Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,288 --> 00:00:03,102
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:03,185 --> 00:00:04,487
A school uniform?
3
00:00:04,570 --> 00:00:06,161
Blessed Virgin Academy.
4
00:00:06,210 --> 00:00:08,164
They're sending me to boarding school.
5
00:00:08,247 --> 00:00:09,047
Cherry?
6
00:00:09,130 --> 00:00:10,733
Yeah, she's a lawyer in town.
7
00:00:10,750 --> 00:00:11,710
Lou.
[snorts]
8
00:00:12,937 --> 00:00:14,257
Amy didn't tell you?
9
00:00:14,340 --> 00:00:15,199
Tell me what?
10
00:00:15,282 --> 00:00:17,082
- It's Apollo.
- Hey, I love this hat.
11
00:00:17,083 --> 00:00:18,123
Come on-- Oh, come on.
12
00:00:18,123 --> 00:00:19,478
It's good for the garbage.
Hey.
13
00:00:19,479 --> 00:00:20,280
Hey.
14
00:00:20,280 --> 00:00:21,899
Me and this hat have been
through a lot together.
15
00:00:21,899 --> 00:00:23,237
Ty and Kit are happy.
16
00:00:23,320 --> 00:00:25,958
And I know you need some time to
get used to it, but they are.
17
00:00:26,040 --> 00:00:27,100
You know what I think?
18
00:00:27,100 --> 00:00:29,567
I think he gave up on you pretty easy.
19
00:00:35,001 --> 00:00:35,961
♪♪
20
00:00:46,377 --> 00:00:47,247
Milady.
21
00:00:47,330 --> 00:00:48,755
Oh--
22
00:00:48,838 --> 00:00:50,544
[laughing]
23
00:00:50,627 --> 00:00:51,427
Okay, okay-- stop.
24
00:00:51,510 --> 00:00:52,627
You're making me dizzy.
25
00:00:52,710 --> 00:00:54,770
You're gonna make me puke.
26
00:00:56,960 --> 00:00:58,738
I would die for a belt like that.
27
00:00:58,820 --> 00:01:00,600
Me too, but don't get your hopes up.
28
00:01:00,600 --> 00:01:02,317
Check the price.
29
00:01:02,400 --> 00:01:03,360
$1,000?
30
00:01:03,497 --> 00:01:04,737
Yeah, even with the store discount
31
00:01:04,820 --> 00:01:06,138
I could never afford it.
32
00:01:06,220 --> 00:01:08,077
Amy, you ready to go?
33
00:01:08,160 --> 00:01:09,217
Yeah.
34
00:01:09,300 --> 00:01:10,654
Want a fancy belt?
35
00:01:10,737 --> 00:01:12,757
First big rodeo pay out it's yours.
36
00:01:12,840 --> 00:01:15,397
What, do you think you can just buy me?
37
00:01:15,480 --> 00:01:18,357
Well my natural charm coupled
with a big wad of cash--
38
00:01:18,440 --> 00:01:21,118
maybe not buy you outright, but I
can sure make a down payment.
39
00:01:21,200 --> 00:01:23,040
You never quit, do you?
40
00:01:23,680 --> 00:01:24,640
No, I don't.
41
00:01:27,570 --> 00:01:28,370
See ya.
42
00:01:31,290 --> 00:01:33,557
The reservation is under what name?
43
00:01:35,950 --> 00:01:36,750
Excuse me?
44
00:01:39,850 --> 00:01:41,450
Yes, of course.
45
00:01:42,710 --> 00:01:44,870
No-- no, problem at all.
46
00:01:45,750 --> 00:01:46,550
Okay.
47
00:01:46,650 --> 00:01:47,610
Yeah.
48
00:01:48,250 --> 00:01:51,490
Bye bye.
49
00:01:51,490 --> 00:01:52,450
[screaming]
50
00:01:55,650 --> 00:01:56,450
What's wrong?
51
00:01:56,533 --> 00:01:57,012
Oh my god.
52
00:01:57,013 --> 00:01:58,849
Grandpa, you're not going to believe it.
53
00:01:58,850 --> 00:02:01,350
That was a friend of Lauren's
who's a big agent in LA
54
00:02:01,351 --> 00:02:03,911
and who represents all the a-list stars.
55
00:02:05,370 --> 00:02:06,730
I can't tell you.
56
00:02:10,190 --> 00:02:10,991
Riding lessons?
57
00:02:11,030 --> 00:02:12,467
I'm not a riding instructor.
58
00:02:12,550 --> 00:02:14,290
Listen, her agent says
she's really good.
59
00:02:14,350 --> 00:02:17,434
All she needs is a little tune up.
60
00:02:17,517 --> 00:02:18,317
Her agent?
61
00:02:18,400 --> 00:02:20,817
Yeah, her travel agent.
62
00:02:20,900 --> 00:02:23,134
Look Amy, I'm prepared to pay.
63
00:02:23,217 --> 00:02:24,257
Name your price.
64
00:02:24,340 --> 00:02:27,237
I'm not going to take your money, Lou.
65
00:02:27,320 --> 00:02:29,453
There must be something you want.
66
00:02:31,127 --> 00:02:34,867
Well, actually there was this
BB Simon belt in Maggie's.
67
00:02:34,950 --> 00:02:35,750
BB Simon?
68
00:02:35,751 --> 00:02:37,671
Those things cost a fortune.
69
00:02:38,814 --> 00:02:39,454
You know what?
70
00:02:39,454 --> 00:02:42,147
You want it, you got it.
Are you serious?
71
00:02:42,230 --> 00:02:44,027
You bet I am.
72
00:02:44,110 --> 00:02:45,947
Amy if this works out, this could
73
00:02:46,030 --> 00:02:47,631
change our lives in a good way.
74
00:02:48,850 --> 00:02:50,290
Do we have a deal?
75
00:02:50,430 --> 00:02:53,567
So who is this person who's
going to change my life?
76
00:02:53,651 --> 00:02:55,207
[pop music playing]
77
00:02:55,290 --> 00:02:56,167
What's this?
78
00:02:56,250 --> 00:02:58,090
A confidentiality agreement.
79
00:02:58,927 --> 00:03:01,187
What is it I'm keeping confidential?
80
00:03:01,270 --> 00:03:03,010
I don't think it's a
what question, Grandpa.
81
00:03:03,050 --> 00:03:04,917
I think it's a who question.
82
00:03:11,959 --> 00:03:13,943
♪ Some girls like it hot ♪
83
00:03:14,026 --> 00:03:16,267
♪ They start fire everywhere ♪
84
00:03:16,350 --> 00:03:23,661
Excuse me, I need a
pair of cowboy boots.
85
00:03:25,510 --> 00:03:29,767
[gasps] Wow, I absolutely
need that belt too.
86
00:03:29,850 --> 00:03:31,450
Oh my god.
87
00:03:32,270 --> 00:03:34,970
You're Mindy Fanshaw.
88
00:03:35,067 --> 00:03:37,527
Who is Mindy Fanshaw?
89
00:03:37,610 --> 00:03:38,630
Mindy Fanshaw--
90
00:03:38,670 --> 00:03:39,870
I saw one of her movies once.
91
00:03:39,890 --> 00:03:41,001
Oh man, she's hot.
92
00:03:41,050 --> 00:03:42,610
I can't wait to tell Soraya.
93
00:03:42,690 --> 00:03:43,707
Yeah, that's the thing.
94
00:03:43,790 --> 00:03:47,187
Nobody is telling anybody anything.
95
00:03:47,270 --> 00:03:50,170
Where am I supposed to get
pure Egyptian cotton sheets?
96
00:03:50,270 --> 00:03:52,490
10 cases of Fiji Water--
97
00:03:52,574 --> 00:03:53,874
What's wrong with our own water?
98
00:03:53,930 --> 00:03:57,090
Well, yeah-- organic
flax seed snack bars,
99
00:03:57,174 --> 00:04:00,127
cumquat's, 15 strawberry incense sticks,
100
00:04:00,210 --> 00:04:01,987
one box of bendy straws--
101
00:04:02,070 --> 00:04:04,067
Yeah, and need white candles.
102
00:04:04,150 --> 00:04:07,110
Where do we keep the white
candles in this house?
103
00:04:07,194 --> 00:04:07,994
Ah ha, bingo.
104
00:04:08,050 --> 00:04:09,385
Lou, those are for emergencies.
105
00:04:09,386 --> 00:04:11,527
Yeah, what do you think this is?
106
00:04:11,610 --> 00:04:14,067
I need a dozen spaced around each room
107
00:04:14,150 --> 00:04:17,394
to ward off bad vibes.
108
00:04:17,477 --> 00:04:18,277
Okay.
109
00:04:18,360 --> 00:04:20,538
Oh and Grandpa, you need
to replace the toilet
110
00:04:20,620 --> 00:04:21,541
seat in the outhouse.
111
00:04:21,560 --> 00:04:22,698
What's wrong with the old one?
112
00:04:22,780 --> 00:04:24,177
It's barely been sat on.
113
00:04:24,260 --> 00:04:26,718
Yeah, but it has been sat
on and that's the problem.
114
00:04:26,800 --> 00:04:29,817
I'm thinking the fact that
the toilet seat is perched
115
00:04:29,900 --> 00:04:32,658
over a hole in the ground
might be more the problem
116
00:04:32,740 --> 00:04:33,737
for that little girl.
117
00:04:33,820 --> 00:04:36,200
You guys, I know this is
ridiculous and that obviously
118
00:04:36,200 --> 00:04:38,977
Mindy Fanshaw is a self-centered,
119
00:04:39,060 --> 00:04:40,417
obnoxious, narcissistic, sociopath
120
00:04:40,500 --> 00:04:41,836
who thinks the world revolv--
121
00:04:41,923 --> 00:04:42,883
[coughing]
122
00:04:47,150 --> 00:04:48,750
You must be Lou.
123
00:04:49,070 --> 00:04:49,870
Hi.
124
00:04:55,354 --> 00:04:57,254
{\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
125
00:05:10,735 --> 00:05:13,182
{\an8}♪ And at the break of day ♪
126
00:05:13,265 --> 00:05:16,306
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
127
00:05:16,389 --> 00:05:19,630
{\an8}♪ you dreamer ♪
128
00:05:19,713 --> 00:05:22,054
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
129
00:05:22,137 --> 00:05:24,137
{\an8}♪ You dreamer ♪
130
00:05:26,016 --> 00:05:31,016
{\an8}♪ you dreamer ♪
131
00:05:34,944 --> 00:05:36,544
[pop music playing]
132
00:05:39,950 --> 00:05:41,710
{\an8}So So then the agent called me back.
133
00:05:42,547 --> 00:05:44,487
{\an8}And he said, guess what?
134
00:05:44,570 --> 00:05:46,210
{\an8}You're going to cowboy camp.
135
00:05:47,307 --> 00:05:48,747
{\an8}[laughs] I love this.
136
00:05:48,830 --> 00:05:50,140
{\an8}Yeah, it was so last minute.
137
00:05:50,210 --> 00:05:52,030
{\an8}You know, they stuck me
on a commercial flight.
138
00:05:52,030 --> 00:05:53,190
{\an8}Oh, what a nightmare.
139
00:05:53,274 --> 00:05:54,074
{\an8}I know.
140
00:05:54,074 --> 00:05:57,386
{\an8}And then some awful paparazzi
snuck into the VIP lounge.
141
00:05:57,987 --> 00:05:59,647
{\an8}Well listen, speaking of last minute--
142
00:05:59,730 --> 00:06:02,028
{\an8}I didn't have time to get
the Egyptian cotton.
143
00:06:02,110 --> 00:06:04,427
{\an8}Uh-- but I can absolutely guarantee
144
00:06:04,510 --> 00:06:07,750
{\an8}these sheets have never been
touched by another human.
145
00:06:07,833 --> 00:06:08,793
[screaming]
146
00:06:09,760 --> 00:06:10,720
Oh my god, Mallory.
147
00:06:10,816 --> 00:06:12,557
Oh my god, Mindy Fanshaw.
148
00:06:12,640 --> 00:06:16,514
Oh my god, somebody get this
person out of my room.
149
00:06:16,601 --> 00:06:19,517
{\an8}So your little girl is safe and sound.
150
00:06:19,600 --> 00:06:21,558
{\an8}Give me a call when you get this.
151
00:06:21,640 --> 00:06:26,253
{\an8}Okay, I talked to a Sister
Gabrielle at your school.
152
00:06:26,397 --> 00:06:29,157
{\an8}And I left a message
with your mom and dad.
153
00:06:29,240 --> 00:06:32,760
Why don't you tell me what is going on?
154
00:06:32,860 --> 00:06:34,897
First thing's first--
155
00:06:34,980 --> 00:06:36,660
you need to sign this.
156
00:06:43,687 --> 00:06:44,967
{\an8}Hey, not that one.
157
00:06:45,050 --> 00:06:46,587
{\an8}The good one.
158
00:06:46,670 --> 00:06:47,784
{\an8}Well, that's Amy's saddle.
159
00:06:47,867 --> 00:06:48,827
{\an8}Yeah?
160
00:06:48,910 --> 00:06:50,707
{\an8}We're talking about
Mindy Fanshaw's butt.
161
00:06:50,790 --> 00:06:52,048
{\an8}Yeah, and if Mindy wants to ride
162
00:06:52,130 --> 00:06:55,335
{\an8}she can tack up her own damn
horse, just like everyone else.
163
00:06:55,430 --> 00:06:56,528
{\an8}So which one of you cowboys is going
164
00:06:56,610 --> 00:06:58,827
{\an8}to saddle up my horse for me?
165
00:06:58,910 --> 00:06:59,950
{\an8}Butch or uh--
166
00:06:59,950 --> 00:07:00,910
{\an8}Sundance?
167
00:07:01,610 --> 00:07:04,746
Actually, Mindy, that's not
the way we dings here.
168
00:07:10,357 --> 00:07:11,297
Wow, that's hardcore.
169
00:07:11,380 --> 00:07:13,537
Okay, celebrity boot camp.
170
00:07:13,620 --> 00:07:14,797
I can take it.
171
00:07:14,880 --> 00:07:15,840
All right.
172
00:07:16,920 --> 00:07:17,781
{\an8}You don't understand.
173
00:07:17,840 --> 00:07:20,640
{\an8}A major Hollywood celebrity
is riding my horse.
174
00:07:20,780 --> 00:07:22,380
{\an8}This is huge.
175
00:07:23,840 --> 00:07:26,297
Hold on, you still haven't told me what
176
00:07:26,380 --> 00:07:27,680
the heck you're doing here.
177
00:07:27,680 --> 00:07:30,517
Have you ever been to an all
girls boarding school?
178
00:07:30,600 --> 00:07:32,562
Do I really have to answer that?
179
00:07:32,697 --> 00:07:35,417
Pizza Thursdays, Frozen, discipline,
180
00:07:35,500 --> 00:07:38,378
lights out at 9:00-- and even
you've heard of High Speed.
181
00:07:38,460 --> 00:07:41,378
So how did you manage to
pull off this great escape
182
00:07:41,460 --> 00:07:42,437
all by yourself?
183
00:07:42,520 --> 00:07:45,534
I-- I used the old pillow
under the sheet trick.
184
00:07:45,617 --> 00:07:46,557
Climbed over the wall.
185
00:07:46,640 --> 00:07:48,238
Took a taxi to the bus station.
186
00:07:48,320 --> 00:07:49,937
Took the 11:30 to Hudson.
187
00:07:50,020 --> 00:07:50,980
[sighs]
188
00:07:51,380 --> 00:07:53,037
There's still a 20 mile discrepancy
189
00:07:53,120 --> 00:07:56,097
between the end of your story
and your arrival here.
190
00:07:56,180 --> 00:07:58,077
You know the confidentiality
agreement Lou's
191
00:07:58,160 --> 00:07:59,260
been making everyone sign?
192
00:07:59,260 --> 00:08:00,218
Uh huh.
193
00:08:00,540 --> 00:08:02,473
Yeah, it's kind of like that.
194
00:08:04,222 --> 00:08:05,022
Hey--
195
00:08:11,777 --> 00:08:12,577
All right.
196
00:08:12,660 --> 00:08:14,258
Don't worry, I got your horse here.
197
00:08:14,340 --> 00:08:16,380
Here, I'll give you a leg up.
198
00:08:17,253 --> 00:08:18,213
Woah-- [screams]
199
00:08:20,570 --> 00:08:23,620
You know, Mindy, I've seen
pretty much all your movies.
200
00:08:23,870 --> 00:08:24,870
Yeah, even the bad ones?
201
00:08:24,871 --> 00:08:27,144
Especially the bad ones.
202
00:08:27,227 --> 00:08:28,747
Okay, well I'm ready to ride the range.
203
00:08:28,830 --> 00:08:29,967
Wait.
204
00:08:30,050 --> 00:08:31,148
I need a picture, okay?
205
00:08:31,230 --> 00:08:32,030
Take a picture.
206
00:08:32,030 --> 00:08:32,987
No, Mallory--
207
00:08:33,070 --> 00:08:35,250
Oh, you have no idea how
often this happens to me.
208
00:08:35,250 --> 00:08:36,567
Sweetie, if you want a picture you can
209
00:08:36,650 --> 00:08:39,350
download one from my fan site.
You don't understand.
210
00:08:39,434 --> 00:08:40,434
You're actually riding my horse.
211
00:08:40,510 --> 00:08:42,607
Well if you're incapable
of respecting my rights
212
00:08:42,690 --> 00:08:44,067
as a famous person, I
don't really think you
213
00:08:44,150 --> 00:08:45,350
can call yourself a fan at all.
214
00:08:45,351 --> 00:08:46,151
Go on now.
215
00:08:48,730 --> 00:08:50,144
Okay, where were we?
216
00:08:50,227 --> 00:08:51,027
All right.
217
00:08:51,110 --> 00:08:52,628
Well just uh-- collect your reins.
218
00:08:52,710 --> 00:08:54,450
Yep, those leather things right there.
219
00:08:54,533 --> 00:08:55,270
- Oh--
- No, no, no, no--
220
00:08:55,353 --> 00:08:56,738
no, not that way.
[shrieking] Stop, stop, stop.
221
00:08:56,739 --> 00:08:57,670
Woah, Woah, woah--
222
00:08:57,671 --> 00:08:58,471
Don't move.
223
00:08:58,472 --> 00:08:59,268
There you go.
224
00:08:59,268 --> 00:09:00,908
Keep your hands low
together on his neck.
225
00:09:00,909 --> 00:09:02,626
And you just want to kick him up.
226
00:09:02,627 --> 00:09:03,427
Oh--
227
00:09:03,428 --> 00:09:04,768
No, not that much.
[yelling] Not that much.
228
00:09:04,768 --> 00:09:06,369
[Mindy screaming] He's not listening to me.
229
00:09:06,452 --> 00:09:09,040
Wow Ty, she's almost as bad
as when you first started.
230
00:09:09,040 --> 00:09:09,840
Hey.
231
00:09:09,859 --> 00:09:10,801
[Mindy screaming] He doesn't stop.
232
00:09:10,801 --> 00:09:12,141
No, I think she's worse.
233
00:09:13,987 --> 00:09:15,307
[Mindy] Ow, ow-- [screams].
234
00:09:15,390 --> 00:09:16,707
Mindy Fanshaw.
235
00:09:16,790 --> 00:09:20,262
She may not know how to ride, but
she sure looks good trying.
236
00:09:20,390 --> 00:09:21,990
Yeah, she sure does.
237
00:09:22,950 --> 00:09:23,910
[yelling] Guys.
238
00:09:27,420 --> 00:09:28,380
Woo-- Okay.
239
00:09:30,710 --> 00:09:32,310
That was awesome.
240
00:09:33,970 --> 00:09:35,307
You're an amazing instructor.
241
00:09:35,390 --> 00:09:38,915
Really, I mean I'm going to
be a cowgirl in like week.
242
00:09:39,027 --> 00:09:40,467
I don't know about that.
243
00:09:40,550 --> 00:09:43,710
See, the thing is I'm not really
a real riding instructor.
244
00:09:43,830 --> 00:09:45,793
Yeah, and I'm not really a teenager.
245
00:09:45,876 --> 00:09:47,373
But all the scripts they send me are
246
00:09:47,456 --> 00:09:49,047
for these stupid teen movies.
247
00:09:49,130 --> 00:09:50,427
Stupid?
248
00:09:50,510 --> 00:09:52,888
But what about that one where
you played the teen president?
249
00:09:52,970 --> 00:09:54,447
Or the one where she saved
that talking whale--
250
00:09:54,530 --> 00:09:56,130
that was pretty good.
251
00:09:56,530 --> 00:09:58,447
Look, see the thing is
that like a week ago
252
00:09:58,530 --> 00:09:59,849
my agent sent me this script.
253
00:09:59,850 --> 00:10:00,801
All right, it's amazing.
254
00:10:00,850 --> 00:10:02,430
It's based on a book, a bestseller.
255
00:10:02,490 --> 00:10:04,550
And my character is a girl just like me.
256
00:10:04,570 --> 00:10:05,670
I wouldn't even have to act.
257
00:10:05,670 --> 00:10:07,530
I would just be myself, you know?
258
00:10:07,610 --> 00:10:09,730
But there was this little
tiny problem where
259
00:10:09,730 --> 00:10:11,188
I told them that I could ride.
260
00:10:11,270 --> 00:10:13,230
Well I'm sure if you
just had more time--
261
00:10:13,230 --> 00:10:14,293
Yeah, but see I don't.
262
00:10:14,294 --> 00:10:14,778
Right?
263
00:10:14,778 --> 00:10:15,749
Because that's why I'm here.
264
00:10:15,750 --> 00:10:17,630
And I mean--
265
00:10:17,630 --> 00:10:20,708
Uh-- well, I mean can't they get
a stunt double or whatever.
266
00:10:20,790 --> 00:10:24,470
Isn't that what they do in Hollywood?
267
00:10:25,297 --> 00:10:26,857
Have you ever thought
about that kind of work?
268
00:10:26,940 --> 00:10:28,157
I mean people must have told you you're
269
00:10:28,240 --> 00:10:30,591
a bit of a Mindy Fanshaw type?
270
00:10:30,674 --> 00:10:32,974
No, actually I--
271
00:10:32,974 --> 00:10:33,539
[laughs] I haven't.
272
00:10:33,540 --> 00:10:35,259
I mean not that you're a wannabe.
273
00:10:35,260 --> 00:10:36,926
You should take it as a compliment.
274
00:10:36,927 --> 00:10:40,225
I think you'd be just perfect anyhow.
275
00:10:40,308 --> 00:10:41,571
[phone ringing]
276
00:10:43,447 --> 00:10:44,307
Oh yeah, okay.
277
00:10:44,390 --> 00:10:45,470
This is a conference call.
278
00:10:45,470 --> 00:10:47,328
I have to be at the cabins
like 10 minutes ago.
279
00:10:47,410 --> 00:10:48,810
Well I'll give you a ride if you want.
280
00:10:48,890 --> 00:10:49,890
Yeah, that would be great.
281
00:10:49,891 --> 00:10:50,529
Let's go.
282
00:10:50,530 --> 00:10:51,866
Uh-- I should probably go.
283
00:10:51,890 --> 00:10:53,490
You know, just to like-- chaperone.
284
00:10:54,250 --> 00:10:55,210
Yeah.
285
00:10:57,090 --> 00:10:58,847
I got Mindy Fanshaw's helmet.
286
00:10:58,930 --> 00:11:00,266
It's all wet and sweaty.
287
00:11:00,349 --> 00:11:01,449
Can I buy it from you?
288
00:11:01,450 --> 00:11:02,249
Uh, no.
289
00:11:02,250 --> 00:11:04,035
You're noting this helmet.
290
00:11:05,467 --> 00:11:06,467
Her water bottle-- even better.
291
00:11:06,550 --> 00:11:09,553
This had Mindy Fanshaw's lipstick on it.
292
00:11:10,140 --> 00:11:11,100
[whooping]
293
00:11:12,160 --> 00:11:12,960
Okay.
294
00:11:22,887 --> 00:11:23,687
Oh, wait.
295
00:11:23,770 --> 00:11:24,775
Wait, wait-- stop.
296
00:11:24,890 --> 00:11:26,490
Wait Right there.
297
00:11:26,607 --> 00:11:27,707
I've got to get a picture.
298
00:11:27,790 --> 00:11:30,619
You just look so Western.
299
00:11:31,307 --> 00:11:32,707
[Jack] Just turning this old boy out.
300
00:11:32,790 --> 00:11:33,967
What's his name?
301
00:11:34,050 --> 00:11:35,527
This is Pegasus.
302
00:11:35,610 --> 00:11:37,507
He's Amy's dad's horse.
303
00:11:37,590 --> 00:11:38,630
Hi Pegasus.
304
00:11:39,490 --> 00:11:43,287
He got into a bad wreck at the
stampede about 10 years ago.
305
00:11:43,370 --> 00:11:45,570
And now we don't work him anymore.
306
00:11:48,847 --> 00:11:50,375
A horse with a back story.
307
00:11:50,458 --> 00:11:51,942
I love it.
308
00:11:52,025 --> 00:11:54,695
Well all horses have a story,
they're just like people.
309
00:11:54,771 --> 00:11:56,564
Yeah, I got a million stories.
310
00:11:56,647 --> 00:11:58,249
But none of them are true.
311
00:11:58,332 --> 00:11:59,469
I guess it just comes
with the territory.
312
00:11:59,470 --> 00:12:01,487
You guys are so lucky to live
out here and be able to see
313
00:12:01,570 --> 00:12:03,067
things just for how they are, and not
314
00:12:03,150 --> 00:12:08,111
how some publicist or fan site
or celebrity tracker sees them.
315
00:12:08,270 --> 00:12:12,704
Well, we've got our own brand
of B.S. out here, believe me.
316
00:12:12,787 --> 00:12:14,307
He does seem to like me, though.
317
00:12:14,390 --> 00:12:16,628
Well, he'd like you a lot
more if you gave him this.
318
00:12:16,710 --> 00:12:19,170
Oh, what's this?
319
00:12:20,047 --> 00:12:21,147
Keep your hand nice and flat.
320
00:12:21,230 --> 00:12:22,190
[squeals]
321
00:12:23,690 --> 00:12:24,650
What's that?
322
00:12:25,627 --> 00:12:26,587
Hey guys.
323
00:12:26,670 --> 00:12:28,010
Oh my god, you won't believe it.
324
00:12:28,010 --> 00:12:29,308
See those guys over there?
325
00:12:29,390 --> 00:12:30,647
They've been there since breakfast
326
00:12:30,730 --> 00:12:32,797
ordering double espresso shots.
327
00:12:35,510 --> 00:12:36,470
So?
328
00:12:37,530 --> 00:12:39,630
They're paps-- paparazzi.
329
00:12:40,250 --> 00:12:43,027
Why would paparazzi be in Hudson?
330
00:12:43,110 --> 00:12:45,347
They're looking for Mindy Fanshaw.
331
00:12:45,430 --> 00:12:46,230
What?
332
00:12:46,313 --> 00:12:47,113
Yeah.
333
00:12:49,040 --> 00:12:50,000
Mindy Fanshaw?
334
00:12:52,157 --> 00:12:53,357
I mean-- what makes you so sure?
335
00:12:53,440 --> 00:12:55,280
I swear to god she was
in here yesterday.
336
00:12:55,280 --> 00:12:57,150
She bought boots and that great belt.
337
00:12:57,233 --> 00:12:58,093
No way.
338
00:12:58,094 --> 00:12:59,317
[laughs]
339
00:12:59,400 --> 00:13:00,360
Ladies, hello.
340
00:13:00,444 --> 00:13:01,483
I'm sorry to interrupt.
341
00:13:01,520 --> 00:13:03,526
I couldn't help but overhearing.
342
00:13:03,646 --> 00:13:05,957
So now-- now, you've said that
you've seen Mindy Fanshaw?
343
00:13:06,040 --> 00:13:07,000
Yeah.
344
00:13:07,660 --> 00:13:09,187
Standing right here.
345
00:13:09,320 --> 00:13:11,471
Actually, more over there.
346
00:13:11,554 --> 00:13:12,777
Yeah.
Over there.
347
00:13:12,860 --> 00:13:13,479
- Yeah.
- Uh, you know what?
348
00:13:13,480 --> 00:13:14,347
I'll tell you what.
349
00:13:14,348 --> 00:13:16,597
If you see her again, here's my card.
350
00:13:16,680 --> 00:13:17,680
Just give me call, yeah?
351
00:13:17,724 --> 00:13:19,757
I'll make it worth your while.
352
00:13:19,840 --> 00:13:20,947
Thanks.
353
00:13:21,030 --> 00:13:21,830
Thank you.
354
00:13:24,210 --> 00:13:25,170
Paparazzi?
355
00:13:26,720 --> 00:13:27,680
In Maggie's.
356
00:13:27,770 --> 00:13:29,297
This could be very bad for us.
357
00:13:29,380 --> 00:13:31,517
I'll tell you what's bad-- that stupid
358
00:13:31,600 --> 00:13:33,314
confidentiality agreement.
359
00:13:33,397 --> 00:13:35,217
Do you know what it felt
like to lie to my friends?
360
00:13:35,300 --> 00:13:37,318
Look, it's just for a little while okay?
361
00:13:37,400 --> 00:13:38,221
Everybody's lying.
362
00:13:38,260 --> 00:13:40,177
Even Mindy lied about her riding.
363
00:13:40,260 --> 00:13:41,878
I mean she's basically a total beginner.
364
00:13:41,960 --> 00:13:43,277
She didn't lie, okay?
365
00:13:43,360 --> 00:13:44,317
Her agent lied.
366
00:13:44,400 --> 00:13:45,360
Whatever.
367
00:13:45,780 --> 00:13:46,717
I don't know how I'm going to teach her
368
00:13:46,800 --> 00:13:48,060
to ride in a couple of days.
369
00:13:48,120 --> 00:13:50,394
You don't have to teach her to ride.
370
00:13:50,477 --> 00:13:52,637
Just teach her enough so she
can act like she can ride,
371
00:13:52,720 --> 00:13:53,720
and then they'll double her.
372
00:13:53,721 --> 00:13:54,817
That's what they do.
373
00:13:54,900 --> 00:13:55,700
I know.
374
00:13:55,740 --> 00:13:57,717
She offered me the job.
375
00:13:57,800 --> 00:14:00,102
To be her riding double?
376
00:14:00,185 --> 00:14:01,665
She thinks I kind of look like her.
377
00:14:01,748 --> 00:14:03,117
[snorts]
378
00:14:03,200 --> 00:14:05,320
Yeah, I guess.
379
00:14:05,920 --> 00:14:09,237
Maybe if you like squint your
eyes and get pretty far away
380
00:14:09,320 --> 00:14:11,714
do you like movie magic.
381
00:14:11,797 --> 00:14:13,037
[laughs]
382
00:14:13,120 --> 00:14:14,020
Shut up.
383
00:14:19,110 --> 00:14:19,910
Hey.
384
00:14:20,770 --> 00:14:21,730
Hey.
385
00:14:22,355 --> 00:14:25,667
I'm just going out with Kit
unless you need anything.
386
00:14:25,750 --> 00:14:26,707
No.
387
00:14:26,790 --> 00:14:28,070
Have fun though.
388
00:14:33,647 --> 00:14:35,387
Hey, did you see Caleb today?
389
00:14:35,470 --> 00:14:37,340
Mindy had him going pretty good, huh?
390
00:14:37,350 --> 00:14:40,047
Yeah, you know it's funny
how some guys fall
391
00:14:40,130 --> 00:14:42,347
for that whole movie star thing.
392
00:14:42,430 --> 00:14:43,907
What, you think I'm all
impressed because she's
393
00:14:43,990 --> 00:14:45,467
some big movie star?
394
00:14:45,550 --> 00:14:47,810
No, not you.
Definitely.
395
00:14:47,810 --> 00:14:51,867
I mean if you were, then
you hid it really well.
396
00:14:51,950 --> 00:14:54,687
And I know you pretty good, so--
397
00:14:54,770 --> 00:14:57,970
Well I believe you, but I
know you pretty well too.
398
00:15:01,330 --> 00:15:02,290
I'll see ya.
399
00:15:06,647 --> 00:15:08,967
Wow, that was quite a performance.
400
00:15:09,050 --> 00:15:12,207
You totally sold the fact
that you didn't care he was
401
00:15:12,290 --> 00:15:14,027
going out with another girl.
402
00:15:14,110 --> 00:15:15,980
I should be taking lessons from you.
403
00:15:16,063 --> 00:15:18,707
I mean not riding
lessons, acting lessons.
404
00:15:18,790 --> 00:15:20,047
Give me a break.
405
00:15:20,130 --> 00:15:23,487
You're telling me you're
not all about that guy.
406
00:15:23,570 --> 00:15:27,484
No, I mean maybe I was once.
407
00:15:27,567 --> 00:15:28,787
But that was a while ago.
408
00:15:28,870 --> 00:15:29,827
That's over.
409
00:15:29,910 --> 00:15:31,090
Yeah, sure.
410
00:15:31,174 --> 00:15:31,974
I know.
411
00:15:31,974 --> 00:15:33,267
Whatever you say.
412
00:15:33,350 --> 00:15:36,228
I didn't come here to pry
into your love life anyway.
413
00:15:36,310 --> 00:15:39,927
I actually just wanted to tell
you I was sorry about today.
414
00:15:40,010 --> 00:15:43,327
My people should have been
more up front with you.
415
00:15:43,410 --> 00:15:45,810
I've really only been on a
horse once in my life.
416
00:15:45,810 --> 00:15:46,970
It was a pony.
417
00:15:47,627 --> 00:15:48,767
Best friend's birthday party.
418
00:15:48,850 --> 00:15:50,684
I was six.
419
00:15:50,767 --> 00:15:51,967
I wish you had told me that.
420
00:15:52,050 --> 00:15:53,888
I would have put you
on a different horse.
421
00:15:53,970 --> 00:15:55,570
What about this guy?
422
00:15:55,730 --> 00:15:57,067
He's so beautiful.
423
00:15:57,150 --> 00:15:58,150
He has such sad eyes.
424
00:15:58,150 --> 00:16:01,087
I bet he's seen a lot.
425
00:16:01,170 --> 00:16:03,346
Look, it's like he knows me.
426
00:16:03,459 --> 00:16:04,419
[laughs]
427
00:16:05,750 --> 00:16:08,167
Pegasus, he hasn't been
doing so well lately.
428
00:16:08,250 --> 00:16:10,627
So no, you can't ride him.
429
00:16:10,710 --> 00:16:12,730
That must be hard.
430
00:16:12,730 --> 00:16:15,887
I can tell with you he's
not just another horse.
431
00:16:15,970 --> 00:16:22,097
He's part of your family.
Yeah, he is.
432
00:16:22,180 --> 00:16:24,957
I meant what I said, you know--
about you being my riding
433
00:16:25,040 --> 00:16:26,000
double.
434
00:16:29,770 --> 00:16:34,647
[camera clicks] Look, we could be sisters.
435
00:16:34,730 --> 00:16:35,690
[horse snorts]
436
00:16:38,990 --> 00:16:43,400
Hey Jack, have you seen
Mindy's water bottle?
437
00:16:43,517 --> 00:16:44,817
How am I supposed to find it now?
438
00:16:44,900 --> 00:16:46,918
Well I didn't know you
were such a big fan.
439
00:16:47,000 --> 00:16:48,600
You wouldn't understand.
440
00:16:48,717 --> 00:16:50,617
I finally talked to your dad.
441
00:16:50,700 --> 00:16:51,800
He's been off the grid.
442
00:16:51,800 --> 00:16:53,217
He didn't even get my message until him
443
00:16:53,300 --> 00:16:56,134
and your mom hit White Horse.
444
00:16:56,217 --> 00:16:57,417
Give it to me full on Jack.
445
00:16:57,500 --> 00:16:59,100
I can take it.
446
00:17:00,517 --> 00:17:03,017
Until a more permanent
solution can be reached,
447
00:17:03,100 --> 00:17:05,700
we've decided that
you'll be going back--
448
00:17:05,800 --> 00:17:07,506
To Blessed Virgin Academy?
449
00:17:07,589 --> 00:17:10,117
You might as well just tear out
my heart and wrap it in plaid.
450
00:17:10,200 --> 00:17:14,400
Going back to you staying here,
going to your old school,
451
00:17:14,500 --> 00:17:15,600
and doing your chores.
452
00:17:15,700 --> 00:17:17,300
Starting with recycling.
453
00:17:18,786 --> 00:17:19,617
Thank you Jack.
454
00:17:19,700 --> 00:17:21,300
You won't regret it.
455
00:17:31,203 --> 00:17:32,117
[giggles]
456
00:17:32,200 --> 00:17:33,858
Talk about a Hollywood moment.
457
00:17:34,817 --> 00:17:37,310
I uh-- you're not working for
the tabloids though, right?
458
00:17:37,393 --> 00:17:38,217
Ha, no.
459
00:17:38,300 --> 00:17:40,517
I signed that confidentiality agreement.
460
00:17:40,600 --> 00:17:43,200
Can't speak for the horses though.
461
00:17:43,600 --> 00:17:46,017
You know, I never thought I would ever
462
00:17:46,100 --> 00:17:50,017
feel so deeply about a horse.
463
00:17:50,100 --> 00:17:52,317
And then Amy was telling
me about Pegasus
464
00:17:52,400 --> 00:17:55,490
and how he is so old and sick.
465
00:17:56,117 --> 00:18:02,517
And I just-- you know if I
had a horse and it died,
466
00:18:02,600 --> 00:18:06,000
a little piece of me would die t.
467
00:18:06,100 --> 00:18:09,017
And I've never opened my
heart up to anything
468
00:18:09,100 --> 00:18:10,718
like I have since I got here.
469
00:18:10,800 --> 00:18:13,417
You know, not just the horses--
470
00:18:13,500 --> 00:18:14,460
the people.
471
00:18:15,400 --> 00:18:17,580
And I know we haven't spent
that much time together.
472
00:18:17,600 --> 00:18:21,417
But I just feel like some people can
473
00:18:21,500 --> 00:18:23,900
live a lifetime in a minute.
474
00:18:25,200 --> 00:18:26,800
Hey, are you okay?
475
00:18:26,883 --> 00:18:27,742
[crying] Yeah, just--
476
00:18:27,825 --> 00:18:33,959
can you hold me for a minute please?
477
00:18:34,042 --> 00:18:34,842
It's okay.
478
00:18:44,095 --> 00:18:44,895
All right.
479
00:18:45,617 --> 00:18:46,817
Now I understand.
480
00:18:46,900 --> 00:18:48,117
You understand what?
481
00:18:48,200 --> 00:18:49,854
It's just so tragic.
482
00:18:50,000 --> 00:18:51,718
You know, I mean obviously you're still
483
00:18:51,800 --> 00:18:53,802
totally in love with Amy too.
484
00:18:53,899 --> 00:18:55,099
Uh, Amy said that she--
485
00:18:55,099 --> 00:18:58,117
Well see, Amy and I-- we're like,
you know-- we're friends.
486
00:18:58,200 --> 00:19:00,600
So she tells me everything.
487
00:19:00,761 --> 00:19:01,721
Huh.
488
00:19:02,500 --> 00:19:04,200
Look, I got to water the horses.
489
00:19:04,200 --> 00:19:06,333
And they need some hay too, so--
490
00:19:10,000 --> 00:19:12,263
Whatever, knock yourself out.
491
00:19:20,200 --> 00:19:22,034
I was just worried about him.
492
00:19:22,117 --> 00:19:25,917
You know, he seems to be
slowing down, losing weight--
493
00:19:26,000 --> 00:19:27,200
You're not working him are you?
494
00:19:27,200 --> 00:19:29,229
No, he's just been out in the
field with the other horses.
495
00:19:29,312 --> 00:19:30,112
[sighs]
496
00:19:30,112 --> 00:19:32,818
Well maybe the younger horses
are beating him to the hay.
497
00:19:32,900 --> 00:19:34,427
Why don't you stable him for a while.
498
00:19:34,500 --> 00:19:35,717
Change his feed.
499
00:19:35,800 --> 00:19:39,417
Well, feed is Lou's department.
500
00:19:39,500 --> 00:19:41,900
Maybe you should talk to her.
501
00:19:42,100 --> 00:19:43,540
It's been a while.
502
00:19:48,941 --> 00:19:50,812
[knocking]
503
00:19:53,417 --> 00:19:55,117
So how you doing Lou?
504
00:19:55,200 --> 00:19:56,800
Uh-- great.
Great.
505
00:19:56,800 --> 00:19:58,320
Couldn't be better.
506
00:20:01,300 --> 00:20:06,435
Okay, I was seeing Mark and
it didn't quite work out.
507
00:20:06,600 --> 00:20:09,217
But like in a good way.
508
00:20:09,300 --> 00:20:10,692
How about you?
509
00:20:10,800 --> 00:20:11,760
Nothing serious.
510
00:20:13,400 --> 00:20:14,361
Playing the field?
511
00:20:14,488 --> 00:20:15,588
Yeah, I guess you could say.
512
00:20:15,671 --> 00:20:16,817
[laughs]
513
00:20:16,900 --> 00:20:20,375
So just out of curiosity,
how big is that field?
514
00:20:20,458 --> 00:20:21,658
[phone ringing]
515
00:20:22,900 --> 00:20:24,500
I gotta take this call.
516
00:20:25,500 --> 00:20:26,617
See you next time.
517
00:20:26,700 --> 00:20:27,660
Okay.
518
00:20:29,917 --> 00:20:31,317
[Scott on phone] Hey Sherry.
519
00:20:31,400 --> 00:20:33,234
Yeah, just with a client.
520
00:20:33,317 --> 00:20:34,917
Yeah, I'm on my way.
521
00:20:35,000 --> 00:20:35,960
Okay.
522
00:20:36,817 --> 00:20:39,117
What happened to Mindy
tacking up her own horse?
523
00:20:39,200 --> 00:20:42,317
Well, I guess I just figured
that she's a guest
524
00:20:42,400 --> 00:20:44,018
and we don't have a lot of time.
525
00:20:44,100 --> 00:20:46,817
Oh, but you had time to spill your guts?
526
00:20:46,900 --> 00:20:49,617
What's that supposed to mean?
527
00:20:49,700 --> 00:20:52,218
I can't believe you talk about
us with someone like her.
528
00:20:52,300 --> 00:20:55,717
She just-- she asked me about you.
529
00:20:55,800 --> 00:20:57,800
And I didn't know what to say.
530
00:20:59,500 --> 00:21:03,417
Well, apparently she talked
to you too, because--
531
00:21:03,500 --> 00:21:06,217
you know, I don't know why it matters.
532
00:21:06,300 --> 00:21:11,017
I mean everyone knows
you're with Kit, so--
533
00:21:11,100 --> 00:21:14,517
Look, all I'm trying to
say is that it's weird.
534
00:21:14,600 --> 00:21:15,400
Okay?
535
00:21:15,400 --> 00:21:18,604
I mean, you think-- you see her
face in magazines and movies.
536
00:21:18,605 --> 00:21:21,002
And you think you know
her, but you don't.
537
00:21:21,003 --> 00:21:24,017
And don't think that she's your
friend because she's not.
538
00:21:24,100 --> 00:21:27,517
You take away the fact that
she's famous and kind
539
00:21:27,600 --> 00:21:29,800
of beautiful, um and--
540
00:21:32,900 --> 00:21:35,300
I don't know what I'm trying to say, okay.
541
00:21:37,900 --> 00:21:39,500
Just be careful Amy.
542
00:21:44,757 --> 00:21:47,717
Okay, so just weave through
these standards.
543
00:21:47,800 --> 00:21:48,817
You're looking good.
544
00:21:48,900 --> 00:21:49,700
Okay.
545
00:21:49,784 --> 00:21:50,584
But--
546
00:21:50,600 --> 00:21:51,451
Oh, oh-- okay.
547
00:21:51,500 --> 00:21:52,500
Just shorten your reins up.
548
00:21:52,500 --> 00:21:54,818
He's not doing what I want him to do--
549
00:21:54,900 --> 00:21:55,814
go.
550
00:21:55,917 --> 00:21:58,117
Take your hand further down.
551
00:21:58,200 --> 00:21:59,292
Yeah, yeah, yeah.
552
00:21:59,375 --> 00:22:00,575
Now take hold of your inside rein.
553
00:22:00,600 --> 00:22:01,070
There you go.
554
00:22:01,071 --> 00:22:01,917
Oh.
555
00:22:02,000 --> 00:22:02,917
Yeah, okay.
556
00:22:03,000 --> 00:22:03,828
We're doin' it.
557
00:22:03,946 --> 00:22:05,546
We're doing it.
558
00:22:06,861 --> 00:22:07,821
Hey.
559
00:22:08,717 --> 00:22:10,717
Since when do you guys lock the gate?
560
00:22:10,800 --> 00:22:12,217
Uh, it's Lou.
561
00:22:12,300 --> 00:22:13,818
Something to do with the dude ranch.
562
00:22:13,900 --> 00:22:14,800
Well unlock it.
563
00:22:14,900 --> 00:22:16,815
I want to ride my horse.
564
00:22:16,917 --> 00:22:20,217
Uh-- that's the deal.
I can't.
565
00:22:20,300 --> 00:22:23,617
See, Amy is down there with
one of the dudes now, and--
566
00:22:23,700 --> 00:22:25,500
well, the gate's got to stay locked.
567
00:22:25,500 --> 00:22:26,817
What?
568
00:22:26,900 --> 00:22:30,417
To make sure the dudes don't
skip without paying?
569
00:22:30,500 --> 00:22:32,417
Something like that.
570
00:22:32,500 --> 00:22:34,417
Hey, so how's things at home?
571
00:22:34,500 --> 00:22:35,460
It's bearable.
572
00:22:36,700 --> 00:22:37,660
Barely.
573
00:22:38,500 --> 00:22:40,500
What do you even care?
574
00:22:40,600 --> 00:22:41,560
I care.
575
00:22:43,000 --> 00:22:44,600
So please unlock it.
576
00:22:46,800 --> 00:22:47,600
I can't.
577
00:22:50,900 --> 00:22:52,020
I'm sorry Ash.
578
00:23:00,600 --> 00:23:03,733
You know, this is the best
thing I've ever done.
579
00:23:03,817 --> 00:23:05,417
It's nice once you form a
connection with a horse.
580
00:23:05,500 --> 00:23:06,800
Oh, tell me about it.
581
00:23:06,800 --> 00:23:09,977
This is better than any therapy.
582
00:23:10,071 --> 00:23:12,817
You know, I was thinking I
know a lot of people in LA,
583
00:23:12,900 --> 00:23:14,100
and they got lots of money.
584
00:23:14,100 --> 00:23:15,018
And I'm pretty sure I can make things
585
00:23:15,100 --> 00:23:17,364
happen for you down there.
586
00:23:17,500 --> 00:23:18,460
Yeah.
587
00:23:19,300 --> 00:23:20,818
Do you want to try something crazy?
588
00:23:20,900 --> 00:23:22,200
Yes, I do.
Bring it on.
589
00:23:22,200 --> 00:23:23,000
All right.
590
00:23:23,001 --> 00:23:25,099
Grab your reins with one hand.
Like this?
591
00:23:25,100 --> 00:23:25,900
Yeah.
592
00:23:25,901 --> 00:23:27,100
And hold your saddle
horn with the other.
593
00:23:27,100 --> 00:23:27,848
- Okay.
- You got it?
594
00:23:27,849 --> 00:23:28,440
- Yeah.
- Hang on.
595
00:23:28,441 --> 00:23:29,241
Yeah.
596
00:23:29,300 --> 00:23:30,260
Okay.
597
00:23:30,609 --> 00:23:31,483
[screaming]
598
00:23:31,566 --> 00:23:33,394
[laughing]
599
00:23:39,017 --> 00:23:42,817
You know Jack, you have a
really incredible face.
600
00:23:42,900 --> 00:23:46,251
Well, I guess I wasn't all
that bad looking once.
601
00:23:46,417 --> 00:23:47,317
Oh come on, Grandpa.
602
00:23:47,400 --> 00:23:48,200
Admit it.
603
00:23:48,200 --> 00:23:50,417
You were a babe.
Oh, well--
604
00:23:50,500 --> 00:23:52,518
You know, that is the thing about LA.
605
00:23:52,600 --> 00:23:54,200
I mean if you were there, for instance,
606
00:23:54,200 --> 00:23:58,017
you couldn't look all old
and tired and wrinkly.
607
00:23:58,100 --> 00:24:00,418
You know, you always have
to be camera ready.
608
00:24:00,500 --> 00:24:02,431
Well, I guess I'll
cancel my ticket then.
609
00:24:02,431 --> 00:24:03,302
[laughs]
610
00:24:03,400 --> 00:24:03,799
But seriously.
611
00:24:03,800 --> 00:24:05,135
I mean, can you imagine?
612
00:24:05,137 --> 00:24:07,418
Like I can't even take out
the garbage without people
613
00:24:07,500 --> 00:24:09,534
shoving cameras all in my face.
614
00:24:09,617 --> 00:24:11,817
You take out the garbage?
615
00:24:11,900 --> 00:24:13,634
Oh, no sweetie.
616
00:24:13,717 --> 00:24:14,517
No.
617
00:24:14,600 --> 00:24:17,911
[laughs] It's just kind of a
metaphor for my entire life.
618
00:24:18,700 --> 00:24:19,917
Speaking of your life--
619
00:24:20,000 --> 00:24:21,517
is what they're saying true?
620
00:24:21,600 --> 00:24:22,400
Mindy quits rehab.
621
00:24:22,400 --> 00:24:23,900
Drunk and disorderly.
622
00:24:23,984 --> 00:24:25,316
- Mallory--
- No, no, no, no, no--
623
00:24:25,317 --> 00:24:26,653
- Mallory--
- Give that to me.
624
00:24:27,800 --> 00:24:28,760
Thank you.
625
00:24:29,700 --> 00:24:30,717
Oh, yeah.
626
00:24:30,800 --> 00:24:31,617
Pole dancing in Vegas--
627
00:24:31,700 --> 00:24:32,934
sure.
628
00:24:33,017 --> 00:24:34,817
It was a gym in Lake Tahoe.
629
00:24:34,900 --> 00:24:35,860
Obviously.
630
00:24:36,000 --> 00:24:37,818
Nothing that they say in here is true.
631
00:24:37,900 --> 00:24:41,034
Except your skin does
kind of look blotchy.
632
00:24:41,176 --> 00:24:43,617
Well Melanie honey, at least
I didn't shave my head.
633
00:24:43,700 --> 00:24:45,000
Maybe not your head, but--
634
00:24:45,000 --> 00:24:46,417
Mallory, put that away.
635
00:24:46,500 --> 00:24:47,460
Bedtime reading.
636
00:24:51,100 --> 00:24:54,582
So cowboy, how about giving
me a ride back to my cabin?
637
00:24:54,700 --> 00:24:55,617
Sure.
638
00:24:55,700 --> 00:24:56,500
Yeah.
639
00:24:58,100 --> 00:24:59,579
I mean-- why not?
640
00:25:04,800 --> 00:25:05,600
Night.
641
00:25:05,601 --> 00:25:06,561
Bye.
642
00:25:08,117 --> 00:25:08,917
Melanie?
643
00:25:09,000 --> 00:25:10,734
Oh, give her a break.
644
00:25:10,817 --> 00:25:12,017
See, she meets a lot of people.
645
00:25:12,100 --> 00:25:14,134
She probably can't remember
everybody's name.
646
00:25:14,217 --> 00:25:15,017
Yeah, okay.
647
00:25:15,100 --> 00:25:16,117
Whatever you say--
648
00:25:16,200 --> 00:25:17,000
Zach.
649
00:25:27,467 --> 00:25:28,427
[giggles]
650
00:25:29,500 --> 00:25:31,034
You are such a gentleman.
651
00:25:31,117 --> 00:25:32,417
Well, not always.
652
00:25:32,500 --> 00:25:34,217
That's for sure.
653
00:25:34,300 --> 00:25:36,300
What about right now?
654
00:25:47,634 --> 00:25:49,117
Don't get me wrong.
655
00:25:49,200 --> 00:25:50,800
I know who you are.
656
00:25:51,400 --> 00:25:54,872
Maybe I'm just an idiot, but I
don't want to waste your time.
657
00:25:54,955 --> 00:25:57,617
I work here, and you're a guest.
658
00:25:57,700 --> 00:26:03,314
This doesn't have anything
to do with Amy, does it?
659
00:26:03,917 --> 00:26:05,217
Talk about wasting your time.
660
00:26:05,300 --> 00:26:08,634
She is totally into Ty.
661
00:26:08,717 --> 00:26:10,017
And how would you know that?
662
00:26:10,100 --> 00:26:13,300
Oh, besides the fact that it's
so in your face obvious?
663
00:26:13,384 --> 00:26:14,917
She told me.
664
00:26:15,000 --> 00:26:16,517
She told you?
665
00:26:16,600 --> 00:26:19,472
Wow, what is it with
that girl and you guys?
666
00:26:20,217 --> 00:26:22,217
Just-- I mean, get over it.
667
00:26:22,300 --> 00:26:26,317
You know uh-- my bodyguard
has the night off.
668
00:26:26,400 --> 00:26:29,067
Just wondering if maybe
you want the job?
669
00:26:50,600 --> 00:26:52,200
It's so beautiful.
670
00:26:52,500 --> 00:26:54,218
Oh, I just feel like everything I've
671
00:26:54,300 --> 00:26:56,118
ever done in my entire life is just
672
00:26:56,200 --> 00:27:00,117
to bring me here to this place.
673
00:27:00,200 --> 00:27:04,034
Oh, I should get the producer
of the movie out here.
674
00:27:04,117 --> 00:27:05,617
Well there's still one cabin available.
675
00:27:05,700 --> 00:27:07,400
I'm not talking vacation.
676
00:27:07,400 --> 00:27:08,351
I'm talking location.
677
00:27:08,400 --> 00:27:10,518
We could rent the entire
ranch, and then just
678
00:27:10,600 --> 00:27:12,117
shoot the movie right here.
679
00:27:12,200 --> 00:27:13,217
What do you say?
680
00:27:13,300 --> 00:27:15,218
You know, I have to talk
with reservations.
681
00:27:15,300 --> 00:27:16,417
But I think th--
682
00:27:16,500 --> 00:27:20,722
that-- but y-- you do have to
get the part first, right?
683
00:27:21,800 --> 00:27:22,760
Details.
684
00:27:23,200 --> 00:27:24,418
You know, I think that would be
685
00:27:24,500 --> 00:27:26,317
an amazing opportunity for you.
686
00:27:26,400 --> 00:27:28,188
Really, you should just go for it.
687
00:27:28,200 --> 00:27:31,018
You know, you should just
grab it and hold on to it
688
00:27:31,100 --> 00:27:32,617
until your knuckles turn white.
689
00:27:32,700 --> 00:27:34,018
- Yeah.
- Oh, this looks great.
690
00:27:34,100 --> 00:27:34,900
Thank you.
691
00:27:34,900 --> 00:27:35,701
Okay.
692
00:27:38,700 --> 00:27:40,218
She's up for this really big part.
693
00:27:40,300 --> 00:27:41,741
And even though she's been in rehab,
694
00:27:41,800 --> 00:27:43,717
she's totally blitzed all the time.
695
00:27:43,800 --> 00:27:45,218
You really shouldn't
judge someone if you
696
00:27:45,300 --> 00:27:46,318
don't know all the facts.
697
00:27:46,400 --> 00:27:47,200
Oh yeah, right.
698
00:27:47,201 --> 00:27:49,508
I mean take a look at this.
699
00:27:49,591 --> 00:27:51,994
You really believe what you
read in the tabloids?
700
00:27:52,078 --> 00:27:52,699
I mean look at that.
701
00:27:52,700 --> 00:27:53,599
It must be ancient.
702
00:27:53,600 --> 00:27:55,317
Her hair is way too short.
703
00:27:55,400 --> 00:27:56,200
See ya.
704
00:28:01,659 --> 00:28:03,012
[yelling] Hey, Amy.
705
00:28:03,095 --> 00:28:04,009
Wait.
706
00:28:04,200 --> 00:28:05,100
I don't get you.
707
00:28:05,101 --> 00:28:07,418
All of a sudden you're a
Mindy Fanshaw expert?
708
00:28:07,500 --> 00:28:09,200
Or you're hiding something.
709
00:28:09,200 --> 00:28:11,337
Because you're the worst
liar in the world.
710
00:28:11,400 --> 00:28:13,700
And I can tell that
you're lying right now.
711
00:28:13,748 --> 00:28:14,548
[sighs]
712
00:28:14,700 --> 00:28:15,660
Okay.
713
00:28:16,262 --> 00:28:18,617
Um, you have to promise
not to repeat this.
714
00:28:18,700 --> 00:28:21,616
Mindy Fanshaw at Heartland?
715
00:28:21,700 --> 00:28:24,017
I've been giving her riding lessons.
716
00:28:24,100 --> 00:28:27,017
Wow, I didn't really
think you were lying.
717
00:28:27,100 --> 00:28:30,583
Man, you really folded fast.
718
00:28:30,666 --> 00:28:34,017
Note to self, never tell you anything.
719
00:28:34,100 --> 00:28:35,758
That goes for me too.
720
00:28:36,500 --> 00:28:37,800
Soraya, I had to sign this
stupid confidentiality--
721
00:28:37,801 --> 00:28:40,001
You're supposed to be my best friend,
722
00:28:40,100 --> 00:28:42,618
and you just stood there and
you never said a word?
723
00:28:42,700 --> 00:28:43,917
I couldn't.
724
00:28:44,000 --> 00:28:45,517
Don't talk to me.
725
00:28:45,600 --> 00:28:46,560
Soraya-- Soraya.
726
00:28:46,700 --> 00:28:48,217
Hi, I'm Ashley.
727
00:28:48,300 --> 00:28:50,000
Oh, oh-- I'm sorry.
728
00:28:51,500 --> 00:28:53,897
Didn't you hear about the
Celebrity Rights Act?
729
00:28:54,000 --> 00:28:56,118
It bars random fans from
speaking to celebrities
730
00:28:56,200 --> 00:28:58,517
unless they've been introduced,
or they already know
731
00:28:58,600 --> 00:29:01,211
each other, or it's for work.
732
00:29:01,300 --> 00:29:03,518
Well how about the rights of
former fans who realize that
733
00:29:03,600 --> 00:29:06,617
a so-called celebrity a bunch
of lame movies, and now
734
00:29:06,700 --> 00:29:08,500
they want their money back.
735
00:29:10,400 --> 00:29:12,467
Mindy, this is my friend Ashley.
736
00:29:14,980 --> 00:29:15,940
[sighs]
737
00:29:19,419 --> 00:29:20,817
[knocking]
738
00:29:20,900 --> 00:29:21,860
Door's open.
739
00:29:27,617 --> 00:29:30,217
Well Jake, what can I do for you?
740
00:29:30,300 --> 00:29:31,900
Is Mallory here?
741
00:29:32,600 --> 00:29:36,017
Now what makes you think she's here
742
00:29:36,100 --> 00:29:37,900
and not at boarding school?
743
00:29:40,800 --> 00:29:43,417
What did she tell you Mr. Bartlett?
744
00:29:43,500 --> 00:29:46,617
Nothing, my lips are sealed.
745
00:29:46,700 --> 00:29:48,717
Yeah, for once.
746
00:29:48,800 --> 00:29:50,000
Jake's are too.
747
00:29:53,200 --> 00:29:56,734
I wanted to pay you back, but
Jack recycled my water bottle.
748
00:29:56,817 --> 00:29:57,717
Your water bottle?
749
00:29:57,800 --> 00:30:00,517
Yeah, but I got something even better.
750
00:30:00,600 --> 00:30:02,475
Guess whose lipstick this is?
751
00:30:02,600 --> 00:30:03,688
I don't know.
752
00:30:03,800 --> 00:30:05,283
She's really pretty.
753
00:30:05,400 --> 00:30:06,934
You wear lipstick?
754
00:30:07,017 --> 00:30:07,817
It's not me.
755
00:30:07,900 --> 00:30:09,117
She's famous.
756
00:30:09,200 --> 00:30:10,918
I would tell you, but it's a secret.
757
00:30:11,000 --> 00:30:13,137
And Lou made me sign this stupid paper.
758
00:30:13,220 --> 00:30:14,020
I understand.
759
00:30:14,020 --> 00:30:15,020
If it's a secret--
760
00:30:15,021 --> 00:30:16,334
Mindy Fanshaw.
761
00:30:16,417 --> 00:30:17,617
She's staying here.
762
00:30:17,700 --> 00:30:20,734
I can get a bunch of stuff
that she's personally used.
763
00:30:20,817 --> 00:30:22,917
We can sell it on e-bay
and make a fortune.
764
00:30:23,000 --> 00:30:24,100
And I can pay you back.
765
00:30:24,101 --> 00:30:25,217
I don't want money.
766
00:30:25,300 --> 00:30:28,500
I helped you out because
that's the kind of guy I am.
767
00:30:37,300 --> 00:30:38,260
Hey.
768
00:30:40,200 --> 00:30:42,400
This your idea of nightlife?
769
00:30:43,000 --> 00:30:45,400
Well, it is a school night.
770
00:30:46,200 --> 00:30:48,618
So what did the vet say
about my beautiful horse?
771
00:30:48,700 --> 00:30:50,663
Oh, he just needs to gain some weight.
772
00:30:50,700 --> 00:30:51,800
So he's not sick?
773
00:30:51,917 --> 00:30:52,917
[gasps] Can I ride him?
774
00:30:53,000 --> 00:30:55,300
No, I told you before.
775
00:31:00,200 --> 00:31:01,918
Well I hope you don't mind me hanging
776
00:31:02,000 --> 00:31:03,500
out here for a little bit.
777
00:31:03,500 --> 00:31:05,617
It's so boring at the cabins.
778
00:31:05,700 --> 00:31:07,118
I don't have anyone to talk to.
779
00:31:07,200 --> 00:31:10,217
What about that bodyguard of yours?
780
00:31:10,300 --> 00:31:12,418
Oh, see rule number one-- you never get
781
00:31:12,500 --> 00:31:14,417
involved with your bodyguard.
782
00:31:14,500 --> 00:31:17,817
Rule number two-- you never get
involved with your riding
783
00:31:17,900 --> 00:31:20,517
instructor's boyfriend, even though he
784
00:31:20,600 --> 00:31:23,617
swears he's not her boyfriend and he
785
00:31:23,700 --> 00:31:25,571
was a really good kisser.
786
00:31:25,700 --> 00:31:26,817
Ty?
787
00:31:26,900 --> 00:31:28,236
Well I-- I don't know.
788
00:31:28,400 --> 00:31:29,360
Or Caleb?
789
00:31:30,300 --> 00:31:31,818
See, I say boyfriend and you don't even
790
00:31:31,900 --> 00:31:33,717
know who I'm talking about.
791
00:31:33,800 --> 00:31:35,818
You think I don't know that
you're playing those boys off
792
00:31:35,900 --> 00:31:37,420
against each other?
793
00:31:45,254 --> 00:31:46,214
Ty.
794
00:31:48,017 --> 00:31:49,217
Do you know what she wants?
795
00:31:49,300 --> 00:31:50,100
I don't know.
796
00:31:50,100 --> 00:31:52,000
But whatever it is, she's
probably going to get it.
797
00:31:52,001 --> 00:31:52,801
Hi.
798
00:31:52,801 --> 00:31:54,718
She's not the easiest girl to turn down.
799
00:31:54,800 --> 00:31:56,589
Not that anyone would want to.
800
00:31:56,800 --> 00:32:00,017
So um, there's this place
somebody was telling
801
00:32:00,100 --> 00:32:01,518
me about that I have to see.
802
00:32:01,600 --> 00:32:02,600
Mustang Meadows?
803
00:32:04,000 --> 00:32:05,917
So, which one of you boys
wants to saddle up my horse
804
00:32:06,000 --> 00:32:06,900
and take me there?
805
00:32:06,900 --> 00:32:08,918
Well, Amy's going to be back
from school pretty soon.
806
00:32:09,000 --> 00:32:09,800
So--
807
00:32:09,801 --> 00:32:10,917
Oh, yeah.
808
00:32:11,000 --> 00:32:13,938
See, there's this weird thing
about me you might not know--
809
00:32:14,100 --> 00:32:15,700
I hate waiting.
810
00:32:16,300 --> 00:32:17,260
Good.
811
00:32:17,600 --> 00:32:18,800
I hate to keep a lady waiting.
812
00:32:18,801 --> 00:32:19,761
[squeals]
813
00:32:25,547 --> 00:32:27,117
I don't know why you want Pegasus.
814
00:32:27,200 --> 00:32:28,618
He's kind of old and slow.
815
00:32:28,700 --> 00:32:30,570
Oh, well we have a special connection.
816
00:32:30,653 --> 00:32:31,653
Yeah, you don't get it.
817
00:32:31,654 --> 00:32:33,217
Amy got it right away.
818
00:32:33,300 --> 00:32:35,400
Woah, the only thing Amy's
going to get is ticked off.
819
00:32:35,400 --> 00:32:37,118
She just had Scott in to see him, Caleb.
820
00:32:37,200 --> 00:32:38,600
Well I swear she said it was okay.
821
00:32:38,600 --> 00:32:39,605
So, you know--
822
00:32:39,700 --> 00:32:40,660
Relax bro.
823
00:32:40,800 --> 00:32:42,518
We're just going for a
little trail ride.
824
00:32:42,600 --> 00:32:44,918
Besides, I don't have to
remind you it's good to mix
825
00:32:45,000 --> 00:32:46,680
things up now and again.
826
00:32:48,690 --> 00:32:49,648
[screams]
827
00:32:50,200 --> 00:32:51,717
There you go.
828
00:32:51,800 --> 00:32:52,600
Okay.
829
00:32:56,800 --> 00:33:00,194
You sure this is the way
to Mustang Meadow?
830
00:33:00,300 --> 00:33:03,217
Well, this is the scenic route.
831
00:33:03,300 --> 00:33:06,200
Well I've already had all
the scenery I can stand.
832
00:33:09,317 --> 00:33:11,717
Hey um, have you seen Pegasus?
833
00:33:11,800 --> 00:33:13,641
He wasn't in his stall.
834
00:33:13,724 --> 00:33:16,117
Mindy took him out with Caleb.
835
00:33:16,200 --> 00:33:18,000
You just let them go?
836
00:33:18,500 --> 00:33:20,500
She said you were good with it.
837
00:33:27,598 --> 00:33:28,558
[horses snorting]
838
00:33:31,843 --> 00:33:32,717
There they are.
839
00:33:32,800 --> 00:33:33,680
Down there.
840
00:33:47,500 --> 00:33:48,460
Oh, great.
841
00:33:50,500 --> 00:33:52,100
Look, it's Joey and Dawson.
842
00:33:52,717 --> 00:33:54,017
I told you you couldn't ride that horse.
843
00:33:54,100 --> 00:33:55,317
What were you thinking?
844
00:33:55,400 --> 00:33:56,834
[Paparazzi] Hey Mindy, over here.
845
00:33:56,917 --> 00:33:58,158
Give us a big cowgirl smile.
846
00:33:58,241 --> 00:33:59,041
[horse neighing]
847
00:33:59,112 --> 00:33:59,917
[screaming]
848
00:34:00,000 --> 00:34:01,032
Pull up on your reins.
849
00:34:01,114 --> 00:34:02,714
[Mindy] I can't.
850
00:34:03,029 --> 00:34:03,986
[screaming]
851
00:34:04,117 --> 00:34:05,717
[Amy yelling] Mindy.
852
00:34:07,800 --> 00:34:08,600
Mindy.
853
00:34:11,200 --> 00:34:12,160
Mindy.
854
00:34:13,000 --> 00:34:15,017
Are you all right?
855
00:34:15,100 --> 00:34:15,900
Oh.
856
00:34:18,903 --> 00:34:20,003
[cheers] That was incredible.
857
00:34:20,087 --> 00:34:22,117
Oh my god, what a rush.
858
00:34:22,200 --> 00:34:23,300
[Paparazzi] Which one's
your new boyfriend?
859
00:34:23,300 --> 00:34:26,003
Oh, they found Me out
here. [yelling] I'm okay.
860
00:34:26,400 --> 00:34:27,547
Do I look okay?
861
00:34:27,630 --> 00:34:28,590
[laughs]
862
00:34:38,900 --> 00:34:39,700
Hey.
863
00:34:40,900 --> 00:34:45,500
I'm really sorry I didn't tell
you about Mindy Fanshaw.
864
00:34:49,500 --> 00:34:51,518
So I guess, you know,
if you told someone
865
00:34:51,600 --> 00:34:53,018
that she was staying at Heartland,
866
00:34:53,100 --> 00:34:54,900
I would totally understand.
867
00:34:55,000 --> 00:34:56,800
What are you talking about?
868
00:34:57,600 --> 00:35:01,134
Well someone told those
photographers where she was.
869
00:35:01,217 --> 00:35:02,717
And I mean it was in the
middle of nowhere.
870
00:35:02,800 --> 00:35:04,917
They must have followed
her or something.
871
00:35:05,000 --> 00:35:08,482
First you lie to me and
now you're blaming me?
872
00:35:08,617 --> 00:35:10,217
Look Amy, I don't know why you're here.
873
00:35:10,300 --> 00:35:12,818
But if you're looking for
coffee or a Coke or something
874
00:35:12,900 --> 00:35:15,167
like that, forget it.
We're closed.
875
00:35:20,717 --> 00:35:22,517
I thought you were going to
take it easy on this old guy.
876
00:35:22,600 --> 00:35:23,800
Well, what's wrong with him?
877
00:35:23,800 --> 00:35:25,218
I was feeding the horses
and he couldn't even
878
00:35:25,300 --> 00:35:26,518
walk to his grain bin.
879
00:35:26,600 --> 00:35:27,617
So I called Scott.
880
00:35:27,700 --> 00:35:28,500
Good thing.
881
00:35:28,501 --> 00:35:31,117
He's got stone bruises on his feet
882
00:35:31,200 --> 00:35:34,117
and he's got a chipped bone in his hock.
883
00:35:34,200 --> 00:35:35,734
How bad is it?
884
00:35:35,817 --> 00:35:39,517
Well, for his age it's pretty serious.
885
00:35:39,600 --> 00:35:41,417
What are we supposed to do?
886
00:35:41,500 --> 00:35:43,500
Butazolidin, maybe surgery.
887
00:35:44,417 --> 00:35:46,717
But we've got to think about
whether he can handle that.
888
00:35:46,800 --> 00:35:48,918
Well I thought that girl had more sense,
889
00:35:49,000 --> 00:35:51,938
or at least that she had some
feelings for that horse.
890
00:35:52,000 --> 00:35:53,917
Well you were wrong.
891
00:35:54,000 --> 00:35:55,600
I guess we all were.
892
00:36:05,700 --> 00:36:07,034
Amy.
893
00:36:07,117 --> 00:36:08,217
Oh, I'm so glad you're here.
894
00:36:08,300 --> 00:36:09,499
I just wanted to talk to you.
895
00:36:09,500 --> 00:36:10,799
I feel really terrible.
896
00:36:10,800 --> 00:36:13,118
And I know it's all my
fault, and I will totally
897
00:36:13,200 --> 00:36:14,418
pay for all the vet bills.
898
00:36:14,500 --> 00:36:16,180
This is not about bills.
899
00:36:18,717 --> 00:36:19,517
I get it--
900
00:36:19,600 --> 00:36:20,400
Caleb.
901
00:36:20,400 --> 00:36:22,434
I went riding with Caleb.
902
00:36:22,517 --> 00:36:23,617
You think this is about Caleb?
903
00:36:23,700 --> 00:36:25,218
Well you see, that's
the thing about being
904
00:36:25,300 --> 00:36:28,734
an actress is that I learn how
to read between the lines.
905
00:36:28,817 --> 00:36:31,117
And I mean, both those guys
obviously have a thing for you.
906
00:36:31,200 --> 00:36:32,223
What are you going to do?
907
00:36:32,224 --> 00:36:33,624
You're just going to string
them along forever?
908
00:36:33,624 --> 00:36:34,424
You know what?
909
00:36:34,425 --> 00:36:36,183
You have no clue.
Okay, Pegasus, he could have e--
910
00:36:36,184 --> 00:36:37,616
[phone ringing]
911
00:36:37,700 --> 00:36:38,500
Oh, sorry.
Sorry.
912
00:36:38,500 --> 00:36:39,836
I got to take this.
913
00:36:40,473 --> 00:36:41,274
Hello?
914
00:36:41,357 --> 00:36:42,556
I'll talk to you in a minute.
915
00:36:42,557 --> 00:36:43,500
Hi, no I didn't see them.
916
00:36:43,500 --> 00:36:45,370
Yeah, but everyone says
they're really good.
917
00:36:45,453 --> 00:36:46,253
Really?
918
00:36:46,254 --> 00:36:48,082
Oh my god, I'm so excited.
919
00:36:55,900 --> 00:36:58,700
There's something that's
been bothering me.
920
00:37:01,000 --> 00:37:04,117
You say that you ran away
from Blessed Virgin
921
00:37:04,200 --> 00:37:09,118
because pizza was frozen,
the nights were long,
922
00:37:09,817 --> 00:37:12,217
and the internet was slow.
923
00:37:12,300 --> 00:37:15,517
But that pretty well
describes life right here.
924
00:37:15,600 --> 00:37:18,800
There were many other reasons.
925
00:37:19,400 --> 00:37:21,185
I'd like to hear one.
926
00:37:21,300 --> 00:37:22,260
Okay.
927
00:37:22,344 --> 00:37:23,744
Obviously I miss everyone.
928
00:37:23,800 --> 00:37:26,204
But the thing I didn't plan on was Jake.
929
00:37:26,300 --> 00:37:27,818
He knew exactly what I was thinking.
930
00:37:27,900 --> 00:37:28,917
He took charge.
931
00:37:29,000 --> 00:37:30,918
He bought me a bus ticket and even had
932
00:37:31,000 --> 00:37:33,717
two horses waiting in Hudson.
933
00:37:33,800 --> 00:37:35,400
Well, that sounds very romantic.
934
00:37:36,500 --> 00:37:37,980
That's my problem.
935
00:37:38,100 --> 00:37:40,711
That's why I just want to pay him back.
936
00:37:40,800 --> 00:37:43,667
I just don't want him
to get the wrong idea.
937
00:37:47,200 --> 00:37:48,517
Yep.
938
00:37:48,600 --> 00:37:51,800
I'm looking at them right now Lauren.
939
00:37:52,500 --> 00:37:54,557
She said what?
940
00:37:54,640 --> 00:37:57,817
One star roach motel?
941
00:37:57,900 --> 00:37:58,860
Yeah.
942
00:37:59,700 --> 00:38:03,922
Well so much for renting the
whole place as a location.
943
00:38:04,400 --> 00:38:05,200
You're kidding.
944
00:38:05,201 --> 00:38:06,817
You got me a meeting?
945
00:38:06,900 --> 00:38:08,700
[gasps] Did you tell
them I don't audition?
946
00:38:10,900 --> 00:38:11,717
Hang on.
947
00:38:11,800 --> 00:38:14,217
Hey, sorry I'm on the phone.
948
00:38:14,300 --> 00:38:16,934
Okay, then get off the phone.
949
00:38:17,017 --> 00:38:18,517
Okay, but what's your problem?
950
00:38:18,600 --> 00:38:20,018
I just-- this is my room.
951
00:38:20,100 --> 00:38:21,817
No, actually this is my room.
952
00:38:21,900 --> 00:38:23,817
And this is my problem.
953
00:38:23,900 --> 00:38:26,018
I don't care if you have to
pull pathetic stunts to prop
954
00:38:26,100 --> 00:38:27,718
up your failing career, but when you
955
00:38:27,800 --> 00:38:29,700
put my dad's horse at risk--
956
00:38:29,784 --> 00:38:32,017
I'm sorry, this is about a horse?
957
00:38:32,100 --> 00:38:36,300
Because I already told Amy
I'd pay for the whatever.
958
00:38:36,917 --> 00:38:37,717
You know what?
959
00:38:37,800 --> 00:38:38,600
Pack your bags.
960
00:38:38,601 --> 00:38:40,301
Or get someone to pack them for you,
961
00:38:40,301 --> 00:38:41,501
or whatever you have to do.
962
00:38:41,502 --> 00:38:43,371
I want you out of here now.
963
00:38:55,600 --> 00:38:56,400
Hey buddy.
964
00:38:58,800 --> 00:39:00,800
Look what I got for you.
965
00:39:02,700 --> 00:39:04,900
Come on, it's your favorite What,
966
00:39:07,117 --> 00:39:11,017
you don't like me any more?
967
00:39:11,100 --> 00:39:11,900
I'm sorry.
968
00:39:11,901 --> 00:39:14,901
I didn't mean to hurt you.
969
00:39:15,400 --> 00:39:19,240
Okay, well I'm just going to leave
it right there on the fence.
970
00:39:21,900 --> 00:39:22,700
Bye.
971
00:39:34,748 --> 00:39:35,708
Amy.
972
00:39:36,500 --> 00:39:37,818
Hi, I'm glad I got a chance to talk
973
00:39:37,900 --> 00:39:40,117
to you before your insane
sister trashes me.
974
00:39:40,200 --> 00:39:42,618
Um, she's probably going
to tell you that I told
975
00:39:42,700 --> 00:39:44,184
the paparazzi where I'd be.
976
00:39:44,299 --> 00:39:45,217
And did you?
977
00:39:45,300 --> 00:39:46,216
No, never.
978
00:39:46,300 --> 00:39:47,100
Well not technically.
979
00:39:47,100 --> 00:39:48,703
I mean my PR people did.
980
00:39:48,800 --> 00:39:50,600
But I just needed something fresh.
981
00:39:50,700 --> 00:39:52,617
You know-- different instead of all
982
00:39:52,700 --> 00:39:54,517
the shopping and clubbing and--
983
00:39:54,600 --> 00:39:57,418
But I really, really didn't
think it was going to turn out
984
00:39:57,500 --> 00:39:58,300
that way.
985
00:39:58,301 --> 00:40:01,218
I didn't know a horse could
just hurt itself like that.
986
00:40:01,300 --> 00:40:02,653
But I'll make it up to you Amy.
987
00:40:02,700 --> 00:40:04,618
Mm-hmm, and how do you
expect to do that?
988
00:40:04,700 --> 00:40:06,400
Huh?
You just about killed my horse.
989
00:40:06,400 --> 00:40:07,800
My best friend won't even talk to me.
990
00:40:07,800 --> 00:40:10,918
I have no idea what games you
played with Ty and Caleb.
991
00:40:11,000 --> 00:40:13,100
And not to mention, you
bought that damn belt.
992
00:40:13,100 --> 00:40:14,518
Look, for what it's worth, nothing
993
00:40:14,600 --> 00:40:16,317
happened between Caleb and me.
994
00:40:16,400 --> 00:40:17,517
Or Ty and me--
995
00:40:17,600 --> 00:40:18,560
it's weird.
996
00:40:18,800 --> 00:40:21,518
Yeah, I don't even know why I
fell for that bogus offer
997
00:40:21,600 --> 00:40:23,017
to be your riding double.
998
00:40:23,100 --> 00:40:26,717
That's because you don't know
much about people like me.
999
00:40:26,800 --> 00:40:28,403
But that offer-- it still stands.
1000
00:40:28,486 --> 00:40:31,217
Honestly, anytime you call
me I'll send you a ticket.
1001
00:40:31,300 --> 00:40:32,100
[phone ringing]
1002
00:40:32,100 --> 00:40:32,900
Okay, sorry.
1003
00:40:32,901 --> 00:40:34,917
Just hang on a minute.
1004
00:40:35,000 --> 00:40:36,534
Oh, it's my life coach.
1005
00:40:36,617 --> 00:40:37,417
Hello?
What?
1006
00:40:37,500 --> 00:40:38,500
Yeah.
Okay.
1007
00:40:39,000 --> 00:40:40,218
Okay, I'll talk to you later Amy.
1008
00:40:40,300 --> 00:40:41,100
Bye.
1009
00:40:54,400 --> 00:40:57,751
Well if it isn't the Lone Ranger.
1010
00:40:57,835 --> 00:41:00,817
I heard about your midnight ride.
1011
00:41:00,900 --> 00:41:04,105
You don't for a second think
I approve of what you did.
1012
00:41:04,217 --> 00:41:05,817
I guess not.
1013
00:41:05,900 --> 00:41:08,700
But a man's gotta do
what a man's gotta do.
1014
00:41:10,700 --> 00:41:12,300
She's in the kitchen.
1015
00:41:24,811 --> 00:41:25,611
Hi.
1016
00:41:28,417 --> 00:41:30,617
Do you have another one of these belts?
1017
00:41:30,700 --> 00:41:32,517
They're one of a kind.
1018
00:41:32,600 --> 00:41:35,004
Well, in that case I'd
like to return it.
1019
00:41:35,117 --> 00:41:36,417
- Okay.
- Well, no.
1020
00:41:36,500 --> 00:41:38,318
Not return it-- just give it back so
1021
00:41:38,400 --> 00:41:39,818
that you can gift wrap it and uh--
1022
00:41:39,900 --> 00:41:41,200
send it to a friend of mine.
1023
00:41:41,200 --> 00:41:42,000
Okay.
1024
00:41:44,925 --> 00:41:45,885
[horse snorting]
1025
00:41:51,600 --> 00:41:52,560
[Caleb] Hey.
1026
00:41:53,500 --> 00:41:54,460
Hey.
1027
00:41:55,700 --> 00:41:59,269
- How's he doing?
- He's better.
1028
00:42:01,500 --> 00:42:02,818
Scott said he might not need surgery.
1029
00:42:02,900 --> 00:42:04,340
But-- that's good.
1030
00:42:08,200 --> 00:42:10,337
Look, I don't know what Mindy told you.
1031
00:42:10,500 --> 00:42:12,978
But whatever it was, it isn't true.
1032
00:42:13,061 --> 00:42:14,021
♪♪
1033
00:42:16,900 --> 00:42:17,860
What?
1034
00:42:18,284 --> 00:42:24,507
♪ I don't know what's going on ♪
1035
00:42:24,591 --> 00:42:25,891
- ♪ I'm so far gone ♪
- Oh my god, Amy.
1036
00:42:25,900 --> 00:42:27,317
You're famous.
1037
00:42:27,400 --> 00:42:28,763
Look-- it's your horse's ass.
1038
00:42:28,846 --> 00:42:30,346
Oh, would you look at that.
1039
00:42:30,346 --> 00:42:31,817
[laughing]
1040
00:42:31,900 --> 00:42:33,600
I guess I'll have to get a
couple of copies or something,
1041
00:42:33,600 --> 00:42:35,017
right?
1042
00:42:35,100 --> 00:42:38,103
Unless, of course, the
store is still closed?
1043
00:42:38,817 --> 00:42:40,528
Um, Mindy left something for you.
1044
00:42:40,611 --> 00:42:43,222
♪ I'm daydreaming ♪
1045
00:42:43,352 --> 00:42:47,618
♪ And you have got me ♪
1046
00:42:51,186 --> 00:42:52,146
[gasps]
1047
00:42:52,666 --> 00:42:54,266
Oh my god.
1048
00:42:54,631 --> 00:42:59,070
♪ --well I feel so out of place ♪
1049
00:42:59,194 --> 00:43:02,443
- Here, I want you to have it.
- ♪ I can't wipe the smile off my face ♪
1050
00:43:02,525 --> 00:43:04,700
- Uh-- she gave it to you.
- ♪ There's a thousand different ways ♪
1051
00:43:04,700 --> 00:43:06,817
- And I'm giving it to you.
- Hey.
1052
00:43:06,900 --> 00:43:10,560
While you girls work this out,
I'm taking it for a test drive.
1053
00:43:10,700 --> 00:43:13,597
Hands off my belt.
1054
00:43:13,680 --> 00:43:14,480
Ashley--
1055
00:43:14,563 --> 00:43:15,868
[laughing]
1056
00:43:15,951 --> 00:43:18,017
♪ --daydreaming, and you-- ♪
1057
00:43:18,100 --> 00:43:19,700
Heartland Equestrian Connection.
1058
00:43:20,700 --> 00:43:22,300
Oh, Mindy's agent.
1059
00:43:22,384 --> 00:43:23,284
Yeah, you know what?
1060
00:43:23,300 --> 00:43:24,618
Let me tell you something, Mr. I don't
1061
00:43:24,700 --> 00:43:26,300
care what she said, because--
1062
00:43:28,326 --> 00:43:29,326
Heaven on earth?
1063
00:43:29,409 --> 00:43:35,699
- ♪ You got daydreaming of you ♪
- Really?
1064
00:43:35,782 --> 00:43:40,285
- ♪ And you got me-- ♪
- Another one of your clients?
1065
00:43:41,817 --> 00:43:43,217
Yeah, you know what?
1066
00:43:43,300 --> 00:43:45,001
Unfortunately, we're fully booked.
1067
00:43:45,063 --> 00:43:48,371
♪ I sit and wait, because I-- ♪
1068
00:43:48,501 --> 00:43:51,765
♪ Well, I'm not
thinking so straight ♪
1069
00:43:51,848 --> 00:43:53,451
♪ And I, I think that fate-- ♪
1070
00:43:53,534 --> 00:43:55,646
- Hey.
- Hey.
1071
00:43:55,647 --> 00:43:57,817
♪ --is coming to get me ♪
1072
00:43:57,900 --> 00:44:00,838
Hey, um, look, I don't know
what Mindy told you, but--
1073
00:44:00,900 --> 00:44:03,100
But whatever it was, it wasn't true?
1074
00:44:04,199 --> 00:44:05,000
Yeah.
1075
00:44:05,000 --> 00:44:07,547
Well maybe some of it wasn't.
1076
00:44:07,630 --> 00:44:08,817
But some was.
1077
00:44:08,900 --> 00:44:09,900
I do-- I don't know.
1078
00:44:09,900 --> 00:44:11,503
But she said some stuff too.
1079
00:44:11,700 --> 00:44:12,400
Like what?
1080
00:44:12,400 --> 00:44:14,617
What did she say?
1081
00:44:14,700 --> 00:44:15,660
Just stuff.
1082
00:44:16,817 --> 00:44:17,917
And let me guess?
1083
00:44:18,000 --> 00:44:21,699
You signed that
confidentiality agreement?
1084
00:44:21,783 --> 00:44:23,717
- Yeah, something like that.
- Come on, Ty.
1085
00:44:23,800 --> 00:44:24,717
Just tell me.
1086
00:44:24,800 --> 00:44:25,601
Tell me.
1087
00:44:25,684 --> 00:44:27,820
[Ty] I wish I could, but I can't.
1088
00:44:27,821 --> 00:44:28,621
[laughing]
1089
00:44:28,622 --> 00:44:30,422
[Amy] I'm going to get it out
of you one way or another.
1090
00:44:30,422 --> 00:44:33,333
- [laughing]
- [Ty] I'd love to see you try.
1091
00:44:35,839 --> 00:44:44,012
♪ You, you got me daydreaming ♪
1092
00:44:44,095 --> 00:44:49,201
♪ And you, you got me-- ♪
74887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.