00:34:01,500 --> 00:34:02,460
Woo!
638
00:34:03,300 --> 00:34:05,300
And Alberta Comet wins!
639
00:34:06,291 --> 00:34:09,717
And Lightning Dexter comes in
a disappointing last place.
640
00:34:09,800 --> 00:34:12,066
Maybe next time, Tim.
641
00:34:12,149 --> 00:34:14,717
Dad, he did great at the start.
642
00:34:14,800 --> 00:34:16,500
Maybe he's just having an off day.
643
00:34:16,500 --> 00:34:19,917
[PA] So the winner of your
15th annual Hudson Stakes
644
00:34:20,000 --> 00:34:21,800
is Alberta Comet.
645
00:34:27,217 --> 00:34:29,117
Well, good news, there's
nothing wrong the horse.
646
00:34:29,200 --> 00:34:31,517
He's just a bit waterlogged.
647
00:34:31,600 --> 00:34:32,817
Waterlogged?
648
00:34:32,900 --> 00:34:35,033
Yeah, his belly is full of water.
649
00:34:37,017 --> 00:34:38,117
His water bucket is completely empty.
650
00:34:38,200 --> 00:34:48,017
He must have drink it
all before the race.
651
00:34:48,100 --> 00:34:54,217
Salt. Someone put salt in his hay.
652
00:34:54,300 --> 00:34:55,200
Thank you very much.
653
00:34:55,300 --> 00:34:56,100
Okay.
654
00:34:58,900 --> 00:34:59,700
Lily, hey.
655
00:35:02,500 --> 00:35:04,617
What happened to I've changed?
656
00:35:04,700 --> 00:35:06,018
What happened to I quit gambling?
657
00:35:06,100 --> 00:35:07,620
It's not like that.
658
00:35:08,917 --> 00:35:13,117
This was a sure thing,
100%, no risk involved.
659
00:35:13,200 --> 00:35:14,517
I've heard that before.
660
00:35:14,600 --> 00:35:17,417
Yeah, but Lily, this
time it's different.
661
00:35:17,500 --> 00:35:19,071
I got a clear vision.
662
00:35:19,200 --> 00:35:20,854
I got a clear mind.
663
00:35:20,946 --> 00:35:22,817
I know where I'm going.
664
00:35:22,900 --> 00:35:25,917
There's only one thing holding me back.
665
00:35:26,000 --> 00:35:28,700
If I had you by my side, there'd
be nothing to stop us.
666
00:35:28,700 --> 00:35:30,917
What do you say, Lily?
667
00:35:31,000 --> 00:35:32,317
I can't.
668
00:35:32,400 --> 00:35:34,000
I promised Ty.
669
00:35:35,189 --> 00:35:38,017
But you promised me too, remember?
670
00:35:38,100 --> 00:35:39,780
Till death do us part.
671
00:35:40,700 --> 00:35:41,660
Come on.
672
00:35:42,600 --> 00:35:45,400
I can work things out with Ty.
673
00:35:46,200 --> 00:35:47,331
I know I can.
674
00:35:48,117 --> 00:35:50,017
Just give me a shot to do that.
675
00:35:50,100 --> 00:35:53,843
This could our fresh start right here.
676
00:35:55,517 --> 00:35:59,117
Wade, you know that
never worked with us.
677
00:35:59,200 --> 00:36:00,470
But this time it could.
678
00:36:00,552 --> 00:36:01,352
It could.
679
00:36:01,353 --> 00:36:02,153
It could.
680
00:36:02,153 --> 00:36:04,153
I love you.
681
00:36:05,500 --> 00:36:06,675
Let's go home.
682
00:36:09,600 --> 00:36:10,560
Ty?
683
00:36:11,700 --> 00:36:14,717
You stayed with my horse last
night, the whole night?
684
00:36:14,800 --> 00:36:17,800
Yeah, except I had to go see my mom.
685
00:36:17,917 --> 00:36:20,317
So Amy covered for me.
686
00:36:20,400 --> 00:36:22,918
So who am I talking to,
you or my daughter?
687
00:36:23,000 --> 00:36:24,000
What is the big deal?
688
00:36:24,000 --> 00:36:24,917
The big deal?
689
00:36:25,000 --> 00:36:27,417
The big deal is that somebody
salted Lightning's hay
690
00:36:27,500 --> 00:36:29,100
to throw the race.
691
00:36:29,717 --> 00:36:30,617
I don't get it.
692
00:36:30,700 --> 00:36:32,300
They put salt in the hay.
693
00:36:32,300 --> 00:36:33,700
It makes them drink too much water.
694
00:36:33,700 --> 00:36:36,317
And he was so full of water that he
695
00:36:36,400 --> 00:36:38,200
came waddling out of the
gate like a beached whale.
696
00:36:38,200 --> 00:36:41,318
So you're telling me that one of
you stayed with him last night.
697
00:36:41,400 --> 00:36:43,817
Well, actually, one of the horses
698
00:36:43,900 --> 00:36:45,100
got out in the middle of the night.
699
00:36:45,100 --> 00:36:46,400
And I had to help round him up.
700
00:36:46,401 --> 00:36:48,400
You picked a great night
to be a good Samaritan.
701
00:36:48,400 --> 00:36:50,318
I was only gone for a couple of seconds.
702
00:36:50,400 --> 00:36:51,449
He-- I didn't think--
703
00:36:51,700 --> 00:36:52,917
You didn't think, Ty.
704
00:36:53,000 --> 00:36:54,360
You didn't think.
705
00:36:56,200 --> 00:36:58,418
It wasn't Ty's fault.
But Dad's talking like it
706
00:36:58,500 --> 00:37:00,018
was him who salted the hay.
707
00:37:00,100 --> 00:37:02,534
Dad had a lot riding on that horse.
708
00:37:02,617 --> 00:37:03,717
But come on, Lou.
709
00:37:03,800 --> 00:37:05,418
A loose horse in the
middle of the night?
710
00:37:05,500 --> 00:37:07,318
It has to be a set up?
711
00:37:07,400 --> 00:37:09,317
You think someone's trying to frame Ty.
712
00:37:09,400 --> 00:37:10,351
I don't know.
713
00:37:10,400 --> 00:37:11,918
What I don't get is why
anyone would want
714
00:37:12,000 --> 00:37:14,334
to make sure Dad's horse lost.
715
00:37:14,417 --> 00:37:15,417
Lightning was the favorite.
716
00:37:15,500 --> 00:37:17,218
So if you want to make a lot of money,
717
00:37:17,300 --> 00:37:19,017
you bet on the long shot.
718
00:37:19,100 --> 00:37:21,117
Like Comet, Lisa's horse.
719
00:37:21,200 --> 00:37:23,218
You want to be the one to tell
Grandpa that his girlfriend
720
00:37:23,300 --> 00:37:24,880
rigged the race?
721
00:37:24,880 --> 00:37:25,880
Lou, this isn't funny.
722
00:37:25,881 --> 00:37:27,583
Ty could lose his job at the track.
723
00:37:27,600 --> 00:37:29,317
And anyone could have rigged that.
724
00:37:29,400 --> 00:37:32,417
Yeah, anyone looking
to make a big payday.
725
00:37:32,500 --> 00:37:35,100
A sure thing, no risk involved.
726
00:37:39,600 --> 00:37:40,717
Come on, Lily.
727
00:37:40,800 --> 00:37:42,280
Answer your phone.
728
00:37:52,200 --> 00:37:57,162
I know who did it at the
track, with the salt.
729
00:37:57,900 --> 00:37:58,860
Wade.
730
00:37:59,817 --> 00:38:01,317
Ty, please, you got to believe me.
731
00:38:01,400 --> 00:38:03,318
I just went to see him
yesterday so I could
732
00:38:03,400 --> 00:38:06,000
clear things up once and for all.
733
00:38:06,100 --> 00:38:07,834
There he was at the track.
734
00:38:07,917 --> 00:38:12,217
And he starts talking.
735
00:38:12,300 --> 00:38:15,117
He makes everything sound so reasonable,
736
00:38:15,200 --> 00:38:17,871
like we can just put the
bad stuff behind us
737
00:38:17,954 --> 00:38:18,954
and have a real future.
738
00:38:18,954 --> 00:38:20,954
So what are you doing here, Mom?
739
00:38:22,700 --> 00:38:23,660
Go.
740
00:38:24,300 --> 00:38:26,418
Go be with him, if you want to.
741
00:38:26,500 --> 00:38:27,300
No.
742
00:38:30,800 --> 00:38:33,217
I made a mistake.
743
00:38:33,300 --> 00:38:36,517
We both know I'm not perfect.
744
00:38:36,600 --> 00:38:39,918
Bringing you into the world was
the best thing that I ever did.
745
00:38:40,000 --> 00:38:42,918
So if I have to choose between
you and anything else,
746
00:38:43,000 --> 00:38:44,100
I choose you.
747
00:38:49,326 --> 00:38:50,286
♪♪
748
00:39:28,417 --> 00:39:29,417
Get in the house, Mom.
749
00:39:29,500 --> 00:39:31,000
Ty, you don't have to do this.
750
00:39:31,000 --> 00:39:32,733
Get in the house now, Mom!
751
00:39:36,600 --> 00:39:39,200
You know, Ty, I've been thinking.
752
00:39:40,217 --> 00:39:41,917
If it wasn't for you, my wife there,
753
00:39:42,000 --> 00:39:44,873
she'd be at home with
me, where she belongs.
754
00:39:44,957 --> 00:39:46,457
Maybe you haven't figured it out yet.
755
00:39:46,500 --> 00:39:51,217
But she's going to choose me every time.
756
00:39:51,300 --> 00:39:54,017
So why don't you just give it up, buddy?
757
00:39:54,100 --> 00:39:56,917
Do yourself a favor, Wade,
and leave, right now.
758
00:39:57,000 --> 00:39:57,960
Why's that?
759
00:39:58,700 --> 00:40:00,300
You going to hit me, Ty?
760
00:40:01,317 --> 00:40:02,917
Like you did last time?
761
00:40:03,000 --> 00:40:04,601
What are you going to do?
762
00:40:05,217 --> 00:40:06,917
I got news for you, man.
763
00:40:07,000 --> 00:40:08,917
This time, I'm sober.
764
00:40:09,000 --> 00:40:12,617
And my back's not turned to you.
765
00:40:12,700 --> 00:40:16,100
What the hell, let's
make it even Steven.
766
00:40:16,200 --> 00:40:18,317
Come on, give me your best shot.
767
00:40:18,400 --> 00:40:20,200
Come on, tough guy.
768
00:40:20,793 --> 00:40:22,190
You got it in you.
769
00:40:23,717 --> 00:40:24,517
Let's go.
770
00:40:24,600 --> 00:40:25,500
Let's go.
Come on.
771
00:40:25,501 --> 00:40:26,301
Come on.
772
00:40:26,301 --> 00:40:27,171
Yeah, okay.
773
00:40:28,317 --> 00:40:29,117
Ready?
774
00:40:29,200 --> 00:40:30,160
Let's go.
775
00:40:30,907 --> 00:40:31,707
Ty!
776
00:40:31,790 --> 00:40:32,750
No!
777
00:40:33,705 --> 00:40:34,665
Ty!
778
00:40:36,017 --> 00:40:39,517
Come on, man, show these
people your true colors, man.
779
00:40:39,600 --> 00:40:40,427
Hit me.
780
00:40:46,200 --> 00:40:49,378
No, Wade, you're not worth it.
781
00:40:49,500 --> 00:40:50,517
You never were.
782
00:40:50,600 --> 00:40:52,600
That's some tough talk.
783
00:40:53,300 --> 00:40:54,980
Too bad that's all it is.
784
00:41:00,457 --> 00:41:04,417
You're trespassing on my
property, best be moving on.
785
00:41:04,500 --> 00:41:06,500
Yeah, I get it.
786
00:41:07,500 --> 00:41:08,900
Coming Lily, let's go.
787
00:41:08,900 --> 00:41:11,700
Come on, this has nothing
to do with you.
788
00:41:13,017 --> 00:41:14,317
Let's go.
I forgive you.
789
00:41:14,400 --> 00:41:16,001
I'm not mad at you anymore.
790
00:41:16,600 --> 00:41:17,560
Let's go.
791
00:41:17,644 --> 00:41:19,317
You're not mad at me?
792
00:41:19,400 --> 00:41:21,700
You're not mad at me?
793
00:41:24,900 --> 00:41:28,686
Stay with your son then,
have a good life.
794
00:41:29,100 --> 00:41:30,060
Hey.
795
00:41:31,200 --> 00:41:36,917
Don't forget this, in case
you have a flat on the way
796
00:41:37,000 --> 00:41:37,960
out of here.
797
00:41:51,117 --> 00:41:53,317
Well, not what I expected
to be bringing home.
798
00:41:53,400 --> 00:41:57,889
But I tell you what, it feels
just about as heavy as a horse.
799
00:41:57,972 --> 00:41:59,717
Really appreciate this, Jack.
800
00:41:59,800 --> 00:42:01,318
I'm glad your son is going to get
801
00:42:01,400 --> 00:42:04,200
some use out of this old piano.
802
00:42:06,300 --> 00:42:08,117
I don't know how to thank you.
803
00:42:08,200 --> 00:42:10,118
How about a free copy of your first CD?
804
00:42:10,200 --> 00:42:11,160
All right.
805
00:42:13,000 --> 00:42:18,800
I'll see ya.
806
00:42:20,500 --> 00:42:24,808
I am so sorry my coming here
caused so many problems.
807
00:42:24,900 --> 00:42:26,580
I'm still glad you came.
808
00:42:29,200 --> 00:42:30,418
I want you to have this.
809
00:42:30,500 --> 00:42:32,534
What is it?
810
00:42:32,617 --> 00:42:34,917
It's the money you gave me.
811
00:42:35,000 --> 00:42:37,018
- Yeah, I gave it to you.
- I know.
812
00:42:37,100 --> 00:42:40,510
And it was so sweet of you.
813
00:42:40,593 --> 00:42:42,817
But you told me you want
to go to university.
814
00:42:42,900 --> 00:42:44,900
And you're going to need this.
815
00:42:50,100 --> 00:42:51,062
Are you okay, Mom?
816
00:42:51,700 --> 00:42:52,660
Yeah.
817
00:42:53,600 --> 00:42:55,400
I'm just so proud of you.
818
00:43:21,200 --> 00:43:23,117
What's going on?
819
00:43:23,200 --> 00:43:25,534
This is my half.
820
00:43:25,617 --> 00:43:27,717
And that is your half.
821
00:43:27,800 --> 00:43:29,417
But now it's organized.
822
00:43:29,500 --> 00:43:32,547
So you put everything back?
823
00:43:32,700 --> 00:43:34,918
I guess I'd rather share the
space with six generations
824
00:43:35,000 --> 00:43:37,018
of junk than be the kind of person
825
00:43:37,100 --> 00:43:40,428
who can put their whole life
into a couple suitcases.
826
00:43:44,300 --> 00:43:47,608
So what, you're saying we're roommates?
827
00:43:48,500 --> 00:43:49,460
Sure.
828
00:43:51,100 --> 00:43:54,592
But if any of your stuff crosses
this line, I'm throwing it out.
829
00:44:10,900 --> 00:44:14,484
Turns out my mom did have a
baby picture of me after all.
830
00:44:17,900 --> 00:44:21,417
Look at those chubby cheeks.
831
00:44:21,500 --> 00:44:23,567
I was pretty adorable, wasn't I?
832
00:44:24,900 --> 00:44:25,860
Yeah.
833
00:44:27,066 --> 00:44:28,186
You still are.
834
00:44:33,221 --> 00:44:34,181
♪♪
58208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.