All language subtitles for Heartland S02E11 Starstruck 1080p BluRay DDP5 1 H 264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,288 --> 00:00:03,102 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:03,185 --> 00:00:04,487 A school uniform? 3 00:00:04,570 --> 00:00:06,161 Blessed Virgin Academy. 4 00:00:06,210 --> 00:00:08,164 They're sending me to boarding school. 5 00:00:08,247 --> 00:00:09,047 Cherry? 6 00:00:09,130 --> 00:00:10,733 Yeah, she's a lawyer in town. 7 00:00:10,750 --> 00:00:11,710 Lou. [snorts] 8 00:00:12,937 --> 00:00:14,257 Amy didn't tell you? 9 00:00:14,340 --> 00:00:15,199 Tell me what? 10 00:00:15,282 --> 00:00:17,082 - It's Apollo. - Hey, I love this hat. 11 00:00:17,083 --> 00:00:18,123 Come on-- Oh, come on. 12 00:00:18,123 --> 00:00:19,478 It's good for the garbage. Hey. 13 00:00:19,479 --> 00:00:20,280 Hey. 14 00:00:20,280 --> 00:00:21,899 Me and this hat have been through a lot together. 15 00:00:21,899 --> 00:00:23,237 Ty and Kit are happy. 16 00:00:23,320 --> 00:00:25,958 And I know you need some time to get used to it, but they are. 17 00:00:26,040 --> 00:00:27,100 You know what I think? 18 00:00:27,100 --> 00:00:29,567 I think he gave up on you pretty easy. 19 00:00:35,001 --> 00:00:35,961 ♪♪ 20 00:00:46,377 --> 00:00:47,247 Milady. 21 00:00:47,330 --> 00:00:48,755 Oh-- 22 00:00:48,838 --> 00:00:50,544 [laughing] 23 00:00:50,627 --> 00:00:51,427 Okay, okay-- stop. 24 00:00:51,510 --> 00:00:52,627 You're making me dizzy. 25 00:00:52,710 --> 00:00:54,770 You're gonna make me puke. 26 00:00:56,960 --> 00:00:58,738 I would die for a belt like that. 27 00:00:58,820 --> 00:01:00,600 Me too, but don't get your hopes up. 28 00:01:00,600 --> 00:01:02,317 Check the price. 29 00:01:02,400 --> 00:01:03,360 $1,000? 30 00:01:03,497 --> 00:01:04,737 Yeah, even with the store discount 31 00:01:04,820 --> 00:01:06,138 I could never afford it. 32 00:01:06,220 --> 00:01:08,077 Amy, you ready to go? 33 00:01:08,160 --> 00:01:09,217 Yeah. 34 00:01:09,300 --> 00:01:10,654 Want a fancy belt? 35 00:01:10,737 --> 00:01:12,757 First big rodeo pay out it's yours. 36 00:01:12,840 --> 00:01:15,397 What, do you think you can just buy me? 37 00:01:15,480 --> 00:01:18,357 Well my natural charm coupled with a big wad of cash-- 38 00:01:18,440 --> 00:01:21,118 maybe not buy you outright, but I can sure make a down payment. 39 00:01:21,200 --> 00:01:23,040 You never quit, do you? 40 00:01:23,680 --> 00:01:24,640 No, I don't. 41 00:01:27,570 --> 00:01:28,370 See ya. 42 00:01:31,290 --> 00:01:33,557 The reservation is under what name? 43 00:01:35,950 --> 00:01:36,750 Excuse me? 44 00:01:39,850 --> 00:01:41,450 Yes, of course. 45 00:01:42,710 --> 00:01:44,870 No-- no, problem at all. 46 00:01:45,750 --> 00:01:46,550 Okay. 47 00:01:46,650 --> 00:01:47,610 Yeah. 48 00:01:48,250 --> 00:01:51,490 Bye bye. 49 00:01:51,490 --> 00:01:52,450 [screaming] 50 00:01:55,650 --> 00:01:56,450 What's wrong? 51 00:01:56,533 --> 00:01:57,012 Oh my god. 52 00:01:57,013 --> 00:01:58,849 Grandpa, you're not going to believe it. 53 00:01:58,850 --> 00:02:01,350 That was a friend of Lauren's who's a big agent in LA 54 00:02:01,351 --> 00:02:03,911 and who represents all the a-list stars. 55 00:02:05,370 --> 00:02:06,730 I can't tell you. 56 00:02:10,190 --> 00:02:10,991 Riding lessons? 57 00:02:11,030 --> 00:02:12,467 I'm not a riding instructor. 58 00:02:12,550 --> 00:02:14,290 Listen, her agent says she's really good. 59 00:02:14,350 --> 00:02:17,434 All she needs is a little tune up. 60 00:02:17,517 --> 00:02:18,317 Her agent? 61 00:02:18,400 --> 00:02:20,817 Yeah, her travel agent. 62 00:02:20,900 --> 00:02:23,134 Look Amy, I'm prepared to pay. 63 00:02:23,217 --> 00:02:24,257 Name your price. 64 00:02:24,340 --> 00:02:27,237 I'm not going to take your money, Lou. 65 00:02:27,320 --> 00:02:29,453 There must be something you want. 66 00:02:31,127 --> 00:02:34,867 Well, actually there was this BB Simon belt in Maggie's. 67 00:02:34,950 --> 00:02:35,750 BB Simon? 68 00:02:35,751 --> 00:02:37,671 Those things cost a fortune. 69 00:02:38,814 --> 00:02:39,454 You know what? 70 00:02:39,454 --> 00:02:42,147 You want it, you got it. Are you serious? 71 00:02:42,230 --> 00:02:44,027 You bet I am. 72 00:02:44,110 --> 00:02:45,947 Amy if this works out, this could 73 00:02:46,030 --> 00:02:47,631 change our lives in a good way. 74 00:02:48,850 --> 00:02:50,290 Do we have a deal? 75 00:02:50,430 --> 00:02:53,567 So who is this person who's going to change my life? 76 00:02:53,651 --> 00:02:55,207 [pop music playing] 77 00:02:55,290 --> 00:02:56,167 What's this? 78 00:02:56,250 --> 00:02:58,090 A confidentiality agreement. 79 00:02:58,927 --> 00:03:01,187 What is it I'm keeping confidential? 80 00:03:01,270 --> 00:03:03,010 I don't think it's a what question, Grandpa. 81 00:03:03,050 --> 00:03:04,917 I think it's a who question. 82 00:03:11,959 --> 00:03:13,943 ♪ Some girls like it hot ♪ 83 00:03:14,026 --> 00:03:16,267 ♪ They start fire everywhere ♪ 84 00:03:16,350 --> 00:03:23,661 Excuse me, I need a pair of cowboy boots. 85 00:03:25,510 --> 00:03:29,767 [gasps] Wow, I absolutely need that belt too. 86 00:03:29,850 --> 00:03:31,450 Oh my god. 87 00:03:32,270 --> 00:03:34,970 You're Mindy Fanshaw. 88 00:03:35,067 --> 00:03:37,527 Who is Mindy Fanshaw? 89 00:03:37,610 --> 00:03:38,630 Mindy Fanshaw-- 90 00:03:38,670 --> 00:03:39,870 I saw one of her movies once. 91 00:03:39,890 --> 00:03:41,001 Oh man, she's hot. 92 00:03:41,050 --> 00:03:42,610 I can't wait to tell Soraya. 93 00:03:42,690 --> 00:03:43,707 Yeah, that's the thing. 94 00:03:43,790 --> 00:03:47,187 Nobody is telling anybody anything. 95 00:03:47,270 --> 00:03:50,170 Where am I supposed to get pure Egyptian cotton sheets? 96 00:03:50,270 --> 00:03:52,490 10 cases of Fiji Water-- 97 00:03:52,574 --> 00:03:53,874 What's wrong with our own water? 98 00:03:53,930 --> 00:03:57,090 Well, yeah-- organic flax seed snack bars, 99 00:03:57,174 --> 00:04:00,127 cumquat's, 15 strawberry incense sticks, 100 00:04:00,210 --> 00:04:01,987 one box of bendy straws-- 101 00:04:02,070 --> 00:04:04,067 Yeah, and need white candles. 102 00:04:04,150 --> 00:04:07,110 Where do we keep the white candles in this house? 103 00:04:07,194 --> 00:04:07,994 Ah ha, bingo. 104 00:04:08,050 --> 00:04:09,385 Lou, those are for emergencies. 105 00:04:09,386 --> 00:04:11,527 Yeah, what do you think this is? 106 00:04:11,610 --> 00:04:14,067 I need a dozen spaced around each room 107 00:04:14,150 --> 00:04:17,394 to ward off bad vibes. 108 00:04:17,477 --> 00:04:18,277 Okay. 109 00:04:18,360 --> 00:04:20,538 Oh and Grandpa, you need to replace the toilet 110 00:04:20,620 --> 00:04:21,541 seat in the outhouse. 111 00:04:21,560 --> 00:04:22,698 What's wrong with the old one? 112 00:04:22,780 --> 00:04:24,177 It's barely been sat on. 113 00:04:24,260 --> 00:04:26,718 Yeah, but it has been sat on and that's the problem. 114 00:04:26,800 --> 00:04:29,817 I'm thinking the fact that the toilet seat is perched 115 00:04:29,900 --> 00:04:32,658 over a hole in the ground might be more the problem 116 00:04:32,740 --> 00:04:33,737 for that little girl. 117 00:04:33,820 --> 00:04:36,200 You guys, I know this is ridiculous and that obviously 118 00:04:36,200 --> 00:04:38,977 Mindy Fanshaw is a self-centered, 119 00:04:39,060 --> 00:04:40,417 obnoxious, narcissistic, sociopath 120 00:04:40,500 --> 00:04:41,836 who thinks the world revolv-- 121 00:04:41,923 --> 00:04:42,883 [coughing] 122 00:04:47,150 --> 00:04:48,750 You must be Lou. 123 00:04:49,070 --> 00:04:49,870 Hi. 124 00:04:55,354 --> 00:04:57,254 {\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 125 00:05:10,735 --> 00:05:13,182 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 126 00:05:13,265 --> 00:05:16,306 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 127 00:05:16,389 --> 00:05:19,630 {\an8}♪ you dreamer ♪ 128 00:05:19,713 --> 00:05:22,054 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 129 00:05:22,137 --> 00:05:24,137 {\an8}♪ You dreamer ♪ 130 00:05:26,016 --> 00:05:31,016 {\an8}♪ you dreamer ♪ 131 00:05:34,944 --> 00:05:36,544 [pop music playing] 132 00:05:39,950 --> 00:05:41,710 {\an8}So So then the agent called me back. 133 00:05:42,547 --> 00:05:44,487 {\an8}And he said, guess what? 134 00:05:44,570 --> 00:05:46,210 {\an8}You're going to cowboy camp. 135 00:05:47,307 --> 00:05:48,747 {\an8}[laughs] I love this. 136 00:05:48,830 --> 00:05:50,140 {\an8}Yeah, it was so last minute. 137 00:05:50,210 --> 00:05:52,030 {\an8}You know, they stuck me on a commercial flight. 138 00:05:52,030 --> 00:05:53,190 {\an8}Oh, what a nightmare. 139 00:05:53,274 --> 00:05:54,074 {\an8}I know. 140 00:05:54,074 --> 00:05:57,386 {\an8}And then some awful paparazzi snuck into the VIP lounge. 141 00:05:57,987 --> 00:05:59,647 {\an8}Well listen, speaking of last minute-- 142 00:05:59,730 --> 00:06:02,028 {\an8}I didn't have time to get the Egyptian cotton. 143 00:06:02,110 --> 00:06:04,427 {\an8}Uh-- but I can absolutely guarantee 144 00:06:04,510 --> 00:06:07,750 {\an8}these sheets have never been touched by another human. 145 00:06:07,833 --> 00:06:08,793 [screaming] 146 00:06:09,760 --> 00:06:10,720 Oh my god, Mallory. 147 00:06:10,816 --> 00:06:12,557 Oh my god, Mindy Fanshaw. 148 00:06:12,640 --> 00:06:16,514 Oh my god, somebody get this person out of my room. 149 00:06:16,601 --> 00:06:19,517 {\an8}So your little girl is safe and sound. 150 00:06:19,600 --> 00:06:21,558 {\an8}Give me a call when you get this. 151 00:06:21,640 --> 00:06:26,253 {\an8}Okay, I talked to a Sister Gabrielle at your school. 152 00:06:26,397 --> 00:06:29,157 {\an8}And I left a message with your mom and dad. 153 00:06:29,240 --> 00:06:32,760 Why don't you tell me what is going on? 154 00:06:32,860 --> 00:06:34,897 First thing's first-- 155 00:06:34,980 --> 00:06:36,660 you need to sign this. 156 00:06:43,687 --> 00:06:44,967 {\an8}Hey, not that one. 157 00:06:45,050 --> 00:06:46,587 {\an8}The good one. 158 00:06:46,670 --> 00:06:47,784 {\an8}Well, that's Amy's saddle. 159 00:06:47,867 --> 00:06:48,827 {\an8}Yeah? 160 00:06:48,910 --> 00:06:50,707 {\an8}We're talking about Mindy Fanshaw's butt. 161 00:06:50,790 --> 00:06:52,048 {\an8}Yeah, and if Mindy wants to ride 162 00:06:52,130 --> 00:06:55,335 {\an8}she can tack up her own damn horse, just like everyone else. 163 00:06:55,430 --> 00:06:56,528 {\an8}So which one of you cowboys is going 164 00:06:56,610 --> 00:06:58,827 {\an8}to saddle up my horse for me? 165 00:06:58,910 --> 00:06:59,950 {\an8}Butch or uh-- 166 00:06:59,950 --> 00:07:00,910 {\an8}Sundance? 167 00:07:01,610 --> 00:07:04,746 Actually, Mindy, that's not the way we dings here. 168 00:07:10,357 --> 00:07:11,297 Wow, that's hardcore. 169 00:07:11,380 --> 00:07:13,537 Okay, celebrity boot camp. 170 00:07:13,620 --> 00:07:14,797 I can take it. 171 00:07:14,880 --> 00:07:15,840 All right. 172 00:07:16,920 --> 00:07:17,781 {\an8}You don't understand. 173 00:07:17,840 --> 00:07:20,640 {\an8}A major Hollywood celebrity is riding my horse. 174 00:07:20,780 --> 00:07:22,380 {\an8}This is huge. 175 00:07:23,840 --> 00:07:26,297 Hold on, you still haven't told me what 176 00:07:26,380 --> 00:07:27,680 the heck you're doing here. 177 00:07:27,680 --> 00:07:30,517 Have you ever been to an all girls boarding school? 178 00:07:30,600 --> 00:07:32,562 Do I really have to answer that? 179 00:07:32,697 --> 00:07:35,417 Pizza Thursdays, Frozen, discipline, 180 00:07:35,500 --> 00:07:38,378 lights out at 9:00-- and even you've heard of High Speed. 181 00:07:38,460 --> 00:07:41,378 So how did you manage to pull off this great escape 182 00:07:41,460 --> 00:07:42,437 all by yourself? 183 00:07:42,520 --> 00:07:45,534 I-- I used the old pillow under the sheet trick. 184 00:07:45,617 --> 00:07:46,557 Climbed over the wall. 185 00:07:46,640 --> 00:07:48,238 Took a taxi to the bus station. 186 00:07:48,320 --> 00:07:49,937 Took the 11:30 to Hudson. 187 00:07:50,020 --> 00:07:50,980 [sighs] 188 00:07:51,380 --> 00:07:53,037 There's still a 20 mile discrepancy 189 00:07:53,120 --> 00:07:56,097 between the end of your story and your arrival here. 190 00:07:56,180 --> 00:07:58,077 You know the confidentiality agreement Lou's 191 00:07:58,160 --> 00:07:59,260 been making everyone sign? 192 00:07:59,260 --> 00:08:00,218 Uh huh. 193 00:08:00,540 --> 00:08:02,473 Yeah, it's kind of like that. 194 00:08:04,222 --> 00:08:05,022 Hey-- 195 00:08:11,777 --> 00:08:12,577 All right. 196 00:08:12,660 --> 00:08:14,258 Don't worry, I got your horse here. 197 00:08:14,340 --> 00:08:16,380 Here, I'll give you a leg up. 198 00:08:17,253 --> 00:08:18,213 Woah-- [screams] 199 00:08:20,570 --> 00:08:23,620 You know, Mindy, I've seen pretty much all your movies. 200 00:08:23,870 --> 00:08:24,870 Yeah, even the bad ones? 201 00:08:24,871 --> 00:08:27,144 Especially the bad ones. 202 00:08:27,227 --> 00:08:28,747 Okay, well I'm ready to ride the range. 203 00:08:28,830 --> 00:08:29,967 Wait. 204 00:08:30,050 --> 00:08:31,148 I need a picture, okay? 205 00:08:31,230 --> 00:08:32,030 Take a picture. 206 00:08:32,030 --> 00:08:32,987 No, Mallory-- 207 00:08:33,070 --> 00:08:35,250 Oh, you have no idea how often this happens to me. 208 00:08:35,250 --> 00:08:36,567 Sweetie, if you want a picture you can 209 00:08:36,650 --> 00:08:39,350 download one from my fan site. You don't understand. 210 00:08:39,434 --> 00:08:40,434 You're actually riding my horse. 211 00:08:40,510 --> 00:08:42,607 Well if you're incapable of respecting my rights 212 00:08:42,690 --> 00:08:44,067 as a famous person, I don't really think you 213 00:08:44,150 --> 00:08:45,350 can call yourself a fan at all. 214 00:08:45,351 --> 00:08:46,151 Go on now. 215 00:08:48,730 --> 00:08:50,144 Okay, where were we? 216 00:08:50,227 --> 00:08:51,027 All right. 217 00:08:51,110 --> 00:08:52,628 Well just uh-- collect your reins. 218 00:08:52,710 --> 00:08:54,450 Yep, those leather things right there. 219 00:08:54,533 --> 00:08:55,270 - Oh-- - No, no, no, no-- 220 00:08:55,353 --> 00:08:56,738 no, not that way. [shrieking] Stop, stop, stop. 221 00:08:56,739 --> 00:08:57,670 Woah, Woah, woah-- 222 00:08:57,671 --> 00:08:58,471 Don't move. 223 00:08:58,472 --> 00:08:59,268 There you go. 224 00:08:59,268 --> 00:09:00,908 Keep your hands low together on his neck. 225 00:09:00,909 --> 00:09:02,626 And you just want to kick him up. 226 00:09:02,627 --> 00:09:03,427 Oh-- 227 00:09:03,428 --> 00:09:04,768 No, not that much. [yelling] Not that much. 228 00:09:04,768 --> 00:09:06,369 [Mindy screaming] He's not listening to me. 229 00:09:06,452 --> 00:09:09,040 Wow Ty, she's almost as bad as when you first started. 230 00:09:09,040 --> 00:09:09,840 Hey. 231 00:09:09,859 --> 00:09:10,801 [Mindy screaming] He doesn't stop. 232 00:09:10,801 --> 00:09:12,141 No, I think she's worse. 233 00:09:13,987 --> 00:09:15,307 [Mindy] Ow, ow-- [screams]. 234 00:09:15,390 --> 00:09:16,707 Mindy Fanshaw. 235 00:09:16,790 --> 00:09:20,262 She may not know how to ride, but she sure looks good trying. 236 00:09:20,390 --> 00:09:21,990 Yeah, she sure does. 237 00:09:22,950 --> 00:09:23,910 [yelling] Guys. 238 00:09:27,420 --> 00:09:28,380 Woo-- Okay. 239 00:09:30,710 --> 00:09:32,310 That was awesome. 240 00:09:33,970 --> 00:09:35,307 You're an amazing instructor. 241 00:09:35,390 --> 00:09:38,915 Really, I mean I'm going to be a cowgirl in like week. 242 00:09:39,027 --> 00:09:40,467 I don't know about that. 243 00:09:40,550 --> 00:09:43,710 See, the thing is I'm not really a real riding instructor. 244 00:09:43,830 --> 00:09:45,793 Yeah, and I'm not really a teenager. 245 00:09:45,876 --> 00:09:47,373 But all the scripts they send me are 246 00:09:47,456 --> 00:09:49,047 for these stupid teen movies. 247 00:09:49,130 --> 00:09:50,427 Stupid? 248 00:09:50,510 --> 00:09:52,888 But what about that one where you played the teen president? 249 00:09:52,970 --> 00:09:54,447 Or the one where she saved that talking whale-- 250 00:09:54,530 --> 00:09:56,130 that was pretty good. 251 00:09:56,530 --> 00:09:58,447 Look, see the thing is that like a week ago 252 00:09:58,530 --> 00:09:59,849 my agent sent me this script. 253 00:09:59,850 --> 00:10:00,801 All right, it's amazing. 254 00:10:00,850 --> 00:10:02,430 It's based on a book, a bestseller. 255 00:10:02,490 --> 00:10:04,550 And my character is a girl just like me. 256 00:10:04,570 --> 00:10:05,670 I wouldn't even have to act. 257 00:10:05,670 --> 00:10:07,530 I would just be myself, you know? 258 00:10:07,610 --> 00:10:09,730 But there was this little tiny problem where 259 00:10:09,730 --> 00:10:11,188 I told them that I could ride. 260 00:10:11,270 --> 00:10:13,230 Well I'm sure if you just had more time-- 261 00:10:13,230 --> 00:10:14,293 Yeah, but see I don't. 262 00:10:14,294 --> 00:10:14,778 Right? 263 00:10:14,778 --> 00:10:15,749 Because that's why I'm here. 264 00:10:15,750 --> 00:10:17,630 And I mean-- 265 00:10:17,630 --> 00:10:20,708 Uh-- well, I mean can't they get a stunt double or whatever. 266 00:10:20,790 --> 00:10:24,470 Isn't that what they do in Hollywood? 267 00:10:25,297 --> 00:10:26,857 Have you ever thought about that kind of work? 268 00:10:26,940 --> 00:10:28,157 I mean people must have told you you're 269 00:10:28,240 --> 00:10:30,591 a bit of a Mindy Fanshaw type? 270 00:10:30,674 --> 00:10:32,974 No, actually I-- 271 00:10:32,974 --> 00:10:33,539 [laughs] I haven't. 272 00:10:33,540 --> 00:10:35,259 I mean not that you're a wannabe. 273 00:10:35,260 --> 00:10:36,926 You should take it as a compliment. 274 00:10:36,927 --> 00:10:40,225 I think you'd be just perfect anyhow. 275 00:10:40,308 --> 00:10:41,571 [phone ringing] 276 00:10:43,447 --> 00:10:44,307 Oh yeah, okay. 277 00:10:44,390 --> 00:10:45,470 This is a conference call. 278 00:10:45,470 --> 00:10:47,328 I have to be at the cabins like 10 minutes ago. 279 00:10:47,410 --> 00:10:48,810 Well I'll give you a ride if you want. 280 00:10:48,890 --> 00:10:49,890 Yeah, that would be great. 281 00:10:49,891 --> 00:10:50,529 Let's go. 282 00:10:50,530 --> 00:10:51,866 Uh-- I should probably go. 283 00:10:51,890 --> 00:10:53,490 You know, just to like-- chaperone. 284 00:10:54,250 --> 00:10:55,210 Yeah. 285 00:10:57,090 --> 00:10:58,847 I got Mindy Fanshaw's helmet. 286 00:10:58,930 --> 00:11:00,266 It's all wet and sweaty. 287 00:11:00,349 --> 00:11:01,449 Can I buy it from you? 288 00:11:01,450 --> 00:11:02,249 Uh, no. 289 00:11:02,250 --> 00:11:04,035 You're noting this helmet. 290 00:11:05,467 --> 00:11:06,467 Her water bottle-- even better. 291 00:11:06,550 --> 00:11:09,553 This had Mindy Fanshaw's lipstick on it. 292 00:11:10,140 --> 00:11:11,100 [whooping] 293 00:11:12,160 --> 00:11:12,960 Okay. 294 00:11:22,887 --> 00:11:23,687 Oh, wait. 295 00:11:23,770 --> 00:11:24,775 Wait, wait-- stop. 296 00:11:24,890 --> 00:11:26,490 Wait Right there. 297 00:11:26,607 --> 00:11:27,707 I've got to get a picture. 298 00:11:27,790 --> 00:11:30,619 You just look so Western. 299 00:11:31,307 --> 00:11:32,707 [Jack] Just turning this old boy out. 300 00:11:32,790 --> 00:11:33,967 What's his name? 301 00:11:34,050 --> 00:11:35,527 This is Pegasus. 302 00:11:35,610 --> 00:11:37,507 He's Amy's dad's horse. 303 00:11:37,590 --> 00:11:38,630 Hi Pegasus. 304 00:11:39,490 --> 00:11:43,287 He got into a bad wreck at the stampede about 10 years ago. 305 00:11:43,370 --> 00:11:45,570 And now we don't work him anymore. 306 00:11:48,847 --> 00:11:50,375 A horse with a back story. 307 00:11:50,458 --> 00:11:51,942 I love it. 308 00:11:52,025 --> 00:11:54,695 Well all horses have a story, they're just like people. 309 00:11:54,771 --> 00:11:56,564 Yeah, I got a million stories. 310 00:11:56,647 --> 00:11:58,249 But none of them are true. 311 00:11:58,332 --> 00:11:59,469 I guess it just comes with the territory. 312 00:11:59,470 --> 00:12:01,487 You guys are so lucky to live out here and be able to see 313 00:12:01,570 --> 00:12:03,067 things just for how they are, and not 314 00:12:03,150 --> 00:12:08,111 how some publicist or fan site or celebrity tracker sees them. 315 00:12:08,270 --> 00:12:12,704 Well, we've got our own brand of B.S. out here, believe me. 316 00:12:12,787 --> 00:12:14,307 He does seem to like me, though. 317 00:12:14,390 --> 00:12:16,628 Well, he'd like you a lot more if you gave him this. 318 00:12:16,710 --> 00:12:19,170 Oh, what's this? 319 00:12:20,047 --> 00:12:21,147 Keep your hand nice and flat. 320 00:12:21,230 --> 00:12:22,190 [squeals] 321 00:12:23,690 --> 00:12:24,650 What's that? 322 00:12:25,627 --> 00:12:26,587 Hey guys. 323 00:12:26,670 --> 00:12:28,010 Oh my god, you won't believe it. 324 00:12:28,010 --> 00:12:29,308 See those guys over there? 325 00:12:29,390 --> 00:12:30,647 They've been there since breakfast 326 00:12:30,730 --> 00:12:32,797 ordering double espresso shots. 327 00:12:35,510 --> 00:12:36,470 So? 328 00:12:37,530 --> 00:12:39,630 They're paps-- paparazzi. 329 00:12:40,250 --> 00:12:43,027 Why would paparazzi be in Hudson? 330 00:12:43,110 --> 00:12:45,347 They're looking for Mindy Fanshaw. 331 00:12:45,430 --> 00:12:46,230 What? 332 00:12:46,313 --> 00:12:47,113 Yeah. 333 00:12:49,040 --> 00:12:50,000 Mindy Fanshaw? 334 00:12:52,157 --> 00:12:53,357 I mean-- what makes you so sure? 335 00:12:53,440 --> 00:12:55,280 I swear to god she was in here yesterday. 336 00:12:55,280 --> 00:12:57,150 She bought boots and that great belt. 337 00:12:57,233 --> 00:12:58,093 No way. 338 00:12:58,094 --> 00:12:59,317 [laughs] 339 00:12:59,400 --> 00:13:00,360 Ladies, hello. 340 00:13:00,444 --> 00:13:01,483 I'm sorry to interrupt. 341 00:13:01,520 --> 00:13:03,526 I couldn't help but overhearing. 342 00:13:03,646 --> 00:13:05,957 So now-- now, you've said that you've seen Mindy Fanshaw? 343 00:13:06,040 --> 00:13:07,000 Yeah. 344 00:13:07,660 --> 00:13:09,187 Standing right here. 345 00:13:09,320 --> 00:13:11,471 Actually, more over there. 346 00:13:11,554 --> 00:13:12,777 Yeah. Over there. 347 00:13:12,860 --> 00:13:13,479 - Yeah. - Uh, you know what? 348 00:13:13,480 --> 00:13:14,347 I'll tell you what. 349 00:13:14,348 --> 00:13:16,597 If you see her again, here's my card. 350 00:13:16,680 --> 00:13:17,680 Just give me call, yeah? 351 00:13:17,724 --> 00:13:19,757 I'll make it worth your while. 352 00:13:19,840 --> 00:13:20,947 Thanks. 353 00:13:21,030 --> 00:13:21,830 Thank you. 354 00:13:24,210 --> 00:13:25,170 Paparazzi? 355 00:13:26,720 --> 00:13:27,680 In Maggie's. 356 00:13:27,770 --> 00:13:29,297 This could be very bad for us. 357 00:13:29,380 --> 00:13:31,517 I'll tell you what's bad-- that stupid 358 00:13:31,600 --> 00:13:33,314 confidentiality agreement. 359 00:13:33,397 --> 00:13:35,217 Do you know what it felt like to lie to my friends? 360 00:13:35,300 --> 00:13:37,318 Look, it's just for a little while okay? 361 00:13:37,400 --> 00:13:38,221 Everybody's lying. 362 00:13:38,260 --> 00:13:40,177 Even Mindy lied about her riding. 363 00:13:40,260 --> 00:13:41,878 I mean she's basically a total beginner. 364 00:13:41,960 --> 00:13:43,277 She didn't lie, okay? 365 00:13:43,360 --> 00:13:44,317 Her agent lied. 366 00:13:44,400 --> 00:13:45,360 Whatever. 367 00:13:45,780 --> 00:13:46,717 I don't know how I'm going to teach her 368 00:13:46,800 --> 00:13:48,060 to ride in a couple of days. 369 00:13:48,120 --> 00:13:50,394 You don't have to teach her to ride. 370 00:13:50,477 --> 00:13:52,637 Just teach her enough so she can act like she can ride, 371 00:13:52,720 --> 00:13:53,720 and then they'll double her. 372 00:13:53,721 --> 00:13:54,817 That's what they do. 373 00:13:54,900 --> 00:13:55,700 I know. 374 00:13:55,740 --> 00:13:57,717 She offered me the job. 375 00:13:57,800 --> 00:14:00,102 To be her riding double? 376 00:14:00,185 --> 00:14:01,665 She thinks I kind of look like her. 377 00:14:01,748 --> 00:14:03,117 [snorts] 378 00:14:03,200 --> 00:14:05,320 Yeah, I guess. 379 00:14:05,920 --> 00:14:09,237 Maybe if you like squint your eyes and get pretty far away 380 00:14:09,320 --> 00:14:11,714 do you like movie magic. 381 00:14:11,797 --> 00:14:13,037 [laughs] 382 00:14:13,120 --> 00:14:14,020 Shut up. 383 00:14:19,110 --> 00:14:19,910 Hey. 384 00:14:20,770 --> 00:14:21,730 Hey. 385 00:14:22,355 --> 00:14:25,667 I'm just going out with Kit unless you need anything. 386 00:14:25,750 --> 00:14:26,707 No. 387 00:14:26,790 --> 00:14:28,070 Have fun though. 388 00:14:33,647 --> 00:14:35,387 Hey, did you see Caleb today? 389 00:14:35,470 --> 00:14:37,340 Mindy had him going pretty good, huh? 390 00:14:37,350 --> 00:14:40,047 Yeah, you know it's funny how some guys fall 391 00:14:40,130 --> 00:14:42,347 for that whole movie star thing. 392 00:14:42,430 --> 00:14:43,907 What, you think I'm all impressed because she's 393 00:14:43,990 --> 00:14:45,467 some big movie star? 394 00:14:45,550 --> 00:14:47,810 No, not you. Definitely. 395 00:14:47,810 --> 00:14:51,867 I mean if you were, then you hid it really well. 396 00:14:51,950 --> 00:14:54,687 And I know you pretty good, so-- 397 00:14:54,770 --> 00:14:57,970 Well I believe you, but I know you pretty well too. 398 00:15:01,330 --> 00:15:02,290 I'll see ya. 399 00:15:06,647 --> 00:15:08,967 Wow, that was quite a performance. 400 00:15:09,050 --> 00:15:12,207 You totally sold the fact that you didn't care he was 401 00:15:12,290 --> 00:15:14,027 going out with another girl. 402 00:15:14,110 --> 00:15:15,980 I should be taking lessons from you. 403 00:15:16,063 --> 00:15:18,707 I mean not riding lessons, acting lessons. 404 00:15:18,790 --> 00:15:20,047 Give me a break. 405 00:15:20,130 --> 00:15:23,487 You're telling me you're not all about that guy. 406 00:15:23,570 --> 00:15:27,484 No, I mean maybe I was once. 407 00:15:27,567 --> 00:15:28,787 But that was a while ago. 408 00:15:28,870 --> 00:15:29,827 That's over. 409 00:15:29,910 --> 00:15:31,090 Yeah, sure. 410 00:15:31,174 --> 00:15:31,974 I know. 411 00:15:31,974 --> 00:15:33,267 Whatever you say. 412 00:15:33,350 --> 00:15:36,228 I didn't come here to pry into your love life anyway. 413 00:15:36,310 --> 00:15:39,927 I actually just wanted to tell you I was sorry about today. 414 00:15:40,010 --> 00:15:43,327 My people should have been more up front with you. 415 00:15:43,410 --> 00:15:45,810 I've really only been on a horse once in my life. 416 00:15:45,810 --> 00:15:46,970 It was a pony. 417 00:15:47,627 --> 00:15:48,767 Best friend's birthday party. 418 00:15:48,850 --> 00:15:50,684 I was six. 419 00:15:50,767 --> 00:15:51,967 I wish you had told me that. 420 00:15:52,050 --> 00:15:53,888 I would have put you on a different horse. 421 00:15:53,970 --> 00:15:55,570 What about this guy? 422 00:15:55,730 --> 00:15:57,067 He's so beautiful. 423 00:15:57,150 --> 00:15:58,150 He has such sad eyes. 424 00:15:58,150 --> 00:16:01,087 I bet he's seen a lot. 425 00:16:01,170 --> 00:16:03,346 Look, it's like he knows me. 426 00:16:03,459 --> 00:16:04,419 [laughs] 427 00:16:05,750 --> 00:16:08,167 Pegasus, he hasn't been doing so well lately. 428 00:16:08,250 --> 00:16:10,627 So no, you can't ride him. 429 00:16:10,710 --> 00:16:12,730 That must be hard. 430 00:16:12,730 --> 00:16:15,887 I can tell with you he's not just another horse. 431 00:16:15,970 --> 00:16:22,097 He's part of your family. Yeah, he is. 432 00:16:22,180 --> 00:16:24,957 I meant what I said, you know-- about you being my riding 433 00:16:25,040 --> 00:16:26,000 double. 434 00:16:29,770 --> 00:16:34,647 [camera clicks] Look, we could be sisters. 435 00:16:34,730 --> 00:16:35,690 [horse snorts] 436 00:16:38,990 --> 00:16:43,400 Hey Jack, have you seen Mindy's water bottle? 437 00:16:43,517 --> 00:16:44,817 How am I supposed to find it now? 438 00:16:44,900 --> 00:16:46,918 Well I didn't know you were such a big fan. 439 00:16:47,000 --> 00:16:48,600 You wouldn't understand. 440 00:16:48,717 --> 00:16:50,617 I finally talked to your dad. 441 00:16:50,700 --> 00:16:51,800 He's been off the grid. 442 00:16:51,800 --> 00:16:53,217 He didn't even get my message until him 443 00:16:53,300 --> 00:16:56,134 and your mom hit White Horse. 444 00:16:56,217 --> 00:16:57,417 Give it to me full on Jack. 445 00:16:57,500 --> 00:16:59,100 I can take it. 446 00:17:00,517 --> 00:17:03,017 Until a more permanent solution can be reached, 447 00:17:03,100 --> 00:17:05,700 we've decided that you'll be going back-- 448 00:17:05,800 --> 00:17:07,506 To Blessed Virgin Academy? 449 00:17:07,589 --> 00:17:10,117 You might as well just tear out my heart and wrap it in plaid. 450 00:17:10,200 --> 00:17:14,400 Going back to you staying here, going to your old school, 451 00:17:14,500 --> 00:17:15,600 and doing your chores. 452 00:17:15,700 --> 00:17:17,300 Starting with recycling. 453 00:17:18,786 --> 00:17:19,617 Thank you Jack. 454 00:17:19,700 --> 00:17:21,300 You won't regret it. 455 00:17:31,203 --> 00:17:32,117 [giggles] 456 00:17:32,200 --> 00:17:33,858 Talk about a Hollywood moment. 457 00:17:34,817 --> 00:17:37,310 I uh-- you're not working for the tabloids though, right? 458 00:17:37,393 --> 00:17:38,217 Ha, no. 459 00:17:38,300 --> 00:17:40,517 I signed that confidentiality agreement. 460 00:17:40,600 --> 00:17:43,200 Can't speak for the horses though. 461 00:17:43,600 --> 00:17:46,017 You know, I never thought I would ever 462 00:17:46,100 --> 00:17:50,017 feel so deeply about a horse. 463 00:17:50,100 --> 00:17:52,317 And then Amy was telling me about Pegasus 464 00:17:52,400 --> 00:17:55,490 and how he is so old and sick. 465 00:17:56,117 --> 00:18:02,517 And I just-- you know if I had a horse and it died, 466 00:18:02,600 --> 00:18:06,000 a little piece of me would die t. 467 00:18:06,100 --> 00:18:09,017 And I've never opened my heart up to anything 468 00:18:09,100 --> 00:18:10,718 like I have since I got here. 469 00:18:10,800 --> 00:18:13,417 You know, not just the horses-- 470 00:18:13,500 --> 00:18:14,460 the people. 471 00:18:15,400 --> 00:18:17,580 And I know we haven't spent that much time together. 472 00:18:17,600 --> 00:18:21,417 But I just feel like some people can 473 00:18:21,500 --> 00:18:23,900 live a lifetime in a minute. 474 00:18:25,200 --> 00:18:26,800 Hey, are you okay? 475 00:18:26,883 --> 00:18:27,742 [crying] Yeah, just-- 476 00:18:27,825 --> 00:18:33,959 can you hold me for a minute please? 477 00:18:34,042 --> 00:18:34,842 It's okay. 478 00:18:44,095 --> 00:18:44,895 All right. 479 00:18:45,617 --> 00:18:46,817 Now I understand. 480 00:18:46,900 --> 00:18:48,117 You understand what? 481 00:18:48,200 --> 00:18:49,854 It's just so tragic. 482 00:18:50,000 --> 00:18:51,718 You know, I mean obviously you're still 483 00:18:51,800 --> 00:18:53,802 totally in love with Amy too. 484 00:18:53,899 --> 00:18:55,099 Uh, Amy said that she-- 485 00:18:55,099 --> 00:18:58,117 Well see, Amy and I-- we're like, you know-- we're friends. 486 00:18:58,200 --> 00:19:00,600 So she tells me everything. 487 00:19:00,761 --> 00:19:01,721 Huh. 488 00:19:02,500 --> 00:19:04,200 Look, I got to water the horses. 489 00:19:04,200 --> 00:19:06,333 And they need some hay too, so-- 490 00:19:10,000 --> 00:19:12,263 Whatever, knock yourself out. 491 00:19:20,200 --> 00:19:22,034 I was just worried about him. 492 00:19:22,117 --> 00:19:25,917 You know, he seems to be slowing down, losing weight-- 493 00:19:26,000 --> 00:19:27,200 You're not working him are you? 494 00:19:27,200 --> 00:19:29,229 No, he's just been out in the field with the other horses. 495 00:19:29,312 --> 00:19:30,112 [sighs] 496 00:19:30,112 --> 00:19:32,818 Well maybe the younger horses are beating him to the hay. 497 00:19:32,900 --> 00:19:34,427 Why don't you stable him for a while. 498 00:19:34,500 --> 00:19:35,717 Change his feed. 499 00:19:35,800 --> 00:19:39,417 Well, feed is Lou's department. 500 00:19:39,500 --> 00:19:41,900 Maybe you should talk to her. 501 00:19:42,100 --> 00:19:43,540 It's been a while. 502 00:19:48,941 --> 00:19:50,812 [knocking] 503 00:19:53,417 --> 00:19:55,117 So how you doing Lou? 504 00:19:55,200 --> 00:19:56,800 Uh-- great. Great. 505 00:19:56,800 --> 00:19:58,320 Couldn't be better. 506 00:20:01,300 --> 00:20:06,435 Okay, I was seeing Mark and it didn't quite work out. 507 00:20:06,600 --> 00:20:09,217 But like in a good way. 508 00:20:09,300 --> 00:20:10,692 How about you? 509 00:20:10,800 --> 00:20:11,760 Nothing serious. 510 00:20:13,400 --> 00:20:14,361 Playing the field? 511 00:20:14,488 --> 00:20:15,588 Yeah, I guess you could say. 512 00:20:15,671 --> 00:20:16,817 [laughs] 513 00:20:16,900 --> 00:20:20,375 So just out of curiosity, how big is that field? 514 00:20:20,458 --> 00:20:21,658 [phone ringing] 515 00:20:22,900 --> 00:20:24,500 I gotta take this call. 516 00:20:25,500 --> 00:20:26,617 See you next time. 517 00:20:26,700 --> 00:20:27,660 Okay. 518 00:20:29,917 --> 00:20:31,317 [Scott on phone] Hey Sherry. 519 00:20:31,400 --> 00:20:33,234 Yeah, just with a client. 520 00:20:33,317 --> 00:20:34,917 Yeah, I'm on my way. 521 00:20:35,000 --> 00:20:35,960 Okay. 522 00:20:36,817 --> 00:20:39,117 What happened to Mindy tacking up her own horse? 523 00:20:39,200 --> 00:20:42,317 Well, I guess I just figured that she's a guest 524 00:20:42,400 --> 00:20:44,018 and we don't have a lot of time. 525 00:20:44,100 --> 00:20:46,817 Oh, but you had time to spill your guts? 526 00:20:46,900 --> 00:20:49,617 What's that supposed to mean? 527 00:20:49,700 --> 00:20:52,218 I can't believe you talk about us with someone like her. 528 00:20:52,300 --> 00:20:55,717 She just-- she asked me about you. 529 00:20:55,800 --> 00:20:57,800 And I didn't know what to say. 530 00:20:59,500 --> 00:21:03,417 Well, apparently she talked to you too, because-- 531 00:21:03,500 --> 00:21:06,217 you know, I don't know why it matters. 532 00:21:06,300 --> 00:21:11,017 I mean everyone knows you're with Kit, so-- 533 00:21:11,100 --> 00:21:14,517 Look, all I'm trying to say is that it's weird. 534 00:21:14,600 --> 00:21:15,400 Okay? 535 00:21:15,400 --> 00:21:18,604 I mean, you think-- you see her face in magazines and movies. 536 00:21:18,605 --> 00:21:21,002 And you think you know her, but you don't. 537 00:21:21,003 --> 00:21:24,017 And don't think that she's your friend because she's not. 538 00:21:24,100 --> 00:21:27,517 You take away the fact that she's famous and kind 539 00:21:27,600 --> 00:21:29,800 of beautiful, um and-- 540 00:21:32,900 --> 00:21:35,300 I don't know what I'm trying to say, okay. 541 00:21:37,900 --> 00:21:39,500 Just be careful Amy. 542 00:21:44,757 --> 00:21:47,717 Okay, so just weave through these standards. 543 00:21:47,800 --> 00:21:48,817 You're looking good. 544 00:21:48,900 --> 00:21:49,700 Okay. 545 00:21:49,784 --> 00:21:50,584 But-- 546 00:21:50,600 --> 00:21:51,451 Oh, oh-- okay. 547 00:21:51,500 --> 00:21:52,500 Just shorten your reins up. 548 00:21:52,500 --> 00:21:54,818 He's not doing what I want him to do-- 549 00:21:54,900 --> 00:21:55,814 go. 550 00:21:55,917 --> 00:21:58,117 Take your hand further down. 551 00:21:58,200 --> 00:21:59,292 Yeah, yeah, yeah. 552 00:21:59,375 --> 00:22:00,575 Now take hold of your inside rein. 553 00:22:00,600 --> 00:22:01,070 There you go. 554 00:22:01,071 --> 00:22:01,917 Oh. 555 00:22:02,000 --> 00:22:02,917 Yeah, okay. 556 00:22:03,000 --> 00:22:03,828 We're doin' it. 557 00:22:03,946 --> 00:22:05,546 We're doing it. 558 00:22:06,861 --> 00:22:07,821 Hey. 559 00:22:08,717 --> 00:22:10,717 Since when do you guys lock the gate? 560 00:22:10,800 --> 00:22:12,217 Uh, it's Lou. 561 00:22:12,300 --> 00:22:13,818 Something to do with the dude ranch. 562 00:22:13,900 --> 00:22:14,800 Well unlock it. 563 00:22:14,900 --> 00:22:16,815 I want to ride my horse. 564 00:22:16,917 --> 00:22:20,217 Uh-- that's the deal. I can't. 565 00:22:20,300 --> 00:22:23,617 See, Amy is down there with one of the dudes now, and-- 566 00:22:23,700 --> 00:22:25,500 well, the gate's got to stay locked. 567 00:22:25,500 --> 00:22:26,817 What? 568 00:22:26,900 --> 00:22:30,417 To make sure the dudes don't skip without paying? 569 00:22:30,500 --> 00:22:32,417 Something like that. 570 00:22:32,500 --> 00:22:34,417 Hey, so how's things at home? 571 00:22:34,500 --> 00:22:35,460 It's bearable. 572 00:22:36,700 --> 00:22:37,660 Barely. 573 00:22:38,500 --> 00:22:40,500 What do you even care? 574 00:22:40,600 --> 00:22:41,560 I care. 575 00:22:43,000 --> 00:22:44,600 So please unlock it. 576 00:22:46,800 --> 00:22:47,600 I can't. 577 00:22:50,900 --> 00:22:52,020 I'm sorry Ash. 578 00:23:00,600 --> 00:23:03,733 You know, this is the best thing I've ever done. 579 00:23:03,817 --> 00:23:05,417 It's nice once you form a connection with a horse. 580 00:23:05,500 --> 00:23:06,800 Oh, tell me about it. 581 00:23:06,800 --> 00:23:09,977 This is better than any therapy. 582 00:23:10,071 --> 00:23:12,817 You know, I was thinking I know a lot of people in LA, 583 00:23:12,900 --> 00:23:14,100 and they got lots of money. 584 00:23:14,100 --> 00:23:15,018 And I'm pretty sure I can make things 585 00:23:15,100 --> 00:23:17,364 happen for you down there. 586 00:23:17,500 --> 00:23:18,460 Yeah. 587 00:23:19,300 --> 00:23:20,818 Do you want to try something crazy? 588 00:23:20,900 --> 00:23:22,200 Yes, I do. Bring it on. 589 00:23:22,200 --> 00:23:23,000 All right. 590 00:23:23,001 --> 00:23:25,099 Grab your reins with one hand. Like this? 591 00:23:25,100 --> 00:23:25,900 Yeah. 592 00:23:25,901 --> 00:23:27,100 And hold your saddle horn with the other. 593 00:23:27,100 --> 00:23:27,848 - Okay. - You got it? 594 00:23:27,849 --> 00:23:28,440 - Yeah. - Hang on. 595 00:23:28,441 --> 00:23:29,241 Yeah. 596 00:23:29,300 --> 00:23:30,260 Okay. 597 00:23:30,609 --> 00:23:31,483 [screaming] 598 00:23:31,566 --> 00:23:33,394 [laughing] 599 00:23:39,017 --> 00:23:42,817 You know Jack, you have a really incredible face. 600 00:23:42,900 --> 00:23:46,251 Well, I guess I wasn't all that bad looking once. 601 00:23:46,417 --> 00:23:47,317 Oh come on, Grandpa. 602 00:23:47,400 --> 00:23:48,200 Admit it. 603 00:23:48,200 --> 00:23:50,417 You were a babe. Oh, well-- 604 00:23:50,500 --> 00:23:52,518 You know, that is the thing about LA. 605 00:23:52,600 --> 00:23:54,200 I mean if you were there, for instance, 606 00:23:54,200 --> 00:23:58,017 you couldn't look all old and tired and wrinkly. 607 00:23:58,100 --> 00:24:00,418 You know, you always have to be camera ready. 608 00:24:00,500 --> 00:24:02,431 Well, I guess I'll cancel my ticket then. 609 00:24:02,431 --> 00:24:03,302 [laughs] 610 00:24:03,400 --> 00:24:03,799 But seriously. 611 00:24:03,800 --> 00:24:05,135 I mean, can you imagine? 612 00:24:05,137 --> 00:24:07,418 Like I can't even take out the garbage without people 613 00:24:07,500 --> 00:24:09,534 shoving cameras all in my face. 614 00:24:09,617 --> 00:24:11,817 You take out the garbage? 615 00:24:11,900 --> 00:24:13,634 Oh, no sweetie. 616 00:24:13,717 --> 00:24:14,517 No. 617 00:24:14,600 --> 00:24:17,911 [laughs] It's just kind of a metaphor for my entire life. 618 00:24:18,700 --> 00:24:19,917 Speaking of your life-- 619 00:24:20,000 --> 00:24:21,517 is what they're saying true? 620 00:24:21,600 --> 00:24:22,400 Mindy quits rehab. 621 00:24:22,400 --> 00:24:23,900 Drunk and disorderly. 622 00:24:23,984 --> 00:24:25,316 - Mallory-- - No, no, no, no, no-- 623 00:24:25,317 --> 00:24:26,653 - Mallory-- - Give that to me. 624 00:24:27,800 --> 00:24:28,760 Thank you. 625 00:24:29,700 --> 00:24:30,717 Oh, yeah. 626 00:24:30,800 --> 00:24:31,617 Pole dancing in Vegas-- 627 00:24:31,700 --> 00:24:32,934 sure. 628 00:24:33,017 --> 00:24:34,817 It was a gym in Lake Tahoe. 629 00:24:34,900 --> 00:24:35,860 Obviously. 630 00:24:36,000 --> 00:24:37,818 Nothing that they say in here is true. 631 00:24:37,900 --> 00:24:41,034 Except your skin does kind of look blotchy. 632 00:24:41,176 --> 00:24:43,617 Well Melanie honey, at least I didn't shave my head. 633 00:24:43,700 --> 00:24:45,000 Maybe not your head, but-- 634 00:24:45,000 --> 00:24:46,417 Mallory, put that away. 635 00:24:46,500 --> 00:24:47,460 Bedtime reading. 636 00:24:51,100 --> 00:24:54,582 So cowboy, how about giving me a ride back to my cabin? 637 00:24:54,700 --> 00:24:55,617 Sure. 638 00:24:55,700 --> 00:24:56,500 Yeah. 639 00:24:58,100 --> 00:24:59,579 I mean-- why not? 640 00:25:04,800 --> 00:25:05,600 Night. 641 00:25:05,601 --> 00:25:06,561 Bye. 642 00:25:08,117 --> 00:25:08,917 Melanie? 643 00:25:09,000 --> 00:25:10,734 Oh, give her a break. 644 00:25:10,817 --> 00:25:12,017 See, she meets a lot of people. 645 00:25:12,100 --> 00:25:14,134 She probably can't remember everybody's name. 646 00:25:14,217 --> 00:25:15,017 Yeah, okay. 647 00:25:15,100 --> 00:25:16,117 Whatever you say-- 648 00:25:16,200 --> 00:25:17,000 Zach. 649 00:25:27,467 --> 00:25:28,427 [giggles] 650 00:25:29,500 --> 00:25:31,034 You are such a gentleman. 651 00:25:31,117 --> 00:25:32,417 Well, not always. 652 00:25:32,500 --> 00:25:34,217 That's for sure. 653 00:25:34,300 --> 00:25:36,300 What about right now? 654 00:25:47,634 --> 00:25:49,117 Don't get me wrong. 655 00:25:49,200 --> 00:25:50,800 I know who you are. 656 00:25:51,400 --> 00:25:54,872 Maybe I'm just an idiot, but I don't want to waste your time. 657 00:25:54,955 --> 00:25:57,617 I work here, and you're a guest. 658 00:25:57,700 --> 00:26:03,314 This doesn't have anything to do with Amy, does it? 659 00:26:03,917 --> 00:26:05,217 Talk about wasting your time. 660 00:26:05,300 --> 00:26:08,634 She is totally into Ty. 661 00:26:08,717 --> 00:26:10,017 And how would you know that? 662 00:26:10,100 --> 00:26:13,300 Oh, besides the fact that it's so in your face obvious? 663 00:26:13,384 --> 00:26:14,917 She told me. 664 00:26:15,000 --> 00:26:16,517 She told you? 665 00:26:16,600 --> 00:26:19,472 Wow, what is it with that girl and you guys? 666 00:26:20,217 --> 00:26:22,217 Just-- I mean, get over it. 667 00:26:22,300 --> 00:26:26,317 You know uh-- my bodyguard has the night off. 668 00:26:26,400 --> 00:26:29,067 Just wondering if maybe you want the job? 669 00:26:50,600 --> 00:26:52,200 It's so beautiful. 670 00:26:52,500 --> 00:26:54,218 Oh, I just feel like everything I've 671 00:26:54,300 --> 00:26:56,118 ever done in my entire life is just 672 00:26:56,200 --> 00:27:00,117 to bring me here to this place. 673 00:27:00,200 --> 00:27:04,034 Oh, I should get the producer of the movie out here. 674 00:27:04,117 --> 00:27:05,617 Well there's still one cabin available. 675 00:27:05,700 --> 00:27:07,400 I'm not talking vacation. 676 00:27:07,400 --> 00:27:08,351 I'm talking location. 677 00:27:08,400 --> 00:27:10,518 We could rent the entire ranch, and then just 678 00:27:10,600 --> 00:27:12,117 shoot the movie right here. 679 00:27:12,200 --> 00:27:13,217 What do you say? 680 00:27:13,300 --> 00:27:15,218 You know, I have to talk with reservations. 681 00:27:15,300 --> 00:27:16,417 But I think th-- 682 00:27:16,500 --> 00:27:20,722 that-- but y-- you do have to get the part first, right? 683 00:27:21,800 --> 00:27:22,760 Details. 684 00:27:23,200 --> 00:27:24,418 You know, I think that would be 685 00:27:24,500 --> 00:27:26,317 an amazing opportunity for you. 686 00:27:26,400 --> 00:27:28,188 Really, you should just go for it. 687 00:27:28,200 --> 00:27:31,018 You know, you should just grab it and hold on to it 688 00:27:31,100 --> 00:27:32,617 until your knuckles turn white. 689 00:27:32,700 --> 00:27:34,018 - Yeah. - Oh, this looks great. 690 00:27:34,100 --> 00:27:34,900 Thank you. 691 00:27:34,900 --> 00:27:35,701 Okay. 692 00:27:38,700 --> 00:27:40,218 She's up for this really big part. 693 00:27:40,300 --> 00:27:41,741 And even though she's been in rehab, 694 00:27:41,800 --> 00:27:43,717 she's totally blitzed all the time. 695 00:27:43,800 --> 00:27:45,218 You really shouldn't judge someone if you 696 00:27:45,300 --> 00:27:46,318 don't know all the facts. 697 00:27:46,400 --> 00:27:47,200 Oh yeah, right. 698 00:27:47,201 --> 00:27:49,508 I mean take a look at this. 699 00:27:49,591 --> 00:27:51,994 You really believe what you read in the tabloids? 700 00:27:52,078 --> 00:27:52,699 I mean look at that. 701 00:27:52,700 --> 00:27:53,599 It must be ancient. 702 00:27:53,600 --> 00:27:55,317 Her hair is way too short. 703 00:27:55,400 --> 00:27:56,200 See ya. 704 00:28:01,659 --> 00:28:03,012 [yelling] Hey, Amy. 705 00:28:03,095 --> 00:28:04,009 Wait. 706 00:28:04,200 --> 00:28:05,100 I don't get you. 707 00:28:05,101 --> 00:28:07,418 All of a sudden you're a Mindy Fanshaw expert? 708 00:28:07,500 --> 00:28:09,200 Or you're hiding something. 709 00:28:09,200 --> 00:28:11,337 Because you're the worst liar in the world. 710 00:28:11,400 --> 00:28:13,700 And I can tell that you're lying right now. 711 00:28:13,748 --> 00:28:14,548 [sighs] 712 00:28:14,700 --> 00:28:15,660 Okay. 713 00:28:16,262 --> 00:28:18,617 Um, you have to promise not to repeat this. 714 00:28:18,700 --> 00:28:21,616 Mindy Fanshaw at Heartland? 715 00:28:21,700 --> 00:28:24,017 I've been giving her riding lessons. 716 00:28:24,100 --> 00:28:27,017 Wow, I didn't really think you were lying. 717 00:28:27,100 --> 00:28:30,583 Man, you really folded fast. 718 00:28:30,666 --> 00:28:34,017 Note to self, never tell you anything. 719 00:28:34,100 --> 00:28:35,758 That goes for me too. 720 00:28:36,500 --> 00:28:37,800 Soraya, I had to sign this stupid confidentiality-- 721 00:28:37,801 --> 00:28:40,001 You're supposed to be my best friend, 722 00:28:40,100 --> 00:28:42,618 and you just stood there and you never said a word? 723 00:28:42,700 --> 00:28:43,917 I couldn't. 724 00:28:44,000 --> 00:28:45,517 Don't talk to me. 725 00:28:45,600 --> 00:28:46,560 Soraya-- Soraya. 726 00:28:46,700 --> 00:28:48,217 Hi, I'm Ashley. 727 00:28:48,300 --> 00:28:50,000 Oh, oh-- I'm sorry. 728 00:28:51,500 --> 00:28:53,897 Didn't you hear about the Celebrity Rights Act? 729 00:28:54,000 --> 00:28:56,118 It bars random fans from speaking to celebrities 730 00:28:56,200 --> 00:28:58,517 unless they've been introduced, or they already know 731 00:28:58,600 --> 00:29:01,211 each other, or it's for work. 732 00:29:01,300 --> 00:29:03,518 Well how about the rights of former fans who realize that 733 00:29:03,600 --> 00:29:06,617 a so-called celebrity a bunch of lame movies, and now 734 00:29:06,700 --> 00:29:08,500 they want their money back. 735 00:29:10,400 --> 00:29:12,467 Mindy, this is my friend Ashley. 736 00:29:14,980 --> 00:29:15,940 [sighs] 737 00:29:19,419 --> 00:29:20,817 [knocking] 738 00:29:20,900 --> 00:29:21,860 Door's open. 739 00:29:27,617 --> 00:29:30,217 Well Jake, what can I do for you? 740 00:29:30,300 --> 00:29:31,900 Is Mallory here? 741 00:29:32,600 --> 00:29:36,017 Now what makes you think she's here 742 00:29:36,100 --> 00:29:37,900 and not at boarding school? 743 00:29:40,800 --> 00:29:43,417 What did she tell you Mr. Bartlett? 744 00:29:43,500 --> 00:29:46,617 Nothing, my lips are sealed. 745 00:29:46,700 --> 00:29:48,717 Yeah, for once. 746 00:29:48,800 --> 00:29:50,000 Jake's are too. 747 00:29:53,200 --> 00:29:56,734 I wanted to pay you back, but Jack recycled my water bottle. 748 00:29:56,817 --> 00:29:57,717 Your water bottle? 749 00:29:57,800 --> 00:30:00,517 Yeah, but I got something even better. 750 00:30:00,600 --> 00:30:02,475 Guess whose lipstick this is? 751 00:30:02,600 --> 00:30:03,688 I don't know. 752 00:30:03,800 --> 00:30:05,283 She's really pretty. 753 00:30:05,400 --> 00:30:06,934 You wear lipstick? 754 00:30:07,017 --> 00:30:07,817 It's not me. 755 00:30:07,900 --> 00:30:09,117 She's famous. 756 00:30:09,200 --> 00:30:10,918 I would tell you, but it's a secret. 757 00:30:11,000 --> 00:30:13,137 And Lou made me sign this stupid paper. 758 00:30:13,220 --> 00:30:14,020 I understand. 759 00:30:14,020 --> 00:30:15,020 If it's a secret-- 760 00:30:15,021 --> 00:30:16,334 Mindy Fanshaw. 761 00:30:16,417 --> 00:30:17,617 She's staying here. 762 00:30:17,700 --> 00:30:20,734 I can get a bunch of stuff that she's personally used. 763 00:30:20,817 --> 00:30:22,917 We can sell it on e-bay and make a fortune. 764 00:30:23,000 --> 00:30:24,100 And I can pay you back. 765 00:30:24,101 --> 00:30:25,217 I don't want money. 766 00:30:25,300 --> 00:30:28,500 I helped you out because that's the kind of guy I am. 767 00:30:37,300 --> 00:30:38,260 Hey. 768 00:30:40,200 --> 00:30:42,400 This your idea of nightlife? 769 00:30:43,000 --> 00:30:45,400 Well, it is a school night. 770 00:30:46,200 --> 00:30:48,618 So what did the vet say about my beautiful horse? 771 00:30:48,700 --> 00:30:50,663 Oh, he just needs to gain some weight. 772 00:30:50,700 --> 00:30:51,800 So he's not sick? 773 00:30:51,917 --> 00:30:52,917 [gasps] Can I ride him? 774 00:30:53,000 --> 00:30:55,300 No, I told you before. 775 00:31:00,200 --> 00:31:01,918 Well I hope you don't mind me hanging 776 00:31:02,000 --> 00:31:03,500 out here for a little bit. 777 00:31:03,500 --> 00:31:05,617 It's so boring at the cabins. 778 00:31:05,700 --> 00:31:07,118 I don't have anyone to talk to. 779 00:31:07,200 --> 00:31:10,217 What about that bodyguard of yours? 780 00:31:10,300 --> 00:31:12,418 Oh, see rule number one-- you never get 781 00:31:12,500 --> 00:31:14,417 involved with your bodyguard. 782 00:31:14,500 --> 00:31:17,817 Rule number two-- you never get involved with your riding 783 00:31:17,900 --> 00:31:20,517 instructor's boyfriend, even though he 784 00:31:20,600 --> 00:31:23,617 swears he's not her boyfriend and he 785 00:31:23,700 --> 00:31:25,571 was a really good kisser. 786 00:31:25,700 --> 00:31:26,817 Ty? 787 00:31:26,900 --> 00:31:28,236 Well I-- I don't know. 788 00:31:28,400 --> 00:31:29,360 Or Caleb? 789 00:31:30,300 --> 00:31:31,818 See, I say boyfriend and you don't even 790 00:31:31,900 --> 00:31:33,717 know who I'm talking about. 791 00:31:33,800 --> 00:31:35,818 You think I don't know that you're playing those boys off 792 00:31:35,900 --> 00:31:37,420 against each other? 793 00:31:45,254 --> 00:31:46,214 Ty. 794 00:31:48,017 --> 00:31:49,217 Do you know what she wants? 795 00:31:49,300 --> 00:31:50,100 I don't know. 796 00:31:50,100 --> 00:31:52,000 But whatever it is, she's probably going to get it. 797 00:31:52,001 --> 00:31:52,801 Hi. 798 00:31:52,801 --> 00:31:54,718 She's not the easiest girl to turn down. 799 00:31:54,800 --> 00:31:56,589 Not that anyone would want to. 800 00:31:56,800 --> 00:32:00,017 So um, there's this place somebody was telling 801 00:32:00,100 --> 00:32:01,518 me about that I have to see. 802 00:32:01,600 --> 00:32:02,600 Mustang Meadows? 803 00:32:04,000 --> 00:32:05,917 So, which one of you boys wants to saddle up my horse 804 00:32:06,000 --> 00:32:06,900 and take me there? 805 00:32:06,900 --> 00:32:08,918 Well, Amy's going to be back from school pretty soon. 806 00:32:09,000 --> 00:32:09,800 So-- 807 00:32:09,801 --> 00:32:10,917 Oh, yeah. 808 00:32:11,000 --> 00:32:13,938 See, there's this weird thing about me you might not know-- 809 00:32:14,100 --> 00:32:15,700 I hate waiting. 810 00:32:16,300 --> 00:32:17,260 Good. 811 00:32:17,600 --> 00:32:18,800 I hate to keep a lady waiting. 812 00:32:18,801 --> 00:32:19,761 [squeals] 813 00:32:25,547 --> 00:32:27,117 I don't know why you want Pegasus. 814 00:32:27,200 --> 00:32:28,618 He's kind of old and slow. 815 00:32:28,700 --> 00:32:30,570 Oh, well we have a special connection. 816 00:32:30,653 --> 00:32:31,653 Yeah, you don't get it. 817 00:32:31,654 --> 00:32:33,217 Amy got it right away. 818 00:32:33,300 --> 00:32:35,400 Woah, the only thing Amy's going to get is ticked off. 819 00:32:35,400 --> 00:32:37,118 She just had Scott in to see him, Caleb. 820 00:32:37,200 --> 00:32:38,600 Well I swear she said it was okay. 821 00:32:38,600 --> 00:32:39,605 So, you know-- 822 00:32:39,700 --> 00:32:40,660 Relax bro. 823 00:32:40,800 --> 00:32:42,518 We're just going for a little trail ride. 824 00:32:42,600 --> 00:32:44,918 Besides, I don't have to remind you it's good to mix 825 00:32:45,000 --> 00:32:46,680 things up now and again. 826 00:32:48,690 --> 00:32:49,648 [screams] 827 00:32:50,200 --> 00:32:51,717 There you go. 828 00:32:51,800 --> 00:32:52,600 Okay. 829 00:32:56,800 --> 00:33:00,194 You sure this is the way to Mustang Meadow? 830 00:33:00,300 --> 00:33:03,217 Well, this is the scenic route. 831 00:33:03,300 --> 00:33:06,200 Well I've already had all the scenery I can stand. 832 00:33:09,317 --> 00:33:11,717 Hey um, have you seen Pegasus? 833 00:33:11,800 --> 00:33:13,641 He wasn't in his stall. 834 00:33:13,724 --> 00:33:16,117 Mindy took him out with Caleb. 835 00:33:16,200 --> 00:33:18,000 You just let them go? 836 00:33:18,500 --> 00:33:20,500 She said you were good with it. 837 00:33:27,598 --> 00:33:28,558 [horses snorting] 838 00:33:31,843 --> 00:33:32,717 There they are. 839 00:33:32,800 --> 00:33:33,680 Down there. 840 00:33:47,500 --> 00:33:48,460 Oh, great. 841 00:33:50,500 --> 00:33:52,100 Look, it's Joey and Dawson. 842 00:33:52,717 --> 00:33:54,017 I told you you couldn't ride that horse. 843 00:33:54,100 --> 00:33:55,317 What were you thinking? 844 00:33:55,400 --> 00:33:56,834 [Paparazzi] Hey Mindy, over here. 845 00:33:56,917 --> 00:33:58,158 Give us a big cowgirl smile. 846 00:33:58,241 --> 00:33:59,041 [horse neighing] 847 00:33:59,112 --> 00:33:59,917 [screaming] 848 00:34:00,000 --> 00:34:01,032 Pull up on your reins. 849 00:34:01,114 --> 00:34:02,714 [Mindy] I can't. 850 00:34:03,029 --> 00:34:03,986 [screaming] 851 00:34:04,117 --> 00:34:05,717 [Amy yelling] Mindy. 852 00:34:07,800 --> 00:34:08,600 Mindy. 853 00:34:11,200 --> 00:34:12,160 Mindy. 854 00:34:13,000 --> 00:34:15,017 Are you all right? 855 00:34:15,100 --> 00:34:15,900 Oh. 856 00:34:18,903 --> 00:34:20,003 [cheers] That was incredible. 857 00:34:20,087 --> 00:34:22,117 Oh my god, what a rush. 858 00:34:22,200 --> 00:34:23,300 [Paparazzi] Which one's your new boyfriend? 859 00:34:23,300 --> 00:34:26,003 Oh, they found Me out here. [yelling] I'm okay. 860 00:34:26,400 --> 00:34:27,547 Do I look okay? 861 00:34:27,630 --> 00:34:28,590 [laughs] 862 00:34:38,900 --> 00:34:39,700 Hey. 863 00:34:40,900 --> 00:34:45,500 I'm really sorry I didn't tell you about Mindy Fanshaw. 864 00:34:49,500 --> 00:34:51,518 So I guess, you know, if you told someone 865 00:34:51,600 --> 00:34:53,018 that she was staying at Heartland, 866 00:34:53,100 --> 00:34:54,900 I would totally understand. 867 00:34:55,000 --> 00:34:56,800 What are you talking about? 868 00:34:57,600 --> 00:35:01,134 Well someone told those photographers where she was. 869 00:35:01,217 --> 00:35:02,717 And I mean it was in the middle of nowhere. 870 00:35:02,800 --> 00:35:04,917 They must have followed her or something. 871 00:35:05,000 --> 00:35:08,482 First you lie to me and now you're blaming me? 872 00:35:08,617 --> 00:35:10,217 Look Amy, I don't know why you're here. 873 00:35:10,300 --> 00:35:12,818 But if you're looking for coffee or a Coke or something 874 00:35:12,900 --> 00:35:15,167 like that, forget it. We're closed. 875 00:35:20,717 --> 00:35:22,517 I thought you were going to take it easy on this old guy. 876 00:35:22,600 --> 00:35:23,800 Well, what's wrong with him? 877 00:35:23,800 --> 00:35:25,218 I was feeding the horses and he couldn't even 878 00:35:25,300 --> 00:35:26,518 walk to his grain bin. 879 00:35:26,600 --> 00:35:27,617 So I called Scott. 880 00:35:27,700 --> 00:35:28,500 Good thing. 881 00:35:28,501 --> 00:35:31,117 He's got stone bruises on his feet 882 00:35:31,200 --> 00:35:34,117 and he's got a chipped bone in his hock. 883 00:35:34,200 --> 00:35:35,734 How bad is it? 884 00:35:35,817 --> 00:35:39,517 Well, for his age it's pretty serious. 885 00:35:39,600 --> 00:35:41,417 What are we supposed to do? 886 00:35:41,500 --> 00:35:43,500 Butazolidin, maybe surgery. 887 00:35:44,417 --> 00:35:46,717 But we've got to think about whether he can handle that. 888 00:35:46,800 --> 00:35:48,918 Well I thought that girl had more sense, 889 00:35:49,000 --> 00:35:51,938 or at least that she had some feelings for that horse. 890 00:35:52,000 --> 00:35:53,917 Well you were wrong. 891 00:35:54,000 --> 00:35:55,600 I guess we all were. 892 00:36:05,700 --> 00:36:07,034 Amy. 893 00:36:07,117 --> 00:36:08,217 Oh, I'm so glad you're here. 894 00:36:08,300 --> 00:36:09,499 I just wanted to talk to you. 895 00:36:09,500 --> 00:36:10,799 I feel really terrible. 896 00:36:10,800 --> 00:36:13,118 And I know it's all my fault, and I will totally 897 00:36:13,200 --> 00:36:14,418 pay for all the vet bills. 898 00:36:14,500 --> 00:36:16,180 This is not about bills. 899 00:36:18,717 --> 00:36:19,517 I get it-- 900 00:36:19,600 --> 00:36:20,400 Caleb. 901 00:36:20,400 --> 00:36:22,434 I went riding with Caleb. 902 00:36:22,517 --> 00:36:23,617 You think this is about Caleb? 903 00:36:23,700 --> 00:36:25,218 Well you see, that's the thing about being 904 00:36:25,300 --> 00:36:28,734 an actress is that I learn how to read between the lines. 905 00:36:28,817 --> 00:36:31,117 And I mean, both those guys obviously have a thing for you. 906 00:36:31,200 --> 00:36:32,223 What are you going to do? 907 00:36:32,224 --> 00:36:33,624 You're just going to string them along forever? 908 00:36:33,624 --> 00:36:34,424 You know what? 909 00:36:34,425 --> 00:36:36,183 You have no clue. Okay, Pegasus, he could have e-- 910 00:36:36,184 --> 00:36:37,616 [phone ringing] 911 00:36:37,700 --> 00:36:38,500 Oh, sorry. Sorry. 912 00:36:38,500 --> 00:36:39,836 I got to take this. 913 00:36:40,473 --> 00:36:41,274 Hello? 914 00:36:41,357 --> 00:36:42,556 I'll talk to you in a minute. 915 00:36:42,557 --> 00:36:43,500 Hi, no I didn't see them. 916 00:36:43,500 --> 00:36:45,370 Yeah, but everyone says they're really good. 917 00:36:45,453 --> 00:36:46,253 Really? 918 00:36:46,254 --> 00:36:48,082 Oh my god, I'm so excited. 919 00:36:55,900 --> 00:36:58,700 There's something that's been bothering me. 920 00:37:01,000 --> 00:37:04,117 You say that you ran away from Blessed Virgin 921 00:37:04,200 --> 00:37:09,118 because pizza was frozen, the nights were long, 922 00:37:09,817 --> 00:37:12,217 and the internet was slow. 923 00:37:12,300 --> 00:37:15,517 But that pretty well describes life right here. 924 00:37:15,600 --> 00:37:18,800 There were many other reasons. 925 00:37:19,400 --> 00:37:21,185 I'd like to hear one. 926 00:37:21,300 --> 00:37:22,260 Okay. 927 00:37:22,344 --> 00:37:23,744 Obviously I miss everyone. 928 00:37:23,800 --> 00:37:26,204 But the thing I didn't plan on was Jake. 929 00:37:26,300 --> 00:37:27,818 He knew exactly what I was thinking. 930 00:37:27,900 --> 00:37:28,917 He took charge. 931 00:37:29,000 --> 00:37:30,918 He bought me a bus ticket and even had 932 00:37:31,000 --> 00:37:33,717 two horses waiting in Hudson. 933 00:37:33,800 --> 00:37:35,400 Well, that sounds very romantic. 934 00:37:36,500 --> 00:37:37,980 That's my problem. 935 00:37:38,100 --> 00:37:40,711 That's why I just want to pay him back. 936 00:37:40,800 --> 00:37:43,667 I just don't want him to get the wrong idea. 937 00:37:47,200 --> 00:37:48,517 Yep. 938 00:37:48,600 --> 00:37:51,800 I'm looking at them right now Lauren. 939 00:37:52,500 --> 00:37:54,557 She said what? 940 00:37:54,640 --> 00:37:57,817 One star roach motel? 941 00:37:57,900 --> 00:37:58,860 Yeah. 942 00:37:59,700 --> 00:38:03,922 Well so much for renting the whole place as a location. 943 00:38:04,400 --> 00:38:05,200 You're kidding. 944 00:38:05,201 --> 00:38:06,817 You got me a meeting? 945 00:38:06,900 --> 00:38:08,700 [gasps] Did you tell them I don't audition? 946 00:38:10,900 --> 00:38:11,717 Hang on. 947 00:38:11,800 --> 00:38:14,217 Hey, sorry I'm on the phone. 948 00:38:14,300 --> 00:38:16,934 Okay, then get off the phone. 949 00:38:17,017 --> 00:38:18,517 Okay, but what's your problem? 950 00:38:18,600 --> 00:38:20,018 I just-- this is my room. 951 00:38:20,100 --> 00:38:21,817 No, actually this is my room. 952 00:38:21,900 --> 00:38:23,817 And this is my problem. 953 00:38:23,900 --> 00:38:26,018 I don't care if you have to pull pathetic stunts to prop 954 00:38:26,100 --> 00:38:27,718 up your failing career, but when you 955 00:38:27,800 --> 00:38:29,700 put my dad's horse at risk-- 956 00:38:29,784 --> 00:38:32,017 I'm sorry, this is about a horse? 957 00:38:32,100 --> 00:38:36,300 Because I already told Amy I'd pay for the whatever. 958 00:38:36,917 --> 00:38:37,717 You know what? 959 00:38:37,800 --> 00:38:38,600 Pack your bags. 960 00:38:38,601 --> 00:38:40,301 Or get someone to pack them for you, 961 00:38:40,301 --> 00:38:41,501 or whatever you have to do. 962 00:38:41,502 --> 00:38:43,371 I want you out of here now. 963 00:38:55,600 --> 00:38:56,400 Hey buddy. 964 00:38:58,800 --> 00:39:00,800 Look what I got for you. 965 00:39:02,700 --> 00:39:04,900 Come on, it's your favorite What, 966 00:39:07,117 --> 00:39:11,017 you don't like me any more? 967 00:39:11,100 --> 00:39:11,900 I'm sorry. 968 00:39:11,901 --> 00:39:14,901 I didn't mean to hurt you. 969 00:39:15,400 --> 00:39:19,240 Okay, well I'm just going to leave it right there on the fence. 970 00:39:21,900 --> 00:39:22,700 Bye. 971 00:39:34,748 --> 00:39:35,708 Amy. 972 00:39:36,500 --> 00:39:37,818 Hi, I'm glad I got a chance to talk 973 00:39:37,900 --> 00:39:40,117 to you before your insane sister trashes me. 974 00:39:40,200 --> 00:39:42,618 Um, she's probably going to tell you that I told 975 00:39:42,700 --> 00:39:44,184 the paparazzi where I'd be. 976 00:39:44,299 --> 00:39:45,217 And did you? 977 00:39:45,300 --> 00:39:46,216 No, never. 978 00:39:46,300 --> 00:39:47,100 Well not technically. 979 00:39:47,100 --> 00:39:48,703 I mean my PR people did. 980 00:39:48,800 --> 00:39:50,600 But I just needed something fresh. 981 00:39:50,700 --> 00:39:52,617 You know-- different instead of all 982 00:39:52,700 --> 00:39:54,517 the shopping and clubbing and-- 983 00:39:54,600 --> 00:39:57,418 But I really, really didn't think it was going to turn out 984 00:39:57,500 --> 00:39:58,300 that way. 985 00:39:58,301 --> 00:40:01,218 I didn't know a horse could just hurt itself like that. 986 00:40:01,300 --> 00:40:02,653 But I'll make it up to you Amy. 987 00:40:02,700 --> 00:40:04,618 Mm-hmm, and how do you expect to do that? 988 00:40:04,700 --> 00:40:06,400 Huh? You just about killed my horse. 989 00:40:06,400 --> 00:40:07,800 My best friend won't even talk to me. 990 00:40:07,800 --> 00:40:10,918 I have no idea what games you played with Ty and Caleb. 991 00:40:11,000 --> 00:40:13,100 And not to mention, you bought that damn belt. 992 00:40:13,100 --> 00:40:14,518 Look, for what it's worth, nothing 993 00:40:14,600 --> 00:40:16,317 happened between Caleb and me. 994 00:40:16,400 --> 00:40:17,517 Or Ty and me-- 995 00:40:17,600 --> 00:40:18,560 it's weird. 996 00:40:18,800 --> 00:40:21,518 Yeah, I don't even know why I fell for that bogus offer 997 00:40:21,600 --> 00:40:23,017 to be your riding double. 998 00:40:23,100 --> 00:40:26,717 That's because you don't know much about people like me. 999 00:40:26,800 --> 00:40:28,403 But that offer-- it still stands. 1000 00:40:28,486 --> 00:40:31,217 Honestly, anytime you call me I'll send you a ticket. 1001 00:40:31,300 --> 00:40:32,100 [phone ringing] 1002 00:40:32,100 --> 00:40:32,900 Okay, sorry. 1003 00:40:32,901 --> 00:40:34,917 Just hang on a minute. 1004 00:40:35,000 --> 00:40:36,534 Oh, it's my life coach. 1005 00:40:36,617 --> 00:40:37,417 Hello? What? 1006 00:40:37,500 --> 00:40:38,500 Yeah. Okay. 1007 00:40:39,000 --> 00:40:40,218 Okay, I'll talk to you later Amy. 1008 00:40:40,300 --> 00:40:41,100 Bye. 1009 00:40:54,400 --> 00:40:57,751 Well if it isn't the Lone Ranger. 1010 00:40:57,835 --> 00:41:00,817 I heard about your midnight ride. 1011 00:41:00,900 --> 00:41:04,105 You don't for a second think I approve of what you did. 1012 00:41:04,217 --> 00:41:05,817 I guess not. 1013 00:41:05,900 --> 00:41:08,700 But a man's gotta do what a man's gotta do. 1014 00:41:10,700 --> 00:41:12,300 She's in the kitchen. 1015 00:41:24,811 --> 00:41:25,611 Hi. 1016 00:41:28,417 --> 00:41:30,617 Do you have another one of these belts? 1017 00:41:30,700 --> 00:41:32,517 They're one of a kind. 1018 00:41:32,600 --> 00:41:35,004 Well, in that case I'd like to return it. 1019 00:41:35,117 --> 00:41:36,417 - Okay. - Well, no. 1020 00:41:36,500 --> 00:41:38,318 Not return it-- just give it back so 1021 00:41:38,400 --> 00:41:39,818 that you can gift wrap it and uh-- 1022 00:41:39,900 --> 00:41:41,200 send it to a friend of mine. 1023 00:41:41,200 --> 00:41:42,000 Okay. 1024 00:41:44,925 --> 00:41:45,885 [horse snorting] 1025 00:41:51,600 --> 00:41:52,560 [Caleb] Hey. 1026 00:41:53,500 --> 00:41:54,460 Hey. 1027 00:41:55,700 --> 00:41:59,269 - How's he doing? - He's better. 1028 00:42:01,500 --> 00:42:02,818 Scott said he might not need surgery. 1029 00:42:02,900 --> 00:42:04,340 But-- that's good. 1030 00:42:08,200 --> 00:42:10,337 Look, I don't know what Mindy told you. 1031 00:42:10,500 --> 00:42:12,978 But whatever it was, it isn't true. 1032 00:42:13,061 --> 00:42:14,021 ♪♪ 1033 00:42:16,900 --> 00:42:17,860 What? 1034 00:42:18,284 --> 00:42:24,507 ♪ I don't know what's going on ♪ 1035 00:42:24,591 --> 00:42:25,891 - ♪ I'm so far gone ♪ - Oh my god, Amy. 1036 00:42:25,900 --> 00:42:27,317 You're famous. 1037 00:42:27,400 --> 00:42:28,763 Look-- it's your horse's ass. 1038 00:42:28,846 --> 00:42:30,346 Oh, would you look at that. 1039 00:42:30,346 --> 00:42:31,817 [laughing] 1040 00:42:31,900 --> 00:42:33,600 I guess I'll have to get a couple of copies or something, 1041 00:42:33,600 --> 00:42:35,017 right? 1042 00:42:35,100 --> 00:42:38,103 Unless, of course, the store is still closed? 1043 00:42:38,817 --> 00:42:40,528 Um, Mindy left something for you. 1044 00:42:40,611 --> 00:42:43,222 ♪ I'm daydreaming ♪ 1045 00:42:43,352 --> 00:42:47,618 ♪ And you have got me ♪ 1046 00:42:51,186 --> 00:42:52,146 [gasps] 1047 00:42:52,666 --> 00:42:54,266 Oh my god. 1048 00:42:54,631 --> 00:42:59,070 ♪ --well I feel so out of place ♪ 1049 00:42:59,194 --> 00:43:02,443 - Here, I want you to have it. - ♪ I can't wipe the smile off my face ♪ 1050 00:43:02,525 --> 00:43:04,700 - Uh-- she gave it to you. - ♪ There's a thousand different ways ♪ 1051 00:43:04,700 --> 00:43:06,817 - And I'm giving it to you. - Hey. 1052 00:43:06,900 --> 00:43:10,560 While you girls work this out, I'm taking it for a test drive. 1053 00:43:10,700 --> 00:43:13,597 Hands off my belt. 1054 00:43:13,680 --> 00:43:14,480 Ashley-- 1055 00:43:14,563 --> 00:43:15,868 [laughing] 1056 00:43:15,951 --> 00:43:18,017 ♪ --daydreaming, and you-- ♪ 1057 00:43:18,100 --> 00:43:19,700 Heartland Equestrian Connection. 1058 00:43:20,700 --> 00:43:22,300 Oh, Mindy's agent. 1059 00:43:22,384 --> 00:43:23,284 Yeah, you know what? 1060 00:43:23,300 --> 00:43:24,618 Let me tell you something, Mr. I don't 1061 00:43:24,700 --> 00:43:26,300 care what she said, because-- 1062 00:43:28,326 --> 00:43:29,326 Heaven on earth? 1063 00:43:29,409 --> 00:43:35,699 - ♪ You got daydreaming of you ♪ - Really? 1064 00:43:35,782 --> 00:43:40,285 - ♪ And you got me-- ♪ - Another one of your clients? 1065 00:43:41,817 --> 00:43:43,217 Yeah, you know what? 1066 00:43:43,300 --> 00:43:45,001 Unfortunately, we're fully booked. 1067 00:43:45,063 --> 00:43:48,371 ♪ I sit and wait, because I-- ♪ 1068 00:43:48,501 --> 00:43:51,765 ♪ Well, I'm not thinking so straight ♪ 1069 00:43:51,848 --> 00:43:53,451 ♪ And I, I think that fate-- ♪ 1070 00:43:53,534 --> 00:43:55,646 - Hey. - Hey. 1071 00:43:55,647 --> 00:43:57,817 ♪ --is coming to get me ♪ 1072 00:43:57,900 --> 00:44:00,838 Hey, um, look, I don't know what Mindy told you, but-- 1073 00:44:00,900 --> 00:44:03,100 But whatever it was, it wasn't true? 1074 00:44:04,199 --> 00:44:05,000 Yeah. 1075 00:44:05,000 --> 00:44:07,547 Well maybe some of it wasn't. 1076 00:44:07,630 --> 00:44:08,817 But some was. 1077 00:44:08,900 --> 00:44:09,900 I do-- I don't know. 1078 00:44:09,900 --> 00:44:11,503 But she said some stuff too. 1079 00:44:11,700 --> 00:44:12,400 Like what? 1080 00:44:12,400 --> 00:44:14,617 What did she say? 1081 00:44:14,700 --> 00:44:15,660 Just stuff. 1082 00:44:16,817 --> 00:44:17,917 And let me guess? 1083 00:44:18,000 --> 00:44:21,699 You signed that confidentiality agreement? 1084 00:44:21,783 --> 00:44:23,717 - Yeah, something like that. - Come on, Ty. 1085 00:44:23,800 --> 00:44:24,717 Just tell me. 1086 00:44:24,800 --> 00:44:25,601 Tell me. 1087 00:44:25,684 --> 00:44:27,820 [Ty] I wish I could, but I can't. 1088 00:44:27,821 --> 00:44:28,621 [laughing] 1089 00:44:28,622 --> 00:44:30,422 [Amy] I'm going to get it out of you one way or another. 1090 00:44:30,422 --> 00:44:33,333 - [laughing] - [Ty] I'd love to see you try. 1091 00:44:35,839 --> 00:44:44,012 ♪ You, you got me daydreaming ♪ 1092 00:44:44,095 --> 00:44:49,201 ♪ And you, you got me-- ♪ 74887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.