Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,116 --> 00:00:02,497
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:02,580 --> 00:00:04,697
I am entitled to say, Ty Warden,
3
00:00:04,780 --> 00:00:07,530
that you have completed your
probation period successfully.
4
00:00:07,613 --> 00:00:09,357
- Thanks.
- Good luck with the rest of your life.
5
00:00:09,440 --> 00:00:10,700
I'm telling you the truth
6
00:00:10,760 --> 00:00:13,400
Yeah, you and Ashley alone
all night, just talking.
7
00:00:13,598 --> 00:00:14,138
Yeah.
8
00:00:14,138 --> 00:00:16,480
He's the only guy that
really gets me, you know?
9
00:00:16,480 --> 00:00:19,872
Getting what he wants is
probably closer to the truth.
10
00:00:20,027 --> 00:00:20,987
Amy.
11
00:00:21,070 --> 00:00:22,406
Don't talk to me, Caleb.
12
00:00:22,489 --> 00:00:23,744
It's not what it looks like.
13
00:00:23,825 --> 00:00:24,625
[explosion]
14
00:00:24,696 --> 00:00:25,496
[horses whinnying]
15
00:00:25,497 --> 00:00:27,337
Bedford Oil could build
a pump right there,
16
00:00:27,337 --> 00:00:29,137
and there'd be nothing
you could do about it.
17
00:00:29,138 --> 00:00:30,166
Oh yes there is.
18
00:00:30,170 --> 00:00:32,030
Hi, PW Morris.
19
00:00:37,020 --> 00:00:39,718
You are supposed to be Peter.
20
00:00:39,860 --> 00:00:41,634
You own Bedford Oil.
21
00:00:41,717 --> 00:00:42,517
Yeah.
22
00:00:42,600 --> 00:00:43,540
This can never work.
23
00:00:43,540 --> 00:00:45,700
You stand for things that
make my blood boil.
24
00:00:45,700 --> 00:00:46,880
Keep things interesting, right?
25
00:00:47,000 --> 00:00:48,440
I mean-- Goodbye.
26
00:00:52,810 --> 00:00:54,746
Okay, try now.
27
00:00:54,829 --> 00:00:55,789
[car starting]
28
00:00:57,960 --> 00:00:58,761
Hey!
29
00:00:58,840 --> 00:01:00,145
There you go.
30
00:01:00,339 --> 00:01:01,139
Awesome.
31
00:01:01,140 --> 00:01:02,297
Good as new.
32
00:01:02,380 --> 00:01:04,374
Your dad was right about the condenser.
33
00:01:04,457 --> 00:01:06,817
Well, there's two things my
dad knows everything about.
34
00:01:06,900 --> 00:01:08,500
Cows and cars.
35
00:01:09,097 --> 00:01:10,537
Hey, thanks for your help, Amy.
36
00:01:10,620 --> 00:01:12,020
All I did was turn the key.
37
00:01:12,100 --> 00:01:13,157
You know what?
38
00:01:13,240 --> 00:01:15,777
We should pimp this baby out.
Hmm?
39
00:01:15,860 --> 00:01:18,074
Spoiler, neon lights, come on.
40
00:01:18,157 --> 00:01:19,178
Super-charge the engine?
41
00:01:19,261 --> 00:01:21,060
Chicks dig the truck the way it is.
42
00:01:21,061 --> 00:01:25,199
Oh, they do, do they?
43
00:01:25,282 --> 00:01:26,542
Hey, Ty.
44
00:01:26,542 --> 00:01:27,697
Clint's here.
45
00:01:27,780 --> 00:01:29,257
We should probably go inside.
46
00:01:29,340 --> 00:01:30,300
Who's Clint?
47
00:01:31,000 --> 00:01:32,068
Ty's old pro--
48
00:01:32,069 --> 00:01:35,489
Professional wrestler.
49
00:01:35,547 --> 00:01:36,657
A wrestler?
50
00:01:36,740 --> 00:01:37,978
He's an old friend from Calgary.
51
00:01:38,060 --> 00:01:40,149
He used to wrestle.
52
00:01:42,747 --> 00:01:44,047
Well, I should probably get going.
53
00:01:44,130 --> 00:01:45,410
See you tonight.
54
00:01:51,360 --> 00:01:53,917
So, I trust Lou got you and the kids
55
00:01:54,000 --> 00:01:56,617
settled into the dude
ranch okay last night?
56
00:01:56,700 --> 00:01:58,137
She did, Jack, thanks.
57
00:01:58,220 --> 00:01:59,180
What's this?
58
00:01:59,560 --> 00:02:01,358
Well, when you're dealing
with kids on probation,
59
00:02:01,440 --> 00:02:03,637
it's very important to
stick to a schedule.
60
00:02:03,720 --> 00:02:05,097
Now this weekend in the country--
61
00:02:05,180 --> 00:02:07,554
it isn't just about having fun.
62
00:02:07,637 --> 00:02:09,177
It's about rehabilitation.
63
00:02:09,260 --> 00:02:10,437
Reintegration.
64
00:02:10,520 --> 00:02:13,480
This is very comprehensive.
65
00:02:13,800 --> 00:02:14,600
Well, yeah.
66
00:02:14,601 --> 00:02:16,617
Yeah, I didn't want to
leave anything to chance.
67
00:02:16,700 --> 00:02:18,020
You know, these kids need structure.
68
00:02:18,020 --> 00:02:19,895
It's all part of what the
new probation's all about.
69
00:02:19,938 --> 00:02:21,077
Right.
70
00:02:21,160 --> 00:02:24,365
Well, we will certainly do our
best to stick to your schedule.
71
00:02:24,800 --> 00:02:26,237
But do you really think
it was a good idea
72
00:02:26,320 --> 00:02:29,438
to leave those kids out there
all on their own, you know,
73
00:02:29,520 --> 00:02:30,480
unsupervised?
74
00:02:31,097 --> 00:02:31,897
Don't worry, Lou.
75
00:02:31,980 --> 00:02:33,580
They were fast asleep when I left them.
76
00:02:33,580 --> 00:02:36,251
And besides, they're way out
in the middle of nowhere.
77
00:02:36,380 --> 00:02:38,452
What trouble could they
possibly get into?
78
00:02:38,535 --> 00:02:41,843
[loud rock music playing]
79
00:02:57,760 --> 00:03:00,650
Well, the young Ty Borden.
80
00:03:01,030 --> 00:03:01,847
Clint.
81
00:03:01,930 --> 00:03:03,152
Keeping your nose clean?
82
00:03:03,236 --> 00:03:04,667
Yeah, I guess.
83
00:03:04,750 --> 00:03:06,867
Amy, why don't you and Ty
drive up to the cabins
84
00:03:06,950 --> 00:03:08,956
and bring our guests back for breakfast?
85
00:03:09,087 --> 00:03:11,087
Oh, Jack, according to the itinerary,
86
00:03:11,170 --> 00:03:13,250
breakfast isn't served until 8:30 AM.
87
00:03:13,350 --> 00:03:14,747
Yeah, there it is.
88
00:03:14,830 --> 00:03:15,630
I see.
89
00:03:15,630 --> 00:03:19,164
Well, we tend to eat little
earlier around here.
90
00:03:19,247 --> 00:03:20,207
Well, okay.
91
00:03:20,290 --> 00:03:21,547
I suppose a good healthy breakfast
92
00:03:21,630 --> 00:03:24,702
a little earlier in the day
could be therapeutic.
93
00:03:39,900 --> 00:03:42,424
So, that was pretty smooth back there.
94
00:03:42,580 --> 00:03:43,540
What was?
95
00:03:45,797 --> 00:03:49,737
That Riley the wrestler Yeah well
96
00:03:49,820 --> 00:03:50,197
I just haven't got around to telling Kit
97
00:03:50,280 --> 00:03:52,330
about the whole probation thing, so.
98
00:03:52,416 --> 00:03:53,436
Oh my god.
99
00:03:53,520 --> 00:03:54,719
Relax, it's not that big a deal.
100
00:03:54,720 --> 00:03:55,520
No, look.
101
00:03:59,918 --> 00:04:01,818
{\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
102
00:04:15,259 --> 00:04:17,700
{\an8}♪ And at the break of day ♪
103
00:04:17,783 --> 00:04:20,824
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
104
00:04:20,907 --> 00:04:24,149
{\an8}♪ you dreamer ♪
105
00:04:24,232 --> 00:04:26,573
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
106
00:04:26,656 --> 00:04:28,656
{\an8}♪ You dreamer ♪
107
00:04:30,604 --> 00:04:35,604
{\an8}♪ you dreamer ♪
108
00:04:45,210 --> 00:04:47,307
{\an8}I checked the cabins, there's
no sign of the kids anywhere.
109
00:04:47,390 --> 00:04:48,490
{\an8}Well they couldn't have gone for,
110
00:04:48,490 --> 00:04:52,494
{\an8}not without a horse or truck.
111
00:04:52,859 --> 00:04:53,819
{\an8}Hey!
112
00:04:54,757 --> 00:04:57,397
{\an8}Hey!
113
00:04:57,480 --> 00:04:58,440
{\an8}Grandpa, hi.
114
00:05:10,010 --> 00:05:10,970
{\an8}Howdy, Clint.
115
00:05:12,910 --> 00:05:14,797
{\an8}We was just heading out to wrassle
116
00:05:14,880 --> 00:05:17,927
{\an8}ourselves up some breakfast,
weren't we, Badger?
117
00:05:26,087 --> 00:05:29,927
{\an8}Willful destruction of private property.
118
00:05:30,010 --> 00:05:32,267
{\an8}It was just a little campfire.
119
00:05:32,350 --> 00:05:34,468
{\an8}If I was a Boy Scout,
they'd give me a badge.
120
00:05:34,550 --> 00:05:37,247
Theft of Ty Borden's automobile.
121
00:05:37,330 --> 00:05:38,487
Are you kidding me?
122
00:05:38,570 --> 00:05:41,147
{\an8}Someone actually owns
the craptastic-mobile.
123
00:05:41,230 --> 00:05:44,330
{\an8}Tara, I'd like you to apologize to Lou.
124
00:05:44,414 --> 00:05:45,947
{\an8}Remember that we're guests here.
125
00:05:46,030 --> 00:05:47,787
{\an8}Apologize for what?
126
00:05:47,870 --> 00:05:49,727
{\an8}Those cabins weren't heated.
127
00:05:49,810 --> 00:05:51,508
We almost froze to death out there.
128
00:05:51,590 --> 00:05:53,608
{\an8}We had two choices, build a fire or die
129
00:05:53,690 --> 00:05:57,487
{\an8}a cold, lonely, miserable,
writhing death.
130
00:05:57,570 --> 00:05:59,570
So we chose fire.
131
00:06:00,430 --> 00:06:01,708
{\an8}Usually when guests are cold, they
132
00:06:01,790 --> 00:06:03,447
{\an8}build a fire inside the cabin.
133
00:06:03,530 --> 00:06:06,107
{\an8}You know, in that thing
called the fire place.
134
00:06:06,190 --> 00:06:08,767
Well we couldn't stay inside.
135
00:06:08,850 --> 00:06:11,867
Your cabins are infested with vermin.
136
00:06:11,950 --> 00:06:13,347
Uh-huh, vermin.
137
00:06:13,430 --> 00:06:14,827
You heard me.
138
00:06:14,910 --> 00:06:15,870
Vermin.
139
00:06:16,927 --> 00:06:17,727
Tara.
140
00:06:17,810 --> 00:06:19,467
I have proof, okay?
141
00:06:19,550 --> 00:06:22,150
Badger, show them what
we found in the cabin.
142
00:06:43,157 --> 00:06:45,307
I grew up on this ranch.
143
00:06:45,390 --> 00:06:48,328
Do you really think I'm afraid
of a little bull snake?
144
00:06:49,037 --> 00:06:51,117
You're going to have to
do better than that,
145
00:06:51,200 --> 00:06:52,918
because there's only one
thing at this table anyone
146
00:06:53,000 --> 00:06:56,400
should be scared of, and that is me.
147
00:06:58,540 --> 00:07:01,380
I'll give you a hand with that, Lou.
148
00:07:02,820 --> 00:07:05,491
I will deal with you
two when I get back.
149
00:07:23,590 --> 00:07:26,230
It's a pretty nice day out.
150
00:07:27,460 --> 00:07:31,060
Might be one of the last
ones left before winter.
151
00:07:31,450 --> 00:07:33,050
I thought maybe you might
want to go for a ride?
152
00:07:33,051 --> 00:07:35,227
Don't you have a house guest you
153
00:07:35,310 --> 00:07:36,881
should probably get back to?
154
00:07:38,410 --> 00:07:40,670
Look, I know it's weird that
Ashley's saying with me,
155
00:07:40,670 --> 00:07:44,197
but if you think anything
is going on between us,
156
00:07:44,280 --> 00:07:45,600
you've got this whole thing wrong.
157
00:07:45,600 --> 00:07:48,240
You lied to me, Caleb.
158
00:07:48,837 --> 00:07:49,657
You're right.
159
00:07:49,740 --> 00:07:51,917
I should've told you the truth.
160
00:07:52,000 --> 00:07:52,960
I'm sorry.
161
00:07:54,580 --> 00:07:56,313
I just, I don't trust her.
162
00:07:58,777 --> 00:08:00,297
Then trust me.
163
00:08:00,380 --> 00:08:02,900
Why can't you just ask her to
find another place to stay?
164
00:08:02,900 --> 00:08:06,034
She's got nowhere else to go.
165
00:08:06,190 --> 00:08:07,848
She just needs a few more
days to figure things
166
00:08:07,930 --> 00:08:09,930
out, and until then--
167
00:08:09,990 --> 00:08:11,138
Yeah, I know.
168
00:08:11,210 --> 00:08:13,543
I'm just going to have to trust you.
169
00:08:15,350 --> 00:08:17,164
So what do you say?
170
00:08:17,247 --> 00:08:18,967
How about that ride?
171
00:08:19,050 --> 00:08:20,927
I can't.
172
00:08:21,010 --> 00:08:23,414
But, well if you got
nothing better to do,
173
00:08:23,530 --> 00:08:25,370
you can always help me feed.
174
00:08:26,070 --> 00:08:26,950
You got it.
175
00:08:33,580 --> 00:08:36,307
There weren't by any chance any
peanuts in those muffins,
176
00:08:36,390 --> 00:08:37,190
were there?
177
00:08:37,190 --> 00:08:39,647
Oh no, we, umm, we don't
serve peanuts to our guests
178
00:08:39,730 --> 00:08:42,347
in case of allergies.
179
00:08:42,430 --> 00:08:45,163
Right, right, I read
that in the pamphlet.
180
00:08:47,290 --> 00:08:50,028
I swear I tasted something nutty
in that last bite, though.
181
00:08:50,110 --> 00:08:51,713
Trace amounts, they don't bother me,
182
00:08:51,850 --> 00:08:54,007
but I think I'm having
a severe reaction.
183
00:08:54,090 --> 00:08:57,290
Oh my god, here Clint.
184
00:09:01,807 --> 00:09:05,067
Well that doesn't sound goo Ty, I think
you need to drive him to the hospital,
185
00:09:05,150 --> 00:09:06,147
Grandpa's got the truck.
186
00:09:06,230 --> 00:09:08,448
Well my truck's busted, but
I think Caleb's here.
187
00:09:08,530 --> 00:09:09,866
Okay, I'll go find Caleb.
188
00:09:09,990 --> 00:09:11,527
You stay here with Clint and just
189
00:09:11,610 --> 00:09:13,677
make sure he doesn't, you know.
190
00:09:16,714 --> 00:09:19,107
You have to help those kids, Ty.
191
00:09:19,190 --> 00:09:21,060
If anybody can reach them, it's you.
192
00:09:21,143 --> 00:09:22,410
I think you're talking to the wrong guy,
193
00:09:22,410 --> 00:09:23,583
I don't know anything about kids.
194
00:09:23,584 --> 00:09:25,728
No, you're the poster boy for
the success of this system.
195
00:09:25,810 --> 00:09:29,747
You've turned your life around,
they can do the same.
196
00:09:29,830 --> 00:09:31,630
They just need to know how.
197
00:09:41,817 --> 00:09:43,297
Don't waste your breath, mother.
198
00:09:43,380 --> 00:09:46,117
I'm not coming home.
199
00:09:46,200 --> 00:09:48,960
Well that's not why I'm here.
200
00:09:49,150 --> 00:09:50,907
Rosalita made some pumpkin
loaf this morning
201
00:09:50,990 --> 00:09:53,350
and I know how much you
like it, so should I
202
00:09:53,350 --> 00:09:54,573
put it in the kitchen?
203
00:09:54,650 --> 00:09:57,527
There is a kitchen in here, right?
204
00:09:57,610 --> 00:10:00,938
You came all the way here to
bring me a pumpkin loaf?
205
00:10:03,020 --> 00:10:05,977
Look, if you don't want it--
206
00:10:06,060 --> 00:10:07,020
No, I do.
207
00:10:10,220 --> 00:10:13,049
Tell Rosalita I say gracias.
208
00:10:13,160 --> 00:10:14,120
Okay, bye.
209
00:10:20,947 --> 00:10:24,067
Look, I have to go into town
on Monday for an appointment.
210
00:10:24,150 --> 00:10:26,108
I was thinking maybe you
could come with me.
211
00:10:26,190 --> 00:10:29,889
Why, so I can wait around while
you get your roots dyed?
212
00:10:30,030 --> 00:10:34,747
No, I thought maybe--
213
00:10:34,830 --> 00:10:37,867
you know what, never mind.
214
00:10:37,950 --> 00:10:39,883
Just enjoy that pumpkin loaf.
215
00:10:49,620 --> 00:10:51,927
Hey, hands off the ceramics.
216
00:10:52,340 --> 00:10:53,977
Amy, we have got to do
something about these kids
217
00:10:54,060 --> 00:10:55,878
before they burn down
the rest of the ranch.
218
00:10:55,960 --> 00:10:57,477
Hey don't look at me.
219
00:10:57,560 --> 00:10:59,258
I mean, problem horses I can handle,
220
00:10:59,340 --> 00:11:00,577
but problem children, no.
221
00:11:00,660 --> 00:11:02,500
That's somebody else's department.
222
00:11:04,060 --> 00:11:05,617
Okay, well, I don't see why
we can't pull together
223
00:11:05,700 --> 00:11:08,714
and follow Clint's schedule.
224
00:11:08,797 --> 00:11:11,317
There, 10:00 to 11:30 riding lesson.
225
00:11:11,400 --> 00:11:13,200
You and Ty can handle that.
226
00:11:16,740 --> 00:11:18,615
I think I have a better idea.
227
00:11:18,717 --> 00:11:19,557
That's it.
228
00:11:19,640 --> 00:11:21,777
Make sure your reins are nice and loose.
229
00:11:21,859 --> 00:11:24,096
You want to be the Alpha
horse, so you have to let
230
00:11:24,179 --> 00:11:25,379
him know where you want to go.
231
00:11:25,380 --> 00:11:26,177
If you want to go left, you have to make
232
00:11:26,260 --> 00:11:28,020
sure you're looking left.
233
00:11:28,680 --> 00:11:31,240
That's it, Badger, you're doing great.
234
00:11:31,880 --> 00:11:33,317
Hey.
235
00:11:33,400 --> 00:11:35,754
That was pretty ugly back there, huh?
236
00:11:35,860 --> 00:11:36,774
What was?
237
00:11:37,120 --> 00:11:38,080
Clint.
238
00:11:38,197 --> 00:11:39,757
I feel pretty bad for the guy.
239
00:11:39,840 --> 00:11:40,800
Yeah.
240
00:11:41,380 --> 00:11:42,697
You know it's funny though,
because Lou doesn't
241
00:11:42,780 --> 00:11:44,297
put peanuts in anything.
242
00:11:44,380 --> 00:11:45,221
That is funny.
243
00:11:45,260 --> 00:11:47,460
It's like a total medical mystery.
244
00:11:50,140 --> 00:11:51,998
Who's the captain of the cheer team?
245
00:11:52,080 --> 00:11:53,680
You mean Mallory?
246
00:11:54,760 --> 00:11:56,417
God, here she comes.
247
00:11:56,500 --> 00:11:59,420
You're going to OD on perky.
248
00:11:59,517 --> 00:12:01,097
Ready to saddle up?
249
00:12:01,180 --> 00:12:05,477
Listen, Rainbow Brite, I don't
do horses, ponies, or unicorns.
250
00:12:05,560 --> 00:12:07,538
This guy does a super nice trail ride,
251
00:12:07,620 --> 00:12:10,220
so you don't have to worry about
him spooking or anything,
252
00:12:10,220 --> 00:12:12,048
because he's old and deaf.
253
00:12:12,177 --> 00:12:13,097
You're deaf.
254
00:12:13,180 --> 00:12:15,260
Get it away from me.
255
00:12:16,460 --> 00:12:19,532
Looks like Vampira doesn't
want to go for a ride.
256
00:12:25,650 --> 00:12:27,786
Yeah, I know his throat is swollen shut,
257
00:12:27,930 --> 00:12:29,800
but he still has to call me.
258
00:12:34,930 --> 00:12:36,890
Yes, I'm still here.
259
00:12:37,760 --> 00:12:38,720
What?
260
00:12:39,440 --> 00:12:42,512
What do you mean you can't
come pick up the kids?
261
00:12:43,950 --> 00:12:45,651
Yes, I understand that it's the weekend,
262
00:12:45,730 --> 00:12:48,047
but you need to understand that
Heartland Equestrian Connection
263
00:12:48,130 --> 00:12:50,810
is not a babysitting service.
264
00:12:51,580 --> 00:12:52,717
Fine.
265
00:12:52,800 --> 00:12:56,576
Yeah, just make sure he has my
cell phone number, thank you.
266
00:12:58,010 --> 00:13:01,927
Wow, these riding lessons are
going really, really well.
267
00:13:02,110 --> 00:13:03,010
Who are those from?
268
00:13:03,011 --> 00:13:03,811
Nobody.
269
00:13:06,639 --> 00:13:07,439
Okay.
270
00:13:07,440 --> 00:13:10,220
So good news is, it looks like
Clint is going to be fine.
271
00:13:10,220 --> 00:13:12,338
They just have to wait for
the swelling to go down.
272
00:13:12,420 --> 00:13:13,361
Well that's a relief.
273
00:13:13,400 --> 00:13:16,117
Bad news is the kids are here overnight,
274
00:13:16,200 --> 00:13:18,197
so that means Ty is going
to bunk with Badger
275
00:13:18,280 --> 00:13:19,480
and you are going to bunk with--
276
00:13:19,481 --> 00:13:21,117
No, no I'm not.
277
00:13:21,200 --> 00:13:23,098
Amy, I don't want to hear it, okay?
278
00:13:23,180 --> 00:13:25,100
Let me try the hospital again.
279
00:13:38,970 --> 00:13:39,770
Peter?
280
00:13:44,740 --> 00:13:47,000
Hey, you can't smoke here.
281
00:13:50,257 --> 00:13:51,257
You got a hearing problem?
282
00:13:51,340 --> 00:13:54,348
I said you can't smoke
here, Badger, put it out.
283
00:13:57,427 --> 00:13:58,667
I said you can't smoke here.
284
00:13:58,750 --> 00:13:59,950
If I catch you smoking here again--
285
00:13:59,990 --> 00:14:00,790
Stop it!
286
00:14:14,606 --> 00:14:15,566
Hi.
287
00:14:16,490 --> 00:14:18,087
What's going on?
288
00:14:18,170 --> 00:14:19,130
Nothing.
289
00:14:19,410 --> 00:14:21,270
Ever since Clint and
those kids got here,
290
00:14:21,350 --> 00:14:23,270
you've been acting pretty weird.
291
00:14:24,290 --> 00:14:26,724
I fine, Amy, it's just my damn truck.
292
00:14:26,807 --> 00:14:30,007
Well you can't hide out
in here all weekend.
293
00:14:30,090 --> 00:14:31,835
I'm not a camp counselor, Amy.
294
00:14:31,919 --> 00:14:33,794
It's not my job to deal with those kids.
295
00:14:33,870 --> 00:14:35,740
Yeah, and it's not my job either.
296
00:14:35,890 --> 00:14:38,128
But with Clint gone, we're just
going to have to make it work.
297
00:14:38,210 --> 00:14:42,227
At least you have some experience with--
298
00:14:42,310 --> 00:14:43,110
With what?
299
00:14:46,830 --> 00:14:49,827
I just mean that you probably
know a lot more about Tara
300
00:14:49,910 --> 00:14:52,444
and Badger than I do.
301
00:14:52,527 --> 00:14:55,727
Why, because I got into
trouble when I was a kid,
302
00:14:55,810 --> 00:14:57,187
that makes me an expert?
303
00:14:57,270 --> 00:14:58,370
You know what I mean.
304
00:14:58,370 --> 00:15:00,507
No, I don't know what
you mean, actually.
305
00:15:00,647 --> 00:15:02,687
If you think I'm going to sit
around a fire with these kids,
306
00:15:02,770 --> 00:15:05,250
swap stories about our hard
knock lives, and sing Kumbaya,
307
00:15:05,250 --> 00:15:07,410
you've seen one too many
after-school specials.
308
00:15:19,577 --> 00:15:21,417
Are you sure I can't get
you something, Jack?
309
00:15:21,500 --> 00:15:28,157
No thanks, I'm just curious to
know why you called me here.
310
00:15:28,240 --> 00:15:29,200
Yeah.
311
00:15:29,880 --> 00:15:35,317
Well you can relax, it's
nothing business related.
312
00:15:35,400 --> 00:15:39,757
No, actually it's personal.
313
00:15:39,840 --> 00:15:40,880
I'm all ears.
314
00:15:43,940 --> 00:15:48,354
I have to have some tests
done on Monday in Calgary.
315
00:15:48,437 --> 00:15:50,417
Well, I hope that's nothing serious.
316
00:15:50,500 --> 00:15:53,333
Well, my doctor's probably
just being overly cautious,
317
00:15:55,057 --> 00:15:57,837
but they have to put me under, and I
318
00:15:57,920 --> 00:16:00,377
was just wondering if you wouldn't
319
00:16:00,460 --> 00:16:04,297
mind driving me there and back.
320
00:16:04,380 --> 00:16:08,210
I mean, I know it's kind of
out of left field, huh?
321
00:16:08,340 --> 00:16:12,664
But actually, I didn't
know who else to ask.
322
00:16:12,747 --> 00:16:13,947
Oh, of course I'll drive you, Val,
323
00:16:14,030 --> 00:16:15,731
you don't even have to ask.
324
00:16:16,520 --> 00:16:17,800
I appreciate it.
325
00:16:21,950 --> 00:16:24,787
Now I know this is none of my business,
326
00:16:24,870 --> 00:16:26,807
but don't you think you
might want to mention
327
00:16:26,890 --> 00:16:28,527
this to your daughter?
328
00:16:28,610 --> 00:16:33,447
No, no I don't want to worry
Ashley over nothing.
329
00:16:33,530 --> 00:16:37,310
It's better this way, trust me.
330
00:16:43,717 --> 00:16:45,417
[narrator on TV] This is a
charming, delightful snake.
331
00:16:45,500 --> 00:16:47,018
Really, she is.
[female on TV] Charming?
332
00:16:47,100 --> 00:16:48,497
[narrator on TV] Yeah, her name is Bella.
333
00:16:48,500 --> 00:16:50,100
[female on TV] Bella, okay.
334
00:16:51,000 --> 00:16:52,218
You did not just do that.
335
00:16:52,300 --> 00:16:53,417
I don't think Clint brought you here
336
00:16:53,500 --> 00:16:55,000
so you could watch TV all day.
337
00:16:55,000 --> 00:16:57,818
I'm just checking out the big
snake, you should have seen it.
338
00:16:57,900 --> 00:16:58,700
Right.
339
00:16:58,700 --> 00:17:00,918
So you're not avoiding your
riding lessons at all.
340
00:17:01,000 --> 00:17:02,917
Oh, well the thing with
my riding lessons
341
00:17:03,000 --> 00:17:05,398
ist I'm more of an
advanced intermediate,
342
00:17:06,017 --> 00:17:09,217
so the beginner class is
just not working for me.
343
00:17:09,300 --> 00:17:10,100
Mmm-hmm.
344
00:17:10,100 --> 00:17:11,818
You're not afraid of horses at all?
345
00:17:11,900 --> 00:17:12,860
No.
346
00:17:13,700 --> 00:17:16,500
Good, Smiler's waiting
for you in the barn.
347
00:17:22,217 --> 00:17:23,217
This is Copper.
348
00:17:23,300 --> 00:17:24,734
He's my horse.
349
00:17:24,817 --> 00:17:26,117
Well, sort of.
350
00:17:26,200 --> 00:17:27,817
I train him, I groom him.
351
00:17:27,900 --> 00:17:29,934
Anyway, he's a super gentle horse,
352
00:17:30,017 --> 00:17:31,917
so he's really good for beginners.
353
00:17:32,000 --> 00:17:34,118
Yeah, Hilary Duff, before
you like bust out
354
00:17:34,200 --> 00:17:36,032
into a musical number or something,
355
00:17:36,117 --> 00:17:38,417
you should know I'm not into horses.
356
00:17:38,500 --> 00:17:42,417
Okay, then what are you into?
357
00:17:42,500 --> 00:17:50,638
I don't know, music, slasher
movies, Japanese game shows,
358
00:17:50,800 --> 00:17:52,117
boys.
359
00:17:52,200 --> 00:17:54,217
I'm into boys.
360
00:17:54,300 --> 00:17:55,649
Yeah, I bet.
361
00:17:55,800 --> 00:17:57,118
I'm sure they love you, too.
362
00:17:57,200 --> 00:17:59,217
All that pep.
363
00:17:59,300 --> 00:18:01,100
I do all right.
364
00:18:02,800 --> 00:18:04,817
My last boyfriend got on my nerves,
365
00:18:04,900 --> 00:18:08,251
so I zapped him with a stun gun.
366
00:18:10,900 --> 00:18:13,334
That's how I wound up on probation.
367
00:18:13,417 --> 00:18:15,417
Does that freak you out?
368
00:18:15,500 --> 00:18:16,460
No.
369
00:18:18,000 --> 00:18:20,517
I bet you've got a pink
room, like filled
370
00:18:20,600 --> 00:18:24,117
with stuffed bunnies and
two perfect parents who
371
00:18:24,200 --> 00:18:26,017
tuck you in every night.
372
00:18:26,100 --> 00:18:27,700
Am I right?
373
00:18:27,833 --> 00:18:30,317
Okay, I'm going to saddle Copper
up and then we can get started.
374
00:18:30,400 --> 00:18:34,017
I told you I don't want to
ride your stupid horse, okay?
375
00:18:34,100 --> 00:18:36,755
God, you horse girls are so annoying.
376
00:18:36,838 --> 00:18:39,617
Okay, why do you gotta
be so mean about it?
377
00:18:39,700 --> 00:18:40,818
What are you going to do?
378
00:18:40,900 --> 00:18:42,641
Gonna call the warden?
379
00:18:42,800 --> 00:18:44,418
Maybe you can call the Care Bears
380
00:18:44,500 --> 00:18:46,718
and they could come to
Heartland on a caring mission
381
00:18:46,800 --> 00:18:49,333
and cure me with their Care Bear stare.
382
00:19:01,600 --> 00:19:02,560
Thanks.
383
00:19:04,100 --> 00:19:04,970
Hey, Lou.
384
00:19:05,131 --> 00:19:06,317
Oh!
385
00:19:06,400 --> 00:19:10,017
Oh, my god, I can't believe
I just did that again.
386
00:19:10,100 --> 00:19:11,517
It's okay.
387
00:19:11,600 --> 00:19:13,918
You know, ever since I met you,
my dry cleaning bills have
388
00:19:14,000 --> 00:19:16,217
doubled, it's like bizarre.
I'm so sorry.
389
00:19:16,300 --> 00:19:17,400
Don't be, don't worry about it.
390
00:19:17,401 --> 00:19:18,317
You know, it's my fault. I should
391
00:19:18,400 --> 00:19:19,700
by now not to get in your way.
392
00:19:19,700 --> 00:19:20,817
No.
393
00:19:20,900 --> 00:19:24,817
You know, I'm such a klutz, and
wow, I'm really embarrassed,
394
00:19:24,900 --> 00:19:26,817
so I'm just going to go.
395
00:19:26,900 --> 00:19:28,254
Wait, wait, wait, wait.
396
00:19:29,200 --> 00:19:30,400
So we're not going to
talk about the flowers
397
00:19:30,400 --> 00:19:31,702
I sent you or anything?
398
00:19:31,784 --> 00:19:32,585
Peter, listen--
399
00:19:32,668 --> 00:19:34,000
I know what you're going
to say, actually,
400
00:19:34,000 --> 00:19:34,799
and I totally agree.
401
00:19:34,800 --> 00:19:36,135
Flowers are a lame gift.
402
00:19:36,136 --> 00:19:37,236
Incredibly lame, actually.
403
00:19:37,237 --> 00:19:38,637
I'm going to get you something
else, something better.
404
00:19:38,700 --> 00:19:41,442
This is not about the flowers, okay?
405
00:19:41,526 --> 00:19:44,026
What happened between us was
a mistake, and you know,
406
00:19:44,100 --> 00:19:46,300
just because there's an
attraction between us--
407
00:19:46,400 --> 00:19:48,117
Wait, wait, wait.
408
00:19:48,200 --> 00:19:49,800
There's an attraction?
409
00:19:50,400 --> 00:19:51,717
Isn't there?
410
00:19:51,800 --> 00:19:52,760
Yeah, absolutely.
411
00:19:54,300 --> 00:19:55,900
That is, that is not the point.
412
00:19:55,900 --> 00:20:01,500
The point is that maybe
online, things worked out,
413
00:20:01,617 --> 00:20:04,517
but in reality, we are
from different universes.
414
00:20:04,600 --> 00:20:07,346
I'm running a campaign against
the oil company you own.
415
00:20:07,500 --> 00:20:11,000
That is bound to get
awkward, so we just,
416
00:20:11,140 --> 00:20:14,317
we have to be practical here.
417
00:20:14,400 --> 00:20:15,900
So goodbye.
418
00:20:21,900 --> 00:20:23,118
[narrator on TV] Allow us to kind of
419
00:20:23,200 --> 00:20:24,918
engage and interact where she can move
420
00:20:25,000 --> 00:20:26,388
around a little bit more.
421
00:20:26,471 --> 00:20:27,818
[female on TV] She is
patient, you know--
422
00:20:27,900 --> 00:20:29,017
Down in front.
423
00:20:29,100 --> 00:20:32,000
You think you know everything
about me, but you don't.
424
00:20:32,100 --> 00:20:33,718
Okay, so yeah, I do have a stuffed bunny
425
00:20:33,800 --> 00:20:36,417
and his name's Knucklehead,
but you're wrong about all
426
00:20:36,500 --> 00:20:37,300
that other stuff.
427
00:20:37,300 --> 00:20:38,217
Like my parents.
428
00:20:38,300 --> 00:20:40,618
They don't tuck me in every night
because they're not here.
429
00:20:40,700 --> 00:20:42,717
They haven't been around for months.
430
00:20:42,800 --> 00:20:44,418
So that's why I live at Heartland.
431
00:20:44,500 --> 00:20:46,593
And yeah, everyone may
seem nice and stuff,
432
00:20:46,600 --> 00:20:49,216
but nobody ever really
pays any attention to me.
433
00:20:49,300 --> 00:20:51,318
So sometimes I feel the only one that's
434
00:20:51,400 --> 00:20:53,133
happy to see me is Copper.
435
00:20:55,700 --> 00:20:56,660
Wow.
436
00:20:57,817 --> 00:21:00,917
Reese Witherspoon, you really
did deserve that Oscar.
437
00:21:01,000 --> 00:21:05,200
Okay, I don't really care
what you think about me,
438
00:21:05,300 --> 00:21:07,718
but just to let you know,
you're not the only one
439
00:21:07,800 --> 00:21:09,600
in the world with problems.
440
00:21:11,693 --> 00:21:14,957
[music playing on radio]
441
00:21:19,700 --> 00:21:20,660
Tangiers?
442
00:21:22,100 --> 00:21:23,700
I haven't heard them in a while.
443
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
Yeah, well I'm old.
444
00:21:27,100 --> 00:21:28,060
Obviously.
445
00:21:28,800 --> 00:21:31,546
Nobody listens to trashy
garage rock anymore.
446
00:21:31,800 --> 00:21:32,900
Now It's all about Hannah Montana.
447
00:21:32,901 --> 00:21:36,117
Yeah, well Mallory can lend
you one of her albums
448
00:21:36,200 --> 00:21:38,217
if you're jonesing for a Miley fix.
449
00:21:38,300 --> 00:21:39,260
Yeah, right.
450
00:21:40,100 --> 00:21:43,672
You know, Clint said he used
to be your probation officer.
451
00:21:43,800 --> 00:21:45,400
What'd you do?
452
00:21:46,500 --> 00:21:48,300
That's none of your business.
453
00:21:48,383 --> 00:21:51,517
Oh it's like a big secret, huh?
454
00:21:51,600 --> 00:21:53,017
Whatever.
455
00:21:53,100 --> 00:21:56,118
It's not like I want to hear
some big sob story anyway.
456
00:21:56,200 --> 00:22:00,617
I'm just glad there's at
least one cool person here.
457
00:22:00,700 --> 00:22:03,300
I'm not cool, believe me.
458
00:22:03,900 --> 00:22:05,772
You seem pretty cool to me.
459
00:22:05,900 --> 00:22:09,292
Of course, I always fall for
the moody, damaged types.
460
00:22:12,200 --> 00:22:15,507
If you like Tangiers, you
will love these guys.
461
00:22:16,100 --> 00:22:17,714
They're called Hey Rosetta.
462
00:22:17,798 --> 00:22:23,517
I saw them live in Calgary last
month, they're wicked bad.
463
00:22:23,600 --> 00:22:25,717
It's like total back to basics rock,
464
00:22:25,800 --> 00:22:29,117
you know, without any of that
earnest, post-grunge radio
465
00:22:29,200 --> 00:22:30,000
crap.
466
00:22:35,100 --> 00:22:36,417
Your boyfriend's here.
467
00:22:36,500 --> 00:22:38,100
He's not my boyfriend.
468
00:22:39,800 --> 00:22:42,324
Badger, leave me alone, okay?
469
00:22:42,700 --> 00:22:44,833
Stop being like a creepy stalker.
470
00:22:47,900 --> 00:22:48,700
Go!
471
00:22:53,900 --> 00:22:55,767
They're totally sick, right?
472
00:22:58,100 --> 00:22:59,620
Yeah, they're good.
473
00:23:28,300 --> 00:23:29,901
What's going on with the horses?
474
00:23:33,707 --> 00:23:35,103
How did they get out?
475
00:23:36,336 --> 00:23:37,236
Ty, Ty come on!
476
00:23:37,319 --> 00:23:38,279
[inaudible]
477
00:23:39,277 --> 00:23:40,877
[suspenseful music playing]
478
00:23:49,800 --> 00:23:51,100
What the hell do you think you're doing?
479
00:23:51,101 --> 00:23:56,417
Hey, come on, Badger, you
don't want to do this.
480
00:23:56,500 --> 00:23:58,619
Come on, here we are.
481
00:23:58,702 --> 00:23:59,502
Whoa!
482
00:23:59,900 --> 00:24:01,162
Okay, chill out.
483
00:24:01,300 --> 00:24:06,261
Badger, relax, nobody's
going to hurt you.
484
00:24:06,345 --> 00:24:08,144
I told you I was going
to watch your back, okay?
485
00:24:08,200 --> 00:24:09,617
That's what I'm doing.
486
00:24:09,700 --> 00:24:11,800
Hey, hand it over.
487
00:24:20,500 --> 00:24:21,300
Ty!
488
00:24:26,600 --> 00:24:28,280
What's going on in here?
489
00:24:30,300 --> 00:24:31,260
Nothing.
490
00:24:31,781 --> 00:24:33,116
I got it under control.
491
00:24:33,200 --> 00:24:44,717
Badger's simmered down a bit.
492
00:24:44,800 --> 00:24:47,117
He get like that sometimes, but he
493
00:24:47,200 --> 00:24:49,017
really wouldn't hurt anybody.
494
00:24:49,100 --> 00:24:49,917
Yeah, right.
495
00:24:50,000 --> 00:24:52,634
He's not a bad guy.
496
00:24:52,717 --> 00:24:55,617
So how come he never talks?
497
00:24:55,700 --> 00:24:58,877
I don't know, he just won't.
498
00:24:59,000 --> 00:25:00,318
All I know is what kids say about him
499
00:25:00,400 --> 00:25:02,200
around the group home.
500
00:25:02,300 --> 00:25:04,703
His step dad messed him up quite a bit,
501
00:25:05,400 --> 00:25:07,933
so sometimes he freaks out about stuff.
502
00:25:10,300 --> 00:25:11,217
Hey, Ty.
503
00:25:11,300 --> 00:25:14,317
Thanks for not squealing on
him, I knew you wouldn't.
504
00:25:14,400 --> 00:25:16,200
What's that supposed to mean?
505
00:25:16,300 --> 00:25:18,700
Well, just that that would
make you a hypocrite,
506
00:25:18,700 --> 00:25:19,660
wouldn't it?
507
00:25:19,800 --> 00:25:21,818
I mean, especially after all
the stuff you must have
508
00:25:21,900 --> 00:25:24,134
pulled when you were our age.
509
00:25:24,217 --> 00:25:25,617
Look, I don't know what you've heard,
510
00:25:25,700 --> 00:25:27,818
but whatever you think you
know about me, you're wrong.
511
00:25:27,900 --> 00:25:29,718
So like I said before,
mind your own business.
512
00:25:29,800 --> 00:25:31,867
God, you are such a drama queen.
513
00:25:34,900 --> 00:25:36,580
What is your problem?
514
00:25:45,400 --> 00:25:47,118
So you going to tell me what the heck
515
00:25:47,200 --> 00:25:49,600
was going on out there?
516
00:25:50,300 --> 00:25:52,918
Let's just say the sooner those
kids leave, the better.
517
00:25:53,000 --> 00:25:56,612
I remember thinking the
same thing about you once.
518
00:25:57,100 --> 00:25:58,700
You know, when you first got here,
519
00:25:58,700 --> 00:26:00,358
I couldn't wait for you to mess up,
520
00:26:00,400 --> 00:26:04,117
so I could kick your ass out of here.
521
00:26:04,200 --> 00:26:06,000
I almost did several times.
522
00:26:08,317 --> 00:26:10,817
But in the end, you proved me wrong.
523
00:26:10,900 --> 00:26:12,600
You know, you proved a
lot of people wrong.
524
00:26:12,600 --> 00:26:17,900
So maybe you ought to give those
kids a chance to do the same.
525
00:26:27,200 --> 00:26:29,100
Look, I'm sorry about the whole
Reese Witherspoon thing,
526
00:26:29,100 --> 00:26:30,060
Okay?
527
00:26:30,800 --> 00:26:35,065
It's just, you seem so perfect.
528
00:26:35,400 --> 00:26:38,017
Like popular and stuff, like you should
529
00:26:38,100 --> 00:26:40,668
be student council president.
530
00:26:40,800 --> 00:26:42,517
Are you kidding?
531
00:26:42,600 --> 00:26:46,214
All the kids at school think I'm weird.
532
00:26:46,297 --> 00:26:49,217
Maybe you should bring me to
school with you on Monday,
533
00:26:49,300 --> 00:26:51,300
they'd have a whole new
definition of weird.
534
00:26:51,300 --> 00:26:52,418
Maybe they'd make you president
535
00:26:52,500 --> 00:26:54,917
of the student council.
536
00:26:55,000 --> 00:26:55,960
I'm so sure.
537
00:26:58,300 --> 00:27:03,261
So do you think maybe we could
start over with Cooper?
538
00:27:03,600 --> 00:27:04,400
Uber?
539
00:27:05,000 --> 00:27:05,817
Copper.
540
00:27:05,900 --> 00:27:06,860
Whatever.
541
00:27:08,468 --> 00:27:10,517
I thought you weren't into horses.
542
00:27:10,600 --> 00:27:11,560
I'm not.
543
00:27:12,800 --> 00:27:15,000
But this place doesn't have cable.
544
00:27:21,817 --> 00:27:24,017
That's some nasty wieners and beans.
545
00:27:24,100 --> 00:27:26,517
Amy, hey, you're just
in time for dinner.
546
00:27:26,600 --> 00:27:27,617
Good, I'm starving.
547
00:27:27,700 --> 00:27:29,837
Well don't get too excited,
it's just wieners.
548
00:27:29,900 --> 00:27:33,217
Not just wieners, wieners and beans.
549
00:27:33,300 --> 00:27:34,917
And for dessert, we're having whipped
550
00:27:35,000 --> 00:27:36,600
cream straight out of the can.
551
00:27:36,600 --> 00:27:38,400
How cool is that?
552
00:27:39,600 --> 00:27:40,560
Ashley's idea.
553
00:27:44,000 --> 00:27:45,397
Don't ruin your dinner.
554
00:27:45,517 --> 00:27:46,717
I don't care.
555
00:27:46,800 --> 00:27:48,518
I have emancipated myself from my mother
556
00:27:48,600 --> 00:27:50,519
and I can do what I want, right Amy?
557
00:27:50,600 --> 00:27:51,648
Yeah, I guess.
558
00:27:51,731 --> 00:27:52,632
Well at least share.
559
00:27:52,700 --> 00:27:53,500
Heads up.
560
00:27:56,217 --> 00:27:57,617
That's pretty good stuff.
561
00:27:57,700 --> 00:27:59,017
Want some, Amy?
562
00:27:59,100 --> 00:28:00,518
No, I should probably get going.
563
00:28:00,600 --> 00:28:02,280
But you just got here.
564
00:28:04,300 --> 00:28:07,517
Hey, what's the matter?
565
00:28:07,600 --> 00:28:09,737
I don't know, I should just probably go.
566
00:28:09,820 --> 00:28:12,620
You, you might as well get back
to your little party there.
567
00:28:12,700 --> 00:28:15,517
Maybe later, you and Ashley can
have whipped cream fights.
568
00:28:15,600 --> 00:28:16,918
I thought we talked about this.
569
00:28:17,000 --> 00:28:18,917
You said you trusted me.
570
00:28:19,000 --> 00:28:20,800
I thought I did too, Caleb.
571
00:28:28,300 --> 00:28:31,434
I don't get why people
go crazy over horses.
572
00:28:31,600 --> 00:28:34,390
They just seem like big
poo machines to me.
573
00:28:34,500 --> 00:28:37,717
Well, they're really smart
and you can tell them
574
00:28:37,800 --> 00:28:39,917
secrets, because they're
pretty much guaranteed
575
00:28:40,000 --> 00:28:41,717
that they won't tell anyone.
576
00:28:41,800 --> 00:28:44,200
Kind of like a horse therapist?
577
00:28:45,800 --> 00:28:46,760
Okay Copper.
578
00:28:47,700 --> 00:28:50,644
Here I come, so you'd
better not slobber on me.
579
00:28:53,517 --> 00:28:54,417
I can't do it.
580
00:28:54,500 --> 00:28:56,018
He's going to eat my arm off, I know it.
581
00:28:56,100 --> 00:28:59,500
Okay, he won't hurt you, I promise.
582
00:29:00,200 --> 00:29:02,000
Badger, what are you doing?
583
00:29:07,200 --> 00:29:09,634
Oh my God, he's eating it.
584
00:29:09,717 --> 00:29:10,917
Are you seeing this?
585
00:29:11,000 --> 00:29:12,900
Yeah, I think he likes you.
586
00:29:16,645 --> 00:29:17,605
♪♪
587
00:29:27,300 --> 00:29:28,800
That is about as much math as I
588
00:29:28,800 --> 00:29:30,617
can stand on a Saturday night.
589
00:29:30,700 --> 00:29:31,660
Sorry.
590
00:29:33,317 --> 00:29:34,617
It's just no matter how hard I study,
591
00:29:34,700 --> 00:29:37,925
I always feel like I'm playing
catch up to everyone else.
592
00:29:38,300 --> 00:29:40,518
You know, in all this time
that I've been helping you
593
00:29:40,600 --> 00:29:42,718
with your homework,
you've never told me why
594
00:29:42,800 --> 00:29:44,135
you didn't finish high school.
595
00:29:44,300 --> 00:29:46,700
I just wasn't a very good student.
596
00:29:47,300 --> 00:29:49,817
I find that hard to believe.
597
00:29:49,900 --> 00:29:52,838
You been getting straight A's on
everything we've done so far.
598
00:29:54,400 --> 00:29:56,300
Well maybe if I had a hot tutor
like you back in the day,
599
00:29:56,301 --> 00:29:57,901
I'd of made the honor roll.
600
00:30:01,100 --> 00:30:03,917
So who was that guy that
we saw this morning?
601
00:30:04,000 --> 00:30:06,517
You know, the wrestler?
602
00:30:06,600 --> 00:30:07,560
That's nobody.
603
00:30:08,500 --> 00:30:10,300
Hey, how about some dessert, huh?
604
00:30:11,100 --> 00:30:12,300
Here, you pick.
605
00:30:18,000 --> 00:30:20,834
You know what I like best about math?
606
00:30:20,917 --> 00:30:22,317
Is that if I work at it hard enough,
607
00:30:22,400 --> 00:30:24,080
I always find the answer.
608
00:30:26,400 --> 00:30:28,717
You, Ty Borden, no matter what I do,
609
00:30:28,800 --> 00:30:30,800
I always end up with more questions.
610
00:30:38,000 --> 00:30:39,934
Dibs on the bed.
611
00:30:40,017 --> 00:30:42,217
Okay, I guess I'll just
sleep on the floor then.
612
00:30:42,300 --> 00:30:44,389
Hey, dibs on the bed.
613
00:30:44,473 --> 00:30:46,273
Nuh-uh, I called it.
614
00:30:46,300 --> 00:30:48,170
You'll have to fight me for it.
615
00:30:48,300 --> 00:30:49,500
Uh, Mallory, what are you doing here?
616
00:30:49,501 --> 00:30:51,368
Lou said I could sleep over.
617
00:30:54,818 --> 00:30:58,517
Okay, this night just keeps
getting better and better.
618
00:30:58,600 --> 00:31:00,280
I will suffocate you!
619
00:31:06,100 --> 00:31:07,057
Hey.
620
00:31:07,193 --> 00:31:08,153
Hey.
621
00:31:09,200 --> 00:31:12,464
Any room here for a
slumber party reject?
622
00:31:13,100 --> 00:31:13,980
Yeah, sure.
623
00:31:16,400 --> 00:31:17,617
Where's Badger?
624
00:31:17,700 --> 00:31:18,660
He's sleeping.
625
00:31:19,700 --> 00:31:24,317
You're not such a bad camp
counselor after all.
626
00:31:24,400 --> 00:31:25,360
Yeah, right.
627
00:31:27,123 --> 00:31:30,217
Are you going to tell me what's
been going on with you?
628
00:31:30,300 --> 00:31:31,817
There's nothing, Amy.
629
00:31:31,900 --> 00:31:32,700
Ty.
630
00:31:35,700 --> 00:31:38,717
It's just, Clint brought those kids
631
00:31:38,800 --> 00:31:42,534
here thinking I'm some kind
of poster boy and I'm not.
632
00:31:42,617 --> 00:31:44,817
Maybe he's just proud of you.
633
00:31:44,900 --> 00:31:47,033
There's nothing wrong with that.
634
00:31:48,700 --> 00:31:51,017
You don't understand, Amy.
635
00:31:51,100 --> 00:31:52,220
I want to, Ty.
636
00:31:56,700 --> 00:31:57,660
All right.
637
00:31:58,800 --> 00:32:01,917
When I was a bit younger than Badger,
638
00:32:02,000 --> 00:32:08,617
my mom married this new
guy, and he was--
639
00:32:08,700 --> 00:32:13,052
let's just say that he made my
real dad look like a saint.
640
00:32:13,200 --> 00:32:16,246
And I promised myself
that when I got older,
641
00:32:16,400 --> 00:32:18,600
I'd pay him back for everything.
642
00:32:19,300 --> 00:32:20,100
And I did.
643
00:32:23,800 --> 00:32:25,018
Probably would have killed
him if the neighbor's
644
00:32:25,100 --> 00:32:26,700
hadn't called the cops.
645
00:32:30,900 --> 00:32:32,700
And then that's when I met Clint.
646
00:32:34,800 --> 00:32:35,918
Everybody at the group
home used to say you
647
00:32:36,000 --> 00:32:38,441
don't meet Clint unless they
really think you're hopeless.
648
00:32:39,100 --> 00:32:41,700
Well they were wrong, weren't they?
649
00:32:42,600 --> 00:32:44,400
I'm not so sure about that.
650
00:32:47,200 --> 00:32:49,800
I don't regret what I did, Amy.
651
00:32:50,600 --> 00:32:52,737
I'd do it again if I had to.
652
00:33:01,400 --> 00:33:03,000
You should go.
653
00:33:04,200 --> 00:33:06,681
You don't have to say anything, Amy.
654
00:33:07,300 --> 00:33:08,260
Ty.
655
00:33:09,800 --> 00:33:14,849
Go, before they completely
destroy the cabin.
656
00:33:15,500 --> 00:33:19,417
You know, for what it's worth,
I'm really glad that Clint
657
00:33:19,500 --> 00:33:20,860
brought you here.
658
00:33:25,500 --> 00:33:26,380
Good night.
659
00:34:07,113 --> 00:34:11,943
[laughter]
660
00:34:21,500 --> 00:34:26,117
I have never seen anything so
beautiful in my entire life.
661
00:34:26,200 --> 00:34:27,880
Except maybe Ty Borden.
662
00:34:30,000 --> 00:34:31,317
I kissed him once.
663
00:34:31,400 --> 00:34:32,500
Shut up.
664
00:34:32,584 --> 00:34:33,784
You and Ty macked out?
665
00:34:33,800 --> 00:34:37,834
Well, it was kind of impulsive
and he didn't really kiss back,
666
00:34:37,917 --> 00:34:39,117
so it didn't really count.
667
00:34:39,200 --> 00:34:40,417
Oh, it counts.
668
00:34:40,500 --> 00:34:42,938
You are like my new hero.
669
00:34:43,400 --> 00:34:45,917
You must have some serious mojo.
670
00:34:46,000 --> 00:34:47,100
Mallory Mojo.
671
00:34:48,800 --> 00:34:50,517
What about you and Badger?
672
00:34:50,600 --> 00:34:51,720
I like Badger.
673
00:34:54,040 --> 00:34:56,917
I don't know, it's hard
to know where he's at.
674
00:34:57,000 --> 00:35:04,050
He like never talks and
he's just so damaged.
675
00:35:04,184 --> 00:35:07,317
I don't know, sometimes he scares me.
676
00:35:07,400 --> 00:35:10,300
But anyway, I want you hear
all about your kiss with Ty,
677
00:35:10,300 --> 00:35:12,817
starting from what you had
for breakfast that morning.
678
00:35:12,900 --> 00:35:13,727
Oh my god.
679
00:35:19,200 --> 00:35:20,000
Badger!
680
00:35:22,700 --> 00:35:23,660
Badger!
681
00:35:26,000 --> 00:35:26,960
Badger!
682
00:35:28,017 --> 00:35:29,117
Ty, what is it?
683
00:35:29,200 --> 00:35:30,292
Badger took off.
684
00:35:30,441 --> 00:35:32,617
He probably went out for a smoke.
685
00:35:32,700 --> 00:35:34,218
No, I checked everywhere
and one of the horses
686
00:35:34,300 --> 00:35:35,232
is missing too.
687
00:35:35,300 --> 00:35:36,817
Mallory, take Tara inside, okay?
688
00:35:36,900 --> 00:35:38,017
Screw that.
689
00:35:38,100 --> 00:35:41,034
Hey, do you want us to find him or not?
690
00:35:41,117 --> 00:35:41,917
Let's split up.
691
00:35:42,000 --> 00:35:46,000
You take Big River trail and
I'll go down by Briar Ridge.
692
00:35:46,844 --> 00:35:48,444
[suspenseful music playing]
693
00:36:06,400 --> 00:36:07,200
Badger!
694
00:36:13,800 --> 00:36:14,760
Badger.
695
00:36:15,617 --> 00:36:16,717
You all right?
696
00:36:16,800 --> 00:36:21,717
Come on, let's get you out of there.
697
00:36:21,800 --> 00:36:23,017
You okay?
698
00:36:23,100 --> 00:36:25,100
Come on, let's get you warmed up here.
699
00:36:26,138 --> 00:36:28,966
Let's get you warmed up.
700
00:36:29,800 --> 00:36:30,600
Come on.
701
00:36:32,641 --> 00:36:34,517
You don't want me jacket, fine.
702
00:36:34,600 --> 00:36:36,118
If you want to die down
here, I don't care.
703
00:36:36,200 --> 00:36:37,818
But you putting that horse
in danger, that was
704
00:36:37,900 --> 00:36:39,717
a really stupid thing to do.
705
00:36:39,800 --> 00:36:42,500
Leave me alone.
706
00:36:44,683 --> 00:36:48,817
Wow, you actually do talk.
707
00:36:48,900 --> 00:36:50,900
I don't want you help.
708
00:36:51,600 --> 00:36:53,200
So that's it?
709
00:36:53,800 --> 00:36:55,017
You're done?
710
00:36:55,100 --> 00:36:56,060
Giving up?
711
00:36:57,400 --> 00:36:59,000
Something like that.
712
00:37:00,500 --> 00:37:02,100
Well that's crap.
713
00:37:03,400 --> 00:37:07,118
Clint give you a chance when you
got here and you just blew it.
714
00:37:07,200 --> 00:37:08,518
You probably just bought
yourself a one-way ticket
715
00:37:08,600 --> 00:37:10,517
to a locked unit.
716
00:37:10,600 --> 00:37:11,560
Who cares?
717
00:37:12,400 --> 00:37:14,017
I bet Tara does.
718
00:37:14,100 --> 00:37:16,817
No she doesn't.
719
00:37:16,900 --> 00:37:19,417
She just thinks I'm a freak.
720
00:37:19,500 --> 00:37:22,817
Oh gee, I wonder why that is.
721
00:37:22,900 --> 00:37:24,918
This whole not talking
thing, I don't know a lot
722
00:37:25,000 --> 00:37:26,600
of girls that are into that.
723
00:37:29,100 --> 00:37:30,220
It's too late.
724
00:37:32,900 --> 00:37:33,860
No it's not.
725
00:37:36,900 --> 00:37:38,260
Trust me, I know.
726
00:37:40,400 --> 00:37:42,917
Come on, let's get you out of here.
727
00:37:43,000 --> 00:37:44,280
One, two, three.
728
00:37:47,900 --> 00:37:51,948
He went out for a smoke and
he must have gotten lost.
729
00:37:52,200 --> 00:37:53,517
It happens sometimes.
730
00:37:53,600 --> 00:37:56,500
Bush is awful thick in
that part of the ranch.
731
00:37:58,500 --> 00:38:02,765
He took a bit of a spill on his
way back, but he's okay now.
732
00:38:03,100 --> 00:38:03,900
Right.
733
00:38:03,900 --> 00:38:06,119
Well I'll put that in my report.
734
00:38:06,300 --> 00:38:07,700
Glad to hear that for the most part,
735
00:38:07,700 --> 00:38:09,900
the kids were well-behaved.
736
00:38:10,017 --> 00:38:11,517
Judging from the success of the weekend,
737
00:38:11,600 --> 00:38:14,418
I'll definitely be bringing more
kids out here to the dude ranch
738
00:38:14,500 --> 00:38:16,017
in the future.
739
00:38:16,100 --> 00:38:17,060
Anytime, Clint.
740
00:38:18,700 --> 00:38:19,660
Anytime.
741
00:38:21,000 --> 00:38:21,880
Duly noted.
742
00:38:27,700 --> 00:38:29,702
Are you sure about this?
743
00:38:29,800 --> 00:38:31,717
Of course I'm sure.
744
00:38:31,800 --> 00:38:35,017
You're going to look so bad ass.
745
00:38:35,100 --> 00:38:36,700
Go like this.
746
00:38:38,100 --> 00:38:39,318
Your parents are going to totally
747
00:38:39,400 --> 00:38:41,400
freak when they see you.
748
00:38:41,900 --> 00:38:43,400
All right, but remember our deal.
749
00:38:43,401 --> 00:38:46,917
If I do this, you have to ride Copper.
750
00:38:47,000 --> 00:38:48,680
I'm a woman of my word.
751
00:38:56,220 --> 00:38:57,180
Oh.
752
00:38:58,087 --> 00:38:58,917
Peter, huh?
753
00:38:59,000 --> 00:38:59,800
Another gift?
754
00:38:59,801 --> 00:39:01,601
Internet boy has got it bad for you.
755
00:39:01,601 --> 00:39:02,551
Amy, give it back.
756
00:39:02,600 --> 00:39:05,000
No, not until you tell
me what's going on.
757
00:39:05,000 --> 00:39:07,700
I mean, how was your date,
what did he look like?
758
00:39:07,700 --> 00:39:13,217
Well, he was, he was very goth?
759
00:39:13,300 --> 00:39:14,900
What really?
Really
760
00:39:14,984 --> 00:39:16,417
No, not Peter.
761
00:39:16,500 --> 00:39:18,180
You've got to see this.
762
00:39:24,900 --> 00:39:26,700
What are you looking at?
763
00:39:26,817 --> 00:39:27,617
Nothing.
764
00:39:27,700 --> 00:39:31,117
I'm just glad to see the riding
lessons are going well.
765
00:39:31,200 --> 00:39:32,000
Whatever.
766
00:39:39,200 --> 00:39:41,337
I think it might just be a phase.
767
00:39:47,200 --> 00:39:49,600
Hey, what'd I tell you about smoking?
768
00:39:54,300 --> 00:39:55,260
Hey, Ty.
769
00:39:56,600 --> 00:39:58,200
Thanks for not telling on me.
770
00:39:59,500 --> 00:40:00,300
Twice.
771
00:40:03,700 --> 00:40:05,300
Don't worry about it.
772
00:40:07,800 --> 00:40:09,600
I'm going to try talking to Tara.
773
00:40:10,300 --> 00:40:11,517
Yeah?
774
00:40:11,600 --> 00:40:13,817
That's a pretty brave move.
775
00:40:13,900 --> 00:40:15,501
Are you sure you're up for that?
776
00:40:17,800 --> 00:40:21,630
No, but I just want to do it anyway.
777
00:40:24,900 --> 00:40:26,833
Before it really is too late.
778
00:40:57,700 --> 00:41:00,917
Ashley, what are you doing here?
779
00:41:01,000 --> 00:41:02,600
Jack called me.
780
00:41:03,400 --> 00:41:05,133
Why didn't you say anything?
781
00:41:11,700 --> 00:41:13,800
Honey, it's just some tests.
782
00:41:15,117 --> 00:41:18,417
Whatever this is mom, I'm not
going to let you do it alone.
783
00:41:18,500 --> 00:41:21,517
Look, just get in the car.
784
00:41:21,600 --> 00:41:23,600
Don't argue with me.
785
00:41:24,300 --> 00:41:26,300
I don't want to fight anymore.
786
00:41:28,097 --> 00:41:29,057
Okay.
787
00:41:29,717 --> 00:41:40,917
But just give me a sec, all right?
788
00:41:41,000 --> 00:41:43,067
I know it wasn't my place, but--
789
00:41:59,592 --> 00:42:00,552
♪♪
790
00:42:10,100 --> 00:42:12,817
Spill-proof mug, the
world's a safer place.
791
00:42:12,900 --> 00:42:14,518
Yeah, it keeps my coffee warm, too.
792
00:42:14,600 --> 00:42:15,400
Oh yeah?
793
00:42:15,401 --> 00:42:16,201
Yeah.
794
00:42:16,201 --> 00:42:18,001
Better gift than flowers, right?
795
00:42:19,400 --> 00:42:21,080
What am I doing here.
796
00:42:23,100 --> 00:42:24,972
I don't even know you.
797
00:42:25,117 --> 00:42:26,417
Well here's what we're going to do.
798
00:42:26,500 --> 00:42:28,370
We're going to have an
actual conversation.
799
00:42:29,117 --> 00:42:31,417
No instant messaging, no
spontaneous make out sessions,
800
00:42:31,500 --> 00:42:34,000
just two people talking.
801
00:42:34,000 --> 00:42:34,800
All right?
802
00:42:34,802 --> 00:42:36,517
What do you think?
803
00:42:36,600 --> 00:42:39,080
I think that I can handle that.
804
00:42:39,200 --> 00:42:40,160
Well good.
805
00:42:41,500 --> 00:42:42,817
Great.
806
00:42:42,900 --> 00:42:43,860
Okay.
807
00:42:45,300 --> 00:42:46,618
That's not to say that the
spontaneous right now
808
00:42:46,700 --> 00:42:48,600
couldn't happen later,
you know, I'm just--
809
00:42:48,700 --> 00:42:49,820
Don't push it.
810
00:42:59,800 --> 00:43:01,400
Hey, what's the matter?
811
00:43:02,100 --> 00:43:03,700
It's my mother.
812
00:43:05,000 --> 00:43:07,438
I just took her to the clinic.
813
00:43:08,900 --> 00:43:10,633
What if she's really sick?
814
00:43:12,417 --> 00:43:14,517
I don't have anyone else.
815
00:43:14,600 --> 00:43:16,993
Hey, you've got me.
816
00:43:24,600 --> 00:43:27,690
Ah, so this is where you've been hiding.
817
00:43:28,300 --> 00:43:29,340
Check it out.
818
00:43:33,200 --> 00:43:36,900
Wow, Badger's actually talking.
819
00:43:43,300 --> 00:43:45,217
What do you think they're saying?
820
00:43:45,300 --> 00:43:46,340
I don't know.
821
00:43:49,400 --> 00:43:51,400
Whatever he's saying, it worked.
822
00:43:57,000 --> 00:44:00,017
Ty, you know those things you said
823
00:44:00,100 --> 00:44:02,167
last night about your step-dad?
824
00:44:04,100 --> 00:44:05,780
Why didn't you ever tell me?
825
00:44:08,159 --> 00:44:10,669
I never told anyone that stuff before.
826
00:44:10,752 --> 00:44:12,284
[A Thousand Suns by Hey Rosetta! playing]
827
00:44:12,366 --> 00:44:16,051
♪ We want to thank you so much ♪
828
00:44:16,134 --> 00:44:18,948
♪ we want to thank you so much ♪
829
00:44:19,031 --> 00:44:21,661
Hey you two, get a room!
830
00:44:31,309 --> 00:44:32,577
[A Thousand Suns by Hey Rosetta! continues]
831
00:44:32,659 --> 00:44:37,758
♪ Oh, oh, the night ♪
832
00:44:41,854 --> 00:44:45,678
♪ Cause all you did for them ♪
833
00:44:45,761 --> 00:44:51,407
♪ you also did for us ♪
58641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.