Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,193 --> 00:00:02,677
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:02,760 --> 00:00:04,110
Kit's foal died.
3
00:00:04,254 --> 00:00:05,507
Oh, damn.
4
00:00:05,590 --> 00:00:06,348
They're trying to give the mare
5
00:00:06,430 --> 00:00:08,697
to bond with an orphan foal.
6
00:00:08,780 --> 00:00:10,954
His name is Merlin.
7
00:00:11,037 --> 00:00:12,517
Hopefully, he'll be a bit of a magician.
8
00:00:12,600 --> 00:00:14,577
For your information, Peter's company
9
00:00:14,660 --> 00:00:18,117
is doing everything it can to
minimize its carbon footprint.
10
00:00:18,200 --> 00:00:19,277
It's weird.
11
00:00:19,360 --> 00:00:22,317
But I'm really going to miss this place.
12
00:00:22,400 --> 00:00:23,836
No, you're not.
13
00:00:33,237 --> 00:00:34,137
But are you sure?
14
00:00:34,220 --> 00:00:35,694
He told me last night.
15
00:00:35,777 --> 00:00:38,057
Okay, I'll believe that when I see it.
16
00:00:38,140 --> 00:00:39,100
See what?
17
00:00:40,657 --> 00:00:42,157
Ty was just showing me
the barn swallows.
18
00:00:42,240 --> 00:00:44,159
He says they nested in the barn.
19
00:00:44,857 --> 00:00:49,937
Imagine that, barn swallows,
building a nest in the barn.
20
00:00:50,020 --> 00:00:52,691
I guess you've heard I'm
moving back to my trailer.
21
00:00:52,774 --> 00:00:54,077
Oh, you are?
22
00:00:54,160 --> 00:00:56,880
Wow, we're really going to miss you.
23
00:00:57,640 --> 00:00:58,600
Yeah, definitely.
24
00:00:59,340 --> 00:01:00,440
Don't ever play poker.
25
00:01:00,523 --> 00:01:01,877
You two are the world's worst liars.
26
00:01:01,960 --> 00:01:03,297
But, hey, I can take it.
27
00:01:03,380 --> 00:01:04,980
I've got big shoulders.
28
00:01:07,130 --> 00:01:07,930
Yes.
29
00:01:13,557 --> 00:01:15,637
Hey Lou, how's Amy?
30
00:01:15,720 --> 00:01:16,998
I haven't seen her in ages.
31
00:01:17,080 --> 00:01:18,477
She's super busy right now.
32
00:01:18,560 --> 00:01:19,760
Okay, well, tell her to drop by.
33
00:01:19,760 --> 00:01:20,560
I miss her.
34
00:01:20,580 --> 00:01:21,777
Okay, I will.
35
00:01:21,860 --> 00:01:22,660
Hey there.
36
00:01:25,520 --> 00:01:28,045
So, got a surprise for me?
37
00:01:28,140 --> 00:01:30,300
Yes, I do.
38
00:01:31,417 --> 00:01:33,637
Hey, it's a newspaper article.
39
00:01:33,720 --> 00:01:35,657
It's not just any newspaper article.
40
00:01:35,740 --> 00:01:38,232
It's about Big Sky Industries.
41
00:01:38,315 --> 00:01:42,537
And Richard Chenowith is here in Hudson,
42
00:01:42,620 --> 00:01:44,897
the CEO slash entrepreneur, the Richard
43
00:01:44,980 --> 00:01:46,560
Branson of the oil world.
44
00:01:46,657 --> 00:01:47,457
Yes.
45
00:01:47,540 --> 00:01:48,777
Listen, they're developing these
46
00:01:48,860 --> 00:01:50,317
new eco-friendly pipelines.
47
00:01:50,400 --> 00:01:51,200
Okay, Lou.
48
00:01:51,200 --> 00:01:52,994
No cracks, no leakage.
49
00:01:53,077 --> 00:01:54,277
Lou, can you stop for a second?
50
00:01:54,360 --> 00:01:56,637
Listen, I know that
Chenowith is in town.
51
00:01:56,720 --> 00:01:58,590
But he's in talks with Pembridge Oil.
52
00:01:58,700 --> 00:01:59,838
That's my number one competitor.
53
00:01:59,920 --> 00:02:00,720
So?
54
00:02:00,721 --> 00:02:02,335
That doesn't mean you can't
have a meet and greet.
55
00:02:02,335 --> 00:02:03,997
I'd never be able to match
what Pembridge is offering
56
00:02:04,080 --> 00:02:05,397
for distribution rights.
57
00:02:05,480 --> 00:02:08,270
It's not about money for him,
because he's loaded already.
58
00:02:08,369 --> 00:02:10,937
It's about how he connects with people.
59
00:02:11,020 --> 00:02:14,517
And how could he not connect
with a fabulous guy like you?
60
00:02:14,600 --> 00:02:16,540
Okay, you're right.
61
00:02:16,623 --> 00:02:17,449
You know what?
62
00:02:17,515 --> 00:02:19,415
I'll give him a call and see
if I can set up a meeting.
63
00:02:19,416 --> 00:02:21,417
But I guarantee you, he'll be booked.
64
00:02:21,500 --> 00:02:23,620
He'll be at the dude ranch
tomorrow night for dinner.
65
00:02:23,700 --> 00:02:26,707
And I've arranged for him to
spend the weekend as our guest.
66
00:02:26,760 --> 00:02:27,780
Wow, okay.
67
00:02:28,977 --> 00:02:31,037
Kind of figured you'd say yes.
68
00:02:31,120 --> 00:02:32,997
You know, typically, a
surprise from your girlfriend
69
00:02:33,080 --> 00:02:35,300
would be like, you know, Flames
tickets, or cuff links,
70
00:02:35,300 --> 00:02:37,660
or something like that.
71
00:02:38,730 --> 00:02:39,690
Charlotte?
72
00:02:41,390 --> 00:02:42,990
Charlotte, reveal yourself.
73
00:02:43,587 --> 00:02:48,147
Mallory, Lou's not paying you
to play with your chickens.
74
00:02:48,230 --> 00:02:49,830
There you are.
75
00:02:50,790 --> 00:02:52,470
Okay, come forward again.
76
00:02:56,170 --> 00:02:57,130
Bad girl.
77
00:02:58,950 --> 00:03:02,084
She's escaping at night
out of her coop somehow.
78
00:03:02,170 --> 00:03:03,307
Why can't you be like your sisters Anne
79
00:03:03,390 --> 00:03:06,088
and Emily and just stay put?
80
00:03:06,510 --> 00:03:08,147
But you are a pretty girl.
81
00:03:08,230 --> 00:03:09,627
Yes, you are.
82
00:03:09,710 --> 00:03:12,124
Mallory, would you get
your butt over here?
83
00:03:12,207 --> 00:03:14,367
You're not the only one
with a gift, Amy.
84
00:03:14,450 --> 00:03:15,970
You may be a horse whisperer.
85
00:03:15,990 --> 00:03:17,670
But I'm a hen whisperer.
86
00:03:23,720 --> 00:03:24,874
Hey, Scott.
87
00:03:24,957 --> 00:03:25,757
Hey.
88
00:03:25,840 --> 00:03:29,380
Hey, Merlin, what is he doing here?
89
00:03:29,540 --> 00:03:31,540
Kit's mare rejected him.
90
00:03:33,020 --> 00:03:34,294
How's Kit?
91
00:03:34,377 --> 00:03:35,297
She's okay.
92
00:03:35,380 --> 00:03:36,977
She knows this happens.
93
00:03:37,060 --> 00:03:40,154
But Merlin, I was hoping
would be able to stay here.
94
00:03:40,317 --> 00:03:42,057
Oh, Scott, I don't know.
95
00:03:42,140 --> 00:03:43,040
Lou would kill me.
96
00:03:43,100 --> 00:03:45,233
We've already got so much to do.
97
00:03:47,497 --> 00:03:49,117
Hey, do you remember us?
98
00:03:49,200 --> 00:03:50,077
Hey, Merlin.
99
00:03:50,160 --> 00:03:51,180
It's adorable.
100
00:03:52,280 --> 00:03:55,080
It's like it's saying
mom and dad in horse.
101
00:04:08,984 --> 00:04:10,884
♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
102
00:04:24,412 --> 00:04:26,860
{\an8}♪ And at the break of day ♪
103
00:04:26,943 --> 00:04:29,985
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
104
00:04:30,068 --> 00:04:33,309
{\an8}♪ you dreamer ♪
105
00:04:33,392 --> 00:04:35,733
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
106
00:04:35,816 --> 00:04:37,816
{\an8}♪ You dreamer ♪
107
00:04:39,677 --> 00:04:44,677
{\an8}♪ you dreamer ♪
108
00:04:50,750 --> 00:04:52,007
Thank you.
109
00:04:52,090 --> 00:04:54,313
{\an8}Remember, pedicures this afternoon.
110
00:04:54,590 --> 00:04:57,127
{\an8}Oh, I brought you a lunch,
so you don't have to eat
111
00:04:57,210 --> 00:05:00,077
{\an8}the crap they serve in here.
112
00:05:00,160 --> 00:05:01,760
{\an8}See you later.
113
00:05:02,940 --> 00:05:05,518
{\an8}Okay, I don't think I've ever
seen your mom so happy.
114
00:05:05,600 --> 00:05:07,734
{\an8}She really loves having me home.
115
00:05:07,817 --> 00:05:08,697
{\an8}And you?
116
00:05:08,780 --> 00:05:10,440
{\an8}Well, the hot showers are great.
117
00:05:10,580 --> 00:05:12,717
{\an8}And the central air is
definitely a bonus.
118
00:05:12,812 --> 00:05:14,857
{\an8}I feel a but coming on.
119
00:05:14,940 --> 00:05:16,897
{\an8}But she's driving me crazy.
120
00:05:16,980 --> 00:05:18,200
{\an8}- Shocking.
- I know.
121
00:05:18,284 --> 00:05:19,524
{\an8}But this time it's different.
122
00:05:19,580 --> 00:05:22,194
{\an8}I mean, before we were
fighting all the time.
123
00:05:22,277 --> 00:05:24,857
{\an8}And now she's acting
like I'm her new BFF.
124
00:05:24,940 --> 00:05:27,557
{\an8}Fighting was way simpler.
125
00:05:27,640 --> 00:05:30,373
{\an8}By the way, I love the
crap we serve here.
126
00:05:32,480 --> 00:05:35,357
{\an8}This should be enough milk
replacement to get you started.
127
00:05:35,620 --> 00:05:37,458
{\an8}And, oh, I wanted to tell you, Ken over
128
00:05:37,540 --> 00:05:40,577
{\an8}at the Hudson racetrack needs
a part-time stable hand,
129
00:05:40,660 --> 00:05:41,560
{\an8}five mornings a week.
130
00:05:41,560 --> 00:05:43,060
{\an8}Job is yours if you want it.
131
00:05:43,060 --> 00:05:43,861
{\an8}Absolutely not.
132
00:05:43,920 --> 00:05:46,531
{\an8}You are officially on pat leave.
133
00:05:46,620 --> 00:05:47,580
{\an8}Paternity leave?
134
00:05:49,557 --> 00:05:50,417
{\an8}Scott.
135
00:05:50,500 --> 00:05:51,300
{\an8}Hey.
136
00:05:51,300 --> 00:05:52,637
{\an8}What's new?
137
00:05:52,720 --> 00:05:54,697
{\an8}Oh, I got my pilot's license.
138
00:05:54,780 --> 00:05:55,655
{\an8}- Really?
- Yeah.
139
00:05:55,739 --> 00:05:56,557
{\an8}Wow.
140
00:05:56,640 --> 00:05:59,357
{\an8}Yeah, I joined the remote
area volunteer vet group.
141
00:05:59,440 --> 00:06:01,040
{\an8}That's very impressive.
142
00:06:02,597 --> 00:06:03,517
{\an8}What is that?
143
00:06:03,600 --> 00:06:05,037
{\an8}An orphan foal.
144
00:06:05,120 --> 00:06:07,320
{\an8}We're looking after them till
Scott finds a new home for him.
145
00:06:07,320 --> 00:06:09,040
These two are up to their
eyeballs already.
146
00:06:09,040 --> 00:06:10,538
Did you tell them how
much work this involves?
147
00:06:10,620 --> 00:06:12,337
Lou, I've looked after foals before.
148
00:06:12,420 --> 00:06:14,078
{\an8}Yeah, but not an orphaned foal.
149
00:06:14,220 --> 00:06:17,298
{\an8}These things drink up to 25% of
their body weight every day,
150
00:06:17,380 --> 00:06:18,218
meaning you two are going to have
151
00:06:18,300 --> 00:06:21,378
{\an8}to be feeding it every two or
three hours until it's weened.
152
00:06:21,460 --> 00:06:23,000
{\an8}And you know this how?
153
00:06:23,160 --> 00:06:25,198
{\an8}I did a 4-H project in sixth grade.
154
00:06:25,280 --> 00:06:26,298
{\an8}And I would have won the red ribbon
155
00:06:26,380 --> 00:06:28,557
{\an8}if it wasn't for Mary
Jane's stupid project
156
00:06:28,640 --> 00:06:30,834
{\an8}on her pet turkey.
157
00:06:30,917 --> 00:06:31,957
She's right, you know?
158
00:06:32,040 --> 00:06:33,440
This is going to be a lot of work.
159
00:06:33,440 --> 00:06:35,537
We'll split the nighttime
feedings, take shifts.
160
00:06:35,620 --> 00:06:37,400
Yeah, and Caleb's gone.
161
00:06:37,400 --> 00:06:39,378
So I can just sleep on
the cot in your loft.
162
00:06:39,460 --> 00:06:43,377
Not on your life, or yours.
163
00:06:43,460 --> 00:06:45,780
And I will be doing spot checks.
164
00:06:51,423 --> 00:06:52,383
An
165
00:07:17,470 --> 00:07:19,807
He wouldn't go back to sleep.
166
00:07:19,890 --> 00:07:21,570
You are such a pushover.
167
00:07:48,220 --> 00:07:49,657
Warren Wainwright, Hudson County
168
00:07:49,740 --> 00:07:51,557
number 27 wildlife control.
169
00:07:51,640 --> 00:07:53,774
I know who you are, Warren.
170
00:07:53,857 --> 00:07:55,037
What's the problem?
171
00:07:55,120 --> 00:07:58,474
Cougar report, killed one of
Stumpy's Colts yesterday.
172
00:07:58,557 --> 00:07:59,917
Sorry to hear that.
173
00:08:00,000 --> 00:08:01,258
You might want to bring
your animals inside
174
00:08:01,340 --> 00:08:02,917
over the next few nights.
175
00:08:03,000 --> 00:08:03,800
Will do.
176
00:08:08,960 --> 00:08:10,817
You know, it's amazing, really.
177
00:08:10,900 --> 00:08:12,837
I feel great.
178
00:08:12,920 --> 00:08:14,698
Yeah, who needs eight hours of sleep?
179
00:08:14,780 --> 00:08:16,612
Who needs three hours of sleep?
180
00:08:16,720 --> 00:08:18,287
Give it a few days.
181
00:08:18,400 --> 00:08:20,597
Looking after an orphan
foal, is like looking
182
00:08:20,680 --> 00:08:24,137
after a newborn, minus the
diaper change, of course.
183
00:08:24,220 --> 00:08:26,090
I think we can handle it, Grandpa.
184
00:08:26,197 --> 00:08:27,157
Fine.
185
00:08:27,240 --> 00:08:28,898
While you're at it, make
sure you bring the rest
186
00:08:28,980 --> 00:08:30,638
of the horses in tonight.
187
00:08:30,722 --> 00:08:32,342
Cougar has been spotted in the area,
188
00:08:32,400 --> 00:08:34,457
killed one of Stumpy's colts.
189
00:08:34,540 --> 00:08:35,500
Is Merlin?
190
00:08:35,620 --> 00:08:36,974
He's fine.
191
00:08:37,057 --> 00:08:38,337
I just checked on him.
192
00:08:38,420 --> 00:08:39,637
You know, you're
definitely the worry wart
193
00:08:39,720 --> 00:08:41,017
in this parenting relationship.
194
00:08:41,100 --> 00:08:43,320
Uh, that is not for you.
195
00:08:43,403 --> 00:08:45,277
It's for Richard Chenowith.
196
00:08:45,360 --> 00:08:49,297
Right, eco-friendly oil man.
197
00:08:49,380 --> 00:08:52,058
I'm having a cookout at the
dude ranch for him tonight.
198
00:08:52,140 --> 00:08:55,237
And I was hoping to show him
some authentic Alberta
199
00:08:55,320 --> 00:08:56,280
hospitality.
200
00:08:56,897 --> 00:08:59,457
I'd like to show him the
toe of my Alberta boot.
201
00:08:59,540 --> 00:09:01,957
I don't suppose you'd like to meet them.
202
00:09:02,040 --> 00:09:04,695
- No, don't suppose I would.
- Whatever.
203
00:09:04,778 --> 00:09:05,996
Can you pass that, please?
204
00:09:06,078 --> 00:09:06,878
Thank you.
205
00:09:06,879 --> 00:09:09,037
Oh, hey, Soraya is feeling ignored.
206
00:09:09,120 --> 00:09:10,574
I know.
207
00:09:10,657 --> 00:09:13,417
I've got to get in town
the next couple days.
208
00:09:13,500 --> 00:09:14,860
I found this at the bookstore.
209
00:09:14,860 --> 00:09:15,822
It's for you too.
210
00:09:15,960 --> 00:09:17,800
It'll help you with Marlin.
211
00:09:18,720 --> 00:09:22,017
The new parents, guide to
raising a healthy, happy
212
00:09:22,100 --> 00:09:24,254
child, Dr. Abraham Kirk.
213
00:09:24,337 --> 00:09:25,957
It was my mom and dad's Bible.
214
00:09:26,040 --> 00:09:28,373
I mean, look how great I turned out.
215
00:09:31,217 --> 00:09:33,617
Hi, you're still with Merlin.
216
00:09:33,700 --> 00:09:36,398
Every time I leave him on
his own, he starts crying.
217
00:09:36,480 --> 00:09:38,080
Right, it's crying.
218
00:09:38,697 --> 00:09:40,297
It sounds like crying.
219
00:09:40,380 --> 00:09:43,513
You know, you really
shouldn't spoil him.
220
00:09:43,860 --> 00:09:45,097
If you're out here anyway, you might
221
00:09:45,180 --> 00:09:46,418
as well start training him.
222
00:09:46,500 --> 00:09:47,920
Go get a soft halter from the barn,
223
00:09:47,920 --> 00:09:49,220
and lead him around in the round pen.
224
00:09:49,220 --> 00:09:50,297
A halter already?
225
00:09:50,380 --> 00:09:51,559
He's just a baby.
226
00:09:51,643 --> 00:09:53,502
It's best to start when they're young.
227
00:09:53,560 --> 00:09:55,137
Besides, orphaned foals can end up
228
00:09:55,220 --> 00:09:58,097
with a whole bunch of behavioral
problems if you don't.
229
00:09:58,180 --> 00:10:01,735
Merlin doesn't have behavioral problems.
230
00:10:01,818 --> 00:10:02,778
Oh!
231
00:10:04,040 --> 00:10:05,900
Yeah, of course he doesn't.
232
00:10:10,477 --> 00:10:13,137
Mr. Chenowith, it's a
pleasure to meet you, sir.
233
00:10:13,220 --> 00:10:14,540
Heard a lot about you, Peter Morris.
234
00:10:14,540 --> 00:10:16,498
Hear a lot about you too.
235
00:10:17,277 --> 00:10:18,977
Thank you so much for coming.
236
00:10:19,060 --> 00:10:20,158
You must be Lou Fleming.
237
00:10:20,240 --> 00:10:21,417
That's right.
238
00:10:21,500 --> 00:10:23,377
Did you know that she
lied to my secretary
239
00:10:23,460 --> 00:10:25,100
so that I would take her call?
240
00:10:25,100 --> 00:10:27,817
Said she was from Pembridge Oil,
had to discuss some urgent bit
241
00:10:27,900 --> 00:10:30,017
of business with me.
Really?
242
00:10:30,100 --> 00:10:32,157
I'm so sorry about that.
243
00:10:32,240 --> 00:10:33,477
Don't be.
244
00:10:33,560 --> 00:10:35,398
I love a feisty girl that
gets what she wants.
245
00:10:35,480 --> 00:10:36,280
Right, Peter?
246
00:10:36,281 --> 00:10:37,401
Yeah, you bet.
247
00:10:42,910 --> 00:10:43,710
Easy!
248
00:10:46,150 --> 00:10:47,020
Ready?
249
00:10:47,830 --> 00:10:49,430
Keep your head straight.
250
00:10:58,110 --> 00:11:00,164
That a boy.
251
00:11:00,247 --> 00:11:01,387
You did your best, Merlin.
252
00:11:01,470 --> 00:11:02,627
I'm proud of you.
253
00:11:02,710 --> 00:11:04,347
Dr. Kirk wouldn't like that.
254
00:11:04,430 --> 00:11:06,147
It says right here, naughty behavior
255
00:11:06,230 --> 00:11:07,347
should never be rewarded.
256
00:11:07,430 --> 00:11:11,630
Valerie, go whisper to
your hens or something.
257
00:11:12,080 --> 00:11:14,637
For years, the oil business was
258
00:11:14,720 --> 00:11:16,323
all about getting rich from me.
259
00:11:16,441 --> 00:11:20,357
And I was, am, rich that is.
260
00:11:20,440 --> 00:11:22,777
Your name's been on the Forbes 100 list
261
00:11:22,860 --> 00:11:24,197
since I was a teenager.
262
00:11:24,280 --> 00:11:26,737
Well, as corny as it sounds,
all the money in the world
263
00:11:26,820 --> 00:11:28,782
is not going to fill
that hole in your soul.
264
00:11:28,840 --> 00:11:30,720
And that's why I started
investing in R & D
265
00:11:30,720 --> 00:11:32,794
for eco-friendly technologies.
266
00:11:32,877 --> 00:11:34,497
I believe that's everybody's
responsibility.
267
00:11:34,580 --> 00:11:35,898
That's the way of the future.
268
00:11:35,980 --> 00:11:36,940
Absolutely.
269
00:11:37,620 --> 00:11:39,998
You either move forward,
or you get left behind.
270
00:11:40,080 --> 00:11:41,637
I agree completely, Mr. Chenowith.
271
00:11:41,720 --> 00:11:43,400
Please, call me Richard.
272
00:11:43,540 --> 00:11:44,500
Okay.
273
00:11:45,260 --> 00:11:47,337
That's why I'm always on the
lookout for alternate sources
274
00:11:47,420 --> 00:11:48,220
of energy.
275
00:11:48,220 --> 00:11:49,997
I'm actually in talks
with some investors
276
00:11:50,080 --> 00:11:51,940
from Dubai about a little
pet project of mine
277
00:11:51,940 --> 00:11:52,980
I'm trying to get going.
278
00:11:52,980 --> 00:11:55,940
It's algae farms generate
biodiesel fuel.
279
00:11:56,057 --> 00:11:58,417
Have you got material on it?
280
00:11:58,500 --> 00:12:00,654
I'd be happy to sign a non-disclosure.
281
00:12:00,737 --> 00:12:02,137
Well, yeah, absolutely.
282
00:12:02,220 --> 00:12:04,318
I could get something
to you by tomorrow.
283
00:12:04,400 --> 00:12:05,200
Excellent.
284
00:12:05,200 --> 00:12:06,161
Great.
285
00:12:06,244 --> 00:12:09,257
Here's to a fantastic meal
and a wonderful hostess.
286
00:12:09,340 --> 00:12:10,140
Here, here.
287
00:12:10,141 --> 00:12:11,740
And to future plans.
288
00:12:16,510 --> 00:12:18,759
Can I interest anyone in some dessert?
289
00:12:18,842 --> 00:12:19,642
I'd love some.
290
00:12:19,725 --> 00:12:20,525
Sure.
291
00:12:20,526 --> 00:12:23,598
I'll rustle up some more
wood for this fire here.
292
00:12:34,390 --> 00:12:37,487
Richard, you startled me.
293
00:12:37,570 --> 00:12:39,097
Just admiring the view.
294
00:12:39,410 --> 00:12:41,187
It is beautiful here, isn't it?
295
00:12:41,270 --> 00:12:42,070
Stunning.
296
00:12:46,217 --> 00:12:48,237
So we going on that trail ride tomorrow?
297
00:12:48,320 --> 00:12:50,583
We are, rain or shine.
298
00:12:50,700 --> 00:12:52,380
I look forward to it.
299
00:13:02,209 --> 00:13:03,079
Come on.
300
00:13:16,070 --> 00:13:17,670
Look at him.
301
00:13:18,270 --> 00:13:19,230
He's amazing.
302
00:13:20,590 --> 00:13:21,809
Look at you.
303
00:13:22,150 --> 00:13:23,750
Fatherhood suits you.
304
00:13:26,357 --> 00:13:27,533
[neighing]
305
00:13:30,060 --> 00:13:31,254
Ty.
306
00:13:31,337 --> 00:13:32,577
Hey, he's fine.
307
00:13:32,660 --> 00:13:33,620
He's fine.
308
00:13:34,577 --> 00:13:35,377
Come on.
309
00:13:35,460 --> 00:13:36,420
Come on.
310
00:13:37,285 --> 00:13:39,069
[neighing]
311
00:13:51,429 --> 00:13:52,389
[alarm clock]
312
00:14:22,040 --> 00:14:24,960
It probably was that cougar.
313
00:14:25,880 --> 00:14:26,840
Poor Charlotte.
314
00:14:30,557 --> 00:14:33,417
I think I found her
escape route right here.
315
00:14:33,500 --> 00:14:34,777
This is all my fault. I should have
316
00:14:34,860 --> 00:14:36,240
seen where she was getting out.
317
00:14:36,240 --> 00:14:39,037
I'll tell you what, you give me a hand.
318
00:14:39,120 --> 00:14:41,757
And we'll fill in the
hole, and make sure it
319
00:14:41,840 --> 00:14:43,937
can't ever happen again.
320
00:14:44,020 --> 00:14:45,620
Thank you, Jack.
321
00:14:46,537 --> 00:14:48,577
I think we should keep
Merlin in the barn today.
322
00:14:48,660 --> 00:14:51,197
Ty, he'll be fine out in the round pen,
323
00:14:51,280 --> 00:14:53,040
as long as we're here.
324
00:14:54,420 --> 00:14:57,854
No offense, Ty, but you look
like death warmed over.
325
00:14:57,937 --> 00:14:58,737
Funny.
326
00:14:58,820 --> 00:14:59,577
That's what you look like when you
327
00:14:59,660 --> 00:15:02,934
went through your goth period,
only you did that on purpose.
328
00:15:03,017 --> 00:15:04,217
Do you have to be so harsh?
329
00:15:04,300 --> 00:15:05,980
I just lost a loved one.
330
00:15:08,660 --> 00:15:09,540
Mallory, I'm sorry.
331
00:15:10,837 --> 00:15:11,777
I just-- I'm tired.
332
00:15:11,860 --> 00:15:14,178
Amy and I have been up
all night with Merlin.
333
00:15:14,260 --> 00:15:15,477
Apparently, I was a lot like Merlin
334
00:15:15,560 --> 00:15:18,697
when I was a baby, sleeping
most of the day, up most
335
00:15:18,780 --> 00:15:19,360
of the night.
336
00:15:19,360 --> 00:15:21,117
And I was always hungry.
337
00:15:21,200 --> 00:15:22,640
So what's changed?
338
00:15:24,650 --> 00:15:26,347
Well, I need you both
to know there's been
339
00:15:26,430 --> 00:15:29,367
a cougar spotted in the area.
340
00:15:29,450 --> 00:15:31,948
We think it killed one of
our chickens this morning.
341
00:15:32,030 --> 00:15:35,007
So if you're not comfortable
going riding today,
342
00:15:35,090 --> 00:15:36,031
I totally understand.
343
00:15:36,070 --> 00:15:38,710
Come on, Lou, I tangled with
a mountain lion in Texas.
344
00:15:38,730 --> 00:15:41,134
Let's just say the lion
come out the loser.
345
00:15:41,230 --> 00:15:42,608
Yeah, I'm okay if he's okay.
346
00:15:42,690 --> 00:15:45,430
All right then, let's head out.
347
00:15:49,450 --> 00:15:51,967
Well, you certainly know
your way around a horse.
348
00:15:52,050 --> 00:15:57,147
I grew up on a ranch, got swept
up in this oil biz thing
349
00:15:57,230 --> 00:15:59,387
barely out of my teens.
350
00:15:59,470 --> 00:16:01,603
But I'm living on a ranch again.
351
00:16:01,690 --> 00:16:05,327
And running one of the most successful
352
00:16:05,410 --> 00:16:06,627
businesses in North America.
353
00:16:06,710 --> 00:16:08,586
I'll tell you my secret, Peter.
354
00:16:08,890 --> 00:16:11,087
I'm real good at supervising
people who are
355
00:16:11,170 --> 00:16:13,747
younger and smarter than me.
356
00:16:13,830 --> 00:16:15,907
That's where you come in.
357
00:16:15,990 --> 00:16:17,860
How about we stop here for lunch?
358
00:16:17,943 --> 00:16:18,743
Sure.
359
00:16:18,770 --> 00:16:19,730
Sounds good.
360
00:16:22,750 --> 00:16:24,590
I'll take your horse there, Richard.
361
00:16:32,750 --> 00:16:33,550
Oh.
362
00:16:35,427 --> 00:16:36,667
I trust you slept well.
363
00:16:36,750 --> 00:16:39,010
Well, actually, no, I tossed
and turned all night.
364
00:16:39,010 --> 00:16:41,117
It's all your fault.
365
00:16:41,200 --> 00:16:43,417
It was the mattress, wasn't it?
366
00:16:43,500 --> 00:16:44,460
No.
367
00:16:45,400 --> 00:16:47,000
No, it's not the mattress.
368
00:16:49,417 --> 00:16:50,317
I'm sorry.
369
00:16:50,400 --> 00:16:53,517
I'm-- I'm not sure what
you're getting at.
370
00:16:53,600 --> 00:16:54,400
Oh.
371
00:16:58,100 --> 00:16:59,900
Sure is beautiful out here.
372
00:17:04,117 --> 00:17:05,717
It's going pretty good, don't you think?
373
00:17:05,800 --> 00:17:10,234
Yeah, but I think Richard is--
374
00:17:10,317 --> 00:17:11,917
Listen, Lou, you don't need
to sell him to me, okay?
375
00:17:12,000 --> 00:17:12,900
He's a good guy.
376
00:17:12,900 --> 00:17:15,000
I think we could do some
great things together.
377
00:17:15,000 --> 00:17:16,118
And it's all because you.
378
00:17:16,200 --> 00:17:17,720
And you're amazing.
379
00:17:23,114 --> 00:17:24,517
There.
380
00:17:24,600 --> 00:17:27,717
Your birds won't be getting
out after bed time anymore.
381
00:17:27,800 --> 00:17:28,760
Thanks, Jack.
382
00:17:30,867 --> 00:17:32,917
Do you ever see me bully a horse?
383
00:17:33,000 --> 00:17:34,396
I know what I'm doing Ty.
384
00:17:34,400 --> 00:17:38,274
They sound just like Mary and
Tim when Lou was first born.
385
00:17:38,400 --> 00:17:42,200
Look what happened to them,
the big D. Divorce.
386
00:17:45,717 --> 00:17:46,917
You're being unreasonable.
387
00:17:47,000 --> 00:17:48,200
He's a baby.
388
00:17:48,284 --> 00:17:49,884
You don't need to show him who's boss--
389
00:17:49,900 --> 00:17:51,500
Yes, you do, or he's going
to be a spoiled brat.
390
00:17:51,501 --> 00:17:53,099
A horse is going to be a spoiled brat?
391
00:17:53,100 --> 00:17:54,318
According to Dr. Kirk, children
392
00:17:54,400 --> 00:17:56,017
like having boundaries.
393
00:17:56,100 --> 00:17:57,700
Shut up, Mallory!
394
00:17:57,783 --> 00:17:58,783
Ty, just hold him still.
395
00:17:58,829 --> 00:18:01,217
I'm holding him still!
396
00:18:01,300 --> 00:18:03,317
I like you, Peter, better than them
397
00:18:03,400 --> 00:18:05,617
wind bags at Pembridge Oil.
398
00:18:05,700 --> 00:18:08,318
Well, I'm glad to hear
that, because I tell you,
399
00:18:08,400 --> 00:18:09,317
I'm not going to be able to match
400
00:18:09,400 --> 00:18:12,668
what they're offering for your
Canadian distribution rights.
401
00:18:13,000 --> 00:18:16,656
I'm pretty good at
trusting my instincts.
402
00:18:16,795 --> 00:18:17,755
[cougar shrieks]
403
00:18:21,321 --> 00:18:22,191
Careful!
404
00:18:24,092 --> 00:18:25,392
Careful!
405
00:18:25,475 --> 00:18:26,435
[cougar shrieks]
406
00:18:27,544 --> 00:18:28,415
Go on!
407
00:18:36,800 --> 00:18:38,400
Are you okay?
408
00:18:40,500 --> 00:18:42,100
Mr. Chenowith, are you okay?
409
00:18:42,800 --> 00:18:47,600
Yeah, just a few bruises is all.
410
00:18:52,200 --> 00:18:54,675
I got to call grandpa and let him know.
411
00:18:54,758 --> 00:18:56,258
Shoot, I didn't bring my phone.
412
00:18:56,258 --> 00:18:57,218
Did you?
413
00:18:58,200 --> 00:18:59,300
Yeah, I'll check in the car.
414
00:18:59,300 --> 00:19:00,100
Okay.
415
00:19:02,900 --> 00:19:04,334
Woo.
416
00:19:04,417 --> 00:19:05,517
Okay, that hurts.
417
00:19:05,600 --> 00:19:08,038
You know, you probably cracked a rib.
418
00:19:08,153 --> 00:19:11,417
We're going to have to
get you to a doctor.
419
00:19:11,500 --> 00:19:14,318
Geez, I'm going to get you
some ice for this, okay?
420
00:19:14,400 --> 00:19:15,200
That's not necessary.
421
00:19:15,201 --> 00:19:16,801
I got a better idea.
422
00:19:18,100 --> 00:19:19,900
Why don't you just kiss it better?
423
00:19:20,600 --> 00:19:22,534
That's not very funny, Mr. Chenowith.
424
00:19:22,617 --> 00:19:23,617
Who's trying to be funny?
425
00:19:23,700 --> 00:19:24,951
I am dead serious.
426
00:19:25,000 --> 00:19:26,518
Lou, I find you very attractive.
427
00:19:26,600 --> 00:19:27,400
You know what?
428
00:19:27,517 --> 00:19:28,817
The feeling is not reciprocated.
429
00:19:28,900 --> 00:19:30,618
There you go with those
little white lies again.
430
00:19:30,700 --> 00:19:33,517
Come on, Lou, I know your type.
431
00:19:33,600 --> 00:19:34,560
Hey!
432
00:19:34,700 --> 00:19:36,434
What's going on?
433
00:19:36,517 --> 00:19:37,617
Come on, Peter.
434
00:19:37,700 --> 00:19:39,318
You've got to know moment
your back was turned,
435
00:19:39,400 --> 00:19:41,000
she was all over me.
436
00:19:44,400 --> 00:19:45,200
Peter!
437
00:19:47,900 --> 00:19:48,817
Stop!
438
00:19:48,900 --> 00:19:49,700
Peter!
439
00:19:49,700 --> 00:19:50,660
Calm down!
440
00:19:58,500 --> 00:19:59,617
Hey guys.
441
00:19:59,700 --> 00:20:01,318
You can't expect him
to drink out of that.
442
00:20:01,400 --> 00:20:02,700
Well, he's got to learn some time.
443
00:20:02,700 --> 00:20:05,100
It will be way easier to feed
him, and less labor intensive.
444
00:20:05,100 --> 00:20:06,548
Aren't you just the cutest little--
445
00:20:06,548 --> 00:20:07,348
[neighing]
446
00:20:07,348 --> 00:20:08,308
Ouch!
447
00:20:08,917 --> 00:20:10,517
Caleb, can't put out
your hand like that.
448
00:20:10,600 --> 00:20:11,600
You're a stranger to him.
449
00:20:11,600 --> 00:20:12,818
He's just acting off instinct.
450
00:20:12,900 --> 00:20:15,018
Which is exactly why
we have to train him.
451
00:20:15,100 --> 00:20:17,934
He has to get used to
people, dogs, kids.
452
00:20:18,017 --> 00:20:19,617
Come on, little guy.
453
00:20:19,700 --> 00:20:20,717
You can drink.
454
00:20:20,800 --> 00:20:22,400
Just drink this.
455
00:20:24,017 --> 00:20:25,717
You little-- you little brat!
456
00:20:25,800 --> 00:20:27,400
Don't call him names, Amy!
457
00:20:27,483 --> 00:20:29,617
Don't tell me what to do!
458
00:20:29,700 --> 00:20:32,418
I'm just going to go get some
stuff I left in the barn.
459
00:20:32,500 --> 00:20:33,300
Good idea.
460
00:20:33,301 --> 00:20:34,101
Good boy.
461
00:20:34,101 --> 00:20:36,701
Oh, yeah, great, now you're
rewarding him for bad behavior.
462
00:20:36,702 --> 00:20:38,602
You can't expect him to
suddenly drink out of a pale.
463
00:20:38,602 --> 00:20:39,934
He's got to learn.
464
00:20:40,017 --> 00:20:40,817
He will!
465
00:20:40,900 --> 00:20:43,036
Okay, all right, fine,
you're way too lenient.
466
00:20:43,037 --> 00:20:43,946
And you're a dictator.
467
00:20:43,947 --> 00:20:45,547
Great, nice, mature!
468
00:21:03,800 --> 00:21:05,400
I'm so sorry.
469
00:21:06,100 --> 00:21:07,060
What?
470
00:21:07,217 --> 00:21:08,517
What do you have to be sorry about?
471
00:21:08,600 --> 00:21:09,818
I set this whole thing up.
472
00:21:09,900 --> 00:21:11,000
And I didn't think it through.
473
00:21:11,001 --> 00:21:11,961
No, no.
474
00:21:12,500 --> 00:21:14,300
No, I should have found
out more about this guy,
475
00:21:14,300 --> 00:21:15,914
set up a formal meeting.
476
00:21:17,400 --> 00:21:18,534
Damn.
477
00:21:18,617 --> 00:21:20,717
You guys were getting along so well.
478
00:21:20,800 --> 00:21:23,817
Lou, look at me.
479
00:21:23,900 --> 00:21:25,817
That guy is a total ass.
480
00:21:25,900 --> 00:21:27,217
I know.
481
00:21:27,300 --> 00:21:30,817
Okay, and it is not your
fault. All right, you
482
00:21:30,900 --> 00:21:32,833
have nothing to be sorry for.
483
00:21:46,327 --> 00:21:48,503
[neighing]
484
00:22:01,864 --> 00:22:02,824
Hey boy.
485
00:22:04,214 --> 00:22:05,174
Hey.
486
00:22:05,868 --> 00:22:07,696
[neighing]
487
00:22:09,437 --> 00:22:10,397
Ty?
488
00:22:11,500 --> 00:22:12,460
Ty.
489
00:22:13,500 --> 00:22:15,285
Ty, there's a cougar!
490
00:22:22,100 --> 00:22:24,300
Get in the stall.
491
00:22:25,100 --> 00:22:26,701
Shut the door, close the door.
492
00:22:27,399 --> 00:22:28,359
[cougar shrieks]
493
00:22:33,318 --> 00:22:34,278
[yelling]
494
00:22:46,700 --> 00:22:47,600
The horses are good.
495
00:22:47,601 --> 00:22:49,917
They're scared, but good.
496
00:22:50,000 --> 00:22:51,434
Thank God.
497
00:22:51,517 --> 00:22:53,017
You sure you guys are okay?
498
00:22:53,100 --> 00:22:54,974
Fine, everything's fine.
499
00:22:55,057 --> 00:22:56,017
They
500
00:22:56,100 --> 00:22:58,280
Well, I'll walk you girls
back to the house then.
501
00:22:58,300 --> 00:23:00,917
Grandpa, I'll be right in.
502
00:23:01,000 --> 00:23:02,360
Come on, Grandpa.
503
00:23:07,300 --> 00:23:09,100
You should get some sleep, okay?
504
00:23:09,200 --> 00:23:10,536
I'll finish the feedings tonight.
505
00:23:10,619 --> 00:23:11,419
It's okay.
506
00:23:11,500 --> 00:23:12,800
I'll come back at 5:00.
507
00:23:12,800 --> 00:23:14,400
It's easier if I do it.
I'm already in the barn.
508
00:23:14,401 --> 00:23:16,401
I'll make sure the doors are shut.
509
00:23:17,900 --> 00:23:19,685
You think I screwed up.
510
00:23:20,417 --> 00:23:22,117
No, but you were thinking it.
511
00:23:22,200 --> 00:23:23,017
You're right.
512
00:23:23,100 --> 00:23:25,218
You know I left the barn doors open.
513
00:23:25,300 --> 00:23:26,300
It's my fault. I'm sorry.
514
00:23:26,300 --> 00:23:27,100
I'm an idiot.
515
00:23:27,101 --> 00:23:31,540
No, Amy, stop, don't just walk away, okay?
516
00:23:32,184 --> 00:23:34,317
Look, I know you didn't mean to.
517
00:23:34,400 --> 00:23:35,200
You're exhausted.
518
00:23:35,200 --> 00:23:36,160
I'm exhausted.
519
00:23:37,000 --> 00:23:39,828
Just get some sleep, all right?
520
00:23:40,000 --> 00:23:42,017
I'll finish the stuff up for tonight.
521
00:23:42,100 --> 00:23:42,900
Okay.
522
00:23:47,700 --> 00:23:49,018
I'll see you in the morning.
523
00:23:49,100 --> 00:23:49,900
Yeah.
524
00:23:59,501 --> 00:24:01,329
[knocking]
525
00:24:06,800 --> 00:24:07,760
Hi.
526
00:24:07,900 --> 00:24:09,017
Samantha Louise Fleming?
527
00:24:09,100 --> 00:24:10,060
Yes.
528
00:24:11,300 --> 00:24:12,900
You've just been served.
529
00:24:13,800 --> 00:24:14,600
What?
530
00:24:24,100 --> 00:24:27,799
Peter, you're not going to believe this.
531
00:24:28,000 --> 00:24:30,817
Richard Chenowith is claiming
he got serious injuries
532
00:24:30,900 --> 00:24:32,917
from the cougar attack.
533
00:24:33,000 --> 00:24:35,718
Yeah, and he's saying we knew
there was a cougar in the area,
534
00:24:35,800 --> 00:24:37,317
and we didn't warn him.
535
00:24:37,400 --> 00:24:39,600
And he is suing me for negligence.
536
00:24:49,700 --> 00:24:50,717
You sure are cute.
537
00:24:50,800 --> 00:24:53,200
You're a troublemaker, you know that?
538
00:24:56,500 --> 00:24:58,100
How are you, Merlin?
539
00:24:59,700 --> 00:25:01,818
The stalls still need to be mucked out.
540
00:25:01,900 --> 00:25:02,780
I'll do it.
541
00:25:04,800 --> 00:25:05,762
What are you doing?
542
00:25:05,900 --> 00:25:07,518
Jack told me what happened last night.
543
00:25:07,600 --> 00:25:09,800
So I'm giving you guys
a much needed break.
544
00:25:09,800 --> 00:25:13,017
You can go riding, take a nap, whatever.
545
00:25:13,100 --> 00:25:14,317
Well, what about Merlin?
546
00:25:14,400 --> 00:25:16,418
Well, I got an A in the
babysitting course.
547
00:25:16,500 --> 00:25:18,917
So he'll be perfectly safe with me.
548
00:25:19,000 --> 00:25:20,017
I don't think so.
549
00:25:20,100 --> 00:25:21,323
You do what you want, okay?
550
00:25:21,400 --> 00:25:23,418
But I'm going to take
Spartan out for a ride.
551
00:25:23,500 --> 00:25:24,300
Thank you.
552
00:25:28,900 --> 00:25:32,417
Dr. Kirk says new parents,
they need time for themselves
553
00:25:32,500 --> 00:25:34,617
so the relationships don't suffer.
554
00:25:34,700 --> 00:25:38,732
And in case you haven't noticed,
your relationship is suffering.
555
00:25:40,800 --> 00:25:43,334
Here's a list of Scott's numbers.
556
00:25:43,417 --> 00:25:44,517
And don't forget to feed him.
557
00:25:44,600 --> 00:25:46,718
And don't feed him too much,
or he'll get diarrhea.
558
00:25:46,800 --> 00:25:47,700
And if you don't give him enough,
559
00:25:47,700 --> 00:25:48,600
he's going to go hungry.
560
00:25:48,600 --> 00:25:49,900
So keep an eye on him.
561
00:25:49,900 --> 00:25:50,860
Enough, go.
562
00:25:51,800 --> 00:25:53,017
- Okay.
- Coming for a ride?
563
00:25:53,100 --> 00:25:53,900
Yeah.
564
00:25:53,900 --> 00:25:56,417
Yeah, well you might need a horse.
565
00:25:56,500 --> 00:25:57,460
Right.
566
00:25:59,300 --> 00:26:00,900
Certifiable, totally.
567
00:26:06,017 --> 00:26:08,617
I think I'm going to call Mallory here.
568
00:26:08,700 --> 00:26:11,117
Ty stop worrying about Merlin.
569
00:26:11,200 --> 00:26:14,617
Okay, okay, I'm not worried.
I'm not.
570
00:26:14,700 --> 00:26:16,017
Okay.
571
00:26:16,100 --> 00:26:20,217
You know, my mom, she told me
once that whenever she got out
572
00:26:20,300 --> 00:26:23,772
with my dad, even just for like
a night, she was so excited,
573
00:26:23,900 --> 00:26:25,500
some time away.
574
00:26:25,583 --> 00:26:27,283
But then when she was out on their date,
575
00:26:27,366 --> 00:26:28,992
all she could think about was--
576
00:26:29,075 --> 00:26:30,217
Was you and Lou.
577
00:26:30,300 --> 00:26:31,260
Yeah, exactly.
578
00:26:32,717 --> 00:26:34,117
And then a couple hours would go by.
579
00:26:34,200 --> 00:26:36,871
And she couldn't wait
to get home to see us.
580
00:26:38,200 --> 00:26:40,600
I guess my story is a bit different.
581
00:26:46,000 --> 00:26:50,617
When I was little, I promised myself
582
00:26:50,700 --> 00:26:51,918
that if I ever had a kid, I would be
583
00:26:52,000 --> 00:26:54,117
everything my parents weren't.
584
00:26:54,200 --> 00:26:57,405
All any kid of mine would
ever get from me is love.
585
00:26:57,500 --> 00:26:59,100
I get it.
586
00:27:00,217 --> 00:27:01,017
You get what?
587
00:27:01,100 --> 00:27:04,934
Well, you and your baby.
588
00:27:05,017 --> 00:27:05,817
My baby?
589
00:27:05,900 --> 00:27:08,618
Yes, Merlin, that's why you
treat him the way you do.
590
00:27:08,700 --> 00:27:09,660
Come on.
591
00:27:09,744 --> 00:27:10,917
No, I'm serious.
592
00:27:11,000 --> 00:27:13,137
You want to give him nothing but love.
593
00:27:14,217 --> 00:27:18,217
And, you know, Ty, you can
love something, someone,
594
00:27:18,300 --> 00:27:20,217
and still give them boundaries?
595
00:27:20,300 --> 00:27:22,634
My mom, she loved me like crazy.
596
00:27:22,717 --> 00:27:25,817
But if ever I threw a tantrum,
or something like that,
597
00:27:25,900 --> 00:27:29,300
I got five minutes in the no-no chair.
598
00:27:30,617 --> 00:27:31,517
Sorry, the what?
599
00:27:31,600 --> 00:27:32,880
The no-no chair?
600
00:27:35,500 --> 00:27:38,507
How cute would you look
sitting in a no-no chair?
601
00:27:39,300 --> 00:27:40,100
So sad.
602
00:27:44,795 --> 00:27:45,595
[growling]
603
00:27:47,400 --> 00:27:48,717
We should head back.
604
00:27:48,800 --> 00:27:49,600
Okay.
605
00:27:52,400 --> 00:27:54,900
Hey, Ty, I think that's Cougar scat.
606
00:27:55,073 --> 00:27:56,033
Amy!
607
00:27:56,422 --> 00:27:57,382
[cougar shrieks]
608
00:27:58,424 --> 00:28:00,600
[neighing]
609
00:28:00,731 --> 00:28:01,691
[gunshot]
610
00:28:15,417 --> 00:28:16,317
I can't watch this.
611
00:28:16,400 --> 00:28:18,000
It'll be fine, Amy.
612
00:28:19,017 --> 00:28:20,017
I just tranqed her.
613
00:28:20,100 --> 00:28:21,618
She'll be right as rain
in a couple hours.
614
00:28:21,700 --> 00:28:22,800
Where are you taking here?
615
00:28:22,800 --> 00:28:24,717
Wildlife preserve just north of here.
616
00:28:24,800 --> 00:28:27,318
They'll keep her caged till she
wakes up, then let her loose.
617
00:28:27,400 --> 00:28:28,817
You guys should go home.
618
00:28:28,900 --> 00:28:30,500
Mallory was coping.
619
00:28:32,500 --> 00:28:33,460
Coping?
620
00:28:34,317 --> 00:28:35,217
What do you mean?
621
00:28:35,300 --> 00:28:36,900
Okay, okay, we'll go.
622
00:28:38,117 --> 00:28:40,917
Warren, thank you for your help.
623
00:28:41,000 --> 00:28:42,832
What the job called for, Jack.
624
00:28:43,300 --> 00:28:46,167
Nothing more, nothing
less, it's what we do.
625
00:28:55,225 --> 00:28:56,185
[squealing]
626
00:29:08,300 --> 00:29:10,100
Oh, Jesus Murphy.
627
00:29:12,500 --> 00:29:14,334
It's all lies.
628
00:29:14,417 --> 00:29:16,517
What the worst of it is,
that even if he loses,
629
00:29:16,600 --> 00:29:18,318
imagine the legal fees we're
going to have to pay
630
00:29:18,400 --> 00:29:20,334
just to defend ourselves.
631
00:29:20,417 --> 00:29:21,617
Richard could ruin us.
632
00:29:21,700 --> 00:29:23,900
I'm not going to let that happen.
633
00:29:24,900 --> 00:29:26,500
Lou, I'm not.
634
00:29:26,600 --> 00:29:27,605
Listen to me.
635
00:29:27,689 --> 00:29:28,617
Yes.
636
00:29:28,700 --> 00:29:30,789
We will figure something out.
637
00:29:31,300 --> 00:29:32,500
- Yes.
- Okay?
638
00:29:32,556 --> 00:29:33,356
Okay.
639
00:29:40,200 --> 00:29:41,160
Hi, sweetheart.
640
00:29:42,700 --> 00:29:44,617
So I've got Rosalina
making your favorite
641
00:29:44,700 --> 00:29:46,917
for dinner tonight,
homemade mac and cheese.
642
00:29:47,000 --> 00:29:48,817
And you'll never get what
I found in the upstairs
643
00:29:48,900 --> 00:29:50,235
bar, the old fondue set.
644
00:29:50,300 --> 00:29:52,418
So I thought, we'll
have a pretty decadent
645
00:29:52,500 --> 00:29:53,700
chocolate fondue for dessert.
646
00:29:53,700 --> 00:29:54,800
What do you think of that?
647
00:29:54,801 --> 00:29:58,617
Mac and cheese and chocolate
fondue, sounds amazing.
648
00:29:58,700 --> 00:30:00,300
But I can't.
649
00:30:00,500 --> 00:30:01,717
Oh, why?
650
00:30:01,800 --> 00:30:03,217
Do you have plans?
651
00:30:03,300 --> 00:30:04,260
Yeah.
652
00:30:05,400 --> 00:30:06,500
Oh, well--
653
00:30:08,300 --> 00:30:10,300
No, look.
654
00:30:12,800 --> 00:30:15,218
You have to understand, just
because I'm back home again
655
00:30:15,300 --> 00:30:17,600
doesn't mean that I can hang
out with you every night.
656
00:30:17,600 --> 00:30:20,334
I mean, I have a life too, you know?
657
00:30:20,417 --> 00:30:22,917
Or at least I used to.
658
00:30:23,000 --> 00:30:23,960
Of course.
659
00:30:24,900 --> 00:30:26,260
Of course you do.
660
00:30:28,500 --> 00:30:30,318
And, obviously, I don't,
or I wouldn't be digging
661
00:30:30,400 --> 00:30:32,217
out old fondue sets, right?
662
00:30:32,300 --> 00:30:34,817
I'm really sorry, Ashley.
663
00:30:34,900 --> 00:30:36,117
I'll back off.
664
00:30:36,200 --> 00:30:38,217
No, I didn't say back off.
665
00:30:38,300 --> 00:30:40,389
No, honey, I get it.
666
00:30:40,473 --> 00:30:44,717
And I promise, you want some space?
667
00:30:44,800 --> 00:30:46,217
Yeah.
668
00:30:46,300 --> 00:30:47,180
You got it.
669
00:30:57,417 --> 00:30:58,217
You okay?
670
00:30:58,300 --> 00:30:59,900
Yeah, thank you.
671
00:31:01,317 --> 00:31:02,517
Ty, go check on Merlin.
672
00:31:02,600 --> 00:31:04,800
I know you're dying to.
673
00:31:06,417 --> 00:31:07,717
Merlin is such a brat.
674
00:31:07,800 --> 00:31:08,700
He bit me.
675
00:31:08,784 --> 00:31:09,809
He kicked me.
676
00:31:09,875 --> 00:31:11,799
You guys need to call in super nanny.
677
00:31:11,800 --> 00:31:12,717
Mallory.
678
00:31:12,800 --> 00:31:13,934
What's wrong?
679
00:31:14,017 --> 00:31:15,717
The cougar, he almost attacked Amy.
680
00:31:15,800 --> 00:31:17,917
A Hudson Wildlife control guy tranqed it
681
00:31:18,000 --> 00:31:19,048
before it got to us.
682
00:31:19,100 --> 00:31:20,518
Oh my God, Amy, are you okay?
683
00:31:20,600 --> 00:31:22,234
Yeah, I'm fine.
684
00:31:22,317 --> 00:31:23,617
I'm just-- I'm worried about the cougar.
685
00:31:23,700 --> 00:31:24,500
He'll be fine.
686
00:31:24,501 --> 00:31:26,724
They're taking him to a reserve, okay?
687
00:31:27,000 --> 00:31:28,618
I know one little fella who will
688
00:31:28,700 --> 00:31:31,517
be might glad to hear that.
689
00:31:31,600 --> 00:31:33,117
Oh my gosh.
690
00:31:33,200 --> 00:31:34,634
No way.
691
00:31:34,717 --> 00:31:36,217
The cougar was a mom?
692
00:31:36,300 --> 00:31:39,200
No wonder she attacked us.
693
00:31:40,200 --> 00:31:41,200
Yes, hello.
694
00:31:41,817 --> 00:31:45,017
First Merlin, now this.
695
00:31:45,100 --> 00:31:48,417
It's like you guys got twins.
696
00:31:48,500 --> 00:31:49,300
Hi.
697
00:31:51,317 --> 00:31:53,817
- You saw Amy yesterday.
- How nice for you.
698
00:31:53,900 --> 00:31:55,500
I haven't seen her in a week.
699
00:31:55,500 --> 00:31:59,117
Typical story, girl gets
boy, girl dumps friends.
700
00:31:59,200 --> 00:32:00,318
Well, from what I saw, I wouldn't
701
00:32:00,400 --> 00:32:02,934
be surprised if girl dumps boy.
702
00:32:03,017 --> 00:32:04,517
What are you talking about?
703
00:32:04,600 --> 00:32:06,718
They were fighting like
cats and dogs yesterday.
704
00:32:06,800 --> 00:32:08,118
I guess they're all pretty
burned out looking
705
00:32:08,200 --> 00:32:10,217
after this orphan foal.
706
00:32:10,300 --> 00:32:13,100
So maybe you two should
cut her some slack.
707
00:32:15,217 --> 00:32:18,817
I called Scott, says he can get
the kitten up to its mama,
708
00:32:18,900 --> 00:32:20,900
but not for a day or two.
709
00:32:21,000 --> 00:32:23,394
So for now, he's our responsibility.
710
00:32:26,100 --> 00:32:29,700
Oh, come here little fella.
711
00:32:31,836 --> 00:32:32,663
[purring]
712
00:32:32,793 --> 00:32:34,229
[phone ringing]
713
00:32:37,900 --> 00:32:38,860
Hello?
714
00:32:39,617 --> 00:32:42,817
Yep, Lou, it's Richard Chenowith.
715
00:32:42,900 --> 00:32:44,633
No, tell him I'm not here.
716
00:32:47,417 --> 00:32:49,417
Actually, she's not here.
717
00:32:49,500 --> 00:32:50,460
Thanks, bye.
718
00:32:52,500 --> 00:32:53,772
Lou?
719
00:32:53,855 --> 00:32:54,817
Lou, what's wrong?
720
00:32:54,900 --> 00:32:56,617
What was that all about?
721
00:32:56,700 --> 00:32:58,717
I don't know.
722
00:32:58,800 --> 00:33:00,418
Hey, you're holding her too
tight there, careful.
723
00:33:00,500 --> 00:33:02,433
Just give me the damn bottle.
724
00:33:05,300 --> 00:33:08,000
Oh, I know I'm not your momma.
725
00:33:09,400 --> 00:33:12,200
But I'll have to do tonight.
726
00:33:13,600 --> 00:33:16,267
Man, where's the camera
when you need it?
727
00:33:20,800 --> 00:33:24,000
Now, you and Amy have been
under a lot of strain lately,
728
00:33:24,000 --> 00:33:24,960
together 24/7.
729
00:33:27,500 --> 00:33:29,158
We'll get through it.
730
00:33:29,300 --> 00:33:35,306
You know, when Lindy was
touring with her band,
731
00:33:35,700 --> 00:33:37,100
I missed her like crazy.
732
00:33:37,800 --> 00:33:41,400
But whenever she walked
through that door,
733
00:33:42,000 --> 00:33:44,400
I loved her even more.
734
00:33:44,483 --> 00:33:46,352
What are you trying to say, Jack?
735
00:33:46,353 --> 00:33:48,617
Scott mentioned that job
over at the racetracks.
736
00:33:48,700 --> 00:33:50,200
It's still yours if you want.
737
00:33:50,200 --> 00:33:52,133
That's all I'm trying to say.
738
00:33:56,100 --> 00:33:58,233
He seemed so harmless, right?
739
00:33:59,500 --> 00:34:01,370
Just like this charming good old boy.
740
00:34:01,469 --> 00:34:02,517
Why didn't you tell Peter?
741
00:34:02,600 --> 00:34:04,717
Because everything was going so well.
742
00:34:04,800 --> 00:34:06,917
And I didn't want to ruin everything.
743
00:34:07,000 --> 00:34:08,418
In the end, I guess I did anyway.
744
00:34:08,500 --> 00:34:10,100
No, you didn't.
745
00:34:10,200 --> 00:34:12,817
I just wish I had been
more professional right
746
00:34:12,900 --> 00:34:14,617
from the start, and not
been so friendly.
747
00:34:14,700 --> 00:34:15,800
Are you hearing yourself right now?
748
00:34:15,800 --> 00:34:17,718
This is not your fault.
That guy's a creep.
749
00:34:17,800 --> 00:34:18,600
I know.
750
00:34:18,601 --> 00:34:21,717
I know I just--
751
00:34:21,800 --> 00:34:22,918
like, I feel like he's taken away
752
00:34:23,000 --> 00:34:25,117
my confidence or something.
753
00:34:25,200 --> 00:34:26,800
I feel like Austin Powers
when he had his mojo stolen.
754
00:34:26,800 --> 00:34:29,501
Except you have much better teeth.
755
00:34:32,117 --> 00:34:34,617
Okay, say I was friendly with a client,
756
00:34:34,700 --> 00:34:36,668
and he turned around and assaulted me.
757
00:34:36,751 --> 00:34:38,017
Would you blame me?
758
00:34:38,100 --> 00:34:39,366
No, of course not.
759
00:34:39,500 --> 00:34:42,367
I would never let anyone
get away with that.
760
00:34:45,300 --> 00:34:46,317
You're right.
761
00:34:46,400 --> 00:34:47,360
I know.
762
00:34:48,500 --> 00:34:50,767
I can't let him get away with this.
763
00:34:57,800 --> 00:35:00,297
Aw, where's the camera
when you need one?
764
00:35:01,300 --> 00:35:03,041
Enough with the cameras.
765
00:35:03,200 --> 00:35:04,534
Where's she going?
766
00:35:04,617 --> 00:35:06,117
Out with Peter.
767
00:35:06,200 --> 00:35:09,117
Great, we're overrun with orphans.
768
00:35:09,200 --> 00:35:10,634
And she's going out.
769
00:35:10,717 --> 00:35:12,617
Ty and I can help look
after the kitten tonight.
770
00:35:12,700 --> 00:35:14,301
We're going to be up
feeding Merlin anyway.
771
00:35:14,900 --> 00:35:16,817
No, no, I'll do my part.
772
00:35:16,900 --> 00:35:18,597
We're going to help too.
773
00:35:19,200 --> 00:35:20,217
Guys.
774
00:35:20,300 --> 00:35:21,100
Hey!
775
00:35:23,200 --> 00:35:25,700
I'm sorry I've been so buys.
776
00:35:25,800 --> 00:35:26,760
Hey, Caleb.
777
00:35:28,300 --> 00:35:29,136
Aww.
778
00:35:29,219 --> 00:35:30,019
Cutie!
779
00:35:38,717 --> 00:35:39,817
You sure this is the place?
780
00:35:39,900 --> 00:35:41,334
Yes, I called Pembridge.
781
00:35:41,417 --> 00:35:44,117
And they confirmed this
is where he's staying.
782
00:35:44,200 --> 00:35:45,917
Who were you this time?
783
00:35:46,000 --> 00:35:47,600
An interested client.
784
00:35:49,600 --> 00:35:50,560
You're crazy.
785
00:35:52,400 --> 00:35:56,317
Lou, I think you should reconsider this.
786
00:35:56,400 --> 00:35:59,217
You've said that three times.
787
00:35:59,300 --> 00:36:00,479
I will call you.
788
00:36:00,563 --> 00:36:02,463
I will leave my cell
phone open in my bag.
789
00:36:02,500 --> 00:36:06,317
You'll be right out front.
You'll hear everything.
790
00:36:06,400 --> 00:36:08,141
I have to do this.
791
00:36:08,300 --> 00:36:10,117
I can't let this creep win.
792
00:36:10,200 --> 00:36:11,160
Okay.
793
00:36:11,900 --> 00:36:13,418
But if anything goes sideways, I mean,
794
00:36:13,500 --> 00:36:15,000
I am in there like a shot.
795
00:36:15,000 --> 00:36:17,467
Hey, I wouldn't want it any other way.
796
00:36:22,000 --> 00:36:22,960
Got it.
797
00:36:23,100 --> 00:36:23,900
Okay.
798
00:36:37,900 --> 00:36:42,517
Well, well, couldn't
stay away, could you?
799
00:36:42,600 --> 00:36:43,560
Hello, Richard.
800
00:36:45,200 --> 00:36:46,600
Come on in.
801
00:36:51,100 --> 00:36:53,834
I'm guessing you are here
because of the lawsuit.
802
00:36:53,917 --> 00:36:55,717
Well, I was surprised.
803
00:36:55,800 --> 00:36:59,217
I mean, you know I told
you about that cougar.
804
00:36:59,300 --> 00:37:02,617
And you know that you didn't get
those injuries from the fall.
805
00:37:02,700 --> 00:37:05,103
Maybe, but it's your word
against mine, isn't it?
806
00:37:05,200 --> 00:37:08,617
And I got more money and better lawyers.
807
00:37:08,700 --> 00:37:12,317
So this is how you get back at
women who spurn your advances,
808
00:37:13,417 --> 00:37:14,917
you sue them?
809
00:37:15,000 --> 00:37:18,317
Well, you hurt my feelings, Lou.
810
00:37:18,400 --> 00:37:21,600
I don't like to get my feelings hurt.
811
00:37:22,100 --> 00:37:24,818
But there's still a way we
can make this case go away.
812
00:37:24,900 --> 00:37:25,700
Really?
813
00:37:29,500 --> 00:37:30,460
How?
814
00:37:31,400 --> 00:37:35,112
The very fact that you're here
means I was right about you.
815
00:37:40,500 --> 00:37:43,155
You are attracted to me, aren't you?
816
00:37:47,600 --> 00:37:48,640
Stay with me.
817
00:37:51,500 --> 00:37:53,917
So if I stay--
818
00:37:54,000 --> 00:37:58,135
if I stay the night with you,
you'll drop this phony lawsuit?
819
00:37:58,300 --> 00:37:59,260
That's right.
820
00:38:01,717 --> 00:38:04,217
You see, in my neck of
the woods, Ms. Fleming,
821
00:38:04,300 --> 00:38:06,300
you are what we call a tease.
822
00:38:08,770 --> 00:38:11,817
Well, in my neck of the
woods, Mr. Chenowith,
823
00:38:11,900 --> 00:38:17,317
you are what we call a
lecherous old fart.
824
00:38:17,400 --> 00:38:21,717
Thank you for being so to the
point, because this, as well
825
00:38:21,800 --> 00:38:24,471
as some conversations I've had
with women you've worked with,
826
00:38:24,500 --> 00:38:25,917
ought to do the trick.
827
00:38:26,000 --> 00:38:28,600
Weird, really, how remarkably
similar our stories are.
828
00:38:28,700 --> 00:38:29,660
You little!
829
00:38:30,600 --> 00:38:31,732
Get off me!
830
00:38:38,016 --> 00:38:38,817
You okay?
831
00:38:38,900 --> 00:38:40,300
Yeah, I'm fine.
832
00:38:40,300 --> 00:38:41,717
We're good here.
833
00:38:41,800 --> 00:38:43,418
We're expecting a letter
from your lawyer
834
00:38:43,500 --> 00:38:45,900
tomorrow dropping this bogus lawsuit.
835
00:38:49,200 --> 00:38:50,600
Goodbye, dick.
836
00:38:55,900 --> 00:38:58,217
I cannot believe I just did that.
837
00:38:58,300 --> 00:38:59,980
You're feisty, all right.
838
00:40:02,300 --> 00:40:04,818
You guys, you didn't wake us
up last night for our shifts.
839
00:40:04,900 --> 00:40:06,775
And you're complaining because?
840
00:40:06,859 --> 00:40:07,717
Are you kidding?
841
00:40:07,800 --> 00:40:09,118
I never knew eight hours
of straight sleep
842
00:40:09,200 --> 00:40:10,617
could feel so damn good.
843
00:40:10,700 --> 00:40:11,660
Thank you.
844
00:40:13,717 --> 00:40:14,617
No, it was fun.
845
00:40:14,700 --> 00:40:16,300
You know, at least we got
to see you, sort of.
846
00:40:16,300 --> 00:40:17,281
Sort of.
847
00:40:17,364 --> 00:40:18,217
[phone ringing]
848
00:40:18,300 --> 00:40:19,100
It's my mother.
849
00:40:19,100 --> 00:40:20,417
Hi, mom.
850
00:40:20,500 --> 00:40:21,460
I'm fine.
851
00:40:22,317 --> 00:40:23,817
I'm at Amy's house.
852
00:40:23,900 --> 00:40:25,934
I slept here all night.
853
00:40:26,017 --> 00:40:27,117
Hey, um, I'm starving.
854
00:40:27,200 --> 00:40:30,434
Maybe we could warm up some
of that mac and cheese?
855
00:40:30,517 --> 00:40:34,517
Well, have Rosalina make some more!
856
00:40:34,600 --> 00:40:36,034
I'll see you later.
857
00:40:36,117 --> 00:40:36,917
Thank you again.
858
00:40:37,000 --> 00:40:38,934
That was awesome.
859
00:40:39,017 --> 00:40:41,617
They found a home for Merlin.
860
00:40:41,700 --> 00:40:46,617
Says he'll pick him up tomorrow
when he comes for the kitten.
861
00:40:46,700 --> 00:40:48,500
That's a relief, huh, guys?
862
00:40:53,500 --> 00:40:55,900
Well, I'm glad he came to his senses.
863
00:40:58,400 --> 00:41:01,517
Thank you.
864
00:41:01,600 --> 00:41:05,647
Richard Chenowith has
dropped the lawsuit.
865
00:41:05,800 --> 00:41:07,700
Hey, great news.
866
00:41:08,500 --> 00:41:09,460
So happy.
867
00:41:10,317 --> 00:41:11,717
Well, he had to, right?
868
00:41:11,800 --> 00:41:14,517
You had him on tape
with all those women.
869
00:41:14,600 --> 00:41:16,200
Yeah, except I didn't.
870
00:41:17,700 --> 00:41:18,660
You didn't?
871
00:41:19,700 --> 00:41:21,400
I never talked to anyone.
872
00:41:22,000 --> 00:41:23,818
And apparently, I need
to invest in a better
873
00:41:23,900 --> 00:41:27,217
reporter, because there
was nothing but static.
874
00:41:27,300 --> 00:41:28,260
You're nuts.
875
00:41:29,117 --> 00:41:30,117
Well, what can I say?
876
00:41:30,200 --> 00:41:33,000
I'm a heckuva a feisty woman.
877
00:41:33,800 --> 00:41:35,417
Yes, you are.
878
00:41:35,500 --> 00:41:37,500
I guess that's why I love you.
879
00:41:41,200 --> 00:41:43,217
What did you just say?
880
00:41:43,300 --> 00:41:46,217
I think you heard me.
881
00:41:46,300 --> 00:41:48,100
I want to hear it again.
882
00:41:52,965 --> 00:41:54,645
I love you, Lou Fleming.
883
00:42:11,000 --> 00:42:11,518
I thought I should get him used
884
00:42:11,600 --> 00:42:14,317
to the company of other horses.
885
00:42:14,400 --> 00:42:15,579
Now look at him.
886
00:42:16,417 --> 00:42:18,517
A few hours later, it's
like I don't even exist.
887
00:42:18,600 --> 00:42:19,600
Typical teenager.
888
00:42:22,117 --> 00:42:24,817
Hey, look on the bright side,
it just gives you and I
889
00:42:24,900 --> 00:42:28,100
a chance to get reacquainted.
890
00:42:29,717 --> 00:42:30,717
I called Scott.
891
00:42:30,800 --> 00:42:33,917
I told him I'd take the
job at the racetrack.
892
00:42:34,000 --> 00:42:37,034
It's just for a few hours,
first thing in the morning,
893
00:42:37,117 --> 00:42:38,217
five days a week.
894
00:42:38,300 --> 00:42:41,434
You know, there's plenty
of work to do here.
895
00:42:41,517 --> 00:42:44,117
I need more money for school, Amy.
896
00:42:44,200 --> 00:42:47,617
And, hey, you know, maybe
it'll be good for us,
897
00:42:47,700 --> 00:42:50,300
not working together 24/7.
898
00:42:50,900 --> 00:42:52,500
What do you think?
899
00:42:53,200 --> 00:42:55,800
I think you need to do what feels right.
900
00:43:03,900 --> 00:43:05,218
Sorry I couldn't his sooner.
901
00:43:05,300 --> 00:43:07,317
Thanks for looking after him, Jack.
902
00:43:07,400 --> 00:43:09,000
I'm just as glad as hell to see you go.
903
00:43:09,000 --> 00:43:10,933
We'll finally get some sleep.
904
00:43:19,500 --> 00:43:20,460
Bye, Toughy.
905
00:43:21,500 --> 00:43:22,460
Toughy?
906
00:43:23,900 --> 00:43:24,700
Shut up.
907
00:43:32,400 --> 00:43:34,500
You get to ride shotgun, Toughy.
908
00:43:40,700 --> 00:43:44,717
Oh, I hope you don't mind, but I
brought you a few more orphans.
909
00:43:44,800 --> 00:43:46,317
Absolutely not.
910
00:43:46,400 --> 00:43:47,360
Absolutely not.
911
00:43:49,800 --> 00:43:53,517
Oh my gosh, a box of baby Charlottes.
912
00:43:53,600 --> 00:43:54,717
Thank you.
913
00:43:54,800 --> 00:43:56,800
Okay, two two, it's time.
914
00:44:00,400 --> 00:44:02,400
It's all right Merlin, come on.
915
00:44:06,800 --> 00:44:08,618
Dr. Kirk says it's healthy
to know when to let
916
00:44:08,700 --> 00:44:11,100
your baby leave the nest.
917
00:44:11,683 --> 00:44:12,483
He does.
918
00:44:15,948 --> 00:44:16,908
♪♪
62543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.