Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:03,777
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:03,860 --> 00:00:06,278
You know, the old ranch hands
never had it this good.
3
00:00:06,360 --> 00:00:09,238
You will never ask me to take
a group of city slickers
4
00:00:09,320 --> 00:00:10,557
on a trail ride.
5
00:00:10,640 --> 00:00:14,617
He's totally drool worthy,
but you're not his type.
6
00:00:14,700 --> 00:00:16,694
But I definitely am.
7
00:00:16,777 --> 00:00:18,377
You got no idea what Amy can do.
8
00:00:18,460 --> 00:00:20,277
I fully intend to find out.
9
00:00:20,360 --> 00:00:21,960
Count on it.
10
00:00:23,077 --> 00:00:25,257
There was only one thing that
I ever wanted to say to you,
11
00:00:25,340 --> 00:00:28,011
and I wasn't sure you
still wanted to hear it.
12
00:00:28,630 --> 00:00:29,430
Ty.
13
00:00:31,887 --> 00:00:33,347
Maybe we should take a break.
14
00:00:33,430 --> 00:00:35,430
Maybe we should get married.
15
00:00:36,522 --> 00:00:37,482
♪♪
16
00:00:55,150 --> 00:00:56,750
Oh, my God.
17
00:00:59,667 --> 00:01:06,267
Uh, hey, sorry, I know I'm trespassing,
18
00:01:06,350 --> 00:01:09,307
um, but I didn't think
anybody would be around.
19
00:01:09,390 --> 00:01:10,990
It's, uh, it's so early.
20
00:01:13,520 --> 00:01:15,637
Hey, why don't you be a-- a gentleman
21
00:01:15,720 --> 00:01:19,240
and turn your back on me and ride away?
22
00:01:19,860 --> 00:01:22,660
No problem, you might want
to check for blood suckers,
23
00:01:22,744 --> 00:01:23,544
though.
24
00:01:23,620 --> 00:01:24,778
Plenty of them in the pond.
25
00:01:24,861 --> 00:01:25,661
Huh?
26
00:01:37,510 --> 00:01:40,324
But I have guests arriving this morning.
27
00:01:40,407 --> 00:01:43,347
Yeah, you're one of the
reasons they're coming.
28
00:01:43,430 --> 00:01:45,033
Of course, it's a big opportunity.
29
00:01:45,127 --> 00:01:51,027
I unders-- Okay, I understand, bye.
30
00:01:51,110 --> 00:01:56,750
Nadine Lipchuk just
canceled on us for Oprah.
31
00:01:57,410 --> 00:01:58,504
Can you believe that?
32
00:01:58,587 --> 00:02:00,027
It's a disaster.
33
00:02:00,110 --> 00:02:01,624
It will all be fine.
34
00:02:01,707 --> 00:02:03,307
it won't, Grandpa.
35
00:02:03,390 --> 00:02:06,207
I've only ever read about trust
and self esteem exercises.
36
00:02:06,290 --> 00:02:07,767
I've never actually done them.
37
00:02:07,850 --> 00:02:10,607
There's a reason I hired Nadine
Lipchuk, the famous equine
38
00:02:10,690 --> 00:02:12,041
facilitator with a bestseller.
39
00:02:12,110 --> 00:02:14,388
Personally, I think her
book's a bunch of crap.
40
00:02:14,470 --> 00:02:15,767
How can you say that?
41
00:02:15,850 --> 00:02:18,007
She is the preeminent voice in EGE.
42
00:02:18,090 --> 00:02:18,890
What?
43
00:02:18,890 --> 00:02:20,967
Equine-Guided Education.
44
00:02:21,050 --> 00:02:25,507
No, how can anyone claim that
leading a horse around a pen
45
00:02:25,590 --> 00:02:28,989
makes you one with your authentic self?
46
00:02:29,150 --> 00:02:30,110
Exactly, crap.
47
00:02:30,950 --> 00:02:33,750
So when are these guests
of yours arriving?
48
00:02:40,767 --> 00:02:43,367
This is such a cool
little country store.
49
00:02:43,450 --> 00:02:45,510
Can you imagine Lou shoveling poo?
50
00:02:45,627 --> 00:02:47,287
In her spike heels and Prada suit.
51
00:02:47,370 --> 00:02:48,470
I'd pay money to see that.
52
00:02:48,510 --> 00:02:49,567
Oh, we did.
53
00:02:49,650 --> 00:02:50,610
We are.
54
00:02:50,830 --> 00:02:52,427
I can't believe just as
she's fast tracking up
55
00:02:52,510 --> 00:02:53,407
the corporate ladder, that's when
56
00:02:53,490 --> 00:02:55,948
she disappears to run a dude
ranch in the middle of nowhere.
57
00:02:56,030 --> 00:02:59,150
Well, whatever Lou does, you
can be sure it's to the max.
58
00:02:59,150 --> 00:03:04,527
We roomed together, doing our
MBAs, and she is total type A.
59
00:03:04,610 --> 00:03:08,130
I will not fail with this, Amy.
60
00:03:08,247 --> 00:03:09,187
You're right?
61
00:03:09,270 --> 00:03:11,027
Who needs a Nadine Lipchuk?
62
00:03:11,110 --> 00:03:12,270
You can do these exercises.
63
00:03:12,270 --> 00:03:13,410
I know you can.
64
00:03:13,430 --> 00:03:14,670
You'll be great at it.
65
00:03:14,670 --> 00:03:16,527
Okay, why did you convince your New York
66
00:03:16,610 --> 00:03:17,920
work buddies to come, anyway?
67
00:03:17,970 --> 00:03:19,510
Because they paid full price, even when
68
00:03:19,510 --> 00:03:21,847
I offered them a discount,
and they know anybody
69
00:03:21,930 --> 00:03:23,547
who is anybody in New York.
70
00:03:23,630 --> 00:03:26,684
They'll spread word about this
place faster than any website.
71
00:03:26,767 --> 00:03:29,107
Plus, they up stuff like Nadine's book.
72
00:03:29,190 --> 00:03:31,747
They love anything to do with self help.
73
00:03:31,830 --> 00:03:34,468
A horse is a mirror of your inner
strengths and weaknesses.
74
00:03:34,550 --> 00:03:37,547
Discover what attractor
energies you may possess.
75
00:03:37,630 --> 00:03:38,787
I'll get them in a saddle, but I'm
76
00:03:38,870 --> 00:03:41,485
not going into all this inner
productivity garbage.
77
00:03:41,607 --> 00:03:44,247
Leave the garbage to me.
78
00:03:44,330 --> 00:03:46,330
Did you travel all the
horses to the paddock?
79
00:03:46,330 --> 00:03:47,628
They have all been delivered.
80
00:03:47,710 --> 00:03:48,810
Must have been a good ride.
81
00:03:48,890 --> 00:03:50,504
The morning was really nice.
82
00:03:50,587 --> 00:03:51,787
Yeah, it was.
83
00:03:51,871 --> 00:04:05,797
It was a good view, a really good view.
84
00:04:05,880 --> 00:04:06,680
Free day.
85
00:04:17,467 --> 00:04:18,687
Oh, my God.
86
00:04:18,770 --> 00:04:23,457
Hey, there, how are you
ladies doing today?
87
00:04:23,540 --> 00:04:24,500
Howdy.
88
00:04:26,500 --> 00:04:28,633
I think your guests have arrived.
89
00:04:32,800 --> 00:04:34,160
What have I done?
90
00:04:38,055 --> 00:04:39,955
{\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
91
00:04:53,287 --> 00:04:55,729
{\an8}♪ And at the break of day ♪
92
00:04:55,812 --> 00:04:58,865
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
93
00:04:58,948 --> 00:05:02,190
{\an8}♪ you dreamer ♪
94
00:05:02,273 --> 00:05:04,614
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
95
00:05:04,697 --> 00:05:06,697
{\an8}♪ You dreamer ♪
96
00:05:08,611 --> 00:05:13,624
{\an8}♪ you dreamer ♪
97
00:05:19,056 --> 00:05:20,016
Hey.
98
00:05:20,660 --> 00:05:21,620
Lou.
99
00:05:22,527 --> 00:05:24,127
You made it, Lou.
100
00:05:24,210 --> 00:05:25,011
{\an8}Welcome.
101
00:05:25,094 --> 00:05:26,214
{\an8}Oh, you look amazing.
102
00:05:26,215 --> 00:05:27,526
{\an8}Oh, you.
103
00:05:27,609 --> 00:05:28,527
{\an8}Have you lost weight?
104
00:05:28,610 --> 00:05:29,591
{\an8}Your hair looks amazing.
105
00:05:29,670 --> 00:05:31,650
{\an8}I brought gifts, New York in a bag.
106
00:05:31,650 --> 00:05:32,927
{\an8}You didn't?
107
00:05:33,010 --> 00:05:38,405
{\an8}Oh, the bagels from Zabar's,
espresso, the "Village Voice."
108
00:05:38,488 --> 00:05:40,407
{\an8}Oh, I'm so sorry.
109
00:05:40,490 --> 00:05:42,527
{\an8}Lou, this is MacKenzie Hutton.
110
00:05:42,610 --> 00:05:45,290
She joined Strickland and
Cook right after you left.
111
00:05:45,407 --> 00:05:46,847
Yeah, I've heard so much about you.
112
00:05:46,930 --> 00:05:48,707
It's nice to meet you, too.
113
00:05:48,790 --> 00:05:51,867
{\an8}Listen, ladies, I have some bad news.
114
00:05:51,950 --> 00:05:55,227
{\an8}Nadine Lipchuk, she
bailed on us for Oprah.
115
00:05:55,310 --> 00:05:56,705
{\an8}No worries.
116
00:05:56,788 --> 00:05:57,967
{\an8}We came to see you.
117
00:05:58,050 --> 00:05:58,850
{\an8}Wait.
118
00:05:58,851 --> 00:06:00,051
{\an8}Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
119
00:06:00,051 --> 00:06:04,647
{\an8}Um, sorry, but this is really dirty.
120
00:06:04,730 --> 00:06:06,130
{\an8}Could we put my stuff in the front seat?
121
00:06:06,131 --> 00:06:08,572
{\an8}Well, not if someone's gonna drive.
122
00:06:08,655 --> 00:06:09,655
I'll tell you what, though.
123
00:06:09,655 --> 00:06:13,047
You're welcome to ride in
the back if you want.
124
00:06:13,130 --> 00:06:14,090
Um, no.
125
00:06:16,330 --> 00:06:17,210
{\an8}No, thanks.
126
00:06:20,980 --> 00:06:21,940
Hey, everybody.
127
00:06:23,157 --> 00:06:26,057
Good to see you.
128
00:06:26,140 --> 00:06:28,180
{\an8}Good to see you.
129
00:06:29,540 --> 00:06:31,160
{\an8}Who's the Marlboro Man hottie?
130
00:06:31,297 --> 00:06:34,157
Uh, that's my dad.
131
00:06:34,240 --> 00:06:36,657
And, uh, who's he?
132
00:06:36,740 --> 00:06:38,340
Oh, it's my grandpa.
133
00:06:38,960 --> 00:06:42,480
Hmm, there is something to be
said about your gene pool.
134
00:06:47,190 --> 00:06:51,047
{\an8}Ladies, we're ready to
head out if you guys are.
135
00:06:51,130 --> 00:06:52,207
Absolutely.
136
00:06:52,290 --> 00:06:55,810
{\an8}The men here, no wonder you
never came back to New York.
137
00:07:06,907 --> 00:07:11,827
{\an8}Oh, my God, it's so beautiful here.
138
00:07:11,910 --> 00:07:15,287
It's gorgeous, so early Ralph Lauren.
139
00:07:15,370 --> 00:07:17,088
{\an8}You know, I'm so proud of you.
140
00:07:17,170 --> 00:07:17,968
{\an8}Who would have thought you'd turn
141
00:07:18,050 --> 00:07:20,104
{\an8}out to be such an entrepreneur?
142
00:07:20,187 --> 00:07:21,507
I need to use the wash room.
143
00:07:21,590 --> 00:07:23,987
It's just right over there.
144
00:07:24,070 --> 00:07:25,710
Oh, fun.
145
00:07:34,220 --> 00:07:36,238
You promised me you'd give
me another jumping lesson.
146
00:07:36,320 --> 00:07:37,780
{\an8}Copper's already saddled up.
147
00:07:37,864 --> 00:07:38,917
{\an8}I can't, Mallory.
148
00:07:39,000 --> 00:07:40,918
{\an8}I promised Lou I'd help
her with something.
149
00:07:41,000 --> 00:07:43,278
{\an8}You know, I could blackmail you
into keeping your promise.
150
00:07:43,360 --> 00:07:44,417
Excuse me?
151
00:07:44,500 --> 00:07:45,418
I heard a rumor.
152
00:07:45,502 --> 00:07:46,937
What kind of a rumor?
153
00:07:47,020 --> 00:07:49,331
That someone kissed someone
at the cattle drive.
154
00:07:49,957 --> 00:07:51,837
Jake saw you and Ty.
155
00:07:51,920 --> 00:07:53,798
Just for the record, are
you guys together?
156
00:07:53,880 --> 00:07:55,408
Just for the record, we're not.
157
00:07:55,420 --> 00:07:56,220
Why?
158
00:07:56,220 --> 00:07:57,297
Because.
159
00:07:57,380 --> 00:07:59,498
Because he has mentioned the
kiss yet, and you wish
160
00:07:59,580 --> 00:08:01,180
he would have?
161
00:08:02,217 --> 00:08:04,837
I've to figure out what
to do with these women.
162
00:08:04,920 --> 00:08:06,498
Then I'll just take Copper and practice
163
00:08:06,580 --> 00:08:07,917
with him all by myself.
164
00:08:08,000 --> 00:08:08,937
Okay, sure, just lunge him over the round
165
00:08:09,019 --> 00:08:10,761
poles, like I showed you.
166
00:08:10,844 --> 00:08:11,844
He doesn't get the poles.
167
00:08:11,927 --> 00:08:13,263
He just trips over them.
168
00:08:13,280 --> 00:08:15,317
Well, he'll get it eventually.
169
00:08:15,400 --> 00:08:16,677
Can I take Spartan?
170
00:08:16,760 --> 00:08:17,560
No, look.
171
00:08:17,560 --> 00:08:19,218
I'll give you a lesson
tomorrow after the divas
172
00:08:19,300 --> 00:08:20,360
leave for their trail ride.
173
00:08:20,380 --> 00:08:21,180
Fine.
174
00:08:35,266 --> 00:08:36,067
Hey.
175
00:08:36,150 --> 00:08:38,847
Hey, is, uh, Caleb around?
176
00:08:38,930 --> 00:08:40,510
Uh, he actually just took
some guests to the cabins.
177
00:08:40,510 --> 00:08:44,119
Oh, right, hillbilly haven.
178
00:08:44,202 --> 00:08:45,947
He should be back any minute.
179
00:08:46,030 --> 00:08:47,296
I'll just wait here.
180
00:08:47,430 --> 00:08:48,390
Okay, whatever.
181
00:08:51,882 --> 00:08:54,715
[laughter]
182
00:08:54,798 --> 00:08:56,187
♪♪
183
00:08:56,270 --> 00:08:59,367
Hey, guys, we're ready.
184
00:08:59,450 --> 00:09:01,650
There are days when I love my job.
185
00:09:08,250 --> 00:09:10,770
Yeah, there are days.
186
00:09:15,630 --> 00:09:17,763
Put your eyes back in your heads.
187
00:09:25,850 --> 00:09:29,747
Copper, the pole is right
in front of your face.
188
00:09:29,830 --> 00:09:31,763
The trick is to step over it.
189
00:09:38,547 --> 00:09:40,187
Girls, we are ready to ride.
190
00:09:40,270 --> 00:09:43,234
Bring on the horses.
191
00:09:43,810 --> 00:09:45,790
Do we get to share a horse?
192
00:09:45,873 --> 00:09:46,674
Huh?
193
00:09:46,730 --> 00:09:47,821
No, we each get our own.
194
00:09:47,821 --> 00:09:48,621
Okay.
195
00:09:48,622 --> 00:09:49,810
Well, it shouldn't be too hard.
196
00:09:49,810 --> 00:09:50,682
Yeehaw.
197
00:09:52,970 --> 00:09:55,237
Just down here to the horses, guys.
198
00:09:58,070 --> 00:09:58,970
Have a good day.
199
00:09:59,130 --> 00:10:00,001
I will.
200
00:10:09,320 --> 00:10:11,597
This is going to be the most amazing
201
00:10:11,680 --> 00:10:14,337
three days of your lives.
202
00:10:14,420 --> 00:10:17,937
You are going to change and grow
in ways that-- well, in ways
203
00:10:18,020 --> 00:10:20,537
that you never imagined.
204
00:10:20,620 --> 00:10:23,677
Working with horses is going
to teach you about yourselves
205
00:10:23,760 --> 00:10:28,897
and each other and give you
tools, invaluable tools,
206
00:10:28,980 --> 00:10:30,940
to help you with through
careers, corporately.
207
00:10:31,080 --> 00:10:32,040
Corporately.
208
00:10:33,120 --> 00:10:35,728
So let's get started.
209
00:10:35,812 --> 00:10:39,479
What a load of crap.
210
00:10:39,562 --> 00:10:40,522
No way.
211
00:10:42,967 --> 00:10:43,927
Forget it, Lou.
212
00:10:44,010 --> 00:10:45,210
We didn't pay you to shovel poop.
213
00:10:45,210 --> 00:10:47,227
It is not about shoveling poop, okay?
214
00:10:47,310 --> 00:10:49,067
It's about team skills.
215
00:10:49,150 --> 00:10:50,727
You need to work together
to get the cleanup
216
00:10:50,810 --> 00:10:52,991
done as quickly as possible.
217
00:10:53,310 --> 00:10:54,910
I'm timing you.
218
00:10:56,250 --> 00:10:57,050
Go.
219
00:10:59,300 --> 00:11:00,260
You shovel.
220
00:11:00,380 --> 00:11:03,038
You work the wheelbarrow.
221
00:11:03,250 --> 00:11:04,130
I'll dump it.
222
00:11:04,131 --> 00:11:05,091
♪♪
223
00:11:08,650 --> 00:11:10,630
Ew, it got on my Jimmy Choos.
224
00:11:10,714 --> 00:11:11,513
Hurry up.
225
00:11:11,550 --> 00:11:12,510
It's a test.
226
00:11:14,727 --> 00:11:20,147
Good, good, just shovel.
227
00:11:20,230 --> 00:11:23,327
Choosing your horse calls upon
long-buried instincts you never
228
00:11:23,410 --> 00:11:25,907
knew you had, instincts that will
229
00:11:25,990 --> 00:11:27,647
allow you to match your inner self
230
00:11:27,730 --> 00:11:31,507
with your equine soul mate.
231
00:11:31,590 --> 00:11:33,830
Can we just pick a damn horse?
232
00:11:34,477 --> 00:11:35,637
That one's mine.
233
00:11:35,720 --> 00:11:36,680
He's gorgeous.
234
00:11:37,420 --> 00:11:39,948
I think he's mine.
235
00:11:40,031 --> 00:11:40,931
I want that one.
236
00:11:40,980 --> 00:11:44,794
It looks nice and calm and safe.
237
00:11:44,877 --> 00:11:45,957
Oh, they're friends.
238
00:11:46,040 --> 00:11:48,537
Oh, that's so cute.
239
00:11:48,620 --> 00:11:50,940
Yeah, well, Betty is ad blind as a bat.
240
00:11:50,940 --> 00:11:52,598
That's why she's sticking
so close to Slick.
241
00:11:52,680 --> 00:11:53,557
Oh, really?
242
00:11:53,640 --> 00:11:55,240
You're pretty funny.
243
00:11:56,020 --> 00:11:57,077
Okay, come on, Slick.
244
00:11:57,160 --> 00:11:58,120
Come here.
245
00:11:59,280 --> 00:12:00,240
Stay still.
246
00:12:00,324 --> 00:12:01,937
What's wrong with him?
247
00:12:02,020 --> 00:12:03,414
Go easy.
248
00:12:03,497 --> 00:12:05,097
You're the boss.
249
00:12:05,180 --> 00:12:06,580
Well, don't laugh, okay?
250
00:12:06,664 --> 00:12:07,464
This is hard.
251
00:12:07,464 --> 00:12:09,064
Just let me--
252
00:12:10,980 --> 00:12:11,850
Well done.
253
00:12:18,780 --> 00:12:20,220
All right, Lauren.
254
00:12:23,081 --> 00:12:24,826
Come here, Betty.
255
00:12:24,909 --> 00:12:26,004
Come on.
256
00:12:26,087 --> 00:12:28,247
He's not going to come to
you like your Lhasa Apso.
257
00:12:28,330 --> 00:12:30,010
Who the hell is a Lhasa Apso?
258
00:12:36,090 --> 00:12:37,727
I did it.
259
00:12:37,810 --> 00:12:38,670
Good job.
260
00:12:42,830 --> 00:12:43,650
Good boy.
261
00:12:48,130 --> 00:12:48,957
Oh, yeah.
262
00:12:51,897 --> 00:13:04,967
Does Macie know that Betty's blind?
263
00:13:05,050 --> 00:13:05,950
Caleb told her.
264
00:13:05,950 --> 00:13:07,068
And she's fine with that?
265
00:13:07,150 --> 00:13:07,987
Yeah.
266
00:13:08,070 --> 00:13:11,861
Oh, she seems like such a perfectionist.
267
00:13:12,490 --> 00:13:14,070
Maybe she's already becoming more--
268
00:13:14,190 --> 00:13:15,150
Authentic.
269
00:13:16,247 --> 00:13:17,507
This is great, Lou.
270
00:13:17,590 --> 00:13:18,950
Are you sure you've never ridden before?
271
00:13:18,958 --> 00:13:19,758
Yeah.
272
00:13:19,758 --> 00:13:20,718
Wow.
273
00:13:21,670 --> 00:13:24,407
They're all really getting
into it, don't you think?
274
00:13:24,490 --> 00:13:25,290
Yeah.
275
00:13:26,707 --> 00:13:27,507
MacKenzie?
276
00:13:27,590 --> 00:13:28,390
Uh-huh?
277
00:13:28,390 --> 00:13:29,191
Breathe.
278
00:13:29,274 --> 00:13:31,486
No, I'm working out of the office.
279
00:13:31,569 --> 00:13:33,444
Hello?
This is a corporate retreat.
280
00:13:33,527 --> 00:13:34,927
There should be-- well,
you're coming in and out.
281
00:13:35,010 --> 00:13:35,927
Hey, John.
282
00:13:36,010 --> 00:13:38,608
No, that's two points away
from where we need to be.
283
00:13:38,690 --> 00:13:39,650
Hello?
284
00:13:40,290 --> 00:13:42,264
Oh, that'll be finalized by tomorrow.
285
00:13:42,347 --> 00:13:43,687
You're coming in and out.
286
00:13:43,770 --> 00:13:45,467
Hey, John, it's me.
287
00:13:45,550 --> 00:13:47,427
I've left you a million messages.
288
00:13:47,510 --> 00:13:48,470
Hello?
289
00:13:49,770 --> 00:13:51,207
Can you hear me now?
290
00:13:51,290 --> 00:13:52,090
Hello?
291
00:13:52,090 --> 00:13:53,890
You're an assistant, honey.
292
00:13:57,270 --> 00:13:59,320
Remember Marlene from accounts?
293
00:13:59,410 --> 00:14:01,107
She's dating Mr. Strickland.
294
00:14:01,190 --> 00:14:02,547
No way?
295
00:14:02,630 --> 00:14:03,707
married.
296
00:14:03,790 --> 00:14:05,444
Thank you, not anymore.
297
00:14:05,527 --> 00:14:06,747
And guess who got fired?
298
00:14:06,830 --> 00:14:07,767
Who?
299
00:14:07,850 --> 00:14:08,964
Reg Molinsky.
300
00:14:09,047 --> 00:14:10,927
Oh, but he could do no wrong.
301
00:14:11,010 --> 00:14:12,387
That's crazy.
302
00:14:12,470 --> 00:14:15,364
Insider trading, huge scandal,
Roz Hailey got his job.
303
00:14:15,447 --> 00:14:16,887
Oh, and the private washroom.
304
00:14:16,970 --> 00:14:17,941
And the corner office.
305
00:14:18,010 --> 00:14:20,188
Yeah, well, Roz isn't the
only one on her way up.
306
00:14:20,270 --> 00:14:22,842
Lauren just got a promotion.
307
00:14:22,925 --> 00:14:24,224
Really?
308
00:14:24,307 --> 00:14:25,907
You didn't tell me.
309
00:14:25,990 --> 00:14:27,384
Well, I-- I just--
310
00:14:27,467 --> 00:14:28,807
You didn't know.
311
00:14:28,890 --> 00:14:33,947
Yeah, she got your old job-- to Lauren.
312
00:14:34,030 --> 00:14:34,830
Cheers.
313
00:14:34,830 --> 00:14:35,790
Cheers.
314
00:14:37,370 --> 00:14:39,467
I never expected to be pulling
in a six-figure income
315
00:14:39,550 --> 00:14:41,150
before I was 30.
316
00:14:41,750 --> 00:14:44,747
That is great, congratulations.
317
00:14:44,830 --> 00:14:45,630
Thank you.
318
00:14:50,000 --> 00:14:51,600
I'm going to get some coffee.
319
00:14:54,627 --> 00:14:56,807
MacKenzie, are you sure you
don't want some wine?
320
00:14:56,890 --> 00:14:59,187
Oh, no, thank you, unless
you have organic.
321
00:14:59,270 --> 00:15:01,604
Uh, not that I know of.
322
00:15:01,687 --> 00:15:03,027
Now, you didn't eat much.
323
00:15:03,110 --> 00:15:04,848
You can't be on a diet in this house.
324
00:15:04,930 --> 00:15:06,030
Oh, I'm not on a diet.
325
00:15:06,031 --> 00:15:06,991
I'm allergic.
326
00:15:07,090 --> 00:15:07,890
Allergic to what?
327
00:15:07,974 --> 00:15:08,927
Everything.
328
00:15:09,010 --> 00:15:11,587
Dairy, white sugar, seafood,
gluten, everything I eat
329
00:15:11,670 --> 00:15:12,967
has to be organic.
330
00:15:13,050 --> 00:15:14,382
That must be tough.
331
00:15:14,465 --> 00:15:16,427
Oh, you can't imagine.
332
00:15:16,510 --> 00:15:17,410
It's not so bad.
333
00:15:17,411 --> 00:15:19,156
I just eat a lot of vitamins.
334
00:15:19,156 --> 00:15:20,396
I couldn't swallow all those.
335
00:15:20,397 --> 00:15:21,347
I'd gag.
336
00:15:21,430 --> 00:15:23,175
Well, you gals have to eat something.
337
00:15:23,190 --> 00:15:25,068
You need your strength
for the trail ride.
338
00:15:25,150 --> 00:15:26,507
Uh, coffee, anyone?
339
00:15:26,590 --> 00:15:28,292
No, not for me, no caffeine.
340
00:15:28,376 --> 00:15:29,227
Right.
341
00:15:29,310 --> 00:15:32,027
I have my own herbal teas.
342
00:15:32,110 --> 00:15:33,710
I'll just go boil some water.
343
00:15:35,090 --> 00:15:36,604
It aids her digestion.
344
00:15:36,687 --> 00:15:39,247
Not that she has anything to digest.
345
00:15:39,330 --> 00:15:40,564
Coffee here, please.
346
00:15:40,647 --> 00:15:43,967
Yes, definitely, there you go.
347
00:15:44,050 --> 00:15:44,968
Thanks, Lou.
348
00:15:45,113 --> 00:15:45,993
No problem.
349
00:15:58,380 --> 00:16:02,284
Well, I think as first days go,
that went pretty well for you.
350
00:16:05,980 --> 00:16:07,500
Is something wrong?
351
00:16:10,520 --> 00:16:13,847
What the hell am I doing, Grandpa?
352
00:16:13,930 --> 00:16:15,610
I should be in New York.
353
00:16:19,067 --> 00:16:26,557
I've made the worst mistake
of my entire life.
354
00:16:26,640 --> 00:16:29,800
So it's gonna be great to watch
them ride off tomorrow.
355
00:16:30,540 --> 00:16:36,077
Yeah, I guess we'll have this
whole place to ourselves.
356
00:16:36,160 --> 00:16:37,280
Yeah, I guess.
357
00:16:39,530 --> 00:16:45,000
Hey, maybe I could, uh-- maybe
I could make us some dinner.
358
00:16:46,000 --> 00:16:47,600
Yeah, yeah, that would be cool.
359
00:16:48,600 --> 00:16:49,918
Hey, Ty, can I ask you something?
360
00:16:50,000 --> 00:16:50,960
Sure.
361
00:16:51,800 --> 00:16:57,941
You know, on the cattle drive,
did you mean it, the kiss?
362
00:16:58,800 --> 00:16:59,800
Of course I meant it.
363
00:16:59,801 --> 00:17:01,717
I kissed you, didn't I?
364
00:17:01,800 --> 00:17:02,760
Okay.
365
00:17:04,250 --> 00:17:06,517
But just for the record,
you kissed me first.
366
00:17:06,600 --> 00:17:07,500
No, that's not--
367
00:17:07,500 --> 00:17:08,200
And I just kissed you back.
368
00:17:08,200 --> 00:17:09,535
That's not how it happened.
369
00:17:09,536 --> 00:17:10,736
That's exactly how it happened.
370
00:17:10,737 --> 00:17:15,634
Hey, how are we doing tonight?
371
00:17:15,717 --> 00:17:19,417
I'm, uh, not interrupting
anything, am I?
372
00:17:19,500 --> 00:17:20,918
You going on the ride tomorrow?
373
00:17:21,000 --> 00:17:21,960
Uh, no.
374
00:17:22,900 --> 00:17:25,400
Good, all Tim needs is another novice.
375
00:17:31,600 --> 00:17:32,600
See you in the morning.
376
00:17:32,600 --> 00:17:33,400
Yeah.
377
00:17:47,200 --> 00:17:49,559
This looks amazing, Lou.
378
00:17:49,642 --> 00:17:50,517
Forget the diet.
379
00:17:50,600 --> 00:17:51,451
I'm having bacon.
380
00:17:51,500 --> 00:17:53,017
I'm having everything.
381
00:17:53,100 --> 00:17:54,715
Since when do you cook?
382
00:17:54,800 --> 00:17:56,418
You could burn water when
we roomed together.
383
00:17:56,500 --> 00:17:58,500
Very funny, enjoy.
384
00:18:00,211 --> 00:18:01,171
[moaning]
385
00:18:01,300 --> 00:18:02,900
What-- what's wrong with you?
386
00:18:02,983 --> 00:18:04,801
I have muscles hurting
I never knew I had.
387
00:18:04,883 --> 00:18:05,683
I know.
388
00:18:05,684 --> 00:18:07,484
I got out of bed and almost fell.
389
00:18:07,500 --> 00:18:09,517
Hey, is the water drinkable?
390
00:18:09,600 --> 00:18:10,618
Yeah, it's from the well.
391
00:18:10,700 --> 00:18:12,417
Oh, my God, I'll boil it.
392
00:18:12,500 --> 00:18:13,800
Don't even get me started
on Giardia infection.
393
00:18:13,800 --> 00:18:14,600
You would know.
394
00:18:14,601 --> 00:18:17,134
Where's the nearest gluten-free bakery?
395
00:18:18,600 --> 00:18:22,042
Yeah, that's been in the
family for six generations.
396
00:18:22,200 --> 00:18:24,400
Those cabins you girls are staying in,
397
00:18:24,500 --> 00:18:27,725
my granddad built those
for the ranch house.
398
00:18:27,900 --> 00:18:29,300
My earliest memory is helping him.
399
00:18:29,300 --> 00:18:35,300
There's a-- a rumor
floating around that I
400
00:18:35,400 --> 00:18:39,931
was born out there on a table.
401
00:18:40,037 --> 00:18:42,217
I heard you were quite
the rodeo champion.
402
00:18:42,300 --> 00:18:44,818
Oh, I might have won a
few things, I guess.
403
00:18:44,900 --> 00:18:46,717
He was a legend.
404
00:18:46,800 --> 00:18:48,418
Boy, that's when you
know you're old, when
405
00:18:48,500 --> 00:18:51,517
someone calls you a legend.
406
00:18:51,600 --> 00:18:53,018
Well, I should get a move on.
407
00:18:53,100 --> 00:18:54,918
The sun doesn't wait for a working man.
408
00:18:55,000 --> 00:18:55,800
What, you're leaving?
409
00:18:55,800 --> 00:18:57,300
I thought you were coming
on the overnight.
410
00:18:57,300 --> 00:18:58,200
Oh, you have to.
411
00:18:58,201 --> 00:19:00,817
Oh, no, no, I don't do trail rides.
412
00:19:00,900 --> 00:19:03,500
Or overnights, it's his
arthritis, you know.
413
00:19:07,022 --> 00:19:09,503
[phone ringing]
414
00:19:13,200 --> 00:19:14,900
Hey, Caleb, you better get over here.
415
00:19:14,900 --> 00:19:16,700
We're getting ready to go.
416
00:19:17,600 --> 00:19:19,258
You cannot bail on me.
417
00:19:19,400 --> 00:19:20,360
Hello?
418
00:19:21,000 --> 00:19:21,800
Caleb?
419
00:19:25,200 --> 00:19:26,000
He's sick.
420
00:19:30,617 --> 00:19:31,517
No.
421
00:19:31,600 --> 00:19:32,700
Grandpa, please, just this one time.
422
00:19:32,701 --> 00:19:33,626
Amy is not around.
423
00:19:33,627 --> 00:19:35,027
Remember our terms?
424
00:19:35,100 --> 00:19:38,218
We agreed you would never ask
me to take a bunch of city
425
00:19:38,300 --> 00:19:39,741
slickers on a trail ride.
426
00:19:39,900 --> 00:19:42,317
I know, but just this once, Grandpa.
427
00:19:42,400 --> 00:19:43,617
They love you.
428
00:19:43,700 --> 00:19:44,660
You're authentic.
429
00:19:44,817 --> 00:19:46,417
You're the real thing.
430
00:19:46,500 --> 00:19:47,717
You are this ranch.
431
00:19:47,800 --> 00:19:55,000
You are this countryside,
please, Grandpa.
432
00:20:00,217 --> 00:20:03,417
So just you and Ty left at home.
433
00:20:03,500 --> 00:20:06,517
Yeah, I think he's going
to make me dinner.
434
00:20:06,600 --> 00:20:08,085
Oh, maybe you'll have the talk.
435
00:20:08,167 --> 00:20:08,967
[phone ringing]
436
00:20:08,968 --> 00:20:10,167
That's what I'm afraid of.
437
00:20:10,168 --> 00:20:11,017
Why?
438
00:20:11,100 --> 00:20:12,140
I don't know.
439
00:20:16,000 --> 00:20:20,917
Hey, Lou, okay, I'll be there.
440
00:20:21,000 --> 00:20:22,817
All right, bye.
441
00:20:22,900 --> 00:20:24,918
Well, I may have to go
on the trail ride.
442
00:20:25,000 --> 00:20:25,960
Caleb's sick.
443
00:20:26,717 --> 00:20:27,517
No, he isn't.
444
00:20:27,600 --> 00:20:29,418
I dropped off an order at
Bryridge this morning,
445
00:20:29,500 --> 00:20:32,367
and he was pulling in
just as I was leaving.
446
00:20:39,100 --> 00:20:41,318
I think I might make a
cowgirl out of you yet.
447
00:20:41,400 --> 00:20:42,580
You think?
448
00:20:42,663 --> 00:20:45,017
Heck, even if I can't,
it'll be fun trying.
449
00:20:45,100 --> 00:20:48,434
That's what I'm looking
for, a little fun.
450
00:20:48,517 --> 00:20:52,417
But you got the wrong saddle
and the wrong horse.
451
00:20:52,500 --> 00:20:55,118
No worries, though, I got a
friend with a real good pony.
452
00:20:55,200 --> 00:20:56,160
Yeah?
453
00:20:56,300 --> 00:20:58,217
Yeah, I'll give her a call.
454
00:20:58,300 --> 00:20:59,100
Her.
455
00:21:01,917 --> 00:21:02,717
Oh, look.
456
00:21:02,800 --> 00:21:04,300
It's Cowboy Ken and Cowgirl Barbie.
457
00:21:04,300 --> 00:21:05,934
He ditched us for Ashley.
458
00:21:06,017 --> 00:21:07,917
I'm gonna kill him.
459
00:21:08,000 --> 00:21:09,200
She's learning to barrel race?
460
00:21:09,200 --> 00:21:10,317
I'll kill her.
461
00:21:10,400 --> 00:21:11,400
What's with the barrel racing?
462
00:21:11,400 --> 00:21:13,000
I thought you hated rodeo.
463
00:21:13,084 --> 00:21:14,517
I changed my mind.
464
00:21:14,600 --> 00:21:18,317
Rodeo is cool, and I've been
told I have a certain talent.
465
00:21:18,400 --> 00:21:21,517
It's bound to help me in
the rodeo queen contest.
466
00:21:21,600 --> 00:21:22,617
You're entering?
467
00:21:22,700 --> 00:21:23,917
Why not?
468
00:21:24,000 --> 00:21:27,934
A little competition never
hurt anyone, right?
469
00:21:28,017 --> 00:21:30,517
So you're not doing the trail ride?
470
00:21:30,600 --> 00:21:32,200
You got enough guides.
471
00:21:33,200 --> 00:21:35,815
If I was Lou, I would so fire you.
472
00:21:35,900 --> 00:21:36,940
Come on, Amy.
473
00:21:41,636 --> 00:21:44,817
Hi, Lou, yeah, I'll come.
474
00:21:44,900 --> 00:21:45,834
Okay, bye.
475
00:21:45,917 --> 00:21:47,817
So much for alone time with Ty.
476
00:21:47,900 --> 00:21:50,167
Yeah, that's probably a good thing.
477
00:21:52,400 --> 00:21:54,018
So are you ready to see
some of the most beautiful
478
00:21:54,100 --> 00:21:56,000
country in the entire world?
479
00:21:56,084 --> 00:21:57,884
I'm about to show it to you.
480
00:21:57,900 --> 00:21:59,318
Oh, my God, he looks even better
481
00:21:59,400 --> 00:22:01,267
now that I'm not jet lagged.
482
00:22:05,517 --> 00:22:07,717
So I here you're a man short.
483
00:22:07,800 --> 00:22:10,000
Yeah, well, Amy is going, which is good,
484
00:22:10,084 --> 00:22:12,184
and I'm trying to convince
Grandpa into coming.
485
00:22:12,200 --> 00:22:13,335
Oh, that'll be a big help.
486
00:22:13,400 --> 00:22:15,406
Dad, this has to be successful, okay?
487
00:22:15,490 --> 00:22:16,890
And I need all the help I can get.
488
00:22:16,900 --> 00:22:20,018
Well, I need cowboys that can
get on and off a horse.
489
00:22:20,100 --> 00:22:21,600
I'm all saddled up and ready.
490
00:22:21,600 --> 00:22:22,720
How about you?
491
00:22:30,317 --> 00:22:31,517
Why are you taking Copper?
492
00:22:31,600 --> 00:22:32,717
Take Spartan.
493
00:22:32,800 --> 00:22:35,517
Well, Spartan's not really
a trail horse, Mallory.
494
00:22:35,600 --> 00:22:37,418
How am I supposed to practice jumping?
495
00:22:37,500 --> 00:22:39,500
Well, I'll help you when I get back.
496
00:22:41,700 --> 00:22:43,300
So you're going?
497
00:22:44,117 --> 00:22:46,417
Yeah, yeah, Lou needs me.
498
00:22:46,500 --> 00:22:49,517
I was kind of looking
forward to that dinner.
499
00:22:49,600 --> 00:22:51,650
Me, too, another time?
500
00:22:52,200 --> 00:22:53,160
Sure.
501
00:22:53,300 --> 00:22:54,100
Okay.
502
00:22:57,000 --> 00:22:58,600
Okay, everybody ready?
503
00:22:59,600 --> 00:23:01,040
Let's head on out.
504
00:23:02,817 --> 00:23:04,317
Come on, Jack.
505
00:23:04,400 --> 00:23:05,600
Get a leg over.
506
00:23:21,000 --> 00:23:21,960
Happy trails.
507
00:23:32,900 --> 00:23:34,674
Hey, Ty, can you help me?
508
00:23:34,757 --> 00:23:35,717
With what?
509
00:23:35,800 --> 00:23:37,918
I need to know where the
poles go in the round pen.
510
00:23:38,000 --> 00:23:41,634
Uh, there's a plan Amy used for Spartan,
511
00:23:41,717 --> 00:23:43,317
but, um, well, Copper's on a ride.
512
00:23:43,400 --> 00:23:45,001
So why don't you just relax?
513
00:23:45,084 --> 00:23:47,184
I gotta go into town
if you want to come.
514
00:23:47,200 --> 00:23:48,334
No.
515
00:23:48,417 --> 00:23:49,517
All right, suit yourself.
516
00:23:49,600 --> 00:23:50,880
I won't be long.
517
00:24:10,000 --> 00:24:10,960
Hey, Spartan.
518
00:24:20,000 --> 00:24:22,100
Yes, this is more like it.
519
00:24:49,800 --> 00:24:51,600
Nice, you're awesome, really awesome.
520
00:24:54,717 --> 00:24:56,417
You need to cool off, then
we go for a trail ride.
521
00:24:56,500 --> 00:24:57,300
Come on.
522
00:25:09,500 --> 00:25:10,460
Amazing.
523
00:25:11,100 --> 00:25:12,060
Indescribable.
524
00:25:14,217 --> 00:25:15,217
Ow, there's mosquitoes.
525
00:25:15,300 --> 00:25:16,617
Look at them.
526
00:25:16,700 --> 00:25:18,668
I think it's actually working.
527
00:25:18,751 --> 00:25:20,017
You did it.
528
00:25:20,100 --> 00:25:23,417
Hey, thanks for stepping in.
529
00:25:23,500 --> 00:25:24,380
No problem.
530
00:25:31,000 --> 00:25:32,600
How much further?
531
00:25:33,417 --> 00:25:34,717
Just over there.
532
00:25:34,800 --> 00:25:35,917
Oh, is that all?
533
00:25:36,000 --> 00:25:37,600
Oh, come on.
534
00:25:38,000 --> 00:25:38,900
It's worth the trek.
535
00:25:38,901 --> 00:25:40,717
I promise you.
536
00:25:40,800 --> 00:25:42,800
I'll hold you to that, cowboy.
537
00:25:51,500 --> 00:25:55,148
Kit Bailey, she's one of the
best barrel racers in Hudson.
538
00:25:58,917 --> 00:26:00,017
What's going on here?
539
00:26:00,100 --> 00:26:02,932
I'm entering a barrel racing event.
540
00:26:04,100 --> 00:26:06,034
What are you thinking?
541
00:26:06,117 --> 00:26:07,817
Anyway, I forbid it.
542
00:26:07,900 --> 00:26:09,218
You're not going to use
an expensive jumper
543
00:26:09,300 --> 00:26:10,300
for a rodeo stunt.
544
00:26:10,300 --> 00:26:11,417
I'm not.
545
00:26:11,500 --> 00:26:14,117
I'm using that cow pony.
546
00:26:14,200 --> 00:26:16,200
Then you won't be needing Apollo.
547
00:26:19,000 --> 00:26:19,960
Mother.
548
00:26:20,600 --> 00:26:21,400
Mother!
549
00:26:25,498 --> 00:26:27,417
Got him warmed up for ya.
550
00:26:27,500 --> 00:26:29,101
Let me see you go around.
551
00:26:37,807 --> 00:26:38,767
♪♪
552
00:26:45,337 --> 00:26:47,070
Whoa, whoa, whoa, go easy.
553
00:26:55,172 --> 00:26:56,452
All right, yeah.
554
00:27:00,200 --> 00:27:01,800
Heck, I've been competing for two years,
555
00:27:01,800 --> 00:27:04,000
and you're gonna be a real threat.
556
00:27:06,500 --> 00:27:07,540
You bet I am.
557
00:27:13,400 --> 00:27:15,034
Look at her.
558
00:27:15,117 --> 00:27:16,617
Doesn't it just make you sick?
559
00:27:16,700 --> 00:27:19,490
Perfect Lauren-- God, I ache.
560
00:27:19,600 --> 00:27:21,800
Yeah, it's pretty much
a form of torture.
561
00:27:22,400 --> 00:27:23,717
I'm hungry.
562
00:27:23,800 --> 00:27:25,100
You, hungry?
563
00:27:25,900 --> 00:27:27,700
This is a different universe.
564
00:27:27,800 --> 00:27:29,717
How is it possible that not only
565
00:27:29,800 --> 00:27:31,632
do they not have gluten-free bread,
566
00:27:31,717 --> 00:27:33,817
they don't even know what it is?
567
00:27:33,900 --> 00:27:35,689
Well, it's all I can not
to gobble everything up.
568
00:27:35,700 --> 00:27:37,634
I mean, the food's incredible.
569
00:27:37,717 --> 00:27:39,817
At least you can eat it.
570
00:27:39,900 --> 00:27:42,718
Well, maybe if you didn't have
such a size zero mentality,
571
00:27:42,800 --> 00:27:45,117
you might enjoy it, too.
572
00:27:45,200 --> 00:27:49,317
Excuse me, did you just call
my allergies psychosomatic?
573
00:27:49,400 --> 00:27:50,736
You said it, not me.
574
00:27:52,200 --> 00:27:55,117
I mean, you've just gotta
look outside yourself.
575
00:27:55,200 --> 00:27:58,468
That's funny coming from
you, Ms. Self-centered.
576
00:27:58,700 --> 00:28:01,400
Okay, I'm just saying.
577
00:28:01,400 --> 00:28:03,134
around.
578
00:28:03,217 --> 00:28:04,317
I mean, use your eyes.
579
00:28:04,400 --> 00:28:08,617
Have you ever seen anything
like this in your entire life?
580
00:28:08,700 --> 00:28:11,100
Not from daddy's penthouse on
Central Park, that's for sure.
581
00:28:11,100 --> 00:28:12,934
Oh, that's nice.
582
00:28:13,017 --> 00:28:13,817
You know what?
583
00:28:13,900 --> 00:28:15,770
Maybe we just need some time out.
584
00:28:15,917 --> 00:28:17,017
Come on, Betty.
585
00:28:17,100 --> 00:28:18,234
Let's go.
586
00:28:18,317 --> 00:28:19,117
Go.
587
00:28:19,200 --> 00:28:20,000
Go.
588
00:28:20,001 --> 00:28:21,267
Betty, let's go.
589
00:28:21,400 --> 00:28:24,234
How are you cowgirls doing?
590
00:28:24,317 --> 00:28:26,717
You know, fine, except my horse
is stuck to hers like glue,
591
00:28:26,800 --> 00:28:28,618
and I would really like some solitary.
592
00:28:28,700 --> 00:28:31,218
Oh, well, that's because Betty
is blind, so she likes to stick
593
00:28:31,300 --> 00:28:32,980
close to Slick, you know?
594
00:28:36,200 --> 00:28:39,917
Wow, Caleb wasn't kidding.
595
00:28:40,000 --> 00:28:41,317
Oh, God.
596
00:28:41,400 --> 00:28:42,900
That is too funny.
597
00:29:06,817 --> 00:29:07,817
What do you think, Spartan?
598
00:29:07,900 --> 00:29:09,833
Do you think you can jump it?
599
00:29:12,200 --> 00:29:17,926
The ground's soft, nothing too sharp.
600
00:29:18,009 --> 00:29:18,809
Spartan?
601
00:29:22,318 --> 00:29:23,278
Spartan?
602
00:29:24,842 --> 00:29:25,642
Spartan!
603
00:29:30,800 --> 00:29:31,760
Spartan!
604
00:29:32,600 --> 00:29:34,171
This can't be happening.
605
00:29:35,500 --> 00:29:36,400
Spartan.
606
00:29:38,764 --> 00:29:39,724
Spartan.
607
00:29:41,376 --> 00:29:42,336
Spartan.
608
00:29:44,617 --> 00:29:45,817
Thank goodness, say there.
609
00:29:45,900 --> 00:29:46,860
Stay there.
610
00:29:50,617 --> 00:29:53,517
That was not cool, not cool at all.
611
00:29:53,600 --> 00:29:55,018
You better not tell anyone about this.
612
00:29:55,100 --> 00:29:56,060
Promise?
613
00:29:57,100 --> 00:29:59,234
I was so worried about you.
614
00:29:59,317 --> 00:30:00,817
What were you thinking,
running off like that?
615
00:30:00,900 --> 00:30:02,020
You scared me.
616
00:30:09,200 --> 00:30:11,217
I can't believe you.
617
00:30:11,300 --> 00:30:12,100
What?
618
00:30:12,100 --> 00:30:13,061
Well, look at you.
619
00:30:13,300 --> 00:30:14,118
You were the girl who would rather
620
00:30:14,200 --> 00:30:17,034
wear polyester than go camping.
621
00:30:17,117 --> 00:30:21,017
It's just my life now-- birthing bulls,
622
00:30:21,100 --> 00:30:23,017
sleeping under the stars.
623
00:30:23,100 --> 00:30:25,734
I love every minute of it.
624
00:30:25,817 --> 00:30:28,817
Lou, is there some way to turn
the fire up or something?
625
00:30:28,900 --> 00:30:30,688
This is taking forever to boil.
626
00:30:30,800 --> 00:30:32,034
There's coffee already made.
627
00:30:32,117 --> 00:30:33,117
I don't drink coffee.
628
00:30:33,200 --> 00:30:34,160
Right, caffeine.
629
00:30:35,300 --> 00:30:37,917
I need this tea for my digestive system.
630
00:30:38,000 --> 00:30:39,117
Have some bran buds.
631
00:30:39,200 --> 00:30:40,800
That ought to do it.
632
00:30:45,800 --> 00:30:48,333
I found him like this, just lying down.
633
00:30:51,800 --> 00:30:53,055
What's wrong with him?
634
00:30:53,138 --> 00:30:54,317
I don't know.
635
00:30:54,400 --> 00:30:55,400
Was he okay this afternoon?
636
00:30:55,401 --> 00:30:56,361
This afternoon?
637
00:30:59,100 --> 00:31:00,060
What?
638
00:31:00,900 --> 00:31:03,317
Ty, I did a terrible thing.
639
00:31:03,400 --> 00:31:04,360
What?
640
00:31:04,500 --> 00:31:07,418
I took Spartan for a ride,
and I lost him, but only
641
00:31:07,500 --> 00:31:09,334
for a few minutes, really.
642
00:31:09,417 --> 00:31:10,917
And I found him on the side of the road.
643
00:31:11,000 --> 00:31:12,334
What road?
644
00:31:12,417 --> 00:31:14,217
The back road to Big River.
645
00:31:14,300 --> 00:31:16,200
There were trucks out there
yesterday spraying, Mallory.
646
00:31:16,200 --> 00:31:17,535
Didn't you see the signs?
647
00:31:17,536 --> 00:31:18,934
No.
648
00:31:19,017 --> 00:31:19,817
Was we grazing?
649
00:31:19,900 --> 00:31:21,317
Did he eat anything?
650
00:31:21,400 --> 00:31:24,407
No, well, maybe just a little.
651
00:31:24,491 --> 00:31:25,517
He's got pesticide poisoning.
652
00:31:25,600 --> 00:31:27,118
I need you to call Scott, okay?
653
00:31:27,200 --> 00:31:28,000
I'm sorry.
654
00:31:33,817 --> 00:31:34,616
Here it is.
655
00:31:34,700 --> 00:31:35,500
Here it is.
656
00:31:35,500 --> 00:31:36,917
16-year-old Appaloosa poisoned by eating
657
00:31:37,000 --> 00:31:38,000
grass sprayed with pesticide.
658
00:31:38,000 --> 00:31:39,700
This is it.
659
00:31:39,784 --> 00:31:40,600
He keeps trying to lay down.
660
00:31:40,600 --> 00:31:41,299
Don't let him, okay?
661
00:31:41,300 --> 00:31:42,601
We need to keep him walking.
662
00:31:42,601 --> 00:31:44,401
I need to make a mixture
of charcoal and water,
663
00:31:44,402 --> 00:31:46,191
and we've got to get it down his throat.
664
00:31:46,191 --> 00:31:47,122
Did you call Scott?
665
00:31:47,123 --> 00:31:48,803
I had to leave a message.
666
00:31:49,617 --> 00:31:53,017
I don't want to do this
just the two of us.
667
00:31:53,100 --> 00:31:54,500
Is Caleb here?
668
00:32:02,500 --> 00:32:04,434
Well, are you enjoyin' yourself?
669
00:32:04,517 --> 00:32:09,717
Yeah, I am, sort of, I mean.
670
00:32:09,800 --> 00:32:12,617
I must look pretty stupid on that horse.
671
00:32:12,700 --> 00:32:13,700
Did you see me yesterday?
672
00:32:13,700 --> 00:32:15,700
I couldn't even get up on one.
673
00:32:16,200 --> 00:32:18,917
My wife used to be pretty
philosophical about looking
674
00:32:19,000 --> 00:32:19,817
stupid.
675
00:32:19,900 --> 00:32:22,124
Well, she said to be, married to be.
676
00:32:22,400 --> 00:32:24,817
But she always said that looking stupid
677
00:32:24,900 --> 00:32:28,534
was a necessary step to looking smart.
678
00:32:28,617 --> 00:32:30,217
How long were you married?
679
00:32:30,300 --> 00:32:34,217
A long time, it should have been longer.
680
00:32:34,300 --> 00:32:35,100
How about you?
681
00:32:35,100 --> 00:32:37,770
You, uh, got a boyfriend
back there in New York?
682
00:32:37,800 --> 00:32:43,117
No, no, not me, I have vowed
never to get married.
683
00:32:43,200 --> 00:32:44,800
Now, why is that?
684
00:32:45,600 --> 00:32:48,117
Because I love my job.
685
00:32:48,200 --> 00:32:51,217
I don't see why one excludes the other.
686
00:32:51,300 --> 00:32:57,417
Well, my parents are very successful,
687
00:32:57,500 --> 00:33:00,420
and they expect the same for me, too.
688
00:33:00,800 --> 00:33:01,818
So I figure the only way I can do
689
00:33:01,900 --> 00:33:06,952
that is by just staying focused
and maintaining control.
690
00:33:07,117 --> 00:33:08,417
Control is everything.
691
00:33:08,500 --> 00:33:10,718
Oh, I don't know, nothing
wrong with stepping on
692
00:33:10,800 --> 00:33:12,100
the gas every once in a while.
693
00:33:12,100 --> 00:33:14,300
I sure did at your age.
694
00:33:15,300 --> 00:33:17,500
Well, I can't afford that.
695
00:33:18,900 --> 00:33:20,700
I bet you can.
696
00:33:22,036 --> 00:33:25,217
So you're single, a guy like you?
697
00:33:25,300 --> 00:33:29,917
Well, it's a little more
complicated than that.
698
00:33:30,000 --> 00:33:31,600
What about you?
699
00:33:32,200 --> 00:33:36,217
Me, I've been going out with
the same guy for five years.
700
00:33:36,300 --> 00:33:37,100
That sounds serious.
701
00:33:37,217 --> 00:33:38,017
Oh, it is.
702
00:33:38,100 --> 00:33:40,718
We are, but I want to
get that corner office
703
00:33:40,800 --> 00:33:42,717
before I ever get married.
704
00:33:42,800 --> 00:33:45,517
And kids are definitely on hold.
705
00:33:45,600 --> 00:33:48,118
Well, you don't have to worry
about marriage or children.
706
00:33:48,200 --> 00:33:50,934
Your boyfriend's a complete
commitment-phobe.
707
00:33:51,017 --> 00:33:51,917
No, he's not.
708
00:33:52,000 --> 00:33:53,317
Uh-huh.
709
00:33:53,400 --> 00:33:54,618
John has a career, too.
710
00:33:54,700 --> 00:33:55,936
We both have goals.
711
00:33:56,020 --> 00:33:57,620
Yadda, yadda, yadda, let's face it.
712
00:33:57,620 --> 00:34:01,234
We are great at our jobs,
but not so great with men.
713
00:34:01,317 --> 00:34:02,917
Hey, who wants marshmallows?
714
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
I mean, I'm really happy
with my love life.
715
00:34:05,000 --> 00:34:06,918
That's because your fiance
is crazier about you
716
00:34:07,000 --> 00:34:08,617
than you are about him, and
that's fine if you're
717
00:34:08,700 --> 00:34:10,017
willing to settle that.
718
00:34:10,100 --> 00:34:12,917
Plus, he found you a nice apartment.
719
00:34:13,000 --> 00:34:13,800
That's a perk.
720
00:34:13,800 --> 00:34:15,217
There's cake, too.
721
00:34:15,300 --> 00:34:17,418
You know, I'd rather marry
my real estate broker
722
00:34:17,500 --> 00:34:19,117
than be with the egocentric moron
723
00:34:19,200 --> 00:34:21,634
that you've wasted your
last five years with.
724
00:34:21,717 --> 00:34:23,617
That's time you'll never get back.
725
00:34:23,700 --> 00:34:26,300
I don't remember you even
having a boyfriend.
726
00:34:31,317 --> 00:34:32,817
Okay, so what is your story, Lou?
727
00:34:32,900 --> 00:34:36,017
You're quite the urban
legend at the office.
728
00:34:36,100 --> 00:34:38,417
Did you leave New York for love?
729
00:34:38,500 --> 00:34:39,460
Urban legend?
730
00:34:40,200 --> 00:34:41,918
Yeah, I mean, you're all anybody wanted
731
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
to talk about when I started.
732
00:34:44,516 --> 00:34:45,316
Really?
733
00:34:45,400 --> 00:34:46,200
Yeah, come on.
734
00:34:46,200 --> 00:34:48,818
You know, you're, like, the
crazy lady who threw it
735
00:34:48,900 --> 00:34:51,517
all away for new-age ranching.
736
00:34:51,600 --> 00:34:52,560
Crazy lady?
737
00:34:53,400 --> 00:34:57,317
Well, speaking of crazy, if I
hear you say one more word
738
00:34:57,400 --> 00:34:59,317
about your inability to eat or function
739
00:34:59,400 --> 00:35:02,517
like a normal human being,
I'm going to hurl.
740
00:35:02,600 --> 00:35:05,018
And if you think working
in an office is hard,
741
00:35:05,100 --> 00:35:07,200
you should try my lifestyle for a day.
742
00:35:07,200 --> 00:35:10,517
Ranching makes investment
banking look like a joke.
743
00:35:10,600 --> 00:35:11,560
Go, Lou.
744
00:35:12,600 --> 00:35:16,085
Oh, my God, you're such a
pompous, two-faced know it all.
745
00:35:16,217 --> 00:35:20,617
If you had any idea how much
I loathe working with you,
746
00:35:20,700 --> 00:35:23,567
how much I loathe working
with both of you--
747
00:35:39,999 --> 00:35:40,799
You see?
748
00:35:40,800 --> 00:35:42,936
This is what equine
training is all about.
749
00:35:43,000 --> 00:35:44,400
It releases all your inner truths,
750
00:35:44,400 --> 00:35:46,000
anxieties, and vulnerabilities.
751
00:35:46,617 --> 00:35:47,917
You know, bedtime.
752
00:35:48,000 --> 00:35:48,800
Good idea.
753
00:35:56,900 --> 00:35:58,580
That worked out well.
754
00:36:07,000 --> 00:36:08,280
Keep him moving.
755
00:36:11,300 --> 00:36:13,334
Mallory, here, help me with this.
756
00:36:13,417 --> 00:36:14,317
Pour it in there.
757
00:36:14,400 --> 00:36:15,231
Hold the funnel.
758
00:36:15,900 --> 00:36:16,860
Got it?
759
00:36:17,000 --> 00:36:17,800
Okay.
760
00:36:19,517 --> 00:36:23,817
Okay, guys, we've got to move fast
or his kidneys are gonna fail.
761
00:36:23,900 --> 00:36:25,517
Lift his head up.
762
00:36:25,600 --> 00:36:26,560
Keep calm.
763
00:36:27,400 --> 00:36:28,200
Ready?
764
00:36:32,517 --> 00:36:34,317
No, he won't do it.
765
00:36:34,400 --> 00:36:35,417
Easy.
766
00:36:35,500 --> 00:36:37,100
Easy, boy, easy.
767
00:36:38,418 --> 00:36:39,517
[whinnying]
768
00:36:39,600 --> 00:36:40,560
Come on.
769
00:36:40,700 --> 00:36:41,966
Ready?
770
00:36:42,049 --> 00:36:51,449
Let's try it again, easy, easy.
771
00:36:52,600 --> 00:36:54,200
You got it down, good boy.
772
00:36:57,600 --> 00:36:58,560
Pesticide poison.
773
00:36:59,317 --> 00:37:00,317
What can I do?
774
00:37:00,400 --> 00:37:02,000
We got six more to go.
775
00:37:02,000 --> 00:37:03,280
Here, grab this.
776
00:37:08,517 --> 00:37:09,317
Got it?
777
00:37:09,400 --> 00:37:10,360
Let's go.
778
00:37:11,800 --> 00:37:14,117
All right, I'll hold his head up again.
779
00:37:14,200 --> 00:37:15,800
All right, ready, Spartan?
780
00:37:17,300 --> 00:37:18,174
Good boy.
781
00:37:18,258 --> 00:37:19,058
Good boy.
782
00:37:19,100 --> 00:37:20,971
Good boy, there we go, yeah.
783
00:37:26,500 --> 00:37:28,100
Maybe they're right.
784
00:37:29,317 --> 00:37:31,217
God, everything is so
much clearer out here.
785
00:37:31,300 --> 00:37:33,517
That's what they say.
786
00:37:33,600 --> 00:37:36,317
Maybe I should break
up with my boyfriend.
787
00:37:36,400 --> 00:37:39,600
Well, you gotta do what you
think is right for you.
788
00:37:41,700 --> 00:37:43,500
I know what's right for me.
789
00:37:46,000 --> 00:37:48,137
And when I do, I go for it.
790
00:37:51,188 --> 00:38:10,688
Whoa, whoa, you're a
beautiful girl, but-- no.
791
00:38:10,771 --> 00:38:11,645
Hello?
792
00:38:12,703 --> 00:38:13,603
Lauren, that's my dad.
793
00:38:13,686 --> 00:38:15,910
What were you thinking?
794
00:38:15,993 --> 00:38:22,042
I'm such an idiot, God, a total loser.
795
00:38:22,125 --> 00:38:24,142
Yeah, right, Lauren,
you're such a loser.
796
00:38:24,225 --> 00:38:25,517
I am.
797
00:38:25,600 --> 00:38:26,818
You all think I'm so perfect.
798
00:38:26,900 --> 00:38:28,117
I'm not.
799
00:38:28,200 --> 00:38:31,417
My life is far from perfect.
800
00:38:31,500 --> 00:38:33,400
Lauren, stop.
801
00:38:37,917 --> 00:38:39,717
I hate my job.
802
00:38:39,800 --> 00:38:43,017
This promotion, I'm terrified.
803
00:38:43,100 --> 00:38:44,300
They should have given it to Nicole.
804
00:38:44,300 --> 00:38:47,617
She's way more qualified,
but the boss likes me.
805
00:38:47,700 --> 00:38:52,317
He's always hitting on me, and
MacKenzie doesn't miss a chance
806
00:38:52,400 --> 00:38:54,080
to stab me in the back.
807
00:38:58,416 --> 00:38:59,816
And John, he's cheating on me.
808
00:38:59,899 --> 00:39:00,699
No.
809
00:39:00,700 --> 00:39:03,517
Yeah, he's cheating on me,
and we're both pretending
810
00:39:03,600 --> 00:39:04,560
not happening.
811
00:39:05,717 --> 00:39:07,621
It's just all so horrible, Lou.
812
00:39:07,704 --> 00:39:08,834
Yeah.
813
00:39:08,917 --> 00:39:10,217
You are so lucky.
814
00:39:10,300 --> 00:39:12,100
You have no idea.
815
00:39:13,100 --> 00:39:15,715
I'm not so lucky, Lauren.
816
00:39:15,800 --> 00:39:19,280
I'm not having things so great, either.
817
00:39:19,363 --> 00:39:21,717
You remember I wrote to you about Scott?
818
00:39:21,800 --> 00:39:22,674
The vet?
819
00:39:22,757 --> 00:39:23,558
Yeah.
820
00:39:23,641 --> 00:39:24,441
Yeah.
821
00:39:24,442 --> 00:39:26,117
We broke up.
822
00:39:26,200 --> 00:39:27,160
Why?
823
00:39:27,317 --> 00:39:28,517
I thought he adored you.
824
00:39:28,600 --> 00:39:32,800
Yeah, I did, too, so I
asked him to marry me.
825
00:39:37,100 --> 00:39:38,917
You did what?
826
00:39:39,000 --> 00:39:47,117
It was stupid, and he said, no,
that, um, that-- that we should
827
00:39:47,200 --> 00:39:50,100
wait, that he wasn't sure.
828
00:39:53,017 --> 00:39:55,517
How can you not be sure, Lauren?
829
00:39:55,600 --> 00:39:57,617
He's known me since we were kids.
830
00:39:57,700 --> 00:39:59,500
We grew up together.
831
00:40:00,300 --> 00:40:02,317
He knows me.
832
00:40:02,400 --> 00:40:04,000
He loves me.
833
00:40:05,300 --> 00:40:06,740
Why isn't he sure?
834
00:40:09,700 --> 00:40:11,300
I wrecked it.
835
00:40:13,200 --> 00:40:14,720
Why did I wreck it?
836
00:40:23,700 --> 00:40:25,300
Well, you made the right diagnosis.
837
00:40:25,300 --> 00:40:26,517
That's for sure.
838
00:40:26,600 --> 00:40:28,317
Is he okay?
839
00:40:28,400 --> 00:40:30,800
You probably saved his life.
840
00:40:31,100 --> 00:40:32,618
I'll do a follow-up, but I'd say he's
841
00:40:32,700 --> 00:40:34,517
gonna make a full recovery.
842
00:40:34,600 --> 00:40:36,200
You guys were a team.
843
00:40:40,800 --> 00:40:42,400
Hey, it's okay.
844
00:40:43,100 --> 00:40:44,418
None of this would have
happened if you hadn't
845
00:40:44,500 --> 00:40:46,180
bailed on the trail ride.
846
00:40:50,384 --> 00:40:53,217
Hey, thanks for your help.
847
00:40:53,300 --> 00:40:54,917
Yeah, I'm glad I was here.
848
00:40:55,000 --> 00:40:57,789
We seem to meet under the
weirdest circumstances.
849
00:40:58,100 --> 00:41:00,533
At least I had my clothes on this time.
850
00:41:00,616 --> 00:41:01,576
♪♪
851
00:41:32,617 --> 00:41:33,517
I'm so sorry, Amy.
852
00:41:33,600 --> 00:41:34,822
I'll make it up to you.
853
00:41:34,900 --> 00:41:36,018
I'll do all your chores.
854
00:41:36,100 --> 00:41:37,100
I'll make your bed.
I'll--
855
00:41:37,101 --> 00:41:38,217
Mallory, stop.
856
00:41:38,300 --> 00:41:41,317
Look, the good news is
that Spartan's fine.
857
00:41:41,400 --> 00:41:43,318
The bad news is Ty's
talking to that girl like
858
00:41:43,400 --> 00:41:44,841
she's known him forever.
859
00:41:45,000 --> 00:41:46,218
You shouldn't have gone on that ride.
860
00:41:46,300 --> 00:41:48,817
None of this would have happened.
861
00:41:48,900 --> 00:41:49,801
Oh, really?
862
00:41:49,837 --> 00:41:50,637
I swear.
863
00:42:04,500 --> 00:42:06,180
Hey, Lou, come on in.
864
00:42:12,000 --> 00:42:15,500
Hey, guys, listen.
865
00:42:16,600 --> 00:42:18,400
I need to apologize.
866
00:42:19,000 --> 00:42:20,617
I wasn't exactly ready.
867
00:42:20,700 --> 00:42:22,817
No, Lou, we should apologize.
868
00:42:22,900 --> 00:42:23,917
We were nightmares.
869
00:42:24,000 --> 00:42:26,018
You must be so glad to get rid of us.
870
00:42:26,100 --> 00:42:28,217
I'm so sorry about everything.
871
00:42:28,300 --> 00:42:31,417
Lou, the whole experience was amazing.
872
00:42:31,500 --> 00:42:32,460
So therapeutic.
873
00:42:33,400 --> 00:42:34,500
I'll-- I'll never forget it.
874
00:42:34,500 --> 00:42:37,300
We're gonna tell everyone
we know about it.
875
00:42:41,300 --> 00:42:42,617
Thank you.
876
00:42:42,700 --> 00:42:43,580
Oh, my God.
877
00:42:47,029 --> 00:42:47,829
Come here.
878
00:43:04,800 --> 00:43:06,418
Do you wish you were in
that car on your way
879
00:43:06,500 --> 00:43:08,300
back to the Big Apple?
880
00:43:09,200 --> 00:43:13,572
No, I'm happy to be exactly where I am.
881
00:43:13,655 --> 00:43:14,615
♪♪
882
00:43:37,000 --> 00:43:37,870
Lou.
883
00:43:47,117 --> 00:43:49,817
Aw, that's a good one.
884
00:43:49,900 --> 00:43:51,150
Those are my girls.
885
00:43:51,200 --> 00:43:54,518
I don't know how you did it,
Lou, but you pulled it off.
886
00:43:54,600 --> 00:43:56,500
Yeah, I guess I did.
887
00:44:01,000 --> 00:44:03,917
Those girls will never forget that trip.
888
00:44:04,000 --> 00:44:05,717
Neither you, Grandpa.
889
00:44:05,800 --> 00:44:10,517
Oh, uh, Nicole says to say, hi.
890
00:44:10,600 --> 00:44:13,817
Look at you, just dripping with ladies.
891
00:44:13,900 --> 00:44:14,900
What can I say?
892
00:44:15,917 --> 00:44:16,717
I'm authentic.
893
00:44:16,800 --> 00:44:18,551
I'm the real deal.
894
00:44:18,600 --> 00:44:22,695
I am this countryside, right, Lou?
895
00:44:23,399 --> 00:44:24,199
Oh, wait.
896
00:44:24,199 --> 00:44:26,833
I think I'm also a legend.
897
00:44:26,916 --> 00:44:27,876
Right, Grandpa.
898
00:44:28,048 --> 00:44:29,008
♪♪
60187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.