All language subtitles for Heartland S02E05 Corporate Cowgirls 1080p BluRay DDP5 1 H 264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:03,777 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:03,860 --> 00:00:06,278 You know, the old ranch hands never had it this good. 3 00:00:06,360 --> 00:00:09,238 You will never ask me to take a group of city slickers 4 00:00:09,320 --> 00:00:10,557 on a trail ride. 5 00:00:10,640 --> 00:00:14,617 He's totally drool worthy, but you're not his type. 6 00:00:14,700 --> 00:00:16,694 But I definitely am. 7 00:00:16,777 --> 00:00:18,377 You got no idea what Amy can do. 8 00:00:18,460 --> 00:00:20,277 I fully intend to find out. 9 00:00:20,360 --> 00:00:21,960 Count on it. 10 00:00:23,077 --> 00:00:25,257 There was only one thing that I ever wanted to say to you, 11 00:00:25,340 --> 00:00:28,011 and I wasn't sure you still wanted to hear it. 12 00:00:28,630 --> 00:00:29,430 Ty. 13 00:00:31,887 --> 00:00:33,347 Maybe we should take a break. 14 00:00:33,430 --> 00:00:35,430 Maybe we should get married. 15 00:00:36,522 --> 00:00:37,482 ♪♪ 16 00:00:55,150 --> 00:00:56,750 Oh, my God. 17 00:00:59,667 --> 00:01:06,267 Uh, hey, sorry, I know I'm trespassing, 18 00:01:06,350 --> 00:01:09,307 um, but I didn't think anybody would be around. 19 00:01:09,390 --> 00:01:10,990 It's, uh, it's so early. 20 00:01:13,520 --> 00:01:15,637 Hey, why don't you be a-- a gentleman 21 00:01:15,720 --> 00:01:19,240 and turn your back on me and ride away? 22 00:01:19,860 --> 00:01:22,660 No problem, you might want to check for blood suckers, 23 00:01:22,744 --> 00:01:23,544 though. 24 00:01:23,620 --> 00:01:24,778 Plenty of them in the pond. 25 00:01:24,861 --> 00:01:25,661 Huh? 26 00:01:37,510 --> 00:01:40,324 But I have guests arriving this morning. 27 00:01:40,407 --> 00:01:43,347 Yeah, you're one of the reasons they're coming. 28 00:01:43,430 --> 00:01:45,033 Of course, it's a big opportunity. 29 00:01:45,127 --> 00:01:51,027 I unders-- Okay, I understand, bye. 30 00:01:51,110 --> 00:01:56,750 Nadine Lipchuk just canceled on us for Oprah. 31 00:01:57,410 --> 00:01:58,504 Can you believe that? 32 00:01:58,587 --> 00:02:00,027 It's a disaster. 33 00:02:00,110 --> 00:02:01,624 It will all be fine. 34 00:02:01,707 --> 00:02:03,307 it won't, Grandpa. 35 00:02:03,390 --> 00:02:06,207 I've only ever read about trust and self esteem exercises. 36 00:02:06,290 --> 00:02:07,767 I've never actually done them. 37 00:02:07,850 --> 00:02:10,607 There's a reason I hired Nadine Lipchuk, the famous equine 38 00:02:10,690 --> 00:02:12,041 facilitator with a bestseller. 39 00:02:12,110 --> 00:02:14,388 Personally, I think her book's a bunch of crap. 40 00:02:14,470 --> 00:02:15,767 How can you say that? 41 00:02:15,850 --> 00:02:18,007 She is the preeminent voice in EGE. 42 00:02:18,090 --> 00:02:18,890 What? 43 00:02:18,890 --> 00:02:20,967 Equine-Guided Education. 44 00:02:21,050 --> 00:02:25,507 No, how can anyone claim that leading a horse around a pen 45 00:02:25,590 --> 00:02:28,989 makes you one with your authentic self? 46 00:02:29,150 --> 00:02:30,110 Exactly, crap. 47 00:02:30,950 --> 00:02:33,750 So when are these guests of yours arriving? 48 00:02:40,767 --> 00:02:43,367 This is such a cool little country store. 49 00:02:43,450 --> 00:02:45,510 Can you imagine Lou shoveling poo? 50 00:02:45,627 --> 00:02:47,287 In her spike heels and Prada suit. 51 00:02:47,370 --> 00:02:48,470 I'd pay money to see that. 52 00:02:48,510 --> 00:02:49,567 Oh, we did. 53 00:02:49,650 --> 00:02:50,610 We are. 54 00:02:50,830 --> 00:02:52,427 I can't believe just as she's fast tracking up 55 00:02:52,510 --> 00:02:53,407 the corporate ladder, that's when 56 00:02:53,490 --> 00:02:55,948 she disappears to run a dude ranch in the middle of nowhere. 57 00:02:56,030 --> 00:02:59,150 Well, whatever Lou does, you can be sure it's to the max. 58 00:02:59,150 --> 00:03:04,527 We roomed together, doing our MBAs, and she is total type A. 59 00:03:04,610 --> 00:03:08,130 I will not fail with this, Amy. 60 00:03:08,247 --> 00:03:09,187 You're right? 61 00:03:09,270 --> 00:03:11,027 Who needs a Nadine Lipchuk? 62 00:03:11,110 --> 00:03:12,270 You can do these exercises. 63 00:03:12,270 --> 00:03:13,410 I know you can. 64 00:03:13,430 --> 00:03:14,670 You'll be great at it. 65 00:03:14,670 --> 00:03:16,527 Okay, why did you convince your New York 66 00:03:16,610 --> 00:03:17,920 work buddies to come, anyway? 67 00:03:17,970 --> 00:03:19,510 Because they paid full price, even when 68 00:03:19,510 --> 00:03:21,847 I offered them a discount, and they know anybody 69 00:03:21,930 --> 00:03:23,547 who is anybody in New York. 70 00:03:23,630 --> 00:03:26,684 They'll spread word about this place faster than any website. 71 00:03:26,767 --> 00:03:29,107 Plus, they up stuff like Nadine's book. 72 00:03:29,190 --> 00:03:31,747 They love anything to do with self help. 73 00:03:31,830 --> 00:03:34,468 A horse is a mirror of your inner strengths and weaknesses. 74 00:03:34,550 --> 00:03:37,547 Discover what attractor energies you may possess. 75 00:03:37,630 --> 00:03:38,787 I'll get them in a saddle, but I'm 76 00:03:38,870 --> 00:03:41,485 not going into all this inner productivity garbage. 77 00:03:41,607 --> 00:03:44,247 Leave the garbage to me. 78 00:03:44,330 --> 00:03:46,330 Did you travel all the horses to the paddock? 79 00:03:46,330 --> 00:03:47,628 They have all been delivered. 80 00:03:47,710 --> 00:03:48,810 Must have been a good ride. 81 00:03:48,890 --> 00:03:50,504 The morning was really nice. 82 00:03:50,587 --> 00:03:51,787 Yeah, it was. 83 00:03:51,871 --> 00:04:05,797 It was a good view, a really good view. 84 00:04:05,880 --> 00:04:06,680 Free day. 85 00:04:17,467 --> 00:04:18,687 Oh, my God. 86 00:04:18,770 --> 00:04:23,457 Hey, there, how are you ladies doing today? 87 00:04:23,540 --> 00:04:24,500 Howdy. 88 00:04:26,500 --> 00:04:28,633 I think your guests have arrived. 89 00:04:32,800 --> 00:04:34,160 What have I done? 90 00:04:38,055 --> 00:04:39,955 {\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 91 00:04:53,287 --> 00:04:55,729 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 92 00:04:55,812 --> 00:04:58,865 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 93 00:04:58,948 --> 00:05:02,190 {\an8}♪ you dreamer ♪ 94 00:05:02,273 --> 00:05:04,614 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 95 00:05:04,697 --> 00:05:06,697 {\an8}♪ You dreamer ♪ 96 00:05:08,611 --> 00:05:13,624 {\an8}♪ you dreamer ♪ 97 00:05:19,056 --> 00:05:20,016 Hey. 98 00:05:20,660 --> 00:05:21,620 Lou. 99 00:05:22,527 --> 00:05:24,127 You made it, Lou. 100 00:05:24,210 --> 00:05:25,011 {\an8}Welcome. 101 00:05:25,094 --> 00:05:26,214 {\an8}Oh, you look amazing. 102 00:05:26,215 --> 00:05:27,526 {\an8}Oh, you. 103 00:05:27,609 --> 00:05:28,527 {\an8}Have you lost weight? 104 00:05:28,610 --> 00:05:29,591 {\an8}Your hair looks amazing. 105 00:05:29,670 --> 00:05:31,650 {\an8}I brought gifts, New York in a bag. 106 00:05:31,650 --> 00:05:32,927 {\an8}You didn't? 107 00:05:33,010 --> 00:05:38,405 {\an8}Oh, the bagels from Zabar's, espresso, the "Village Voice." 108 00:05:38,488 --> 00:05:40,407 {\an8}Oh, I'm so sorry. 109 00:05:40,490 --> 00:05:42,527 {\an8}Lou, this is MacKenzie Hutton. 110 00:05:42,610 --> 00:05:45,290 She joined Strickland and Cook right after you left. 111 00:05:45,407 --> 00:05:46,847 Yeah, I've heard so much about you. 112 00:05:46,930 --> 00:05:48,707 It's nice to meet you, too. 113 00:05:48,790 --> 00:05:51,867 {\an8}Listen, ladies, I have some bad news. 114 00:05:51,950 --> 00:05:55,227 {\an8}Nadine Lipchuk, she bailed on us for Oprah. 115 00:05:55,310 --> 00:05:56,705 {\an8}No worries. 116 00:05:56,788 --> 00:05:57,967 {\an8}We came to see you. 117 00:05:58,050 --> 00:05:58,850 {\an8}Wait. 118 00:05:58,851 --> 00:06:00,051 {\an8}Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 119 00:06:00,051 --> 00:06:04,647 {\an8}Um, sorry, but this is really dirty. 120 00:06:04,730 --> 00:06:06,130 {\an8}Could we put my stuff in the front seat? 121 00:06:06,131 --> 00:06:08,572 {\an8}Well, not if someone's gonna drive. 122 00:06:08,655 --> 00:06:09,655 I'll tell you what, though. 123 00:06:09,655 --> 00:06:13,047 You're welcome to ride in the back if you want. 124 00:06:13,130 --> 00:06:14,090 Um, no. 125 00:06:16,330 --> 00:06:17,210 {\an8}No, thanks. 126 00:06:20,980 --> 00:06:21,940 Hey, everybody. 127 00:06:23,157 --> 00:06:26,057 Good to see you. 128 00:06:26,140 --> 00:06:28,180 {\an8}Good to see you. 129 00:06:29,540 --> 00:06:31,160 {\an8}Who's the Marlboro Man hottie? 130 00:06:31,297 --> 00:06:34,157 Uh, that's my dad. 131 00:06:34,240 --> 00:06:36,657 And, uh, who's he? 132 00:06:36,740 --> 00:06:38,340 Oh, it's my grandpa. 133 00:06:38,960 --> 00:06:42,480 Hmm, there is something to be said about your gene pool. 134 00:06:47,190 --> 00:06:51,047 {\an8}Ladies, we're ready to head out if you guys are. 135 00:06:51,130 --> 00:06:52,207 Absolutely. 136 00:06:52,290 --> 00:06:55,810 {\an8}The men here, no wonder you never came back to New York. 137 00:07:06,907 --> 00:07:11,827 {\an8}Oh, my God, it's so beautiful here. 138 00:07:11,910 --> 00:07:15,287 It's gorgeous, so early Ralph Lauren. 139 00:07:15,370 --> 00:07:17,088 {\an8}You know, I'm so proud of you. 140 00:07:17,170 --> 00:07:17,968 {\an8}Who would have thought you'd turn 141 00:07:18,050 --> 00:07:20,104 {\an8}out to be such an entrepreneur? 142 00:07:20,187 --> 00:07:21,507 I need to use the wash room. 143 00:07:21,590 --> 00:07:23,987 It's just right over there. 144 00:07:24,070 --> 00:07:25,710 Oh, fun. 145 00:07:34,220 --> 00:07:36,238 You promised me you'd give me another jumping lesson. 146 00:07:36,320 --> 00:07:37,780 {\an8}Copper's already saddled up. 147 00:07:37,864 --> 00:07:38,917 {\an8}I can't, Mallory. 148 00:07:39,000 --> 00:07:40,918 {\an8}I promised Lou I'd help her with something. 149 00:07:41,000 --> 00:07:43,278 {\an8}You know, I could blackmail you into keeping your promise. 150 00:07:43,360 --> 00:07:44,417 Excuse me? 151 00:07:44,500 --> 00:07:45,418 I heard a rumor. 152 00:07:45,502 --> 00:07:46,937 What kind of a rumor? 153 00:07:47,020 --> 00:07:49,331 That someone kissed someone at the cattle drive. 154 00:07:49,957 --> 00:07:51,837 Jake saw you and Ty. 155 00:07:51,920 --> 00:07:53,798 Just for the record, are you guys together? 156 00:07:53,880 --> 00:07:55,408 Just for the record, we're not. 157 00:07:55,420 --> 00:07:56,220 Why? 158 00:07:56,220 --> 00:07:57,297 Because. 159 00:07:57,380 --> 00:07:59,498 Because he has mentioned the kiss yet, and you wish 160 00:07:59,580 --> 00:08:01,180 he would have? 161 00:08:02,217 --> 00:08:04,837 I've to figure out what to do with these women. 162 00:08:04,920 --> 00:08:06,498 Then I'll just take Copper and practice 163 00:08:06,580 --> 00:08:07,917 with him all by myself. 164 00:08:08,000 --> 00:08:08,937 Okay, sure, just lunge him over the round 165 00:08:09,019 --> 00:08:10,761 poles, like I showed you. 166 00:08:10,844 --> 00:08:11,844 He doesn't get the poles. 167 00:08:11,927 --> 00:08:13,263 He just trips over them. 168 00:08:13,280 --> 00:08:15,317 Well, he'll get it eventually. 169 00:08:15,400 --> 00:08:16,677 Can I take Spartan? 170 00:08:16,760 --> 00:08:17,560 No, look. 171 00:08:17,560 --> 00:08:19,218 I'll give you a lesson tomorrow after the divas 172 00:08:19,300 --> 00:08:20,360 leave for their trail ride. 173 00:08:20,380 --> 00:08:21,180 Fine. 174 00:08:35,266 --> 00:08:36,067 Hey. 175 00:08:36,150 --> 00:08:38,847 Hey, is, uh, Caleb around? 176 00:08:38,930 --> 00:08:40,510 Uh, he actually just took some guests to the cabins. 177 00:08:40,510 --> 00:08:44,119 Oh, right, hillbilly haven. 178 00:08:44,202 --> 00:08:45,947 He should be back any minute. 179 00:08:46,030 --> 00:08:47,296 I'll just wait here. 180 00:08:47,430 --> 00:08:48,390 Okay, whatever. 181 00:08:51,882 --> 00:08:54,715 [laughter] 182 00:08:54,798 --> 00:08:56,187 ♪♪ 183 00:08:56,270 --> 00:08:59,367 Hey, guys, we're ready. 184 00:08:59,450 --> 00:09:01,650 There are days when I love my job. 185 00:09:08,250 --> 00:09:10,770 Yeah, there are days. 186 00:09:15,630 --> 00:09:17,763 Put your eyes back in your heads. 187 00:09:25,850 --> 00:09:29,747 Copper, the pole is right in front of your face. 188 00:09:29,830 --> 00:09:31,763 The trick is to step over it. 189 00:09:38,547 --> 00:09:40,187 Girls, we are ready to ride. 190 00:09:40,270 --> 00:09:43,234 Bring on the horses. 191 00:09:43,810 --> 00:09:45,790 Do we get to share a horse? 192 00:09:45,873 --> 00:09:46,674 Huh? 193 00:09:46,730 --> 00:09:47,821 No, we each get our own. 194 00:09:47,821 --> 00:09:48,621 Okay. 195 00:09:48,622 --> 00:09:49,810 Well, it shouldn't be too hard. 196 00:09:49,810 --> 00:09:50,682 Yeehaw. 197 00:09:52,970 --> 00:09:55,237 Just down here to the horses, guys. 198 00:09:58,070 --> 00:09:58,970 Have a good day. 199 00:09:59,130 --> 00:10:00,001 I will. 200 00:10:09,320 --> 00:10:11,597 This is going to be the most amazing 201 00:10:11,680 --> 00:10:14,337 three days of your lives. 202 00:10:14,420 --> 00:10:17,937 You are going to change and grow in ways that-- well, in ways 203 00:10:18,020 --> 00:10:20,537 that you never imagined. 204 00:10:20,620 --> 00:10:23,677 Working with horses is going to teach you about yourselves 205 00:10:23,760 --> 00:10:28,897 and each other and give you tools, invaluable tools, 206 00:10:28,980 --> 00:10:30,940 to help you with through careers, corporately. 207 00:10:31,080 --> 00:10:32,040 Corporately. 208 00:10:33,120 --> 00:10:35,728 So let's get started. 209 00:10:35,812 --> 00:10:39,479 What a load of crap. 210 00:10:39,562 --> 00:10:40,522 No way. 211 00:10:42,967 --> 00:10:43,927 Forget it, Lou. 212 00:10:44,010 --> 00:10:45,210 We didn't pay you to shovel poop. 213 00:10:45,210 --> 00:10:47,227 It is not about shoveling poop, okay? 214 00:10:47,310 --> 00:10:49,067 It's about team skills. 215 00:10:49,150 --> 00:10:50,727 You need to work together to get the cleanup 216 00:10:50,810 --> 00:10:52,991 done as quickly as possible. 217 00:10:53,310 --> 00:10:54,910 I'm timing you. 218 00:10:56,250 --> 00:10:57,050 Go. 219 00:10:59,300 --> 00:11:00,260 You shovel. 220 00:11:00,380 --> 00:11:03,038 You work the wheelbarrow. 221 00:11:03,250 --> 00:11:04,130 I'll dump it. 222 00:11:04,131 --> 00:11:05,091 ♪♪ 223 00:11:08,650 --> 00:11:10,630 Ew, it got on my Jimmy Choos. 224 00:11:10,714 --> 00:11:11,513 Hurry up. 225 00:11:11,550 --> 00:11:12,510 It's a test. 226 00:11:14,727 --> 00:11:20,147 Good, good, just shovel. 227 00:11:20,230 --> 00:11:23,327 Choosing your horse calls upon long-buried instincts you never 228 00:11:23,410 --> 00:11:25,907 knew you had, instincts that will 229 00:11:25,990 --> 00:11:27,647 allow you to match your inner self 230 00:11:27,730 --> 00:11:31,507 with your equine soul mate. 231 00:11:31,590 --> 00:11:33,830 Can we just pick a damn horse? 232 00:11:34,477 --> 00:11:35,637 That one's mine. 233 00:11:35,720 --> 00:11:36,680 He's gorgeous. 234 00:11:37,420 --> 00:11:39,948 I think he's mine. 235 00:11:40,031 --> 00:11:40,931 I want that one. 236 00:11:40,980 --> 00:11:44,794 It looks nice and calm and safe. 237 00:11:44,877 --> 00:11:45,957 Oh, they're friends. 238 00:11:46,040 --> 00:11:48,537 Oh, that's so cute. 239 00:11:48,620 --> 00:11:50,940 Yeah, well, Betty is ad blind as a bat. 240 00:11:50,940 --> 00:11:52,598 That's why she's sticking so close to Slick. 241 00:11:52,680 --> 00:11:53,557 Oh, really? 242 00:11:53,640 --> 00:11:55,240 You're pretty funny. 243 00:11:56,020 --> 00:11:57,077 Okay, come on, Slick. 244 00:11:57,160 --> 00:11:58,120 Come here. 245 00:11:59,280 --> 00:12:00,240 Stay still. 246 00:12:00,324 --> 00:12:01,937 What's wrong with him? 247 00:12:02,020 --> 00:12:03,414 Go easy. 248 00:12:03,497 --> 00:12:05,097 You're the boss. 249 00:12:05,180 --> 00:12:06,580 Well, don't laugh, okay? 250 00:12:06,664 --> 00:12:07,464 This is hard. 251 00:12:07,464 --> 00:12:09,064 Just let me-- 252 00:12:10,980 --> 00:12:11,850 Well done. 253 00:12:18,780 --> 00:12:20,220 All right, Lauren. 254 00:12:23,081 --> 00:12:24,826 Come here, Betty. 255 00:12:24,909 --> 00:12:26,004 Come on. 256 00:12:26,087 --> 00:12:28,247 He's not going to come to you like your Lhasa Apso. 257 00:12:28,330 --> 00:12:30,010 Who the hell is a Lhasa Apso? 258 00:12:36,090 --> 00:12:37,727 I did it. 259 00:12:37,810 --> 00:12:38,670 Good job. 260 00:12:42,830 --> 00:12:43,650 Good boy. 261 00:12:48,130 --> 00:12:48,957 Oh, yeah. 262 00:12:51,897 --> 00:13:04,967 Does Macie know that Betty's blind? 263 00:13:05,050 --> 00:13:05,950 Caleb told her. 264 00:13:05,950 --> 00:13:07,068 And she's fine with that? 265 00:13:07,150 --> 00:13:07,987 Yeah. 266 00:13:08,070 --> 00:13:11,861 Oh, she seems like such a perfectionist. 267 00:13:12,490 --> 00:13:14,070 Maybe she's already becoming more-- 268 00:13:14,190 --> 00:13:15,150 Authentic. 269 00:13:16,247 --> 00:13:17,507 This is great, Lou. 270 00:13:17,590 --> 00:13:18,950 Are you sure you've never ridden before? 271 00:13:18,958 --> 00:13:19,758 Yeah. 272 00:13:19,758 --> 00:13:20,718 Wow. 273 00:13:21,670 --> 00:13:24,407 They're all really getting into it, don't you think? 274 00:13:24,490 --> 00:13:25,290 Yeah. 275 00:13:26,707 --> 00:13:27,507 MacKenzie? 276 00:13:27,590 --> 00:13:28,390 Uh-huh? 277 00:13:28,390 --> 00:13:29,191 Breathe. 278 00:13:29,274 --> 00:13:31,486 No, I'm working out of the office. 279 00:13:31,569 --> 00:13:33,444 Hello? This is a corporate retreat. 280 00:13:33,527 --> 00:13:34,927 There should be-- well, you're coming in and out. 281 00:13:35,010 --> 00:13:35,927 Hey, John. 282 00:13:36,010 --> 00:13:38,608 No, that's two points away from where we need to be. 283 00:13:38,690 --> 00:13:39,650 Hello? 284 00:13:40,290 --> 00:13:42,264 Oh, that'll be finalized by tomorrow. 285 00:13:42,347 --> 00:13:43,687 You're coming in and out. 286 00:13:43,770 --> 00:13:45,467 Hey, John, it's me. 287 00:13:45,550 --> 00:13:47,427 I've left you a million messages. 288 00:13:47,510 --> 00:13:48,470 Hello? 289 00:13:49,770 --> 00:13:51,207 Can you hear me now? 290 00:13:51,290 --> 00:13:52,090 Hello? 291 00:13:52,090 --> 00:13:53,890 You're an assistant, honey. 292 00:13:57,270 --> 00:13:59,320 Remember Marlene from accounts? 293 00:13:59,410 --> 00:14:01,107 She's dating Mr. Strickland. 294 00:14:01,190 --> 00:14:02,547 No way? 295 00:14:02,630 --> 00:14:03,707 married. 296 00:14:03,790 --> 00:14:05,444 Thank you, not anymore. 297 00:14:05,527 --> 00:14:06,747 And guess who got fired? 298 00:14:06,830 --> 00:14:07,767 Who? 299 00:14:07,850 --> 00:14:08,964 Reg Molinsky. 300 00:14:09,047 --> 00:14:10,927 Oh, but he could do no wrong. 301 00:14:11,010 --> 00:14:12,387 That's crazy. 302 00:14:12,470 --> 00:14:15,364 Insider trading, huge scandal, Roz Hailey got his job. 303 00:14:15,447 --> 00:14:16,887 Oh, and the private washroom. 304 00:14:16,970 --> 00:14:17,941 And the corner office. 305 00:14:18,010 --> 00:14:20,188 Yeah, well, Roz isn't the only one on her way up. 306 00:14:20,270 --> 00:14:22,842 Lauren just got a promotion. 307 00:14:22,925 --> 00:14:24,224 Really? 308 00:14:24,307 --> 00:14:25,907 You didn't tell me. 309 00:14:25,990 --> 00:14:27,384 Well, I-- I just-- 310 00:14:27,467 --> 00:14:28,807 You didn't know. 311 00:14:28,890 --> 00:14:33,947 Yeah, she got your old job-- to Lauren. 312 00:14:34,030 --> 00:14:34,830 Cheers. 313 00:14:34,830 --> 00:14:35,790 Cheers. 314 00:14:37,370 --> 00:14:39,467 I never expected to be pulling in a six-figure income 315 00:14:39,550 --> 00:14:41,150 before I was 30. 316 00:14:41,750 --> 00:14:44,747 That is great, congratulations. 317 00:14:44,830 --> 00:14:45,630 Thank you. 318 00:14:50,000 --> 00:14:51,600 I'm going to get some coffee. 319 00:14:54,627 --> 00:14:56,807 MacKenzie, are you sure you don't want some wine? 320 00:14:56,890 --> 00:14:59,187 Oh, no, thank you, unless you have organic. 321 00:14:59,270 --> 00:15:01,604 Uh, not that I know of. 322 00:15:01,687 --> 00:15:03,027 Now, you didn't eat much. 323 00:15:03,110 --> 00:15:04,848 You can't be on a diet in this house. 324 00:15:04,930 --> 00:15:06,030 Oh, I'm not on a diet. 325 00:15:06,031 --> 00:15:06,991 I'm allergic. 326 00:15:07,090 --> 00:15:07,890 Allergic to what? 327 00:15:07,974 --> 00:15:08,927 Everything. 328 00:15:09,010 --> 00:15:11,587 Dairy, white sugar, seafood, gluten, everything I eat 329 00:15:11,670 --> 00:15:12,967 has to be organic. 330 00:15:13,050 --> 00:15:14,382 That must be tough. 331 00:15:14,465 --> 00:15:16,427 Oh, you can't imagine. 332 00:15:16,510 --> 00:15:17,410 It's not so bad. 333 00:15:17,411 --> 00:15:19,156 I just eat a lot of vitamins. 334 00:15:19,156 --> 00:15:20,396 I couldn't swallow all those. 335 00:15:20,397 --> 00:15:21,347 I'd gag. 336 00:15:21,430 --> 00:15:23,175 Well, you gals have to eat something. 337 00:15:23,190 --> 00:15:25,068 You need your strength for the trail ride. 338 00:15:25,150 --> 00:15:26,507 Uh, coffee, anyone? 339 00:15:26,590 --> 00:15:28,292 No, not for me, no caffeine. 340 00:15:28,376 --> 00:15:29,227 Right. 341 00:15:29,310 --> 00:15:32,027 I have my own herbal teas. 342 00:15:32,110 --> 00:15:33,710 I'll just go boil some water. 343 00:15:35,090 --> 00:15:36,604 It aids her digestion. 344 00:15:36,687 --> 00:15:39,247 Not that she has anything to digest. 345 00:15:39,330 --> 00:15:40,564 Coffee here, please. 346 00:15:40,647 --> 00:15:43,967 Yes, definitely, there you go. 347 00:15:44,050 --> 00:15:44,968 Thanks, Lou. 348 00:15:45,113 --> 00:15:45,993 No problem. 349 00:15:58,380 --> 00:16:02,284 Well, I think as first days go, that went pretty well for you. 350 00:16:05,980 --> 00:16:07,500 Is something wrong? 351 00:16:10,520 --> 00:16:13,847 What the hell am I doing, Grandpa? 352 00:16:13,930 --> 00:16:15,610 I should be in New York. 353 00:16:19,067 --> 00:16:26,557 I've made the worst mistake of my entire life. 354 00:16:26,640 --> 00:16:29,800 So it's gonna be great to watch them ride off tomorrow. 355 00:16:30,540 --> 00:16:36,077 Yeah, I guess we'll have this whole place to ourselves. 356 00:16:36,160 --> 00:16:37,280 Yeah, I guess. 357 00:16:39,530 --> 00:16:45,000 Hey, maybe I could, uh-- maybe I could make us some dinner. 358 00:16:46,000 --> 00:16:47,600 Yeah, yeah, that would be cool. 359 00:16:48,600 --> 00:16:49,918 Hey, Ty, can I ask you something? 360 00:16:50,000 --> 00:16:50,960 Sure. 361 00:16:51,800 --> 00:16:57,941 You know, on the cattle drive, did you mean it, the kiss? 362 00:16:58,800 --> 00:16:59,800 Of course I meant it. 363 00:16:59,801 --> 00:17:01,717 I kissed you, didn't I? 364 00:17:01,800 --> 00:17:02,760 Okay. 365 00:17:04,250 --> 00:17:06,517 But just for the record, you kissed me first. 366 00:17:06,600 --> 00:17:07,500 No, that's not-- 367 00:17:07,500 --> 00:17:08,200 And I just kissed you back. 368 00:17:08,200 --> 00:17:09,535 That's not how it happened. 369 00:17:09,536 --> 00:17:10,736 That's exactly how it happened. 370 00:17:10,737 --> 00:17:15,634 Hey, how are we doing tonight? 371 00:17:15,717 --> 00:17:19,417 I'm, uh, not interrupting anything, am I? 372 00:17:19,500 --> 00:17:20,918 You going on the ride tomorrow? 373 00:17:21,000 --> 00:17:21,960 Uh, no. 374 00:17:22,900 --> 00:17:25,400 Good, all Tim needs is another novice. 375 00:17:31,600 --> 00:17:32,600 See you in the morning. 376 00:17:32,600 --> 00:17:33,400 Yeah. 377 00:17:47,200 --> 00:17:49,559 This looks amazing, Lou. 378 00:17:49,642 --> 00:17:50,517 Forget the diet. 379 00:17:50,600 --> 00:17:51,451 I'm having bacon. 380 00:17:51,500 --> 00:17:53,017 I'm having everything. 381 00:17:53,100 --> 00:17:54,715 Since when do you cook? 382 00:17:54,800 --> 00:17:56,418 You could burn water when we roomed together. 383 00:17:56,500 --> 00:17:58,500 Very funny, enjoy. 384 00:18:00,211 --> 00:18:01,171 [moaning] 385 00:18:01,300 --> 00:18:02,900 What-- what's wrong with you? 386 00:18:02,983 --> 00:18:04,801 I have muscles hurting I never knew I had. 387 00:18:04,883 --> 00:18:05,683 I know. 388 00:18:05,684 --> 00:18:07,484 I got out of bed and almost fell. 389 00:18:07,500 --> 00:18:09,517 Hey, is the water drinkable? 390 00:18:09,600 --> 00:18:10,618 Yeah, it's from the well. 391 00:18:10,700 --> 00:18:12,417 Oh, my God, I'll boil it. 392 00:18:12,500 --> 00:18:13,800 Don't even get me started on Giardia infection. 393 00:18:13,800 --> 00:18:14,600 You would know. 394 00:18:14,601 --> 00:18:17,134 Where's the nearest gluten-free bakery? 395 00:18:18,600 --> 00:18:22,042 Yeah, that's been in the family for six generations. 396 00:18:22,200 --> 00:18:24,400 Those cabins you girls are staying in, 397 00:18:24,500 --> 00:18:27,725 my granddad built those for the ranch house. 398 00:18:27,900 --> 00:18:29,300 My earliest memory is helping him. 399 00:18:29,300 --> 00:18:35,300 There's a-- a rumor floating around that I 400 00:18:35,400 --> 00:18:39,931 was born out there on a table. 401 00:18:40,037 --> 00:18:42,217 I heard you were quite the rodeo champion. 402 00:18:42,300 --> 00:18:44,818 Oh, I might have won a few things, I guess. 403 00:18:44,900 --> 00:18:46,717 He was a legend. 404 00:18:46,800 --> 00:18:48,418 Boy, that's when you know you're old, when 405 00:18:48,500 --> 00:18:51,517 someone calls you a legend. 406 00:18:51,600 --> 00:18:53,018 Well, I should get a move on. 407 00:18:53,100 --> 00:18:54,918 The sun doesn't wait for a working man. 408 00:18:55,000 --> 00:18:55,800 What, you're leaving? 409 00:18:55,800 --> 00:18:57,300 I thought you were coming on the overnight. 410 00:18:57,300 --> 00:18:58,200 Oh, you have to. 411 00:18:58,201 --> 00:19:00,817 Oh, no, no, I don't do trail rides. 412 00:19:00,900 --> 00:19:03,500 Or overnights, it's his arthritis, you know. 413 00:19:07,022 --> 00:19:09,503 [phone ringing] 414 00:19:13,200 --> 00:19:14,900 Hey, Caleb, you better get over here. 415 00:19:14,900 --> 00:19:16,700 We're getting ready to go. 416 00:19:17,600 --> 00:19:19,258 You cannot bail on me. 417 00:19:19,400 --> 00:19:20,360 Hello? 418 00:19:21,000 --> 00:19:21,800 Caleb? 419 00:19:25,200 --> 00:19:26,000 He's sick. 420 00:19:30,617 --> 00:19:31,517 No. 421 00:19:31,600 --> 00:19:32,700 Grandpa, please, just this one time. 422 00:19:32,701 --> 00:19:33,626 Amy is not around. 423 00:19:33,627 --> 00:19:35,027 Remember our terms? 424 00:19:35,100 --> 00:19:38,218 We agreed you would never ask me to take a bunch of city 425 00:19:38,300 --> 00:19:39,741 slickers on a trail ride. 426 00:19:39,900 --> 00:19:42,317 I know, but just this once, Grandpa. 427 00:19:42,400 --> 00:19:43,617 They love you. 428 00:19:43,700 --> 00:19:44,660 You're authentic. 429 00:19:44,817 --> 00:19:46,417 You're the real thing. 430 00:19:46,500 --> 00:19:47,717 You are this ranch. 431 00:19:47,800 --> 00:19:55,000 You are this countryside, please, Grandpa. 432 00:20:00,217 --> 00:20:03,417 So just you and Ty left at home. 433 00:20:03,500 --> 00:20:06,517 Yeah, I think he's going to make me dinner. 434 00:20:06,600 --> 00:20:08,085 Oh, maybe you'll have the talk. 435 00:20:08,167 --> 00:20:08,967 [phone ringing] 436 00:20:08,968 --> 00:20:10,167 That's what I'm afraid of. 437 00:20:10,168 --> 00:20:11,017 Why? 438 00:20:11,100 --> 00:20:12,140 I don't know. 439 00:20:16,000 --> 00:20:20,917 Hey, Lou, okay, I'll be there. 440 00:20:21,000 --> 00:20:22,817 All right, bye. 441 00:20:22,900 --> 00:20:24,918 Well, I may have to go on the trail ride. 442 00:20:25,000 --> 00:20:25,960 Caleb's sick. 443 00:20:26,717 --> 00:20:27,517 No, he isn't. 444 00:20:27,600 --> 00:20:29,418 I dropped off an order at Bryridge this morning, 445 00:20:29,500 --> 00:20:32,367 and he was pulling in just as I was leaving. 446 00:20:39,100 --> 00:20:41,318 I think I might make a cowgirl out of you yet. 447 00:20:41,400 --> 00:20:42,580 You think? 448 00:20:42,663 --> 00:20:45,017 Heck, even if I can't, it'll be fun trying. 449 00:20:45,100 --> 00:20:48,434 That's what I'm looking for, a little fun. 450 00:20:48,517 --> 00:20:52,417 But you got the wrong saddle and the wrong horse. 451 00:20:52,500 --> 00:20:55,118 No worries, though, I got a friend with a real good pony. 452 00:20:55,200 --> 00:20:56,160 Yeah? 453 00:20:56,300 --> 00:20:58,217 Yeah, I'll give her a call. 454 00:20:58,300 --> 00:20:59,100 Her. 455 00:21:01,917 --> 00:21:02,717 Oh, look. 456 00:21:02,800 --> 00:21:04,300 It's Cowboy Ken and Cowgirl Barbie. 457 00:21:04,300 --> 00:21:05,934 He ditched us for Ashley. 458 00:21:06,017 --> 00:21:07,917 I'm gonna kill him. 459 00:21:08,000 --> 00:21:09,200 She's learning to barrel race? 460 00:21:09,200 --> 00:21:10,317 I'll kill her. 461 00:21:10,400 --> 00:21:11,400 What's with the barrel racing? 462 00:21:11,400 --> 00:21:13,000 I thought you hated rodeo. 463 00:21:13,084 --> 00:21:14,517 I changed my mind. 464 00:21:14,600 --> 00:21:18,317 Rodeo is cool, and I've been told I have a certain talent. 465 00:21:18,400 --> 00:21:21,517 It's bound to help me in the rodeo queen contest. 466 00:21:21,600 --> 00:21:22,617 You're entering? 467 00:21:22,700 --> 00:21:23,917 Why not? 468 00:21:24,000 --> 00:21:27,934 A little competition never hurt anyone, right? 469 00:21:28,017 --> 00:21:30,517 So you're not doing the trail ride? 470 00:21:30,600 --> 00:21:32,200 You got enough guides. 471 00:21:33,200 --> 00:21:35,815 If I was Lou, I would so fire you. 472 00:21:35,900 --> 00:21:36,940 Come on, Amy. 473 00:21:41,636 --> 00:21:44,817 Hi, Lou, yeah, I'll come. 474 00:21:44,900 --> 00:21:45,834 Okay, bye. 475 00:21:45,917 --> 00:21:47,817 So much for alone time with Ty. 476 00:21:47,900 --> 00:21:50,167 Yeah, that's probably a good thing. 477 00:21:52,400 --> 00:21:54,018 So are you ready to see some of the most beautiful 478 00:21:54,100 --> 00:21:56,000 country in the entire world? 479 00:21:56,084 --> 00:21:57,884 I'm about to show it to you. 480 00:21:57,900 --> 00:21:59,318 Oh, my God, he looks even better 481 00:21:59,400 --> 00:22:01,267 now that I'm not jet lagged. 482 00:22:05,517 --> 00:22:07,717 So I here you're a man short. 483 00:22:07,800 --> 00:22:10,000 Yeah, well, Amy is going, which is good, 484 00:22:10,084 --> 00:22:12,184 and I'm trying to convince Grandpa into coming. 485 00:22:12,200 --> 00:22:13,335 Oh, that'll be a big help. 486 00:22:13,400 --> 00:22:15,406 Dad, this has to be successful, okay? 487 00:22:15,490 --> 00:22:16,890 And I need all the help I can get. 488 00:22:16,900 --> 00:22:20,018 Well, I need cowboys that can get on and off a horse. 489 00:22:20,100 --> 00:22:21,600 I'm all saddled up and ready. 490 00:22:21,600 --> 00:22:22,720 How about you? 491 00:22:30,317 --> 00:22:31,517 Why are you taking Copper? 492 00:22:31,600 --> 00:22:32,717 Take Spartan. 493 00:22:32,800 --> 00:22:35,517 Well, Spartan's not really a trail horse, Mallory. 494 00:22:35,600 --> 00:22:37,418 How am I supposed to practice jumping? 495 00:22:37,500 --> 00:22:39,500 Well, I'll help you when I get back. 496 00:22:41,700 --> 00:22:43,300 So you're going? 497 00:22:44,117 --> 00:22:46,417 Yeah, yeah, Lou needs me. 498 00:22:46,500 --> 00:22:49,517 I was kind of looking forward to that dinner. 499 00:22:49,600 --> 00:22:51,650 Me, too, another time? 500 00:22:52,200 --> 00:22:53,160 Sure. 501 00:22:53,300 --> 00:22:54,100 Okay. 502 00:22:57,000 --> 00:22:58,600 Okay, everybody ready? 503 00:22:59,600 --> 00:23:01,040 Let's head on out. 504 00:23:02,817 --> 00:23:04,317 Come on, Jack. 505 00:23:04,400 --> 00:23:05,600 Get a leg over. 506 00:23:21,000 --> 00:23:21,960 Happy trails. 507 00:23:32,900 --> 00:23:34,674 Hey, Ty, can you help me? 508 00:23:34,757 --> 00:23:35,717 With what? 509 00:23:35,800 --> 00:23:37,918 I need to know where the poles go in the round pen. 510 00:23:38,000 --> 00:23:41,634 Uh, there's a plan Amy used for Spartan, 511 00:23:41,717 --> 00:23:43,317 but, um, well, Copper's on a ride. 512 00:23:43,400 --> 00:23:45,001 So why don't you just relax? 513 00:23:45,084 --> 00:23:47,184 I gotta go into town if you want to come. 514 00:23:47,200 --> 00:23:48,334 No. 515 00:23:48,417 --> 00:23:49,517 All right, suit yourself. 516 00:23:49,600 --> 00:23:50,880 I won't be long. 517 00:24:10,000 --> 00:24:10,960 Hey, Spartan. 518 00:24:20,000 --> 00:24:22,100 Yes, this is more like it. 519 00:24:49,800 --> 00:24:51,600 Nice, you're awesome, really awesome. 520 00:24:54,717 --> 00:24:56,417 You need to cool off, then we go for a trail ride. 521 00:24:56,500 --> 00:24:57,300 Come on. 522 00:25:09,500 --> 00:25:10,460 Amazing. 523 00:25:11,100 --> 00:25:12,060 Indescribable. 524 00:25:14,217 --> 00:25:15,217 Ow, there's mosquitoes. 525 00:25:15,300 --> 00:25:16,617 Look at them. 526 00:25:16,700 --> 00:25:18,668 I think it's actually working. 527 00:25:18,751 --> 00:25:20,017 You did it. 528 00:25:20,100 --> 00:25:23,417 Hey, thanks for stepping in. 529 00:25:23,500 --> 00:25:24,380 No problem. 530 00:25:31,000 --> 00:25:32,600 How much further? 531 00:25:33,417 --> 00:25:34,717 Just over there. 532 00:25:34,800 --> 00:25:35,917 Oh, is that all? 533 00:25:36,000 --> 00:25:37,600 Oh, come on. 534 00:25:38,000 --> 00:25:38,900 It's worth the trek. 535 00:25:38,901 --> 00:25:40,717 I promise you. 536 00:25:40,800 --> 00:25:42,800 I'll hold you to that, cowboy. 537 00:25:51,500 --> 00:25:55,148 Kit Bailey, she's one of the best barrel racers in Hudson. 538 00:25:58,917 --> 00:26:00,017 What's going on here? 539 00:26:00,100 --> 00:26:02,932 I'm entering a barrel racing event. 540 00:26:04,100 --> 00:26:06,034 What are you thinking? 541 00:26:06,117 --> 00:26:07,817 Anyway, I forbid it. 542 00:26:07,900 --> 00:26:09,218 You're not going to use an expensive jumper 543 00:26:09,300 --> 00:26:10,300 for a rodeo stunt. 544 00:26:10,300 --> 00:26:11,417 I'm not. 545 00:26:11,500 --> 00:26:14,117 I'm using that cow pony. 546 00:26:14,200 --> 00:26:16,200 Then you won't be needing Apollo. 547 00:26:19,000 --> 00:26:19,960 Mother. 548 00:26:20,600 --> 00:26:21,400 Mother! 549 00:26:25,498 --> 00:26:27,417 Got him warmed up for ya. 550 00:26:27,500 --> 00:26:29,101 Let me see you go around. 551 00:26:37,807 --> 00:26:38,767 ♪♪ 552 00:26:45,337 --> 00:26:47,070 Whoa, whoa, whoa, go easy. 553 00:26:55,172 --> 00:26:56,452 All right, yeah. 554 00:27:00,200 --> 00:27:01,800 Heck, I've been competing for two years, 555 00:27:01,800 --> 00:27:04,000 and you're gonna be a real threat. 556 00:27:06,500 --> 00:27:07,540 You bet I am. 557 00:27:13,400 --> 00:27:15,034 Look at her. 558 00:27:15,117 --> 00:27:16,617 Doesn't it just make you sick? 559 00:27:16,700 --> 00:27:19,490 Perfect Lauren-- God, I ache. 560 00:27:19,600 --> 00:27:21,800 Yeah, it's pretty much a form of torture. 561 00:27:22,400 --> 00:27:23,717 I'm hungry. 562 00:27:23,800 --> 00:27:25,100 You, hungry? 563 00:27:25,900 --> 00:27:27,700 This is a different universe. 564 00:27:27,800 --> 00:27:29,717 How is it possible that not only 565 00:27:29,800 --> 00:27:31,632 do they not have gluten-free bread, 566 00:27:31,717 --> 00:27:33,817 they don't even know what it is? 567 00:27:33,900 --> 00:27:35,689 Well, it's all I can not to gobble everything up. 568 00:27:35,700 --> 00:27:37,634 I mean, the food's incredible. 569 00:27:37,717 --> 00:27:39,817 At least you can eat it. 570 00:27:39,900 --> 00:27:42,718 Well, maybe if you didn't have such a size zero mentality, 571 00:27:42,800 --> 00:27:45,117 you might enjoy it, too. 572 00:27:45,200 --> 00:27:49,317 Excuse me, did you just call my allergies psychosomatic? 573 00:27:49,400 --> 00:27:50,736 You said it, not me. 574 00:27:52,200 --> 00:27:55,117 I mean, you've just gotta look outside yourself. 575 00:27:55,200 --> 00:27:58,468 That's funny coming from you, Ms. Self-centered. 576 00:27:58,700 --> 00:28:01,400 Okay, I'm just saying. 577 00:28:01,400 --> 00:28:03,134 around. 578 00:28:03,217 --> 00:28:04,317 I mean, use your eyes. 579 00:28:04,400 --> 00:28:08,617 Have you ever seen anything like this in your entire life? 580 00:28:08,700 --> 00:28:11,100 Not from daddy's penthouse on Central Park, that's for sure. 581 00:28:11,100 --> 00:28:12,934 Oh, that's nice. 582 00:28:13,017 --> 00:28:13,817 You know what? 583 00:28:13,900 --> 00:28:15,770 Maybe we just need some time out. 584 00:28:15,917 --> 00:28:17,017 Come on, Betty. 585 00:28:17,100 --> 00:28:18,234 Let's go. 586 00:28:18,317 --> 00:28:19,117 Go. 587 00:28:19,200 --> 00:28:20,000 Go. 588 00:28:20,001 --> 00:28:21,267 Betty, let's go. 589 00:28:21,400 --> 00:28:24,234 How are you cowgirls doing? 590 00:28:24,317 --> 00:28:26,717 You know, fine, except my horse is stuck to hers like glue, 591 00:28:26,800 --> 00:28:28,618 and I would really like some solitary. 592 00:28:28,700 --> 00:28:31,218 Oh, well, that's because Betty is blind, so she likes to stick 593 00:28:31,300 --> 00:28:32,980 close to Slick, you know? 594 00:28:36,200 --> 00:28:39,917 Wow, Caleb wasn't kidding. 595 00:28:40,000 --> 00:28:41,317 Oh, God. 596 00:28:41,400 --> 00:28:42,900 That is too funny. 597 00:29:06,817 --> 00:29:07,817 What do you think, Spartan? 598 00:29:07,900 --> 00:29:09,833 Do you think you can jump it? 599 00:29:12,200 --> 00:29:17,926 The ground's soft, nothing too sharp. 600 00:29:18,009 --> 00:29:18,809 Spartan? 601 00:29:22,318 --> 00:29:23,278 Spartan? 602 00:29:24,842 --> 00:29:25,642 Spartan! 603 00:29:30,800 --> 00:29:31,760 Spartan! 604 00:29:32,600 --> 00:29:34,171 This can't be happening. 605 00:29:35,500 --> 00:29:36,400 Spartan. 606 00:29:38,764 --> 00:29:39,724 Spartan. 607 00:29:41,376 --> 00:29:42,336 Spartan. 608 00:29:44,617 --> 00:29:45,817 Thank goodness, say there. 609 00:29:45,900 --> 00:29:46,860 Stay there. 610 00:29:50,617 --> 00:29:53,517 That was not cool, not cool at all. 611 00:29:53,600 --> 00:29:55,018 You better not tell anyone about this. 612 00:29:55,100 --> 00:29:56,060 Promise? 613 00:29:57,100 --> 00:29:59,234 I was so worried about you. 614 00:29:59,317 --> 00:30:00,817 What were you thinking, running off like that? 615 00:30:00,900 --> 00:30:02,020 You scared me. 616 00:30:09,200 --> 00:30:11,217 I can't believe you. 617 00:30:11,300 --> 00:30:12,100 What? 618 00:30:12,100 --> 00:30:13,061 Well, look at you. 619 00:30:13,300 --> 00:30:14,118 You were the girl who would rather 620 00:30:14,200 --> 00:30:17,034 wear polyester than go camping. 621 00:30:17,117 --> 00:30:21,017 It's just my life now-- birthing bulls, 622 00:30:21,100 --> 00:30:23,017 sleeping under the stars. 623 00:30:23,100 --> 00:30:25,734 I love every minute of it. 624 00:30:25,817 --> 00:30:28,817 Lou, is there some way to turn the fire up or something? 625 00:30:28,900 --> 00:30:30,688 This is taking forever to boil. 626 00:30:30,800 --> 00:30:32,034 There's coffee already made. 627 00:30:32,117 --> 00:30:33,117 I don't drink coffee. 628 00:30:33,200 --> 00:30:34,160 Right, caffeine. 629 00:30:35,300 --> 00:30:37,917 I need this tea for my digestive system. 630 00:30:38,000 --> 00:30:39,117 Have some bran buds. 631 00:30:39,200 --> 00:30:40,800 That ought to do it. 632 00:30:45,800 --> 00:30:48,333 I found him like this, just lying down. 633 00:30:51,800 --> 00:30:53,055 What's wrong with him? 634 00:30:53,138 --> 00:30:54,317 I don't know. 635 00:30:54,400 --> 00:30:55,400 Was he okay this afternoon? 636 00:30:55,401 --> 00:30:56,361 This afternoon? 637 00:30:59,100 --> 00:31:00,060 What? 638 00:31:00,900 --> 00:31:03,317 Ty, I did a terrible thing. 639 00:31:03,400 --> 00:31:04,360 What? 640 00:31:04,500 --> 00:31:07,418 I took Spartan for a ride, and I lost him, but only 641 00:31:07,500 --> 00:31:09,334 for a few minutes, really. 642 00:31:09,417 --> 00:31:10,917 And I found him on the side of the road. 643 00:31:11,000 --> 00:31:12,334 What road? 644 00:31:12,417 --> 00:31:14,217 The back road to Big River. 645 00:31:14,300 --> 00:31:16,200 There were trucks out there yesterday spraying, Mallory. 646 00:31:16,200 --> 00:31:17,535 Didn't you see the signs? 647 00:31:17,536 --> 00:31:18,934 No. 648 00:31:19,017 --> 00:31:19,817 Was we grazing? 649 00:31:19,900 --> 00:31:21,317 Did he eat anything? 650 00:31:21,400 --> 00:31:24,407 No, well, maybe just a little. 651 00:31:24,491 --> 00:31:25,517 He's got pesticide poisoning. 652 00:31:25,600 --> 00:31:27,118 I need you to call Scott, okay? 653 00:31:27,200 --> 00:31:28,000 I'm sorry. 654 00:31:33,817 --> 00:31:34,616 Here it is. 655 00:31:34,700 --> 00:31:35,500 Here it is. 656 00:31:35,500 --> 00:31:36,917 16-year-old Appaloosa poisoned by eating 657 00:31:37,000 --> 00:31:38,000 grass sprayed with pesticide. 658 00:31:38,000 --> 00:31:39,700 This is it. 659 00:31:39,784 --> 00:31:40,600 He keeps trying to lay down. 660 00:31:40,600 --> 00:31:41,299 Don't let him, okay? 661 00:31:41,300 --> 00:31:42,601 We need to keep him walking. 662 00:31:42,601 --> 00:31:44,401 I need to make a mixture of charcoal and water, 663 00:31:44,402 --> 00:31:46,191 and we've got to get it down his throat. 664 00:31:46,191 --> 00:31:47,122 Did you call Scott? 665 00:31:47,123 --> 00:31:48,803 I had to leave a message. 666 00:31:49,617 --> 00:31:53,017 I don't want to do this just the two of us. 667 00:31:53,100 --> 00:31:54,500 Is Caleb here? 668 00:32:02,500 --> 00:32:04,434 Well, are you enjoyin' yourself? 669 00:32:04,517 --> 00:32:09,717 Yeah, I am, sort of, I mean. 670 00:32:09,800 --> 00:32:12,617 I must look pretty stupid on that horse. 671 00:32:12,700 --> 00:32:13,700 Did you see me yesterday? 672 00:32:13,700 --> 00:32:15,700 I couldn't even get up on one. 673 00:32:16,200 --> 00:32:18,917 My wife used to be pretty philosophical about looking 674 00:32:19,000 --> 00:32:19,817 stupid. 675 00:32:19,900 --> 00:32:22,124 Well, she said to be, married to be. 676 00:32:22,400 --> 00:32:24,817 But she always said that looking stupid 677 00:32:24,900 --> 00:32:28,534 was a necessary step to looking smart. 678 00:32:28,617 --> 00:32:30,217 How long were you married? 679 00:32:30,300 --> 00:32:34,217 A long time, it should have been longer. 680 00:32:34,300 --> 00:32:35,100 How about you? 681 00:32:35,100 --> 00:32:37,770 You, uh, got a boyfriend back there in New York? 682 00:32:37,800 --> 00:32:43,117 No, no, not me, I have vowed never to get married. 683 00:32:43,200 --> 00:32:44,800 Now, why is that? 684 00:32:45,600 --> 00:32:48,117 Because I love my job. 685 00:32:48,200 --> 00:32:51,217 I don't see why one excludes the other. 686 00:32:51,300 --> 00:32:57,417 Well, my parents are very successful, 687 00:32:57,500 --> 00:33:00,420 and they expect the same for me, too. 688 00:33:00,800 --> 00:33:01,818 So I figure the only way I can do 689 00:33:01,900 --> 00:33:06,952 that is by just staying focused and maintaining control. 690 00:33:07,117 --> 00:33:08,417 Control is everything. 691 00:33:08,500 --> 00:33:10,718 Oh, I don't know, nothing wrong with stepping on 692 00:33:10,800 --> 00:33:12,100 the gas every once in a while. 693 00:33:12,100 --> 00:33:14,300 I sure did at your age. 694 00:33:15,300 --> 00:33:17,500 Well, I can't afford that. 695 00:33:18,900 --> 00:33:20,700 I bet you can. 696 00:33:22,036 --> 00:33:25,217 So you're single, a guy like you? 697 00:33:25,300 --> 00:33:29,917 Well, it's a little more complicated than that. 698 00:33:30,000 --> 00:33:31,600 What about you? 699 00:33:32,200 --> 00:33:36,217 Me, I've been going out with the same guy for five years. 700 00:33:36,300 --> 00:33:37,100 That sounds serious. 701 00:33:37,217 --> 00:33:38,017 Oh, it is. 702 00:33:38,100 --> 00:33:40,718 We are, but I want to get that corner office 703 00:33:40,800 --> 00:33:42,717 before I ever get married. 704 00:33:42,800 --> 00:33:45,517 And kids are definitely on hold. 705 00:33:45,600 --> 00:33:48,118 Well, you don't have to worry about marriage or children. 706 00:33:48,200 --> 00:33:50,934 Your boyfriend's a complete commitment-phobe. 707 00:33:51,017 --> 00:33:51,917 No, he's not. 708 00:33:52,000 --> 00:33:53,317 Uh-huh. 709 00:33:53,400 --> 00:33:54,618 John has a career, too. 710 00:33:54,700 --> 00:33:55,936 We both have goals. 711 00:33:56,020 --> 00:33:57,620 Yadda, yadda, yadda, let's face it. 712 00:33:57,620 --> 00:34:01,234 We are great at our jobs, but not so great with men. 713 00:34:01,317 --> 00:34:02,917 Hey, who wants marshmallows? 714 00:34:03,000 --> 00:34:05,000 I mean, I'm really happy with my love life. 715 00:34:05,000 --> 00:34:06,918 That's because your fiance is crazier about you 716 00:34:07,000 --> 00:34:08,617 than you are about him, and that's fine if you're 717 00:34:08,700 --> 00:34:10,017 willing to settle that. 718 00:34:10,100 --> 00:34:12,917 Plus, he found you a nice apartment. 719 00:34:13,000 --> 00:34:13,800 That's a perk. 720 00:34:13,800 --> 00:34:15,217 There's cake, too. 721 00:34:15,300 --> 00:34:17,418 You know, I'd rather marry my real estate broker 722 00:34:17,500 --> 00:34:19,117 than be with the egocentric moron 723 00:34:19,200 --> 00:34:21,634 that you've wasted your last five years with. 724 00:34:21,717 --> 00:34:23,617 That's time you'll never get back. 725 00:34:23,700 --> 00:34:26,300 I don't remember you even having a boyfriend. 726 00:34:31,317 --> 00:34:32,817 Okay, so what is your story, Lou? 727 00:34:32,900 --> 00:34:36,017 You're quite the urban legend at the office. 728 00:34:36,100 --> 00:34:38,417 Did you leave New York for love? 729 00:34:38,500 --> 00:34:39,460 Urban legend? 730 00:34:40,200 --> 00:34:41,918 Yeah, I mean, you're all anybody wanted 731 00:34:42,000 --> 00:34:44,000 to talk about when I started. 732 00:34:44,516 --> 00:34:45,316 Really? 733 00:34:45,400 --> 00:34:46,200 Yeah, come on. 734 00:34:46,200 --> 00:34:48,818 You know, you're, like, the crazy lady who threw it 735 00:34:48,900 --> 00:34:51,517 all away for new-age ranching. 736 00:34:51,600 --> 00:34:52,560 Crazy lady? 737 00:34:53,400 --> 00:34:57,317 Well, speaking of crazy, if I hear you say one more word 738 00:34:57,400 --> 00:34:59,317 about your inability to eat or function 739 00:34:59,400 --> 00:35:02,517 like a normal human being, I'm going to hurl. 740 00:35:02,600 --> 00:35:05,018 And if you think working in an office is hard, 741 00:35:05,100 --> 00:35:07,200 you should try my lifestyle for a day. 742 00:35:07,200 --> 00:35:10,517 Ranching makes investment banking look like a joke. 743 00:35:10,600 --> 00:35:11,560 Go, Lou. 744 00:35:12,600 --> 00:35:16,085 Oh, my God, you're such a pompous, two-faced know it all. 745 00:35:16,217 --> 00:35:20,617 If you had any idea how much I loathe working with you, 746 00:35:20,700 --> 00:35:23,567 how much I loathe working with both of you-- 747 00:35:39,999 --> 00:35:40,799 You see? 748 00:35:40,800 --> 00:35:42,936 This is what equine training is all about. 749 00:35:43,000 --> 00:35:44,400 It releases all your inner truths, 750 00:35:44,400 --> 00:35:46,000 anxieties, and vulnerabilities. 751 00:35:46,617 --> 00:35:47,917 You know, bedtime. 752 00:35:48,000 --> 00:35:48,800 Good idea. 753 00:35:56,900 --> 00:35:58,580 That worked out well. 754 00:36:07,000 --> 00:36:08,280 Keep him moving. 755 00:36:11,300 --> 00:36:13,334 Mallory, here, help me with this. 756 00:36:13,417 --> 00:36:14,317 Pour it in there. 757 00:36:14,400 --> 00:36:15,231 Hold the funnel. 758 00:36:15,900 --> 00:36:16,860 Got it? 759 00:36:17,000 --> 00:36:17,800 Okay. 760 00:36:19,517 --> 00:36:23,817 Okay, guys, we've got to move fast or his kidneys are gonna fail. 761 00:36:23,900 --> 00:36:25,517 Lift his head up. 762 00:36:25,600 --> 00:36:26,560 Keep calm. 763 00:36:27,400 --> 00:36:28,200 Ready? 764 00:36:32,517 --> 00:36:34,317 No, he won't do it. 765 00:36:34,400 --> 00:36:35,417 Easy. 766 00:36:35,500 --> 00:36:37,100 Easy, boy, easy. 767 00:36:38,418 --> 00:36:39,517 [whinnying] 768 00:36:39,600 --> 00:36:40,560 Come on. 769 00:36:40,700 --> 00:36:41,966 Ready? 770 00:36:42,049 --> 00:36:51,449 Let's try it again, easy, easy. 771 00:36:52,600 --> 00:36:54,200 You got it down, good boy. 772 00:36:57,600 --> 00:36:58,560 Pesticide poison. 773 00:36:59,317 --> 00:37:00,317 What can I do? 774 00:37:00,400 --> 00:37:02,000 We got six more to go. 775 00:37:02,000 --> 00:37:03,280 Here, grab this. 776 00:37:08,517 --> 00:37:09,317 Got it? 777 00:37:09,400 --> 00:37:10,360 Let's go. 778 00:37:11,800 --> 00:37:14,117 All right, I'll hold his head up again. 779 00:37:14,200 --> 00:37:15,800 All right, ready, Spartan? 780 00:37:17,300 --> 00:37:18,174 Good boy. 781 00:37:18,258 --> 00:37:19,058 Good boy. 782 00:37:19,100 --> 00:37:20,971 Good boy, there we go, yeah. 783 00:37:26,500 --> 00:37:28,100 Maybe they're right. 784 00:37:29,317 --> 00:37:31,217 God, everything is so much clearer out here. 785 00:37:31,300 --> 00:37:33,517 That's what they say. 786 00:37:33,600 --> 00:37:36,317 Maybe I should break up with my boyfriend. 787 00:37:36,400 --> 00:37:39,600 Well, you gotta do what you think is right for you. 788 00:37:41,700 --> 00:37:43,500 I know what's right for me. 789 00:37:46,000 --> 00:37:48,137 And when I do, I go for it. 790 00:37:51,188 --> 00:38:10,688 Whoa, whoa, you're a beautiful girl, but-- no. 791 00:38:10,771 --> 00:38:11,645 Hello? 792 00:38:12,703 --> 00:38:13,603 Lauren, that's my dad. 793 00:38:13,686 --> 00:38:15,910 What were you thinking? 794 00:38:15,993 --> 00:38:22,042 I'm such an idiot, God, a total loser. 795 00:38:22,125 --> 00:38:24,142 Yeah, right, Lauren, you're such a loser. 796 00:38:24,225 --> 00:38:25,517 I am. 797 00:38:25,600 --> 00:38:26,818 You all think I'm so perfect. 798 00:38:26,900 --> 00:38:28,117 I'm not. 799 00:38:28,200 --> 00:38:31,417 My life is far from perfect. 800 00:38:31,500 --> 00:38:33,400 Lauren, stop. 801 00:38:37,917 --> 00:38:39,717 I hate my job. 802 00:38:39,800 --> 00:38:43,017 This promotion, I'm terrified. 803 00:38:43,100 --> 00:38:44,300 They should have given it to Nicole. 804 00:38:44,300 --> 00:38:47,617 She's way more qualified, but the boss likes me. 805 00:38:47,700 --> 00:38:52,317 He's always hitting on me, and MacKenzie doesn't miss a chance 806 00:38:52,400 --> 00:38:54,080 to stab me in the back. 807 00:38:58,416 --> 00:38:59,816 And John, he's cheating on me. 808 00:38:59,899 --> 00:39:00,699 No. 809 00:39:00,700 --> 00:39:03,517 Yeah, he's cheating on me, and we're both pretending 810 00:39:03,600 --> 00:39:04,560 not happening. 811 00:39:05,717 --> 00:39:07,621 It's just all so horrible, Lou. 812 00:39:07,704 --> 00:39:08,834 Yeah. 813 00:39:08,917 --> 00:39:10,217 You are so lucky. 814 00:39:10,300 --> 00:39:12,100 You have no idea. 815 00:39:13,100 --> 00:39:15,715 I'm not so lucky, Lauren. 816 00:39:15,800 --> 00:39:19,280 I'm not having things so great, either. 817 00:39:19,363 --> 00:39:21,717 You remember I wrote to you about Scott? 818 00:39:21,800 --> 00:39:22,674 The vet? 819 00:39:22,757 --> 00:39:23,558 Yeah. 820 00:39:23,641 --> 00:39:24,441 Yeah. 821 00:39:24,442 --> 00:39:26,117 We broke up. 822 00:39:26,200 --> 00:39:27,160 Why? 823 00:39:27,317 --> 00:39:28,517 I thought he adored you. 824 00:39:28,600 --> 00:39:32,800 Yeah, I did, too, so I asked him to marry me. 825 00:39:37,100 --> 00:39:38,917 You did what? 826 00:39:39,000 --> 00:39:47,117 It was stupid, and he said, no, that, um, that-- that we should 827 00:39:47,200 --> 00:39:50,100 wait, that he wasn't sure. 828 00:39:53,017 --> 00:39:55,517 How can you not be sure, Lauren? 829 00:39:55,600 --> 00:39:57,617 He's known me since we were kids. 830 00:39:57,700 --> 00:39:59,500 We grew up together. 831 00:40:00,300 --> 00:40:02,317 He knows me. 832 00:40:02,400 --> 00:40:04,000 He loves me. 833 00:40:05,300 --> 00:40:06,740 Why isn't he sure? 834 00:40:09,700 --> 00:40:11,300 I wrecked it. 835 00:40:13,200 --> 00:40:14,720 Why did I wreck it? 836 00:40:23,700 --> 00:40:25,300 Well, you made the right diagnosis. 837 00:40:25,300 --> 00:40:26,517 That's for sure. 838 00:40:26,600 --> 00:40:28,317 Is he okay? 839 00:40:28,400 --> 00:40:30,800 You probably saved his life. 840 00:40:31,100 --> 00:40:32,618 I'll do a follow-up, but I'd say he's 841 00:40:32,700 --> 00:40:34,517 gonna make a full recovery. 842 00:40:34,600 --> 00:40:36,200 You guys were a team. 843 00:40:40,800 --> 00:40:42,400 Hey, it's okay. 844 00:40:43,100 --> 00:40:44,418 None of this would have happened if you hadn't 845 00:40:44,500 --> 00:40:46,180 bailed on the trail ride. 846 00:40:50,384 --> 00:40:53,217 Hey, thanks for your help. 847 00:40:53,300 --> 00:40:54,917 Yeah, I'm glad I was here. 848 00:40:55,000 --> 00:40:57,789 We seem to meet under the weirdest circumstances. 849 00:40:58,100 --> 00:41:00,533 At least I had my clothes on this time. 850 00:41:00,616 --> 00:41:01,576 ♪♪ 851 00:41:32,617 --> 00:41:33,517 I'm so sorry, Amy. 852 00:41:33,600 --> 00:41:34,822 I'll make it up to you. 853 00:41:34,900 --> 00:41:36,018 I'll do all your chores. 854 00:41:36,100 --> 00:41:37,100 I'll make your bed. I'll-- 855 00:41:37,101 --> 00:41:38,217 Mallory, stop. 856 00:41:38,300 --> 00:41:41,317 Look, the good news is that Spartan's fine. 857 00:41:41,400 --> 00:41:43,318 The bad news is Ty's talking to that girl like 858 00:41:43,400 --> 00:41:44,841 she's known him forever. 859 00:41:45,000 --> 00:41:46,218 You shouldn't have gone on that ride. 860 00:41:46,300 --> 00:41:48,817 None of this would have happened. 861 00:41:48,900 --> 00:41:49,801 Oh, really? 862 00:41:49,837 --> 00:41:50,637 I swear. 863 00:42:04,500 --> 00:42:06,180 Hey, Lou, come on in. 864 00:42:12,000 --> 00:42:15,500 Hey, guys, listen. 865 00:42:16,600 --> 00:42:18,400 I need to apologize. 866 00:42:19,000 --> 00:42:20,617 I wasn't exactly ready. 867 00:42:20,700 --> 00:42:22,817 No, Lou, we should apologize. 868 00:42:22,900 --> 00:42:23,917 We were nightmares. 869 00:42:24,000 --> 00:42:26,018 You must be so glad to get rid of us. 870 00:42:26,100 --> 00:42:28,217 I'm so sorry about everything. 871 00:42:28,300 --> 00:42:31,417 Lou, the whole experience was amazing. 872 00:42:31,500 --> 00:42:32,460 So therapeutic. 873 00:42:33,400 --> 00:42:34,500 I'll-- I'll never forget it. 874 00:42:34,500 --> 00:42:37,300 We're gonna tell everyone we know about it. 875 00:42:41,300 --> 00:42:42,617 Thank you. 876 00:42:42,700 --> 00:42:43,580 Oh, my God. 877 00:42:47,029 --> 00:42:47,829 Come here. 878 00:43:04,800 --> 00:43:06,418 Do you wish you were in that car on your way 879 00:43:06,500 --> 00:43:08,300 back to the Big Apple? 880 00:43:09,200 --> 00:43:13,572 No, I'm happy to be exactly where I am. 881 00:43:13,655 --> 00:43:14,615 ♪♪ 882 00:43:37,000 --> 00:43:37,870 Lou. 883 00:43:47,117 --> 00:43:49,817 Aw, that's a good one. 884 00:43:49,900 --> 00:43:51,150 Those are my girls. 885 00:43:51,200 --> 00:43:54,518 I don't know how you did it, Lou, but you pulled it off. 886 00:43:54,600 --> 00:43:56,500 Yeah, I guess I did. 887 00:44:01,000 --> 00:44:03,917 Those girls will never forget that trip. 888 00:44:04,000 --> 00:44:05,717 Neither you, Grandpa. 889 00:44:05,800 --> 00:44:10,517 Oh, uh, Nicole says to say, hi. 890 00:44:10,600 --> 00:44:13,817 Look at you, just dripping with ladies. 891 00:44:13,900 --> 00:44:14,900 What can I say? 892 00:44:15,917 --> 00:44:16,717 I'm authentic. 893 00:44:16,800 --> 00:44:18,551 I'm the real deal. 894 00:44:18,600 --> 00:44:22,695 I am this countryside, right, Lou? 895 00:44:23,399 --> 00:44:24,199 Oh, wait. 896 00:44:24,199 --> 00:44:26,833 I think I'm also a legend. 897 00:44:26,916 --> 00:44:27,876 Right, Grandpa. 898 00:44:28,048 --> 00:44:29,008 ♪♪ 60187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.