Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:02,900
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:03,057 --> 00:00:04,177
What is this?
3
00:00:04,260 --> 00:00:05,878
Let's just say now you've
got all the sponsorship
4
00:00:05,960 --> 00:00:07,285
you're going to need.
5
00:00:07,960 --> 00:00:09,840
I'm gonna miss you, cowboy.
6
00:00:11,280 --> 00:00:12,938
You still haven't told
them about me, have you?
7
00:00:13,020 --> 00:00:14,317
No.
8
00:00:14,400 --> 00:00:15,357
I haven't.
9
00:00:15,440 --> 00:00:16,702
But I will.
10
00:00:16,800 --> 00:00:17,834
Promise?
11
00:00:17,917 --> 00:00:19,357
What's going on, Amy?
12
00:00:19,440 --> 00:00:21,043
What was that supposed to mean?
13
00:00:21,140 --> 00:00:23,340
[Mallory] Man, they are stubborn!
14
00:00:23,455 --> 00:00:25,077
Honey, it's just some tests.
15
00:00:25,160 --> 00:00:28,278
Whatever this is, Mom, I'm not
going to let you do it alone.
16
00:00:28,360 --> 00:00:29,963
Are you breaking up with me?
17
00:00:30,100 --> 00:00:31,060
Kit!
18
00:00:32,753 --> 00:00:34,087
I can't pretend anymore.
19
00:00:34,170 --> 00:00:37,626
This friends thing, it's--
it's not working out for me.
20
00:00:39,740 --> 00:00:40,700
♪♪
21
00:00:44,702 --> 00:00:48,053
[neighing]
22
00:00:54,668 --> 00:00:55,628
♪♪
23
00:01:08,077 --> 00:01:10,177
Well, there's a real bad
snowfall just west of here.
24
00:01:10,260 --> 00:01:11,080
So I hear.
25
00:01:11,080 --> 00:01:12,949
Police are closing some
roads down there.
26
00:01:12,950 --> 00:01:15,070
Just about froze to death
in my loft last night.
27
00:01:15,071 --> 00:01:16,184
Global warming, they say.
28
00:01:16,267 --> 00:01:17,647
World is coming to an end.
29
00:01:17,648 --> 00:01:18,448
Right.
30
00:01:18,460 --> 00:01:19,595
You want coffee?
31
00:01:19,760 --> 00:01:20,720
Yeah.
32
00:01:21,357 --> 00:01:24,457
So if it's getting too cold in
that loft of yours, you might--
33
00:01:24,540 --> 00:01:26,198
Sleep on the couch in
front of the fireplace?
34
00:01:26,280 --> 00:01:27,517
No.
35
00:01:27,600 --> 00:01:29,698
You might want to try a
few extra blankets.
36
00:01:29,780 --> 00:01:30,580
Oh, thanks.
37
00:01:30,581 --> 00:01:33,277
I don't want you and
your dirty socks lying
38
00:01:33,360 --> 00:01:35,937
all around my living room.
39
00:01:36,020 --> 00:01:36,980
- Hey.
- Hey.
40
00:01:37,240 --> 00:01:38,277
You know, Scott's gotten some calls
41
00:01:38,360 --> 00:01:41,417
about some wild horses up in the
foothills, just about starved.
42
00:01:41,500 --> 00:01:42,740
There's a herd up near Fish Creek.
43
00:01:42,740 --> 00:01:44,280
Up near the fishing cabin?
44
00:01:44,383 --> 00:01:44,970
Yeah.
45
00:01:44,971 --> 00:01:46,157
There's some colts, too.
46
00:01:46,240 --> 00:01:47,040
Colts?
47
00:01:47,040 --> 00:01:48,897
Oh, don't tell her that.
48
00:01:48,980 --> 00:01:50,037
Snow's gotten so deep they can't
49
00:01:50,120 --> 00:01:51,240
get to the grass underneath.
Grandpa--
50
00:01:51,240 --> 00:01:52,997
We're not going up there.
51
00:01:53,080 --> 00:01:54,160
Grandpa, they're going to starve!
52
00:01:54,160 --> 00:01:56,440
If you start feeding them,
they just get all dependent.
53
00:01:56,480 --> 00:01:58,480
It's hard to be dependent when
you starve to death first.
54
00:01:58,480 --> 00:02:03,114
Listen-- it's just not good
for them in the long run.
55
00:02:03,197 --> 00:02:05,077
Dying is not good for them
either, in the long run.
56
00:02:05,160 --> 00:02:06,763
- See what you started?
- I'm sorry.
57
00:02:07,280 --> 00:02:08,040
I was just saying--
58
00:02:08,040 --> 00:02:09,397
Now quit saying and start working
59
00:02:09,480 --> 00:02:12,616
before we're up to our
eyeballs in snow here, too.
60
00:02:16,776 --> 00:02:17,576
Dad!
61
00:02:17,659 --> 00:02:18,460
Hey.
62
00:02:18,460 --> 00:02:19,374
Hi.
63
00:02:20,011 --> 00:02:20,811
[kiss]
64
00:02:20,894 --> 00:02:22,771
I just came from the bakery, and I got
65
00:02:22,854 --> 00:02:23,859
the most amazing butter tarts.
66
00:02:23,860 --> 00:02:24,974
You want one?
67
00:02:25,000 --> 00:02:26,057
- No thanks, hon.
- Okay.
68
00:02:26,140 --> 00:02:27,319
What's the matter?
69
00:02:27,480 --> 00:02:28,997
Oh, I spent the last hour in the bank
70
00:02:29,080 --> 00:02:31,297
explaining away my cash flow problems,
71
00:02:31,380 --> 00:02:34,157
not to mention the huge
tax bill I gotta pay.
72
00:02:34,240 --> 00:02:35,763
I'm sorry, Dad.
73
00:02:35,917 --> 00:02:38,457
Well, it'll get better, huh?
74
00:02:38,540 --> 00:02:40,200
We may not have a cattle
business anymore,
75
00:02:40,260 --> 00:02:41,677
but at least we still
have the dude ranch.
76
00:02:41,760 --> 00:02:42,560
Yes.
77
00:02:42,561 --> 00:02:43,770
And it's doing well.
78
00:02:43,771 --> 00:02:47,274
So if you need anything, you
just say the word, okay?
79
00:02:47,357 --> 00:02:48,188
Thanks, honey.
80
00:02:48,271 --> 00:02:49,554
[kiss]
81
00:02:49,637 --> 00:02:52,597
There's that oil guy, that P. W. Morris.
82
00:02:52,680 --> 00:02:55,797
P. W. What kind of idiot
goes by his initials?
83
00:02:55,880 --> 00:02:57,380
I'm surprised that guy shows
his face in this town.
84
00:02:57,380 --> 00:02:58,339
Yeah.
Um, you know what?
85
00:02:58,340 --> 00:02:59,547
I've gotta run, Dad, okay?
86
00:02:59,596 --> 00:03:00,412
I'll see ya.
87
00:03:00,427 --> 00:03:01,507
Okay, honey.
88
00:03:02,773 --> 00:03:03,733
[engine revs]
89
00:03:05,689 --> 00:03:06,649
♪♪
90
00:03:10,040 --> 00:03:11,357
Hey, boy.
91
00:03:11,440 --> 00:03:12,560
How you doing?
92
00:03:14,870 --> 00:03:15,830
Hey.
93
00:03:16,807 --> 00:03:19,747
Grandpa-- that whole
attitude drives me crazy.
94
00:03:19,830 --> 00:03:20,930
I think we should do something.
95
00:03:20,930 --> 00:03:22,530
Yeah, but, uh--
96
00:03:22,690 --> 00:03:24,290
I have a plan.
97
00:03:25,450 --> 00:03:26,810
Of course you do.
98
00:03:29,090 --> 00:03:31,789
I was thinking maybe a road trip?
99
00:03:31,919 --> 00:03:32,719
Road trip?
100
00:03:32,802 --> 00:03:33,603
Yeah.
101
00:03:33,610 --> 00:03:34,710
Just you and me.
102
00:03:35,447 --> 00:03:36,247
I'm listening.
103
00:03:36,330 --> 00:03:38,167
Maybe we could take your truck
with a big load of hay
104
00:03:38,250 --> 00:03:39,267
up to Fish Creek?
105
00:03:39,350 --> 00:03:41,067
You know, on Saturday?
106
00:03:41,150 --> 00:03:43,310
Up to Grandpa's fishing cabin.
107
00:03:43,450 --> 00:03:45,130
And feed the wild horses.
108
00:03:49,370 --> 00:03:51,027
Sounds okay to me, but I
don't think Jack's gonna
109
00:03:51,110 --> 00:03:52,711
think it's such a good idea.
110
00:03:53,310 --> 00:03:56,070
Maybe Grandpa doesn't need to know.
111
00:03:56,501 --> 00:03:57,328
[laughter]
112
00:03:59,894 --> 00:04:01,794
{\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
113
00:04:15,212 --> 00:04:17,654
{\an8}♪ And at the break of day ♪
114
00:04:17,737 --> 00:04:20,779
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
115
00:04:20,862 --> 00:04:24,103
{\an8}♪ you dreamer ♪
116
00:04:24,186 --> 00:04:26,527
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
117
00:04:26,610 --> 00:04:28,610
{\an8}♪ You dreamer ♪
118
00:04:30,453 --> 00:04:35,453
{\an8}♪ You dreamer ♪
119
00:04:40,490 --> 00:04:41,967
{\an8}Are you in?
120
00:04:42,050 --> 00:04:42,930
{\an8}Absolutely.
121
00:04:46,600 --> 00:04:47,400
{\an8}See ya.
122
00:04:47,401 --> 00:04:48,201
{\an8}Yeah.
123
00:04:51,007 --> 00:04:54,427
{\an8}So, you're a man of many secrets.
124
00:04:54,510 --> 00:04:56,450
{\an8}- What?
- Kit.
125
00:04:57,186 --> 00:04:57,986
Kit?
126
00:04:58,070 --> 00:04:58,870
Yeah.
127
00:04:58,870 --> 00:05:00,704
You broke up with Kit.
128
00:05:00,787 --> 00:05:02,167
{\an8}I can't believe you
actually took my advice.
129
00:05:02,250 --> 00:05:04,747
{\an8}I mean, it's like I
didn't see it coming.
130
00:05:04,830 --> 00:05:06,547
{\an8}What made you do it?
131
00:05:06,630 --> 00:05:08,230
{\an8}Hand me that bucket.
132
00:05:08,347 --> 00:05:09,427
{\an8}Oh, my gosh, Ty.
133
00:05:09,510 --> 00:05:12,568
{\an8}You know I know, so why can't
you just give me the details?
134
00:05:12,650 --> 00:05:13,268
{\an8}You know, Mallory, there's such
135
00:05:13,350 --> 00:05:14,790
{\an8}a thing as knowing too much.
136
00:05:14,850 --> 00:05:16,587
{\an8}No there isn't.
137
00:05:16,670 --> 00:05:18,648
{\an8}Don't you have your own
love life to worry about?
138
00:05:18,730 --> 00:05:19,530
Excuse me?
139
00:05:19,531 --> 00:05:21,400
Isn't Jake coming over for the weekend?
140
00:05:21,484 --> 00:05:22,284
{\an8}Okay.
141
00:05:22,284 --> 00:05:24,284
{\an8}That has nothing to do with a love life.
142
00:05:24,290 --> 00:05:25,570
{\an8}His parents are going to a funeral,
143
00:05:25,570 --> 00:05:28,098
{\an8}and he's not allowed to stay home alone.
144
00:05:28,208 --> 00:05:30,867
{\an8}So have you told anybody about
your other little thing?
145
00:05:30,950 --> 00:05:32,778
{\an8}You never stop, do you?
146
00:05:32,867 --> 00:05:33,987
{\an8}No, I haven't, okay?
147
00:05:34,070 --> 00:05:36,708
{\an8}It's not public knowledge, and
I'd like to keep it that way.
148
00:05:36,790 --> 00:05:37,590
{\an8}Guess what?
149
00:05:37,591 --> 00:05:38,683
{\an8}I have an announcement.
150
00:05:38,790 --> 00:05:39,750
{\an8}Mallory, don't--
151
00:05:39,890 --> 00:05:43,244
{\an8}Ty here got his online
high school diploma.
152
00:05:43,327 --> 00:05:45,267
He was like in the top 10 percentile.
153
00:05:45,350 --> 00:05:46,703
Good for you, man.
154
00:05:46,790 --> 00:05:48,150
Ty, that is great.
155
00:05:48,234 --> 00:05:49,234
{\an8}Why didn't you tell us?
156
00:05:49,290 --> 00:05:50,628
{\an8}Because nobody around here can tell
157
00:05:50,710 --> 00:05:53,464
{\an8}anybody anything because
everything is a big mystery.
158
00:05:53,547 --> 00:05:54,687
Uh, yeah, no, Mallory.
159
00:05:54,770 --> 00:05:57,267
{\an8}Actually, you just create
mysteries where there are none.
160
00:05:57,350 --> 00:05:58,434
{\an8}Yeah, but-- [phone ringing]
161
00:05:58,517 --> 00:05:59,757
- Oh, I'll get it.
- Good one.
162
00:05:59,758 --> 00:06:00,753
{\an8}Thanks.
163
00:06:00,836 --> 00:06:01,667
{\an8}[phone ringing]
164
00:06:01,750 --> 00:06:03,350
{\an8}Ty, ts great.
165
00:06:04,267 --> 00:06:05,067
It's awesome.
166
00:06:05,150 --> 00:06:06,110
Really.
167
00:06:07,330 --> 00:06:10,010
- Thanks.
- Mallory's right, though.
168
00:06:10,790 --> 00:06:12,887
Why so secretive?
169
00:06:12,970 --> 00:06:14,407
No reason.
170
00:06:14,490 --> 00:06:15,888
I just-- I was going to tell you,
171
00:06:15,970 --> 00:06:17,170
but guess who beat me to it?
172
00:06:17,171 --> 00:06:17,628
[Lou] Hello?
173
00:06:17,628 --> 00:06:20,328
I'm already going to be in town,
so I'll just meet you there.
174
00:06:20,410 --> 00:06:21,280
What?
175
00:06:21,430 --> 00:06:23,737
Green Mountain Spa this weekend?
176
00:06:23,821 --> 00:06:26,061
But that place is booked up
like months in advance!
177
00:06:26,110 --> 00:06:27,347
Internet guy?
178
00:06:27,430 --> 00:06:30,110
I think we should stage an intervention.
179
00:06:31,880 --> 00:06:33,977
Speaking of interventions--
180
00:06:34,060 --> 00:06:34,931
What?
181
00:06:35,015 --> 00:06:35,915
Don't you get it?
182
00:06:35,940 --> 00:06:37,597
He's at a total crossroads.
183
00:06:37,680 --> 00:06:38,780
What are you talking about?
184
00:06:38,840 --> 00:06:39,640
Come on, Amy.
185
00:06:39,641 --> 00:06:41,098
He just got his high school diploma.
186
00:06:41,180 --> 00:06:43,297
He just broke up with Kit.
187
00:06:43,380 --> 00:06:45,137
You didn't know that, right?
188
00:06:45,220 --> 00:06:47,177
Whole school knows that.
189
00:06:47,260 --> 00:06:48,660
So what are you going to do about it?
190
00:06:48,660 --> 00:06:49,960
I'm working on it.
191
00:06:49,960 --> 00:06:51,297
How?
192
00:06:51,380 --> 00:06:52,980
It's none of your business.
193
00:06:53,080 --> 00:06:54,946
Well, don't screw it up this time.
194
00:06:55,028 --> 00:06:55,988
♪♪
195
00:07:02,339 --> 00:07:03,227
Come on, Harley.
196
00:07:03,310 --> 00:07:04,110
There you go.
197
00:07:04,110 --> 00:07:05,710
So, I, uh--
198
00:07:06,695 --> 00:07:09,049
I thought I'd pack us a lunch so
we wouldn't starve tomorrow.
199
00:07:09,132 --> 00:07:10,087
[laughter]
200
00:07:10,170 --> 00:07:11,040
Cool.
201
00:07:11,124 --> 00:07:11,924
Yeah.
202
00:07:11,970 --> 00:07:13,168
We can just tell Grandpa
that were taking the hay up
203
00:07:13,250 --> 00:07:14,828
to the dude ranch, and
we want to see a movie
204
00:07:14,910 --> 00:07:15,988
in town after or something.
205
00:07:15,988 --> 00:07:17,167
[clears throat]
206
00:07:17,250 --> 00:07:19,144
Okay, here's the deal--
207
00:07:19,227 --> 00:07:20,507
I just talked to Scott.
208
00:07:20,590 --> 00:07:23,567
He said taking hay up
there is the only way
209
00:07:23,650 --> 00:07:25,177
those horses will survive.
210
00:07:26,869 --> 00:07:27,869
So what are you saying?
211
00:07:27,870 --> 00:07:28,690
We can go?
212
00:07:28,710 --> 00:07:29,670
Yes.
213
00:07:30,587 --> 00:07:31,387
That's great!
214
00:07:31,470 --> 00:07:32,688
I'll pack the truck tonight.
215
00:07:32,770 --> 00:07:33,570
Sounds good.
216
00:07:33,571 --> 00:07:35,170
We'll leave first thing in the morning.
217
00:07:35,171 --> 00:07:36,131
We?
218
00:07:37,620 --> 00:07:40,268
Think I want you two driving
on those icy roads alone?
219
00:07:40,268 --> 00:07:41,228
♪♪
220
00:07:47,049 --> 00:07:49,127
I mean, it wasn't exactly the
weekend I was planning.
221
00:07:49,210 --> 00:07:50,210
Well, has he said anything?
222
00:07:50,210 --> 00:07:51,588
You know, the whole Kit thing?
223
00:07:51,670 --> 00:07:52,470
No.
224
00:07:52,471 --> 00:07:54,042
And how weird is that?
225
00:07:54,187 --> 00:07:55,787
He didn't even tell me he got
his high school diploma.
226
00:07:55,870 --> 00:07:57,330
I had to find out from Mallory.
227
00:07:57,330 --> 00:07:58,130
Boys suck.
228
00:07:58,130 --> 00:07:59,431
Mm-hmm.
229
00:07:59,514 --> 00:08:01,607
That's why I kind of wanted
this trip to happen.
230
00:08:01,690 --> 00:08:03,188
I mean, there's just so many things
231
00:08:03,270 --> 00:08:04,972
that we need to talk about.
232
00:08:05,090 --> 00:08:06,207
Just talk?
233
00:08:06,290 --> 00:08:08,007
Shut up.
[laughter]
234
00:08:08,090 --> 00:08:09,050
Hey, girls.
235
00:08:10,289 --> 00:08:11,089
Hey.
236
00:08:11,090 --> 00:08:12,607
Have you talked to Caleb?
237
00:08:12,690 --> 00:08:13,884
Yeah.
238
00:08:13,967 --> 00:08:14,767
Yeah?
239
00:08:14,850 --> 00:08:15,650
How is he?
240
00:08:15,750 --> 00:08:16,710
Great.
241
00:08:17,870 --> 00:08:20,247
He hasn't called you?
242
00:08:20,330 --> 00:08:21,161
No, actually.
243
00:08:21,245 --> 00:08:22,045
Oh my God.
244
00:08:22,090 --> 00:08:23,008
You're so lucky.
245
00:08:23,092 --> 00:08:24,207
He's always texting me.
246
00:08:24,290 --> 00:08:26,550
And then when I talk to him, I
can't get him off the phone,
247
00:08:26,550 --> 00:08:26,907
so--
248
00:08:26,990 --> 00:08:30,107
anyway, what's this I
hear about Ty and Kit?
249
00:08:30,190 --> 00:08:31,790
Drama, drama, drama.
250
00:08:36,007 --> 00:08:36,967
Hi, Grandpa.
251
00:08:37,050 --> 00:08:38,621
Oh, whoa, whoa, whoa.
252
00:08:38,716 --> 00:08:40,847
We need to talk, you and me.
253
00:08:40,930 --> 00:08:45,467
Now, I'm going up to the cabin
tomorrow with Amy and Ty
254
00:08:45,550 --> 00:08:48,207
for the day, and I need you
to stay here and take
255
00:08:48,290 --> 00:08:49,608
care of Mallory and Jake.
256
00:08:49,690 --> 00:08:50,790
We're fine on our own.
257
00:08:50,791 --> 00:08:51,590
Grandpa, I can't.
258
00:08:51,591 --> 00:08:52,511
I have plans.
259
00:08:52,590 --> 00:08:53,550
What plans?
260
00:08:53,673 --> 00:08:55,287
I'm going away for the weekend.
261
00:08:55,370 --> 00:08:56,450
I'm sure I told you.
262
00:08:56,450 --> 00:08:57,670
We don't need a babysitter.
263
00:08:57,710 --> 00:08:59,127
What is with you lately?
264
00:08:59,210 --> 00:09:00,887
You're always off gadding about.
265
00:09:00,970 --> 00:09:02,927
Is this still the internet boyfriend?
266
00:09:03,010 --> 00:09:04,068
Does he have a face?
267
00:09:04,150 --> 00:09:05,150
Does he have a name?
268
00:09:05,151 --> 00:09:06,121
Yes, he does.
269
00:09:06,122 --> 00:09:06,942
Probably an alias.
270
00:09:06,943 --> 00:09:08,209
Will I get to meet him?
271
00:09:08,209 --> 00:09:10,249
Yeah, well, when do we get to meet him?
272
00:09:10,270 --> 00:09:11,547
You will.
273
00:09:11,630 --> 00:09:14,301
Well, I just don't like you
seeing a total stranger.
274
00:09:14,384 --> 00:09:15,184
He's not, okay.
275
00:09:15,250 --> 00:09:19,887
He's-- he's a good person,
and he's a real gentleman.
276
00:09:19,970 --> 00:09:21,208
And I like him a lot.
277
00:09:21,290 --> 00:09:22,991
As long as he treats you right.
278
00:09:23,070 --> 00:09:23,967
He does.
279
00:09:24,050 --> 00:09:26,084
Yeah, he isn't an axe murderer.
280
00:09:26,167 --> 00:09:28,378
Or worse, an oil man.
281
00:09:28,461 --> 00:09:29,857
Yeah.
282
00:09:29,940 --> 00:09:30,900
♪♪
283
00:09:38,370 --> 00:09:39,197
Hey!
284
00:09:39,330 --> 00:09:40,564
Hey.
[kiss]
285
00:09:40,647 --> 00:09:41,547
Let's hit the road.
286
00:09:41,630 --> 00:09:42,947
I am starving.
287
00:09:43,030 --> 00:09:45,950
Well, we should discuss, uh,
tomorrow-- going away.
288
00:09:46,033 --> 00:09:47,233
I'm already going to be in town.
289
00:09:47,270 --> 00:09:49,030
So I'll just transfer my
luggage into your car,
290
00:09:49,030 --> 00:09:50,688
and we can go from there.
No.
291
00:09:50,770 --> 00:09:52,048
No?
What do you mean no?
292
00:09:52,130 --> 00:09:52,609
No.
293
00:09:52,610 --> 00:09:55,010
I mean I'll be picking you up at
your house tomorrow at noon.
294
00:09:55,011 --> 00:09:55,749
No, no, no.
295
00:09:55,750 --> 00:09:56,810
That's way too much trouble for you.
296
00:09:56,810 --> 00:09:58,490
I'll just-- I'll meet you here.
No.
297
00:09:58,491 --> 00:09:59,491
It's no trouble at all.
298
00:09:59,491 --> 00:10:00,831
And that's what's going to happen.
299
00:10:00,832 --> 00:10:03,947
Me, at your house, tomorrow
at noon, picking you up.
300
00:10:04,030 --> 00:10:05,327
Oh.
301
00:10:05,410 --> 00:10:06,404
Okay.
302
00:10:06,487 --> 00:10:07,287
Good.
303
00:10:07,370 --> 00:10:09,068
And one more thing I
wanted to ask you about.
304
00:10:09,150 --> 00:10:09,950
What?
305
00:10:09,950 --> 00:10:11,956
What was that yesterday morning?
306
00:10:12,039 --> 00:10:12,839
Yesterday?
307
00:10:12,840 --> 00:10:13,640
What?
308
00:10:13,641 --> 00:10:14,704
In town--
309
00:10:14,787 --> 00:10:15,787
I saw you see me.
310
00:10:15,870 --> 00:10:16,910
Peter, I didn't see you.
311
00:10:16,910 --> 00:10:18,168
Oh, I think you did, Lou.
312
00:10:18,250 --> 00:10:19,181
I think you did.
313
00:10:19,210 --> 00:10:20,847
And then you took off, and
I had a distinct feeling
314
00:10:20,930 --> 00:10:22,270
it was because you were
with your father.
315
00:10:22,310 --> 00:10:23,230
No.
No.
316
00:10:23,231 --> 00:10:24,191
Yep.
317
00:10:25,207 --> 00:10:27,207
Have you told him about me. yet?
318
00:10:27,290 --> 00:10:28,207
I--
319
00:10:28,290 --> 00:10:29,250
You haven't.
320
00:10:29,837 --> 00:10:31,136
You know, it's not--
321
00:10:31,219 --> 00:10:34,259
you just promised you were going
to do that, you know, and I--
322
00:10:34,259 --> 00:10:35,656
Peter, look-- I-- I will.
323
00:10:35,790 --> 00:10:37,327
I tried.
I did.
324
00:10:37,410 --> 00:10:38,370
I tried.
325
00:10:39,087 --> 00:10:40,387
It just-- it-- it wasn't the right time.
326
00:10:40,470 --> 00:10:42,607
But when it is the right time, I--
327
00:10:42,751 --> 00:10:43,711
I-- Shoot!
328
00:10:45,493 --> 00:10:46,453
♪♪
329
00:10:54,236 --> 00:10:58,197
Well, change of plans.
330
00:10:58,280 --> 00:11:01,677
It seems I have to babysit Mallory
331
00:11:01,760 --> 00:11:04,137
and Jake because Lou is off God knows
332
00:11:04,220 --> 00:11:08,177
where, so I can't go tomorrow.
333
00:11:08,260 --> 00:11:11,176
So I guess we can't go either?
334
00:11:11,260 --> 00:11:12,980
Well, here's the thing.
335
00:11:13,910 --> 00:11:19,132
Is this about helping the
horses, or is this about Ty?
336
00:11:19,650 --> 00:11:21,230
This is about helping the horses.
337
00:11:21,230 --> 00:11:22,190
What else?
338
00:11:23,367 --> 00:11:25,807
Well, I know about Kit.
339
00:11:25,890 --> 00:11:28,127
And I'd have to be blind
not to see what's
340
00:11:28,210 --> 00:11:29,390
been going on between you two.
341
00:11:29,390 --> 00:11:31,150
You've been circling
each other for months.
342
00:11:31,151 --> 00:11:31,950
Grandpa--
343
00:11:31,952 --> 00:11:35,124
The roads are going to
be in poor condition.
344
00:11:35,207 --> 00:11:37,067
There's early closures
all over the place,
345
00:11:37,150 --> 00:11:38,486
and the weather is unpredictable.
346
00:11:38,607 --> 00:11:39,947
Okay, fine.
We won't go.
347
00:11:40,030 --> 00:11:40,831
No.
348
00:11:40,910 --> 00:11:47,047
I'm saying, you and Ty should
take the big truck because it's
349
00:11:47,130 --> 00:11:48,930
safer than that piece
of garbage he drives,
350
00:11:48,930 --> 00:11:52,238
and you'll get a bigger
load of hay on, too.
351
00:11:52,850 --> 00:11:53,651
Thank you.
352
00:11:53,669 --> 00:11:54,629
♪♪
353
00:11:58,707 --> 00:12:01,047
You won't have any cell
phone reception up there,
354
00:12:01,130 --> 00:12:03,628
so here's a battery for that
old radio up in the cabin.
355
00:12:03,710 --> 00:12:05,230
You still remember how
to use that, right?
356
00:12:05,290 --> 00:12:06,126
I do, Grandpa.
357
00:12:06,195 --> 00:12:08,215
I'll dust the one off here
so we can communicate.
358
00:12:08,216 --> 00:12:09,016
Okay.
359
00:12:09,050 --> 00:12:10,790
Ty, take highway 40 north.
360
00:12:10,873 --> 00:12:13,327
No shortcuts, and stay off
those mountain side roads.
361
00:12:13,410 --> 00:12:15,210
Okay, okay.
362
00:12:15,230 --> 00:12:15,647
- Watch out for black ice--
- Grandpa--
363
00:12:15,730 --> 00:12:16,747
- deer--
364
00:12:16,830 --> 00:12:18,147
Okay, Grandpa.
365
00:12:18,230 --> 00:12:19,031
Bye!
366
00:12:19,114 --> 00:12:21,391
See ya, Jack!
367
00:12:21,392 --> 00:12:22,192
[laughter]
368
00:12:22,193 --> 00:12:23,153
♪♪
369
00:12:30,627 --> 00:12:31,427
[Jake] Got you!
370
00:12:31,510 --> 00:12:32,730
Oh yeah.
No way!
371
00:12:32,730 --> 00:12:33,730
You totally blocked me!
372
00:12:33,814 --> 00:12:34,714
You're such a cheat.
373
00:12:34,714 --> 00:12:36,124
Oh yeah, right.
374
00:12:36,207 --> 00:12:37,587
I beat you every other time.
375
00:12:37,670 --> 00:12:39,010
[Jake] Well, that's because I let you.
376
00:12:39,010 --> 00:12:40,610
B, capital S.
377
00:12:41,287 --> 00:12:42,087
[glass shatters]
378
00:12:42,170 --> 00:12:43,506
[Mallory] Look what you did!
379
00:12:43,589 --> 00:12:44,389
Oh, I'm sorry.
380
00:12:44,389 --> 00:12:46,289
Hey, you guys better not have
spilled Coke on the couch.
381
00:12:46,290 --> 00:12:48,864
Oh, he did, and it
wasn't anyone's fault.
382
00:12:48,947 --> 00:12:49,847
I'll clean it up.
383
00:12:49,930 --> 00:12:54,021
Do you have, like, a
dust pan or something?
384
00:12:54,770 --> 00:12:56,948
So when are you heading
off for your weekend?
385
00:12:57,030 --> 00:12:57,831
Uh, soon.
386
00:12:57,914 --> 00:13:02,187
And listen, Grandpa, I, um--
he's coming to pick me up,
387
00:13:02,270 --> 00:13:03,510
so I want you to promise that--
388
00:13:03,510 --> 00:13:05,914
Don't pick up the glass
with your fingers, idiot!
389
00:13:06,547 --> 00:13:07,347
Grandpa--
390
00:13:07,430 --> 00:13:09,967
Before you two trash
this place completely,
391
00:13:10,050 --> 00:13:13,084
could I interest you
in lunch at Maggie's?
392
00:13:13,167 --> 00:13:15,427
Sure.
Awesome.
393
00:13:15,510 --> 00:13:16,110
All right, then.
394
00:13:16,110 --> 00:13:17,070
Let's go.
395
00:13:17,154 --> 00:13:17,954
Now.
396
00:13:18,010 --> 00:13:19,447
[Mallory] Thanks, Jack.
397
00:13:19,530 --> 00:13:20,890
Don't mention it.
398
00:13:25,807 --> 00:13:28,787
Hey, uh, I appreciate you coming
out and meeting with me.
399
00:13:28,870 --> 00:13:30,570
Oh, that's no problem.
400
00:13:30,570 --> 00:13:31,907
I'm guessing you didn't invite me out
401
00:13:31,990 --> 00:13:33,290
here to discuss the weather.
402
00:13:33,290 --> 00:13:35,427
Well, I remember you offered
to buy a piece of Jack's land
403
00:13:35,510 --> 00:13:36,944
when his barn burned down.
404
00:13:37,027 --> 00:13:37,827
Mm-hmm.
405
00:13:37,910 --> 00:13:40,580
But he preferred to depend on
the kindness of strangers.
406
00:13:41,507 --> 00:13:43,747
Are you still interested in a few acres?
407
00:13:43,830 --> 00:13:45,200
I might be.
408
00:13:45,283 --> 00:13:46,243
Who's selling?
409
00:13:46,326 --> 00:13:47,127
[sigh]
410
00:13:47,190 --> 00:13:50,527
Well, I got myself into
kind of a situation.
411
00:13:50,610 --> 00:13:53,007
Well, I've always admired
that piece of land
412
00:13:53,090 --> 00:13:54,607
between the river and Heartland.
413
00:13:54,690 --> 00:13:56,428
It's got nice views, good road access,
414
00:13:56,510 --> 00:13:57,845
it'd be easy to service.
415
00:13:57,846 --> 00:13:59,164
Hm.
416
00:13:59,247 --> 00:14:01,367
So you're thinking of developing.
417
00:14:01,450 --> 00:14:03,787
It doesn't matter what
I'm thinking, Tim.
418
00:14:03,870 --> 00:14:05,404
I mean, come on.
419
00:14:05,487 --> 00:14:06,987
You might have bought
Ray Phillips' ranch,
420
00:14:07,070 --> 00:14:10,947
but you didn't buy into his
poverty philosophy, did you?
421
00:14:11,030 --> 00:14:12,707
You think like a pauper
on millions of dollars
422
00:14:12,790 --> 00:14:15,247
worth of land, and tossing and
turning at night worrying
423
00:14:15,330 --> 00:14:17,147
about making your mortgage.
424
00:14:17,230 --> 00:14:19,247
And here's a friendly neighbor
with a checkbook offering
425
00:14:19,330 --> 00:14:22,530
to solve all your problems.
426
00:14:23,170 --> 00:14:25,477
It's not that hard a decision, Tim.
427
00:14:25,684 --> 00:14:26,555
[sigh]
428
00:14:26,685 --> 00:14:27,645
♪♪
429
00:14:48,229 --> 00:14:49,029
[sigh]
430
00:14:54,010 --> 00:14:54,970
No horses.
431
00:14:57,150 --> 00:14:58,110
They'll come.
432
00:15:00,930 --> 00:15:02,328
It's pretty cool out here.
433
00:15:02,430 --> 00:15:03,390
It's freezing!
434
00:15:04,623 --> 00:15:06,929
[laughter]
435
00:15:18,472 --> 00:15:19,432
Hey.
436
00:15:20,690 --> 00:15:22,187
May I come in?
437
00:15:22,270 --> 00:15:23,230
Sure.
438
00:15:24,930 --> 00:15:26,207
Oh.
439
00:15:26,290 --> 00:15:27,857
Good Lord, Ashley.
440
00:15:27,940 --> 00:15:29,331
Mother, don't start.
441
00:15:29,410 --> 00:15:30,787
It's cold in here!
442
00:15:30,870 --> 00:15:33,679
Well, me and this 30-year-old
heater here have a love-hate
443
00:15:33,762 --> 00:15:35,362
relationship, but hey.
444
00:15:36,610 --> 00:15:38,210
How are you?
445
00:15:38,293 --> 00:15:40,773
Well, actually I, uh--
446
00:15:40,773 --> 00:15:42,413
I have some news.
447
00:15:42,414 --> 00:15:44,407
The test results came back.
448
00:15:44,490 --> 00:15:45,875
And it's good.
449
00:15:45,958 --> 00:15:47,087
[laughter]
450
00:15:47,170 --> 00:15:48,290
It's all good.
451
00:15:53,917 --> 00:15:54,977
So let's go celebrate.
452
00:15:55,060 --> 00:15:57,298
I'll take you to the club for lunch, okay?
453
00:15:57,380 --> 00:15:57,915
Okay.
454
00:15:57,915 --> 00:15:59,011
I should change.
455
00:15:59,717 --> 00:16:00,517
Yeah, you should.
456
00:16:00,600 --> 00:16:01,400
I'm kidding.
457
00:16:01,401 --> 00:16:02,200
God.
458
00:16:05,790 --> 00:16:08,350
So, uh, Kit.
459
00:16:08,350 --> 00:16:11,017
Are you ever going to tell me?
460
00:16:11,100 --> 00:16:12,323
There's nothing to tell.
461
00:16:12,980 --> 00:16:15,677
It just didn't work out, that's all.
462
00:16:15,760 --> 00:16:17,360
You hear from Caleb?
463
00:16:18,430 --> 00:16:19,707
No.
464
00:16:19,790 --> 00:16:20,770
Ashley has.
465
00:16:22,187 --> 00:16:25,907
Apparently he calls her all the time.
466
00:16:25,990 --> 00:16:26,826
I don't know.
467
00:16:26,895 --> 00:16:28,395
Not that I was really
expecting to hear from him.
468
00:16:28,396 --> 00:16:30,536
It would just be nice to know
how he's doing, you know?
469
00:16:30,536 --> 00:16:33,017
You're really working up a sweat.
470
00:16:33,100 --> 00:16:36,457
I could use a little
more muscle out of you.
471
00:16:36,540 --> 00:16:37,854
I'm keeping up!
472
00:16:37,937 --> 00:16:38,737
Are you?
473
00:16:38,820 --> 00:16:39,620
Yes!
474
00:16:40,217 --> 00:16:41,169
How about now?
475
00:16:41,252 --> 00:16:42,123
[laughter]
476
00:16:42,253 --> 00:16:43,080
[knocking]
477
00:16:44,199 --> 00:16:44,899
Hey!
478
00:16:44,899 --> 00:16:45,700
Sweetie, you're late.
479
00:16:45,700 --> 00:16:47,534
We should, uh, get going.
480
00:16:47,617 --> 00:16:48,417
Where is everybody?
481
00:16:48,500 --> 00:16:49,834
Out.
482
00:16:49,917 --> 00:16:51,417
Hey, I had them all here waiting.
483
00:16:51,500 --> 00:16:54,112
You were late, so don't blame me.
484
00:16:54,200 --> 00:16:55,160
That's convenient.
485
00:16:59,800 --> 00:17:00,674
That was fun.
486
00:17:00,800 --> 00:17:01,671
Yeah.
487
00:17:02,300 --> 00:17:03,100
Thanks.
488
00:17:03,200 --> 00:17:04,317
You're welcome.
489
00:17:04,400 --> 00:17:06,318
So you're going to be okay in that--
490
00:17:06,400 --> 00:17:07,360
that thing.
491
00:17:07,500 --> 00:17:10,100
It really is cold in there.
[laughter]
492
00:17:10,200 --> 00:17:12,117
I don't mind the cold.
493
00:17:12,200 --> 00:17:16,553
It just gets lonely without Caleb.
494
00:17:16,700 --> 00:17:18,334
I miss him.
495
00:17:18,417 --> 00:17:21,617
Who knew, but typical guy.
496
00:17:21,700 --> 00:17:22,660
Doesn't call.
497
00:17:24,000 --> 00:17:25,218
I was sure he was going to call to tell
498
00:17:25,300 --> 00:17:29,717
me all these stupid belt buckles
he was winning, but nothing.
499
00:17:29,800 --> 00:17:32,717
Well, what can I say?
500
00:17:32,800 --> 00:17:34,400
He's a cowboy.
501
00:17:35,900 --> 00:17:38,776
Look, Ashley, I'm going to
ask you one more time.
502
00:17:38,900 --> 00:17:40,717
Move back home, please.
503
00:17:40,800 --> 00:17:41,700
I mean, come on.
504
00:17:41,700 --> 00:17:43,100
We can join two or three rooms together.
505
00:17:43,100 --> 00:17:44,300
You can have your own little apartment.
506
00:17:44,301 --> 00:17:47,128
It'll be just like living on
your own, only it'll have heat.
507
00:17:47,128 --> 00:17:48,981
[laughter]
508
00:17:49,800 --> 00:17:52,217
Just think about it, okay?
509
00:17:52,300 --> 00:17:53,717
Okay.
510
00:17:53,800 --> 00:17:54,760
Good.
511
00:17:54,844 --> 00:17:58,017
Well, thanks for lunch.
512
00:17:58,100 --> 00:18:00,973
I'm really happy about the news.
513
00:18:01,100 --> 00:18:02,535
Thank you.
514
00:18:02,618 --> 00:18:03,578
♪♪
515
00:18:05,700 --> 00:18:06,658
Wow.
516
00:18:06,763 --> 00:18:08,117
Here's to getting your diploma.
517
00:18:08,200 --> 00:18:09,400
Cheers.
Cheers
518
00:18:09,429 --> 00:18:10,229
[clink]
519
00:18:12,877 --> 00:18:14,177
You've hardly touched your food.
520
00:18:14,260 --> 00:18:15,860
Are you okay?
521
00:18:16,300 --> 00:18:17,100
Yeah.
522
00:18:17,101 --> 00:18:18,061
I'm fine.
523
00:18:19,300 --> 00:18:21,100
Can I ask you something?
524
00:18:21,900 --> 00:18:22,860
Yeah.
525
00:18:23,700 --> 00:18:25,718
You know when you picked
me up at Victor's and you
526
00:18:25,800 --> 00:18:29,456
said that our friendship
wasn't working for you,
527
00:18:30,717 --> 00:18:33,717
that you couldn't pretend?
528
00:18:33,800 --> 00:18:34,760
I can't--
529
00:18:36,900 --> 00:18:40,517
I can't just be your friend.
530
00:18:40,600 --> 00:18:45,617
I guess I want to know where I stand--
531
00:18:45,700 --> 00:18:49,417
not just with you, but with everything.
532
00:18:49,500 --> 00:18:51,517
I have to start making some choices--
533
00:18:51,600 --> 00:18:53,000
what I'm doing with my life, uh--
534
00:18:53,000 --> 00:18:53,917
Mm-hmm.
535
00:18:54,000 --> 00:18:56,117
Mallory said you were at a crossroads.
536
00:18:56,200 --> 00:18:59,917
Yeah, well, that diploma--
537
00:19:00,000 --> 00:19:02,100
you know what that means to me?
538
00:19:02,300 --> 00:19:03,218
I mean, you're going to
take it for granted
539
00:19:03,300 --> 00:19:05,017
when you get yours, but--
540
00:19:05,100 --> 00:19:06,618
for me it's-- it's the
first time in my life
541
00:19:06,700 --> 00:19:08,140
where I have choices.
542
00:19:08,300 --> 00:19:10,170
And I know that sounds lame, but--
543
00:19:10,900 --> 00:19:11,860
No.
544
00:19:13,517 --> 00:19:14,517
No it doesn't.
545
00:19:14,600 --> 00:19:16,800
So what do you want to do?
546
00:19:18,180 --> 00:19:20,317
Uh-- I've actually, uh,
been talking to Scott.
547
00:19:20,400 --> 00:19:21,200
Really?
548
00:19:21,200 --> 00:19:22,000
Yeah.
549
00:19:22,000 --> 00:19:23,718
He said I could hang out with him,
550
00:19:23,800 --> 00:19:26,317
or, you know, intern, apprentice.
551
00:19:26,400 --> 00:19:27,517
Well, that's pretty awesome.
552
00:19:27,600 --> 00:19:28,417
Yeah, yeah.
553
00:19:28,500 --> 00:19:29,460
It's great.
554
00:19:29,700 --> 00:19:30,718
But we'll see, you know.
555
00:19:30,800 --> 00:19:32,480
See how it all turns out.
556
00:19:36,100 --> 00:19:40,700
Well, um, what do you
want to do with us?
557
00:19:44,800 --> 00:19:46,758
I guess that's up to you.
558
00:19:47,069 --> 00:19:48,029
♪♪
559
00:19:50,855 --> 00:19:51,682
[neighing]
560
00:19:53,800 --> 00:19:55,400
Did you hear that?
561
00:19:55,556 --> 00:19:56,426
[neighing]
562
00:20:02,519 --> 00:20:03,479
♪♪
563
00:20:31,017 --> 00:20:33,617
Why are-- why are we stopping here?
564
00:20:33,700 --> 00:20:34,802
I'm just going to grab a coffee.
565
00:20:34,802 --> 00:20:35,906
You want some?
566
00:20:35,989 --> 00:20:36,789
No.
No.
567
00:20:36,800 --> 00:20:38,700
You know, there's way
better coffee on the way.
568
00:20:38,700 --> 00:20:40,218
Why don't we just grab
something on the road?
569
00:20:40,300 --> 00:20:47,366
Oh, I'm here right now,
it'll take me two seconds.
570
00:20:47,449 --> 00:20:48,409
Well--
571
00:20:49,617 --> 00:20:50,917
- Jack.
- How are things?
572
00:20:51,000 --> 00:20:52,217
Any news?
573
00:20:52,300 --> 00:20:53,617
News?
574
00:20:53,700 --> 00:20:57,600
Oh, well-- I mean, I'd
like to help Tim out,
575
00:20:57,717 --> 00:20:58,917
but he has to decide.
576
00:20:59,000 --> 00:21:00,618
He said he'd get back to me.
577
00:21:00,700 --> 00:21:03,300
- About what?
- His land.
578
00:21:03,300 --> 00:21:05,033
Well, what about his land?
579
00:21:11,317 --> 00:21:12,417
- Fill it up for me.
- Okay.
580
00:21:12,500 --> 00:21:13,617
Just coffee?
581
00:21:13,700 --> 00:21:14,934
Yep.
582
00:21:15,017 --> 00:21:17,017
That's the oil guy that
Lou totally destroyed.
583
00:21:17,100 --> 00:21:18,700
He's such a jerk.
584
00:21:18,800 --> 00:21:21,817
Jack, am I getting into the middle
585
00:21:21,900 --> 00:21:23,906
of some nasty family feud here?
586
00:21:24,017 --> 00:21:26,417
Well, Tim isn't exactly family.
587
00:21:26,500 --> 00:21:27,460
Right.
588
00:21:28,100 --> 00:21:29,434
Okay, then.
589
00:21:29,517 --> 00:21:31,217
Well, look at it on the bright side.
590
00:21:31,300 --> 00:21:33,118
Once the deal goes through,
you'll have a nice buffer
591
00:21:33,200 --> 00:21:35,000
between the two of you.
592
00:21:36,217 --> 00:21:41,517
Good to see you.
593
00:21:41,600 --> 00:21:43,385
Mallory, Jake, let's go.
594
00:21:48,617 --> 00:21:49,417
Oh, hey.
595
00:21:49,500 --> 00:21:52,217
I just lost an earring.
596
00:21:52,300 --> 00:21:53,900
I found it.
597
00:21:54,600 --> 00:21:55,400
Yep.
598
00:21:59,467 --> 00:22:00,427
♪♪
599
00:22:03,700 --> 00:22:04,499
Oh my God!
600
00:22:04,500 --> 00:22:05,299
Oh my God!
601
00:22:05,300 --> 00:22:06,117
What?
602
00:22:06,200 --> 00:22:08,417
The oil guy is the internet guy!
603
00:22:08,500 --> 00:22:09,561
What?
604
00:22:09,644 --> 00:22:12,517
Lou's internet boyfriend
is P. W. Morris!
605
00:22:12,600 --> 00:22:13,417
[Jake] Who?
606
00:22:13,500 --> 00:22:15,018
Jack is going to go nuts.
607
00:22:15,100 --> 00:22:16,800
Everyone is going to go nuts.
Come on, you two.
608
00:22:16,800 --> 00:22:18,400
Pick up the pace.
I've got things to do.
609
00:22:18,401 --> 00:22:19,361
♪♪
610
00:22:25,100 --> 00:22:26,060
They're amazing.
611
00:22:30,699 --> 00:22:31,659
[spooky music]
612
00:22:36,800 --> 00:22:37,760
You okay?
613
00:22:39,900 --> 00:22:41,501
Uh, I don't feel so good.
614
00:22:45,100 --> 00:22:46,060
[spooky music]
615
00:22:52,200 --> 00:22:53,160
It's Ghost.
616
00:22:54,000 --> 00:22:54,960
Ghost?
617
00:22:55,700 --> 00:22:56,500
Where?
618
00:22:59,800 --> 00:23:00,760
Right there.
619
00:23:03,817 --> 00:23:05,417
[Amy] I-- I don't see him.
620
00:23:05,500 --> 00:23:06,418
He's not there.
621
00:23:06,751 --> 00:23:07,711
[spooky music]
622
00:23:14,672 --> 00:23:15,472
[thud]
623
00:23:17,100 --> 00:23:18,060
Ty!
624
00:23:19,068 --> 00:23:20,028
Ty!
625
00:23:22,027 --> 00:23:22,898
[sigh]
626
00:23:25,007 --> 00:23:25,807
Oh God, Ty.
627
00:23:25,808 --> 00:23:26,817
You're burning up.
628
00:23:26,900 --> 00:23:27,700
I'm okay.
629
00:23:32,100 --> 00:23:33,410
No, just lie still.
630
00:23:33,500 --> 00:23:34,300
Please.
631
00:23:34,401 --> 00:23:35,201
Amy--
632
00:23:35,272 --> 00:23:36,232
♪♪
633
00:23:50,592 --> 00:23:51,552
[sawing]
634
00:23:59,817 --> 00:24:00,917
I don't know why I bother.
635
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
I don't have any cattle.
636
00:24:02,000 --> 00:24:03,600
Doesn't much matter if my gate works.
637
00:24:03,600 --> 00:24:04,718
Yeah, well, that gate might come
638
00:24:04,800 --> 00:24:07,317
in handy if you want to keep
angry ex-father-in-laws
639
00:24:07,400 --> 00:24:08,238
off your property.
640
00:24:08,322 --> 00:24:09,322
What did I do now?
641
00:24:09,322 --> 00:24:10,822
You know damn well what you've done.
642
00:24:10,823 --> 00:24:12,817
You've offered to sell
Val Stanton everything
643
00:24:12,900 --> 00:24:14,100
on the west side of your property,
644
00:24:14,100 --> 00:24:16,717
which just happens to be the part that
645
00:24:16,800 --> 00:24:17,851
butts up against mine.
646
00:24:17,900 --> 00:24:19,297
I don't have any options.
647
00:24:19,381 --> 00:24:20,681
Look, I'm on my last legs.
648
00:24:20,700 --> 00:24:22,200
I either do this, or I
sell the whole package.
649
00:24:22,201 --> 00:24:24,640
Then sell or something
on the other side.
650
00:24:24,723 --> 00:24:25,683
♪♪
651
00:24:30,817 --> 00:24:33,217
[voice on radio] All secondary
roads south of highway 40
652
00:24:33,300 --> 00:24:36,734
have been closed due to the
snow and risk of avalanche.
653
00:24:36,817 --> 00:24:38,017
[Lou] Peter, what are you doing?
654
00:24:38,100 --> 00:24:39,400
What-- why are we turning around?
655
00:24:39,400 --> 00:24:40,500
[Peter] Well, it's just as well.
656
00:24:40,500 --> 00:24:41,601
Might as well go home.
657
00:24:41,683 --> 00:24:42,510
[Lou] What?
658
00:24:42,600 --> 00:24:43,953
Why would we do that?
659
00:24:44,037 --> 00:24:46,817
We-- we don't have to go
to Green Mountain Spa.
660
00:24:46,900 --> 00:24:49,217
We can go somewhere else.
661
00:24:49,300 --> 00:24:51,434
Why are you doing this?
662
00:24:51,517 --> 00:24:52,517
I think you know why.
663
00:24:52,600 --> 00:24:54,200
No, I don't.
664
00:24:54,800 --> 00:24:59,117
Because this whole thing-- us--
665
00:24:59,200 --> 00:25:01,400
I don't think it's
really going anywhere.
666
00:25:01,529 --> 00:25:03,317
What are you talking about?
667
00:25:03,400 --> 00:25:05,017
Let's-- let's be honest.
668
00:25:05,100 --> 00:25:06,718
You know, what am I to you?
669
00:25:06,800 --> 00:25:07,911
I'm an oil man, right?
670
00:25:07,911 --> 00:25:08,711
A parasite--
671
00:25:08,712 --> 00:25:09,367
Peter--
672
00:25:09,368 --> 00:25:10,667
No, it's just true.
673
00:25:10,668 --> 00:25:11,918
I mean, you can't even
bring yourself to tell
674
00:25:12,000 --> 00:25:13,438
your family we're going out.
That is not true.
675
00:25:13,439 --> 00:25:14,245
It is true.
676
00:25:14,246 --> 00:25:15,875
And, you know, I embarrass
you, or something.
677
00:25:15,876 --> 00:25:16,676
No!
678
00:25:16,677 --> 00:25:19,080
We've been skulking around,
hiding out for weeks now.
679
00:25:19,081 --> 00:25:21,867
And, honestly, I'm done.
680
00:25:22,000 --> 00:25:22,960
Peter!
681
00:25:24,017 --> 00:25:24,817
Wait.
682
00:25:24,900 --> 00:25:25,860
Okay.
683
00:25:26,600 --> 00:25:27,617
You're right, okay?
684
00:25:27,700 --> 00:25:28,617
You're right.
685
00:25:28,700 --> 00:25:29,500
Let's go back.
686
00:25:29,500 --> 00:25:31,118
Let's go back, and we'll
tell my grandpa,
687
00:25:31,200 --> 00:25:33,604
and we'll tell everybody, because
you don't embarrass me.
688
00:25:33,739 --> 00:25:34,539
Okay?
689
00:25:34,539 --> 00:25:35,417
Ever.
690
00:25:35,500 --> 00:25:36,460
Ever.
691
00:25:37,200 --> 00:25:38,937
I-- I managed to do that
just fine on my own.
692
00:25:38,938 --> 00:25:39,898
I--
693
00:25:42,917 --> 00:25:44,317
I wouldn't tell Jack if I were you.
694
00:25:44,400 --> 00:25:46,000
Yes, but it's in my head.
695
00:25:46,000 --> 00:25:49,218
And once things are in my head,
they come out of my mouth.
696
00:25:49,300 --> 00:25:50,717
Maybe Ty's right.
697
00:25:50,800 --> 00:25:52,667
Maybe you can know too much.
698
00:25:55,300 --> 00:25:56,100
Oh boy.
699
00:25:56,101 --> 00:25:57,061
♪♪
700
00:26:01,000 --> 00:26:01,960
Okay.
701
00:26:02,100 --> 00:26:04,033
Things are about to get ugly.
702
00:26:06,400 --> 00:26:07,360
Hey.
703
00:26:08,300 --> 00:26:09,980
Is, uh-- is Grandpa here?
704
00:26:11,900 --> 00:26:13,317
Grandpa?
705
00:26:13,400 --> 00:26:14,581
Lou!
706
00:26:14,664 --> 00:26:16,017
Thought you were on your way.
707
00:26:16,100 --> 00:26:17,300
Hey, Jack Bartlett.
708
00:26:17,400 --> 00:26:19,000
Nice to see you again.
709
00:26:20,000 --> 00:26:23,526
Grandpa, you remember Peter Morris?
710
00:26:24,100 --> 00:26:25,700
[whispering] The internet guy.
711
00:26:26,318 --> 00:26:27,278
♪♪
712
00:26:34,282 --> 00:26:35,242
[wind blowing]
713
00:26:36,807 --> 00:26:37,767
[shivering]
714
00:26:41,200 --> 00:26:42,160
Pain's gone.
715
00:26:43,242 --> 00:26:44,417
I can drive.
716
00:26:44,500 --> 00:26:46,100
No you can't.
717
00:26:47,005 --> 00:26:47,876
Ooh.
718
00:26:48,006 --> 00:26:48,966
Ugh.
719
00:26:49,486 --> 00:26:50,446
Ah.
720
00:26:51,009 --> 00:26:51,969
[heavy breathing]
721
00:26:55,971 --> 00:26:56,931
[beeping]
722
00:26:57,700 --> 00:26:58,571
No signal.
723
00:26:58,717 --> 00:26:59,517
Figures.
724
00:26:59,600 --> 00:27:00,935
- Where are the keys?
- No.
725
00:27:01,000 --> 00:27:01,874
You're not driving.
726
00:27:02,000 --> 00:27:02,900
Forget it.
727
00:27:02,901 --> 00:27:03,861
♪♪
728
00:27:17,517 --> 00:27:18,917
You and him?
729
00:27:19,000 --> 00:27:21,434
He breaks down our fences.
730
00:27:21,517 --> 00:27:23,317
He chops down our trees.
731
00:27:23,400 --> 00:27:25,817
He trespasses on our property, and you--
732
00:27:25,900 --> 00:27:26,617
Grandpa, just listen--
733
00:27:26,700 --> 00:27:28,618
of all the people in the world, you
734
00:27:28,700 --> 00:27:30,417
bring him over my threshold?
735
00:27:30,500 --> 00:27:31,400
Hold on here, Jack.
736
00:27:31,500 --> 00:27:33,034
We can talk about this.
737
00:27:33,117 --> 00:27:34,517
Mr. Bartlett to you.
738
00:27:34,600 --> 00:27:36,100
Would you just let me explain?
739
00:27:36,100 --> 00:27:37,918
At least he's not Jack the Ripper.
740
00:27:38,000 --> 00:27:38,817
What?
741
00:27:38,900 --> 00:27:41,151
- You-- you out--
- But--
742
00:27:41,200 --> 00:27:43,070
Now!
And I want you out, too.
743
00:27:43,153 --> 00:27:45,022
You are not welcome in this house.
744
00:27:45,023 --> 00:27:45,983
Grandpa--
745
00:27:46,117 --> 00:27:47,917
You and him can do whatever you want,
746
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
but not under this roof.
747
00:27:49,000 --> 00:27:50,200
Would you stop yelling?
748
00:27:50,200 --> 00:27:51,400
What the hell is that noise?
749
00:27:51,401 --> 00:27:52,361
[radio whistling]
750
00:27:55,417 --> 00:27:56,817
Do you see?
Look, are you happy?
751
00:27:56,900 --> 00:27:59,776
This is exactly what I
didn't want to happen.
752
00:28:01,117 --> 00:28:02,517
[Amy on radio] Grandpa?
Amy?
753
00:28:02,600 --> 00:28:04,817
[Amy on radio] Grandpa, are you there?
754
00:28:04,900 --> 00:28:07,317
Amy, are you okay?
755
00:28:07,400 --> 00:28:09,817
I'm fine, but Ty's sick.
756
00:28:09,900 --> 00:28:11,249
How sick?
757
00:28:11,332 --> 00:28:12,292
[moaning]
758
00:28:13,800 --> 00:28:14,892
Grandpa, he's really sick.
759
00:28:15,000 --> 00:28:17,317
He can't drive, and I'm afraid to.
760
00:28:17,400 --> 00:28:20,099
Don't even think about driving.
761
00:28:20,200 --> 00:28:23,600
Grandpa, it's snowing really bad here.
762
00:28:24,300 --> 00:28:25,700
I'll come and get you.
763
00:28:25,784 --> 00:28:27,417
Um, I don't think you can.
764
00:28:27,500 --> 00:28:30,434
Don't you tell me what
I can and can't do.
765
00:28:30,517 --> 00:28:33,517
Okay, I'm just saying, the road
to the mountain is closed.
766
00:28:33,600 --> 00:28:35,563
We had to turn back ourselves, so--
767
00:28:35,688 --> 00:28:36,648
♪♪
768
00:28:37,603 --> 00:28:38,563
[wind blowing]
769
00:28:40,475 --> 00:28:43,652
[quiet voice on radio]
770
00:28:44,800 --> 00:28:47,200
Grandpa, I-- I can't hear you.
771
00:28:47,400 --> 00:28:50,580
I said the highway is closed.
772
00:28:50,663 --> 00:28:51,623
♪♪
773
00:28:55,200 --> 00:28:56,160
Oh-- okay.
774
00:28:58,117 --> 00:28:59,017
Um-- we'll be fine.
775
00:28:59,100 --> 00:29:01,500
We'll just-- we'll stay here.
776
00:29:02,200 --> 00:29:03,800
We'll be fine.
777
00:29:05,871 --> 00:29:06,831
[wind blowing]
778
00:29:12,181 --> 00:29:13,334
Hi!
779
00:29:13,417 --> 00:29:14,217
Hi.
780
00:29:14,300 --> 00:29:15,534
What's wrong?
781
00:29:15,617 --> 00:29:16,417
Oh, nothing.
782
00:29:16,500 --> 00:29:19,299
I just-- well, I--
783
00:29:19,300 --> 00:29:20,872
I just needed to talk to you, because I
784
00:29:20,872 --> 00:29:24,517
was worried that you said you
were pining over this--
785
00:29:24,600 --> 00:29:26,200
well, for Caleb.
786
00:29:26,900 --> 00:29:29,917
Look, Ashley, I fought with
myself all the way over here
787
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
because I really didn't
want to say anything,
788
00:29:32,000 --> 00:29:33,618
but you need to know the truth.
789
00:29:33,700 --> 00:29:34,517
What truth?
790
00:29:34,600 --> 00:29:36,518
You're making a lot of
really bad decisions
791
00:29:36,600 --> 00:29:39,517
right now because you are under
the misguided perception
792
00:29:39,600 --> 00:29:41,470
that you know this guy.
I do.
793
00:29:41,500 --> 00:29:43,634
No, honey, you don't.
794
00:29:43,717 --> 00:29:46,217
He hooked up with you because
he saw an opportunity.
795
00:29:46,300 --> 00:29:47,780
For money, right?
796
00:29:47,900 --> 00:29:50,332
You have this strange,
twisted view of the world.
797
00:29:50,415 --> 00:29:53,232
Not everyone is motivated by
money, Mom-- especially Caleb.
798
00:29:53,315 --> 00:29:54,817
[laughter]
799
00:29:54,900 --> 00:29:56,423
Is that right?
800
00:29:56,600 --> 00:29:58,718
Then why did it take him
less than 10 seconds
801
00:29:58,800 --> 00:30:01,673
to accept my sponsorship money?
802
00:30:02,000 --> 00:30:02,800
Oh?
803
00:30:02,800 --> 00:30:04,317
He didn't tell you?
804
00:30:04,400 --> 00:30:06,617
Well, of course he didn't.
805
00:30:06,700 --> 00:30:10,447
I gave him a check so he could
go on his little rodeo circuit.
806
00:30:10,600 --> 00:30:12,118
You paid him to go away?
807
00:30:12,200 --> 00:30:13,000
No.
808
00:30:13,001 --> 00:30:13,817
Uh-uh.
809
00:30:13,900 --> 00:30:15,917
He wanted to go away.
810
00:30:16,000 --> 00:30:17,318
I just made it possible.
811
00:30:17,400 --> 00:30:18,200
Get out!
812
00:30:18,201 --> 00:30:20,070
Ashley, why are you angry with me?
813
00:30:20,071 --> 00:30:21,171
He took the money.
814
00:30:21,171 --> 00:30:23,871
You only paid him for one
reason-- to get rid of him,
815
00:30:23,872 --> 00:30:24,772
to buy him off.
816
00:30:24,772 --> 00:30:26,217
Yes, sweetheart.
817
00:30:26,300 --> 00:30:28,900
And he was bought.
818
00:30:30,000 --> 00:30:31,817
I want you to leave--
819
00:30:31,900 --> 00:30:32,860
now.
820
00:30:33,651 --> 00:30:34,611
[sad music]
821
00:30:42,094 --> 00:30:43,054
[wind blowing]
822
00:30:45,576 --> 00:30:46,536
[water dripping]
823
00:30:52,496 --> 00:30:53,456
[moaning]
824
00:30:55,200 --> 00:30:55,899
I don't--
825
00:30:55,900 --> 00:30:57,000
I don't care what it takes.
826
00:30:57,000 --> 00:30:58,601
How many plows have we got?
827
00:30:58,684 --> 00:30:59,884
So use one of them.
828
00:30:59,900 --> 00:31:03,904
Look, I want the road
cleared by sunrise.
829
00:31:04,058 --> 00:31:06,017
He'll get it done, Grandpa.
830
00:31:06,100 --> 00:31:08,318
You'll be able to drive
out there first thing.
831
00:31:08,400 --> 00:31:09,917
He's a good guy.
832
00:31:10,000 --> 00:31:11,151
Please try to understand.
833
00:31:11,200 --> 00:31:14,817
Lou, you need to realize that
it's pretty much in my blood
834
00:31:14,900 --> 00:31:16,200
to hate these oil guys.
835
00:31:16,200 --> 00:31:17,918
You know, that's how I felt before, too,
836
00:31:18,000 --> 00:31:21,118
but I've gotten to know him,
and he's not just an oil guy.
837
00:31:21,200 --> 00:31:24,116
Well, I haven't gotten to know him.
838
00:31:24,600 --> 00:31:27,218
And it's going to take
me some time to get
839
00:31:27,300 --> 00:31:30,300
used to you dating the enemy.
840
00:31:31,100 --> 00:31:32,518
So, uh, I got one of my guys to take
841
00:31:32,600 --> 00:31:34,318
a plow up to your road at dawn.
842
00:31:34,400 --> 00:31:35,317
Great.
843
00:31:35,400 --> 00:31:36,360
Okay.
844
00:31:37,700 --> 00:31:41,195
He'll get you there.
845
00:31:41,195 --> 00:31:42,155
[wind blowing]
846
00:31:58,291 --> 00:31:59,251
[water pouring]
847
00:32:01,294 --> 00:32:02,254
♪♪
848
00:32:23,229 --> 00:32:24,099
[neighing]
849
00:32:24,230 --> 00:32:25,190
♪♪
850
00:32:33,195 --> 00:32:34,022
[laughter]
851
00:32:36,285 --> 00:32:37,085
Ty--
852
00:32:41,400 --> 00:32:43,200
I'd do anything for you.
853
00:32:44,685 --> 00:32:45,645
♪♪
854
00:32:53,650 --> 00:32:54,610
[calm music]
855
00:33:06,620 --> 00:33:07,490
[sigh]
856
00:33:11,800 --> 00:33:12,917
Morning.
857
00:33:13,000 --> 00:33:13,800
Hi.
858
00:33:14,300 --> 00:33:16,500
How are you feeling?
859
00:33:16,500 --> 00:33:17,300
Better.
860
00:33:21,417 --> 00:33:23,017
Well, your fever's gone.
861
00:33:23,100 --> 00:33:23,917
Hm.
862
00:33:24,000 --> 00:33:24,800
Oh.
863
00:33:24,800 --> 00:33:26,762
No wonder-- it's freezing in here.
864
00:33:27,823 --> 00:33:28,698
[laughter]
865
00:33:28,781 --> 00:33:29,581
Ah.
866
00:33:35,788 --> 00:33:36,615
[sigh]
867
00:33:54,100 --> 00:33:55,060
You're beautiful.
868
00:33:58,500 --> 00:33:59,460
You are.
869
00:34:00,915 --> 00:34:01,875
[clears throat]
870
00:34:02,830 --> 00:34:03,790
♪♪
871
00:34:15,321 --> 00:34:16,669
[neighing]
872
00:34:19,600 --> 00:34:23,951
Ty-- you've gotta come and see this.
873
00:34:29,770 --> 00:34:31,163
[neighing]
874
00:34:31,292 --> 00:34:32,252
♪♪
875
00:34:35,254 --> 00:34:36,080
[laughter]
876
00:34:39,100 --> 00:34:41,612
Well, you did see him.
877
00:34:41,695 --> 00:34:42,655
♪♪
878
00:34:46,000 --> 00:34:48,532
It looks like he has a family.
879
00:34:48,615 --> 00:34:49,575
♪♪
880
00:34:52,700 --> 00:34:53,619
[Ty] Hey, Ghost.
881
00:34:54,055 --> 00:34:55,015
♪♪
882
00:35:05,936 --> 00:35:06,896
[whinnying]
883
00:35:09,897 --> 00:35:10,857
Good.
884
00:35:11,800 --> 00:35:12,760
Hey, boy.
885
00:35:14,100 --> 00:35:15,914
How you been?
886
00:35:15,914 --> 00:35:16,874
[grunting]
887
00:35:25,100 --> 00:35:26,060
Hey, boy.
888
00:35:27,395 --> 00:35:28,355
[grunting]
889
00:35:29,397 --> 00:35:30,197
[laughter]
890
00:35:33,923 --> 00:35:34,723
Hey.
891
00:35:38,754 --> 00:35:39,625
[laughter]
892
00:35:42,715 --> 00:35:43,675
♪♪
893
00:35:57,317 --> 00:36:03,517
Okay, um-- I know you don't think
so, but we can be friends.
894
00:36:03,600 --> 00:36:05,217
I mean are friends, right?
895
00:36:05,300 --> 00:36:08,817
Just-- we can be more than that.
896
00:36:08,900 --> 00:36:13,417
I mean, we need to be more
than that, because--
897
00:36:13,500 --> 00:36:16,517
because I love you, all right?
898
00:36:16,600 --> 00:36:18,817
I always have, and--
899
00:36:18,900 --> 00:36:23,317
look, I know I've screwed
up more than a few times.
900
00:36:23,400 --> 00:36:24,360
I know.
901
00:36:26,700 --> 00:36:28,220
I love you so much.
902
00:36:30,000 --> 00:36:31,280
I love you, too.
903
00:36:33,997 --> 00:36:34,957
♪♪
904
00:36:42,917 --> 00:36:43,717
Damn radio.
905
00:36:43,800 --> 00:36:46,118
I'm trying to get Amy,
there's nothing but static.
906
00:36:46,200 --> 00:36:47,300
Okay.
Great.
907
00:36:47,400 --> 00:36:48,200
No, that's fine.
908
00:36:49,400 --> 00:36:50,517
Thanks.
909
00:36:50,600 --> 00:36:51,417
Thank you.
910
00:36:51,500 --> 00:36:54,117
Okay, so, uh, my guy's out there now.
911
00:36:54,200 --> 00:36:55,400
He plowed the road to your cabin.
912
00:36:55,400 --> 00:36:57,418
He says the other ones
will be open soon.
913
00:36:57,500 --> 00:37:00,717
So, uh, I guess we should head out.
914
00:37:00,800 --> 00:37:01,714
We?
915
00:37:01,800 --> 00:37:03,533
Yeah, I'll come out there.
916
00:37:05,700 --> 00:37:06,500
Fine.
917
00:37:09,100 --> 00:37:10,700
Oh, um, here.
918
00:37:12,400 --> 00:37:14,000
Take this with you.
919
00:37:15,200 --> 00:37:16,160
Thank you.
920
00:37:16,300 --> 00:37:17,917
And drive carefully, okay?
921
00:37:18,000 --> 00:37:19,306
I will.
[kiss]
922
00:37:19,600 --> 00:37:20,600
I'll see you in a little bit.
923
00:37:20,600 --> 00:37:21,560
Okay.
924
00:37:26,297 --> 00:37:27,257
♪♪
925
00:37:32,000 --> 00:37:32,917
Amy!
926
00:37:33,000 --> 00:37:35,000
How the heck did you get here?
927
00:37:36,581 --> 00:37:37,916
We followed this big plow.
928
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
It was from Bedford Oil.
929
00:37:39,000 --> 00:37:40,870
I don't know how they got there.
930
00:37:41,517 --> 00:37:42,417
Ty, oh my God!
931
00:37:42,500 --> 00:37:43,545
Are you okay?
932
00:37:43,700 --> 00:37:44,500
I'm okay.
933
00:37:47,154 --> 00:37:49,417
You look like hell.
934
00:37:49,500 --> 00:37:50,451
I'm a little sick.
935
00:37:50,500 --> 00:37:51,300
[Lou] Amy!
936
00:37:56,300 --> 00:37:57,260
Internet guy.
937
00:38:00,200 --> 00:38:01,160
Hey.
938
00:38:01,800 --> 00:38:03,117
You okay?
939
00:38:03,200 --> 00:38:04,158
Yeah.
940
00:38:04,900 --> 00:38:05,700
Are you?
941
00:38:09,000 --> 00:38:09,960
Yeah.
942
00:38:10,700 --> 00:38:12,136
I think so.
943
00:38:12,219 --> 00:38:13,020
Come on.
944
00:38:13,100 --> 00:38:14,418
I'll tell you all about it, okay?
945
00:38:14,500 --> 00:38:15,460
You better.
946
00:38:16,457 --> 00:38:17,284
[laughter]
947
00:38:22,463 --> 00:38:23,423
♪♪
948
00:38:29,900 --> 00:38:30,860
Ashley!
949
00:38:31,600 --> 00:38:32,560
Ashley!
950
00:38:34,300 --> 00:38:35,100
Hey.
951
00:38:35,300 --> 00:38:36,726
There you are.
952
00:38:36,809 --> 00:38:37,609
[laughter]
953
00:38:40,800 --> 00:38:42,134
You surprised?
954
00:38:42,217 --> 00:38:43,717
Yeah, you bet.
955
00:38:43,800 --> 00:38:49,240
Well, it's great to be back,
and I missed you a lot.
956
00:38:50,300 --> 00:38:52,717
There's something I got to tell you.
957
00:38:52,800 --> 00:38:55,744
Well, I have something I
want to tell you, too.
958
00:38:59,949 --> 00:39:02,282
[shouting] Get the hell out of here!
959
00:39:02,386 --> 00:39:03,186
Hey!
960
00:39:03,256 --> 00:39:04,216
[clattering]
961
00:39:09,400 --> 00:39:10,500
And take these, too!
962
00:39:10,501 --> 00:39:11,461
[clattering]
963
00:39:17,817 --> 00:39:22,517
So, uh, thanks for what you did.
964
00:39:22,600 --> 00:39:24,734
Oh, hey, any time.
965
00:39:24,817 --> 00:39:28,317
You got to rally around when
there's an emergency, right?
966
00:39:28,400 --> 00:39:31,218
You never know when you're going
to be in a jam yourself, so--
967
00:39:31,300 --> 00:39:32,260
my pleasure.
968
00:39:37,514 --> 00:39:38,474
♪♪
969
00:39:43,300 --> 00:39:45,000
Don't worry too much about him.
970
00:39:45,083 --> 00:39:46,953
Just give him 20 years or so.
971
00:39:47,036 --> 00:39:47,836
Yeah.
972
00:39:47,837 --> 00:39:48,817
[laughter]
973
00:39:48,900 --> 00:39:50,500
Look, I'm sorry.
974
00:39:52,700 --> 00:39:55,618
Right from the start, I should
have told him about us.
975
00:39:55,700 --> 00:39:56,617
Oh, it's--
976
00:39:56,700 --> 00:40:02,134
If there even is an us anymore.
977
00:40:02,217 --> 00:40:06,417
Well, I guess that
road's open about now.
978
00:40:06,500 --> 00:40:09,600
Maybe we could go and make a
late lunch in the hotel,
979
00:40:09,601 --> 00:40:10,834
if you want.
980
00:40:10,917 --> 00:40:11,868
I'll get my bag.
981
00:40:11,951 --> 00:40:12,951
It's still in the truck.
982
00:40:12,951 --> 00:40:13,751
Okay, go.
983
00:40:13,774 --> 00:40:15,036
[laughter]
984
00:40:15,166 --> 00:40:16,126
Come on.
985
00:40:17,300 --> 00:40:18,740
Well, look at you.
986
00:40:20,700 --> 00:40:22,718
Next thing, I suppose
there'll be dirty socks
987
00:40:22,800 --> 00:40:24,217
lying all over the place.
988
00:40:24,300 --> 00:40:26,617
This is just temporary, Jack.
989
00:40:26,700 --> 00:40:28,380
Well, it better not be.
990
00:40:32,800 --> 00:40:35,517
Remember a long time ago I warned
991
00:40:35,600 --> 00:40:38,717
you about getting anywhere
close to my granddaughters?
992
00:40:38,800 --> 00:40:40,400
Nothing happened, Jack.
993
00:40:41,000 --> 00:40:41,960
Obviously.
994
00:40:42,700 --> 00:40:43,660
Maybe not.
995
00:40:45,717 --> 00:40:48,017
But no kissing and running this time.
996
00:40:48,100 --> 00:40:49,700
You get my drift?
997
00:40:51,100 --> 00:40:52,060
Yeah, Jack.
998
00:40:53,400 --> 00:40:54,200
I get it.
999
00:40:58,845 --> 00:40:59,805
♪♪
1000
00:41:03,241 --> 00:41:04,068
[sigh]
1001
00:41:08,115 --> 00:41:09,075
♪♪
1002
00:41:15,200 --> 00:41:16,160
Jack.
1003
00:41:17,200 --> 00:41:18,000
Tim.
1004
00:41:24,717 --> 00:41:25,617
What's this?
1005
00:41:25,700 --> 00:41:28,017
It's a little something to help you out.
1006
00:41:28,100 --> 00:41:30,518
Should be enough to tide you
over for a year or so.
1007
00:41:30,600 --> 00:41:31,100
No.
1008
00:41:31,100 --> 00:41:32,702
Jack, I appreciate it, but no.
1009
00:41:32,703 --> 00:41:35,017
Don't be an ass.
1010
00:41:35,100 --> 00:41:38,417
The thought of being boxed in
by Val Stanton on two sides
1011
00:41:38,500 --> 00:41:40,700
is more than I could bear.
1012
00:41:41,643 --> 00:41:46,517
[laughter]
1013
00:41:46,600 --> 00:41:47,560
Beautiful country.
1014
00:41:49,000 --> 00:41:50,600
Yeah, it is.
1015
00:41:51,100 --> 00:41:52,605
You don't want to sell that.
1016
00:41:52,606 --> 00:41:53,566
♪♪
1017
00:41:56,600 --> 00:41:57,936
I'll pay you back, Jack.
1018
00:41:58,100 --> 00:42:00,118
Well, don't be in too big a hurry.
1019
00:42:00,200 --> 00:42:03,318
I'm planning on gouging
you on the interest.
1020
00:42:03,401 --> 00:42:04,361
♪♪
1021
00:42:11,900 --> 00:42:12,860
More tests?
1022
00:42:13,917 --> 00:42:17,017
Well, we just got the results
back from the last ones.
1023
00:42:17,100 --> 00:42:18,700
Everything was fine.
1024
00:42:23,000 --> 00:42:23,800
I see.
1025
00:42:26,200 --> 00:42:27,160
Oh.
1026
00:42:28,100 --> 00:42:29,217
Yeah.
1027
00:42:29,300 --> 00:42:31,346
Wednesday next week, 8:00AM
1028
00:42:31,700 --> 00:42:33,300
I'll be there.
1029
00:42:34,430 --> 00:42:35,390
♪♪
1030
00:42:40,817 --> 00:42:41,963
- Here you go.
- Thanks.
1031
00:42:42,046 --> 00:42:48,046
[You and Me by Matthew Barber playing]
♪ Like a river and the sea ♪
1032
00:42:50,010 --> 00:42:53,797
♪ Like a flower and the tree ♪
1033
00:42:57,900 --> 00:42:59,418
[Mallory] Promise you
won't let me win, okay?
1034
00:42:59,500 --> 00:43:00,500
[Jake] Then there's no game.
1035
00:43:00,500 --> 00:43:01,460
You wish.
1036
00:43:02,300 --> 00:43:05,434
Oh, excuse me, are we intruding?
1037
00:43:05,600 --> 00:43:06,560
Yes.
1038
00:43:07,200 --> 00:43:09,800
Don't catch what he's got, Amy.
1039
00:43:11,000 --> 00:43:11,960
[whispering] Finally!
1040
00:43:12,996 --> 00:43:13,823
[laughter]
1041
00:43:16,100 --> 00:43:18,017
So how are you feeling?
1042
00:43:18,100 --> 00:43:19,060
Better.
1043
00:43:19,200 --> 00:43:20,417
Much better.
1044
00:43:20,500 --> 00:43:21,460
Good.
1045
00:43:22,700 --> 00:43:25,861
You weren't delirious, were you?
1046
00:43:25,944 --> 00:43:28,817
You know, when you told me--
1047
00:43:28,900 --> 00:43:30,017
No.
1048
00:43:30,100 --> 00:43:31,317
No?
1049
00:43:31,400 --> 00:43:32,317
Were you?
1050
00:43:32,400 --> 00:43:33,286
No.
1051
00:43:34,017 --> 00:43:34,817
Were you?
1052
00:43:34,900 --> 00:43:35,860
No!
1053
00:43:37,000 --> 00:43:38,600
Then say it.
1054
00:43:39,900 --> 00:43:40,701
Come on.
1055
00:43:40,776 --> 00:43:42,169
[laughter]
1056
00:43:43,600 --> 00:43:44,583
Say it.
Hm?
1057
00:43:45,216 --> 00:43:46,016
Hm?
1058
00:43:46,017 --> 00:43:46,977
Hm.
1059
00:43:47,714 --> 00:43:48,976
[laughter]
1060
00:43:52,545 --> 00:43:53,677
I love you.
1061
00:43:53,807 --> 00:43:56,897
[You and Me by Matthew Barber playing]
1062
00:43:57,028 --> 00:43:59,942
♪ Is it you or me? ♪
1063
00:44:00,189 --> 00:44:04,695
♪ My love, what are
you thinking of? ♪
1064
00:44:05,244 --> 00:44:08,024
♪ Is it you or me? ♪
1065
00:44:08,107 --> 00:44:11,089
♪ My love, my love ♪
1066
00:44:13,333 --> 00:44:14,815
♪ Oh, my love ♪
1067
00:44:17,091 --> 00:44:18,469
♪ Oh, my love ♪
1068
00:44:21,071 --> 00:44:23,001
♪ Oh, my love ♪
1069
00:44:24,565 --> 00:44:27,455
♪ Like the river and the sea ♪
1070
00:44:28,449 --> 00:44:31,973
♪ Like the flower and the tree ♪
1071
00:44:32,411 --> 00:44:34,674
♪ Like hell and heavenly ♪
1072
00:44:34,805 --> 00:44:36,202
♪ Hell and heavenly ♪
1073
00:44:36,285 --> 00:44:38,591
♪ Like hell and heavenly ♪
1074
00:44:38,722 --> 00:44:39,814
♪ Hell and heavenly. ♪
1075
00:44:39,897 --> 00:44:42,160
♪ Oh, like hell and heavenly ♪
1076
00:44:42,564 --> 00:44:44,217
♪ Hell and heavenly ♪
1077
00:44:44,339 --> 00:44:46,382
♪ Like hell and heavenly ♪
1078
00:44:46,798 --> 00:44:48,228
♪ Hell and heavenly ♪
1079
00:44:48,311 --> 00:44:50,255
♪ Like hell and heavenly ♪
1080
00:44:50,545 --> 00:44:51,985
♪ Hell and heavenly ♪
1081
00:44:52,290 --> 00:44:54,477
♪ Like hell and heavenly ♪
1082
00:44:54,607 --> 00:44:55,743
♪ Hell and heavenly ♪
1083
00:44:55,826 --> 00:44:58,394
♪ Oh, like hell and heavenly-- ♪
68864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.