Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,383 --> 00:00:02,983
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:03,350 --> 00:00:06,148
You know, Lou, I thought it was
tough getting time with you
3
00:00:06,230 --> 00:00:08,167
before, but this is ridiculous.
4
00:00:08,250 --> 00:00:10,090
Once the dude ranch is up and running.
5
00:00:10,090 --> 00:00:12,494
Yeah, you'll have all
the time in the world.
6
00:00:13,210 --> 00:00:14,427
Alone time.
7
00:00:14,510 --> 00:00:15,627
Say that.
8
00:00:15,710 --> 00:00:16,670
Alone time.
9
00:00:18,010 --> 00:00:20,467
Hey, it's nice seeing you again.
10
00:00:20,550 --> 00:00:21,687
Dance?
11
00:00:21,770 --> 00:00:22,730
No.
12
00:00:23,410 --> 00:00:24,768
You have no idea what Amy can do.
13
00:00:24,850 --> 00:00:26,708
Oh, I fully intend to find out.
14
00:00:26,790 --> 00:00:30,630
Count on it.
15
00:00:30,630 --> 00:00:32,232
See Ray's still running those longhorns.
16
00:00:32,233 --> 00:00:34,604
He's got a thousand head of white face,
17
00:00:34,687 --> 00:00:36,387
and he cares more about those two.
18
00:00:36,470 --> 00:00:38,230
A lot of things are different.
19
00:00:39,720 --> 00:00:41,453
Well, whose fault is that?
20
00:00:50,435 --> 00:00:51,395
[alarm buzzing]
21
00:01:02,340 --> 00:01:04,608
All right, guys, everybody up.
22
00:01:04,885 --> 00:01:05,759
Let's go.
23
00:01:05,842 --> 00:01:06,934
Everyone, wake up.
24
00:01:07,017 --> 00:01:07,977
Breakfast.
25
00:01:08,687 --> 00:01:11,727
You snooze, you lose, guys!
26
00:01:11,810 --> 00:01:14,227
Come on, everybody up!
27
00:01:14,310 --> 00:01:17,087
Let's go, let's go, let's go!
28
00:01:17,170 --> 00:01:19,807
What do you think I
should call him, Lou?
29
00:01:19,890 --> 00:01:22,984
A good friend, a fine
friend, or an old friend?
30
00:01:23,068 --> 00:01:24,937
How about a friend of a friend?
31
00:01:25,010 --> 00:01:26,308
How about a man's best friend?
32
00:01:26,390 --> 00:01:27,322
All right, the works?
33
00:01:27,390 --> 00:01:28,190
Yes.
34
00:01:31,610 --> 00:01:32,410
You're good.
35
00:01:32,494 --> 00:01:33,294
All right.
36
00:01:33,350 --> 00:01:34,355
Why can't Copper come?
37
00:01:34,530 --> 00:01:36,207
We have to make sure that
Lou's trail horses are
38
00:01:36,290 --> 00:01:38,147
suitable for any dude to ride.
39
00:01:38,230 --> 00:01:39,668
Am I like a Guinea pig?
40
00:01:39,750 --> 00:01:40,929
No, we're all doing it, Molly.
41
00:01:40,990 --> 00:01:42,688
It's like taking the
horses for a test drive.
42
00:01:42,770 --> 00:01:43,570
Whoa.
43
00:01:43,570 --> 00:01:46,064
Except you can't even reach the pedals.
44
00:01:46,147 --> 00:01:47,087
Hey!
45
00:01:47,170 --> 00:01:48,210
Come on, people.
46
00:01:48,211 --> 00:01:49,107
Hurry hard.
47
00:01:49,190 --> 00:01:49,990
Let's go, Grandpa.
48
00:01:50,070 --> 00:01:51,670
Breakfast is history.
49
00:01:56,047 --> 00:01:57,347
Are you sure you don't wanna come, Lou?
50
00:01:57,430 --> 00:01:58,530
You could sleep in my tent.
51
00:01:58,530 --> 00:01:59,768
Hey, Ty, what's the hold up?
52
00:01:59,850 --> 00:02:01,185
- I guess not.
- Come on.
53
00:02:01,268 --> 00:02:02,068
Let's go.
54
00:02:02,069 --> 00:02:02,730
It's Betty.
55
00:02:02,730 --> 00:02:04,333
She won't go anywhere without Slick.
56
00:02:04,450 --> 00:02:06,130
So load them together.
57
00:02:12,730 --> 00:02:13,844
Hi.
58
00:02:13,927 --> 00:02:15,467
Sorry I'm late.
59
00:02:15,550 --> 00:02:16,641
Actually, I'm not late.
60
00:02:16,660 --> 00:02:17,560
You all are early.
61
00:02:17,561 --> 00:02:18,701
Are we in a rush?
62
00:02:18,701 --> 00:02:22,381
Well, Lou's got a kind of drill
sergeant thing going here.
63
00:02:22,530 --> 00:02:24,130
Oh, all right.
64
00:02:24,830 --> 00:02:26,687
Oh, you got a new saddle.
65
00:02:26,770 --> 00:02:27,905
Look at that.
66
00:02:27,989 --> 00:02:30,267
It's called the E-Z Gallop.
67
00:02:30,350 --> 00:02:32,487
It's got water and snack pockets.
68
00:02:32,570 --> 00:02:33,770
Look at all the extra padding.
69
00:02:33,770 --> 00:02:36,407
And the ad says, it's
like riding on pillows.
70
00:02:36,490 --> 00:02:38,366
And it's doctor recommended
for arthritis.
71
00:02:38,510 --> 00:02:41,227
You don't have arthritis.
72
00:02:41,310 --> 00:02:42,913
No, I bought it for you!
73
00:02:42,996 --> 00:02:43,836
All right, people.
74
00:02:43,910 --> 00:02:45,287
We're rolling!
75
00:02:45,370 --> 00:02:46,170
Ow.
76
00:03:07,430 --> 00:03:08,390
They're gone.
77
00:03:12,127 --> 00:03:14,027
{\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
78
00:03:27,455 --> 00:03:29,896
{\an8}♪ And at the break of day ♪
79
00:03:29,979 --> 00:03:33,032
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
80
00:03:33,115 --> 00:03:36,356
{\an8}♪ you dreamer ♪
81
00:03:36,439 --> 00:03:38,780
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
82
00:03:38,863 --> 00:03:40,863
{\an8}♪ You dreamer ♪
83
00:03:42,766 --> 00:03:47,766
{\an8}♪ you dreamer ♪
84
00:03:57,070 --> 00:04:00,887
{\an8}Ray was a fine rancher, a valued friend,
85
00:04:00,970 --> 00:04:02,570
{\an8}and a good neighbor.
86
00:04:02,910 --> 00:04:05,867
{\an8}He started cowboying way back and stayed
87
00:04:05,950 --> 00:04:07,819
at it for 50 some odd years.
88
00:04:11,027 --> 00:04:17,447
{\an8}There's nothing Ray enjoyed
more than aggravating a cow.
89
00:04:17,530 --> 00:04:22,017
{\an8}I saw him throw a rope on one
just to hear it bellow.
90
00:04:22,450 --> 00:04:25,567
{\an8}The last time we spoke,
he mentioned something
91
00:04:25,650 --> 00:04:28,787
{\an8}about leaving me his longhorns.
92
00:04:28,870 --> 00:04:30,628
{\an8}I thought, you son of a gun, you're
93
00:04:30,710 --> 00:04:33,267
{\an8}pawning those two grass
guzzlers off on me
94
00:04:33,350 --> 00:04:36,887
{\an8}while you go sun yourself in Phoenix?
95
00:04:36,970 --> 00:04:40,850
Turns out he was talking about his will.
96
00:04:41,497 --> 00:04:47,427
A couple weeks after that, his
daughter, Callie, called m.
97
00:04:47,510 --> 00:04:50,768
{\an8}Now, I know that he would have
been tickled to see all of you
98
00:04:50,850 --> 00:04:55,598
{\an8}here, at what we're calling the
first annual Ray Phillips
99
00:04:55,730 --> 00:04:57,710
Memorial Spring Cattle Drive.
100
00:05:04,090 --> 00:05:05,887
{\an8}So, uh, let's mount up.
101
00:05:05,970 --> 00:05:07,410
{\an8}We'll head on out.
102
00:06:22,790 --> 00:06:24,247
Marnie.
103
00:06:24,330 --> 00:06:25,787
Hey.
104
00:06:25,870 --> 00:06:28,864
Yeah, I haven't heard from you in ages.
105
00:06:28,947 --> 00:06:29,747
Uh-huh.
106
00:06:29,830 --> 00:06:32,230
I'd love to go for lunch.
107
00:06:33,600 --> 00:06:36,477
Yeah, today's not so good,
though, because my whole day
108
00:06:36,560 --> 00:06:38,160
is kind of booked.
109
00:06:39,770 --> 00:06:41,367
You know what, Marnie, I
actually have to go.
110
00:06:41,450 --> 00:06:42,250
Yeah.
111
00:06:42,250 --> 00:06:44,684
That all day booking
thing just showed up.
112
00:06:44,767 --> 00:06:45,627
Okay.
113
00:06:45,710 --> 00:06:47,046
Look, I promise I'll you.
114
00:06:47,129 --> 00:06:47,710
I'm sorry.
115
00:06:47,710 --> 00:06:48,670
Okay, bye.
116
00:06:52,560 --> 00:06:53,658
You sure they all went?
117
00:06:53,740 --> 00:06:55,997
I wrangled them into
their trucks myself.
118
00:06:56,080 --> 00:06:56,880
Oh yeah?
119
00:06:57,416 --> 00:06:58,216
Mm-hmm.
120
00:06:58,300 --> 00:07:00,577
You're not expecting any
clients or problem horses?
121
00:07:00,660 --> 00:07:02,517
No, the decks are clear.
122
00:07:02,600 --> 00:07:08,044
Hmm, how about any deliveries,
interior decorators?
123
00:07:09,577 --> 00:07:11,057
Everything is under control.
124
00:07:11,140 --> 00:07:13,317
How about bankers coming to
foreclose the mortgage?
125
00:07:13,400 --> 00:07:15,337
I am all yours.
126
00:07:15,420 --> 00:07:19,559
Hmm, so what are we waiting for?
127
00:07:20,360 --> 00:07:21,734
Champagne?
128
00:07:21,817 --> 00:07:23,917
Are you trying to get me drunk
at 9:00 in the morning?
129
00:07:24,000 --> 00:07:26,960
I was thinking maybe later,
like 9:30 or 10:00.
130
00:07:34,487 --> 00:07:36,827
Well, how's that saddle
breaking in for you?
131
00:07:36,910 --> 00:07:39,768
Well, no offense, but I'm kind
of partial to my old one.
132
00:07:39,850 --> 00:07:40,810
Really?
133
00:07:41,590 --> 00:07:42,908
Well, what was all about complaining
134
00:07:42,990 --> 00:07:45,750
about your arthritis kicking
in after the fall round-up.
135
00:07:45,834 --> 00:07:46,747
I didn't complain.
136
00:07:46,830 --> 00:07:49,607
I just mentioned it.
137
00:07:49,690 --> 00:07:51,668
Well, you're gonna notice a
huge difference after a couple
138
00:07:51,750 --> 00:07:52,970
hours on the trail in the rain.
139
00:07:52,970 --> 00:07:53,987
Let me tell you.
140
00:07:54,070 --> 00:07:55,768
I'm already noticing I'm the only cowboy
141
00:07:55,850 --> 00:07:57,907
here riding on a couch.
142
00:07:57,990 --> 00:07:59,908
Figure that's what you and Tim
must have been giggling about
143
00:07:59,990 --> 00:08:00,790
back there.
144
00:08:00,810 --> 00:08:01,990
No, we weren't.
145
00:08:01,991 --> 00:08:04,471
We were talking about real estate.
146
00:08:04,890 --> 00:08:06,208
Well, I don't see the connection
147
00:08:06,290 --> 00:08:08,607
between my saddle and real estate.
148
00:08:08,690 --> 00:08:09,650
Jack.
149
00:08:10,740 --> 00:08:11,917
What?
150
00:08:12,000 --> 00:08:15,008
Well, they're both about
protecting your assets.
151
00:08:19,794 --> 00:08:21,507
[phone ringing]
152
00:08:21,590 --> 00:08:24,567
[Lou] Oh, come on, Scott.
153
00:08:24,650 --> 00:08:27,507
You gotta be kidding me.
154
00:08:27,590 --> 00:08:29,148
I told you, Lou, I'm on call.
155
00:08:29,230 --> 00:08:30,351
Actually, you didn't.
156
00:08:30,390 --> 00:08:33,227
You told me that you had
your whole day cleared.
157
00:08:33,310 --> 00:08:36,070
I tried, but vets tend to
be busy this time of year.
158
00:08:36,070 --> 00:08:38,388
Is there a time year
when they're not ready?
159
00:08:38,470 --> 00:08:40,337
I gotta take this call, Lou?
160
00:08:42,610 --> 00:08:43,570
Scott here.
161
00:08:44,427 --> 00:08:45,227
Yes.
162
00:08:45,310 --> 00:08:46,579
Oh, right.
163
00:08:46,662 --> 00:08:48,407
I'm on my way.
164
00:08:48,490 --> 00:08:50,010
I swear, I'll be back as soon as I can.
165
00:08:50,010 --> 00:08:52,277
I had the whole day planned, Scott.
166
00:08:54,570 --> 00:08:56,707
I promise I'll make it up to you.
167
00:08:57,610 --> 00:08:58,570
You better.
168
00:08:59,830 --> 00:09:01,627
I'll call you.
169
00:09:01,710 --> 00:09:02,590
Yeah, yeah.
170
00:09:21,130 --> 00:09:22,090
Hey, Marnie.
171
00:09:22,710 --> 00:09:25,307
Yeah, turns out that all day
thing didn't take quite
172
00:09:25,390 --> 00:09:27,390
as long as I thought it would.
173
00:09:36,147 --> 00:09:38,247
Left hand, like so.
174
00:09:38,330 --> 00:09:39,990
Just remember to hold the coils
so they're all in order.
175
00:09:40,050 --> 00:09:41,650
Else, it'll all get snarled.
176
00:09:41,810 --> 00:09:46,341
Right hand, got to adjust for
distance, depending on the job.
177
00:09:46,450 --> 00:09:49,587
And just remember, it does
whatever your hand does,
178
00:09:49,670 --> 00:09:50,867
just a little bigger.
179
00:09:50,950 --> 00:09:53,783
Not so fast there, cowboy.
180
00:09:53,930 --> 00:09:54,729
Whoa, whoa.
181
00:09:54,730 --> 00:09:55,730
What's wrong with that horse?
182
00:09:55,730 --> 00:09:56,633
Something I said?
183
00:09:56,717 --> 00:09:57,617
No, I don't know.
184
00:09:57,617 --> 00:10:00,147
He just wanted to turn back.
185
00:10:00,230 --> 00:10:02,287
Well, maybe he wants to ride drag,
186
00:10:02,370 --> 00:10:04,370
eat dust, like your friend Ty.
187
00:10:06,910 --> 00:10:08,510
Eat my dust, cowboy.
188
00:10:18,700 --> 00:10:21,708
I'll admit, he does look
pretty good on a horse.
189
00:10:24,170 --> 00:10:25,698
So what's the problem?
190
00:10:25,781 --> 00:10:27,181
It's just that when he's not on a horse,
191
00:10:27,210 --> 00:10:29,207
when he's on his own two feet, even
192
00:10:29,290 --> 00:10:30,450
when he was wearing cowboy boots,
193
00:10:30,450 --> 00:10:32,627
you know the ones with the heels?
194
00:10:32,710 --> 00:10:35,846
Looking good on a horse
isn't everything, Mallory.
195
00:10:43,867 --> 00:10:45,427
No, of course it's not.
196
00:10:45,510 --> 00:10:49,010
And riding, roping, anyone with
half a brain can pro rope.
197
00:10:50,350 --> 00:10:51,710
Even you learned.
198
00:11:05,332 --> 00:11:06,292
Hi.
199
00:11:06,660 --> 00:11:07,461
Hey, Jack.
200
00:11:07,540 --> 00:11:09,278
I ever figured you for
such a hi tech guy.
201
00:11:09,360 --> 00:11:11,477
I'm just keeping up with the times.
202
00:11:11,560 --> 00:11:12,837
Well, Lisa was telling me that Dad's
203
00:11:12,920 --> 00:11:15,460
saddles made of the same stuff
they use in the space shuttle.
204
00:11:15,460 --> 00:11:19,197
That's a half inch of
fast recovery foam.
205
00:11:19,280 --> 00:11:20,240
Fast recovery.
206
00:11:20,326 --> 00:11:21,286
Huh.
207
00:11:21,440 --> 00:11:23,057
We can use it to recover
from all the jokes people
208
00:11:23,140 --> 00:11:25,340
are making about that saddle.
209
00:11:26,060 --> 00:11:29,234
Hey, Tim, you-- have you met Callie?
210
00:11:29,317 --> 00:11:30,877
Callie's Ray's daughter.
211
00:11:30,960 --> 00:11:32,417
Just came up from Calgary.
212
00:11:32,500 --> 00:11:34,100
Come on, Lisa.
213
00:11:35,220 --> 00:11:36,137
Hi, Callie.
214
00:11:36,220 --> 00:11:37,180
Hi.
215
00:11:37,277 --> 00:11:38,277
It's nice to meet you.
216
00:11:38,360 --> 00:11:40,097
I mean, under the circumstances.
217
00:11:40,180 --> 00:11:42,457
Oh, don't say, sorry for loss, please.
218
00:11:42,540 --> 00:11:44,817
Well, actually, it had been on my mind,
219
00:11:44,900 --> 00:11:47,260
but now that you mention it.
220
00:11:47,344 --> 00:11:50,097
You know, my father
would have loved this.
221
00:11:50,180 --> 00:11:54,537
For the life of me, I cannot
understand what it is
222
00:11:54,620 --> 00:11:56,597
about riding in the rain for two days
223
00:11:56,680 --> 00:11:59,760
that you cowboys seem to like.
224
00:11:59,920 --> 00:12:02,280
Well, it depends who you're riding with.
225
00:12:07,820 --> 00:12:10,436
I'm glad your all day
whatever bailed, though.
226
00:12:10,520 --> 00:12:12,099
Because ever since I saw your website,
227
00:12:12,180 --> 00:12:14,697
Heartland Equestrian
Connection, I love it.
228
00:12:14,780 --> 00:12:17,854
You're the first person who
hasn't called it a dude ranch.
229
00:12:17,937 --> 00:12:21,117
Team building, working
through trust issues,
230
00:12:21,200 --> 00:12:24,237
using the horse to balance
mind, body, and spirit,
231
00:12:24,320 --> 00:12:26,360
what does that have to do with
taking dudes on trail rides?
232
00:12:26,420 --> 00:12:28,217
Finally, someone who gets it.
233
00:12:28,300 --> 00:12:31,238
That's one of the reasons I
wanted us to get together.
234
00:12:31,320 --> 00:12:33,454
I guess you already have a caterer.
235
00:12:33,537 --> 00:12:36,517
I mean, a real caterer?
236
00:12:36,600 --> 00:12:40,077
We have enough budgeted for
a full time person yet.
237
00:12:40,160 --> 00:12:42,080
Have you thought about event catering?
238
00:12:42,220 --> 00:12:45,060
Weddings, birthdays, family reunions?
239
00:12:45,157 --> 00:12:47,037
Yeah, we don't have anything
quite like that booked yet.
240
00:12:47,120 --> 00:12:48,958
Our first guests don't
arrive for another week,
241
00:12:49,040 --> 00:12:50,200
and it's just a couple.
242
00:12:50,200 --> 00:12:51,677
But when business gets rolling--
243
00:12:51,760 --> 00:12:53,398
I think I would be a perfect fit.
244
00:12:53,480 --> 00:12:54,440
Mm-hmm.
245
00:12:55,460 --> 00:12:57,677
Although, I don't really fit
into much these days, what
246
00:12:57,760 --> 00:12:59,766
with the baby on the way.
247
00:13:00,360 --> 00:13:01,320
You're pregnant.
248
00:13:02,257 --> 00:13:04,197
You thought I got fat.
249
00:13:04,280 --> 00:13:05,240
No.
250
00:13:06,340 --> 00:13:09,782
Okay, yeah, but I didn't
wanna say anything.
251
00:13:09,865 --> 00:13:10,865
We're due in the winter.
252
00:13:10,866 --> 00:13:13,677
Oh, Marnie, I'm so happy for you.
253
00:13:13,760 --> 00:13:14,760
That is so great.
254
00:13:14,761 --> 00:13:15,961
[phone ringing]
255
00:13:17,787 --> 00:13:20,187
I gotta go.
I'm so sorry.
256
00:13:20,270 --> 00:13:21,087
It's Scott.
257
00:13:21,170 --> 00:13:21,970
Wow.
258
00:13:21,970 --> 00:13:23,279
The rumors are true.
259
00:13:23,387 --> 00:13:25,287
You two finally got together.
260
00:13:25,370 --> 00:13:28,103
Yeah, I'll-- I'll get
back to you on that.
261
00:13:38,547 --> 00:13:39,547
Get him in the water.
262
00:13:39,630 --> 00:13:40,510
Here we go.
263
00:13:58,507 --> 00:14:01,427
You know, I think this could be
just bit above my skill match.
264
00:14:01,510 --> 00:14:02,947
Oh no.
265
00:14:03,030 --> 00:14:06,148
The water's only gonna come up
to his knees. you'll be fine.
266
00:14:06,230 --> 00:14:06,930
No, no, no.
267
00:14:06,930 --> 00:14:08,950
I've been behind a desk
for years in Calgary.
268
00:14:08,950 --> 00:14:10,790
Why don't I just walk him across?
269
00:14:10,790 --> 00:14:12,927
Why don't you just give me your leg?
270
00:14:13,887 --> 00:14:14,687
Excuse me?
271
00:14:14,770 --> 00:14:15,730
Your leg.
272
00:14:15,890 --> 00:14:17,144
My leg?
273
00:14:17,227 --> 00:14:18,827
Give me your leg.
274
00:14:18,910 --> 00:14:20,590
- Okay.
- Put it in my stirrup.
275
00:14:20,673 --> 00:14:21,473
Yeah.
276
00:14:21,556 --> 00:14:22,369
Give me your hand.
277
00:14:22,370 --> 00:14:23,770
Whoa, whoa, whoa.
278
00:14:23,770 --> 00:14:24,730
And up.
279
00:14:25,870 --> 00:14:26,670
There you go.
280
00:14:27,407 --> 00:14:28,207
Okay.
281
00:14:28,290 --> 00:14:29,687
Just like that.
282
00:14:30,390 --> 00:14:31,621
Hang on tight.
283
00:14:31,704 --> 00:14:32,904
Something tells me you've
done this before.
284
00:14:32,904 --> 00:14:34,024
Once or twice.
285
00:14:39,887 --> 00:14:40,687
Hang on tight.
286
00:14:40,770 --> 00:14:41,730
Okay, okay.
287
00:14:42,750 --> 00:14:45,017
Your dad's a legend on the circuit.
288
00:14:55,676 --> 00:14:58,117
Well, you ready to get
back on your horse?
289
00:14:58,200 --> 00:14:59,160
Oh, really?
290
00:15:00,080 --> 00:15:02,560
Man, this cattle drive thing
was just getting good.
291
00:15:03,820 --> 00:15:04,700
Be careful.
292
00:15:09,810 --> 00:15:13,030
Hey, your friend back
there, what's his deal?
293
00:15:16,970 --> 00:15:19,547
'Fraid to get his feet wet?
294
00:15:19,630 --> 00:15:22,297
You just never know
when to quit, do you?
295
00:15:32,490 --> 00:15:34,090
Whoa, whoa, whoa, easy.
296
00:15:36,787 --> 00:15:37,587
What?
297
00:15:37,670 --> 00:15:39,207
Is she afraid of water?
298
00:15:39,290 --> 00:15:42,208
No, it's more like she doesn't
know which way is which.
299
00:15:42,290 --> 00:15:43,090
Come on, girl.
300
00:15:43,090 --> 00:15:44,051
Let's go.
301
00:15:45,687 --> 00:15:47,287
Seems okay now.
302
00:15:47,370 --> 00:15:48,970
Yeah, it's all good.
303
00:16:01,770 --> 00:16:03,028
How was she on the trail?
304
00:16:03,110 --> 00:16:04,070
Pretty clumsy.
305
00:16:04,970 --> 00:16:06,787
Figured I was doing something wrong.
306
00:16:06,870 --> 00:16:07,750
Whoa, whoa.
307
00:16:10,133 --> 00:16:10,933
Excuse me.
308
00:16:21,860 --> 00:16:23,460
It's not you.
309
00:16:24,480 --> 00:16:26,080
This horse is blind.
310
00:16:35,417 --> 00:16:36,217
Look out!
311
00:16:36,300 --> 00:16:38,280
Damn it.
312
00:16:40,400 --> 00:16:41,360
Sorry.
313
00:16:42,900 --> 00:16:45,217
Well, good news is, no damage done.
314
00:16:45,300 --> 00:16:46,100
Oh yeah?
315
00:16:46,100 --> 00:16:47,318
Tell that to my osteopath.
316
00:16:47,400 --> 00:16:48,317
Oh please.
317
00:16:48,400 --> 00:16:50,718
You've been carping about that
neck of yours for years.
318
00:16:50,800 --> 00:16:53,204
Well, at least I could
turn my head, which
319
00:16:53,286 --> 00:16:54,586
is more than I can say for you.
320
00:16:54,587 --> 00:16:55,949
Maybe next time you should
watch where you're going.
321
00:16:55,950 --> 00:16:56,825
Whoa, whoa.
Me?
322
00:16:56,826 --> 00:16:57,826
You came out of nowhere.
323
00:16:57,826 --> 00:16:59,926
I told him, keep your eye
on the road and slow down.
324
00:16:59,927 --> 00:17:00,746
Connie, I got two words for you.
325
00:17:00,746 --> 00:17:01,672
Butt out.
Yeah?
326
00:17:01,673 --> 00:17:02,873
Well, I have two words for you.
327
00:17:02,873 --> 00:17:04,499
Can you figure out what
they are, darling?
328
00:17:04,500 --> 00:17:05,835
Oh, let's see.
Not tonight?
329
00:17:05,836 --> 00:17:07,336
You've been using those two
words are a lot lately.
330
00:17:07,337 --> 00:17:08,808
Oh, well, how about, not ever?
331
00:17:08,809 --> 00:17:09,769
Okay, enough.
332
00:17:10,417 --> 00:17:11,217
Hi.
333
00:17:11,300 --> 00:17:12,517
Can you please do me a favor
and move your stupid
334
00:17:12,600 --> 00:17:14,717
little green car out of my way?
335
00:17:14,800 --> 00:17:16,617
Whatever happened to
Western hospitality?
336
00:17:16,700 --> 00:17:19,118
Yeah, too bad I learned my
people skills in New York City.
337
00:17:19,200 --> 00:17:20,880
Now, move your damn car.
338
00:17:27,600 --> 00:17:30,417
Well, she does pretty
well for a blind horse.
339
00:17:30,500 --> 00:17:33,017
Sort of explains everything, doesn't it?
340
00:17:33,100 --> 00:17:36,700
Yeah, except for what
are we gonna do now.
341
00:17:36,800 --> 00:17:39,417
Well, the way Betty glues herself
342
00:17:39,500 --> 00:17:43,817
to Slick, as long as we don't
separate them, we'll be fine.
343
00:17:43,900 --> 00:17:45,900
What about your roping lessons?
344
00:17:47,700 --> 00:17:49,717
I'm just saying.
345
00:17:49,800 --> 00:17:50,760
Well, don't.
346
00:17:56,617 --> 00:17:59,017
Are you sure you don't
wanna take a break?
347
00:17:59,100 --> 00:18:03,834
What's the point of the fancy
saddle if I keep taking breaks?
348
00:18:03,917 --> 00:18:05,517
Go right there.
349
00:18:05,600 --> 00:18:07,781
Get out of this driving
rain for a moment.
350
00:18:07,800 --> 00:18:10,518
You know you've got trail mix
and water in your saddle.
351
00:18:10,600 --> 00:18:11,935
I don't need a break.
352
00:18:12,000 --> 00:18:13,300
I don't need a rest.
353
00:18:13,300 --> 00:18:14,635
Don't need nuts or berries.
354
00:18:14,700 --> 00:18:16,900
I still got lots of miles in me.
355
00:18:16,984 --> 00:18:18,517
Okay, I don't.
356
00:18:18,600 --> 00:18:20,200
I need a bathroom.
357
00:18:21,317 --> 00:18:22,717
Well, why didn't you say so?
358
00:18:22,800 --> 00:18:25,200
I did, but ever since I
gave you that saddle,
359
00:18:25,200 --> 00:18:26,803
you hear what you wanna hear.
360
00:18:26,886 --> 00:18:27,786
Oh, I get it.
361
00:18:27,787 --> 00:18:29,122
Now I'm hard of hearing.
362
00:18:29,123 --> 00:18:30,323
Oh dear lord.
363
00:18:38,219 --> 00:18:39,417
[bell rings]
364
00:18:39,500 --> 00:18:41,103
Why is he ringing the doorbell?
365
00:18:41,300 --> 00:18:42,400
Come in!
366
00:18:43,793 --> 00:18:44,753
[bell rings]
367
00:18:47,400 --> 00:18:50,189
You know you don't have to
ring the doorbell, sweetie.
368
00:18:50,817 --> 00:18:52,917
You can just come on in.
369
00:18:53,000 --> 00:18:55,133
Because the door is always open.
370
00:18:58,600 --> 00:18:59,400
Oh.
371
00:19:11,100 --> 00:19:13,418
You know, write even though
I moved to Calgary right
372
00:19:13,500 --> 00:19:16,700
after high school, I think I'm
really gonna miss all this.
373
00:19:16,817 --> 00:19:17,817
No, you don't have to.
374
00:19:17,900 --> 00:19:19,863
You just inherited a big chunk of land.
375
00:19:19,900 --> 00:19:21,300
I'm not sure if you noticed or not,
376
00:19:21,300 --> 00:19:24,916
but I don't think I'm really
cut out for ranching.
377
00:19:25,000 --> 00:19:26,599
Well, as foreman, I can
run the day-to-day.
378
00:19:26,600 --> 00:19:28,202
You just have to write checks.
379
00:19:28,300 --> 00:19:30,500
Now, you make that sound tempting.
380
00:19:32,600 --> 00:19:36,376
Truth is, even before my father
died, I was fielding offers.
381
00:19:39,100 --> 00:19:40,060
Developers.
382
00:19:41,400 --> 00:19:45,117
I know my dad wouldn't
agree, but there's
383
00:19:45,200 --> 00:19:47,117
an awful lot more money in subdivisions
384
00:19:47,200 --> 00:19:49,653
than there is in cattle ranching.
385
00:19:49,736 --> 00:19:51,117
Hmm.
386
00:19:51,200 --> 00:19:52,800
So I'm fired.
387
00:19:54,700 --> 00:19:57,900
You're not gonna hold that
against me, are you?
388
00:19:59,000 --> 00:20:01,267
Well, we've have to see about that.
389
00:20:07,617 --> 00:20:08,717
Yes, it's true.
390
00:20:08,800 --> 00:20:10,300
Kevin and Connie Meltown.
391
00:20:10,300 --> 00:20:11,260
It's Milton.
392
00:20:11,400 --> 00:20:12,360
Milton.
393
00:20:13,117 --> 00:20:16,217
You do have a reservation
for next weekend.
394
00:20:16,300 --> 00:20:17,260
Next weekend?
395
00:20:18,917 --> 00:20:20,517
So why are we here this weekend?
396
00:20:20,600 --> 00:20:22,218
Oh, like you never make a mistake.
397
00:20:22,300 --> 00:20:23,817
I did once.
398
00:20:23,900 --> 00:20:25,218
I would be more than happy to honor
399
00:20:25,300 --> 00:20:27,517
your reservation next weekend.
400
00:20:27,600 --> 00:20:29,217
We're spelunking in Jasper next week.
401
00:20:29,300 --> 00:20:31,617
Unless someone got that wrong too.
402
00:20:31,700 --> 00:20:33,617
Look on the bright side, Kev.
403
00:20:33,700 --> 00:20:36,617
It'll make for an amusing
post on my blog.
404
00:20:36,700 --> 00:20:37,500
Your blog?
405
00:20:37,600 --> 00:20:38,400
Mm-hmm.
406
00:20:38,401 --> 00:20:39,754
Pros and Connies.
407
00:20:39,900 --> 00:20:40,817
The travel blog?
408
00:20:40,900 --> 00:20:41,700
Yeah.
409
00:20:41,700 --> 00:20:43,118
I get a zillion hits a week.
410
00:20:43,200 --> 00:20:44,000
Zillions.
411
00:20:44,001 --> 00:20:46,573
Yeah, I'm always on the
lookout for new material.
412
00:20:46,900 --> 00:20:48,918
So let's say you showed up a week
413
00:20:49,000 --> 00:20:51,118
early and the friendly gal
at the front desk bent
414
00:20:51,200 --> 00:20:53,163
over backwards to help you out?
415
00:20:53,247 --> 00:20:54,747
Not really much of a story.
416
00:20:54,800 --> 00:20:57,217
Yeah, bending over backwards
is what the hospitality
417
00:20:57,300 --> 00:20:58,717
industry is all about.
418
00:20:58,800 --> 00:21:00,218
So what if I comped you
the whole weekend
419
00:21:00,300 --> 00:21:01,417
for the inconvenience?
420
00:21:01,500 --> 00:21:04,899
You know, free, gratis?
421
00:21:04,982 --> 00:21:07,417
Wow, something like that would
never happen in Toronto.
422
00:21:07,500 --> 00:21:09,336
You're right, Kev.
423
00:21:09,419 --> 00:21:11,817
That would make a wonderful story.
424
00:21:11,900 --> 00:21:14,062
Especially if you included an upgrade.
425
00:21:14,145 --> 00:21:15,105
Up-- upgrade?
426
00:21:16,147 --> 00:21:17,107
Definitely.
427
00:21:17,239 --> 00:21:18,039
Upgrade.
428
00:21:26,600 --> 00:21:27,720
You hear that?
429
00:21:29,900 --> 00:21:31,500
I don't hear anything.
430
00:21:32,400 --> 00:21:33,817
Cows.
431
00:21:33,900 --> 00:21:36,300
Sounds like the herd's just up ahead.
432
00:21:37,200 --> 00:21:40,405
Hey, if you wanna catch up with
what's his name, it's okay.
433
00:21:40,900 --> 00:21:41,600
Who?
434
00:21:41,600 --> 00:21:42,560
Caleb?
435
00:21:43,400 --> 00:21:44,518
I just meant, I don't wanna hold
436
00:21:44,600 --> 00:21:46,717
you back if you and him are--
437
00:21:46,800 --> 00:21:48,600
I don't believe you.
438
00:21:48,700 --> 00:21:50,318
I'm just trying to make this easy, Amy.
439
00:21:50,400 --> 00:21:51,717
No.
No, you're not.
440
00:21:51,800 --> 00:21:53,500
You're trying to make me feel bad
for hanging out with Caleb,
441
00:21:53,500 --> 00:21:55,103
but you can leave for what?
442
00:21:55,186 --> 00:21:56,903
Four months and not even say goodbye?
443
00:21:56,986 --> 00:21:57,786
Come on, Amy.
444
00:21:57,787 --> 00:21:59,655
You know it was about my dad.
445
00:21:59,700 --> 00:22:01,034
No, I don't.
446
00:22:01,117 --> 00:22:02,017
I don't know anything.
447
00:22:02,100 --> 00:22:06,017
I don't know anything about
your dad, about you.
448
00:22:06,100 --> 00:22:08,367
You never even bothered to tell me.
449
00:22:18,557 --> 00:22:19,517
Yeah.
450
00:22:19,600 --> 00:22:20,518
Just tell him the bull
calves are gonna have
451
00:22:20,600 --> 00:22:21,935
to stay bulls until tomorrow.
452
00:22:22,600 --> 00:22:24,341
Yeah, not today, tomorrow.
453
00:22:27,200 --> 00:22:30,592
Well, I can see someone got
a head start on champagne.
454
00:22:35,900 --> 00:22:38,646
Oh, I wasn't expecting company.
455
00:22:39,700 --> 00:22:42,969
Neither was Lou, but she's made
us feel more than welcome.
456
00:22:43,100 --> 00:22:45,117
Oh, a welcome bouquet.
457
00:22:45,200 --> 00:22:46,880
What a wonderful touch.
458
00:22:50,600 --> 00:22:51,400
Yeah, that's Lou's.
459
00:22:51,500 --> 00:22:53,100
She's very welcoming.
460
00:22:54,100 --> 00:22:56,918
I'm just gonna nip out and have a
little conversation with her.
461
00:22:57,000 --> 00:22:58,717
Oh, she's at the cabins.
462
00:22:58,800 --> 00:23:02,617
Wow, an authentic native guide.
463
00:23:02,700 --> 00:23:04,380
They got everything here.
464
00:23:06,517 --> 00:23:07,917
This is crazy.
465
00:23:08,000 --> 00:23:09,300
You have to get rid of them, Lou.
466
00:23:09,300 --> 00:23:12,200
I tried to get rid of them,
Scott, but they're bloggers.
467
00:23:12,200 --> 00:23:15,317
A bad rep in the blogosphere
could be a death sentence.
468
00:23:15,400 --> 00:23:17,003
Yeah, well, they're
drinking my champagne.
469
00:23:17,086 --> 00:23:18,744
That is the least of my worries.
470
00:23:18,800 --> 00:23:19,918
What am I gonna do when they're finished
471
00:23:20,000 --> 00:23:21,517
drinking your champagne?
472
00:23:21,600 --> 00:23:23,418
Amy and Grandpa took the
trail ride horses.
473
00:23:23,500 --> 00:23:24,900
I have nothing to feed them.
474
00:23:24,900 --> 00:23:27,918
And as for the authentic Western
experience, what am I gonna do?
475
00:23:28,000 --> 00:23:29,867
Have them muck out the barn?
476
00:23:38,765 --> 00:23:39,565
That's right.
477
00:23:39,648 --> 00:23:40,448
I remember that.
478
00:23:40,519 --> 00:23:41,479
It is.
479
00:23:43,000 --> 00:23:46,094
Who's up for some
branding and castrating?
480
00:23:46,220 --> 00:23:48,617
Uh, that might be almost too authentic.
481
00:23:48,700 --> 00:23:50,900
But we're willing to try anything.
482
00:23:51,900 --> 00:23:53,601
Have you ever tried prairie oysters?
483
00:23:53,717 --> 00:23:56,317
No, but we both love
seafood, don't we, Kev?
484
00:23:56,400 --> 00:23:57,600
Mm-hmm.
485
00:23:57,700 --> 00:23:58,500
Love it.
486
00:24:04,600 --> 00:24:06,606
How about a game of crazy eights?
487
00:24:07,200 --> 00:24:09,117
You've gotta help me.
488
00:24:09,200 --> 00:24:10,800
What's the problem?
489
00:24:12,100 --> 00:24:15,817
Well, there's gonna be music,
and once the music starts,
490
00:24:15,900 --> 00:24:17,833
Jake's gonna ask me to dance.
491
00:24:20,200 --> 00:24:22,317
So you're gonna avoid the issue instead
492
00:24:22,400 --> 00:24:23,817
of telling him the truth.
493
00:24:23,900 --> 00:24:25,100
Worked for you.
494
00:24:28,600 --> 00:24:32,826
I mean, why haven't you told Amy
the truth why you really left?
495
00:24:33,500 --> 00:24:34,717
It's complicated.
496
00:24:34,800 --> 00:24:36,918
Of course, another huge
complicated issue that no one
497
00:24:37,000 --> 00:24:38,200
can possibly ever talk about.
498
00:24:38,200 --> 00:24:40,918
Okay, maybe I didn't handle things
as well as I could have.
499
00:24:41,000 --> 00:24:44,200
Well, you have the rest of your
life to deal with that, right?
500
00:24:46,600 --> 00:24:48,280
Oh my god, there he is!
501
00:25:03,600 --> 00:25:04,817
Marnie, hey.
502
00:25:04,900 --> 00:25:06,384
Yeah, it's Lou.
503
00:25:06,500 --> 00:25:08,854
Listen, About that catering.
504
00:25:08,938 --> 00:25:09,817
Mm-hmm.
505
00:25:09,900 --> 00:25:13,234
Yeah, not so much next week,
more like right now.
506
00:25:13,317 --> 00:25:14,817
Listen, I don't care what you make,
507
00:25:14,900 --> 00:25:16,500
but if it could be authentic
Western cuisine,
508
00:25:16,500 --> 00:25:19,117
that would be a huge bonus.
509
00:25:19,200 --> 00:25:20,000
Mm-hmm.
510
00:25:23,400 --> 00:25:24,617
Hey.
511
00:25:24,700 --> 00:25:27,117
I hear you got yourself a blind horse.
512
00:25:27,200 --> 00:25:28,160
Yeah.
513
00:25:28,500 --> 00:25:29,718
I figured it out when
Ty had some trouble
514
00:25:29,800 --> 00:25:31,800
getting across the river.
515
00:25:33,000 --> 00:25:34,800
Sorta like your friend.
516
00:25:36,600 --> 00:25:38,617
Oh, Ray's daughter, Callie?
517
00:25:38,700 --> 00:25:40,617
She fired me.
518
00:25:40,700 --> 00:25:41,660
Really?
519
00:25:43,161 --> 00:25:43,961
Hmm.
520
00:25:44,044 --> 00:25:45,107
You were let go.
521
00:25:45,190 --> 00:25:45,618
See, from where I was,
it looked like she
522
00:25:45,700 --> 00:25:47,567
was holding on pretty tight.
523
00:25:50,300 --> 00:25:57,317
Yeah, but-- honey, you know, we
never really talked about--
524
00:25:57,400 --> 00:26:04,917
uh, it's-- it's been a-- for
me-- I just-- I like her.
525
00:26:05,000 --> 00:26:06,417
Even though she fired you?
526
00:26:06,500 --> 00:26:09,417
Well, especially because she fired me.
527
00:26:09,500 --> 00:26:11,118
I mean, the last person
you wanna go dating
528
00:26:11,200 --> 00:26:12,800
is your boss, right?
529
00:26:14,700 --> 00:26:15,500
I guess.
530
00:26:18,400 --> 00:26:18,900
What?
531
00:26:18,900 --> 00:26:22,134
You came here to ask me if it's okay?
532
00:26:22,217 --> 00:26:23,817
Well, it's as new to me as it is to you,
533
00:26:23,900 --> 00:26:25,817
and I just met the woman.
534
00:26:25,900 --> 00:26:29,372
So I don't think we need to
get all worked up about it.
535
00:26:31,900 --> 00:26:33,580
Would-- would it be okay?
536
00:26:39,200 --> 00:26:40,160
Whatever.
537
00:26:41,300 --> 00:26:44,308
This is already way too
much information for me.
538
00:26:48,517 --> 00:26:51,617
Well, that was certainly an eye opener.
539
00:26:51,700 --> 00:26:55,117
Well, hey, thanks to Scott,
we know that prairie oysters
540
00:26:55,200 --> 00:26:56,500
ain't from the sea.
541
00:26:56,584 --> 00:26:57,517
That's great.
542
00:26:57,600 --> 00:26:59,518
How about you guys take a
breather over by the fire,
543
00:26:59,600 --> 00:27:01,470
and dinner will be ready any minute.
544
00:27:02,317 --> 00:27:03,140
- Okay.
- Dinner?
545
00:27:03,223 --> 00:27:04,223
What are you talking about?
546
00:27:04,223 --> 00:27:05,923
Just make 'em a sandwich
and send 'em to bed.
547
00:27:05,923 --> 00:27:07,323
Where do you want me to set up, Lou?
548
00:27:07,324 --> 00:27:09,317
Oh, just right there.
549
00:27:09,400 --> 00:27:10,336
What are you waiting for, Scott?
550
00:27:10,337 --> 00:27:12,217
There's hors d'oeuvres
rotting in the truck.
551
00:27:12,300 --> 00:27:15,300
And that Mud Pie's not gonna
walk here on its own.
552
00:27:30,000 --> 00:27:32,500
Listen, I'm sorry, but we need to talk.
553
00:27:32,617 --> 00:27:33,817
I need to talk.
554
00:27:33,900 --> 00:27:36,034
There's problems, a million problems.
555
00:27:36,117 --> 00:27:39,117
Like I'm Ares, you're Pisces.
556
00:27:39,200 --> 00:27:40,418
You're not a big talker.
557
00:27:40,500 --> 00:27:41,300
I'm a talkaholic.
558
00:27:41,384 --> 00:27:42,384
You're a little bit country.
559
00:27:42,384 --> 00:27:44,451
I'm a little bit rock and roll.
560
00:27:46,900 --> 00:27:47,948
You're too short.
561
00:27:48,600 --> 00:27:49,400
I grow.
562
00:27:54,100 --> 00:27:55,017
Wanna dance?
563
00:27:55,100 --> 00:27:55,900
After you.
564
00:27:59,500 --> 00:28:02,289
Well, I gotta say, I'm
surprised you're still here,
565
00:28:02,400 --> 00:28:05,134
given your opinion on
ranching and cowboys.
566
00:28:05,217 --> 00:28:06,817
I said I wasn't interested in cows.
567
00:28:06,900 --> 00:28:08,503
I didn't say anything about cowboys.
568
00:28:08,600 --> 00:28:10,083
What about unemployed cowboys?
569
00:28:10,200 --> 00:28:12,134
It's not a problem.
570
00:28:12,217 --> 00:28:13,817
So you're about to make a
killing in real estate.
571
00:28:13,900 --> 00:28:15,718
Aren't you worry that one of
those unemployed cowboys
572
00:28:15,800 --> 00:28:17,100
might take advantage of you?
573
00:28:17,100 --> 00:28:19,500
That's exactly what I was hoping for.
574
00:28:23,400 --> 00:28:25,118
Um, well, then I guess
next thing I should do
575
00:28:25,200 --> 00:28:29,717
is ask you to dance, but
my daughter's over there,
576
00:28:29,800 --> 00:28:31,197
and she's got issues.
577
00:28:32,700 --> 00:28:33,400
Okay.
578
00:28:33,400 --> 00:28:34,800
I've never danced in a trailer before,
579
00:28:34,801 --> 00:28:36,401
but I'll give it a whirl.
580
00:28:51,100 --> 00:28:52,541
You wanna turn in early?
581
00:28:52,700 --> 00:28:54,100
What are you getting at, Lucy?
582
00:28:54,100 --> 00:28:56,503
You think I can't stay
up past 9 o'clock?
583
00:28:56,617 --> 00:28:58,317
No, I didn't say that.
584
00:28:58,400 --> 00:29:00,617
Maybe not, but you have been treating me
585
00:29:00,700 --> 00:29:02,818
like a relic of the Old
West ever since you bought
586
00:29:02,900 --> 00:29:04,200
me that ridiculous saddle.
587
00:29:04,200 --> 00:29:07,034
Jack, that's what I do.
588
00:29:07,117 --> 00:29:07,917
I fuss.
589
00:29:08,000 --> 00:29:09,417
I-- I worry.
590
00:29:09,500 --> 00:29:10,600
I buy inappropriate gifts.
591
00:29:10,600 --> 00:29:13,333
That's just what I do
with someone I love.
592
00:29:16,500 --> 00:29:17,700
Someone you--
593
00:29:18,100 --> 00:29:19,318
Well, you're never gonna say it,
594
00:29:19,400 --> 00:29:20,536
but that's not gonna stop me.
595
00:29:20,568 --> 00:29:22,568
I'm gonna tell you how I feel.
596
00:29:42,328 --> 00:29:43,769
Mm.
597
00:29:43,852 --> 00:29:44,652
Mm.
598
00:29:47,600 --> 00:29:49,517
That was delicious.
599
00:29:49,600 --> 00:29:51,200
Best Mud Pie I've ever eaten.
600
00:29:51,800 --> 00:29:53,318
Can I offer you another slice?
601
00:29:53,400 --> 00:29:54,200
Well--
602
00:29:54,201 --> 00:29:55,818
Uh, we have a lot of blogging to do.
603
00:29:55,900 --> 00:29:56,700
Don't we, honey?
604
00:29:56,701 --> 00:29:58,301
High speed out here?
605
00:29:58,301 --> 00:29:59,000
You gotta be kidding.
606
00:29:59,000 --> 00:30:00,381
What's what it said on the website.
607
00:30:00,381 --> 00:30:01,181
Free Wi-Fi?
608
00:30:01,182 --> 00:30:04,117
I have dial up in my office.
609
00:30:04,200 --> 00:30:06,117
See you guys at breakfast?
610
00:30:06,200 --> 00:30:07,817
Hmm, huevos rancheros.
611
00:30:07,900 --> 00:30:09,100
Hasta la vista.
612
00:30:16,700 --> 00:30:19,700
So you two, long term relationship?
613
00:30:42,100 --> 00:30:43,967
Jack's got some sweet moves.
614
00:30:46,817 --> 00:30:47,717
Yeah.
615
00:30:47,800 --> 00:30:52,017
Yeah, that little slide
thing he does is cute.
616
00:30:52,100 --> 00:30:54,100
He's a pretty awesome guy.
617
00:30:55,000 --> 00:30:57,600
That night in Calgary, he
really saved my butt.
618
00:31:12,100 --> 00:31:14,233
Okay, you wanna know about my dad?
619
00:31:22,400 --> 00:31:25,400
Pretty much my whole life, he's
been in and out of prison.
620
00:31:26,200 --> 00:31:29,405
When I was a kid, we used
to go and visit him.
621
00:31:31,000 --> 00:31:33,400
He used to teach me all this neat stuff.
622
00:31:38,000 --> 00:31:39,601
I thought he was a magician.
623
00:31:40,900 --> 00:31:45,317
He's pretty good at
making stuff disappear--
624
00:31:45,400 --> 00:31:53,717
cards, money, himself,
when the money was gone.
625
00:31:53,800 --> 00:31:58,939
So if you knew all this, when
why did you go see him?
626
00:31:59,700 --> 00:32:00,740
I don't know.
627
00:32:03,917 --> 00:32:04,917
It was because of you.
628
00:32:05,000 --> 00:32:06,600
Because of me?
629
00:32:07,517 --> 00:32:10,017
What you said about second chances.
630
00:32:10,100 --> 00:32:12,318
There was a-- a guy in Vancouver my dad
631
00:32:12,400 --> 00:32:14,003
that had offered him a job.
632
00:32:16,100 --> 00:32:17,700
And I wanted to believe him.
633
00:32:18,400 --> 00:32:20,618
But there was no job, and
he used my money to get
634
00:32:20,700 --> 00:32:23,217
into a hardcore poker game.
635
00:32:23,300 --> 00:32:26,300
So then why did you stick around?
636
00:32:27,100 --> 00:32:28,460
He's my dad, Amy.
637
00:32:31,817 --> 00:32:32,916
I couldn't just leave him there.
638
00:32:33,000 --> 00:32:34,099
So we came back to Calgary.
639
00:32:34,100 --> 00:32:35,421
I got a job working construction.
640
00:32:35,504 --> 00:32:36,404
You were in Calgary.
641
00:32:36,404 --> 00:32:38,304
Ty, Calgary's an hour away!
642
00:32:38,387 --> 00:32:39,487
I-- I know.
643
00:32:39,487 --> 00:32:40,387
I should've called you.
644
00:32:40,388 --> 00:32:41,308
I should've told you what was going on,
645
00:32:41,309 --> 00:32:43,509
but-- Amy, I didn't wanna lie.
646
00:32:50,800 --> 00:32:54,800
There was only one thing that
I ever wanted to say to you.
647
00:32:56,300 --> 00:32:59,033
I wasn't sure you still
wanted to hear it.
648
00:33:04,885 --> 00:33:06,585
I should go check on the cows.
649
00:33:06,668 --> 00:33:07,468
It's my shift.
650
00:33:07,469 --> 00:33:08,269
Ty.
651
00:33:25,417 --> 00:33:26,817
I would love to stand to talk some more,
652
00:33:26,900 --> 00:33:29,300
but I've really got to spend
some time with Jerry.
653
00:33:29,300 --> 00:33:31,118
With our crazy schedules,
it's a miracle we
654
00:33:31,200 --> 00:33:32,400
even managed to get pregnant.
655
00:33:32,400 --> 00:33:34,200
Well, it's about to get a lot crazier,
656
00:33:34,200 --> 00:33:36,517
because next week, we
actually open for business.
657
00:33:36,600 --> 00:33:38,734
Oh, well, no worries.
658
00:33:38,817 --> 00:33:40,317
I'll always be here for you.
659
00:33:40,400 --> 00:33:41,201
Thanks.
660
00:33:41,259 --> 00:33:41,917
All right.
661
00:33:41,918 --> 00:33:42,718
See you.
662
00:33:42,739 --> 00:33:43,699
Yeah
663
00:33:44,400 --> 00:33:45,617
Come here.
664
00:33:45,700 --> 00:33:46,660
Finally.
665
00:33:47,400 --> 00:33:49,200
I thought she'd never leave.
666
00:33:51,300 --> 00:33:53,217
What are you doing?
667
00:33:53,300 --> 00:33:55,170
Well, I guess I'll be going too.
668
00:33:55,253 --> 00:33:56,053
What?
669
00:33:56,100 --> 00:33:58,317
We've been waiting all day for this.
670
00:33:58,400 --> 00:34:01,517
Well, I gotta get up pretty
early, and to be honest,
671
00:34:01,600 --> 00:34:03,418
I don't know what the point is.
672
00:34:03,500 --> 00:34:05,217
Oh, don't, do you?
673
00:34:05,300 --> 00:34:06,900
I think you do.
674
00:34:07,617 --> 00:34:08,617
You know what I mean.
675
00:34:08,700 --> 00:34:10,418
Once you got your dude ranch going,
676
00:34:10,500 --> 00:34:11,800
you might as well just call it in.
677
00:34:11,800 --> 00:34:13,917
That could be fun.
678
00:34:14,000 --> 00:34:16,200
I'm not joking, Lou.
679
00:34:17,500 --> 00:34:19,245
I'm always your second priority.
680
00:34:19,400 --> 00:34:20,300
I always come second.
681
00:34:20,384 --> 00:34:22,917
That is not true.
682
00:34:23,000 --> 00:34:25,617
Two total strangers show up,
and you just drop everything.
683
00:34:25,700 --> 00:34:27,184
What was I supposed to do?
684
00:34:27,200 --> 00:34:28,000
Kick them out?
685
00:34:28,084 --> 00:34:29,517
Yeah, my first clients.
686
00:34:29,600 --> 00:34:30,600
Lou, you don't get it.
687
00:34:30,600 --> 00:34:33,617
I didn't sign up to be the
traditional native guide
688
00:34:33,700 --> 00:34:34,500
for your hotel.
689
00:34:34,500 --> 00:34:36,317
Is that what this is about?
690
00:34:36,400 --> 00:34:37,918
You know that was a one time thing.
691
00:34:38,000 --> 00:34:39,500
Today was a one time thing.
692
00:34:39,500 --> 00:34:40,917
How is that my fault?
693
00:34:41,000 --> 00:34:43,018
Our one chance to spend
some time together.
694
00:34:43,100 --> 00:34:46,044
You couldn't even take a
single, lousy day off.
695
00:34:52,417 --> 00:34:54,117
I don't know about this, Lou.
696
00:34:54,200 --> 00:34:56,934
What don't you know about?
697
00:34:57,017 --> 00:35:00,217
I love you, but we gotta do something,
698
00:35:00,300 --> 00:35:02,517
or this is all gonna fall apart.
699
00:35:02,600 --> 00:35:04,000
I love you too.
700
00:35:07,400 --> 00:35:09,276
Maybe we should take a break.
701
00:35:09,500 --> 00:35:11,367
Maybe we should get married.
702
00:35:13,900 --> 00:35:14,700
Married?
703
00:35:24,600 --> 00:35:25,617
You're late.
704
00:35:25,700 --> 00:35:27,300
What have you been doing?
705
00:35:28,200 --> 00:35:29,000
Not much.
706
00:35:32,400 --> 00:35:35,189
You know, I think I'll go
see what Amy's doing.
707
00:35:35,317 --> 00:35:38,117
Because I'm betting not much either.
708
00:35:38,200 --> 00:35:41,138
Because if it would have been
me back there with her.
709
00:35:41,221 --> 00:35:42,021
Hey, forget it.
710
00:35:42,021 --> 00:35:42,821
Okay?
711
00:35:42,822 --> 00:35:44,318
Well, I wouldn't have
left her in the lurch
712
00:35:44,400 --> 00:35:46,834
to come water a bunch of cows.
713
00:35:46,917 --> 00:35:48,317
I'm warning you, man.
714
00:35:48,400 --> 00:35:51,536
And more than likely, she'd
be begging me to stay.
715
00:36:06,800 --> 00:36:07,760
Whoa, stop.
716
00:36:09,817 --> 00:36:10,669
Oh, man.
717
00:36:10,752 --> 00:36:12,685
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
718
00:36:17,585 --> 00:36:19,674
[laughter]
719
00:36:39,433 --> 00:36:40,233
Oh my god.
720
00:36:46,353 --> 00:36:47,532
All right, All right.
721
00:36:47,615 --> 00:36:48,951
Everybody, just keep it down.
722
00:36:49,034 --> 00:36:49,834
Keep it down.
723
00:36:49,834 --> 00:36:51,034
Don't get 'em running.
724
00:36:51,117 --> 00:36:54,055
Let's push 'em back to the
pen, nice and easy here.
725
00:36:54,138 --> 00:37:17,903
You gotta wonder where our
so-called trail boss is.
726
00:37:17,986 --> 00:37:20,384
Hand me my hat.
727
00:37:20,467 --> 00:37:21,602
Hey, get outta here!
728
00:37:21,685 --> 00:37:22,645
You're leaving?
729
00:37:23,426 --> 00:37:24,386
Now?
730
00:37:24,993 --> 00:37:25,953
Ugh.
731
00:37:26,037 --> 00:37:29,517
It's exactly why I hate ranching.
732
00:37:29,600 --> 00:37:30,823
Hey, you're okay, girl.
733
00:37:31,600 --> 00:37:33,517
Your friend's right here.
734
00:37:33,600 --> 00:37:34,560
Here you go.
735
00:37:38,900 --> 00:37:40,900
Come on, let's go.
736
00:37:42,112 --> 00:37:43,072
Let's go.
737
00:37:46,200 --> 00:37:47,000
Come on.
738
00:37:48,641 --> 00:37:49,441
Come on.
739
00:37:55,000 --> 00:37:56,800
They're coming your way, Lise!
740
00:37:57,800 --> 00:37:58,917
I got 'em.
741
00:37:59,000 --> 00:37:59,800
Got 'em.
742
00:38:01,900 --> 00:38:02,700
All right.
743
00:38:07,200 --> 00:38:08,100
Got it.
744
00:38:09,600 --> 00:38:11,084
Whoa. way to go.
745
00:38:11,700 --> 00:38:13,617
Oh my god, Jake.
746
00:38:13,700 --> 00:38:14,500
Jake!
747
00:38:20,100 --> 00:38:21,917
That's got to be pretty well it.
748
00:38:22,000 --> 00:38:22,900
I don't get it.
749
00:38:22,900 --> 00:38:24,000
How did the cows get out?
750
00:38:24,001 --> 00:38:27,008
Exactly what I was wondering.
751
00:38:27,707 --> 00:38:28,402
It was the cages--
752
00:38:28,402 --> 00:38:29,617
One of the panels--
753
00:38:29,700 --> 00:38:30,715
Kind of swung open--
754
00:38:30,798 --> 00:38:32,478
And sorta came loose.
755
00:38:34,900 --> 00:38:36,900
What happened to you?
756
00:38:37,900 --> 00:38:39,500
Got kicked by a cow.
757
00:38:41,700 --> 00:38:46,617
That same high kicking
cow tear your shirt?
758
00:38:46,700 --> 00:38:48,837
No, it was one of them damn longhorns.
759
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
I-- I nearly got gored.
760
00:38:51,700 --> 00:38:54,517
Word to the wise, boys,
not that either of you
761
00:38:54,600 --> 00:38:58,017
qualify, but a man likes to
enjoy a peaceful sleep knowing
762
00:38:58,100 --> 00:38:59,918
he won't be woken up in
the middle of the night
763
00:39:00,000 --> 00:39:01,500
by a bunch of runaway cows.
764
00:39:01,500 --> 00:39:02,917
You get my drift?
765
00:39:03,000 --> 00:39:04,870
You want us to stay out here?
766
00:39:04,953 --> 00:39:08,712
There still might be some
stragglers coming in, yeah.
767
00:39:08,795 --> 00:39:09,755
All night?
768
00:39:11,017 --> 00:39:14,417
Well, I don't mean all day.
769
00:39:14,500 --> 00:39:16,518
Figure the two of you are
full of enough bull
770
00:39:16,600 --> 00:39:19,736
you can keep yourselves
entertained until morning.
771
00:39:33,717 --> 00:39:35,917
No, I am not flipping out, Marnie.
772
00:39:36,000 --> 00:39:37,900
I am flipping eggs.
773
00:39:37,900 --> 00:39:39,000
I am flipping tortillas.
774
00:39:39,000 --> 00:39:41,217
I'm flipping them onto plates.
775
00:39:41,300 --> 00:39:44,133
But I'm not flipping out.
776
00:39:44,499 --> 00:39:45,299
Cilantro?
777
00:39:45,300 --> 00:39:47,717
But I don't have any cilantro!
778
00:39:47,800 --> 00:39:51,417
Well, what kind of substitution?
779
00:39:51,500 --> 00:39:52,460
Italian parsley?
780
00:39:53,117 --> 00:39:54,317
Huevos rancheros, isn't that Mexican?
781
00:39:54,400 --> 00:39:58,217
What does Italian parsley
have to do with anything?
782
00:39:58,300 --> 00:40:01,717
Anyway, it doesn't matter,
because I don't have any.
783
00:40:01,800 --> 00:40:02,760
Something green.
784
00:40:03,600 --> 00:40:07,347
Now, that I can handle.
785
00:40:07,799 --> 00:40:08,699
Has to be edible?
786
00:40:08,699 --> 00:40:10,617
Why didn't you say so?
787
00:40:10,700 --> 00:40:12,532
Why does this have to be so complicated?
788
00:40:12,600 --> 00:40:14,900
Why can't I just open a can, open a jar,
789
00:40:14,900 --> 00:40:18,200
put it on some corn tortillas,
and call it a day?
790
00:40:23,400 --> 00:40:25,600
Actually, it doesn't look that bad.
791
00:40:26,800 --> 00:40:28,400
Tastes pretty good too.
792
00:40:28,500 --> 00:40:30,518
Turns out I didn't miss
the cilantro after all.
793
00:40:30,600 --> 00:40:31,400
Thanks, Marnie.
794
00:40:31,401 --> 00:40:32,201
Bye.
795
00:40:38,800 --> 00:40:40,136
So you're sure about this?
796
00:40:41,400 --> 00:40:42,534
Yeah.
797
00:40:42,617 --> 00:40:43,517
It's a big decision.
798
00:40:43,600 --> 00:40:44,500
I'm good with it.
799
00:40:44,501 --> 00:40:46,101
No strings attached.
800
00:40:48,200 --> 00:40:53,874
Hey, you're forgetting something.
801
00:40:53,957 --> 00:40:54,917
What's that?
802
00:40:55,000 --> 00:40:56,800
Well, I don't have your number.
803
00:40:58,400 --> 00:40:59,800
Ah, sure.
804
00:41:03,200 --> 00:41:04,800
Let's keep in touch.
805
00:41:21,300 --> 00:41:23,217
Hey, it's Tim.
806
00:41:23,300 --> 00:41:24,980
Just keeping in touch.
807
00:41:33,100 --> 00:41:36,800
So how was the cattle drive?
808
00:41:37,417 --> 00:41:38,317
It's okay.
809
00:41:38,400 --> 00:41:39,360
Just okay?
810
00:41:40,000 --> 00:41:41,600
It was great.
811
00:41:42,300 --> 00:41:44,118
It was the best damn cattle
drive in the history
812
00:41:44,200 --> 00:41:45,817
of the entire world.
813
00:41:45,900 --> 00:41:47,236
You would have hated it.
814
00:41:47,300 --> 00:41:51,917
Stampedes, fist fights, Ty got
kicked in the face by a cow.
815
00:41:52,000 --> 00:41:54,900
And don't even get me
started on the toilets.
816
00:41:58,700 --> 00:41:59,574
Hey, Lou.
817
00:42:00,517 --> 00:42:01,617
Those the horses?
818
00:42:01,700 --> 00:42:03,018
Is it time for the trail ride?
819
00:42:03,100 --> 00:42:03,938
I'm so excited.
820
00:42:04,000 --> 00:42:05,600
I can't wait!
821
00:42:06,557 --> 00:42:07,517
Lou?
822
00:42:07,600 --> 00:42:08,866
My first guests.
823
00:42:09,017 --> 00:42:12,717
They just showed up a week early.
824
00:42:12,800 --> 00:42:14,218
What about your weekend with Scott?
825
00:42:14,300 --> 00:42:15,260
You knew?
826
00:42:16,000 --> 00:42:17,600
Hard to miss.
827
00:42:19,300 --> 00:42:22,390
It-- it didn't quite work
out according to plan.
828
00:42:24,900 --> 00:42:27,033
So who's ready to ride the range?
829
00:42:29,117 --> 00:42:30,517
This'll be great for my blog.
830
00:42:30,600 --> 00:42:32,117
Let's hit the trail!
831
00:42:32,200 --> 00:42:34,598
You know, Callie, about last night.
832
00:42:36,200 --> 00:42:39,294
I-- it wasn't exactly
something I was looking for,
833
00:42:40,100 --> 00:42:41,900
but it was nice.
834
00:42:43,128 --> 00:42:44,917
It was a nice surprise.
835
00:42:45,000 --> 00:42:46,800
Yeah, but people are gonna talk.
836
00:42:47,000 --> 00:42:47,800
Yeah, I know.
837
00:42:47,800 --> 00:42:49,034
It looks really bad.
838
00:42:49,117 --> 00:42:50,917
Gonna say I was using you.
839
00:42:51,000 --> 00:42:52,517
And were you?
840
00:42:52,600 --> 00:42:54,200
Well, if you get to know me better,
841
00:42:54,200 --> 00:42:56,337
you probably won't have
to ask that question.
842
00:42:56,600 --> 00:42:57,300
Yeah?
843
00:42:57,300 --> 00:42:59,300
And when's that going to start?
844
00:43:03,200 --> 00:43:04,800
I think it just did.
845
00:43:09,817 --> 00:43:10,817
You sure about this?
846
00:43:10,900 --> 00:43:12,934
I am sure.
847
00:43:13,017 --> 00:43:13,817
You're right.
848
00:43:13,900 --> 00:43:15,100
I don't know what I was thinking.
849
00:43:15,100 --> 00:43:16,453
It's a ridiculous saddle.
850
00:43:16,537 --> 00:43:18,337
It's got all the bells and whistles.
851
00:43:18,400 --> 00:43:21,664
One thing you don't need is
more bells and whistles.
852
00:43:25,000 --> 00:43:25,800
Hey.
853
00:43:25,800 --> 00:43:27,017
Hey, Jack.
854
00:43:27,100 --> 00:43:28,060
Jack, Lisa.
855
00:43:28,719 --> 00:43:31,117
Jack, I gotta thank you for
introducing me to Callie.
856
00:43:31,200 --> 00:43:32,160
My pleasure.
857
00:43:32,400 --> 00:43:33,718
Yeah, you know, it must have
been something you said
858
00:43:33,800 --> 00:43:35,517
about those longhorns, because, well,
859
00:43:35,600 --> 00:43:38,434
I just couldn't stand to
see 'em left behind.
860
00:43:38,517 --> 00:43:40,517
You bought Ray's longhorns?
861
00:43:40,600 --> 00:43:43,000
I bought the longhorns, yeah.
862
00:43:44,100 --> 00:43:47,217
And Callie sold me the
whole damn outfit.
863
00:43:47,300 --> 00:43:48,260
601 acres.
864
00:43:51,800 --> 00:43:53,400
I gotta tell the girls.
865
00:43:54,700 --> 00:43:55,660
Well.
866
00:44:04,200 --> 00:44:05,800
So what's gonna ha now?
867
00:44:07,800 --> 00:44:10,617
Well, I guess as long as
we don't separate them,
868
00:44:10,700 --> 00:44:11,980
they'll be fine.
869
00:44:19,300 --> 00:44:21,900
I was talking about the horses.
870
00:44:22,218 --> 00:44:23,481
Yeah, me too.
59238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.