All language subtitles for Heartland S02E14 Do or Die 1080p BluRay DDP5 1 H 264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,116 --> 00:00:02,497 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:02,580 --> 00:00:04,697 I am entitled to say, Ty Warden, 3 00:00:04,780 --> 00:00:07,530 that you have completed your probation period successfully. 4 00:00:07,613 --> 00:00:09,357 - Thanks. - Good luck with the rest of your life. 5 00:00:09,440 --> 00:00:10,700 I'm telling you the truth 6 00:00:10,760 --> 00:00:13,400 Yeah, you and Ashley alone all night, just talking. 7 00:00:13,598 --> 00:00:14,138 Yeah. 8 00:00:14,138 --> 00:00:16,480 He's the only guy that really gets me, you know? 9 00:00:16,480 --> 00:00:19,872 Getting what he wants is probably closer to the truth. 10 00:00:20,027 --> 00:00:20,987 Amy. 11 00:00:21,070 --> 00:00:22,406 Don't talk to me, Caleb. 12 00:00:22,489 --> 00:00:23,744 It's not what it looks like. 13 00:00:23,825 --> 00:00:24,625 [explosion] 14 00:00:24,696 --> 00:00:25,496 [horses whinnying] 15 00:00:25,497 --> 00:00:27,337 Bedford Oil could build a pump right there, 16 00:00:27,337 --> 00:00:29,137 and there'd be nothing you could do about it. 17 00:00:29,138 --> 00:00:30,166 Oh yes there is. 18 00:00:30,170 --> 00:00:32,030 Hi, PW Morris. 19 00:00:37,020 --> 00:00:39,718 You are supposed to be Peter. 20 00:00:39,860 --> 00:00:41,634 You own Bedford Oil. 21 00:00:41,717 --> 00:00:42,517 Yeah. 22 00:00:42,600 --> 00:00:43,540 This can never work. 23 00:00:43,540 --> 00:00:45,700 You stand for things that make my blood boil. 24 00:00:45,700 --> 00:00:46,880 Keep things interesting, right? 25 00:00:47,000 --> 00:00:48,440 I mean-- Goodbye. 26 00:00:52,810 --> 00:00:54,746 Okay, try now. 27 00:00:54,829 --> 00:00:55,789 [car starting] 28 00:00:57,960 --> 00:00:58,761 Hey! 29 00:00:58,840 --> 00:01:00,145 There you go. 30 00:01:00,339 --> 00:01:01,139 Awesome. 31 00:01:01,140 --> 00:01:02,297 Good as new. 32 00:01:02,380 --> 00:01:04,374 Your dad was right about the condenser. 33 00:01:04,457 --> 00:01:06,817 Well, there's two things my dad knows everything about. 34 00:01:06,900 --> 00:01:08,500 Cows and cars. 35 00:01:09,097 --> 00:01:10,537 Hey, thanks for your help, Amy. 36 00:01:10,620 --> 00:01:12,020 All I did was turn the key. 37 00:01:12,100 --> 00:01:13,157 You know what? 38 00:01:13,240 --> 00:01:15,777 We should pimp this baby out. Hmm? 39 00:01:15,860 --> 00:01:18,074 Spoiler, neon lights, come on. 40 00:01:18,157 --> 00:01:19,178 Super-charge the engine? 41 00:01:19,261 --> 00:01:21,060 Chicks dig the truck the way it is. 42 00:01:21,061 --> 00:01:25,199 Oh, they do, do they? 43 00:01:25,282 --> 00:01:26,542 Hey, Ty. 44 00:01:26,542 --> 00:01:27,697 Clint's here. 45 00:01:27,780 --> 00:01:29,257 We should probably go inside. 46 00:01:29,340 --> 00:01:30,300 Who's Clint? 47 00:01:31,000 --> 00:01:32,068 Ty's old pro-- 48 00:01:32,069 --> 00:01:35,489 Professional wrestler. 49 00:01:35,547 --> 00:01:36,657 A wrestler? 50 00:01:36,740 --> 00:01:37,978 He's an old friend from Calgary. 51 00:01:38,060 --> 00:01:40,149 He used to wrestle. 52 00:01:42,747 --> 00:01:44,047 Well, I should probably get going. 53 00:01:44,130 --> 00:01:45,410 See you tonight. 54 00:01:51,360 --> 00:01:53,917 So, I trust Lou got you and the kids 55 00:01:54,000 --> 00:01:56,617 settled into the dude ranch okay last night? 56 00:01:56,700 --> 00:01:58,137 She did, Jack, thanks. 57 00:01:58,220 --> 00:01:59,180 What's this? 58 00:01:59,560 --> 00:02:01,358 Well, when you're dealing with kids on probation, 59 00:02:01,440 --> 00:02:03,637 it's very important to stick to a schedule. 60 00:02:03,720 --> 00:02:05,097 Now this weekend in the country-- 61 00:02:05,180 --> 00:02:07,554 it isn't just about having fun. 62 00:02:07,637 --> 00:02:09,177 It's about rehabilitation. 63 00:02:09,260 --> 00:02:10,437 Reintegration. 64 00:02:10,520 --> 00:02:13,480 This is very comprehensive. 65 00:02:13,800 --> 00:02:14,600 Well, yeah. 66 00:02:14,601 --> 00:02:16,617 Yeah, I didn't want to leave anything to chance. 67 00:02:16,700 --> 00:02:18,020 You know, these kids need structure. 68 00:02:18,020 --> 00:02:19,895 It's all part of what the new probation's all about. 69 00:02:19,938 --> 00:02:21,077 Right. 70 00:02:21,160 --> 00:02:24,365 Well, we will certainly do our best to stick to your schedule. 71 00:02:24,800 --> 00:02:26,237 But do you really think it was a good idea 72 00:02:26,320 --> 00:02:29,438 to leave those kids out there all on their own, you know, 73 00:02:29,520 --> 00:02:30,480 unsupervised? 74 00:02:31,097 --> 00:02:31,897 Don't worry, Lou. 75 00:02:31,980 --> 00:02:33,580 They were fast asleep when I left them. 76 00:02:33,580 --> 00:02:36,251 And besides, they're way out in the middle of nowhere. 77 00:02:36,380 --> 00:02:38,452 What trouble could they possibly get into? 78 00:02:38,535 --> 00:02:41,843 [loud rock music playing] 79 00:02:57,760 --> 00:03:00,650 Well, the young Ty Borden. 80 00:03:01,030 --> 00:03:01,847 Clint. 81 00:03:01,930 --> 00:03:03,152 Keeping your nose clean? 82 00:03:03,236 --> 00:03:04,667 Yeah, I guess. 83 00:03:04,750 --> 00:03:06,867 Amy, why don't you and Ty drive up to the cabins 84 00:03:06,950 --> 00:03:08,956 and bring our guests back for breakfast? 85 00:03:09,087 --> 00:03:11,087 Oh, Jack, according to the itinerary, 86 00:03:11,170 --> 00:03:13,250 breakfast isn't served until 8:30 AM. 87 00:03:13,350 --> 00:03:14,747 Yeah, there it is. 88 00:03:14,830 --> 00:03:15,630 I see. 89 00:03:15,630 --> 00:03:19,164 Well, we tend to eat little earlier around here. 90 00:03:19,247 --> 00:03:20,207 Well, okay. 91 00:03:20,290 --> 00:03:21,547 I suppose a good healthy breakfast 92 00:03:21,630 --> 00:03:24,702 a little earlier in the day could be therapeutic. 93 00:03:39,900 --> 00:03:42,424 So, that was pretty smooth back there. 94 00:03:42,580 --> 00:03:43,540 What was? 95 00:03:45,797 --> 00:03:49,737 That Riley the wrestler Yeah well 96 00:03:49,820 --> 00:03:50,197 I just haven't got around to telling Kit 97 00:03:50,280 --> 00:03:52,330 about the whole probation thing, so. 98 00:03:52,416 --> 00:03:53,436 Oh my god. 99 00:03:53,520 --> 00:03:54,719 Relax, it's not that big a deal. 100 00:03:54,720 --> 00:03:55,520 No, look. 101 00:03:59,918 --> 00:04:01,818 {\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 102 00:04:15,259 --> 00:04:17,700 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 103 00:04:17,783 --> 00:04:20,824 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 104 00:04:20,907 --> 00:04:24,149 {\an8}♪ you dreamer ♪ 105 00:04:24,232 --> 00:04:26,573 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 106 00:04:26,656 --> 00:04:28,656 {\an8}♪ You dreamer ♪ 107 00:04:30,604 --> 00:04:35,604 {\an8}♪ you dreamer ♪ 108 00:04:45,210 --> 00:04:47,307 {\an8}I checked the cabins, there's no sign of the kids anywhere. 109 00:04:47,390 --> 00:04:48,490 {\an8}Well they couldn't have gone for, 110 00:04:48,490 --> 00:04:52,494 {\an8}not without a horse or truck. 111 00:04:52,859 --> 00:04:53,819 {\an8}Hey! 112 00:04:54,757 --> 00:04:57,397 {\an8}Hey! 113 00:04:57,480 --> 00:04:58,440 {\an8}Grandpa, hi. 114 00:05:10,010 --> 00:05:10,970 {\an8}Howdy, Clint. 115 00:05:12,910 --> 00:05:14,797 {\an8}We was just heading out to wrassle 116 00:05:14,880 --> 00:05:17,927 {\an8}ourselves up some breakfast, weren't we, Badger? 117 00:05:26,087 --> 00:05:29,927 {\an8}Willful destruction of private property. 118 00:05:30,010 --> 00:05:32,267 {\an8}It was just a little campfire. 119 00:05:32,350 --> 00:05:34,468 {\an8}If I was a Boy Scout, they'd give me a badge. 120 00:05:34,550 --> 00:05:37,247 Theft of Ty Borden's automobile. 121 00:05:37,330 --> 00:05:38,487 Are you kidding me? 122 00:05:38,570 --> 00:05:41,147 {\an8}Someone actually owns the craptastic-mobile. 123 00:05:41,230 --> 00:05:44,330 {\an8}Tara, I'd like you to apologize to Lou. 124 00:05:44,414 --> 00:05:45,947 {\an8}Remember that we're guests here. 125 00:05:46,030 --> 00:05:47,787 {\an8}Apologize for what? 126 00:05:47,870 --> 00:05:49,727 {\an8}Those cabins weren't heated. 127 00:05:49,810 --> 00:05:51,508 We almost froze to death out there. 128 00:05:51,590 --> 00:05:53,608 {\an8}We had two choices, build a fire or die 129 00:05:53,690 --> 00:05:57,487 {\an8}a cold, lonely, miserable, writhing death. 130 00:05:57,570 --> 00:05:59,570 So we chose fire. 131 00:06:00,430 --> 00:06:01,708 {\an8}Usually when guests are cold, they 132 00:06:01,790 --> 00:06:03,447 {\an8}build a fire inside the cabin. 133 00:06:03,530 --> 00:06:06,107 {\an8}You know, in that thing called the fire place. 134 00:06:06,190 --> 00:06:08,767 Well we couldn't stay inside. 135 00:06:08,850 --> 00:06:11,867 Your cabins are infested with vermin. 136 00:06:11,950 --> 00:06:13,347 Uh-huh, vermin. 137 00:06:13,430 --> 00:06:14,827 You heard me. 138 00:06:14,910 --> 00:06:15,870 Vermin. 139 00:06:16,927 --> 00:06:17,727 Tara. 140 00:06:17,810 --> 00:06:19,467 I have proof, okay? 141 00:06:19,550 --> 00:06:22,150 Badger, show them what we found in the cabin. 142 00:06:43,157 --> 00:06:45,307 I grew up on this ranch. 143 00:06:45,390 --> 00:06:48,328 Do you really think I'm afraid of a little bull snake? 144 00:06:49,037 --> 00:06:51,117 You're going to have to do better than that, 145 00:06:51,200 --> 00:06:52,918 because there's only one thing at this table anyone 146 00:06:53,000 --> 00:06:56,400 should be scared of, and that is me. 147 00:06:58,540 --> 00:07:01,380 I'll give you a hand with that, Lou. 148 00:07:02,820 --> 00:07:05,491 I will deal with you two when I get back. 149 00:07:23,590 --> 00:07:26,230 It's a pretty nice day out. 150 00:07:27,460 --> 00:07:31,060 Might be one of the last ones left before winter. 151 00:07:31,450 --> 00:07:33,050 I thought maybe you might want to go for a ride? 152 00:07:33,051 --> 00:07:35,227 Don't you have a house guest you 153 00:07:35,310 --> 00:07:36,881 should probably get back to? 154 00:07:38,410 --> 00:07:40,670 Look, I know it's weird that Ashley's saying with me, 155 00:07:40,670 --> 00:07:44,197 but if you think anything is going on between us, 156 00:07:44,280 --> 00:07:45,600 you've got this whole thing wrong. 157 00:07:45,600 --> 00:07:48,240 You lied to me, Caleb. 158 00:07:48,837 --> 00:07:49,657 You're right. 159 00:07:49,740 --> 00:07:51,917 I should've told you the truth. 160 00:07:52,000 --> 00:07:52,960 I'm sorry. 161 00:07:54,580 --> 00:07:56,313 I just, I don't trust her. 162 00:07:58,777 --> 00:08:00,297 Then trust me. 163 00:08:00,380 --> 00:08:02,900 Why can't you just ask her to find another place to stay? 164 00:08:02,900 --> 00:08:06,034 She's got nowhere else to go. 165 00:08:06,190 --> 00:08:07,848 She just needs a few more days to figure things 166 00:08:07,930 --> 00:08:09,930 out, and until then-- 167 00:08:09,990 --> 00:08:11,138 Yeah, I know. 168 00:08:11,210 --> 00:08:13,543 I'm just going to have to trust you. 169 00:08:15,350 --> 00:08:17,164 So what do you say? 170 00:08:17,247 --> 00:08:18,967 How about that ride? 171 00:08:19,050 --> 00:08:20,927 I can't. 172 00:08:21,010 --> 00:08:23,414 But, well if you got nothing better to do, 173 00:08:23,530 --> 00:08:25,370 you can always help me feed. 174 00:08:26,070 --> 00:08:26,950 You got it. 175 00:08:33,580 --> 00:08:36,307 There weren't by any chance any peanuts in those muffins, 176 00:08:36,390 --> 00:08:37,190 were there? 177 00:08:37,190 --> 00:08:39,647 Oh no, we, umm, we don't serve peanuts to our guests 178 00:08:39,730 --> 00:08:42,347 in case of allergies. 179 00:08:42,430 --> 00:08:45,163 Right, right, I read that in the pamphlet. 180 00:08:47,290 --> 00:08:50,028 I swear I tasted something nutty in that last bite, though. 181 00:08:50,110 --> 00:08:51,713 Trace amounts, they don't bother me, 182 00:08:51,850 --> 00:08:54,007 but I think I'm having a severe reaction. 183 00:08:54,090 --> 00:08:57,290 Oh my god, here Clint. 184 00:09:01,807 --> 00:09:05,067 Well that doesn't sound goo Ty, I think you need to drive him to the hospital, 185 00:09:05,150 --> 00:09:06,147 Grandpa's got the truck. 186 00:09:06,230 --> 00:09:08,448 Well my truck's busted, but I think Caleb's here. 187 00:09:08,530 --> 00:09:09,866 Okay, I'll go find Caleb. 188 00:09:09,990 --> 00:09:11,527 You stay here with Clint and just 189 00:09:11,610 --> 00:09:13,677 make sure he doesn't, you know. 190 00:09:16,714 --> 00:09:19,107 You have to help those kids, Ty. 191 00:09:19,190 --> 00:09:21,060 If anybody can reach them, it's you. 192 00:09:21,143 --> 00:09:22,410 I think you're talking to the wrong guy, 193 00:09:22,410 --> 00:09:23,583 I don't know anything about kids. 194 00:09:23,584 --> 00:09:25,728 No, you're the poster boy for the success of this system. 195 00:09:25,810 --> 00:09:29,747 You've turned your life around, they can do the same. 196 00:09:29,830 --> 00:09:31,630 They just need to know how. 197 00:09:41,817 --> 00:09:43,297 Don't waste your breath, mother. 198 00:09:43,380 --> 00:09:46,117 I'm not coming home. 199 00:09:46,200 --> 00:09:48,960 Well that's not why I'm here. 200 00:09:49,150 --> 00:09:50,907 Rosalita made some pumpkin loaf this morning 201 00:09:50,990 --> 00:09:53,350 and I know how much you like it, so should I 202 00:09:53,350 --> 00:09:54,573 put it in the kitchen? 203 00:09:54,650 --> 00:09:57,527 There is a kitchen in here, right? 204 00:09:57,610 --> 00:10:00,938 You came all the way here to bring me a pumpkin loaf? 205 00:10:03,020 --> 00:10:05,977 Look, if you don't want it-- 206 00:10:06,060 --> 00:10:07,020 No, I do. 207 00:10:10,220 --> 00:10:13,049 Tell Rosalita I say gracias. 208 00:10:13,160 --> 00:10:14,120 Okay, bye. 209 00:10:20,947 --> 00:10:24,067 Look, I have to go into town on Monday for an appointment. 210 00:10:24,150 --> 00:10:26,108 I was thinking maybe you could come with me. 211 00:10:26,190 --> 00:10:29,889 Why, so I can wait around while you get your roots dyed? 212 00:10:30,030 --> 00:10:34,747 No, I thought maybe-- 213 00:10:34,830 --> 00:10:37,867 you know what, never mind. 214 00:10:37,950 --> 00:10:39,883 Just enjoy that pumpkin loaf. 215 00:10:49,620 --> 00:10:51,927 Hey, hands off the ceramics. 216 00:10:52,340 --> 00:10:53,977 Amy, we have got to do something about these kids 217 00:10:54,060 --> 00:10:55,878 before they burn down the rest of the ranch. 218 00:10:55,960 --> 00:10:57,477 Hey don't look at me. 219 00:10:57,560 --> 00:10:59,258 I mean, problem horses I can handle, 220 00:10:59,340 --> 00:11:00,577 but problem children, no. 221 00:11:00,660 --> 00:11:02,500 That's somebody else's department. 222 00:11:04,060 --> 00:11:05,617 Okay, well, I don't see why we can't pull together 223 00:11:05,700 --> 00:11:08,714 and follow Clint's schedule. 224 00:11:08,797 --> 00:11:11,317 There, 10:00 to 11:30 riding lesson. 225 00:11:11,400 --> 00:11:13,200 You and Ty can handle that. 226 00:11:16,740 --> 00:11:18,615 I think I have a better idea. 227 00:11:18,717 --> 00:11:19,557 That's it. 228 00:11:19,640 --> 00:11:21,777 Make sure your reins are nice and loose. 229 00:11:21,859 --> 00:11:24,096 You want to be the Alpha horse, so you have to let 230 00:11:24,179 --> 00:11:25,379 him know where you want to go. 231 00:11:25,380 --> 00:11:26,177 If you want to go left, you have to make 232 00:11:26,260 --> 00:11:28,020 sure you're looking left. 233 00:11:28,680 --> 00:11:31,240 That's it, Badger, you're doing great. 234 00:11:31,880 --> 00:11:33,317 Hey. 235 00:11:33,400 --> 00:11:35,754 That was pretty ugly back there, huh? 236 00:11:35,860 --> 00:11:36,774 What was? 237 00:11:37,120 --> 00:11:38,080 Clint. 238 00:11:38,197 --> 00:11:39,757 I feel pretty bad for the guy. 239 00:11:39,840 --> 00:11:40,800 Yeah. 240 00:11:41,380 --> 00:11:42,697 You know it's funny though, because Lou doesn't 241 00:11:42,780 --> 00:11:44,297 put peanuts in anything. 242 00:11:44,380 --> 00:11:45,221 That is funny. 243 00:11:45,260 --> 00:11:47,460 It's like a total medical mystery. 244 00:11:50,140 --> 00:11:51,998 Who's the captain of the cheer team? 245 00:11:52,080 --> 00:11:53,680 You mean Mallory? 246 00:11:54,760 --> 00:11:56,417 God, here she comes. 247 00:11:56,500 --> 00:11:59,420 You're going to OD on perky. 248 00:11:59,517 --> 00:12:01,097 Ready to saddle up? 249 00:12:01,180 --> 00:12:05,477 Listen, Rainbow Brite, I don't do horses, ponies, or unicorns. 250 00:12:05,560 --> 00:12:07,538 This guy does a super nice trail ride, 251 00:12:07,620 --> 00:12:10,220 so you don't have to worry about him spooking or anything, 252 00:12:10,220 --> 00:12:12,048 because he's old and deaf. 253 00:12:12,177 --> 00:12:13,097 You're deaf. 254 00:12:13,180 --> 00:12:15,260 Get it away from me. 255 00:12:16,460 --> 00:12:19,532 Looks like Vampira doesn't want to go for a ride. 256 00:12:25,650 --> 00:12:27,786 Yeah, I know his throat is swollen shut, 257 00:12:27,930 --> 00:12:29,800 but he still has to call me. 258 00:12:34,930 --> 00:12:36,890 Yes, I'm still here. 259 00:12:37,760 --> 00:12:38,720 What? 260 00:12:39,440 --> 00:12:42,512 What do you mean you can't come pick up the kids? 261 00:12:43,950 --> 00:12:45,651 Yes, I understand that it's the weekend, 262 00:12:45,730 --> 00:12:48,047 but you need to understand that Heartland Equestrian Connection 263 00:12:48,130 --> 00:12:50,810 is not a babysitting service. 264 00:12:51,580 --> 00:12:52,717 Fine. 265 00:12:52,800 --> 00:12:56,576 Yeah, just make sure he has my cell phone number, thank you. 266 00:12:58,010 --> 00:13:01,927 Wow, these riding lessons are going really, really well. 267 00:13:02,110 --> 00:13:03,010 Who are those from? 268 00:13:03,011 --> 00:13:03,811 Nobody. 269 00:13:06,639 --> 00:13:07,439 Okay. 270 00:13:07,440 --> 00:13:10,220 So good news is, it looks like Clint is going to be fine. 271 00:13:10,220 --> 00:13:12,338 They just have to wait for the swelling to go down. 272 00:13:12,420 --> 00:13:13,361 Well that's a relief. 273 00:13:13,400 --> 00:13:16,117 Bad news is the kids are here overnight, 274 00:13:16,200 --> 00:13:18,197 so that means Ty is going to bunk with Badger 275 00:13:18,280 --> 00:13:19,480 and you are going to bunk with-- 276 00:13:19,481 --> 00:13:21,117 No, no I'm not. 277 00:13:21,200 --> 00:13:23,098 Amy, I don't want to hear it, okay? 278 00:13:23,180 --> 00:13:25,100 Let me try the hospital again. 279 00:13:38,970 --> 00:13:39,770 Peter? 280 00:13:44,740 --> 00:13:47,000 Hey, you can't smoke here. 281 00:13:50,257 --> 00:13:51,257 You got a hearing problem? 282 00:13:51,340 --> 00:13:54,348 I said you can't smoke here, Badger, put it out. 283 00:13:57,427 --> 00:13:58,667 I said you can't smoke here. 284 00:13:58,750 --> 00:13:59,950 If I catch you smoking here again-- 285 00:13:59,990 --> 00:14:00,790 Stop it! 286 00:14:14,606 --> 00:14:15,566 Hi. 287 00:14:16,490 --> 00:14:18,087 What's going on? 288 00:14:18,170 --> 00:14:19,130 Nothing. 289 00:14:19,410 --> 00:14:21,270 Ever since Clint and those kids got here, 290 00:14:21,350 --> 00:14:23,270 you've been acting pretty weird. 291 00:14:24,290 --> 00:14:26,724 I fine, Amy, it's just my damn truck. 292 00:14:26,807 --> 00:14:30,007 Well you can't hide out in here all weekend. 293 00:14:30,090 --> 00:14:31,835 I'm not a camp counselor, Amy. 294 00:14:31,919 --> 00:14:33,794 It's not my job to deal with those kids. 295 00:14:33,870 --> 00:14:35,740 Yeah, and it's not my job either. 296 00:14:35,890 --> 00:14:38,128 But with Clint gone, we're just going to have to make it work. 297 00:14:38,210 --> 00:14:42,227 At least you have some experience with-- 298 00:14:42,310 --> 00:14:43,110 With what? 299 00:14:46,830 --> 00:14:49,827 I just mean that you probably know a lot more about Tara 300 00:14:49,910 --> 00:14:52,444 and Badger than I do. 301 00:14:52,527 --> 00:14:55,727 Why, because I got into trouble when I was a kid, 302 00:14:55,810 --> 00:14:57,187 that makes me an expert? 303 00:14:57,270 --> 00:14:58,370 You know what I mean. 304 00:14:58,370 --> 00:15:00,507 No, I don't know what you mean, actually. 305 00:15:00,647 --> 00:15:02,687 If you think I'm going to sit around a fire with these kids, 306 00:15:02,770 --> 00:15:05,250 swap stories about our hard knock lives, and sing Kumbaya, 307 00:15:05,250 --> 00:15:07,410 you've seen one too many after-school specials. 308 00:15:19,577 --> 00:15:21,417 Are you sure I can't get you something, Jack? 309 00:15:21,500 --> 00:15:28,157 No thanks, I'm just curious to know why you called me here. 310 00:15:28,240 --> 00:15:29,200 Yeah. 311 00:15:29,880 --> 00:15:35,317 Well you can relax, it's nothing business related. 312 00:15:35,400 --> 00:15:39,757 No, actually it's personal. 313 00:15:39,840 --> 00:15:40,880 I'm all ears. 314 00:15:43,940 --> 00:15:48,354 I have to have some tests done on Monday in Calgary. 315 00:15:48,437 --> 00:15:50,417 Well, I hope that's nothing serious. 316 00:15:50,500 --> 00:15:53,333 Well, my doctor's probably just being overly cautious, 317 00:15:55,057 --> 00:15:57,837 but they have to put me under, and I 318 00:15:57,920 --> 00:16:00,377 was just wondering if you wouldn't 319 00:16:00,460 --> 00:16:04,297 mind driving me there and back. 320 00:16:04,380 --> 00:16:08,210 I mean, I know it's kind of out of left field, huh? 321 00:16:08,340 --> 00:16:12,664 But actually, I didn't know who else to ask. 322 00:16:12,747 --> 00:16:13,947 Oh, of course I'll drive you, Val, 323 00:16:14,030 --> 00:16:15,731 you don't even have to ask. 324 00:16:16,520 --> 00:16:17,800 I appreciate it. 325 00:16:21,950 --> 00:16:24,787 Now I know this is none of my business, 326 00:16:24,870 --> 00:16:26,807 but don't you think you might want to mention 327 00:16:26,890 --> 00:16:28,527 this to your daughter? 328 00:16:28,610 --> 00:16:33,447 No, no I don't want to worry Ashley over nothing. 329 00:16:33,530 --> 00:16:37,310 It's better this way, trust me. 330 00:16:43,717 --> 00:16:45,417 [narrator on TV] This is a charming, delightful snake. 331 00:16:45,500 --> 00:16:47,018 Really, she is. [female on TV] Charming? 332 00:16:47,100 --> 00:16:48,497 [narrator on TV] Yeah, her name is Bella. 333 00:16:48,500 --> 00:16:50,100 [female on TV] Bella, okay. 334 00:16:51,000 --> 00:16:52,218 You did not just do that. 335 00:16:52,300 --> 00:16:53,417 I don't think Clint brought you here 336 00:16:53,500 --> 00:16:55,000 so you could watch TV all day. 337 00:16:55,000 --> 00:16:57,818 I'm just checking out the big snake, you should have seen it. 338 00:16:57,900 --> 00:16:58,700 Right. 339 00:16:58,700 --> 00:17:00,918 So you're not avoiding your riding lessons at all. 340 00:17:01,000 --> 00:17:02,917 Oh, well the thing with my riding lessons 341 00:17:03,000 --> 00:17:05,398 ist I'm more of an advanced intermediate, 342 00:17:06,017 --> 00:17:09,217 so the beginner class is just not working for me. 343 00:17:09,300 --> 00:17:10,100 Mmm-hmm. 344 00:17:10,100 --> 00:17:11,818 You're not afraid of horses at all? 345 00:17:11,900 --> 00:17:12,860 No. 346 00:17:13,700 --> 00:17:16,500 Good, Smiler's waiting for you in the barn. 347 00:17:22,217 --> 00:17:23,217 This is Copper. 348 00:17:23,300 --> 00:17:24,734 He's my horse. 349 00:17:24,817 --> 00:17:26,117 Well, sort of. 350 00:17:26,200 --> 00:17:27,817 I train him, I groom him. 351 00:17:27,900 --> 00:17:29,934 Anyway, he's a super gentle horse, 352 00:17:30,017 --> 00:17:31,917 so he's really good for beginners. 353 00:17:32,000 --> 00:17:34,118 Yeah, Hilary Duff, before you like bust out 354 00:17:34,200 --> 00:17:36,032 into a musical number or something, 355 00:17:36,117 --> 00:17:38,417 you should know I'm not into horses. 356 00:17:38,500 --> 00:17:42,417 Okay, then what are you into? 357 00:17:42,500 --> 00:17:50,638 I don't know, music, slasher movies, Japanese game shows, 358 00:17:50,800 --> 00:17:52,117 boys. 359 00:17:52,200 --> 00:17:54,217 I'm into boys. 360 00:17:54,300 --> 00:17:55,649 Yeah, I bet. 361 00:17:55,800 --> 00:17:57,118 I'm sure they love you, too. 362 00:17:57,200 --> 00:17:59,217 All that pep. 363 00:17:59,300 --> 00:18:01,100 I do all right. 364 00:18:02,800 --> 00:18:04,817 My last boyfriend got on my nerves, 365 00:18:04,900 --> 00:18:08,251 so I zapped him with a stun gun. 366 00:18:10,900 --> 00:18:13,334 That's how I wound up on probation. 367 00:18:13,417 --> 00:18:15,417 Does that freak you out? 368 00:18:15,500 --> 00:18:16,460 No. 369 00:18:18,000 --> 00:18:20,517 I bet you've got a pink room, like filled 370 00:18:20,600 --> 00:18:24,117 with stuffed bunnies and two perfect parents who 371 00:18:24,200 --> 00:18:26,017 tuck you in every night. 372 00:18:26,100 --> 00:18:27,700 Am I right? 373 00:18:27,833 --> 00:18:30,317 Okay, I'm going to saddle Copper up and then we can get started. 374 00:18:30,400 --> 00:18:34,017 I told you I don't want to ride your stupid horse, okay? 375 00:18:34,100 --> 00:18:36,755 God, you horse girls are so annoying. 376 00:18:36,838 --> 00:18:39,617 Okay, why do you gotta be so mean about it? 377 00:18:39,700 --> 00:18:40,818 What are you going to do? 378 00:18:40,900 --> 00:18:42,641 Gonna call the warden? 379 00:18:42,800 --> 00:18:44,418 Maybe you can call the Care Bears 380 00:18:44,500 --> 00:18:46,718 and they could come to Heartland on a caring mission 381 00:18:46,800 --> 00:18:49,333 and cure me with their Care Bear stare. 382 00:19:01,600 --> 00:19:02,560 Thanks. 383 00:19:04,100 --> 00:19:04,970 Hey, Lou. 384 00:19:05,131 --> 00:19:06,317 Oh! 385 00:19:06,400 --> 00:19:10,017 Oh, my god, I can't believe I just did that again. 386 00:19:10,100 --> 00:19:11,517 It's okay. 387 00:19:11,600 --> 00:19:13,918 You know, ever since I met you, my dry cleaning bills have 388 00:19:14,000 --> 00:19:16,217 doubled, it's like bizarre. I'm so sorry. 389 00:19:16,300 --> 00:19:17,400 Don't be, don't worry about it. 390 00:19:17,401 --> 00:19:18,317 You know, it's my fault. I should 391 00:19:18,400 --> 00:19:19,700 by now not to get in your way. 392 00:19:19,700 --> 00:19:20,817 No. 393 00:19:20,900 --> 00:19:24,817 You know, I'm such a klutz, and wow, I'm really embarrassed, 394 00:19:24,900 --> 00:19:26,817 so I'm just going to go. 395 00:19:26,900 --> 00:19:28,254 Wait, wait, wait, wait. 396 00:19:29,200 --> 00:19:30,400 So we're not going to talk about the flowers 397 00:19:30,400 --> 00:19:31,702 I sent you or anything? 398 00:19:31,784 --> 00:19:32,585 Peter, listen-- 399 00:19:32,668 --> 00:19:34,000 I know what you're going to say, actually, 400 00:19:34,000 --> 00:19:34,799 and I totally agree. 401 00:19:34,800 --> 00:19:36,135 Flowers are a lame gift. 402 00:19:36,136 --> 00:19:37,236 Incredibly lame, actually. 403 00:19:37,237 --> 00:19:38,637 I'm going to get you something else, something better. 404 00:19:38,700 --> 00:19:41,442 This is not about the flowers, okay? 405 00:19:41,526 --> 00:19:44,026 What happened between us was a mistake, and you know, 406 00:19:44,100 --> 00:19:46,300 just because there's an attraction between us-- 407 00:19:46,400 --> 00:19:48,117 Wait, wait, wait. 408 00:19:48,200 --> 00:19:49,800 There's an attraction? 409 00:19:50,400 --> 00:19:51,717 Isn't there? 410 00:19:51,800 --> 00:19:52,760 Yeah, absolutely. 411 00:19:54,300 --> 00:19:55,900 That is, that is not the point. 412 00:19:55,900 --> 00:20:01,500 The point is that maybe online, things worked out, 413 00:20:01,617 --> 00:20:04,517 but in reality, we are from different universes. 414 00:20:04,600 --> 00:20:07,346 I'm running a campaign against the oil company you own. 415 00:20:07,500 --> 00:20:11,000 That is bound to get awkward, so we just, 416 00:20:11,140 --> 00:20:14,317 we have to be practical here. 417 00:20:14,400 --> 00:20:15,900 So goodbye. 418 00:20:21,900 --> 00:20:23,118 [narrator on TV] Allow us to kind of 419 00:20:23,200 --> 00:20:24,918 engage and interact where she can move 420 00:20:25,000 --> 00:20:26,388 around a little bit more. 421 00:20:26,471 --> 00:20:27,818 [female on TV] She is patient, you know-- 422 00:20:27,900 --> 00:20:29,017 Down in front. 423 00:20:29,100 --> 00:20:32,000 You think you know everything about me, but you don't. 424 00:20:32,100 --> 00:20:33,718 Okay, so yeah, I do have a stuffed bunny 425 00:20:33,800 --> 00:20:36,417 and his name's Knucklehead, but you're wrong about all 426 00:20:36,500 --> 00:20:37,300 that other stuff. 427 00:20:37,300 --> 00:20:38,217 Like my parents. 428 00:20:38,300 --> 00:20:40,618 They don't tuck me in every night because they're not here. 429 00:20:40,700 --> 00:20:42,717 They haven't been around for months. 430 00:20:42,800 --> 00:20:44,418 So that's why I live at Heartland. 431 00:20:44,500 --> 00:20:46,593 And yeah, everyone may seem nice and stuff, 432 00:20:46,600 --> 00:20:49,216 but nobody ever really pays any attention to me. 433 00:20:49,300 --> 00:20:51,318 So sometimes I feel the only one that's 434 00:20:51,400 --> 00:20:53,133 happy to see me is Copper. 435 00:20:55,700 --> 00:20:56,660 Wow. 436 00:20:57,817 --> 00:21:00,917 Reese Witherspoon, you really did deserve that Oscar. 437 00:21:01,000 --> 00:21:05,200 Okay, I don't really care what you think about me, 438 00:21:05,300 --> 00:21:07,718 but just to let you know, you're not the only one 439 00:21:07,800 --> 00:21:09,600 in the world with problems. 440 00:21:11,693 --> 00:21:14,957 [music playing on radio] 441 00:21:19,700 --> 00:21:20,660 Tangiers? 442 00:21:22,100 --> 00:21:23,700 I haven't heard them in a while. 443 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 Yeah, well I'm old. 444 00:21:27,100 --> 00:21:28,060 Obviously. 445 00:21:28,800 --> 00:21:31,546 Nobody listens to trashy garage rock anymore. 446 00:21:31,800 --> 00:21:32,900 Now It's all about Hannah Montana. 447 00:21:32,901 --> 00:21:36,117 Yeah, well Mallory can lend you one of her albums 448 00:21:36,200 --> 00:21:38,217 if you're jonesing for a Miley fix. 449 00:21:38,300 --> 00:21:39,260 Yeah, right. 450 00:21:40,100 --> 00:21:43,672 You know, Clint said he used to be your probation officer. 451 00:21:43,800 --> 00:21:45,400 What'd you do? 452 00:21:46,500 --> 00:21:48,300 That's none of your business. 453 00:21:48,383 --> 00:21:51,517 Oh it's like a big secret, huh? 454 00:21:51,600 --> 00:21:53,017 Whatever. 455 00:21:53,100 --> 00:21:56,118 It's not like I want to hear some big sob story anyway. 456 00:21:56,200 --> 00:22:00,617 I'm just glad there's at least one cool person here. 457 00:22:00,700 --> 00:22:03,300 I'm not cool, believe me. 458 00:22:03,900 --> 00:22:05,772 You seem pretty cool to me. 459 00:22:05,900 --> 00:22:09,292 Of course, I always fall for the moody, damaged types. 460 00:22:12,200 --> 00:22:15,507 If you like Tangiers, you will love these guys. 461 00:22:16,100 --> 00:22:17,714 They're called Hey Rosetta. 462 00:22:17,798 --> 00:22:23,517 I saw them live in Calgary last month, they're wicked bad. 463 00:22:23,600 --> 00:22:25,717 It's like total back to basics rock, 464 00:22:25,800 --> 00:22:29,117 you know, without any of that earnest, post-grunge radio 465 00:22:29,200 --> 00:22:30,000 crap. 466 00:22:35,100 --> 00:22:36,417 Your boyfriend's here. 467 00:22:36,500 --> 00:22:38,100 He's not my boyfriend. 468 00:22:39,800 --> 00:22:42,324 Badger, leave me alone, okay? 469 00:22:42,700 --> 00:22:44,833 Stop being like a creepy stalker. 470 00:22:47,900 --> 00:22:48,700 Go! 471 00:22:53,900 --> 00:22:55,767 They're totally sick, right? 472 00:22:58,100 --> 00:22:59,620 Yeah, they're good. 473 00:23:28,300 --> 00:23:29,901 What's going on with the horses? 474 00:23:33,707 --> 00:23:35,103 How did they get out? 475 00:23:36,336 --> 00:23:37,236 Ty, Ty come on! 476 00:23:37,319 --> 00:23:38,279 [inaudible] 477 00:23:39,277 --> 00:23:40,877 [suspenseful music playing] 478 00:23:49,800 --> 00:23:51,100 What the hell do you think you're doing? 479 00:23:51,101 --> 00:23:56,417 Hey, come on, Badger, you don't want to do this. 480 00:23:56,500 --> 00:23:58,619 Come on, here we are. 481 00:23:58,702 --> 00:23:59,502 Whoa! 482 00:23:59,900 --> 00:24:01,162 Okay, chill out. 483 00:24:01,300 --> 00:24:06,261 Badger, relax, nobody's going to hurt you. 484 00:24:06,345 --> 00:24:08,144 I told you I was going to watch your back, okay? 485 00:24:08,200 --> 00:24:09,617 That's what I'm doing. 486 00:24:09,700 --> 00:24:11,800 Hey, hand it over. 487 00:24:20,500 --> 00:24:21,300 Ty! 488 00:24:26,600 --> 00:24:28,280 What's going on in here? 489 00:24:30,300 --> 00:24:31,260 Nothing. 490 00:24:31,781 --> 00:24:33,116 I got it under control. 491 00:24:33,200 --> 00:24:44,717 Badger's simmered down a bit. 492 00:24:44,800 --> 00:24:47,117 He get like that sometimes, but he 493 00:24:47,200 --> 00:24:49,017 really wouldn't hurt anybody. 494 00:24:49,100 --> 00:24:49,917 Yeah, right. 495 00:24:50,000 --> 00:24:52,634 He's not a bad guy. 496 00:24:52,717 --> 00:24:55,617 So how come he never talks? 497 00:24:55,700 --> 00:24:58,877 I don't know, he just won't. 498 00:24:59,000 --> 00:25:00,318 All I know is what kids say about him 499 00:25:00,400 --> 00:25:02,200 around the group home. 500 00:25:02,300 --> 00:25:04,703 His step dad messed him up quite a bit, 501 00:25:05,400 --> 00:25:07,933 so sometimes he freaks out about stuff. 502 00:25:10,300 --> 00:25:11,217 Hey, Ty. 503 00:25:11,300 --> 00:25:14,317 Thanks for not squealing on him, I knew you wouldn't. 504 00:25:14,400 --> 00:25:16,200 What's that supposed to mean? 505 00:25:16,300 --> 00:25:18,700 Well, just that that would make you a hypocrite, 506 00:25:18,700 --> 00:25:19,660 wouldn't it? 507 00:25:19,800 --> 00:25:21,818 I mean, especially after all the stuff you must have 508 00:25:21,900 --> 00:25:24,134 pulled when you were our age. 509 00:25:24,217 --> 00:25:25,617 Look, I don't know what you've heard, 510 00:25:25,700 --> 00:25:27,818 but whatever you think you know about me, you're wrong. 511 00:25:27,900 --> 00:25:29,718 So like I said before, mind your own business. 512 00:25:29,800 --> 00:25:31,867 God, you are such a drama queen. 513 00:25:34,900 --> 00:25:36,580 What is your problem? 514 00:25:45,400 --> 00:25:47,118 So you going to tell me what the heck 515 00:25:47,200 --> 00:25:49,600 was going on out there? 516 00:25:50,300 --> 00:25:52,918 Let's just say the sooner those kids leave, the better. 517 00:25:53,000 --> 00:25:56,612 I remember thinking the same thing about you once. 518 00:25:57,100 --> 00:25:58,700 You know, when you first got here, 519 00:25:58,700 --> 00:26:00,358 I couldn't wait for you to mess up, 520 00:26:00,400 --> 00:26:04,117 so I could kick your ass out of here. 521 00:26:04,200 --> 00:26:06,000 I almost did several times. 522 00:26:08,317 --> 00:26:10,817 But in the end, you proved me wrong. 523 00:26:10,900 --> 00:26:12,600 You know, you proved a lot of people wrong. 524 00:26:12,600 --> 00:26:17,900 So maybe you ought to give those kids a chance to do the same. 525 00:26:27,200 --> 00:26:29,100 Look, I'm sorry about the whole Reese Witherspoon thing, 526 00:26:29,100 --> 00:26:30,060 Okay? 527 00:26:30,800 --> 00:26:35,065 It's just, you seem so perfect. 528 00:26:35,400 --> 00:26:38,017 Like popular and stuff, like you should 529 00:26:38,100 --> 00:26:40,668 be student council president. 530 00:26:40,800 --> 00:26:42,517 Are you kidding? 531 00:26:42,600 --> 00:26:46,214 All the kids at school think I'm weird. 532 00:26:46,297 --> 00:26:49,217 Maybe you should bring me to school with you on Monday, 533 00:26:49,300 --> 00:26:51,300 they'd have a whole new definition of weird. 534 00:26:51,300 --> 00:26:52,418 Maybe they'd make you president 535 00:26:52,500 --> 00:26:54,917 of the student council. 536 00:26:55,000 --> 00:26:55,960 I'm so sure. 537 00:26:58,300 --> 00:27:03,261 So do you think maybe we could start over with Cooper? 538 00:27:03,600 --> 00:27:04,400 Uber? 539 00:27:05,000 --> 00:27:05,817 Copper. 540 00:27:05,900 --> 00:27:06,860 Whatever. 541 00:27:08,468 --> 00:27:10,517 I thought you weren't into horses. 542 00:27:10,600 --> 00:27:11,560 I'm not. 543 00:27:12,800 --> 00:27:15,000 But this place doesn't have cable. 544 00:27:21,817 --> 00:27:24,017 That's some nasty wieners and beans. 545 00:27:24,100 --> 00:27:26,517 Amy, hey, you're just in time for dinner. 546 00:27:26,600 --> 00:27:27,617 Good, I'm starving. 547 00:27:27,700 --> 00:27:29,837 Well don't get too excited, it's just wieners. 548 00:27:29,900 --> 00:27:33,217 Not just wieners, wieners and beans. 549 00:27:33,300 --> 00:27:34,917 And for dessert, we're having whipped 550 00:27:35,000 --> 00:27:36,600 cream straight out of the can. 551 00:27:36,600 --> 00:27:38,400 How cool is that? 552 00:27:39,600 --> 00:27:40,560 Ashley's idea. 553 00:27:44,000 --> 00:27:45,397 Don't ruin your dinner. 554 00:27:45,517 --> 00:27:46,717 I don't care. 555 00:27:46,800 --> 00:27:48,518 I have emancipated myself from my mother 556 00:27:48,600 --> 00:27:50,519 and I can do what I want, right Amy? 557 00:27:50,600 --> 00:27:51,648 Yeah, I guess. 558 00:27:51,731 --> 00:27:52,632 Well at least share. 559 00:27:52,700 --> 00:27:53,500 Heads up. 560 00:27:56,217 --> 00:27:57,617 That's pretty good stuff. 561 00:27:57,700 --> 00:27:59,017 Want some, Amy? 562 00:27:59,100 --> 00:28:00,518 No, I should probably get going. 563 00:28:00,600 --> 00:28:02,280 But you just got here. 564 00:28:04,300 --> 00:28:07,517 Hey, what's the matter? 565 00:28:07,600 --> 00:28:09,737 I don't know, I should just probably go. 566 00:28:09,820 --> 00:28:12,620 You, you might as well get back to your little party there. 567 00:28:12,700 --> 00:28:15,517 Maybe later, you and Ashley can have whipped cream fights. 568 00:28:15,600 --> 00:28:16,918 I thought we talked about this. 569 00:28:17,000 --> 00:28:18,917 You said you trusted me. 570 00:28:19,000 --> 00:28:20,800 I thought I did too, Caleb. 571 00:28:28,300 --> 00:28:31,434 I don't get why people go crazy over horses. 572 00:28:31,600 --> 00:28:34,390 They just seem like big poo machines to me. 573 00:28:34,500 --> 00:28:37,717 Well, they're really smart and you can tell them 574 00:28:37,800 --> 00:28:39,917 secrets, because they're pretty much guaranteed 575 00:28:40,000 --> 00:28:41,717 that they won't tell anyone. 576 00:28:41,800 --> 00:28:44,200 Kind of like a horse therapist? 577 00:28:45,800 --> 00:28:46,760 Okay Copper. 578 00:28:47,700 --> 00:28:50,644 Here I come, so you'd better not slobber on me. 579 00:28:53,517 --> 00:28:54,417 I can't do it. 580 00:28:54,500 --> 00:28:56,018 He's going to eat my arm off, I know it. 581 00:28:56,100 --> 00:28:59,500 Okay, he won't hurt you, I promise. 582 00:29:00,200 --> 00:29:02,000 Badger, what are you doing? 583 00:29:07,200 --> 00:29:09,634 Oh my God, he's eating it. 584 00:29:09,717 --> 00:29:10,917 Are you seeing this? 585 00:29:11,000 --> 00:29:12,900 Yeah, I think he likes you. 586 00:29:16,645 --> 00:29:17,605 ♪♪ 587 00:29:27,300 --> 00:29:28,800 That is about as much math as I 588 00:29:28,800 --> 00:29:30,617 can stand on a Saturday night. 589 00:29:30,700 --> 00:29:31,660 Sorry. 590 00:29:33,317 --> 00:29:34,617 It's just no matter how hard I study, 591 00:29:34,700 --> 00:29:37,925 I always feel like I'm playing catch up to everyone else. 592 00:29:38,300 --> 00:29:40,518 You know, in all this time that I've been helping you 593 00:29:40,600 --> 00:29:42,718 with your homework, you've never told me why 594 00:29:42,800 --> 00:29:44,135 you didn't finish high school. 595 00:29:44,300 --> 00:29:46,700 I just wasn't a very good student. 596 00:29:47,300 --> 00:29:49,817 I find that hard to believe. 597 00:29:49,900 --> 00:29:52,838 You been getting straight A's on everything we've done so far. 598 00:29:54,400 --> 00:29:56,300 Well maybe if I had a hot tutor like you back in the day, 599 00:29:56,301 --> 00:29:57,901 I'd of made the honor roll. 600 00:30:01,100 --> 00:30:03,917 So who was that guy that we saw this morning? 601 00:30:04,000 --> 00:30:06,517 You know, the wrestler? 602 00:30:06,600 --> 00:30:07,560 That's nobody. 603 00:30:08,500 --> 00:30:10,300 Hey, how about some dessert, huh? 604 00:30:11,100 --> 00:30:12,300 Here, you pick. 605 00:30:18,000 --> 00:30:20,834 You know what I like best about math? 606 00:30:20,917 --> 00:30:22,317 Is that if I work at it hard enough, 607 00:30:22,400 --> 00:30:24,080 I always find the answer. 608 00:30:26,400 --> 00:30:28,717 You, Ty Borden, no matter what I do, 609 00:30:28,800 --> 00:30:30,800 I always end up with more questions. 610 00:30:38,000 --> 00:30:39,934 Dibs on the bed. 611 00:30:40,017 --> 00:30:42,217 Okay, I guess I'll just sleep on the floor then. 612 00:30:42,300 --> 00:30:44,389 Hey, dibs on the bed. 613 00:30:44,473 --> 00:30:46,273 Nuh-uh, I called it. 614 00:30:46,300 --> 00:30:48,170 You'll have to fight me for it. 615 00:30:48,300 --> 00:30:49,500 Uh, Mallory, what are you doing here? 616 00:30:49,501 --> 00:30:51,368 Lou said I could sleep over. 617 00:30:54,818 --> 00:30:58,517 Okay, this night just keeps getting better and better. 618 00:30:58,600 --> 00:31:00,280 I will suffocate you! 619 00:31:06,100 --> 00:31:07,057 Hey. 620 00:31:07,193 --> 00:31:08,153 Hey. 621 00:31:09,200 --> 00:31:12,464 Any room here for a slumber party reject? 622 00:31:13,100 --> 00:31:13,980 Yeah, sure. 623 00:31:16,400 --> 00:31:17,617 Where's Badger? 624 00:31:17,700 --> 00:31:18,660 He's sleeping. 625 00:31:19,700 --> 00:31:24,317 You're not such a bad camp counselor after all. 626 00:31:24,400 --> 00:31:25,360 Yeah, right. 627 00:31:27,123 --> 00:31:30,217 Are you going to tell me what's been going on with you? 628 00:31:30,300 --> 00:31:31,817 There's nothing, Amy. 629 00:31:31,900 --> 00:31:32,700 Ty. 630 00:31:35,700 --> 00:31:38,717 It's just, Clint brought those kids 631 00:31:38,800 --> 00:31:42,534 here thinking I'm some kind of poster boy and I'm not. 632 00:31:42,617 --> 00:31:44,817 Maybe he's just proud of you. 633 00:31:44,900 --> 00:31:47,033 There's nothing wrong with that. 634 00:31:48,700 --> 00:31:51,017 You don't understand, Amy. 635 00:31:51,100 --> 00:31:52,220 I want to, Ty. 636 00:31:56,700 --> 00:31:57,660 All right. 637 00:31:58,800 --> 00:32:01,917 When I was a bit younger than Badger, 638 00:32:02,000 --> 00:32:08,617 my mom married this new guy, and he was-- 639 00:32:08,700 --> 00:32:13,052 let's just say that he made my real dad look like a saint. 640 00:32:13,200 --> 00:32:16,246 And I promised myself that when I got older, 641 00:32:16,400 --> 00:32:18,600 I'd pay him back for everything. 642 00:32:19,300 --> 00:32:20,100 And I did. 643 00:32:23,800 --> 00:32:25,018 Probably would have killed him if the neighbor's 644 00:32:25,100 --> 00:32:26,700 hadn't called the cops. 645 00:32:30,900 --> 00:32:32,700 And then that's when I met Clint. 646 00:32:34,800 --> 00:32:35,918 Everybody at the group home used to say you 647 00:32:36,000 --> 00:32:38,441 don't meet Clint unless they really think you're hopeless. 648 00:32:39,100 --> 00:32:41,700 Well they were wrong, weren't they? 649 00:32:42,600 --> 00:32:44,400 I'm not so sure about that. 650 00:32:47,200 --> 00:32:49,800 I don't regret what I did, Amy. 651 00:32:50,600 --> 00:32:52,737 I'd do it again if I had to. 652 00:33:01,400 --> 00:33:03,000 You should go. 653 00:33:04,200 --> 00:33:06,681 You don't have to say anything, Amy. 654 00:33:07,300 --> 00:33:08,260 Ty. 655 00:33:09,800 --> 00:33:14,849 Go, before they completely destroy the cabin. 656 00:33:15,500 --> 00:33:19,417 You know, for what it's worth, I'm really glad that Clint 657 00:33:19,500 --> 00:33:20,860 brought you here. 658 00:33:25,500 --> 00:33:26,380 Good night. 659 00:34:07,113 --> 00:34:11,943 [laughter] 660 00:34:21,500 --> 00:34:26,117 I have never seen anything so beautiful in my entire life. 661 00:34:26,200 --> 00:34:27,880 Except maybe Ty Borden. 662 00:34:30,000 --> 00:34:31,317 I kissed him once. 663 00:34:31,400 --> 00:34:32,500 Shut up. 664 00:34:32,584 --> 00:34:33,784 You and Ty macked out? 665 00:34:33,800 --> 00:34:37,834 Well, it was kind of impulsive and he didn't really kiss back, 666 00:34:37,917 --> 00:34:39,117 so it didn't really count. 667 00:34:39,200 --> 00:34:40,417 Oh, it counts. 668 00:34:40,500 --> 00:34:42,938 You are like my new hero. 669 00:34:43,400 --> 00:34:45,917 You must have some serious mojo. 670 00:34:46,000 --> 00:34:47,100 Mallory Mojo. 671 00:34:48,800 --> 00:34:50,517 What about you and Badger? 672 00:34:50,600 --> 00:34:51,720 I like Badger. 673 00:34:54,040 --> 00:34:56,917 I don't know, it's hard to know where he's at. 674 00:34:57,000 --> 00:35:04,050 He like never talks and he's just so damaged. 675 00:35:04,184 --> 00:35:07,317 I don't know, sometimes he scares me. 676 00:35:07,400 --> 00:35:10,300 But anyway, I want you hear all about your kiss with Ty, 677 00:35:10,300 --> 00:35:12,817 starting from what you had for breakfast that morning. 678 00:35:12,900 --> 00:35:13,727 Oh my god. 679 00:35:19,200 --> 00:35:20,000 Badger! 680 00:35:22,700 --> 00:35:23,660 Badger! 681 00:35:26,000 --> 00:35:26,960 Badger! 682 00:35:28,017 --> 00:35:29,117 Ty, what is it? 683 00:35:29,200 --> 00:35:30,292 Badger took off. 684 00:35:30,441 --> 00:35:32,617 He probably went out for a smoke. 685 00:35:32,700 --> 00:35:34,218 No, I checked everywhere and one of the horses 686 00:35:34,300 --> 00:35:35,232 is missing too. 687 00:35:35,300 --> 00:35:36,817 Mallory, take Tara inside, okay? 688 00:35:36,900 --> 00:35:38,017 Screw that. 689 00:35:38,100 --> 00:35:41,034 Hey, do you want us to find him or not? 690 00:35:41,117 --> 00:35:41,917 Let's split up. 691 00:35:42,000 --> 00:35:46,000 You take Big River trail and I'll go down by Briar Ridge. 692 00:35:46,844 --> 00:35:48,444 [suspenseful music playing] 693 00:36:06,400 --> 00:36:07,200 Badger! 694 00:36:13,800 --> 00:36:14,760 Badger. 695 00:36:15,617 --> 00:36:16,717 You all right? 696 00:36:16,800 --> 00:36:21,717 Come on, let's get you out of there. 697 00:36:21,800 --> 00:36:23,017 You okay? 698 00:36:23,100 --> 00:36:25,100 Come on, let's get you warmed up here. 699 00:36:26,138 --> 00:36:28,966 Let's get you warmed up. 700 00:36:29,800 --> 00:36:30,600 Come on. 701 00:36:32,641 --> 00:36:34,517 You don't want me jacket, fine. 702 00:36:34,600 --> 00:36:36,118 If you want to die down here, I don't care. 703 00:36:36,200 --> 00:36:37,818 But you putting that horse in danger, that was 704 00:36:37,900 --> 00:36:39,717 a really stupid thing to do. 705 00:36:39,800 --> 00:36:42,500 Leave me alone. 706 00:36:44,683 --> 00:36:48,817 Wow, you actually do talk. 707 00:36:48,900 --> 00:36:50,900 I don't want you help. 708 00:36:51,600 --> 00:36:53,200 So that's it? 709 00:36:53,800 --> 00:36:55,017 You're done? 710 00:36:55,100 --> 00:36:56,060 Giving up? 711 00:36:57,400 --> 00:36:59,000 Something like that. 712 00:37:00,500 --> 00:37:02,100 Well that's crap. 713 00:37:03,400 --> 00:37:07,118 Clint give you a chance when you got here and you just blew it. 714 00:37:07,200 --> 00:37:08,518 You probably just bought yourself a one-way ticket 715 00:37:08,600 --> 00:37:10,517 to a locked unit. 716 00:37:10,600 --> 00:37:11,560 Who cares? 717 00:37:12,400 --> 00:37:14,017 I bet Tara does. 718 00:37:14,100 --> 00:37:16,817 No she doesn't. 719 00:37:16,900 --> 00:37:19,417 She just thinks I'm a freak. 720 00:37:19,500 --> 00:37:22,817 Oh gee, I wonder why that is. 721 00:37:22,900 --> 00:37:24,918 This whole not talking thing, I don't know a lot 722 00:37:25,000 --> 00:37:26,600 of girls that are into that. 723 00:37:29,100 --> 00:37:30,220 It's too late. 724 00:37:32,900 --> 00:37:33,860 No it's not. 725 00:37:36,900 --> 00:37:38,260 Trust me, I know. 726 00:37:40,400 --> 00:37:42,917 Come on, let's get you out of here. 727 00:37:43,000 --> 00:37:44,280 One, two, three. 728 00:37:47,900 --> 00:37:51,948 He went out for a smoke and he must have gotten lost. 729 00:37:52,200 --> 00:37:53,517 It happens sometimes. 730 00:37:53,600 --> 00:37:56,500 Bush is awful thick in that part of the ranch. 731 00:37:58,500 --> 00:38:02,765 He took a bit of a spill on his way back, but he's okay now. 732 00:38:03,100 --> 00:38:03,900 Right. 733 00:38:03,900 --> 00:38:06,119 Well I'll put that in my report. 734 00:38:06,300 --> 00:38:07,700 Glad to hear that for the most part, 735 00:38:07,700 --> 00:38:09,900 the kids were well-behaved. 736 00:38:10,017 --> 00:38:11,517 Judging from the success of the weekend, 737 00:38:11,600 --> 00:38:14,418 I'll definitely be bringing more kids out here to the dude ranch 738 00:38:14,500 --> 00:38:16,017 in the future. 739 00:38:16,100 --> 00:38:17,060 Anytime, Clint. 740 00:38:18,700 --> 00:38:19,660 Anytime. 741 00:38:21,000 --> 00:38:21,880 Duly noted. 742 00:38:27,700 --> 00:38:29,702 Are you sure about this? 743 00:38:29,800 --> 00:38:31,717 Of course I'm sure. 744 00:38:31,800 --> 00:38:35,017 You're going to look so bad ass. 745 00:38:35,100 --> 00:38:36,700 Go like this. 746 00:38:38,100 --> 00:38:39,318 Your parents are going to totally 747 00:38:39,400 --> 00:38:41,400 freak when they see you. 748 00:38:41,900 --> 00:38:43,400 All right, but remember our deal. 749 00:38:43,401 --> 00:38:46,917 If I do this, you have to ride Copper. 750 00:38:47,000 --> 00:38:48,680 I'm a woman of my word. 751 00:38:56,220 --> 00:38:57,180 Oh. 752 00:38:58,087 --> 00:38:58,917 Peter, huh? 753 00:38:59,000 --> 00:38:59,800 Another gift? 754 00:38:59,801 --> 00:39:01,601 Internet boy has got it bad for you. 755 00:39:01,601 --> 00:39:02,551 Amy, give it back. 756 00:39:02,600 --> 00:39:05,000 No, not until you tell me what's going on. 757 00:39:05,000 --> 00:39:07,700 I mean, how was your date, what did he look like? 758 00:39:07,700 --> 00:39:13,217 Well, he was, he was very goth? 759 00:39:13,300 --> 00:39:14,900 What really? Really 760 00:39:14,984 --> 00:39:16,417 No, not Peter. 761 00:39:16,500 --> 00:39:18,180 You've got to see this. 762 00:39:24,900 --> 00:39:26,700 What are you looking at? 763 00:39:26,817 --> 00:39:27,617 Nothing. 764 00:39:27,700 --> 00:39:31,117 I'm just glad to see the riding lessons are going well. 765 00:39:31,200 --> 00:39:32,000 Whatever. 766 00:39:39,200 --> 00:39:41,337 I think it might just be a phase. 767 00:39:47,200 --> 00:39:49,600 Hey, what'd I tell you about smoking? 768 00:39:54,300 --> 00:39:55,260 Hey, Ty. 769 00:39:56,600 --> 00:39:58,200 Thanks for not telling on me. 770 00:39:59,500 --> 00:40:00,300 Twice. 771 00:40:03,700 --> 00:40:05,300 Don't worry about it. 772 00:40:07,800 --> 00:40:09,600 I'm going to try talking to Tara. 773 00:40:10,300 --> 00:40:11,517 Yeah? 774 00:40:11,600 --> 00:40:13,817 That's a pretty brave move. 775 00:40:13,900 --> 00:40:15,501 Are you sure you're up for that? 776 00:40:17,800 --> 00:40:21,630 No, but I just want to do it anyway. 777 00:40:24,900 --> 00:40:26,833 Before it really is too late. 778 00:40:57,700 --> 00:41:00,917 Ashley, what are you doing here? 779 00:41:01,000 --> 00:41:02,600 Jack called me. 780 00:41:03,400 --> 00:41:05,133 Why didn't you say anything? 781 00:41:11,700 --> 00:41:13,800 Honey, it's just some tests. 782 00:41:15,117 --> 00:41:18,417 Whatever this is mom, I'm not going to let you do it alone. 783 00:41:18,500 --> 00:41:21,517 Look, just get in the car. 784 00:41:21,600 --> 00:41:23,600 Don't argue with me. 785 00:41:24,300 --> 00:41:26,300 I don't want to fight anymore. 786 00:41:28,097 --> 00:41:29,057 Okay. 787 00:41:29,717 --> 00:41:40,917 But just give me a sec, all right? 788 00:41:41,000 --> 00:41:43,067 I know it wasn't my place, but-- 789 00:41:59,592 --> 00:42:00,552 ♪♪ 790 00:42:10,100 --> 00:42:12,817 Spill-proof mug, the world's a safer place. 791 00:42:12,900 --> 00:42:14,518 Yeah, it keeps my coffee warm, too. 792 00:42:14,600 --> 00:42:15,400 Oh yeah? 793 00:42:15,401 --> 00:42:16,201 Yeah. 794 00:42:16,201 --> 00:42:18,001 Better gift than flowers, right? 795 00:42:19,400 --> 00:42:21,080 What am I doing here. 796 00:42:23,100 --> 00:42:24,972 I don't even know you. 797 00:42:25,117 --> 00:42:26,417 Well here's what we're going to do. 798 00:42:26,500 --> 00:42:28,370 We're going to have an actual conversation. 799 00:42:29,117 --> 00:42:31,417 No instant messaging, no spontaneous make out sessions, 800 00:42:31,500 --> 00:42:34,000 just two people talking. 801 00:42:34,000 --> 00:42:34,800 All right? 802 00:42:34,802 --> 00:42:36,517 What do you think? 803 00:42:36,600 --> 00:42:39,080 I think that I can handle that. 804 00:42:39,200 --> 00:42:40,160 Well good. 805 00:42:41,500 --> 00:42:42,817 Great. 806 00:42:42,900 --> 00:42:43,860 Okay. 807 00:42:45,300 --> 00:42:46,618 That's not to say that the spontaneous right now 808 00:42:46,700 --> 00:42:48,600 couldn't happen later, you know, I'm just-- 809 00:42:48,700 --> 00:42:49,820 Don't push it. 810 00:42:59,800 --> 00:43:01,400 Hey, what's the matter? 811 00:43:02,100 --> 00:43:03,700 It's my mother. 812 00:43:05,000 --> 00:43:07,438 I just took her to the clinic. 813 00:43:08,900 --> 00:43:10,633 What if she's really sick? 814 00:43:12,417 --> 00:43:14,517 I don't have anyone else. 815 00:43:14,600 --> 00:43:16,993 Hey, you've got me. 816 00:43:24,600 --> 00:43:27,690 Ah, so this is where you've been hiding. 817 00:43:28,300 --> 00:43:29,340 Check it out. 818 00:43:33,200 --> 00:43:36,900 Wow, Badger's actually talking. 819 00:43:43,300 --> 00:43:45,217 What do you think they're saying? 820 00:43:45,300 --> 00:43:46,340 I don't know. 821 00:43:49,400 --> 00:43:51,400 Whatever he's saying, it worked. 822 00:43:57,000 --> 00:44:00,017 Ty, you know those things you said 823 00:44:00,100 --> 00:44:02,167 last night about your step-dad? 824 00:44:04,100 --> 00:44:05,780 Why didn't you ever tell me? 825 00:44:08,159 --> 00:44:10,669 I never told anyone that stuff before. 826 00:44:10,752 --> 00:44:12,284 [A Thousand Suns by Hey Rosetta! playing] 827 00:44:12,366 --> 00:44:16,051 ♪ We want to thank you so much ♪ 828 00:44:16,134 --> 00:44:18,948 ♪ we want to thank you so much ♪ 829 00:44:19,031 --> 00:44:21,661 Hey you two, get a room! 830 00:44:31,309 --> 00:44:32,577 [A Thousand Suns by Hey Rosetta! continues] 831 00:44:32,659 --> 00:44:37,758 ♪ Oh, oh, the night ♪ 832 00:44:41,854 --> 00:44:45,678 ♪ Cause all you did for them ♪ 833 00:44:45,761 --> 00:44:51,407 ♪ you also did for us ♪ 58641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.