Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,686 --> 00:00:02,407
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:02,490 --> 00:00:05,168
I wanted to tell you Ken over
at the Hudson racetrack
3
00:00:05,250 --> 00:00:06,586
needs a part-time stable hand.
4
00:00:06,610 --> 00:00:08,690
The job is yours, if you want it.
5
00:00:08,690 --> 00:00:11,128
Mrs. Bell's jam could be
the first in a whole line
6
00:00:11,210 --> 00:00:12,911
of Heartland country products.
7
00:00:13,047 --> 00:00:14,987
Tourists go crazy for this stuff.
8
00:00:15,070 --> 00:00:17,927
My mom married this new guy.
9
00:00:18,010 --> 00:00:22,887
And he was-- let's just say that he made
10
00:00:22,970 --> 00:00:24,970
my real dad look like a saint.
11
00:00:48,790 --> 00:00:49,750
Hey!
12
00:00:50,346 --> 00:00:51,177
You're new, right?
13
00:00:51,260 --> 00:00:52,477
What's your name?
14
00:00:52,560 --> 00:00:53,997
Ty, Ty Gordon.
15
00:00:54,080 --> 00:00:57,400
Ty, the new guy.
16
00:00:57,400 --> 00:01:00,797
I think you deserve a real
Hudson Track welcome, right?
17
00:01:00,880 --> 00:01:04,497
So new guy, on behalf of
all these reprobates,
18
00:01:04,580 --> 00:01:06,992
I'd like to welcome you.
19
00:01:07,075 --> 00:01:08,035
[zapping]
20
00:01:09,220 --> 00:01:10,180
Nice reflexes.
21
00:01:11,877 --> 00:01:15,197
Sorry, man, it's just
part of the initiation.
22
00:01:15,280 --> 00:01:16,640
No hard feelings?
23
00:01:18,220 --> 00:01:19,517
Yeah, sure.
24
00:01:19,600 --> 00:01:20,560
Okay.
25
00:01:21,680 --> 00:01:22,880
See you around.
26
00:01:27,630 --> 00:01:28,590
Stella Joblonsky?
27
00:01:29,407 --> 00:01:30,847
I went to school with this person.
28
00:01:30,930 --> 00:01:33,387
How could Stella Joblonsky be
the featured entrepreneur
29
00:01:33,470 --> 00:01:34,270
of the month?
30
00:01:34,270 --> 00:01:35,570
Do you have any of Mrs. Bell's jam?
31
00:01:35,571 --> 00:01:39,187
This 20-something dynamo is
the CEO of Green Bundle,
32
00:01:39,270 --> 00:01:42,467
the latest niche market darling
to start out small and local
33
00:01:42,550 --> 00:01:44,124
and turn big and successful.
34
00:01:44,207 --> 00:01:46,007
I just opened a new jar like yesterday.
35
00:01:46,090 --> 00:01:47,267
This from someone who had a lower
36
00:01:47,350 --> 00:01:51,184
grade point average than me
and cheated off of my tests.
37
00:01:51,267 --> 00:01:52,567
There it is.
38
00:01:52,650 --> 00:01:54,652
Is that a Lexus she's driving?
39
00:01:55,510 --> 00:01:58,310
Maybe you should have
cheated off her test.
40
00:02:00,730 --> 00:02:02,950
Jealousy is a terrible thing, Lou.
41
00:02:11,520 --> 00:02:12,320
What's his name?
42
00:02:12,980 --> 00:02:13,940
Lightning Dexter.
43
00:02:15,377 --> 00:02:18,257
Got great bloodlines, and
a lot of early wins.
44
00:02:18,340 --> 00:02:19,177
But then all of a sudden, he just
45
00:02:19,260 --> 00:02:21,457
started refusing at the gate.
46
00:02:21,540 --> 00:02:22,594
That's weird.
47
00:02:22,677 --> 00:02:23,997
I sent him to gate school.
48
00:02:24,080 --> 00:02:25,637
He was perfectly fine.
49
00:02:25,720 --> 00:02:27,138
I hope we get lucky today.
50
00:02:27,220 --> 00:02:28,617
He's a nice looking horse.
51
00:02:28,700 --> 00:02:30,134
Easy!
52
00:02:30,217 --> 00:02:31,305
[neighing]
53
00:02:35,057 --> 00:02:35,857
You okay?
54
00:02:35,940 --> 00:02:37,246
You all right?
55
00:02:38,180 --> 00:02:39,780
Fine, I'm fine.
56
00:02:39,880 --> 00:02:42,917
Sorry, Lisa, can't pass him.
57
00:02:43,000 --> 00:02:43,960
I know.
58
00:02:45,420 --> 00:02:46,517
Ty?
59
00:02:46,600 --> 00:02:48,258
Thank you, you can take him in.
60
00:02:48,340 --> 00:02:49,300
No problem.
61
00:02:50,100 --> 00:02:52,260
I give up, tried everything.
62
00:02:54,847 --> 00:02:56,267
Unless you'd like to take him on.
63
00:02:56,350 --> 00:02:58,607
Lisa, I'm so overbooked right now.
64
00:02:58,690 --> 00:03:01,827
Please, I've spent so much
time and money on this horse.
65
00:03:01,910 --> 00:03:03,170
Maybe if you just took--
66
00:03:03,253 --> 00:03:04,169
I really wish I could.
67
00:03:04,170 --> 00:03:05,737
But Lou's got this schedule going.
68
00:03:05,737 --> 00:03:07,387
And she'd kill me.
69
00:03:07,470 --> 00:03:08,430
All right.
70
00:03:08,790 --> 00:03:11,010
I'm going to have to sell him
as a well-bred pleasure horse.
71
00:03:11,010 --> 00:03:13,427
It'll make me crazy to do it.
72
00:03:13,510 --> 00:03:15,047
- Sorry, I am.
- It's okay, honey.
73
00:03:15,130 --> 00:03:16,190
Don't worry about it.
74
00:03:16,290 --> 00:03:17,891
I'll see you in a little bit.
75
00:03:25,850 --> 00:03:26,650
There you go.
76
00:03:26,651 --> 00:03:27,451
Thanks.
77
00:03:33,897 --> 00:03:34,757
Hi there.
78
00:03:34,840 --> 00:03:35,857
Hi.
79
00:03:35,940 --> 00:03:37,394
Sorry.
80
00:03:37,477 --> 00:03:39,457
I'm looking for the Bartlett family.
81
00:03:39,540 --> 00:03:40,617
I'm Lou Fleming.
82
00:03:40,700 --> 00:03:42,900
I'm Jack Bartlett's granddaughter.
83
00:03:43,980 --> 00:03:45,980
Does Ty Borden still work here?
84
00:03:50,420 --> 00:03:52,977
Oh great, a new horse
has been dropped off.
85
00:03:53,060 --> 00:03:54,660
Hey, you're back.
86
00:03:55,317 --> 00:03:56,117
I know.
87
00:03:56,200 --> 00:03:57,140
I know, new arrival.
88
00:03:57,140 --> 00:03:57,940
I'm on it.
89
00:03:58,080 --> 00:04:00,157
Yeah, it's not that.
90
00:04:00,240 --> 00:04:08,020
Um, Ty, you got a visitor.
91
00:04:08,220 --> 00:04:15,687
It's your mom.
92
00:04:15,687 --> 00:04:31,014
{\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
93
00:04:31,015 --> 00:04:33,057
{\an8}♪ And at the break of day ♪
94
00:04:33,140 --> 00:04:36,181
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
95
00:04:36,264 --> 00:04:39,505
{\an8}♪ you dreamer ♪
96
00:04:39,588 --> 00:04:41,929
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
97
00:04:42,012 --> 00:04:44,012
{\an8}♪ You dreamer ♪
98
00:04:45,932 --> 00:04:50,932
{\an8}♪ you dreamer ♪
99
00:04:57,230 --> 00:05:00,764
{\an8}So how long has it been since
he's even heard from her?
100
00:05:00,847 --> 00:05:02,147
{\an8}Well, I don't know.
101
00:05:02,230 --> 00:05:03,833
{\an8}We never really talked about it.
102
00:05:04,767 --> 00:05:09,177
{\an8}But it's got to have been
a while, like years.
103
00:05:09,260 --> 00:05:11,118
{\an8}How could a mother possibly let years go
104
00:05:11,200 --> 00:05:13,267
{\an8}by without a word to her child?
105
00:05:15,197 --> 00:05:16,697
{\an8}You should have seen her sitting
there waiting for him.
106
00:05:16,780 --> 00:05:18,346
{\an8}She was so nervous.
107
00:05:19,160 --> 00:05:20,440
{\an8}She was shaking.
108
00:05:23,110 --> 00:05:25,430
{\an8}I kind of felt sorry for her.
109
00:05:26,347 --> 00:05:28,267
{\an8}This new horse Kabuki arrived.
110
00:05:28,350 --> 00:05:29,950
{\an8}It can't be saddled.
111
00:05:32,763 --> 00:05:34,247
{\an8}Look at this place.
112
00:05:34,330 --> 00:05:37,567
{\an8}It looks like a picture in a calendar.
113
00:05:37,650 --> 00:05:38,970
{\an8}How did you find me?
114
00:05:38,970 --> 00:05:46,187
{\an8}You dad, he phoned me, totally
out of the blue, typical Brad.
115
00:05:46,270 --> 00:05:49,350
{\an8}He said he spent some
time with you out here.
116
00:05:50,063 --> 00:05:52,287
{\an8}Oh yeah, he spent some time all right.
117
00:05:52,370 --> 00:05:54,828
{\an8}Blew in with a truckload
of sick horses, and then
118
00:05:54,910 --> 00:05:57,907
{\an8}drove off with a couple thousand
dollars of my friend's money.
119
00:05:57,990 --> 00:06:02,296
{\an8}Oh, they must be thrilled to
see me on their doorstep.
120
00:06:02,379 --> 00:06:04,167
{\an8}First, your no good
father rips them off.
121
00:06:04,250 --> 00:06:06,167
{\an8}And now, you're neglectful
mother shows up.
122
00:06:06,250 --> 00:06:07,850
{\an8}Why are you here?
123
00:06:09,097 --> 00:06:13,147
{\an8}To see you, and let you know that I
124
00:06:13,230 --> 00:06:15,470
spent the last few months in
Toronto with my friend Susie.
125
00:06:15,470 --> 00:06:16,990
You remember Susie?
126
00:06:19,623 --> 00:06:24,367
{\an8}Anyway, I got some help,
real professional help.
127
00:06:24,450 --> 00:06:25,744
And it was amazing.
128
00:06:25,827 --> 00:06:26,827
It was good for me.
129
00:06:26,910 --> 00:06:28,510
It was really good.
130
00:06:29,820 --> 00:06:31,040
{\an8}I left him, Ty.
131
00:06:34,200 --> 00:06:35,162
I left your stepfather.
132
00:06:35,260 --> 00:06:36,482
Don't call him that.
133
00:06:36,620 --> 00:06:39,097
Wade was no kind of father to me.
134
00:06:39,180 --> 00:06:40,140
{\an8}Okay.
135
00:06:42,100 --> 00:06:43,700
{\an8}I get it.
136
00:06:44,707 --> 00:06:47,687
Anyway, I'm going to
Vancouver in a week.
137
00:06:47,770 --> 00:06:49,664
I got a new job.
138
00:06:49,747 --> 00:06:50,547
I'm ready now.
139
00:06:50,630 --> 00:06:53,247
I can handle it.
140
00:06:53,330 --> 00:06:55,670
Hudson was on my way west.
141
00:06:56,430 --> 00:06:57,550
So I thought--
142
00:06:59,800 --> 00:07:04,317
I wanted to spend a few days,
maybe hang out a bit.
143
00:07:04,400 --> 00:07:05,200
I don't know.
144
00:07:06,240 --> 00:07:07,377
I work three jobs.
145
00:07:07,460 --> 00:07:09,060
So I'm kind of busy.
146
00:07:14,810 --> 00:07:17,818
But, I mean, I guess I can
find some spare time.
147
00:07:21,530 --> 00:07:22,490
What?
148
00:07:23,430 --> 00:07:24,390
You.
149
00:07:25,340 --> 00:07:27,297
I can't stop looking at you.
150
00:07:27,380 --> 00:07:29,380
Boy, you turned out real good.
151
00:07:35,950 --> 00:07:38,547
So I got you all fixed up here.
152
00:07:38,630 --> 00:07:41,360
Why don't you give this
fancy new bridal of yours
153
00:07:41,443 --> 00:07:42,707
some attention?
154
00:07:42,790 --> 00:07:45,728
Don't you want to know what
they're saying to each other?
155
00:07:46,387 --> 00:07:47,187
No, I don't.
156
00:07:47,270 --> 00:07:48,837
And neither do you.
157
00:07:48,950 --> 00:07:50,950
Fine, act like you don't care.
158
00:07:54,440 --> 00:07:57,957
Seems to me that you've been
in a bit of a spending frenzy
159
00:07:58,040 --> 00:08:01,357
these days, iPods, and fancy new tack.
160
00:08:01,440 --> 00:08:07,077
It must be mighty draining on that bank account
of yours. I don't have a bank account.
161
00:08:07,160 --> 00:08:08,160
I don't see the point.
162
00:08:08,160 --> 00:08:09,500
I mean, I get the cash.
163
00:08:09,500 --> 00:08:10,838
And then I spend the cash.
164
00:08:10,920 --> 00:08:12,680
You ever heard of a rainy day?
165
00:08:12,680 --> 00:08:14,578
I could see why you'd like
to have something set aside
166
00:08:14,660 --> 00:08:15,980
for your sunset years, Jack.
167
00:08:15,980 --> 00:08:21,072
But I've got eons of earning
power ahead of me, thanks.
168
00:08:21,780 --> 00:08:22,740
They're coming.
169
00:08:28,450 --> 00:08:29,887
See, you do care.
170
00:08:36,360 --> 00:08:40,297
My God, you are a genuine cowgirl.
171
00:08:40,380 --> 00:08:41,340
Thanks.
172
00:08:42,060 --> 00:08:44,527
- Does he bite?
- Not unless provoked.
173
00:08:47,340 --> 00:08:49,558
Do you mind if I say hi
to the other horses?
174
00:08:49,640 --> 00:08:50,440
Go for it.
175
00:08:54,590 --> 00:08:55,704
What's going on?
176
00:08:55,787 --> 00:08:56,687
What do you mean?
177
00:08:56,770 --> 00:08:57,688
Why is she here?
178
00:08:59,070 --> 00:09:00,030
To visit.
179
00:09:00,170 --> 00:09:02,427
Did you know she was coming?
180
00:09:02,510 --> 00:09:03,907
Well, I don't know, Ty.
181
00:09:04,867 --> 00:09:05,967
Sometimes you don't tell me things.
182
00:09:06,050 --> 00:09:07,307
No, I didn't.
183
00:09:07,390 --> 00:09:09,190
She just left her husband, Wade.
184
00:09:10,310 --> 00:09:11,267
Wade, the guy--
185
00:09:11,350 --> 00:09:13,387
the guy who almost--
186
00:09:13,470 --> 00:09:14,713
what?
187
00:09:14,796 --> 00:09:16,367
She could have done that
before you ended up in--
188
00:09:16,450 --> 00:09:17,410
Amy.
189
00:09:19,190 --> 00:09:21,148
She was messed up at the time, okay?
190
00:09:21,230 --> 00:09:22,567
Ty, that's no excuse.
191
00:09:22,650 --> 00:09:23,750
What am I supposed to do?
192
00:09:23,751 --> 00:09:25,351
Too her to get lost?
193
00:09:33,780 --> 00:09:34,607
I can't.
194
00:09:36,970 --> 00:09:39,107
We could be a great team, Mrs. Bell.
195
00:09:39,190 --> 00:09:40,140
You've got the product.
196
00:09:40,170 --> 00:09:42,087
I've got the marketing skills.
197
00:09:42,170 --> 00:09:44,067
I mean, look, we already serve
your famous strawberry
198
00:09:44,150 --> 00:09:45,310
jam at the dude ranch.
199
00:09:45,310 --> 00:09:46,381
And everyone loves it.
200
00:09:46,450 --> 00:09:48,928
Grandpa, he goes through any
jar he can get hold of.
201
00:09:49,010 --> 00:09:50,907
He does like my jam, doesn't he?
202
00:09:50,990 --> 00:09:53,310
It would be the perfect idea to
extend the Heartland brand.
203
00:09:53,310 --> 00:09:56,387
I mean, we start small and local.
204
00:09:56,470 --> 00:09:58,070
I'm flattered, dear.
205
00:09:58,154 --> 00:10:00,214
Are you going to enter this
woman's union jamboree?
206
00:10:00,290 --> 00:10:01,587
Heavens no.
207
00:10:01,670 --> 00:10:02,630
Why not?
208
00:10:02,714 --> 00:10:05,233
Winning this blue ribbon would
be a great marketing tool.
209
00:10:05,310 --> 00:10:06,171
Why not try?
210
00:10:06,230 --> 00:10:10,087
Because it's not my idea of fun.
211
00:10:10,170 --> 00:10:12,527
Do you mind if I enter then?
212
00:10:12,610 --> 00:10:13,810
With my recipe?
213
00:10:16,507 --> 00:10:19,227
I suppose, if you've got
your heart set on it.
214
00:10:19,310 --> 00:10:20,910
Thanks, Mrs. Bell.
215
00:10:22,190 --> 00:10:23,887
But be careful, dear.
216
00:10:23,970 --> 00:10:27,147
That jamboree is a nasty
bit of business.
217
00:10:27,230 --> 00:10:30,750
Okay, I think I can handle a
bunch of jam making grannies.
218
00:10:33,530 --> 00:10:35,527
This all looks good.
219
00:10:35,610 --> 00:10:37,480
And thank you all for inviting me.
220
00:10:37,567 --> 00:10:40,007
We're a pretty hospitable bunch here.
221
00:10:40,090 --> 00:10:44,824
Unless we're given a reason not to be.
222
00:10:44,907 --> 00:10:45,707
Come on, everyone.
223
00:10:45,790 --> 00:10:46,750
Help yourselves.
224
00:10:48,050 --> 00:10:50,488
So, Lily, what are your plans?
225
00:10:50,630 --> 00:10:52,250
She's starting a job in
Vancouver next week.
226
00:10:52,250 --> 00:10:54,363
It's no big deal.
227
00:10:54,446 --> 00:10:56,187
It's just an office job.
228
00:10:56,270 --> 00:10:57,606
But there's holidays and benefits.
229
00:10:57,689 --> 00:11:02,067
Here's to holidays and benefits.
230
00:11:02,150 --> 00:11:03,750
No, thank you.
231
00:11:08,470 --> 00:11:10,430
I just want to say something.
232
00:11:12,350 --> 00:11:16,107
There's been many a time when
I've wondered where my boy was,
233
00:11:16,190 --> 00:11:18,350
and how he was doing.
234
00:11:19,040 --> 00:11:21,217
But I never let myself hope
he'd be in a place like this
235
00:11:21,300 --> 00:11:22,980
with such fine people.
236
00:11:26,210 --> 00:11:30,527
So how long until you
head back to Vancouver?
237
00:11:30,610 --> 00:11:32,448
I'm hoping to stay a few days.
238
00:11:32,530 --> 00:11:33,490
Where?
239
00:11:35,110 --> 00:11:37,308
Well, I'm sure there's room
in one of the cabins.
240
00:11:37,390 --> 00:11:38,990
Isn't there, Lou?
241
00:11:39,887 --> 00:11:40,687
Yeah.
242
00:11:40,770 --> 00:11:41,787
Yeah, there is.
243
00:11:41,870 --> 00:11:45,167
A couple from Montana
just left this morning.
244
00:11:45,250 --> 00:11:46,210
That's amazing.
245
00:11:47,230 --> 00:11:48,110
No problem.
246
00:11:53,800 --> 00:11:57,877
So Amy tells me you're quite the
busy gal, a horse whisperer
247
00:11:57,960 --> 00:11:58,760
no less.
248
00:12:03,907 --> 00:12:06,767
Well, Ty working with
animals, that's no surprise.
249
00:12:06,850 --> 00:12:09,267
He was always crazy about them.
250
00:12:09,350 --> 00:12:12,270
The two of us used to go
to the zoo every weekend.
251
00:12:12,310 --> 00:12:14,007
I suppose I'm telling you stuff Ty
252
00:12:14,090 --> 00:12:16,267
has told you a thousand times.
253
00:12:16,350 --> 00:12:18,767
Actually, Ty has hardly
mentioned anything about you
254
00:12:18,850 --> 00:12:19,650
at all.
255
00:12:22,170 --> 00:12:25,946
Well, I guess it was me that
liked going to the zoo so much.
256
00:12:28,930 --> 00:12:29,890
Ready to go?
257
00:12:51,370 --> 00:12:54,330
Wow, this is so beautiful here.
258
00:12:55,070 --> 00:12:56,590
You're in this one.
259
00:13:01,250 --> 00:13:02,210
Thank you.
260
00:13:02,817 --> 00:13:04,417
Oh my God.
261
00:13:05,540 --> 00:13:08,112
This is like something
out of a magazine.
262
00:13:08,195 --> 00:13:09,555
I'm going to be afraid
to touch anything.
263
00:13:09,600 --> 00:13:11,680
I might mess it up.
264
00:13:12,940 --> 00:13:15,517
Okay, well, um, I start work pretty early.
265
00:13:15,600 --> 00:13:17,680
So I probably won't see you until--
266
00:13:19,480 --> 00:13:20,440
I'm sorry.
267
00:13:21,080 --> 00:13:23,080
I got to stop doing that.
268
00:13:24,407 --> 00:13:26,235
[phone ringing]
269
00:13:29,850 --> 00:13:32,007
Susie, I'll call her back.
270
00:13:32,090 --> 00:13:33,050
Okay.
271
00:13:34,710 --> 00:13:36,127
See you tomorrow.
272
00:13:36,210 --> 00:13:37,010
Ty?
273
00:13:40,390 --> 00:13:43,001
Are you embarrassed by me?
274
00:13:43,130 --> 00:13:45,147
I'm not embarrassed.
275
00:13:45,230 --> 00:13:47,567
Not even if I drag out some
old baby pictures of you
276
00:13:47,650 --> 00:13:50,010
and show them to all your friends?
277
00:13:50,340 --> 00:13:53,240
Do you even have any old
baby pictures of me?
278
00:13:57,370 --> 00:13:58,170
Goodnight.
279
00:14:07,338 --> 00:14:08,862
[phone ringing]
280
00:14:15,747 --> 00:14:18,467
Hey, isn't that Lightning, Lisa's horse?
281
00:14:18,550 --> 00:14:19,487
Yeah, it was.
282
00:14:19,570 --> 00:14:21,440
I just bought us a winning ticket.
283
00:14:21,587 --> 00:14:23,127
You've got to help me cash it.
284
00:14:23,210 --> 00:14:24,870
You're looking at the
underdog of the year.
285
00:14:24,870 --> 00:14:27,068
Lisa told me she was selling
him as a pleasure.
286
00:14:27,150 --> 00:14:28,790
Well, she didn't believe in this guy.
287
00:14:28,790 --> 00:14:31,747
But I do.
And I believe in you.
288
00:14:31,830 --> 00:14:33,928
And I know if anybody
can fix him, you can.
289
00:14:34,010 --> 00:14:35,250
Dad, I can't.
290
00:14:35,290 --> 00:14:36,227
I can't.
291
00:14:36,310 --> 00:14:37,404
Why?
292
00:14:37,487 --> 00:14:39,527
Because Lisa already asked
me to help her fix him.
293
00:14:39,610 --> 00:14:40,930
And I said no.
294
00:14:41,013 --> 00:14:42,294
I can't turn around and help you.
295
00:14:42,330 --> 00:14:43,930
Wait a sec, honey, look.
296
00:14:46,250 --> 00:14:48,267
I don't have to tell
you that things have
297
00:14:48,350 --> 00:14:50,439
been a little tight for me.
298
00:14:50,670 --> 00:14:52,007
And one less horse in Lisa's stable
299
00:14:52,090 --> 00:14:54,088
is not going to make any
difference for you.
300
00:14:54,170 --> 00:14:55,107
It could make a world of difference
301
00:14:55,190 --> 00:14:56,768
for me, for all of us.
302
00:14:56,850 --> 00:14:57,942
You can do this.
303
00:14:58,087 --> 00:14:59,687
Dad, I can't.
304
00:14:59,770 --> 00:15:01,207
Lisa's going to understand.
305
00:15:01,290 --> 00:15:03,510
She's just happy to see
this guy off her hands.
306
00:15:03,510 --> 00:15:06,450
Dad, do you know how many horses
Lou has lined up for me?
307
00:15:06,530 --> 00:15:08,210
And they come first.
308
00:15:08,810 --> 00:15:10,787
I understand that.
309
00:15:10,870 --> 00:15:13,960
If you could just find some time.
310
00:15:14,087 --> 00:15:14,887
Come on, honey.
311
00:15:14,970 --> 00:15:16,930
This is going to be a lot of fun.
312
00:15:17,930 --> 00:15:19,607
Okay, I guess.
313
00:15:19,690 --> 00:15:20,490
Amy?
314
00:15:22,980 --> 00:15:26,340
Call for you, a client.
315
00:15:26,612 --> 00:15:27,527
Thank you.
316
00:15:27,610 --> 00:15:28,410
Who's this?
317
00:15:28,410 --> 00:15:30,829
My new race horse.
318
00:15:30,829 --> 00:15:32,691
Where do you get off
buying a race horse?
319
00:15:32,691 --> 00:15:34,847
Too good a deal to pass up, Jack.
320
00:15:34,930 --> 00:15:37,067
Anybody can see this guy is special.
321
00:15:37,150 --> 00:15:38,647
If he was so special, the owner
322
00:15:38,730 --> 00:15:39,730
wouldn't have sold him cheap.
323
00:15:39,731 --> 00:15:41,967
So they're either a crook or an idiot.
324
00:15:42,050 --> 00:15:44,994
Well, I wouldn't call Lisa
a crook or an idiot.
325
00:15:49,417 --> 00:15:50,617
Lily, you know, if you don't mind,
326
00:15:50,700 --> 00:15:52,418
I'm going to put you to work
while you're out here.
327
00:15:52,500 --> 00:15:54,755
It suits me, as long as
I can keep testing.
328
00:15:54,756 --> 00:15:55,556
All right.
329
00:15:55,580 --> 00:15:58,597
So, darn, I thought I had more of these.
330
00:15:58,680 --> 00:16:01,598
I'm going to have to go
to town and grab some.
331
00:16:01,680 --> 00:16:03,601
But I was supposed to
keep skimming this.
332
00:16:03,684 --> 00:16:04,484
I'll go.
333
00:16:04,484 --> 00:16:05,794
You skim.
Really?
334
00:16:05,937 --> 00:16:06,737
Could you?
335
00:16:06,820 --> 00:16:07,780
Yeah, absolutely.
336
00:16:08,672 --> 00:16:09,677
No, put it away.
337
00:16:09,760 --> 00:16:10,720
I'll get it.
338
00:16:12,880 --> 00:16:14,634
Take the truck.
339
00:16:14,717 --> 00:16:19,117
So you sold Tim a racehorse?
340
00:16:19,200 --> 00:16:20,638
I didn't sell him a racehorse.
341
00:16:20,720 --> 00:16:22,380
I sold him a bit of a headache.
342
00:16:22,380 --> 00:16:25,037
Headache or not, he thinks
he's got the next winner
343
00:16:25,120 --> 00:16:27,600
of the Kentucky Derby.
344
00:16:27,880 --> 00:16:29,057
For that to happen, he would have
345
00:16:29,140 --> 00:16:30,780
to get the horse into the gate.
346
00:16:30,780 --> 00:16:32,829
And Lightning absolutely
refuses to do that.
347
00:16:33,420 --> 00:16:36,057
Maybe, but seems he's got Amy on board
348
00:16:36,140 --> 00:16:39,047
to fix that particular problem.
349
00:16:39,130 --> 00:16:40,617
Amy's working with Lightning.
350
00:16:40,700 --> 00:16:42,300
That's the plan.
351
00:16:43,800 --> 00:16:45,017
What?
352
00:16:45,100 --> 00:16:47,217
I asked her to work with him.
353
00:16:47,300 --> 00:16:48,200
She said she couldn't.
354
00:16:48,300 --> 00:16:50,302
She didn't have time.
355
00:16:50,385 --> 00:16:51,517
You know what?
356
00:16:51,600 --> 00:16:52,560
That's fine.
357
00:16:54,000 --> 00:16:55,600
I just-- that's fine.
358
00:16:59,500 --> 00:17:01,234
That'll be $15.83.
359
00:17:01,317 --> 00:17:03,417
So Lou's really entering
the jam contest.
360
00:17:03,500 --> 00:17:05,103
She is in full competitive mode.
361
00:17:05,186 --> 00:17:06,803
This girl from old high
school is entrepreneur
362
00:17:06,886 --> 00:17:08,701
of the month in this magazine.
363
00:17:08,784 --> 00:17:10,051
And Lou can't cope.
364
00:17:11,000 --> 00:17:12,734
So she talked Mrs.
Bell into helping.
365
00:17:12,817 --> 00:17:15,517
Oh my God, poor Mrs. Bell.
366
00:17:15,600 --> 00:17:17,100
Oh, I'm sorry.
367
00:17:17,100 --> 00:17:19,900
Your credit card has been declined.
368
00:17:20,600 --> 00:17:21,934
Really?
369
00:17:22,017 --> 00:17:22,817
You know what?
370
00:17:22,900 --> 00:17:24,318
Just pay it next time you're in.
371
00:17:24,400 --> 00:17:25,200
I'm so sorry.
372
00:17:25,300 --> 00:17:26,900
It must have expired.
373
00:17:27,900 --> 00:17:28,700
Thank you.
374
00:17:28,840 --> 00:17:30,672
I'll grab that.
375
00:17:30,755 --> 00:17:31,582
Thank you.
376
00:17:35,617 --> 00:17:36,417
Be careful now.
377
00:17:36,500 --> 00:17:37,984
He might kick or rear.
378
00:17:38,100 --> 00:17:38,927
Okay, okay.
379
00:17:43,800 --> 00:17:45,584
You're a good boy.
380
00:17:50,000 --> 00:17:52,400
Or he may do the unexpected.
381
00:17:53,100 --> 00:17:54,217
Wow.
382
00:17:54,300 --> 00:17:56,971
At least we know he's not
afraid of confined spaces.
383
00:17:57,054 --> 00:17:57,849
That's a start.
384
00:17:57,850 --> 00:17:58,876
That's a great start.
385
00:17:58,877 --> 00:18:00,100
Okay, we've got to keep the ball rolling.
386
00:18:00,100 --> 00:18:00,818
We've got to get him to the track
387
00:18:00,900 --> 00:18:02,118
and put him in a real gate.
388
00:18:02,200 --> 00:18:03,818
Dad, you said my client horses came fir.
389
00:18:03,900 --> 00:18:06,100
I got to go work with Kabuki.
390
00:18:07,000 --> 00:18:10,134
Yeah, no, yeah, you've
got to go do that.
391
00:18:10,900 --> 00:18:12,500
Don't take too long.
392
00:18:17,200 --> 00:18:18,160
It's good.
393
00:18:19,200 --> 00:18:20,800
But it's not great.
394
00:18:21,500 --> 00:18:22,460
Something's missing.
395
00:18:24,000 --> 00:18:25,967
I'm going to call Mrs. Bell.
396
00:18:26,050 --> 00:18:27,620
Maybe it needs more sugar.
397
00:18:27,703 --> 00:18:29,019
No, it's not--
398
00:18:29,103 --> 00:18:32,017
there's-- sometimes she
can't hear the phone.
399
00:18:32,100 --> 00:18:33,900
She can't hear very well.
400
00:18:35,900 --> 00:18:39,372
You know, I'm just going to go
pick her up, bring her back.
401
00:18:39,517 --> 00:18:41,317
Want to come?
402
00:18:41,400 --> 00:18:42,400
No, I'm going to stay.
403
00:18:42,400 --> 00:18:44,189
Ty said he'd be home around now.
404
00:18:44,200 --> 00:18:48,117
Yeah, yeah, he should be back
from the track any time now.
405
00:18:48,200 --> 00:18:50,333
The track-- the race track?
406
00:18:52,000 --> 00:18:55,100
Yeah, in Hudson.
I'll see you later.
407
00:18:58,300 --> 00:19:01,300
You weren't straight up with Lisa.
408
00:19:02,100 --> 00:19:05,017
I wasn't straight up with Lisa?
409
00:19:05,100 --> 00:19:06,418
I was just doing business, Jack.
410
00:19:06,500 --> 00:19:07,800
People buy and sell horses every day.
411
00:19:07,800 --> 00:19:10,400
As soon as you start draggin
Amy into your little schemes,
412
00:19:10,400 --> 00:19:11,500
it turns into my business.
413
00:19:11,500 --> 00:19:12,818
I didn't drag Amy into anything.
414
00:19:12,900 --> 00:19:15,207
She's got enough on her plate.
415
00:19:15,300 --> 00:19:18,042
Well, let's let her be
the judge of that.
416
00:19:19,100 --> 00:19:20,460
Hey there, buddy.
417
00:19:22,300 --> 00:19:23,717
Hey, Mrs. Bell.
418
00:19:23,800 --> 00:19:25,417
Oh, hello, Lou.
419
00:19:25,500 --> 00:19:27,115
So, you're Lou Fleming.
420
00:19:27,700 --> 00:19:28,500
Yes.
421
00:19:29,600 --> 00:19:31,618
Well, I'm glad we ran into each other.
422
00:19:31,700 --> 00:19:32,500
I'm Pearl Arseneaux.
423
00:19:32,500 --> 00:19:33,300
And this is--
424
00:19:33,301 --> 00:19:37,401
Florence Rook, head of the
Hudson Women's Union.
425
00:19:37,500 --> 00:19:41,658
Oh, so you're in charge
of this year's jamboree.
426
00:19:41,741 --> 00:19:42,541
Yes.
427
00:19:45,817 --> 00:19:50,017
And we were just saying to
Sally here that, well, I
428
00:19:50,100 --> 00:19:51,917
sincerely hope that you're not thinking
429
00:19:52,000 --> 00:19:54,717
of entering her recipe.
430
00:19:54,800 --> 00:19:57,300
Oh, well, yes, I am, definitely.
431
00:19:57,800 --> 00:19:59,817
It's strictly against
regulation for anyone
432
00:19:59,900 --> 00:20:03,417
to enter using a recipe
that is not their own.
433
00:20:03,500 --> 00:20:09,034
It wouldn't be a good idea
to go down that road.
434
00:20:09,117 --> 00:20:09,917
Really?
435
00:20:10,000 --> 00:20:15,017
well, what if Mrs. Bell and
I entered as partners?
436
00:20:15,100 --> 00:20:19,434
Would that be against
the union regulations?
437
00:20:19,517 --> 00:20:20,317
Would it?
438
00:20:20,400 --> 00:20:24,839
Well, no, I suppose
not, not technically.
439
00:20:25,500 --> 00:20:27,317
Well, then, we'll see you Saturday.
440
00:20:27,400 --> 00:20:29,000
Won't we, Mrs. Bell?
441
00:20:34,117 --> 00:20:36,817
I'm afraid you've made
a mortal enemy, dear.
442
00:20:36,900 --> 00:20:39,917
You don't mess with Pearl Arsenault.
443
00:20:40,000 --> 00:20:42,717
She wins every year.
444
00:20:42,800 --> 00:20:45,800
Maybe not every year.
445
00:20:46,100 --> 00:20:47,700
Are you in?
446
00:20:48,600 --> 00:20:49,560
Absolutely.
447
00:20:52,917 --> 00:20:53,717
What's up?
448
00:20:53,800 --> 00:20:54,675
Where were you?
449
00:20:55,400 --> 00:20:56,200
Work.
450
00:20:58,300 --> 00:20:59,217
Really?
451
00:20:59,300 --> 00:21:01,437
Lou told me you were at the track.
452
00:21:01,520 --> 00:21:02,320
I was.
453
00:21:02,320 --> 00:21:05,918
I mean, that's-- that's where- You've
made a great life for yourself here, Ty.
454
00:21:06,000 --> 00:21:07,517
Don't throw it all away.
455
00:21:07,600 --> 00:21:08,818
What are you talking about?
456
00:21:08,900 --> 00:21:10,500
Don't you get it?
457
00:21:10,584 --> 00:21:11,784
This is exactly what happened.
458
00:21:11,800 --> 00:21:14,218
He would spend every waking
hour at the track, gambling
459
00:21:14,300 --> 00:21:15,869
all the money we ever made.
It wasn't much.
460
00:21:15,869 --> 00:21:17,017
Who?
461
00:21:17,100 --> 00:21:18,417
Wade.
462
00:21:18,500 --> 00:21:19,400
And every time--
463
00:21:20,417 --> 00:21:22,617
You cannot compare me to him.
464
00:21:22,700 --> 00:21:25,300
The only reason I'm at the
track is to earn money.
465
00:21:25,300 --> 00:21:26,151
I don't care.
466
00:21:26,200 --> 00:21:28,717
I don't want you anywhere
near the place.
467
00:21:28,800 --> 00:21:29,601
No!
468
00:21:29,684 --> 00:21:30,700
you don't get to do that!
469
00:21:30,700 --> 00:21:31,518
You don't get to tell me what you
470
00:21:31,600 --> 00:21:33,617
want or don't want me to do.
471
00:21:33,700 --> 00:21:35,833
You gave up that right years ago.
472
00:21:42,520 --> 00:21:44,917
She was, like, so totally embarrassed.
473
00:21:45,000 --> 00:21:46,817
I felt so bad for her.
474
00:21:46,900 --> 00:21:50,217
It's probably best you keep this story
475
00:21:50,300 --> 00:21:51,600
to yourself, for a change.
476
00:21:51,600 --> 00:21:54,200
I never want to end up in
that situation, Jack.
477
00:21:54,200 --> 00:21:55,117
You're right.
478
00:21:55,200 --> 00:21:58,417
I need some gold for my golden years.
479
00:21:58,500 --> 00:22:00,904
I think I can help you on that score.
480
00:22:06,500 --> 00:22:09,034
This doesn't taste the same.
481
00:22:09,117 --> 00:22:10,617
It's different, somehow.
482
00:22:10,700 --> 00:22:11,660
You're right.
483
00:22:12,300 --> 00:22:13,617
It's good.
484
00:22:13,700 --> 00:22:15,220
But it isn't great.
485
00:22:18,300 --> 00:22:19,915
Okay, Amy, just take it easy.
486
00:22:19,998 --> 00:22:20,899
Relax, Dad.
487
00:22:20,982 --> 00:22:29,752
I am relaxed.
488
00:22:29,753 --> 00:22:30,553
[phone buzzing]
489
00:22:30,554 --> 00:22:31,354
[neighing]
490
00:22:31,354 --> 00:22:33,354
Easy, easy.
491
00:22:34,500 --> 00:22:40,100
Sorry, my stupid cell.
492
00:22:40,100 --> 00:22:41,060
Lisa?
493
00:22:42,800 --> 00:22:44,400
No, Lisa, wait.
494
00:22:45,400 --> 00:22:46,360
Amy, hey.
495
00:22:48,600 --> 00:22:49,560
Lisa.
496
00:22:50,200 --> 00:22:51,160
Lisa, please.
497
00:22:51,900 --> 00:22:53,717
I'm so sorry.
498
00:22:53,800 --> 00:22:55,118
That your father would
do something like this
499
00:22:55,200 --> 00:22:57,400
does not surprise me.
500
00:22:57,500 --> 00:22:58,818
But I would expect that you and I could
501
00:22:58,900 --> 00:23:05,617
be straight with each other.
502
00:23:05,700 --> 00:23:07,900
I shouldn't have yelled at her.
503
00:23:08,000 --> 00:23:09,817
She's just worried.
504
00:23:09,900 --> 00:23:10,860
Since when?
505
00:23:11,600 --> 00:23:12,834
Since yesterday?
506
00:23:12,917 --> 00:23:14,717
Ty, you're working three
jobs to pay for vet school.
507
00:23:14,800 --> 00:23:15,700
And she shows up.
508
00:23:15,700 --> 00:23:17,418
And then she can just order you around?
509
00:23:17,500 --> 00:23:18,300
I know.
510
00:23:18,500 --> 00:23:19,836
I tried to explain that.
511
00:23:19,900 --> 00:23:21,100
She didn't' want to listen.
512
00:23:21,100 --> 00:23:23,734
I'd be happy to tell her.
513
00:23:23,817 --> 00:23:24,617
She's my mom.
514
00:23:24,700 --> 00:23:26,100
How do you expect me to feel about this?
515
00:23:26,101 --> 00:23:27,715
I know she's your mom, Ty.
516
00:23:27,798 --> 00:23:30,298
But all I see is a woman
who really hurts you.
517
00:23:30,300 --> 00:23:32,500
Look, Amy, you don't know
what she's been through.
518
00:23:32,500 --> 00:23:33,500
And you don't know her.
519
00:23:33,500 --> 00:23:34,300
You're right.
520
00:23:34,301 --> 00:23:36,968
I don't know her.
Maybe you don't either.
521
00:23:38,700 --> 00:23:39,660
Whoa.
522
00:23:40,317 --> 00:23:41,217
someone's in a mood.
523
00:23:41,300 --> 00:23:42,300
I'm not in a mood.
524
00:23:42,300 --> 00:23:52,092
I'm just-- I'm just mad at
everything, at myself.
525
00:23:53,000 --> 00:23:53,960
Sorry.
526
00:23:55,800 --> 00:23:58,800
Hey, what's up?
527
00:23:59,800 --> 00:24:01,400
Lisa hates me.
528
00:24:03,000 --> 00:24:04,600
I screwed up really bad.
529
00:24:10,700 --> 00:24:12,060
You got a minute?
530
00:24:14,400 --> 00:24:16,100
I blew it, with Ty.
531
00:24:19,100 --> 00:24:20,117
I actually thought I had a right to tell
532
00:24:20,200 --> 00:24:21,299
him how to live his life.
533
00:24:21,300 --> 00:24:22,260
Smart, huh?
534
00:24:23,600 --> 00:24:25,800
When I haven't even been a part of it.
535
00:24:27,100 --> 00:24:27,900
Okay, Lily.
536
00:24:31,200 --> 00:24:34,672
I've gotten to know you a little
bit over the last few days.
537
00:24:36,117 --> 00:24:43,017
And I'm just going to ask
you, why so many years?
538
00:24:43,100 --> 00:24:43,975
It went by.
539
00:24:45,200 --> 00:24:47,376
I don't-- kind of a haze.
540
00:24:49,200 --> 00:24:51,604
I know that sounds like
a complete cop out.
541
00:24:51,700 --> 00:24:53,300
Because it is.
542
00:24:54,400 --> 00:24:57,200
I want you to level with me.
543
00:24:58,400 --> 00:24:59,700
Why didn't you ever look him up?
544
00:24:59,700 --> 00:25:01,417
He's your son.
545
00:25:01,500 --> 00:25:03,300
Because I was afraid.
546
00:25:04,417 --> 00:25:08,017
Wade's got this real jealous streak.
547
00:25:08,100 --> 00:25:11,799
And I knew that if he
thought I was seeing Ty,
548
00:25:13,200 --> 00:25:16,817
he would want to hurt him, maybe worse.
549
00:25:16,900 --> 00:25:18,253
So I stayed away.
550
00:25:18,500 --> 00:25:20,218
Sometimes, I think being taken from me
551
00:25:20,300 --> 00:25:23,308
was the best thing that
could ever happen to Ty.
552
00:25:26,617 --> 00:25:29,317
My daughter died a couple years ago.
553
00:25:29,400 --> 00:25:32,117
And I can't imagine for the life of me
554
00:25:32,200 --> 00:25:35,464
that Amy or Lou are better
off without their mother.
555
00:25:40,200 --> 00:25:46,946
Do you think it's too late
to be Ty's mom again?
556
00:25:47,700 --> 00:25:48,500
Do you?
557
00:25:52,417 --> 00:25:53,817
Then I guess it isn't.
558
00:25:53,900 --> 00:25:56,517
But you have to tell him what you did.
559
00:25:56,600 --> 00:25:57,960
You owe him that.
560
00:26:03,025 --> 00:26:04,117
I don't get it.
561
00:26:04,200 --> 00:26:07,017
My batch just tastes different.
562
00:26:07,100 --> 00:26:09,817
It's probably best we
start from scratch.
563
00:26:09,900 --> 00:26:12,206
But I followed your recipe exactly.
564
00:26:12,300 --> 00:26:14,617
Lou, dear, there's a little something
565
00:26:14,700 --> 00:26:16,380
I left out of the recipe.
566
00:26:18,417 --> 00:26:19,317
A secret ingredient.
567
00:26:19,400 --> 00:26:20,360
You're kidding.
568
00:26:21,900 --> 00:26:25,164
I don't like to write it in
the list of ingredients.
569
00:26:25,300 --> 00:26:27,500
People will think I'm an old lush.
570
00:26:30,800 --> 00:26:31,900
Good boy.
571
00:26:34,017 --> 00:26:34,817
That's better.
572
00:26:34,900 --> 00:26:37,217
He's come a long way.
573
00:26:37,300 --> 00:26:38,606
Yeah, he has.
574
00:26:38,700 --> 00:26:41,300
Okay, I talked to Lisa.
575
00:26:43,900 --> 00:26:45,434
She's really mad at me.
576
00:26:45,517 --> 00:26:48,117
She' a little put out all right.
577
00:26:48,200 --> 00:26:50,417
But I'm blaming your father for that.
578
00:26:50,500 --> 00:26:52,900
He should never have put you in
this position to begin with.
579
00:26:52,900 --> 00:26:56,100
Well, it's not all his fault. I mean,
580
00:26:56,217 --> 00:26:57,817
I should have just said no.
581
00:26:57,900 --> 00:27:01,617
I knew I didn't have time
for-- for anything.
582
00:27:01,700 --> 00:27:04,134
I'm totally useless with Ty and his mom.
583
00:27:04,217 --> 00:27:06,217
You have spread yourself mighty thin.
584
00:27:06,300 --> 00:27:10,317
If I could just fix one thing,
I would feel a lot better.
585
00:27:10,400 --> 00:27:15,934
Well, if you can tell me what
kind of flowers say sorry,
586
00:27:16,017 --> 00:27:23,017
but my ex son-in-law is a
jackass, I would be grateful.
587
00:27:23,100 --> 00:27:24,217
Valery, right?
588
00:27:24,300 --> 00:27:25,317
Pleased to meet you.
589
00:27:25,400 --> 00:27:26,200
Jack called he.
590
00:27:26,200 --> 00:27:28,018
He gave me a rough idea of
what you're looking for.
591
00:27:28,100 --> 00:27:30,770
I think you'll be very happy
with this student package.
592
00:27:30,854 --> 00:27:34,754
- It gives you a lot of--
- What have you got in the way of RSPs?
593
00:27:34,800 --> 00:27:37,817
If that's what you're after, this
594
00:27:37,900 --> 00:27:40,017
will be interesting to you.
595
00:27:40,100 --> 00:27:42,118
I think we need to talk
about your goals.
596
00:27:42,200 --> 00:27:43,800
Retiring at 30.
597
00:27:45,600 --> 00:27:46,717
Okay.
598
00:27:46,800 --> 00:27:48,480
Let's get you started.
599
00:27:52,517 --> 00:27:54,817
Hi, is Lisa here?
600
00:27:54,900 --> 00:27:55,800
Oh no, sorry.
601
00:27:55,900 --> 00:27:57,617
She's not around.
602
00:27:57,700 --> 00:28:00,518
Can you just tell her that
Amy wants to talk to her?
603
00:28:00,600 --> 00:28:01,400
Yeah.
604
00:28:01,401 --> 00:28:02,361
Thank you.
605
00:28:03,017 --> 00:28:04,817
Um, you rode Lightning, right?
606
00:28:04,900 --> 00:28:07,517
Yeah, ever since he came to Fairfield.
607
00:28:07,600 --> 00:28:10,817
Great horse, until he started acting up.
608
00:28:10,900 --> 00:28:12,817
What do you think made him start?
609
00:28:12,900 --> 00:28:13,817
I don't know.
610
00:28:13,900 --> 00:28:15,618
You know what race horses are like.
611
00:28:15,700 --> 00:28:17,300
They're moody, temperamental.
612
00:28:18,200 --> 00:28:19,718
Could be any number of things.
613
00:28:19,800 --> 00:28:23,000
Yeah, it's weird.
614
00:28:23,000 --> 00:28:26,003
He has this thing with phones.
615
00:28:26,200 --> 00:28:28,017
I put mine on vibrate.
616
00:28:28,100 --> 00:28:29,700
And he still freaked out.
617
00:28:29,817 --> 00:28:32,117
He never did that with you, did he?
618
00:28:32,200 --> 00:28:36,040
For one thing, I'd never have my
phone on me when I'm riding.
619
00:28:38,900 --> 00:28:40,917
I'll tell Lisa you stopped by.
Okay.
620
00:28:41,000 --> 00:28:41,800
Okay.
621
00:29:01,971 --> 00:29:03,495
[phone ringing]
622
00:29:05,717 --> 00:29:06,517
Don't call.
623
00:29:06,600 --> 00:29:08,017
I told you.
624
00:29:08,100 --> 00:29:09,200
I don't want to hear it.
625
00:29:09,200 --> 00:29:10,880
I want you to stop now.
626
00:29:17,000 --> 00:29:21,600
Who are you talking to?
627
00:29:22,200 --> 00:29:23,640
Susie, in Toronto.
628
00:29:25,100 --> 00:29:27,700
- Look, uh--
- Me first.
629
00:29:28,500 --> 00:29:31,017
I was completely out of line.
630
00:29:31,100 --> 00:29:34,799
God, who am I to tell
anybody to do anything?
631
00:29:34,900 --> 00:29:36,618
I know why you said what you did.
632
00:29:36,700 --> 00:29:37,500
No, Ty.
633
00:29:39,000 --> 00:29:43,200
I'm so, so sorry.
634
00:29:46,900 --> 00:29:47,700
It's okay, I--
635
00:29:49,517 --> 00:29:53,617
No, it's not okay.
636
00:29:53,700 --> 00:29:56,517
You know, when your dad left, I felt
637
00:29:56,600 --> 00:29:59,254
things spinning out of control.
638
00:29:59,400 --> 00:30:00,400
And then I met Wade.
639
00:30:00,401 --> 00:30:01,418
And I thought he was going to help
640
00:30:01,500 --> 00:30:04,017
us put our lives back together.
641
00:30:04,100 --> 00:30:05,918
But what that man did to you--
642
00:30:06,000 --> 00:30:07,200
And to you.
643
00:30:09,500 --> 00:30:16,217
When they took you away,
things didn't get better.
644
00:30:16,300 --> 00:30:17,900
It got worse.
645
00:30:19,400 --> 00:30:23,230
And I just couldn't bring
you back into that.
646
00:30:23,600 --> 00:30:24,600
But I was your mother.
647
00:30:24,600 --> 00:30:26,733
And I should have protected you.
648
00:30:29,200 --> 00:30:31,518
There's so many things
I want to tell you.
649
00:30:31,600 --> 00:30:33,700
Mom, it-- it's okay.
650
00:30:33,700 --> 00:30:34,740
We have time.
651
00:30:38,500 --> 00:30:39,940
What's the matter?
652
00:30:43,100 --> 00:30:44,540
You called me mom.
653
00:30:57,600 --> 00:30:58,560
Hey.
654
00:30:59,200 --> 00:31:00,617
Hey.
655
00:31:00,700 --> 00:31:02,900
How are things going with your mom?
656
00:31:04,200 --> 00:31:05,636
Better, I think.
657
00:31:06,000 --> 00:31:07,318
It's still a little weird.
658
00:31:07,400 --> 00:31:09,000
But it's better.
659
00:31:11,417 --> 00:31:14,517
I went to see Lisa today
about Lightning.
660
00:31:14,600 --> 00:31:16,736
She wasn't there, though,
just her jockey.
661
00:31:17,800 --> 00:31:18,600
Liam?
662
00:31:20,800 --> 00:31:22,518
I told him how the horse
freaked out when
663
00:31:22,600 --> 00:31:24,217
my phone started vibrating.
664
00:31:24,300 --> 00:31:26,518
Best he could come up with was, I never
665
00:31:26,600 --> 00:31:29,617
wear my phone when I'm riding.
666
00:31:29,700 --> 00:31:30,800
Guy's a jerk.
667
00:31:30,800 --> 00:31:33,917
Big practical joker, too, he did
that whole handshake trick
668
00:31:34,000 --> 00:31:35,717
on me with the buzzer thing.
669
00:31:35,800 --> 00:31:36,917
Liam had a buzzer.
670
00:31:37,000 --> 00:31:39,702
Yeah, except it was more
like an electrical shock.
671
00:31:39,800 --> 00:31:42,317
Ty, I've heard about
this, jockeys zapping
672
00:31:42,400 --> 00:31:44,418
horses with buzzers just to get
them out of the starting gate
673
00:31:44,500 --> 00:31:45,817
faster.
674
00:31:45,900 --> 00:31:47,500
This is illegal.
675
00:31:48,600 --> 00:31:50,667
You think Lisa knows about this?
676
00:31:54,100 --> 00:31:54,900
Lisa?
677
00:31:59,400 --> 00:32:01,400
Lisa, are you in there?
678
00:32:08,099 --> 00:32:10,217
I don't think he'd leave
it laying around.
679
00:32:10,299 --> 00:32:18,617
He showed it to you, didn't he?
680
00:32:18,700 --> 00:32:20,833
What the hell are you doing here?
681
00:32:25,100 --> 00:32:27,434
What are you two doing in my trailer?
682
00:32:27,517 --> 00:32:29,917
We were just looking for a buzzer.
683
00:32:30,000 --> 00:32:32,917
Yeah, I think the reason
that Lightning is refusing
684
00:32:33,000 --> 00:32:34,318
is because someone was
shocking him to get
685
00:32:34,400 --> 00:32:35,500
him out of the gate faster.
686
00:32:35,501 --> 00:32:37,112
Are you accusing me?
687
00:32:37,200 --> 00:32:39,018
Lightning was fine when we
brought him to Heartland.
688
00:32:39,100 --> 00:32:40,518
He went in the gate no problem.
689
00:32:40,600 --> 00:32:42,600
And you said that was the
same at gate school.
690
00:32:42,600 --> 00:32:45,117
But at the track, my cell
phone started vibrating.
691
00:32:45,200 --> 00:32:46,734
And he went nuts.
692
00:32:46,817 --> 00:32:49,417
Because horses are sensitive
to all kinds of vibration.
693
00:32:49,500 --> 00:32:51,999
Like the kind you get from a buzzer?
694
00:32:52,082 --> 00:32:56,217
- He shocked Ty the other day.
- That's right.
695
00:32:56,300 --> 00:32:58,317
Yeah, as a joke.
696
00:32:58,400 --> 00:33:01,800
I wouldn't do anything to
harm any of our horses.
697
00:33:02,700 --> 00:33:03,875
Is that it?
698
00:33:04,700 --> 00:33:06,517
Is that the proof?
699
00:33:06,600 --> 00:33:09,992
Amy, honestly, I don't know
what to say at this point.
700
00:33:15,517 --> 00:33:17,517
I just got off the phone with Lisa.
701
00:33:17,600 --> 00:33:20,389
What were you thinking, Amy,
going through her trailer?
702
00:33:20,472 --> 00:33:22,772
Lisa's jockey was buzzing
Lightning at the starting gate.
703
00:33:22,800 --> 00:33:24,900
You don't have any evidence of that.
704
00:33:24,984 --> 00:33:27,117
Yes, I do.
Lightning is the evidence.
705
00:33:27,200 --> 00:33:29,134
His behavior is the evidence.
706
00:33:29,217 --> 00:33:31,217
You know those early braces that he won?
707
00:33:31,300 --> 00:33:34,634
Liam probably buzzed him
just to get him moving.
708
00:33:34,717 --> 00:33:36,317
But then it backfired.
709
00:33:36,400 --> 00:33:37,818
The horse expects a shock, and reacts
710
00:33:37,900 --> 00:33:39,767
even when it doesn't happen.
711
00:33:39,900 --> 00:33:41,318
The only time he refused was when Liam
712
00:33:41,400 --> 00:33:42,818
rode him to the starting gate.
713
00:33:42,900 --> 00:33:44,734
And when you rode him.
714
00:33:44,817 --> 00:33:46,517
Yeah, but that's because
my cell phone buzzed.
715
00:33:46,600 --> 00:33:48,118
Only a horse that was
already super sensitive
716
00:33:48,200 --> 00:33:49,417
would react like that.
717
00:33:49,500 --> 00:33:53,461
Okay, let me think about this.
718
00:33:56,500 --> 00:33:59,017
Dad, I should have never
helped you with Lightning
719
00:33:59,100 --> 00:34:00,702
after I told Lisa I couldn't.
720
00:34:00,786 --> 00:34:01,986
You could have said no.
721
00:34:02,000 --> 00:34:03,434
I can't, not to you.
722
00:34:03,517 --> 00:34:04,317
You can.
723
00:34:04,400 --> 00:34:05,200
just try it.
724
00:34:05,300 --> 00:34:06,258
No, dad.
725
00:34:06,342 --> 00:34:07,217
See?
726
00:34:07,300 --> 00:34:09,100
It's not that easy.
727
00:34:10,200 --> 00:34:12,717
So how's Lightning doing?
728
00:34:12,800 --> 00:34:13,917
Dad?
729
00:34:14,000 --> 00:34:14,960
Just asking.
730
00:34:18,300 --> 00:34:20,175
I'm almost finished working with him.
731
00:34:20,300 --> 00:34:21,260
Good.
732
00:34:21,900 --> 00:34:24,500
Well, we should get him
back to the track.
733
00:34:25,800 --> 00:34:27,400
Steady, easy boy.
734
00:34:28,700 --> 00:34:29,660
Good boy.
735
00:34:30,600 --> 00:34:33,518
The first time I rode a horse
was on a school trip.
736
00:34:33,600 --> 00:34:35,900
He was a beautiful animal,
not very well trained.
737
00:34:35,900 --> 00:34:37,200
I took the reins in my hand.
738
00:34:37,200 --> 00:34:38,880
He galloped away with me.
739
00:34:41,500 --> 00:34:43,734
Do you want to help with something?
740
00:34:43,817 --> 00:34:45,417
Do you have a cell phone?
741
00:34:45,500 --> 00:34:46,370
Thank you.
742
00:34:52,117 --> 00:34:55,517
All right, two seconds.
743
00:34:55,600 --> 00:34:59,256
Come here, you, far away.
744
00:35:00,017 --> 00:35:00,817
Okay, text me.
745
00:35:00,900 --> 00:35:02,117
What should I write?
746
00:35:02,200 --> 00:35:03,000
Whatever.
747
00:35:05,817 --> 00:35:06,617
[phone buzzing]
748
00:35:06,700 --> 00:35:08,400
Good boy.
749
00:35:09,200 --> 00:35:10,800
There you go.
750
00:35:11,500 --> 00:35:13,017
What are you doing?
751
00:35:13,100 --> 00:35:15,418
Well, every time it buzzes,
I give him a treat.
752
00:35:15,500 --> 00:35:16,817
It's positive reinforcement.
753
00:35:16,900 --> 00:35:20,217
So he actually looks
forward to a little buzz.
754
00:35:20,300 --> 00:35:21,900
I know how that feels.
755
00:35:23,200 --> 00:35:26,200
I'm just kidding, a
little addiction humor.
756
00:35:38,100 --> 00:35:42,800
Okay, I talked to Amy.
757
00:35:42,917 --> 00:35:45,617
I don't know this Liam from Adam.
758
00:35:45,700 --> 00:35:47,818
But I do know about life on the track.
759
00:35:47,900 --> 00:35:51,934
I've seen plenty happen when
folks think nobody's watching.
760
00:35:52,017 --> 00:35:53,017
Amy knows horses.
761
00:35:53,100 --> 00:35:55,818
And I do believe they tell her
things that the rest of us
762
00:35:55,900 --> 00:35:56,860
can't hear.
763
00:35:58,000 --> 00:36:00,217
And what this horse is telling her
764
00:36:00,300 --> 00:36:03,817
is that your jockey buzzed him.
765
00:36:03,900 --> 00:36:06,118
I don't think should get
involved in this, Jack.
766
00:36:06,200 --> 00:36:07,000
I really don't.
767
00:36:07,000 --> 00:36:08,280
Believe me-- I--
768
00:36:13,100 --> 00:36:16,146
just promise me that
you'll check him out.
769
00:36:20,517 --> 00:36:22,817
Hi, Mike, me again.
770
00:36:22,900 --> 00:36:24,817
I'm thinking about starting
an investment portfolio.
771
00:36:24,900 --> 00:36:26,900
And I need some advice.
772
00:36:27,000 --> 00:36:28,617
Yeah, I've been tracking a mining
773
00:36:28,700 --> 00:36:30,200
stock for the last 24 hours.
774
00:36:30,200 --> 00:36:31,800
It's down $0.17.
775
00:36:32,500 --> 00:36:35,636
Just one second, there's a
call on the other line.
776
00:36:37,517 --> 00:36:38,817
Heartland, a question connection.
777
00:36:38,900 --> 00:36:40,700
How can I help you?
778
00:36:41,900 --> 00:36:43,800
Lily, she's right beside me.
779
00:36:44,100 --> 00:36:45,100
But I'm on the other.
780
00:36:45,100 --> 00:36:47,517
Could she call you back?
781
00:36:47,600 --> 00:36:48,917
Hello?
782
00:36:49,000 --> 00:36:49,960
Hello?
783
00:36:51,800 --> 00:36:53,317
Who was that?
784
00:36:53,400 --> 00:36:56,200
Some guy wanted to talk to you.
785
00:36:57,400 --> 00:36:59,000
Are you okay?
786
00:37:00,254 --> 00:37:02,517
I feel a little off.
787
00:37:02,600 --> 00:37:05,538
Can you tell Lou that I won't
make it the jamboree?
788
00:37:05,700 --> 00:37:06,500
Okay.
789
00:37:10,017 --> 00:37:11,517
Hi, Mike, sorry about that.
790
00:37:11,600 --> 00:37:14,817
As I was saying, the markets
are a bit unstable.
791
00:37:14,900 --> 00:37:17,300
Yeah, sure I can come in and talk.
792
00:37:17,900 --> 00:37:21,117
Hey, the mining stock
just went up $0.22.
793
00:37:21,200 --> 00:37:22,466
Thanks a lot, Mike.
794
00:37:22,600 --> 00:37:23,400
You're awesome.
795
00:37:24,300 --> 00:37:25,780
Okay, see you soon.
796
00:37:30,100 --> 00:37:30,900
Take one.
797
00:37:31,717 --> 00:37:34,617
Mrs. Bell's famous strawberry jam.
798
00:37:34,700 --> 00:37:37,660
Heartland Preserves,
we're new this year.
799
00:37:37,800 --> 00:37:39,500
I'm sorry.
800
00:37:40,000 --> 00:37:42,317
But pamphlets advertising your product
801
00:37:42,400 --> 00:37:44,707
are strictly against regulations.
802
00:37:46,900 --> 00:37:48,501
Oh, sorry, did you mean
these regulations?
803
00:37:50,100 --> 00:37:53,064
Because I could've sworn I saw
right here under section 13
804
00:37:53,200 --> 00:37:56,017
paragraph nine that first
time participants
805
00:37:56,100 --> 00:38:01,234
are permitted to distribute
introductory information.
806
00:38:01,317 --> 00:38:06,517
Red and white gingham, and a
pretty ribbon, how quaint.
807
00:38:06,600 --> 00:38:09,317
I'm so glad you think so.
808
00:38:09,400 --> 00:38:10,360
Oh.
809
00:38:12,300 --> 00:38:13,700
Attention, everybody!
810
00:38:14,700 --> 00:38:15,660
Attention!
811
00:38:16,400 --> 00:38:20,817
I would like to introduce our judges,
812
00:38:20,900 --> 00:38:24,338
and now our special guest
judge... Martin McKinnis.
813
00:38:31,117 --> 00:38:33,817
How wonderful to see you.
814
00:38:33,900 --> 00:38:35,100
We don't have a shot, do we?
815
00:38:35,100 --> 00:38:38,500
Not a snowball's chance in hell.
816
00:38:50,700 --> 00:38:52,300
Judge, for you?
817
00:38:54,600 --> 00:38:55,560
Thank you.
818
00:38:56,317 --> 00:38:59,117
Is she handing out swag bags?
819
00:38:59,200 --> 00:39:02,500
That is against regulations, I think.
820
00:39:04,600 --> 00:39:05,960
Damn, she's good.
821
00:39:08,016 --> 00:39:08,816
Liam?
822
00:39:08,899 --> 00:39:09,699
Yeah?
823
00:39:09,700 --> 00:39:11,303
Can I speak to you, please?
824
00:39:11,400 --> 00:39:12,817
Yeah?
825
00:39:12,900 --> 00:39:15,037
I will not require your
services any longer.
826
00:39:16,217 --> 00:39:17,017
What?
827
00:39:17,100 --> 00:39:20,317
I found these in your
locker at Fairfield.
828
00:39:20,400 --> 00:39:21,360
Okay.
829
00:39:22,500 --> 00:39:24,900
You've got to understand something.
830
00:39:25,000 --> 00:39:27,854
It was only for his very first races.
831
00:39:27,937 --> 00:39:29,417
We needed an edge.
832
00:39:29,500 --> 00:39:30,400
And then I stopped.
833
00:39:30,401 --> 00:39:31,201
I swear.
834
00:39:31,201 --> 00:39:33,889
I had no idea that he'd react that way.
835
00:39:33,972 --> 00:39:35,717
I reported you to the stewards office.
836
00:39:35,800 --> 00:39:37,700
You won't be welcome at
Hudson anytime soon,
837
00:39:37,700 --> 00:39:39,700
or any other race track,
I certainly hope.
838
00:39:39,700 --> 00:39:41,317
You know what?
839
00:39:41,400 --> 00:39:43,054
You're all the same.
840
00:39:43,217 --> 00:39:46,917
Everybody knows what goes on here.
841
00:39:47,000 --> 00:39:49,800
And as long as you're winning,
you turn a blind eye.
842
00:39:49,800 --> 00:39:51,300
But as soon as you need a scape goat--
843
00:39:51,300 --> 00:39:53,433
I think you better start packing.
844
00:39:59,289 --> 00:40:00,089
Mom?
845
00:40:00,900 --> 00:40:01,860
You okay?
846
00:40:04,000 --> 00:40:04,800
Lou called.
847
00:40:04,801 --> 00:40:07,201
She said you weren't feeling so well.
848
00:40:08,900 --> 00:40:10,818
I thought you said you
had a few more days.
849
00:40:10,900 --> 00:40:12,117
Nope.
850
00:40:12,200 --> 00:40:14,000
I'm heading out now.
851
00:40:15,100 --> 00:40:16,517
Thanks for telling me.
852
00:40:16,600 --> 00:40:17,400
Ty?
853
00:40:19,517 --> 00:40:21,617
Ty, it's not what it looks like.
854
00:40:21,700 --> 00:40:23,300
- Then what does it look like?
- Please.
855
00:40:23,383 --> 00:40:24,929
No, tell me what it looks like.
856
00:40:24,929 --> 00:40:26,299
How about running away?
857
00:40:26,300 --> 00:40:27,100
How's that?
858
00:40:27,101 --> 00:40:28,585
Running away, abandoning, disappearing.
859
00:40:29,317 --> 00:40:32,217
No, you knew I was always
going back to Vancouver.
860
00:40:32,300 --> 00:40:33,260
Yeah.
861
00:40:33,917 --> 00:40:35,517
You know, you're exactly the
same as you used to be.
862
00:40:35,600 --> 00:40:36,800
You haven't changed one bit.
863
00:40:36,800 --> 00:40:40,117
No, I am turning my life around.
864
00:40:40,200 --> 00:40:41,160
Really?
865
00:40:42,200 --> 00:40:46,509
That new job you got lined
up, does that even exist?
866
00:40:46,600 --> 00:40:47,560
No.
867
00:40:48,900 --> 00:40:50,600
You didn't come all the way
out here just to see me,
868
00:40:50,601 --> 00:40:51,817
did you?
869
00:40:51,900 --> 00:40:54,117
No, not at first.
870
00:40:54,200 --> 00:40:55,560
Why are you here?
871
00:40:58,800 --> 00:41:01,400
I had nowhere else to go.
872
00:41:02,100 --> 00:41:03,317
It's Wade.
873
00:41:03,400 --> 00:41:04,520
He's found me.
874
00:41:11,800 --> 00:41:12,840
There she is.
875
00:41:15,617 --> 00:41:17,717
Look, Lisa, I want to apologize.
876
00:41:17,800 --> 00:41:19,700
No, it's my turn to say I'm sorry.
877
00:41:19,700 --> 00:41:22,317
I found that in Liam's locker.
878
00:41:22,400 --> 00:41:23,700
You were right.
879
00:41:23,700 --> 00:41:25,300
He admitted it.
880
00:41:25,400 --> 00:41:27,918
You're not what a pleasure horse
after all, are you buddy?
881
00:41:28,000 --> 00:41:30,264
My loss.
Come here.
882
00:41:33,400 --> 00:41:37,517
And the winner of the
first place blue ribbon
883
00:41:37,600 --> 00:41:41,590
goes to Pearl Arseneaux.
884
00:41:41,673 --> 00:41:42,633
[cheering]
885
00:41:49,317 --> 00:41:53,417
That was a close one, sort of.
886
00:41:53,500 --> 00:41:55,534
But I really loved your jam.
887
00:41:55,617 --> 00:41:57,317
I've never tasted anything like it.
888
00:41:57,400 --> 00:41:59,817
It was a secret ingredient.
889
00:41:59,900 --> 00:42:00,860
I'm Martin.
890
00:42:01,800 --> 00:42:03,588
I manage the Hudson Supermarket.
891
00:42:03,800 --> 00:42:06,218
I'm not sure if you know, but
I have a section in my store
892
00:42:06,300 --> 00:42:07,551
dedicated to local products.
893
00:42:07,600 --> 00:42:09,428
Yeah, I do, actually.
894
00:42:09,700 --> 00:42:11,918
I'd love to carry a few jars
of your Heartland Preserve
895
00:42:12,000 --> 00:42:13,917
on our shelves.
896
00:42:14,000 --> 00:42:14,934
Thank you.
897
00:42:15,017 --> 00:42:16,517
So, you see, Lou?
898
00:42:16,600 --> 00:42:18,617
There is no sense getting caught up
899
00:42:18,700 --> 00:42:20,217
in petty competition squabbles.
900
00:42:20,300 --> 00:42:23,217
Hey Pearl, guess who's jam is getting
901
00:42:23,300 --> 00:42:26,700
a supermarket shelf near you?
902
00:42:26,874 --> 00:42:27,674
That's right.
903
00:42:27,675 --> 00:42:28,501
Heartland.
904
00:42:31,200 --> 00:42:32,560
Ready to do this?
905
00:42:37,200 --> 00:42:38,160
Whoa, easy.
906
00:42:38,900 --> 00:42:40,031
It's okay, boy.
907
00:42:45,200 --> 00:42:46,160
All right.
908
00:42:47,300 --> 00:42:48,260
Ready, hon?
909
00:42:48,500 --> 00:42:49,460
Gate.
910
00:42:51,526 --> 00:42:52,486
♪♪
911
00:43:24,817 --> 00:43:26,117
I left them a note on the table.
912
00:43:26,200 --> 00:43:27,124
They'll find it.
913
00:43:27,217 --> 00:43:29,817
You don't have to leave, Mom.
914
00:43:29,900 --> 00:43:32,418
If he finds out I'm seeing
you, God knows what he'll do.
915
00:43:32,500 --> 00:43:34,217
I'm not a kid anymore.
916
00:43:34,300 --> 00:43:35,400
I can take care of myself.
917
00:43:35,400 --> 00:43:36,400
And maybe if you stay--
918
00:43:36,401 --> 00:43:38,334
You don't have to protect.
919
00:43:38,417 --> 00:43:40,417
Let me protect you, for once.
920
00:43:40,500 --> 00:43:41,460
Okay.
921
00:43:43,000 --> 00:43:45,000
If you gotta go, you're gonna need this.
922
00:43:47,858 --> 00:43:50,817
Ty, no, you work too hard for this.
923
00:43:50,900 --> 00:43:52,418
I want you to have this.
924
00:43:52,500 --> 00:43:54,000
If you get settled and
you don't need it,
925
00:43:54,000 --> 00:43:56,785
you can always send it back, okay?
926
00:43:56,900 --> 00:43:59,903
I promise you I will send it back.
927
00:44:00,037 --> 00:44:00,997
♪♪
928
00:44:10,600 --> 00:44:12,280
Stay in the truck, Ma!
929
00:44:17,700 --> 00:44:19,303
What are you doing here, Wade?
930
00:44:19,943 --> 00:44:21,543
Hey, family reunion.
931
00:44:26,355 --> 00:44:27,315
♪♪
63156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.