All language subtitles for Heartland S03E06 Growing Pains 1080p BluRay DDP5 1 H 264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,193 --> 00:00:02,677 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:02,760 --> 00:00:04,110 Kit's foal died. 3 00:00:04,254 --> 00:00:05,507 Oh, damn. 4 00:00:05,590 --> 00:00:06,348 They're trying to give the mare 5 00:00:06,430 --> 00:00:08,697 to bond with an orphan foal. 6 00:00:08,780 --> 00:00:10,954 His name is Merlin. 7 00:00:11,037 --> 00:00:12,517 Hopefully, he'll be a bit of a magician. 8 00:00:12,600 --> 00:00:14,577 For your information, Peter's company 9 00:00:14,660 --> 00:00:18,117 is doing everything it can to minimize its carbon footprint. 10 00:00:18,200 --> 00:00:19,277 It's weird. 11 00:00:19,360 --> 00:00:22,317 But I'm really going to miss this place. 12 00:00:22,400 --> 00:00:23,836 No, you're not. 13 00:00:33,237 --> 00:00:34,137 But are you sure? 14 00:00:34,220 --> 00:00:35,694 He told me last night. 15 00:00:35,777 --> 00:00:38,057 Okay, I'll believe that when I see it. 16 00:00:38,140 --> 00:00:39,100 See what? 17 00:00:40,657 --> 00:00:42,157 Ty was just showing me the barn swallows. 18 00:00:42,240 --> 00:00:44,159 He says they nested in the barn. 19 00:00:44,857 --> 00:00:49,937 Imagine that, barn swallows, building a nest in the barn. 20 00:00:50,020 --> 00:00:52,691 I guess you've heard I'm moving back to my trailer. 21 00:00:52,774 --> 00:00:54,077 Oh, you are? 22 00:00:54,160 --> 00:00:56,880 Wow, we're really going to miss you. 23 00:00:57,640 --> 00:00:58,600 Yeah, definitely. 24 00:00:59,340 --> 00:01:00,440 Don't ever play poker. 25 00:01:00,523 --> 00:01:01,877 You two are the world's worst liars. 26 00:01:01,960 --> 00:01:03,297 But, hey, I can take it. 27 00:01:03,380 --> 00:01:04,980 I've got big shoulders. 28 00:01:07,130 --> 00:01:07,930 Yes. 29 00:01:13,557 --> 00:01:15,637 Hey Lou, how's Amy? 30 00:01:15,720 --> 00:01:16,998 I haven't seen her in ages. 31 00:01:17,080 --> 00:01:18,477 She's super busy right now. 32 00:01:18,560 --> 00:01:19,760 Okay, well, tell her to drop by. 33 00:01:19,760 --> 00:01:20,560 I miss her. 34 00:01:20,580 --> 00:01:21,777 Okay, I will. 35 00:01:21,860 --> 00:01:22,660 Hey there. 36 00:01:25,520 --> 00:01:28,045 So, got a surprise for me? 37 00:01:28,140 --> 00:01:30,300 Yes, I do. 38 00:01:31,417 --> 00:01:33,637 Hey, it's a newspaper article. 39 00:01:33,720 --> 00:01:35,657 It's not just any newspaper article. 40 00:01:35,740 --> 00:01:38,232 It's about Big Sky Industries. 41 00:01:38,315 --> 00:01:42,537 And Richard Chenowith is here in Hudson, 42 00:01:42,620 --> 00:01:44,897 the CEO slash entrepreneur, the Richard 43 00:01:44,980 --> 00:01:46,560 Branson of the oil world. 44 00:01:46,657 --> 00:01:47,457 Yes. 45 00:01:47,540 --> 00:01:48,777 Listen, they're developing these 46 00:01:48,860 --> 00:01:50,317 new eco-friendly pipelines. 47 00:01:50,400 --> 00:01:51,200 Okay, Lou. 48 00:01:51,200 --> 00:01:52,994 No cracks, no leakage. 49 00:01:53,077 --> 00:01:54,277 Lou, can you stop for a second? 50 00:01:54,360 --> 00:01:56,637 Listen, I know that Chenowith is in town. 51 00:01:56,720 --> 00:01:58,590 But he's in talks with Pembridge Oil. 52 00:01:58,700 --> 00:01:59,838 That's my number one competitor. 53 00:01:59,920 --> 00:02:00,720 So? 54 00:02:00,721 --> 00:02:02,335 That doesn't mean you can't have a meet and greet. 55 00:02:02,335 --> 00:02:03,997 I'd never be able to match what Pembridge is offering 56 00:02:04,080 --> 00:02:05,397 for distribution rights. 57 00:02:05,480 --> 00:02:08,270 It's not about money for him, because he's loaded already. 58 00:02:08,369 --> 00:02:10,937 It's about how he connects with people. 59 00:02:11,020 --> 00:02:14,517 And how could he not connect with a fabulous guy like you? 60 00:02:14,600 --> 00:02:16,540 Okay, you're right. 61 00:02:16,623 --> 00:02:17,449 You know what? 62 00:02:17,515 --> 00:02:19,415 I'll give him a call and see if I can set up a meeting. 63 00:02:19,416 --> 00:02:21,417 But I guarantee you, he'll be booked. 64 00:02:21,500 --> 00:02:23,620 He'll be at the dude ranch tomorrow night for dinner. 65 00:02:23,700 --> 00:02:26,707 And I've arranged for him to spend the weekend as our guest. 66 00:02:26,760 --> 00:02:27,780 Wow, okay. 67 00:02:28,977 --> 00:02:31,037 Kind of figured you'd say yes. 68 00:02:31,120 --> 00:02:32,997 You know, typically, a surprise from your girlfriend 69 00:02:33,080 --> 00:02:35,300 would be like, you know, Flames tickets, or cuff links, 70 00:02:35,300 --> 00:02:37,660 or something like that. 71 00:02:38,730 --> 00:02:39,690 Charlotte? 72 00:02:41,390 --> 00:02:42,990 Charlotte, reveal yourself. 73 00:02:43,587 --> 00:02:48,147 Mallory, Lou's not paying you to play with your chickens. 74 00:02:48,230 --> 00:02:49,830 There you are. 75 00:02:50,790 --> 00:02:52,470 Okay, come forward again. 76 00:02:56,170 --> 00:02:57,130 Bad girl. 77 00:02:58,950 --> 00:03:02,084 She's escaping at night out of her coop somehow. 78 00:03:02,170 --> 00:03:03,307 Why can't you be like your sisters Anne 79 00:03:03,390 --> 00:03:06,088 and Emily and just stay put? 80 00:03:06,510 --> 00:03:08,147 But you are a pretty girl. 81 00:03:08,230 --> 00:03:09,627 Yes, you are. 82 00:03:09,710 --> 00:03:12,124 Mallory, would you get your butt over here? 83 00:03:12,207 --> 00:03:14,367 You're not the only one with a gift, Amy. 84 00:03:14,450 --> 00:03:15,970 You may be a horse whisperer. 85 00:03:15,990 --> 00:03:17,670 But I'm a hen whisperer. 86 00:03:23,720 --> 00:03:24,874 Hey, Scott. 87 00:03:24,957 --> 00:03:25,757 Hey. 88 00:03:25,840 --> 00:03:29,380 Hey, Merlin, what is he doing here? 89 00:03:29,540 --> 00:03:31,540 Kit's mare rejected him. 90 00:03:33,020 --> 00:03:34,294 How's Kit? 91 00:03:34,377 --> 00:03:35,297 She's okay. 92 00:03:35,380 --> 00:03:36,977 She knows this happens. 93 00:03:37,060 --> 00:03:40,154 But Merlin, I was hoping would be able to stay here. 94 00:03:40,317 --> 00:03:42,057 Oh, Scott, I don't know. 95 00:03:42,140 --> 00:03:43,040 Lou would kill me. 96 00:03:43,100 --> 00:03:45,233 We've already got so much to do. 97 00:03:47,497 --> 00:03:49,117 Hey, do you remember us? 98 00:03:49,200 --> 00:03:50,077 Hey, Merlin. 99 00:03:50,160 --> 00:03:51,180 It's adorable. 100 00:03:52,280 --> 00:03:55,080 It's like it's saying mom and dad in horse. 101 00:04:08,984 --> 00:04:10,884 ♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 102 00:04:24,412 --> 00:04:26,860 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 103 00:04:26,943 --> 00:04:29,985 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 104 00:04:30,068 --> 00:04:33,309 {\an8}♪ you dreamer ♪ 105 00:04:33,392 --> 00:04:35,733 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 106 00:04:35,816 --> 00:04:37,816 {\an8}♪ You dreamer ♪ 107 00:04:39,677 --> 00:04:44,677 {\an8}♪ you dreamer ♪ 108 00:04:50,750 --> 00:04:52,007 Thank you. 109 00:04:52,090 --> 00:04:54,313 {\an8}Remember, pedicures this afternoon. 110 00:04:54,590 --> 00:04:57,127 {\an8}Oh, I brought you a lunch, so you don't have to eat 111 00:04:57,210 --> 00:05:00,077 {\an8}the crap they serve in here. 112 00:05:00,160 --> 00:05:01,760 {\an8}See you later. 113 00:05:02,940 --> 00:05:05,518 {\an8}Okay, I don't think I've ever seen your mom so happy. 114 00:05:05,600 --> 00:05:07,734 {\an8}She really loves having me home. 115 00:05:07,817 --> 00:05:08,697 {\an8}And you? 116 00:05:08,780 --> 00:05:10,440 {\an8}Well, the hot showers are great. 117 00:05:10,580 --> 00:05:12,717 {\an8}And the central air is definitely a bonus. 118 00:05:12,812 --> 00:05:14,857 {\an8}I feel a but coming on. 119 00:05:14,940 --> 00:05:16,897 {\an8}But she's driving me crazy. 120 00:05:16,980 --> 00:05:18,200 {\an8}- Shocking. - I know. 121 00:05:18,284 --> 00:05:19,524 {\an8}But this time it's different. 122 00:05:19,580 --> 00:05:22,194 {\an8}I mean, before we were fighting all the time. 123 00:05:22,277 --> 00:05:24,857 {\an8}And now she's acting like I'm her new BFF. 124 00:05:24,940 --> 00:05:27,557 {\an8}Fighting was way simpler. 125 00:05:27,640 --> 00:05:30,373 {\an8}By the way, I love the crap we serve here. 126 00:05:32,480 --> 00:05:35,357 {\an8}This should be enough milk replacement to get you started. 127 00:05:35,620 --> 00:05:37,458 {\an8}And, oh, I wanted to tell you, Ken over 128 00:05:37,540 --> 00:05:40,577 {\an8}at the Hudson racetrack needs a part-time stable hand, 129 00:05:40,660 --> 00:05:41,560 {\an8}five mornings a week. 130 00:05:41,560 --> 00:05:43,060 {\an8}Job is yours if you want it. 131 00:05:43,060 --> 00:05:43,861 {\an8}Absolutely not. 132 00:05:43,920 --> 00:05:46,531 {\an8}You are officially on pat leave. 133 00:05:46,620 --> 00:05:47,580 {\an8}Paternity leave? 134 00:05:49,557 --> 00:05:50,417 {\an8}Scott. 135 00:05:50,500 --> 00:05:51,300 {\an8}Hey. 136 00:05:51,300 --> 00:05:52,637 {\an8}What's new? 137 00:05:52,720 --> 00:05:54,697 {\an8}Oh, I got my pilot's license. 138 00:05:54,780 --> 00:05:55,655 {\an8}- Really? - Yeah. 139 00:05:55,739 --> 00:05:56,557 {\an8}Wow. 140 00:05:56,640 --> 00:05:59,357 {\an8}Yeah, I joined the remote area volunteer vet group. 141 00:05:59,440 --> 00:06:01,040 {\an8}That's very impressive. 142 00:06:02,597 --> 00:06:03,517 {\an8}What is that? 143 00:06:03,600 --> 00:06:05,037 {\an8}An orphan foal. 144 00:06:05,120 --> 00:06:07,320 {\an8}We're looking after them till Scott finds a new home for him. 145 00:06:07,320 --> 00:06:09,040 These two are up to their eyeballs already. 146 00:06:09,040 --> 00:06:10,538 Did you tell them how much work this involves? 147 00:06:10,620 --> 00:06:12,337 Lou, I've looked after foals before. 148 00:06:12,420 --> 00:06:14,078 {\an8}Yeah, but not an orphaned foal. 149 00:06:14,220 --> 00:06:17,298 {\an8}These things drink up to 25% of their body weight every day, 150 00:06:17,380 --> 00:06:18,218 meaning you two are going to have 151 00:06:18,300 --> 00:06:21,378 {\an8}to be feeding it every two or three hours until it's weened. 152 00:06:21,460 --> 00:06:23,000 {\an8}And you know this how? 153 00:06:23,160 --> 00:06:25,198 {\an8}I did a 4-H project in sixth grade. 154 00:06:25,280 --> 00:06:26,298 {\an8}And I would have won the red ribbon 155 00:06:26,380 --> 00:06:28,557 {\an8}if it wasn't for Mary Jane's stupid project 156 00:06:28,640 --> 00:06:30,834 {\an8}on her pet turkey. 157 00:06:30,917 --> 00:06:31,957 She's right, you know? 158 00:06:32,040 --> 00:06:33,440 This is going to be a lot of work. 159 00:06:33,440 --> 00:06:35,537 We'll split the nighttime feedings, take shifts. 160 00:06:35,620 --> 00:06:37,400 Yeah, and Caleb's gone. 161 00:06:37,400 --> 00:06:39,378 So I can just sleep on the cot in your loft. 162 00:06:39,460 --> 00:06:43,377 Not on your life, or yours. 163 00:06:43,460 --> 00:06:45,780 And I will be doing spot checks. 164 00:06:51,423 --> 00:06:52,383 An 165 00:07:17,470 --> 00:07:19,807 He wouldn't go back to sleep. 166 00:07:19,890 --> 00:07:21,570 You are such a pushover. 167 00:07:48,220 --> 00:07:49,657 Warren Wainwright, Hudson County 168 00:07:49,740 --> 00:07:51,557 number 27 wildlife control. 169 00:07:51,640 --> 00:07:53,774 I know who you are, Warren. 170 00:07:53,857 --> 00:07:55,037 What's the problem? 171 00:07:55,120 --> 00:07:58,474 Cougar report, killed one of Stumpy's Colts yesterday. 172 00:07:58,557 --> 00:07:59,917 Sorry to hear that. 173 00:08:00,000 --> 00:08:01,258 You might want to bring your animals inside 174 00:08:01,340 --> 00:08:02,917 over the next few nights. 175 00:08:03,000 --> 00:08:03,800 Will do. 176 00:08:08,960 --> 00:08:10,817 You know, it's amazing, really. 177 00:08:10,900 --> 00:08:12,837 I feel great. 178 00:08:12,920 --> 00:08:14,698 Yeah, who needs eight hours of sleep? 179 00:08:14,780 --> 00:08:16,612 Who needs three hours of sleep? 180 00:08:16,720 --> 00:08:18,287 Give it a few days. 181 00:08:18,400 --> 00:08:20,597 Looking after an orphan foal, is like looking 182 00:08:20,680 --> 00:08:24,137 after a newborn, minus the diaper change, of course. 183 00:08:24,220 --> 00:08:26,090 I think we can handle it, Grandpa. 184 00:08:26,197 --> 00:08:27,157 Fine. 185 00:08:27,240 --> 00:08:28,898 While you're at it, make sure you bring the rest 186 00:08:28,980 --> 00:08:30,638 of the horses in tonight. 187 00:08:30,722 --> 00:08:32,342 Cougar has been spotted in the area, 188 00:08:32,400 --> 00:08:34,457 killed one of Stumpy's colts. 189 00:08:34,540 --> 00:08:35,500 Is Merlin? 190 00:08:35,620 --> 00:08:36,974 He's fine. 191 00:08:37,057 --> 00:08:38,337 I just checked on him. 192 00:08:38,420 --> 00:08:39,637 You know, you're definitely the worry wart 193 00:08:39,720 --> 00:08:41,017 in this parenting relationship. 194 00:08:41,100 --> 00:08:43,320 Uh, that is not for you. 195 00:08:43,403 --> 00:08:45,277 It's for Richard Chenowith. 196 00:08:45,360 --> 00:08:49,297 Right, eco-friendly oil man. 197 00:08:49,380 --> 00:08:52,058 I'm having a cookout at the dude ranch for him tonight. 198 00:08:52,140 --> 00:08:55,237 And I was hoping to show him some authentic Alberta 199 00:08:55,320 --> 00:08:56,280 hospitality. 200 00:08:56,897 --> 00:08:59,457 I'd like to show him the toe of my Alberta boot. 201 00:08:59,540 --> 00:09:01,957 I don't suppose you'd like to meet them. 202 00:09:02,040 --> 00:09:04,695 - No, don't suppose I would. - Whatever. 203 00:09:04,778 --> 00:09:05,996 Can you pass that, please? 204 00:09:06,078 --> 00:09:06,878 Thank you. 205 00:09:06,879 --> 00:09:09,037 Oh, hey, Soraya is feeling ignored. 206 00:09:09,120 --> 00:09:10,574 I know. 207 00:09:10,657 --> 00:09:13,417 I've got to get in town the next couple days. 208 00:09:13,500 --> 00:09:14,860 I found this at the bookstore. 209 00:09:14,860 --> 00:09:15,822 It's for you too. 210 00:09:15,960 --> 00:09:17,800 It'll help you with Marlin. 211 00:09:18,720 --> 00:09:22,017 The new parents, guide to raising a healthy, happy 212 00:09:22,100 --> 00:09:24,254 child, Dr. Abraham Kirk. 213 00:09:24,337 --> 00:09:25,957 It was my mom and dad's Bible. 214 00:09:26,040 --> 00:09:28,373 I mean, look how great I turned out. 215 00:09:31,217 --> 00:09:33,617 Hi, you're still with Merlin. 216 00:09:33,700 --> 00:09:36,398 Every time I leave him on his own, he starts crying. 217 00:09:36,480 --> 00:09:38,080 Right, it's crying. 218 00:09:38,697 --> 00:09:40,297 It sounds like crying. 219 00:09:40,380 --> 00:09:43,513 You know, you really shouldn't spoil him. 220 00:09:43,860 --> 00:09:45,097 If you're out here anyway, you might 221 00:09:45,180 --> 00:09:46,418 as well start training him. 222 00:09:46,500 --> 00:09:47,920 Go get a soft halter from the barn, 223 00:09:47,920 --> 00:09:49,220 and lead him around in the round pen. 224 00:09:49,220 --> 00:09:50,297 A halter already? 225 00:09:50,380 --> 00:09:51,559 He's just a baby. 226 00:09:51,643 --> 00:09:53,502 It's best to start when they're young. 227 00:09:53,560 --> 00:09:55,137 Besides, orphaned foals can end up 228 00:09:55,220 --> 00:09:58,097 with a whole bunch of behavioral problems if you don't. 229 00:09:58,180 --> 00:10:01,735 Merlin doesn't have behavioral problems. 230 00:10:01,818 --> 00:10:02,778 Oh! 231 00:10:04,040 --> 00:10:05,900 Yeah, of course he doesn't. 232 00:10:10,477 --> 00:10:13,137 Mr. Chenowith, it's a pleasure to meet you, sir. 233 00:10:13,220 --> 00:10:14,540 Heard a lot about you, Peter Morris. 234 00:10:14,540 --> 00:10:16,498 Hear a lot about you too. 235 00:10:17,277 --> 00:10:18,977 Thank you so much for coming. 236 00:10:19,060 --> 00:10:20,158 You must be Lou Fleming. 237 00:10:20,240 --> 00:10:21,417 That's right. 238 00:10:21,500 --> 00:10:23,377 Did you know that she lied to my secretary 239 00:10:23,460 --> 00:10:25,100 so that I would take her call? 240 00:10:25,100 --> 00:10:27,817 Said she was from Pembridge Oil, had to discuss some urgent bit 241 00:10:27,900 --> 00:10:30,017 of business with me. Really? 242 00:10:30,100 --> 00:10:32,157 I'm so sorry about that. 243 00:10:32,240 --> 00:10:33,477 Don't be. 244 00:10:33,560 --> 00:10:35,398 I love a feisty girl that gets what she wants. 245 00:10:35,480 --> 00:10:36,280 Right, Peter? 246 00:10:36,281 --> 00:10:37,401 Yeah, you bet. 247 00:10:42,910 --> 00:10:43,710 Easy! 248 00:10:46,150 --> 00:10:47,020 Ready? 249 00:10:47,830 --> 00:10:49,430 Keep your head straight. 250 00:10:58,110 --> 00:11:00,164 That a boy. 251 00:11:00,247 --> 00:11:01,387 You did your best, Merlin. 252 00:11:01,470 --> 00:11:02,627 I'm proud of you. 253 00:11:02,710 --> 00:11:04,347 Dr. Kirk wouldn't like that. 254 00:11:04,430 --> 00:11:06,147 It says right here, naughty behavior 255 00:11:06,230 --> 00:11:07,347 should never be rewarded. 256 00:11:07,430 --> 00:11:11,630 Valerie, go whisper to your hens or something. 257 00:11:12,080 --> 00:11:14,637 For years, the oil business was 258 00:11:14,720 --> 00:11:16,323 all about getting rich from me. 259 00:11:16,441 --> 00:11:20,357 And I was, am, rich that is. 260 00:11:20,440 --> 00:11:22,777 Your name's been on the Forbes 100 list 261 00:11:22,860 --> 00:11:24,197 since I was a teenager. 262 00:11:24,280 --> 00:11:26,737 Well, as corny as it sounds, all the money in the world 263 00:11:26,820 --> 00:11:28,782 is not going to fill that hole in your soul. 264 00:11:28,840 --> 00:11:30,720 And that's why I started investing in R & D 265 00:11:30,720 --> 00:11:32,794 for eco-friendly technologies. 266 00:11:32,877 --> 00:11:34,497 I believe that's everybody's responsibility. 267 00:11:34,580 --> 00:11:35,898 That's the way of the future. 268 00:11:35,980 --> 00:11:36,940 Absolutely. 269 00:11:37,620 --> 00:11:39,998 You either move forward, or you get left behind. 270 00:11:40,080 --> 00:11:41,637 I agree completely, Mr. Chenowith. 271 00:11:41,720 --> 00:11:43,400 Please, call me Richard. 272 00:11:43,540 --> 00:11:44,500 Okay. 273 00:11:45,260 --> 00:11:47,337 That's why I'm always on the lookout for alternate sources 274 00:11:47,420 --> 00:11:48,220 of energy. 275 00:11:48,220 --> 00:11:49,997 I'm actually in talks with some investors 276 00:11:50,080 --> 00:11:51,940 from Dubai about a little pet project of mine 277 00:11:51,940 --> 00:11:52,980 I'm trying to get going. 278 00:11:52,980 --> 00:11:55,940 It's algae farms generate biodiesel fuel. 279 00:11:56,057 --> 00:11:58,417 Have you got material on it? 280 00:11:58,500 --> 00:12:00,654 I'd be happy to sign a non-disclosure. 281 00:12:00,737 --> 00:12:02,137 Well, yeah, absolutely. 282 00:12:02,220 --> 00:12:04,318 I could get something to you by tomorrow. 283 00:12:04,400 --> 00:12:05,200 Excellent. 284 00:12:05,200 --> 00:12:06,161 Great. 285 00:12:06,244 --> 00:12:09,257 Here's to a fantastic meal and a wonderful hostess. 286 00:12:09,340 --> 00:12:10,140 Here, here. 287 00:12:10,141 --> 00:12:11,740 And to future plans. 288 00:12:16,510 --> 00:12:18,759 Can I interest anyone in some dessert? 289 00:12:18,842 --> 00:12:19,642 I'd love some. 290 00:12:19,725 --> 00:12:20,525 Sure. 291 00:12:20,526 --> 00:12:23,598 I'll rustle up some more wood for this fire here. 292 00:12:34,390 --> 00:12:37,487 Richard, you startled me. 293 00:12:37,570 --> 00:12:39,097 Just admiring the view. 294 00:12:39,410 --> 00:12:41,187 It is beautiful here, isn't it? 295 00:12:41,270 --> 00:12:42,070 Stunning. 296 00:12:46,217 --> 00:12:48,237 So we going on that trail ride tomorrow? 297 00:12:48,320 --> 00:12:50,583 We are, rain or shine. 298 00:12:50,700 --> 00:12:52,380 I look forward to it. 299 00:13:02,209 --> 00:13:03,079 Come on. 300 00:13:16,070 --> 00:13:17,670 Look at him. 301 00:13:18,270 --> 00:13:19,230 He's amazing. 302 00:13:20,590 --> 00:13:21,809 Look at you. 303 00:13:22,150 --> 00:13:23,750 Fatherhood suits you. 304 00:13:26,357 --> 00:13:27,533 [neighing] 305 00:13:30,060 --> 00:13:31,254 Ty. 306 00:13:31,337 --> 00:13:32,577 Hey, he's fine. 307 00:13:32,660 --> 00:13:33,620 He's fine. 308 00:13:34,577 --> 00:13:35,377 Come on. 309 00:13:35,460 --> 00:13:36,420 Come on. 310 00:13:37,285 --> 00:13:39,069 [neighing] 311 00:13:51,429 --> 00:13:52,389 [alarm clock] 312 00:14:22,040 --> 00:14:24,960 It probably was that cougar. 313 00:14:25,880 --> 00:14:26,840 Poor Charlotte. 314 00:14:30,557 --> 00:14:33,417 I think I found her escape route right here. 315 00:14:33,500 --> 00:14:34,777 This is all my fault. I should have 316 00:14:34,860 --> 00:14:36,240 seen where she was getting out. 317 00:14:36,240 --> 00:14:39,037 I'll tell you what, you give me a hand. 318 00:14:39,120 --> 00:14:41,757 And we'll fill in the hole, and make sure it 319 00:14:41,840 --> 00:14:43,937 can't ever happen again. 320 00:14:44,020 --> 00:14:45,620 Thank you, Jack. 321 00:14:46,537 --> 00:14:48,577 I think we should keep Merlin in the barn today. 322 00:14:48,660 --> 00:14:51,197 Ty, he'll be fine out in the round pen, 323 00:14:51,280 --> 00:14:53,040 as long as we're here. 324 00:14:54,420 --> 00:14:57,854 No offense, Ty, but you look like death warmed over. 325 00:14:57,937 --> 00:14:58,737 Funny. 326 00:14:58,820 --> 00:14:59,577 That's what you look like when you 327 00:14:59,660 --> 00:15:02,934 went through your goth period, only you did that on purpose. 328 00:15:03,017 --> 00:15:04,217 Do you have to be so harsh? 329 00:15:04,300 --> 00:15:05,980 I just lost a loved one. 330 00:15:08,660 --> 00:15:09,540 Mallory, I'm sorry. 331 00:15:10,837 --> 00:15:11,777 I just-- I'm tired. 332 00:15:11,860 --> 00:15:14,178 Amy and I have been up all night with Merlin. 333 00:15:14,260 --> 00:15:15,477 Apparently, I was a lot like Merlin 334 00:15:15,560 --> 00:15:18,697 when I was a baby, sleeping most of the day, up most 335 00:15:18,780 --> 00:15:19,360 of the night. 336 00:15:19,360 --> 00:15:21,117 And I was always hungry. 337 00:15:21,200 --> 00:15:22,640 So what's changed? 338 00:15:24,650 --> 00:15:26,347 Well, I need you both to know there's been 339 00:15:26,430 --> 00:15:29,367 a cougar spotted in the area. 340 00:15:29,450 --> 00:15:31,948 We think it killed one of our chickens this morning. 341 00:15:32,030 --> 00:15:35,007 So if you're not comfortable going riding today, 342 00:15:35,090 --> 00:15:36,031 I totally understand. 343 00:15:36,070 --> 00:15:38,710 Come on, Lou, I tangled with a mountain lion in Texas. 344 00:15:38,730 --> 00:15:41,134 Let's just say the lion come out the loser. 345 00:15:41,230 --> 00:15:42,608 Yeah, I'm okay if he's okay. 346 00:15:42,690 --> 00:15:45,430 All right then, let's head out. 347 00:15:49,450 --> 00:15:51,967 Well, you certainly know your way around a horse. 348 00:15:52,050 --> 00:15:57,147 I grew up on a ranch, got swept up in this oil biz thing 349 00:15:57,230 --> 00:15:59,387 barely out of my teens. 350 00:15:59,470 --> 00:16:01,603 But I'm living on a ranch again. 351 00:16:01,690 --> 00:16:05,327 And running one of the most successful 352 00:16:05,410 --> 00:16:06,627 businesses in North America. 353 00:16:06,710 --> 00:16:08,586 I'll tell you my secret, Peter. 354 00:16:08,890 --> 00:16:11,087 I'm real good at supervising people who are 355 00:16:11,170 --> 00:16:13,747 younger and smarter than me. 356 00:16:13,830 --> 00:16:15,907 That's where you come in. 357 00:16:15,990 --> 00:16:17,860 How about we stop here for lunch? 358 00:16:17,943 --> 00:16:18,743 Sure. 359 00:16:18,770 --> 00:16:19,730 Sounds good. 360 00:16:22,750 --> 00:16:24,590 I'll take your horse there, Richard. 361 00:16:32,750 --> 00:16:33,550 Oh. 362 00:16:35,427 --> 00:16:36,667 I trust you slept well. 363 00:16:36,750 --> 00:16:39,010 Well, actually, no, I tossed and turned all night. 364 00:16:39,010 --> 00:16:41,117 It's all your fault. 365 00:16:41,200 --> 00:16:43,417 It was the mattress, wasn't it? 366 00:16:43,500 --> 00:16:44,460 No. 367 00:16:45,400 --> 00:16:47,000 No, it's not the mattress. 368 00:16:49,417 --> 00:16:50,317 I'm sorry. 369 00:16:50,400 --> 00:16:53,517 I'm-- I'm not sure what you're getting at. 370 00:16:53,600 --> 00:16:54,400 Oh. 371 00:16:58,100 --> 00:16:59,900 Sure is beautiful out here. 372 00:17:04,117 --> 00:17:05,717 It's going pretty good, don't you think? 373 00:17:05,800 --> 00:17:10,234 Yeah, but I think Richard is-- 374 00:17:10,317 --> 00:17:11,917 Listen, Lou, you don't need to sell him to me, okay? 375 00:17:12,000 --> 00:17:12,900 He's a good guy. 376 00:17:12,900 --> 00:17:15,000 I think we could do some great things together. 377 00:17:15,000 --> 00:17:16,118 And it's all because you. 378 00:17:16,200 --> 00:17:17,720 And you're amazing. 379 00:17:23,114 --> 00:17:24,517 There. 380 00:17:24,600 --> 00:17:27,717 Your birds won't be getting out after bed time anymore. 381 00:17:27,800 --> 00:17:28,760 Thanks, Jack. 382 00:17:30,867 --> 00:17:32,917 Do you ever see me bully a horse? 383 00:17:33,000 --> 00:17:34,396 I know what I'm doing Ty. 384 00:17:34,400 --> 00:17:38,274 They sound just like Mary and Tim when Lou was first born. 385 00:17:38,400 --> 00:17:42,200 Look what happened to them, the big D. Divorce. 386 00:17:45,717 --> 00:17:46,917 You're being unreasonable. 387 00:17:47,000 --> 00:17:48,200 He's a baby. 388 00:17:48,284 --> 00:17:49,884 You don't need to show him who's boss-- 389 00:17:49,900 --> 00:17:51,500 Yes, you do, or he's going to be a spoiled brat. 390 00:17:51,501 --> 00:17:53,099 A horse is going to be a spoiled brat? 391 00:17:53,100 --> 00:17:54,318 According to Dr. Kirk, children 392 00:17:54,400 --> 00:17:56,017 like having boundaries. 393 00:17:56,100 --> 00:17:57,700 Shut up, Mallory! 394 00:17:57,783 --> 00:17:58,783 Ty, just hold him still. 395 00:17:58,829 --> 00:18:01,217 I'm holding him still! 396 00:18:01,300 --> 00:18:03,317 I like you, Peter, better than them 397 00:18:03,400 --> 00:18:05,617 wind bags at Pembridge Oil. 398 00:18:05,700 --> 00:18:08,318 Well, I'm glad to hear that, because I tell you, 399 00:18:08,400 --> 00:18:09,317 I'm not going to be able to match 400 00:18:09,400 --> 00:18:12,668 what they're offering for your Canadian distribution rights. 401 00:18:13,000 --> 00:18:16,656 I'm pretty good at trusting my instincts. 402 00:18:16,795 --> 00:18:17,755 [cougar shrieks] 403 00:18:21,321 --> 00:18:22,191 Careful! 404 00:18:24,092 --> 00:18:25,392 Careful! 405 00:18:25,475 --> 00:18:26,435 [cougar shrieks] 406 00:18:27,544 --> 00:18:28,415 Go on! 407 00:18:36,800 --> 00:18:38,400 Are you okay? 408 00:18:40,500 --> 00:18:42,100 Mr. Chenowith, are you okay? 409 00:18:42,800 --> 00:18:47,600 Yeah, just a few bruises is all. 410 00:18:52,200 --> 00:18:54,675 I got to call grandpa and let him know. 411 00:18:54,758 --> 00:18:56,258 Shoot, I didn't bring my phone. 412 00:18:56,258 --> 00:18:57,218 Did you? 413 00:18:58,200 --> 00:18:59,300 Yeah, I'll check in the car. 414 00:18:59,300 --> 00:19:00,100 Okay. 415 00:19:02,900 --> 00:19:04,334 Woo. 416 00:19:04,417 --> 00:19:05,517 Okay, that hurts. 417 00:19:05,600 --> 00:19:08,038 You know, you probably cracked a rib. 418 00:19:08,153 --> 00:19:11,417 We're going to have to get you to a doctor. 419 00:19:11,500 --> 00:19:14,318 Geez, I'm going to get you some ice for this, okay? 420 00:19:14,400 --> 00:19:15,200 That's not necessary. 421 00:19:15,201 --> 00:19:16,801 I got a better idea. 422 00:19:18,100 --> 00:19:19,900 Why don't you just kiss it better? 423 00:19:20,600 --> 00:19:22,534 That's not very funny, Mr. Chenowith. 424 00:19:22,617 --> 00:19:23,617 Who's trying to be funny? 425 00:19:23,700 --> 00:19:24,951 I am dead serious. 426 00:19:25,000 --> 00:19:26,518 Lou, I find you very attractive. 427 00:19:26,600 --> 00:19:27,400 You know what? 428 00:19:27,517 --> 00:19:28,817 The feeling is not reciprocated. 429 00:19:28,900 --> 00:19:30,618 There you go with those little white lies again. 430 00:19:30,700 --> 00:19:33,517 Come on, Lou, I know your type. 431 00:19:33,600 --> 00:19:34,560 Hey! 432 00:19:34,700 --> 00:19:36,434 What's going on? 433 00:19:36,517 --> 00:19:37,617 Come on, Peter. 434 00:19:37,700 --> 00:19:39,318 You've got to know moment your back was turned, 435 00:19:39,400 --> 00:19:41,000 she was all over me. 436 00:19:44,400 --> 00:19:45,200 Peter! 437 00:19:47,900 --> 00:19:48,817 Stop! 438 00:19:48,900 --> 00:19:49,700 Peter! 439 00:19:49,700 --> 00:19:50,660 Calm down! 440 00:19:58,500 --> 00:19:59,617 Hey guys. 441 00:19:59,700 --> 00:20:01,318 You can't expect him to drink out of that. 442 00:20:01,400 --> 00:20:02,700 Well, he's got to learn some time. 443 00:20:02,700 --> 00:20:05,100 It will be way easier to feed him, and less labor intensive. 444 00:20:05,100 --> 00:20:06,548 Aren't you just the cutest little-- 445 00:20:06,548 --> 00:20:07,348 [neighing] 446 00:20:07,348 --> 00:20:08,308 Ouch! 447 00:20:08,917 --> 00:20:10,517 Caleb, can't put out your hand like that. 448 00:20:10,600 --> 00:20:11,600 You're a stranger to him. 449 00:20:11,600 --> 00:20:12,818 He's just acting off instinct. 450 00:20:12,900 --> 00:20:15,018 Which is exactly why we have to train him. 451 00:20:15,100 --> 00:20:17,934 He has to get used to people, dogs, kids. 452 00:20:18,017 --> 00:20:19,617 Come on, little guy. 453 00:20:19,700 --> 00:20:20,717 You can drink. 454 00:20:20,800 --> 00:20:22,400 Just drink this. 455 00:20:24,017 --> 00:20:25,717 You little-- you little brat! 456 00:20:25,800 --> 00:20:27,400 Don't call him names, Amy! 457 00:20:27,483 --> 00:20:29,617 Don't tell me what to do! 458 00:20:29,700 --> 00:20:32,418 I'm just going to go get some stuff I left in the barn. 459 00:20:32,500 --> 00:20:33,300 Good idea. 460 00:20:33,301 --> 00:20:34,101 Good boy. 461 00:20:34,101 --> 00:20:36,701 Oh, yeah, great, now you're rewarding him for bad behavior. 462 00:20:36,702 --> 00:20:38,602 You can't expect him to suddenly drink out of a pale. 463 00:20:38,602 --> 00:20:39,934 He's got to learn. 464 00:20:40,017 --> 00:20:40,817 He will! 465 00:20:40,900 --> 00:20:43,036 Okay, all right, fine, you're way too lenient. 466 00:20:43,037 --> 00:20:43,946 And you're a dictator. 467 00:20:43,947 --> 00:20:45,547 Great, nice, mature! 468 00:21:03,800 --> 00:21:05,400 I'm so sorry. 469 00:21:06,100 --> 00:21:07,060 What? 470 00:21:07,217 --> 00:21:08,517 What do you have to be sorry about? 471 00:21:08,600 --> 00:21:09,818 I set this whole thing up. 472 00:21:09,900 --> 00:21:11,000 And I didn't think it through. 473 00:21:11,001 --> 00:21:11,961 No, no. 474 00:21:12,500 --> 00:21:14,300 No, I should have found out more about this guy, 475 00:21:14,300 --> 00:21:15,914 set up a formal meeting. 476 00:21:17,400 --> 00:21:18,534 Damn. 477 00:21:18,617 --> 00:21:20,717 You guys were getting along so well. 478 00:21:20,800 --> 00:21:23,817 Lou, look at me. 479 00:21:23,900 --> 00:21:25,817 That guy is a total ass. 480 00:21:25,900 --> 00:21:27,217 I know. 481 00:21:27,300 --> 00:21:30,817 Okay, and it is not your fault. All right, you 482 00:21:30,900 --> 00:21:32,833 have nothing to be sorry for. 483 00:21:46,327 --> 00:21:48,503 [neighing] 484 00:22:01,864 --> 00:22:02,824 Hey boy. 485 00:22:04,214 --> 00:22:05,174 Hey. 486 00:22:05,868 --> 00:22:07,696 [neighing] 487 00:22:09,437 --> 00:22:10,397 Ty? 488 00:22:11,500 --> 00:22:12,460 Ty. 489 00:22:13,500 --> 00:22:15,285 Ty, there's a cougar! 490 00:22:22,100 --> 00:22:24,300 Get in the stall. 491 00:22:25,100 --> 00:22:26,701 Shut the door, close the door. 492 00:22:27,399 --> 00:22:28,359 [cougar shrieks] 493 00:22:33,318 --> 00:22:34,278 [yelling] 494 00:22:46,700 --> 00:22:47,600 The horses are good. 495 00:22:47,601 --> 00:22:49,917 They're scared, but good. 496 00:22:50,000 --> 00:22:51,434 Thank God. 497 00:22:51,517 --> 00:22:53,017 You sure you guys are okay? 498 00:22:53,100 --> 00:22:54,974 Fine, everything's fine. 499 00:22:55,057 --> 00:22:56,017 They 500 00:22:56,100 --> 00:22:58,280 Well, I'll walk you girls back to the house then. 501 00:22:58,300 --> 00:23:00,917 Grandpa, I'll be right in. 502 00:23:01,000 --> 00:23:02,360 Come on, Grandpa. 503 00:23:07,300 --> 00:23:09,100 You should get some sleep, okay? 504 00:23:09,200 --> 00:23:10,536 I'll finish the feedings tonight. 505 00:23:10,619 --> 00:23:11,419 It's okay. 506 00:23:11,500 --> 00:23:12,800 I'll come back at 5:00. 507 00:23:12,800 --> 00:23:14,400 It's easier if I do it. I'm already in the barn. 508 00:23:14,401 --> 00:23:16,401 I'll make sure the doors are shut. 509 00:23:17,900 --> 00:23:19,685 You think I screwed up. 510 00:23:20,417 --> 00:23:22,117 No, but you were thinking it. 511 00:23:22,200 --> 00:23:23,017 You're right. 512 00:23:23,100 --> 00:23:25,218 You know I left the barn doors open. 513 00:23:25,300 --> 00:23:26,300 It's my fault. I'm sorry. 514 00:23:26,300 --> 00:23:27,100 I'm an idiot. 515 00:23:27,101 --> 00:23:31,540 No, Amy, stop, don't just walk away, okay? 516 00:23:32,184 --> 00:23:34,317 Look, I know you didn't mean to. 517 00:23:34,400 --> 00:23:35,200 You're exhausted. 518 00:23:35,200 --> 00:23:36,160 I'm exhausted. 519 00:23:37,000 --> 00:23:39,828 Just get some sleep, all right? 520 00:23:40,000 --> 00:23:42,017 I'll finish the stuff up for tonight. 521 00:23:42,100 --> 00:23:42,900 Okay. 522 00:23:47,700 --> 00:23:49,018 I'll see you in the morning. 523 00:23:49,100 --> 00:23:49,900 Yeah. 524 00:23:59,501 --> 00:24:01,329 [knocking] 525 00:24:06,800 --> 00:24:07,760 Hi. 526 00:24:07,900 --> 00:24:09,017 Samantha Louise Fleming? 527 00:24:09,100 --> 00:24:10,060 Yes. 528 00:24:11,300 --> 00:24:12,900 You've just been served. 529 00:24:13,800 --> 00:24:14,600 What? 530 00:24:24,100 --> 00:24:27,799 Peter, you're not going to believe this. 531 00:24:28,000 --> 00:24:30,817 Richard Chenowith is claiming he got serious injuries 532 00:24:30,900 --> 00:24:32,917 from the cougar attack. 533 00:24:33,000 --> 00:24:35,718 Yeah, and he's saying we knew there was a cougar in the area, 534 00:24:35,800 --> 00:24:37,317 and we didn't warn him. 535 00:24:37,400 --> 00:24:39,600 And he is suing me for negligence. 536 00:24:49,700 --> 00:24:50,717 You sure are cute. 537 00:24:50,800 --> 00:24:53,200 You're a troublemaker, you know that? 538 00:24:56,500 --> 00:24:58,100 How are you, Merlin? 539 00:24:59,700 --> 00:25:01,818 The stalls still need to be mucked out. 540 00:25:01,900 --> 00:25:02,780 I'll do it. 541 00:25:04,800 --> 00:25:05,762 What are you doing? 542 00:25:05,900 --> 00:25:07,518 Jack told me what happened last night. 543 00:25:07,600 --> 00:25:09,800 So I'm giving you guys a much needed break. 544 00:25:09,800 --> 00:25:13,017 You can go riding, take a nap, whatever. 545 00:25:13,100 --> 00:25:14,317 Well, what about Merlin? 546 00:25:14,400 --> 00:25:16,418 Well, I got an A in the babysitting course. 547 00:25:16,500 --> 00:25:18,917 So he'll be perfectly safe with me. 548 00:25:19,000 --> 00:25:20,017 I don't think so. 549 00:25:20,100 --> 00:25:21,323 You do what you want, okay? 550 00:25:21,400 --> 00:25:23,418 But I'm going to take Spartan out for a ride. 551 00:25:23,500 --> 00:25:24,300 Thank you. 552 00:25:28,900 --> 00:25:32,417 Dr. Kirk says new parents, they need time for themselves 553 00:25:32,500 --> 00:25:34,617 so the relationships don't suffer. 554 00:25:34,700 --> 00:25:38,732 And in case you haven't noticed, your relationship is suffering. 555 00:25:40,800 --> 00:25:43,334 Here's a list of Scott's numbers. 556 00:25:43,417 --> 00:25:44,517 And don't forget to feed him. 557 00:25:44,600 --> 00:25:46,718 And don't feed him too much, or he'll get diarrhea. 558 00:25:46,800 --> 00:25:47,700 And if you don't give him enough, 559 00:25:47,700 --> 00:25:48,600 he's going to go hungry. 560 00:25:48,600 --> 00:25:49,900 So keep an eye on him. 561 00:25:49,900 --> 00:25:50,860 Enough, go. 562 00:25:51,800 --> 00:25:53,017 - Okay. - Coming for a ride? 563 00:25:53,100 --> 00:25:53,900 Yeah. 564 00:25:53,900 --> 00:25:56,417 Yeah, well you might need a horse. 565 00:25:56,500 --> 00:25:57,460 Right. 566 00:25:59,300 --> 00:26:00,900 Certifiable, totally. 567 00:26:06,017 --> 00:26:08,617 I think I'm going to call Mallory here. 568 00:26:08,700 --> 00:26:11,117 Ty stop worrying about Merlin. 569 00:26:11,200 --> 00:26:14,617 Okay, okay, I'm not worried. I'm not. 570 00:26:14,700 --> 00:26:16,017 Okay. 571 00:26:16,100 --> 00:26:20,217 You know, my mom, she told me once that whenever she got out 572 00:26:20,300 --> 00:26:23,772 with my dad, even just for like a night, she was so excited, 573 00:26:23,900 --> 00:26:25,500 some time away. 574 00:26:25,583 --> 00:26:27,283 But then when she was out on their date, 575 00:26:27,366 --> 00:26:28,992 all she could think about was-- 576 00:26:29,075 --> 00:26:30,217 Was you and Lou. 577 00:26:30,300 --> 00:26:31,260 Yeah, exactly. 578 00:26:32,717 --> 00:26:34,117 And then a couple hours would go by. 579 00:26:34,200 --> 00:26:36,871 And she couldn't wait to get home to see us. 580 00:26:38,200 --> 00:26:40,600 I guess my story is a bit different. 581 00:26:46,000 --> 00:26:50,617 When I was little, I promised myself 582 00:26:50,700 --> 00:26:51,918 that if I ever had a kid, I would be 583 00:26:52,000 --> 00:26:54,117 everything my parents weren't. 584 00:26:54,200 --> 00:26:57,405 All any kid of mine would ever get from me is love. 585 00:26:57,500 --> 00:26:59,100 I get it. 586 00:27:00,217 --> 00:27:01,017 You get what? 587 00:27:01,100 --> 00:27:04,934 Well, you and your baby. 588 00:27:05,017 --> 00:27:05,817 My baby? 589 00:27:05,900 --> 00:27:08,618 Yes, Merlin, that's why you treat him the way you do. 590 00:27:08,700 --> 00:27:09,660 Come on. 591 00:27:09,744 --> 00:27:10,917 No, I'm serious. 592 00:27:11,000 --> 00:27:13,137 You want to give him nothing but love. 593 00:27:14,217 --> 00:27:18,217 And, you know, Ty, you can love something, someone, 594 00:27:18,300 --> 00:27:20,217 and still give them boundaries? 595 00:27:20,300 --> 00:27:22,634 My mom, she loved me like crazy. 596 00:27:22,717 --> 00:27:25,817 But if ever I threw a tantrum, or something like that, 597 00:27:25,900 --> 00:27:29,300 I got five minutes in the no-no chair. 598 00:27:30,617 --> 00:27:31,517 Sorry, the what? 599 00:27:31,600 --> 00:27:32,880 The no-no chair? 600 00:27:35,500 --> 00:27:38,507 How cute would you look sitting in a no-no chair? 601 00:27:39,300 --> 00:27:40,100 So sad. 602 00:27:44,795 --> 00:27:45,595 [growling] 603 00:27:47,400 --> 00:27:48,717 We should head back. 604 00:27:48,800 --> 00:27:49,600 Okay. 605 00:27:52,400 --> 00:27:54,900 Hey, Ty, I think that's Cougar scat. 606 00:27:55,073 --> 00:27:56,033 Amy! 607 00:27:56,422 --> 00:27:57,382 [cougar shrieks] 608 00:27:58,424 --> 00:28:00,600 [neighing] 609 00:28:00,731 --> 00:28:01,691 [gunshot] 610 00:28:15,417 --> 00:28:16,317 I can't watch this. 611 00:28:16,400 --> 00:28:18,000 It'll be fine, Amy. 612 00:28:19,017 --> 00:28:20,017 I just tranqed her. 613 00:28:20,100 --> 00:28:21,618 She'll be right as rain in a couple hours. 614 00:28:21,700 --> 00:28:22,800 Where are you taking here? 615 00:28:22,800 --> 00:28:24,717 Wildlife preserve just north of here. 616 00:28:24,800 --> 00:28:27,318 They'll keep her caged till she wakes up, then let her loose. 617 00:28:27,400 --> 00:28:28,817 You guys should go home. 618 00:28:28,900 --> 00:28:30,500 Mallory was coping. 619 00:28:32,500 --> 00:28:33,460 Coping? 620 00:28:34,317 --> 00:28:35,217 What do you mean? 621 00:28:35,300 --> 00:28:36,900 Okay, okay, we'll go. 622 00:28:38,117 --> 00:28:40,917 Warren, thank you for your help. 623 00:28:41,000 --> 00:28:42,832 What the job called for, Jack. 624 00:28:43,300 --> 00:28:46,167 Nothing more, nothing less, it's what we do. 625 00:28:55,225 --> 00:28:56,185 [squealing] 626 00:29:08,300 --> 00:29:10,100 Oh, Jesus Murphy. 627 00:29:12,500 --> 00:29:14,334 It's all lies. 628 00:29:14,417 --> 00:29:16,517 What the worst of it is, that even if he loses, 629 00:29:16,600 --> 00:29:18,318 imagine the legal fees we're going to have to pay 630 00:29:18,400 --> 00:29:20,334 just to defend ourselves. 631 00:29:20,417 --> 00:29:21,617 Richard could ruin us. 632 00:29:21,700 --> 00:29:23,900 I'm not going to let that happen. 633 00:29:24,900 --> 00:29:26,500 Lou, I'm not. 634 00:29:26,600 --> 00:29:27,605 Listen to me. 635 00:29:27,689 --> 00:29:28,617 Yes. 636 00:29:28,700 --> 00:29:30,789 We will figure something out. 637 00:29:31,300 --> 00:29:32,500 - Yes. - Okay? 638 00:29:32,556 --> 00:29:33,356 Okay. 639 00:29:40,200 --> 00:29:41,160 Hi, sweetheart. 640 00:29:42,700 --> 00:29:44,617 So I've got Rosalina making your favorite 641 00:29:44,700 --> 00:29:46,917 for dinner tonight, homemade mac and cheese. 642 00:29:47,000 --> 00:29:48,817 And you'll never get what I found in the upstairs 643 00:29:48,900 --> 00:29:50,235 bar, the old fondue set. 644 00:29:50,300 --> 00:29:52,418 So I thought, we'll have a pretty decadent 645 00:29:52,500 --> 00:29:53,700 chocolate fondue for dessert. 646 00:29:53,700 --> 00:29:54,800 What do you think of that? 647 00:29:54,801 --> 00:29:58,617 Mac and cheese and chocolate fondue, sounds amazing. 648 00:29:58,700 --> 00:30:00,300 But I can't. 649 00:30:00,500 --> 00:30:01,717 Oh, why? 650 00:30:01,800 --> 00:30:03,217 Do you have plans? 651 00:30:03,300 --> 00:30:04,260 Yeah. 652 00:30:05,400 --> 00:30:06,500 Oh, well-- 653 00:30:08,300 --> 00:30:10,300 No, look. 654 00:30:12,800 --> 00:30:15,218 You have to understand, just because I'm back home again 655 00:30:15,300 --> 00:30:17,600 doesn't mean that I can hang out with you every night. 656 00:30:17,600 --> 00:30:20,334 I mean, I have a life too, you know? 657 00:30:20,417 --> 00:30:22,917 Or at least I used to. 658 00:30:23,000 --> 00:30:23,960 Of course. 659 00:30:24,900 --> 00:30:26,260 Of course you do. 660 00:30:28,500 --> 00:30:30,318 And, obviously, I don't, or I wouldn't be digging 661 00:30:30,400 --> 00:30:32,217 out old fondue sets, right? 662 00:30:32,300 --> 00:30:34,817 I'm really sorry, Ashley. 663 00:30:34,900 --> 00:30:36,117 I'll back off. 664 00:30:36,200 --> 00:30:38,217 No, I didn't say back off. 665 00:30:38,300 --> 00:30:40,389 No, honey, I get it. 666 00:30:40,473 --> 00:30:44,717 And I promise, you want some space? 667 00:30:44,800 --> 00:30:46,217 Yeah. 668 00:30:46,300 --> 00:30:47,180 You got it. 669 00:30:57,417 --> 00:30:58,217 You okay? 670 00:30:58,300 --> 00:30:59,900 Yeah, thank you. 671 00:31:01,317 --> 00:31:02,517 Ty, go check on Merlin. 672 00:31:02,600 --> 00:31:04,800 I know you're dying to. 673 00:31:06,417 --> 00:31:07,717 Merlin is such a brat. 674 00:31:07,800 --> 00:31:08,700 He bit me. 675 00:31:08,784 --> 00:31:09,809 He kicked me. 676 00:31:09,875 --> 00:31:11,799 You guys need to call in super nanny. 677 00:31:11,800 --> 00:31:12,717 Mallory. 678 00:31:12,800 --> 00:31:13,934 What's wrong? 679 00:31:14,017 --> 00:31:15,717 The cougar, he almost attacked Amy. 680 00:31:15,800 --> 00:31:17,917 A Hudson Wildlife control guy tranqed it 681 00:31:18,000 --> 00:31:19,048 before it got to us. 682 00:31:19,100 --> 00:31:20,518 Oh my God, Amy, are you okay? 683 00:31:20,600 --> 00:31:22,234 Yeah, I'm fine. 684 00:31:22,317 --> 00:31:23,617 I'm just-- I'm worried about the cougar. 685 00:31:23,700 --> 00:31:24,500 He'll be fine. 686 00:31:24,501 --> 00:31:26,724 They're taking him to a reserve, okay? 687 00:31:27,000 --> 00:31:28,618 I know one little fella who will 688 00:31:28,700 --> 00:31:31,517 be might glad to hear that. 689 00:31:31,600 --> 00:31:33,117 Oh my gosh. 690 00:31:33,200 --> 00:31:34,634 No way. 691 00:31:34,717 --> 00:31:36,217 The cougar was a mom? 692 00:31:36,300 --> 00:31:39,200 No wonder she attacked us. 693 00:31:40,200 --> 00:31:41,200 Yes, hello. 694 00:31:41,817 --> 00:31:45,017 First Merlin, now this. 695 00:31:45,100 --> 00:31:48,417 It's like you guys got twins. 696 00:31:48,500 --> 00:31:49,300 Hi. 697 00:31:51,317 --> 00:31:53,817 - You saw Amy yesterday. - How nice for you. 698 00:31:53,900 --> 00:31:55,500 I haven't seen her in a week. 699 00:31:55,500 --> 00:31:59,117 Typical story, girl gets boy, girl dumps friends. 700 00:31:59,200 --> 00:32:00,318 Well, from what I saw, I wouldn't 701 00:32:00,400 --> 00:32:02,934 be surprised if girl dumps boy. 702 00:32:03,017 --> 00:32:04,517 What are you talking about? 703 00:32:04,600 --> 00:32:06,718 They were fighting like cats and dogs yesterday. 704 00:32:06,800 --> 00:32:08,118 I guess they're all pretty burned out looking 705 00:32:08,200 --> 00:32:10,217 after this orphan foal. 706 00:32:10,300 --> 00:32:13,100 So maybe you two should cut her some slack. 707 00:32:15,217 --> 00:32:18,817 I called Scott, says he can get the kitten up to its mama, 708 00:32:18,900 --> 00:32:20,900 but not for a day or two. 709 00:32:21,000 --> 00:32:23,394 So for now, he's our responsibility. 710 00:32:26,100 --> 00:32:29,700 Oh, come here little fella. 711 00:32:31,836 --> 00:32:32,663 [purring] 712 00:32:32,793 --> 00:32:34,229 [phone ringing] 713 00:32:37,900 --> 00:32:38,860 Hello? 714 00:32:39,617 --> 00:32:42,817 Yep, Lou, it's Richard Chenowith. 715 00:32:42,900 --> 00:32:44,633 No, tell him I'm not here. 716 00:32:47,417 --> 00:32:49,417 Actually, she's not here. 717 00:32:49,500 --> 00:32:50,460 Thanks, bye. 718 00:32:52,500 --> 00:32:53,772 Lou? 719 00:32:53,855 --> 00:32:54,817 Lou, what's wrong? 720 00:32:54,900 --> 00:32:56,617 What was that all about? 721 00:32:56,700 --> 00:32:58,717 I don't know. 722 00:32:58,800 --> 00:33:00,418 Hey, you're holding her too tight there, careful. 723 00:33:00,500 --> 00:33:02,433 Just give me the damn bottle. 724 00:33:05,300 --> 00:33:08,000 Oh, I know I'm not your momma. 725 00:33:09,400 --> 00:33:12,200 But I'll have to do tonight. 726 00:33:13,600 --> 00:33:16,267 Man, where's the camera when you need it? 727 00:33:20,800 --> 00:33:24,000 Now, you and Amy have been under a lot of strain lately, 728 00:33:24,000 --> 00:33:24,960 together 24/7. 729 00:33:27,500 --> 00:33:29,158 We'll get through it. 730 00:33:29,300 --> 00:33:35,306 You know, when Lindy was touring with her band, 731 00:33:35,700 --> 00:33:37,100 I missed her like crazy. 732 00:33:37,800 --> 00:33:41,400 But whenever she walked through that door, 733 00:33:42,000 --> 00:33:44,400 I loved her even more. 734 00:33:44,483 --> 00:33:46,352 What are you trying to say, Jack? 735 00:33:46,353 --> 00:33:48,617 Scott mentioned that job over at the racetracks. 736 00:33:48,700 --> 00:33:50,200 It's still yours if you want. 737 00:33:50,200 --> 00:33:52,133 That's all I'm trying to say. 738 00:33:56,100 --> 00:33:58,233 He seemed so harmless, right? 739 00:33:59,500 --> 00:34:01,370 Just like this charming good old boy. 740 00:34:01,469 --> 00:34:02,517 Why didn't you tell Peter? 741 00:34:02,600 --> 00:34:04,717 Because everything was going so well. 742 00:34:04,800 --> 00:34:06,917 And I didn't want to ruin everything. 743 00:34:07,000 --> 00:34:08,418 In the end, I guess I did anyway. 744 00:34:08,500 --> 00:34:10,100 No, you didn't. 745 00:34:10,200 --> 00:34:12,817 I just wish I had been more professional right 746 00:34:12,900 --> 00:34:14,617 from the start, and not been so friendly. 747 00:34:14,700 --> 00:34:15,800 Are you hearing yourself right now? 748 00:34:15,800 --> 00:34:17,718 This is not your fault. That guy's a creep. 749 00:34:17,800 --> 00:34:18,600 I know. 750 00:34:18,601 --> 00:34:21,717 I know I just-- 751 00:34:21,800 --> 00:34:22,918 like, I feel like he's taken away 752 00:34:23,000 --> 00:34:25,117 my confidence or something. 753 00:34:25,200 --> 00:34:26,800 I feel like Austin Powers when he had his mojo stolen. 754 00:34:26,800 --> 00:34:29,501 Except you have much better teeth. 755 00:34:32,117 --> 00:34:34,617 Okay, say I was friendly with a client, 756 00:34:34,700 --> 00:34:36,668 and he turned around and assaulted me. 757 00:34:36,751 --> 00:34:38,017 Would you blame me? 758 00:34:38,100 --> 00:34:39,366 No, of course not. 759 00:34:39,500 --> 00:34:42,367 I would never let anyone get away with that. 760 00:34:45,300 --> 00:34:46,317 You're right. 761 00:34:46,400 --> 00:34:47,360 I know. 762 00:34:48,500 --> 00:34:50,767 I can't let him get away with this. 763 00:34:57,800 --> 00:35:00,297 Aw, where's the camera when you need one? 764 00:35:01,300 --> 00:35:03,041 Enough with the cameras. 765 00:35:03,200 --> 00:35:04,534 Where's she going? 766 00:35:04,617 --> 00:35:06,117 Out with Peter. 767 00:35:06,200 --> 00:35:09,117 Great, we're overrun with orphans. 768 00:35:09,200 --> 00:35:10,634 And she's going out. 769 00:35:10,717 --> 00:35:12,617 Ty and I can help look after the kitten tonight. 770 00:35:12,700 --> 00:35:14,301 We're going to be up feeding Merlin anyway. 771 00:35:14,900 --> 00:35:16,817 No, no, I'll do my part. 772 00:35:16,900 --> 00:35:18,597 We're going to help too. 773 00:35:19,200 --> 00:35:20,217 Guys. 774 00:35:20,300 --> 00:35:21,100 Hey! 775 00:35:23,200 --> 00:35:25,700 I'm sorry I've been so buys. 776 00:35:25,800 --> 00:35:26,760 Hey, Caleb. 777 00:35:28,300 --> 00:35:29,136 Aww. 778 00:35:29,219 --> 00:35:30,019 Cutie! 779 00:35:38,717 --> 00:35:39,817 You sure this is the place? 780 00:35:39,900 --> 00:35:41,334 Yes, I called Pembridge. 781 00:35:41,417 --> 00:35:44,117 And they confirmed this is where he's staying. 782 00:35:44,200 --> 00:35:45,917 Who were you this time? 783 00:35:46,000 --> 00:35:47,600 An interested client. 784 00:35:49,600 --> 00:35:50,560 You're crazy. 785 00:35:52,400 --> 00:35:56,317 Lou, I think you should reconsider this. 786 00:35:56,400 --> 00:35:59,217 You've said that three times. 787 00:35:59,300 --> 00:36:00,479 I will call you. 788 00:36:00,563 --> 00:36:02,463 I will leave my cell phone open in my bag. 789 00:36:02,500 --> 00:36:06,317 You'll be right out front. You'll hear everything. 790 00:36:06,400 --> 00:36:08,141 I have to do this. 791 00:36:08,300 --> 00:36:10,117 I can't let this creep win. 792 00:36:10,200 --> 00:36:11,160 Okay. 793 00:36:11,900 --> 00:36:13,418 But if anything goes sideways, I mean, 794 00:36:13,500 --> 00:36:15,000 I am in there like a shot. 795 00:36:15,000 --> 00:36:17,467 Hey, I wouldn't want it any other way. 796 00:36:22,000 --> 00:36:22,960 Got it. 797 00:36:23,100 --> 00:36:23,900 Okay. 798 00:36:37,900 --> 00:36:42,517 Well, well, couldn't stay away, could you? 799 00:36:42,600 --> 00:36:43,560 Hello, Richard. 800 00:36:45,200 --> 00:36:46,600 Come on in. 801 00:36:51,100 --> 00:36:53,834 I'm guessing you are here because of the lawsuit. 802 00:36:53,917 --> 00:36:55,717 Well, I was surprised. 803 00:36:55,800 --> 00:36:59,217 I mean, you know I told you about that cougar. 804 00:36:59,300 --> 00:37:02,617 And you know that you didn't get those injuries from the fall. 805 00:37:02,700 --> 00:37:05,103 Maybe, but it's your word against mine, isn't it? 806 00:37:05,200 --> 00:37:08,617 And I got more money and better lawyers. 807 00:37:08,700 --> 00:37:12,317 So this is how you get back at women who spurn your advances, 808 00:37:13,417 --> 00:37:14,917 you sue them? 809 00:37:15,000 --> 00:37:18,317 Well, you hurt my feelings, Lou. 810 00:37:18,400 --> 00:37:21,600 I don't like to get my feelings hurt. 811 00:37:22,100 --> 00:37:24,818 But there's still a way we can make this case go away. 812 00:37:24,900 --> 00:37:25,700 Really? 813 00:37:29,500 --> 00:37:30,460 How? 814 00:37:31,400 --> 00:37:35,112 The very fact that you're here means I was right about you. 815 00:37:40,500 --> 00:37:43,155 You are attracted to me, aren't you? 816 00:37:47,600 --> 00:37:48,640 Stay with me. 817 00:37:51,500 --> 00:37:53,917 So if I stay-- 818 00:37:54,000 --> 00:37:58,135 if I stay the night with you, you'll drop this phony lawsuit? 819 00:37:58,300 --> 00:37:59,260 That's right. 820 00:38:01,717 --> 00:38:04,217 You see, in my neck of the woods, Ms. Fleming, 821 00:38:04,300 --> 00:38:06,300 you are what we call a tease. 822 00:38:08,770 --> 00:38:11,817 Well, in my neck of the woods, Mr. Chenowith, 823 00:38:11,900 --> 00:38:17,317 you are what we call a lecherous old fart. 824 00:38:17,400 --> 00:38:21,717 Thank you for being so to the point, because this, as well 825 00:38:21,800 --> 00:38:24,471 as some conversations I've had with women you've worked with, 826 00:38:24,500 --> 00:38:25,917 ought to do the trick. 827 00:38:26,000 --> 00:38:28,600 Weird, really, how remarkably similar our stories are. 828 00:38:28,700 --> 00:38:29,660 You little! 829 00:38:30,600 --> 00:38:31,732 Get off me! 830 00:38:38,016 --> 00:38:38,817 You okay? 831 00:38:38,900 --> 00:38:40,300 Yeah, I'm fine. 832 00:38:40,300 --> 00:38:41,717 We're good here. 833 00:38:41,800 --> 00:38:43,418 We're expecting a letter from your lawyer 834 00:38:43,500 --> 00:38:45,900 tomorrow dropping this bogus lawsuit. 835 00:38:49,200 --> 00:38:50,600 Goodbye, dick. 836 00:38:55,900 --> 00:38:58,217 I cannot believe I just did that. 837 00:38:58,300 --> 00:38:59,980 You're feisty, all right. 838 00:40:02,300 --> 00:40:04,818 You guys, you didn't wake us up last night for our shifts. 839 00:40:04,900 --> 00:40:06,775 And you're complaining because? 840 00:40:06,859 --> 00:40:07,717 Are you kidding? 841 00:40:07,800 --> 00:40:09,118 I never knew eight hours of straight sleep 842 00:40:09,200 --> 00:40:10,617 could feel so damn good. 843 00:40:10,700 --> 00:40:11,660 Thank you. 844 00:40:13,717 --> 00:40:14,617 No, it was fun. 845 00:40:14,700 --> 00:40:16,300 You know, at least we got to see you, sort of. 846 00:40:16,300 --> 00:40:17,281 Sort of. 847 00:40:17,364 --> 00:40:18,217 [phone ringing] 848 00:40:18,300 --> 00:40:19,100 It's my mother. 849 00:40:19,100 --> 00:40:20,417 Hi, mom. 850 00:40:20,500 --> 00:40:21,460 I'm fine. 851 00:40:22,317 --> 00:40:23,817 I'm at Amy's house. 852 00:40:23,900 --> 00:40:25,934 I slept here all night. 853 00:40:26,017 --> 00:40:27,117 Hey, um, I'm starving. 854 00:40:27,200 --> 00:40:30,434 Maybe we could warm up some of that mac and cheese? 855 00:40:30,517 --> 00:40:34,517 Well, have Rosalina make some more! 856 00:40:34,600 --> 00:40:36,034 I'll see you later. 857 00:40:36,117 --> 00:40:36,917 Thank you again. 858 00:40:37,000 --> 00:40:38,934 That was awesome. 859 00:40:39,017 --> 00:40:41,617 They found a home for Merlin. 860 00:40:41,700 --> 00:40:46,617 Says he'll pick him up tomorrow when he comes for the kitten. 861 00:40:46,700 --> 00:40:48,500 That's a relief, huh, guys? 862 00:40:53,500 --> 00:40:55,900 Well, I'm glad he came to his senses. 863 00:40:58,400 --> 00:41:01,517 Thank you. 864 00:41:01,600 --> 00:41:05,647 Richard Chenowith has dropped the lawsuit. 865 00:41:05,800 --> 00:41:07,700 Hey, great news. 866 00:41:08,500 --> 00:41:09,460 So happy. 867 00:41:10,317 --> 00:41:11,717 Well, he had to, right? 868 00:41:11,800 --> 00:41:14,517 You had him on tape with all those women. 869 00:41:14,600 --> 00:41:16,200 Yeah, except I didn't. 870 00:41:17,700 --> 00:41:18,660 You didn't? 871 00:41:19,700 --> 00:41:21,400 I never talked to anyone. 872 00:41:22,000 --> 00:41:23,818 And apparently, I need to invest in a better 873 00:41:23,900 --> 00:41:27,217 reporter, because there was nothing but static. 874 00:41:27,300 --> 00:41:28,260 You're nuts. 875 00:41:29,117 --> 00:41:30,117 Well, what can I say? 876 00:41:30,200 --> 00:41:33,000 I'm a heckuva a feisty woman. 877 00:41:33,800 --> 00:41:35,417 Yes, you are. 878 00:41:35,500 --> 00:41:37,500 I guess that's why I love you. 879 00:41:41,200 --> 00:41:43,217 What did you just say? 880 00:41:43,300 --> 00:41:46,217 I think you heard me. 881 00:41:46,300 --> 00:41:48,100 I want to hear it again. 882 00:41:52,965 --> 00:41:54,645 I love you, Lou Fleming. 883 00:42:11,000 --> 00:42:11,518 I thought I should get him used 884 00:42:11,600 --> 00:42:14,317 to the company of other horses. 885 00:42:14,400 --> 00:42:15,579 Now look at him. 886 00:42:16,417 --> 00:42:18,517 A few hours later, it's like I don't even exist. 887 00:42:18,600 --> 00:42:19,600 Typical teenager. 888 00:42:22,117 --> 00:42:24,817 Hey, look on the bright side, it just gives you and I 889 00:42:24,900 --> 00:42:28,100 a chance to get reacquainted. 890 00:42:29,717 --> 00:42:30,717 I called Scott. 891 00:42:30,800 --> 00:42:33,917 I told him I'd take the job at the racetrack. 892 00:42:34,000 --> 00:42:37,034 It's just for a few hours, first thing in the morning, 893 00:42:37,117 --> 00:42:38,217 five days a week. 894 00:42:38,300 --> 00:42:41,434 You know, there's plenty of work to do here. 895 00:42:41,517 --> 00:42:44,117 I need more money for school, Amy. 896 00:42:44,200 --> 00:42:47,617 And, hey, you know, maybe it'll be good for us, 897 00:42:47,700 --> 00:42:50,300 not working together 24/7. 898 00:42:50,900 --> 00:42:52,500 What do you think? 899 00:42:53,200 --> 00:42:55,800 I think you need to do what feels right. 900 00:43:03,900 --> 00:43:05,218 Sorry I couldn't his sooner. 901 00:43:05,300 --> 00:43:07,317 Thanks for looking after him, Jack. 902 00:43:07,400 --> 00:43:09,000 I'm just as glad as hell to see you go. 903 00:43:09,000 --> 00:43:10,933 We'll finally get some sleep. 904 00:43:19,500 --> 00:43:20,460 Bye, Toughy. 905 00:43:21,500 --> 00:43:22,460 Toughy? 906 00:43:23,900 --> 00:43:24,700 Shut up. 907 00:43:32,400 --> 00:43:34,500 You get to ride shotgun, Toughy. 908 00:43:40,700 --> 00:43:44,717 Oh, I hope you don't mind, but I brought you a few more orphans. 909 00:43:44,800 --> 00:43:46,317 Absolutely not. 910 00:43:46,400 --> 00:43:47,360 Absolutely not. 911 00:43:49,800 --> 00:43:53,517 Oh my gosh, a box of baby Charlottes. 912 00:43:53,600 --> 00:43:54,717 Thank you. 913 00:43:54,800 --> 00:43:56,800 Okay, two two, it's time. 914 00:44:00,400 --> 00:44:02,400 It's all right Merlin, come on. 915 00:44:06,800 --> 00:44:08,618 Dr. Kirk says it's healthy to know when to let 916 00:44:08,700 --> 00:44:11,100 your baby leave the nest. 917 00:44:11,683 --> 00:44:12,483 He does. 918 00:44:15,948 --> 00:44:16,908 ♪♪ 62543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.