All language subtitles for Heartland S02E03 Gift Horse 1080p BluRay DDP5 1 H 264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,860 --> 00:00:03,307 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:03,390 --> 00:00:04,190 You don't understand. 3 00:00:04,190 --> 00:00:06,451 They're sending me to camp for the whole summer. 4 00:00:06,530 --> 00:00:07,667 So what's your plan? 5 00:00:07,750 --> 00:00:09,207 To stay here. 6 00:00:09,290 --> 00:00:11,528 You want me to tie a big red bow around his neck? 7 00:00:11,610 --> 00:00:12,779 You got me a horse for my birthday? 8 00:00:12,780 --> 00:00:14,010 A horse for your birthday. 9 00:00:14,010 --> 00:00:15,428 You want to give me advice about horses. 10 00:00:15,510 --> 00:00:16,431 I'm good with that. 11 00:00:16,450 --> 00:00:19,290 But you telling me what's going on with Amy. 12 00:00:20,110 --> 00:00:21,187 I get it, Grandpa. 13 00:00:21,270 --> 00:00:23,427 We're not tearing down your damn bunkhouses. 14 00:00:23,510 --> 00:00:26,350 That's right, because we're fixing them up. 15 00:00:31,280 --> 00:00:33,243 So what's your first stop? 16 00:00:33,326 --> 00:00:34,466 Grande Prairie rodeo. 17 00:00:34,550 --> 00:00:36,515 I've got a-- got a show tonight. 18 00:00:36,598 --> 00:00:39,995 The thing is, uh, there's no time to get scared and run. 19 00:00:40,078 --> 00:00:41,377 [chuckles] 20 00:00:41,460 --> 00:00:42,957 Well, this just about does it, Jack. 21 00:00:43,040 --> 00:00:45,000 Oh, you're gonna be okay. 22 00:00:45,148 --> 00:00:46,108 Mom. 23 00:00:47,267 --> 00:00:48,667 Oh, we'll-- we'll make her feel at home, Jess. 24 00:00:48,750 --> 00:00:52,758 Aw, well, heck, you practically live here anyway, right, kiddo? 25 00:00:52,907 --> 00:00:55,267 I want you to call us every day, any time. 26 00:00:55,350 --> 00:00:57,922 That's what your cell phone's for, okay? 27 00:00:58,070 --> 00:01:00,027 Don't you guys have a long drive ahead? 28 00:01:00,110 --> 00:01:01,070 Go. 29 00:01:01,670 --> 00:01:02,827 Go. 30 00:01:02,910 --> 00:01:04,510 I love you. 31 00:01:04,593 --> 00:01:05,707 You be good, okay? 32 00:01:05,790 --> 00:01:07,310 Jack, you take good care of her, okay? 33 00:01:07,310 --> 00:01:10,043 I will attempt to keep her out of trouble. 34 00:01:12,660 --> 00:01:13,737 Thanks, Jack. 35 00:01:13,820 --> 00:01:15,420 We'll see you later. 36 00:01:17,420 --> 00:01:19,020 Come on, honey. 37 00:01:19,900 --> 00:01:20,860 [engine starting] 38 00:01:23,197 --> 00:01:23,997 [car honks twice] 39 00:01:24,080 --> 00:01:27,609 Oh my god, I thought they'd never leave. 40 00:01:27,880 --> 00:01:30,547 Oh, jeez, you got a kitchen sink in here? 41 00:01:54,582 --> 00:01:55,542 [applause] 42 00:02:05,115 --> 00:02:06,075 [applause] 43 00:02:07,222 --> 00:02:09,097 [announcer] Amy Fleming on Storm. 44 00:02:09,180 --> 00:02:13,373 45.637 seconds, no faults. 45 00:02:13,456 --> 00:02:14,416 [applause] 46 00:02:21,660 --> 00:02:24,189 That's not your average Heartland horse. 47 00:02:24,339 --> 00:02:25,139 Nope. 48 00:02:25,140 --> 00:02:25,940 Great credentials. 49 00:02:26,000 --> 00:02:29,844 This kind of horse could take Amy all the way to the top. 50 00:02:29,927 --> 00:02:32,427 Not if my Ashley gets there first. 51 00:02:32,510 --> 00:02:35,047 Ladies and gentlemen, the winners of the jump off. 52 00:02:35,130 --> 00:02:39,181 Third place goes to Amy Fleming from Heartland on Storm. 53 00:02:39,290 --> 00:02:41,907 Second place goes to Roland Emery on Fox 54 00:02:41,990 --> 00:02:44,107 Fire from Tree Ridge Farms. 55 00:02:44,190 --> 00:02:47,274 And first place goes to Ashley Stanton on Apollo 56 00:02:47,357 --> 00:02:48,677 from Briar Ridge. 57 00:02:48,677 --> 00:02:49,637 [applause] 58 00:02:50,570 --> 00:02:52,910 Well, better luck next time. 59 00:02:58,470 --> 00:02:59,564 Great job, Amy. 60 00:02:59,647 --> 00:03:00,447 Thanks. 61 00:03:00,530 --> 00:03:01,630 Beautiful horse. 62 00:03:02,390 --> 00:03:03,810 Tried to buy, but your dad outbid me. 63 00:03:03,810 --> 00:03:05,772 Well, a great horse deserves a great rider. 64 00:03:05,850 --> 00:03:08,290 You got one there. 65 00:03:08,290 --> 00:03:09,250 See ya. 66 00:03:09,333 --> 00:03:10,133 He was amazing. 67 00:03:10,216 --> 00:03:10,989 Did you see that? 68 00:03:10,990 --> 00:03:12,190 He just sailed right over the jumps. 69 00:03:12,190 --> 00:03:13,980 It was like he was reading my mind, he was so responsive. 70 00:03:13,980 --> 00:03:15,851 We were only off by, like, a second. 71 00:03:15,851 --> 00:03:17,944 You were this close to winning. 72 00:03:18,027 --> 00:03:19,887 Now, next week's the Spring Challenge, okay? 73 00:03:19,970 --> 00:03:21,070 You can take the red ribbon. 74 00:03:21,071 --> 00:03:22,508 I know you can do it. 75 00:03:22,590 --> 00:03:24,110 Amy, you got to take Storm to the next level. 76 00:03:24,110 --> 00:03:25,667 He's got to go A-Circuit. 77 00:03:25,750 --> 00:03:27,086 Dad, that show's every weekend. 78 00:03:27,169 --> 00:03:28,648 Yes, it is, and you're going to have fun. 79 00:03:28,731 --> 00:03:31,757 Are you up for it? 80 00:03:31,840 --> 00:03:32,800 Absolutely. 81 00:03:33,480 --> 00:03:34,485 You hear that, boy? 82 00:03:34,800 --> 00:03:35,760 Oh! 83 00:03:37,842 --> 00:03:39,742 {\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 84 00:03:53,052 --> 00:03:55,493 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 85 00:03:55,576 --> 00:03:58,630 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 86 00:03:58,713 --> 00:04:01,961 {\an8}♪ you dreamer ♪ 87 00:04:02,044 --> 00:04:04,385 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 88 00:04:04,468 --> 00:04:06,468 {\an8}♪ You dreamer ♪ 89 00:04:08,408 --> 00:04:13,408 {\an8}♪ you dreamer ♪ 90 00:04:18,049 --> 00:04:19,487 {\an8}Jeez, Mallory, are you planning on staying 91 00:04:19,570 --> 00:04:20,670 {\an8}for the rest of your life? 92 00:04:20,670 --> 00:04:22,688 {\an8}I couldn't decide what to bring, so I brought everything. 93 00:04:22,770 --> 00:04:23,807 {\an8}Yeah, no kidding. 94 00:04:23,890 --> 00:04:25,127 {\an8}[Mallory] You don't understand. 95 00:04:25,210 --> 00:04:27,328 {\an8}Our parents sublet our house to some freaky artists 96 00:04:27,410 --> 00:04:28,210 from Toronto. 97 00:04:28,294 --> 00:04:29,494 They're using my room as a studio. 98 00:04:29,570 --> 00:04:31,663 I don't even know what that means. 99 00:04:31,810 --> 00:04:34,647 Probably pottery wheels or drumming or-- oh, 100 00:04:34,730 --> 00:04:36,410 my god-- naked models. 101 00:04:36,534 --> 00:04:37,644 [engine starting] 102 00:04:37,727 --> 00:04:38,527 [Amy] Bye, Dad! 103 00:04:38,610 --> 00:04:40,648 I wonder how Amy did at the show. 104 00:04:40,730 --> 00:04:43,167 Her and her dad have been practicing a ton. 105 00:04:43,250 --> 00:04:44,250 {\an8}I just have one question. 106 00:04:44,310 --> 00:04:46,830 {\an8}Who died and made him coach? 107 00:04:47,850 --> 00:04:49,450 {\an8}Why don't you go see how she did? 108 00:04:50,630 --> 00:04:51,590 {\an8}Later. 109 00:04:53,487 --> 00:04:55,487 She's got all the fans she needs right now. 110 00:04:55,570 --> 00:04:56,950 {\an8}Mm, jealous much. 111 00:05:02,060 --> 00:05:02,860 {\an8}Mallory! 112 00:05:09,290 --> 00:05:10,890 {\an8}[Tim] This is amazing. 113 00:05:12,790 --> 00:05:16,117 {\an8}You know, the old ranch hands never had it this good. 114 00:05:16,200 --> 00:05:17,320 {\an8}See the tepee? 115 00:05:22,770 --> 00:05:27,264 {\an8}And I came in under budget. 116 00:05:27,347 --> 00:05:28,227 {\an8}Wow. 117 00:05:28,310 --> 00:05:30,328 {\an8}Lou, where did you get all this stuff? 118 00:05:30,410 --> 00:05:34,907 {\an8}Flea markets, lawn sales, the attic. 119 00:05:34,990 --> 00:05:36,953 {\an8}I think it's pulled together really nice. 120 00:05:37,730 --> 00:05:40,410 {\an8}Oh, and look at this. 121 00:05:40,494 --> 00:05:43,827 {\an8}"The Englishman's Boy," "Black Beauty," "Nothing 122 00:05:43,910 --> 00:05:45,246 {\an8}Too Good for a Cowboy." 123 00:05:45,270 --> 00:05:47,508 So are your guests coming here to read about horses 124 00:05:47,590 --> 00:05:49,069 or ride 'em? 125 00:05:49,152 --> 00:05:50,992 I just want to get them in the mood. 126 00:05:50,993 --> 00:05:51,953 {\an8}[gasps] 127 00:05:52,070 --> 00:05:53,430 {\an8}Isn't this great? 128 00:05:57,200 --> 00:05:58,000 Soap? 129 00:06:01,740 --> 00:06:03,278 Too many creature comforts, and your guests 130 00:06:03,360 --> 00:06:04,963 will spend all their time inside. 131 00:06:05,020 --> 00:06:09,437 {\an8}Dad, corporate types expect a certain level of luxury, 132 00:06:09,520 --> 00:06:11,222 {\an8}especially at this price point. 133 00:06:11,360 --> 00:06:15,017 Besides, branded stationary, toiletry samples-- 134 00:06:15,100 --> 00:06:16,777 it's all good branding. 135 00:06:16,860 --> 00:06:18,198 Guests take them home, and then they 136 00:06:18,280 --> 00:06:19,616 remember to tell their friends. 137 00:06:19,699 --> 00:06:21,835 Leave any money in the budget for horses? 138 00:06:21,836 --> 00:06:22,796 Yes. 139 00:06:22,957 --> 00:06:25,477 Well, I got a friend who's a dealer. 140 00:06:25,560 --> 00:06:26,882 His name's Harry Oaks. 141 00:06:26,965 --> 00:06:29,537 He's got a string of quarter horses, great bloodlines. 142 00:06:29,620 --> 00:06:31,220 I think you should give them a call. 143 00:06:31,220 --> 00:06:34,177 Aren't quarter horses a little bit high-end for trail rides? 144 00:06:34,260 --> 00:06:37,017 Well, you just said your kind of clientele 145 00:06:37,100 --> 00:06:38,700 expect only the best. 146 00:06:39,740 --> 00:06:41,097 Check him out. 147 00:06:41,180 --> 00:06:42,780 Okay, I will. 148 00:06:43,647 --> 00:06:45,047 Where's the phone for room service? 149 00:06:45,130 --> 00:06:47,732 I'll get your grandpa to make me a grilled cheese. 150 00:06:47,815 --> 00:06:48,775 [chuckles] 151 00:06:51,400 --> 00:06:52,854 You're a good boy. 152 00:06:52,937 --> 00:06:54,097 You did so well today. 153 00:06:54,180 --> 00:06:56,037 Yes, you did. 154 00:06:56,120 --> 00:06:58,524 You're not still talking to that spoiled jumping horse, 155 00:06:58,607 --> 00:06:59,407 are you? 156 00:06:59,408 --> 00:07:01,501 Last I checked, he doesn't speak a word of English. 157 00:07:01,580 --> 00:07:03,498 Yeah, well, neither do you half the time. 158 00:07:03,580 --> 00:07:04,700 Well, you got a third. 159 00:07:04,700 --> 00:07:06,238 I mean, I'd be kicking Shorty's butt for that. 160 00:07:06,320 --> 00:07:07,923 We lost by, like, a second. 161 00:07:07,980 --> 00:07:11,457 In rodeo, a second's a lifetime. 162 00:07:11,540 --> 00:07:14,097 So your daddy is pretty famous, huh? 163 00:07:14,180 --> 00:07:15,140 Yeah. 164 00:07:16,080 --> 00:07:19,157 All-around cowboy, five years runnin', '92 to '96. 165 00:07:19,240 --> 00:07:22,280 He was the best. 166 00:07:22,364 --> 00:07:23,698 Ropin', bull ridin', steer wrestlin'. 167 00:07:23,780 --> 00:07:25,737 Nobody could touch Tim Fleming. 168 00:07:25,820 --> 00:07:28,178 I even had a poster of him on my wall, 169 00:07:28,260 --> 00:07:29,820 right next to Jennifer Love Hewitt. 170 00:07:29,820 --> 00:07:31,477 Oh, Jennifer Love Hewitt. 171 00:07:31,560 --> 00:07:32,954 What can I say? 172 00:07:33,037 --> 00:07:34,159 I had a huge crush. 173 00:07:34,242 --> 00:07:35,202 Heh. 174 00:07:36,090 --> 00:07:37,050 Caleb? 175 00:07:37,830 --> 00:07:40,747 Um, maybe my dad could give you some pointers. 176 00:07:40,830 --> 00:07:42,184 Do you think? 177 00:07:42,270 --> 00:07:43,170 Yeah, I'll ask them. 178 00:07:43,470 --> 00:07:44,270 Yeah. 179 00:07:44,271 --> 00:07:45,911 I mean, that'd be awesome. 180 00:07:49,027 --> 00:07:49,907 Okay, cool. 181 00:07:49,990 --> 00:07:50,990 Well, I'll see you tomorrow. 182 00:07:50,990 --> 00:07:52,341 Yeah. 183 00:07:52,424 --> 00:07:54,104 [dog barking in distance] 184 00:07:59,420 --> 00:08:00,220 Congratulations. 185 00:08:01,820 --> 00:08:02,620 Thanks. 186 00:08:04,200 --> 00:08:07,217 So, uh, is your dad coaching you now, or-- 187 00:08:07,300 --> 00:08:09,654 No, he's just sort of helping me train. 188 00:08:10,320 --> 00:08:11,280 For what? 189 00:08:11,400 --> 00:08:12,360 The A-Circuit. 190 00:08:14,220 --> 00:08:16,037 With shows every weekend? 191 00:08:16,120 --> 00:08:19,704 Yeah, well, that's what you got to do if you want to win. 192 00:08:21,130 --> 00:08:23,530 So it's all about winning now, is it? 193 00:08:31,780 --> 00:08:33,501 How are you gonna find the time? 194 00:08:33,660 --> 00:08:34,700 I'll make it. 195 00:08:38,048 --> 00:08:39,967 Well, if you want, I could help you out-- 196 00:08:40,050 --> 00:08:42,067 I mean, with your chores. 197 00:08:42,150 --> 00:08:45,790 And how do you think I handled it when you weren't here? 198 00:08:46,500 --> 00:08:47,460 Yeah. 199 00:08:48,456 --> 00:08:51,400 I guess you and Caleb managed just fine, right? 200 00:09:00,070 --> 00:09:01,670 So Spring Challenge. 201 00:09:01,767 --> 00:09:02,587 We're on, right? 202 00:09:02,670 --> 00:09:04,068 Got the points, got the talent. 203 00:09:04,150 --> 00:09:05,110 Dad. 204 00:09:05,194 --> 00:09:07,097 Let me brag about my daughter, please. 205 00:09:07,180 --> 00:09:08,140 [chuckles] 206 00:09:09,010 --> 00:09:10,427 Come on, you got to admit, it's pretty amazing 207 00:09:10,510 --> 00:09:12,250 what she's accomplished without a real coach. 208 00:09:12,250 --> 00:09:14,407 Ty was a great coach, and Amy and Spartan 209 00:09:14,490 --> 00:09:16,347 did amazing at the Fall Finale. 210 00:09:16,430 --> 00:09:17,390 Hmm. 211 00:09:18,110 --> 00:09:20,191 Yeah, that was-- that was good. 212 00:09:20,274 --> 00:09:21,467 [chuckles quietly] 213 00:09:21,550 --> 00:09:23,908 I'm just saying-- I mean, I'm not a coach either. 214 00:09:23,990 --> 00:09:25,850 I could probably give her a couple of pointers. 215 00:09:25,850 --> 00:09:26,898 Rodeo's about timing. 216 00:09:27,030 --> 00:09:28,384 Show jumping's about timing. 217 00:09:28,470 --> 00:09:30,647 Ahem, question-- how are you two possibly gonna 218 00:09:30,730 --> 00:09:32,627 have time for the equine retreat when you're both at horse 219 00:09:32,710 --> 00:09:33,747 shows every weekend? 220 00:09:33,830 --> 00:09:36,128 I mean, Dad, you definitely said you'd do trail rides. 221 00:09:36,210 --> 00:09:37,930 I can help with the trail rides, Lou. 222 00:09:37,930 --> 00:09:39,907 And Amy, you said that you're going to do horse 223 00:09:39,990 --> 00:09:40,911 exercises with the clients. 224 00:09:40,930 --> 00:09:42,648 I've already advertised it on the website, so. 225 00:09:42,730 --> 00:09:43,630 Yeah, it's no problem. 226 00:09:43,631 --> 00:09:44,931 I can do it, Lou. 227 00:09:44,931 --> 00:09:46,127 [Jack] Okay. 228 00:09:46,210 --> 00:09:49,247 All this other stuff aside, don't you still attend 229 00:09:49,330 --> 00:09:51,364 an institution called school? 230 00:09:51,447 --> 00:09:53,127 Yeah, but summer vacation is soon. 231 00:09:53,210 --> 00:09:55,330 You have exams first, all right? 232 00:09:55,487 --> 00:09:56,687 I'm on top of it. 233 00:09:56,770 --> 00:09:59,342 School is priority number one. 234 00:09:59,490 --> 00:10:01,763 Show jumping is somewhere way down the line. 235 00:10:01,846 --> 00:10:02,806 [chuckles] 236 00:10:02,967 --> 00:10:04,567 Come on, Jack. 237 00:10:04,650 --> 00:10:06,550 Come on, if anybody can handle a busy schedule, it's Amy. 238 00:10:06,550 --> 00:10:10,667 Besides, honey, what-- you're an A student, aren't you? 239 00:10:10,750 --> 00:10:11,790 Yeah, I wish. 240 00:10:13,707 --> 00:10:15,607 Oh, never mind the dishes. 241 00:10:15,690 --> 00:10:16,884 You go study. 242 00:10:16,967 --> 00:10:18,667 All right, I got to push off. 243 00:10:18,750 --> 00:10:20,888 We'll do that train tomorrow right after school, okay, Amy? 244 00:10:20,970 --> 00:10:21,930 Don't forget. 245 00:10:23,970 --> 00:10:25,168 Go see those horses, huh? 246 00:10:25,250 --> 00:10:26,210 Mm-hmm. 247 00:10:27,408 --> 00:10:28,587 Thanks for dinner. 248 00:10:28,670 --> 00:10:29,630 [Lou] Bye. 249 00:10:31,250 --> 00:10:33,227 Can I be excused? 250 00:10:33,310 --> 00:10:34,110 Yep. 251 00:10:35,582 --> 00:10:42,382 She didn't touch her food. 252 00:10:42,465 --> 00:10:43,665 [knock on door] 253 00:10:44,350 --> 00:10:45,150 Everything all right? 254 00:10:45,287 --> 00:10:46,087 Fine. 255 00:10:46,170 --> 00:10:48,840 It's not like it's the first time I've stayed here. 256 00:10:49,907 --> 00:10:51,507 [Jack] You better get a start on that. 257 00:10:51,590 --> 00:10:54,150 And if you find that you need a little more territory, 258 00:10:54,150 --> 00:10:56,830 there's always space in the attic or the barn. 259 00:10:56,950 --> 00:10:57,910 Very funny. 260 00:10:59,320 --> 00:11:00,200 Good night. 261 00:11:22,540 --> 00:11:24,420 It's just me and you, Knucklehead. 262 00:11:27,189 --> 00:11:28,149 [rooster crows] 263 00:11:30,770 --> 00:11:32,373 Did you get those special bagels? 264 00:11:32,487 --> 00:11:34,047 What special bagels? 265 00:11:34,130 --> 00:11:36,348 Didn't you get the list of food my mom emailed you, 266 00:11:36,430 --> 00:11:37,567 with the foods I do like and the foods 267 00:11:37,650 --> 00:11:39,087 that absolutely repulse me? 268 00:11:39,170 --> 00:11:41,698 I didn't get any email from your mom, Mallory. 269 00:11:41,830 --> 00:11:43,647 Oh, hey, do you want to go look at horses with me 270 00:11:43,730 --> 00:11:45,190 after school today? Oh, I can't. 271 00:11:45,190 --> 00:11:46,061 Dad's coming over. 272 00:11:46,130 --> 00:11:47,330 They've already got the cheese in them. 273 00:11:47,331 --> 00:11:49,031 You just stick them in the microwave. 274 00:11:49,031 --> 00:11:50,210 They're all I eat for breakfast. 275 00:11:50,211 --> 00:11:52,696 There is yogurt in the fridge and muesli on the counter. 276 00:11:52,750 --> 00:11:54,970 Just saying the word "muesli" makes me want to heave. 277 00:11:54,970 --> 00:11:56,407 Listen, when I'm in town, I'll get 278 00:11:56,490 --> 00:11:58,147 you your bagels if I remember. 279 00:11:58,230 --> 00:11:59,833 Um, how about after Dad leaves? 280 00:11:59,890 --> 00:12:00,691 I can't. 281 00:12:00,710 --> 00:12:01,610 I got to study. 282 00:12:01,694 --> 00:12:02,493 Are you coming? 283 00:12:02,494 --> 00:12:04,567 We're going to be late. 284 00:12:04,650 --> 00:12:06,250 How about tomorrow? 285 00:12:07,650 --> 00:12:08,984 No? 286 00:12:09,067 --> 00:12:09,867 Okay, that's cool. 287 00:12:09,950 --> 00:12:12,479 I'll just do it by myself. 288 00:12:12,752 --> 00:12:14,266 [chatter] 289 00:12:14,349 --> 00:12:15,149 Think fast. 290 00:12:15,149 --> 00:12:16,411 Oh. 291 00:12:16,494 --> 00:12:18,014 [school bell rings] 292 00:12:19,230 --> 00:12:21,810 Ah, Amy, just who I wanted to talk to. 293 00:12:21,893 --> 00:12:22,693 Really? 294 00:12:22,710 --> 00:12:25,227 You've consistently missed your earth sciences study group. 295 00:12:25,310 --> 00:12:27,980 But just your luck, I'm having one after school today. 296 00:12:28,250 --> 00:12:30,208 If you want to bring up your participation mark, 297 00:12:30,290 --> 00:12:31,388 I suggest you be there. 298 00:12:31,470 --> 00:12:32,271 Okay. 299 00:12:32,310 --> 00:12:33,270 I will. 300 00:12:33,387 --> 00:12:34,347 Good. 301 00:12:34,430 --> 00:12:36,030 Oh, Miss Adams? 302 00:12:36,690 --> 00:12:38,108 I'm sorry, I can't. 303 00:12:38,191 --> 00:12:38,991 My dad-- 304 00:12:39,074 --> 00:12:39,874 [sighs] 305 00:12:39,874 --> 00:12:41,532 I've just got something else scheduled. 306 00:12:42,090 --> 00:12:45,290 You're not doing yourself any favors, are you, Amy? 307 00:12:47,866 --> 00:12:48,736 [sighs] 308 00:12:56,396 --> 00:12:57,314 [sighs] 309 00:12:57,397 --> 00:12:58,197 He's amazing. 310 00:12:58,280 --> 00:12:59,180 Did you see that? 311 00:12:59,180 --> 00:13:00,857 He just steps over it. 312 00:13:00,940 --> 00:13:03,258 He kind of took the long way around the last two, but-- 313 00:13:03,340 --> 00:13:04,660 I'm just taking it easy. 314 00:13:04,661 --> 00:13:06,530 I'm a little worried about the footing. 315 00:13:06,531 --> 00:13:08,491 It rained all last night, and the ground's torn up. 316 00:13:08,491 --> 00:13:09,637 She shouldn't be jumping. 317 00:13:09,720 --> 00:13:10,997 Listen to the expert. 318 00:13:11,080 --> 00:13:13,521 Why don't you tell "Couch Tim" that? 319 00:13:14,537 --> 00:13:15,337 What's that, hon? 320 00:13:15,420 --> 00:13:17,397 Ty says it's dangerous to be jumping. 321 00:13:17,480 --> 00:13:19,487 That's a bunch of bull. 322 00:13:19,570 --> 00:13:20,570 I compete in all weather. 323 00:13:20,580 --> 00:13:22,498 A bit of mud's not gonna hold me back. 324 00:13:22,580 --> 00:13:24,180 Spoken like a true cowboy. 325 00:13:25,159 --> 00:13:26,159 Why don't you go again? 326 00:13:26,160 --> 00:13:27,297 I'll time you. 327 00:13:27,380 --> 00:13:28,718 It's not a rodeo horse, Dad. 328 00:13:28,800 --> 00:13:30,078 We got to cool him off. 329 00:13:30,160 --> 00:13:30,960 Yeah, okay. 330 00:13:30,960 --> 00:13:31,760 Yeah, fine. 331 00:13:31,761 --> 00:13:33,759 You want to call it a day? Okay. 332 00:13:33,760 --> 00:13:34,560 All right. 333 00:13:34,561 --> 00:13:37,697 We'll do it again tomorrow when it's nice and dry. 334 00:13:38,860 --> 00:13:39,660 Mr. Fleming? 335 00:13:40,740 --> 00:13:41,700 Yeah. 336 00:13:42,180 --> 00:13:42,599 Uh, do you got a minute at all? 337 00:13:42,600 --> 00:13:43,560 Sure. 338 00:13:46,359 --> 00:13:47,407 Let's see what you've got. 339 00:13:47,490 --> 00:13:48,970 Yeah, that's what I'm talking about! 340 00:13:48,970 --> 00:13:49,770 Come on! Yah! 341 00:13:49,787 --> 00:13:50,747 Ah! 342 00:13:53,250 --> 00:13:54,850 Come on, Caleb. 343 00:13:55,532 --> 00:13:56,332 Whoa. 344 00:13:56,332 --> 00:13:57,292 [horse whinnies] 345 00:14:00,577 --> 00:14:01,377 Nice. 346 00:14:01,460 --> 00:14:02,325 [Caleb] Come on! 347 00:14:02,408 --> 00:14:03,208 Yah! 348 00:14:03,209 --> 00:14:04,169 Woo! Yah! 349 00:14:05,215 --> 00:14:06,175 [horse whinnies] 350 00:14:07,570 --> 00:14:09,170 A little less spur. 351 00:14:10,130 --> 00:14:11,829 Yah, come on, yah! 352 00:14:11,829 --> 00:14:12,789 [Amy hooting] 353 00:14:13,447 --> 00:14:14,247 Come on, Caleb! 354 00:14:14,330 --> 00:14:15,290 Yeah! 355 00:14:16,398 --> 00:14:17,577 [Tim] That's it. 356 00:14:17,660 --> 00:14:18,996 [Caleb] Whoa, yeah, come on! 357 00:14:19,079 --> 00:14:19,625 [Amy] Come on, Caleb. 358 00:14:19,625 --> 00:14:20,463 [Tim] Work him. 359 00:14:20,464 --> 00:14:21,700 [Amy] Yeah, nice! Whoa! 360 00:14:21,700 --> 00:14:22,320 Yah! 361 00:14:22,320 --> 00:14:24,884 Yah, come on! 362 00:14:24,884 --> 00:14:26,026 [horse whinnies painfully] 363 00:14:26,109 --> 00:14:27,889 Easy, boy. Easy, boy. 364 00:14:27,890 --> 00:14:28,767 [horse brays] 365 00:14:28,850 --> 00:14:30,450 What's the matter, boy? 366 00:14:36,030 --> 00:14:37,710 [Amy] He's hurt, Caleb. 367 00:14:43,130 --> 00:14:44,684 His ankle's twisted. 368 00:14:44,767 --> 00:14:46,587 There's heat on his tendons. 369 00:14:46,670 --> 00:14:49,688 I could give him an ultrasound, or we could wait and see. 370 00:14:49,770 --> 00:14:50,884 Let's wait. 371 00:14:50,967 --> 00:14:52,587 [Scott] I've given him a mild tranquilizer. 372 00:14:52,670 --> 00:14:55,875 It should keep him calm for the next 12 hours or so. 373 00:14:55,930 --> 00:14:59,027 But until it's fully healed, he'll need complete stall rest. 374 00:14:59,110 --> 00:15:00,084 Stall rest? 375 00:15:00,167 --> 00:15:00,967 Absolutely. 376 00:15:01,050 --> 00:15:02,867 And you'll have to cold-hose him. 377 00:15:02,950 --> 00:15:05,284 Sure, I can do that. 378 00:15:05,367 --> 00:15:07,167 He'll be able to rodeo again, right? 379 00:15:07,250 --> 00:15:10,387 Keep him real quiet, and he should recover quickly. 380 00:15:10,470 --> 00:15:12,537 But there's no guarantees here. 381 00:15:15,470 --> 00:15:16,647 Caleb was just showing off a little bit 382 00:15:16,730 --> 00:15:17,701 too much, that's all. 383 00:15:17,770 --> 00:15:19,107 Well, he was trying to impress you 384 00:15:19,190 --> 00:15:20,390 is what he was trying to do. 385 00:15:20,391 --> 00:15:21,874 And next time, it could be Amy. 386 00:15:21,874 --> 00:15:22,834 [sighs] 387 00:15:24,227 --> 00:15:25,627 You call Harry yet? 388 00:15:25,710 --> 00:15:26,821 I'm seeing him tomorrow. 389 00:15:26,870 --> 00:15:28,367 But I've been looking online, and there 390 00:15:28,450 --> 00:15:30,204 are some really good prospects. 391 00:15:30,287 --> 00:15:31,247 Lou. 392 00:15:31,330 --> 00:15:33,447 You can't tell anything about a horse from a picture 393 00:15:33,530 --> 00:15:34,330 off the internet. 394 00:15:34,410 --> 00:15:35,210 Okay, thank you. 395 00:15:35,210 --> 00:15:36,010 I know that. 396 00:15:36,011 --> 00:15:37,291 I was just trying to start somewhere. 397 00:15:37,350 --> 00:15:38,150 Is that okay? 398 00:15:38,151 --> 00:15:39,147 Go see my dealer. 399 00:15:39,230 --> 00:15:41,150 Save yourself some time. 400 00:15:41,250 --> 00:15:43,344 We're on a tight schedule. 401 00:15:43,427 --> 00:15:44,607 [sighs] 402 00:15:44,690 --> 00:15:46,521 See you later, Scott. 403 00:15:46,604 --> 00:15:47,964 [sighs] 404 00:15:48,047 --> 00:15:49,927 Come on, don't stress. 405 00:15:50,010 --> 00:15:52,987 Want to go for coffee or maybe something stronger? 406 00:15:53,070 --> 00:15:53,870 Yeah, right. 407 00:15:53,967 --> 00:15:54,767 I can't. 408 00:15:54,850 --> 00:15:56,650 I have way too much to do. 409 00:15:56,650 --> 00:15:58,490 What else is new? 410 00:15:59,570 --> 00:16:00,530 Hey. 411 00:16:01,850 --> 00:16:03,450 I'm sorry, okay? 412 00:16:04,047 --> 00:16:05,287 I got to go. 413 00:16:05,370 --> 00:16:08,213 I'll catch you when you have a break in your busy schedule. 414 00:16:08,295 --> 00:16:09,255 [birds chirping] 415 00:16:11,603 --> 00:16:13,822 [phone ringing] 416 00:16:15,297 --> 00:16:16,397 Yeah, she's here. 417 00:16:16,480 --> 00:16:18,457 I'll-- I'll get her for ya. 418 00:16:18,540 --> 00:16:20,673 Mallory, your dad's on the phone. 419 00:16:22,477 --> 00:16:23,677 Well, she must me asleep, Charlie. 420 00:16:23,760 --> 00:16:25,714 Do you want me to wake her up? 421 00:16:25,797 --> 00:16:26,737 Yeah. 422 00:16:26,820 --> 00:16:29,348 Yeah, I'll be sure and her call ya. 423 00:16:29,480 --> 00:16:30,457 Yeah, she's good. 424 00:16:30,540 --> 00:16:31,500 No problems. 425 00:16:32,560 --> 00:16:34,240 Okay, talk to you later. 426 00:16:46,800 --> 00:16:48,400 He's keeping quiet. 427 00:16:49,200 --> 00:16:51,400 Yeah, he's trying to. 428 00:16:52,117 --> 00:16:54,117 You know, it's a pretty common injury. 429 00:16:54,200 --> 00:16:58,317 Yeah, I know, but all it takes is an infection and, boom, 430 00:16:58,400 --> 00:17:00,000 your horse is a goner. 431 00:17:00,700 --> 00:17:02,618 That's a good way of looking at it. 432 00:17:02,700 --> 00:17:03,660 just life. 433 00:17:05,400 --> 00:17:06,736 Look, I'll stay with him. 434 00:17:06,900 --> 00:17:08,340 You need to study. 435 00:17:11,700 --> 00:17:13,118 Thanks for sitting with him, though. 436 00:17:13,200 --> 00:17:14,160 You're welcome. 437 00:17:17,300 --> 00:17:20,611 You know, I might not talk to Shorty the way you do. 438 00:17:21,200 --> 00:17:22,400 But he's a real good horse. 439 00:17:22,400 --> 00:17:26,017 And, well, I'd be real sorry to lose him as a partner. 440 00:17:26,100 --> 00:17:27,460 I know you would. 441 00:17:30,200 --> 00:17:31,933 I'll see you tomorrow, okay? 442 00:17:37,708 --> 00:17:38,668 [birds chirping] 443 00:17:42,440 --> 00:17:43,240 Amy, wake up. 444 00:17:43,323 --> 00:17:44,283 You're late. 445 00:17:44,367 --> 00:17:45,327 What? 446 00:17:45,417 --> 00:17:46,717 Mal, why didn't you wake me up? 447 00:17:46,800 --> 00:17:48,018 I thought you were already gone. 448 00:17:48,100 --> 00:17:50,218 If I'm late, that means you are too. 449 00:17:50,300 --> 00:17:51,300 I'm not going to school. 450 00:17:51,301 --> 00:17:52,217 I'm sick. 451 00:17:52,300 --> 00:17:54,367 Oh, I've still got chores to do. 452 00:17:57,700 --> 00:17:58,660 Hey. 453 00:18:00,100 --> 00:18:01,917 Thought you could use a hand. 454 00:18:02,000 --> 00:18:03,518 You were up pretty late last t. 455 00:18:03,600 --> 00:18:05,200 Heard you down here. 456 00:18:06,100 --> 00:18:07,217 Yeah. 457 00:18:07,300 --> 00:18:08,800 So how's Shorty? 458 00:18:08,900 --> 00:18:10,900 [Ty] The tranq hasn't worn off yet. 459 00:18:11,600 --> 00:18:13,200 I'll keep an eye on him, though. 460 00:18:14,517 --> 00:18:15,317 [horse brays] 461 00:18:15,400 --> 00:18:17,000 There you go, buddy. 462 00:18:18,500 --> 00:18:20,985 Thanks, you know, for helping me out. 463 00:18:21,700 --> 00:18:22,660 No worries. 464 00:18:24,500 --> 00:18:25,617 See ya. 465 00:18:25,700 --> 00:18:26,660 Hey. 466 00:18:28,000 --> 00:18:29,336 Good luck on your exam. 467 00:18:30,200 --> 00:18:31,000 Thanks. 468 00:18:37,744 --> 00:18:38,704 [horses whinny] 469 00:18:43,900 --> 00:18:46,400 [Harry] You couldn't find better horses-- stocky but agile, 470 00:18:46,483 --> 00:18:47,283 quick and powerful. 471 00:18:47,367 --> 00:18:48,367 You can have all 15. 472 00:18:48,368 --> 00:18:51,268 Oh, I don't need 15, just 5 or 6 at the most. 473 00:18:51,300 --> 00:18:52,700 Tim said you'd want them all. 474 00:18:52,700 --> 00:18:54,518 I could have sold some of them last week if I'd known. 475 00:18:54,600 --> 00:18:56,280 Just give me a quote. 476 00:19:01,817 --> 00:19:03,217 This is for all 15? 477 00:19:03,300 --> 00:19:04,260 Six. 478 00:19:05,600 --> 00:19:06,917 I can't afford this. 479 00:19:07,000 --> 00:19:08,680 Well, you think about it. 480 00:19:13,500 --> 00:19:16,534 They're good horses, but you don't need horses that good. 481 00:19:16,617 --> 00:19:17,417 Yeah. 482 00:19:17,500 --> 00:19:20,718 I know my dad wants me to buy these, but this is crazy. 483 00:19:20,800 --> 00:19:22,418 You just have to talk to him, Lou. 484 00:19:22,500 --> 00:19:24,100 It's not that easy. 485 00:19:24,400 --> 00:19:26,100 I don't want him to think that-- that I 486 00:19:26,100 --> 00:19:27,317 don't appreciate his advice. 487 00:19:27,400 --> 00:19:28,418 He's not just your dad. 488 00:19:28,500 --> 00:19:29,717 He's your business partner. 489 00:19:29,800 --> 00:19:31,118 You have to be straight with each other. 490 00:19:31,200 --> 00:19:32,918 I'm used to being straight with a business partner. 491 00:19:33,000 --> 00:19:35,317 It's the dad part that's hard. 492 00:19:35,400 --> 00:19:36,760 You'll handle it. 493 00:19:41,100 --> 00:19:41,900 Hey. 494 00:19:41,900 --> 00:19:43,501 You know, I got an idea. 495 00:19:44,100 --> 00:19:47,200 You, uh, want to grab some lunch? 496 00:19:47,300 --> 00:19:48,818 They got veggie chili at Maggie's. 497 00:19:48,900 --> 00:19:52,429 Uh, I got a call out in Longview. 498 00:19:52,600 --> 00:19:54,333 Who doesn't have time now? 499 00:20:02,221 --> 00:20:03,091 [sighs] 500 00:20:11,839 --> 00:20:12,817 [school bell ringing] 501 00:20:12,900 --> 00:20:14,500 Stop writing, please. 502 00:20:19,300 --> 00:20:20,127 Thank you. 503 00:20:23,700 --> 00:20:24,917 Hey, Dad. 504 00:20:25,000 --> 00:20:26,018 [Charlie on phone] Hi, Mallory. 505 00:20:26,100 --> 00:20:27,217 It's me. 506 00:20:27,300 --> 00:20:29,480 [Charlie on phone] Mallory, how are you, sweetheart? 507 00:20:30,100 --> 00:20:31,060 I'm okay. 508 00:20:31,837 --> 00:20:33,437 [static, garbled speech] 509 00:20:35,900 --> 00:20:36,860 Dad? 510 00:20:37,700 --> 00:20:39,220 Dad, are you there? 511 00:20:41,600 --> 00:20:42,400 Hello? 512 00:20:42,400 --> 00:20:43,200 Dad? 513 00:20:45,571 --> 00:20:46,531 [phone beeps] 514 00:20:50,300 --> 00:20:51,260 What's wrong? 515 00:20:51,900 --> 00:20:52,700 Hay fever. 516 00:20:52,701 --> 00:20:53,601 I'm allergic to hay. 517 00:20:53,684 --> 00:20:54,817 [Ty] Since when? 518 00:20:54,900 --> 00:20:56,500 It just came suddenly. 519 00:21:01,517 --> 00:21:03,117 Yeah, Harry called me. 520 00:21:03,200 --> 00:21:04,132 Why'd you walk away? 521 00:21:04,200 --> 00:21:05,160 Too expensive. 522 00:21:05,800 --> 00:21:10,234 Lou, the important part of a dude ranch is horses. 523 00:21:10,317 --> 00:21:12,617 The thread count in the bed sheets doesn't really matter. 524 00:21:12,700 --> 00:21:14,500 Of course the horses are important, Dad, 525 00:21:14,500 --> 00:21:17,017 but they need to be trail ride horses. 526 00:21:17,100 --> 00:21:18,334 Okay. 527 00:21:18,417 --> 00:21:19,917 So what do you want? 528 00:21:20,000 --> 00:21:23,917 Some unknown quantity off the internet or old nags who you 529 00:21:24,000 --> 00:21:25,500 can send to the glue factory? 530 00:21:25,500 --> 00:21:27,600 You know, it doesn't always have to be all or nothing, Dad. 531 00:21:27,600 --> 00:21:29,118 I can get good trail horses somewhere 532 00:21:29,200 --> 00:21:30,536 else and for less money. 533 00:21:30,700 --> 00:21:31,917 Okay. 534 00:21:32,000 --> 00:21:33,317 Good. 535 00:21:33,400 --> 00:21:35,000 Good luck with that. 536 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 Well, thanks for your support. 537 00:21:42,780 --> 00:21:43,740 [engine starting] 538 00:21:50,400 --> 00:21:51,360 Aw, man. 539 00:21:52,017 --> 00:21:53,717 He sure is unhappy. 540 00:21:53,800 --> 00:21:56,217 I mean, he's an outdoor horse. 541 00:21:56,300 --> 00:21:58,618 Heck, he's never even been in a stall before. 542 00:21:58,700 --> 00:21:59,834 Relax. 543 00:21:59,917 --> 00:22:01,617 Amy will calm him down. 544 00:22:01,700 --> 00:22:03,837 She's got some herbs and some special oils. 545 00:22:03,920 --> 00:22:07,317 I don't hold too much with that touchy-feely crap. 546 00:22:07,400 --> 00:22:09,003 He hates being cooped up, period. 547 00:22:09,600 --> 00:22:12,600 And a bunch of herbs ain't gonna do much to change that. 548 00:22:16,600 --> 00:22:20,173 You've been here for, what, four months? 549 00:22:20,300 --> 00:22:22,118 You got no idea what Amy can do. 550 00:22:22,200 --> 00:22:23,800 I full intend to find out. 551 00:22:23,800 --> 00:22:24,760 Count on it. 552 00:22:28,100 --> 00:22:28,974 Hey! 553 00:22:29,110 --> 00:22:29,910 Hey! 554 00:22:32,700 --> 00:22:34,833 Why don't you two try growing up? 555 00:22:43,821 --> 00:22:44,781 [horse nickering] 556 00:22:47,017 --> 00:22:48,017 No, come on, come on. 557 00:22:48,100 --> 00:22:49,617 You could've made that easy. 558 00:22:49,700 --> 00:22:51,018 You know, You're sending him a signal 559 00:22:51,100 --> 00:22:52,193 that you're scared right there. 560 00:22:52,200 --> 00:22:53,400 What did you put it up to? 561 00:22:53,401 --> 00:22:54,232 Four-three. 562 00:22:54,317 --> 00:22:55,717 I've never jumped that high. 563 00:22:55,800 --> 00:22:56,818 What height do you think you have to do 564 00:22:56,900 --> 00:22:58,900 if you want to move up a level? 565 00:23:00,300 --> 00:23:02,170 Okay, if you're not comfortable with it, 566 00:23:02,317 --> 00:23:03,317 we'll ease it up gradually. 567 00:23:03,400 --> 00:23:06,718 'll work on it bit by bit in the morning, okay, before school. 568 00:23:06,800 --> 00:23:07,760 Yeah, right. 569 00:23:09,900 --> 00:23:11,217 What? 570 00:23:11,300 --> 00:23:13,818 I was up all last night with Shorty and Caleb. 571 00:23:13,900 --> 00:23:15,318 And then I had an exam today that I didn't 572 00:23:15,400 --> 00:23:18,218 even have time to study for, and I've got all my regular chores. 573 00:23:18,300 --> 00:23:20,600 But yeah, I'll get up every morning to train. 574 00:23:20,600 --> 00:23:22,618 You're saying you don't have time for the horse? 575 00:23:22,700 --> 00:23:23,660 No. 576 00:23:25,300 --> 00:23:29,017 No, Dad, I-- I'll make the time. 577 00:23:29,100 --> 00:23:31,817 You know, it will be fine once school's over anyway. 578 00:23:31,900 --> 00:23:32,700 Okay. 579 00:23:32,700 --> 00:23:35,403 Well, let's try it again. 580 00:23:36,100 --> 00:23:36,900 Okay. 581 00:23:40,300 --> 00:23:41,817 This one looks good. 582 00:23:41,900 --> 00:23:43,618 Well, like I said, you have to get out there and see 583 00:23:43,700 --> 00:23:44,800 these horses for yourself. 584 00:23:44,884 --> 00:23:45,683 There's so many. 585 00:23:45,684 --> 00:23:47,017 I need Amy. 586 00:23:47,100 --> 00:23:48,300 I don't even know where to start. 587 00:23:48,300 --> 00:23:49,901 Well, you got to start somewhere. 588 00:23:49,984 --> 00:23:51,984 You have no horses, you have no business. 589 00:23:51,985 --> 00:23:53,034 You sound like Dad. 590 00:23:53,117 --> 00:23:53,917 I'm just saying. 591 00:23:54,000 --> 00:23:55,500 Well, it's great to just say. 592 00:23:55,500 --> 00:23:56,918 That's all Dad does is just say. 593 00:23:57,000 --> 00:23:58,817 He doesn't do anything constructive. 594 00:23:58,900 --> 00:24:01,300 I'm the only one doing anything. 595 00:24:02,217 --> 00:24:05,417 Well, actually, I'm not entirely useless. 596 00:24:05,500 --> 00:24:07,418 I just spoke to Harry and got him to drop his price 597 00:24:07,500 --> 00:24:10,200 and take 20% off if you take all 15 horses. 598 00:24:10,817 --> 00:24:12,017 Well, thank you. 599 00:24:12,100 --> 00:24:14,517 But Dad, I don't need or want all 15 600 00:24:14,600 --> 00:24:16,389 of his damn quarter horses. 601 00:24:16,472 --> 00:24:18,342 That is still way beyond the budget. 602 00:24:18,400 --> 00:24:20,318 Well, somebody should have thought about that before they 603 00:24:20,400 --> 00:24:22,817 bought all the fancy soap. 604 00:24:22,900 --> 00:24:24,079 See you tomorrow, Amy. 605 00:24:24,700 --> 00:24:25,660 Bye. 606 00:24:26,337 --> 00:24:27,297 [sighs] 607 00:24:27,900 --> 00:24:30,134 I gotta go check on Shorty. 608 00:24:30,217 --> 00:24:31,617 I'll see you later? 609 00:24:31,700 --> 00:24:32,705 Yeah, I'll call ya. 610 00:24:32,800 --> 00:24:33,917 Bye, Amy. 611 00:24:34,000 --> 00:24:34,960 Bye. 612 00:24:35,800 --> 00:24:37,400 I hate this. 613 00:24:38,600 --> 00:24:40,800 I think I know where you can get some horses. 614 00:24:41,417 --> 00:24:43,117 There's a rescue center up on Dale's road. 615 00:24:43,200 --> 00:24:44,901 They're always looking to rehome. 616 00:24:44,984 --> 00:24:46,184 That is a great idea. 617 00:24:46,267 --> 00:24:47,167 Can we go now? 618 00:24:47,168 --> 00:24:48,117 I can't. 619 00:24:48,200 --> 00:24:49,817 That's your favorite word lately. 620 00:24:49,900 --> 00:24:52,317 Well, I promised Caleb I'd help him with Shorty. 621 00:24:52,400 --> 00:24:54,618 Besides, I got a math exam to study for. 622 00:24:54,700 --> 00:24:55,818 Just go with Dad tomorrow. 623 00:24:55,900 --> 00:24:56,700 Yeah, right. 624 00:24:56,701 --> 00:24:59,917 Dad is always busy with you. 625 00:25:00,000 --> 00:25:00,800 Thanks. 626 00:25:11,300 --> 00:25:12,900 I don't know, Grandpa. 627 00:25:14,100 --> 00:25:16,534 Maybe this is all just a stupid idea, 628 00:25:16,617 --> 00:25:18,217 you know, right from the start. 629 00:25:18,300 --> 00:25:19,617 Want some advice? 630 00:25:19,700 --> 00:25:22,134 I've had plenty of that. 631 00:25:22,217 --> 00:25:25,017 Well, your daddy means well. 632 00:25:25,100 --> 00:25:27,237 He wants this business of yours to work. 633 00:25:27,320 --> 00:25:29,517 And for him, it's all about-- 634 00:25:29,600 --> 00:25:31,917 The horses, I know. 635 00:25:32,000 --> 00:25:33,136 Tell me about it. 636 00:25:33,500 --> 00:25:35,718 And while a good quarter horse in his prime 637 00:25:35,800 --> 00:25:39,517 can be mighty exciting, l sometimes they're 638 00:25:39,600 --> 00:25:40,935 a little quick to react. 639 00:25:41,000 --> 00:25:42,317 They're a little too eager. 640 00:25:42,400 --> 00:25:44,317 A greenhorn rider can end up getting 641 00:25:44,400 --> 00:25:46,014 way more than he bargained for. 642 00:25:46,098 --> 00:25:48,317 Yeah, so what do I do, Grandpa? 643 00:25:48,400 --> 00:25:52,134 Well, the kind of horses you need aren't fancy, Lou. 644 00:25:52,217 --> 00:25:57,317 They're safe and slow and sure-footed. 645 00:25:57,400 --> 00:25:59,537 A little on the old side like me. 646 00:26:02,260 --> 00:26:03,534 [groans] 647 00:26:03,617 --> 00:26:06,555 I don't know why I'm getting so hyper about all this. 648 00:26:06,638 --> 00:26:08,152 You know darn well why. 649 00:26:08,235 --> 00:26:09,195 Why? 650 00:26:10,400 --> 00:26:13,217 'Cause you want to please your dad. 651 00:26:13,300 --> 00:26:16,617 But mixing business and family, it's-- it's like 652 00:26:16,700 --> 00:26:19,670 throwing gas on a fire. 653 00:26:19,753 --> 00:26:20,713 [horse nickering] 654 00:26:23,100 --> 00:26:26,334 He won't get better, not if he keeps doing that. 655 00:26:26,417 --> 00:26:27,217 It's okay. 656 00:26:27,300 --> 00:26:28,517 Easy. 657 00:26:28,600 --> 00:26:29,560 Easy. 658 00:26:30,517 --> 00:26:31,717 What are you doing? 659 00:26:31,800 --> 00:26:33,400 It's called T-touch. 660 00:26:33,899 --> 00:26:35,117 It just helps them relax. 661 00:26:35,200 --> 00:26:36,200 Here, give me your hand. 662 00:26:36,200 --> 00:26:37,001 No way. 663 00:26:37,084 --> 00:26:38,384 Come here. 664 00:26:38,385 --> 00:26:39,345 Just try. 665 00:26:40,717 --> 00:26:41,617 There you go. 666 00:26:41,700 --> 00:26:43,662 So gentle circles like that. 667 00:26:43,800 --> 00:26:45,817 You work down his neck. 668 00:26:45,900 --> 00:26:46,940 There you go. 669 00:26:52,800 --> 00:26:54,117 Well, look at that. 670 00:26:54,200 --> 00:26:55,160 It's working. 671 00:27:01,517 --> 00:27:03,317 Well, I saw this comin'. 672 00:27:03,400 --> 00:27:05,100 Well, I cast retake the course next year. 673 00:27:05,100 --> 00:27:07,517 You have way too much on your plate. 674 00:27:07,600 --> 00:27:10,100 You have to decide what it is you really want to do, 675 00:27:10,100 --> 00:27:12,634 and failing at school is not an option. 676 00:27:12,717 --> 00:27:13,917 Well, at least school's almost over. 677 00:27:14,000 --> 00:27:16,817 It's not just school. 678 00:27:16,900 --> 00:27:18,717 You still got chores. 679 00:27:18,800 --> 00:27:20,135 You're still treating problem horses. 680 00:27:20,219 --> 00:27:21,419 Do you want to keep doing that? 681 00:27:21,419 --> 00:27:22,817 You know I do. 682 00:27:22,900 --> 00:27:23,917 [Jack] Fine, then. 683 00:27:24,000 --> 00:27:27,200 And you may not like this dude ranch thing any more than I do, 684 00:27:27,200 --> 00:27:28,400 but it is happening. 685 00:27:28,400 --> 00:27:30,300 And we all have to pull our weight for Lou, 686 00:27:30,300 --> 00:27:32,917 so there's that too. 687 00:27:33,000 --> 00:27:36,734 Amy, you cannot dance at all the weddings. 688 00:27:36,817 --> 00:27:38,717 Sooner or later, you have to make a choice. 689 00:27:38,800 --> 00:27:40,000 Something's got to give. 690 00:27:40,084 --> 00:27:41,017 Like what? 691 00:27:41,100 --> 00:27:43,100 You don't need me to tell you. 692 00:27:45,600 --> 00:27:47,418 You've been under the gun ever since your father 693 00:27:47,500 --> 00:27:48,718 gave you that jumping horse. 694 00:27:48,800 --> 00:27:50,034 Grandpa. 695 00:27:50,117 --> 00:27:51,987 That's just-- that's just you and him. 696 00:27:52,070 --> 00:27:53,070 That's what this is about. 697 00:27:53,070 --> 00:27:54,817 That is not true. 698 00:27:54,900 --> 00:27:57,037 You have to face facts. 699 00:27:57,300 --> 00:27:58,917 Show jumping requires you to travel 700 00:27:59,000 --> 00:28:00,251 all over the countryside. 701 00:28:00,300 --> 00:28:02,818 Do you really think you can do that along with everything 702 00:28:02,900 --> 00:28:03,700 else? 703 00:28:03,700 --> 00:28:04,660 I do. 704 00:28:05,517 --> 00:28:07,117 I have to go to the show this weekend, okay? 705 00:28:07,200 --> 00:28:09,217 Dad would kill me if I didn't. 706 00:28:09,300 --> 00:28:10,900 It's his goal. 707 00:28:12,400 --> 00:28:14,000 Well, for me, I mean. 708 00:28:20,400 --> 00:28:26,454 [announcer] 47.385 seconds, eight jumping faults. 709 00:28:26,600 --> 00:28:27,617 Okay, hon. 710 00:28:27,700 --> 00:28:29,300 How do you feel? 711 00:28:29,900 --> 00:28:32,918 A lot of time, a lot of money has gone into this. 712 00:28:33,000 --> 00:28:33,960 So relax. 713 00:28:35,117 --> 00:28:36,617 Just concentrate on the goal. 714 00:28:36,700 --> 00:28:38,300 You can do this. 715 00:28:39,200 --> 00:28:41,685 I got a feeling today is your winning day. 716 00:28:42,547 --> 00:28:43,347 Easy, boy. 717 00:28:43,430 --> 00:28:44,390 Good boy. 718 00:28:44,600 --> 00:28:48,004 Number 12, Ashley Stanton from Briar Ridge riding Apollo. 719 00:28:48,087 --> 00:28:49,047 [applause] 720 00:28:51,046 --> 00:28:52,006 [horse whinnying] 721 00:28:54,500 --> 00:28:56,100 Come on, Apollo. 722 00:28:57,618 --> 00:28:58,578 [horse squealing] 723 00:29:00,000 --> 00:29:00,960 Good boy. 724 00:29:01,100 --> 00:29:02,700 Ashley, don't coddle him. 725 00:29:02,700 --> 00:29:03,800 Show him who's boss! 726 00:29:03,800 --> 00:29:04,600 Don't, Mother. 727 00:29:04,601 --> 00:29:05,401 Aah! 728 00:29:07,700 --> 00:29:08,575 There. 729 00:29:09,300 --> 00:29:10,170 You see? 730 00:29:14,334 --> 00:29:15,294 [horse squeals] 731 00:29:25,171 --> 00:29:25,971 Oh. 732 00:29:34,876 --> 00:29:35,836 Oh. 733 00:29:36,300 --> 00:29:37,900 Ashley Stanton on Apollo. 734 00:29:37,900 --> 00:29:44,717 47.385 seconds, 16 jumping faults. 735 00:29:44,800 --> 00:29:48,700 Number 24, Amy Fleming, Heartland Ranch on Storm. 736 00:30:07,400 --> 00:30:09,232 Amy Fleming on Storm. 737 00:30:10,817 --> 00:30:14,717 43.274 seconds, no faults. 738 00:30:14,800 --> 00:30:16,588 [Ashley] Can you believe my mother? 739 00:30:16,672 --> 00:30:19,917 I have never been more humiliated in my life. 740 00:30:20,000 --> 00:30:21,600 I love jumping and I love Apollo, 741 00:30:21,600 --> 00:30:24,017 but it's just not worth the grief. 742 00:30:24,100 --> 00:30:25,117 I've had it. 743 00:30:25,200 --> 00:30:26,434 I quit. 744 00:30:26,517 --> 00:30:29,092 [announcer] First place, number 24, Amy Fleming, 745 00:30:29,175 --> 00:30:31,075 Heartland Ranch on Storm. 746 00:30:31,075 --> 00:30:32,312 [applause] 747 00:30:32,395 --> 00:30:33,995 You did it. You did it. 748 00:30:34,078 --> 00:30:34,878 You won. 749 00:30:34,879 --> 00:30:36,279 I knew you could do it. 750 00:30:36,279 --> 00:30:37,239 Congratulations. 751 00:30:38,700 --> 00:30:39,820 Let's go home. 752 00:30:49,400 --> 00:30:52,200 This was Amy's idea, and I think they're perfect. 753 00:30:52,284 --> 00:30:55,117 Yeah, if you want a bunch of old nags. 754 00:30:55,200 --> 00:30:59,317 Dad, we've built our reputation of saving unwanted horses. 755 00:30:59,400 --> 00:31:01,218 This-- this would build on the Heartland brand. 756 00:31:01,300 --> 00:31:04,699 No, Lou, our reputation is built on quality. 757 00:31:04,900 --> 00:31:05,718 We don't want our guests thinking 758 00:31:05,800 --> 00:31:08,317 we don't know the difference between good horses 759 00:31:08,400 --> 00:31:09,251 and bad horses. 760 00:31:09,300 --> 00:31:11,900 These are good horses, Dad, for trail rides. 761 00:31:12,300 --> 00:31:13,118 I mean, who do you think is gonna 762 00:31:13,200 --> 00:31:16,217 be coming to our dude ranch-- ex-rodeo cowboys like you? 763 00:31:16,300 --> 00:31:18,118 I mean, they don't call them dudes for nothing. 764 00:31:18,200 --> 00:31:19,418 Well, you know, I don't want to argue with you 765 00:31:19,500 --> 00:31:20,230 about every little thing. 766 00:31:20,231 --> 00:31:21,247 And neither do I. 767 00:31:21,248 --> 00:31:22,208 [horse nickers] 768 00:31:23,251 --> 00:31:25,151 Listen, I've been giving this a lot of thought. 769 00:31:25,234 --> 00:31:27,134 And it's clear we don't share the same vision. 770 00:31:27,135 --> 00:31:28,117 Oh, come on. 771 00:31:28,200 --> 00:31:29,818 And maybe we should seriously consider whether or not 772 00:31:29,900 --> 00:31:31,218 we can work together. Come on. 773 00:31:31,300 --> 00:31:32,260 No, listen. 774 00:31:32,700 --> 00:31:36,218 This is my project and my idea, and I need to be able to make 775 00:31:36,300 --> 00:31:38,417 decisions as I see fit. 776 00:31:38,500 --> 00:31:40,020 Maybe you're right. 777 00:31:47,100 --> 00:31:48,417 What's wrong? 778 00:31:48,500 --> 00:31:49,460 Nothing. 779 00:31:50,300 --> 00:31:51,918 Well, you-- you didn't seem very happy 780 00:31:52,000 --> 00:31:55,000 yesterday when you came first. 781 00:31:55,817 --> 00:31:57,017 It just wasn't fun. 782 00:31:57,100 --> 00:31:58,034 Wasn't fun? 783 00:31:58,117 --> 00:31:59,317 No, it wasn't. 784 00:31:59,400 --> 00:32:01,817 Well, Amy, everything in life isn't fun. 785 00:32:01,900 --> 00:32:04,518 I mean, Ashley, she has a little trouble at a gate, 786 00:32:04,600 --> 00:32:05,500 and she throws it. 787 00:32:05,501 --> 00:32:07,934 I mean, that was-- that was ridiculous. 788 00:32:08,017 --> 00:32:10,517 I totally understand where Ashley's coming from. 789 00:32:10,600 --> 00:32:14,217 Her mom pushed her and pushed her just like you-- 790 00:32:14,300 --> 00:32:16,317 Just like I-- finish. 791 00:32:16,400 --> 00:32:17,618 Just like I push you? 792 00:32:17,700 --> 00:32:18,800 Of course I push you! 793 00:32:18,800 --> 00:32:21,763 Lou still didn't get him those special bagels. 794 00:32:23,128 --> 00:32:24,399 [Tim] If I had-- had thrown it every time I 795 00:32:24,400 --> 00:32:26,400 had a little trouble at a gate with a bull or a calf, 796 00:32:26,400 --> 00:32:28,400 I'd never-- never would've brought home any winnings. 797 00:32:28,400 --> 00:32:29,917 You got to push it! 798 00:32:30,000 --> 00:32:35,317 Push, push, push, until you get where you need to go! 799 00:32:35,400 --> 00:32:38,300 I'm not you. 800 00:32:38,300 --> 00:32:40,200 I can't compete with Storm every weekend, okay? 801 00:32:40,200 --> 00:32:41,817 I can't handle everything! 802 00:32:41,900 --> 00:32:43,341 So what are you saying? 803 00:32:43,425 --> 00:32:44,625 You want to get rid of Storm? 804 00:32:44,700 --> 00:32:46,036 [Amy] No! I don't know. 805 00:32:46,119 --> 00:32:47,019 [Tim] You don't know? 806 00:32:47,019 --> 00:32:48,619 You don't know. 807 00:32:49,517 --> 00:32:51,017 If you don't want the horse, just tell me. 808 00:32:51,100 --> 00:32:52,000 Dad, I love him. 809 00:32:52,000 --> 00:32:54,397 He's the best horse I've ever ridden, okay? 810 00:32:55,017 --> 00:32:55,817 I love Storm. 811 00:32:55,900 --> 00:32:56,817 He's amazing. 812 00:32:56,900 --> 00:32:58,118 Yeah, and he's yours, so you don't 813 00:32:58,200 --> 00:32:59,200 have to ask my permission. 814 00:32:59,201 --> 00:33:01,076 So why don't you just sell him? 815 00:33:01,159 --> 00:33:02,059 I mean, go ahead. 816 00:33:02,100 --> 00:33:03,435 That would be a shame. 817 00:33:03,800 --> 00:33:05,100 hat you want to do. Sell him. 818 00:33:05,100 --> 00:33:05,900 [Amy] Dad. 819 00:33:08,200 --> 00:33:10,400 If you see your sister, tell her to call me. 820 00:33:12,548 --> 00:33:13,508 [engine starting] 821 00:33:24,472 --> 00:33:25,691 [knock on door] 822 00:33:31,392 --> 00:33:32,352 [sighs] 823 00:33:33,417 --> 00:33:35,117 So Dad was looking for you. 824 00:33:35,200 --> 00:33:36,160 I know. 825 00:33:37,900 --> 00:33:39,934 I don't him I couldn't jump anymore. 826 00:33:40,017 --> 00:33:40,917 How did that go? 827 00:33:41,000 --> 00:33:42,600 He was devastated. 828 00:33:42,717 --> 00:33:44,017 I should have never told them. 829 00:33:44,100 --> 00:33:45,517 Yes, you should have, Amy. 830 00:33:45,600 --> 00:33:48,517 You can't worry about pleasing Dad all the time. 831 00:33:48,600 --> 00:33:50,417 What, like you? 832 00:33:50,500 --> 00:33:52,517 Hiding away in your office, running 833 00:33:52,600 --> 00:33:55,534 a dude ranch without any horses or a business partner. 834 00:33:55,617 --> 00:33:58,017 How's that working out for you? 835 00:33:58,100 --> 00:34:01,151 Okay, I didn't say it was an ideal situation. 836 00:34:02,800 --> 00:34:03,600 But whatever. 837 00:34:03,601 --> 00:34:06,718 At least I told him how I feel, and maybe he'll come around. 838 00:34:06,800 --> 00:34:10,517 And if he doesn't, then-- then I have to move on. 839 00:34:10,600 --> 00:34:12,469 I just don't want to hurt him. 840 00:34:15,400 --> 00:34:17,000 Neither do I. It's hard. 841 00:34:18,400 --> 00:34:20,417 I'm not used to this. 842 00:34:20,500 --> 00:34:21,380 Me neither. 843 00:34:23,300 --> 00:34:28,265 So what do we do? 844 00:34:29,600 --> 00:34:30,640 I don't know. 845 00:34:42,217 --> 00:34:43,017 Here we go. 846 00:34:43,100 --> 00:34:44,434 Yeah, here we go. 847 00:34:44,517 --> 00:34:45,417 What? 848 00:34:45,500 --> 00:34:48,100 First of all, if you say, do what you want to your kids, 849 00:34:48,100 --> 00:34:49,889 you damn better mean it. 850 00:34:50,147 --> 00:34:52,016 Second, don't you think for a minute 851 00:34:52,099 --> 00:34:53,199 that Amy doesn't like that horse. 852 00:34:53,200 --> 00:34:55,871 She loves that horse, and it's killing her to even 853 00:34:55,954 --> 00:34:56,954 think about given it up. 854 00:34:56,954 --> 00:34:59,357 She doesn't need you to make her feel worse. 855 00:34:59,358 --> 00:35:00,617 You should talk. 856 00:35:00,700 --> 00:35:03,217 All you do is hold those girls back. 857 00:35:03,300 --> 00:35:05,318 First it's Lou and her projector the sake of, what, 858 00:35:05,400 --> 00:35:06,710 some old buildings? 859 00:35:07,000 --> 00:35:08,018 And now you don't want Amy to have 860 00:35:08,100 --> 00:35:10,504 a show-jumping career because she's behind on her chores? 861 00:35:10,587 --> 00:35:12,087 You've been gone a long time, Tim. 862 00:35:12,100 --> 00:35:14,617 You missed a good 10 years of seeing 863 00:35:14,700 --> 00:35:16,517 how these girls think and work. 864 00:35:16,600 --> 00:35:18,469 Nobody knows that more than me, Jack. 865 00:35:18,500 --> 00:35:20,318 So you can't just waltz on in here 866 00:35:20,400 --> 00:35:23,200 and tell them what their future looks like. 867 00:35:31,500 --> 00:35:35,218 I just want to help them go as far as they can, be the best. 868 00:35:35,300 --> 00:35:36,815 And you're right. 869 00:35:36,898 --> 00:35:38,817 I've been away for 10 years. 870 00:35:38,900 --> 00:35:41,033 I missed 10 years of their life. 871 00:35:44,117 --> 00:35:48,517 I owe it to them, to their mother. 872 00:35:48,600 --> 00:35:50,200 You know, half the time, I don't know what I'm doing. 873 00:35:50,200 --> 00:35:51,800 I'm just winging it. 874 00:35:53,900 --> 00:35:55,118 But I love them, Jack. 875 00:35:55,200 --> 00:35:57,017 You know that. 876 00:35:57,100 --> 00:35:58,060 I'm trying. 877 00:35:59,700 --> 00:36:00,660 Fair enough. 878 00:36:01,500 --> 00:36:02,418 You know, I would have given anything 879 00:36:02,500 --> 00:36:06,017 to have somebody there to push me when I was Amy's age. 880 00:36:06,100 --> 00:36:07,918 My life might have turned out a hell of a lot different 881 00:36:08,000 --> 00:36:10,200 if somebody was there to guide me. 882 00:36:12,500 --> 00:36:14,100 You know it. 883 00:36:14,800 --> 00:36:16,400 I might've gone somewhere. 884 00:36:16,484 --> 00:36:20,417 Sometimes, Tim, these girls, they don't want to go anywhere. 885 00:36:20,500 --> 00:36:22,518 You keep looking so far ahead, you'll miss seeing 886 00:36:22,600 --> 00:36:24,400 where they're at right now. 887 00:36:29,500 --> 00:36:36,158 That's all I came here to say. 888 00:36:36,241 --> 00:36:37,041 [sighs] 889 00:36:45,400 --> 00:36:46,360 Hey, boy. 890 00:36:47,396 --> 00:36:48,696 What am I gonna do with you, huh? 891 00:36:48,779 --> 00:36:49,739 [horse mutters] 892 00:36:50,600 --> 00:36:51,560 Hey. 893 00:36:52,817 --> 00:36:53,617 How's Shorty? 894 00:36:53,700 --> 00:36:54,517 He's better. 895 00:36:54,600 --> 00:36:57,417 Did that whole massage thing, fed him some valerian, 896 00:36:57,500 --> 00:36:58,534 chewed a bit myself. 897 00:36:58,617 --> 00:36:59,917 It's not bad. 898 00:37:00,000 --> 00:37:00,816 I'm all mellow. 899 00:37:00,851 --> 00:37:01,917 [chuckles] 900 00:37:02,000 --> 00:37:03,518 But I got a deep dark secret for ya. 901 00:37:03,600 --> 00:37:05,258 Oh, I already know about Jennifer Love Hewitt. 902 00:37:05,300 --> 00:37:06,260 Not that. 903 00:37:07,300 --> 00:37:08,917 I talk to Shorty. 904 00:37:09,000 --> 00:37:10,074 No way. 905 00:37:10,157 --> 00:37:11,117 I do. 906 00:37:11,200 --> 00:37:14,000 And I think he understands me. 907 00:37:15,017 --> 00:37:17,117 Well, I won't tell anyone that, because, you know, 908 00:37:17,200 --> 00:37:18,918 people have been picked out of the rodeo for less. 909 00:37:19,000 --> 00:37:19,960 For sure. 910 00:37:21,917 --> 00:37:24,017 You sure are happy today. 911 00:37:24,100 --> 00:37:26,917 Well, I've decided that I'm not going to show-jump anymore, 912 00:37:27,000 --> 00:37:27,800 you know? 913 00:37:27,801 --> 00:37:29,518 I'm just going to keep him and ride him for fun 914 00:37:29,600 --> 00:37:30,960 but not complete. 915 00:37:33,465 --> 00:37:34,425 What? 916 00:37:36,217 --> 00:37:37,517 He's a show horse, right? 917 00:37:37,600 --> 00:37:38,517 Bred for it. 918 00:37:38,600 --> 00:37:40,218 It's kind of cruel to keep a horse from doing 919 00:37:40,300 --> 00:37:41,618 what it's meant to do. 920 00:37:41,700 --> 00:37:43,118 I mean, Shorty'd be miserable if he couldn't 921 00:37:43,200 --> 00:37:44,718 do what he likes to do. 922 00:37:44,800 --> 00:37:46,700 And what he likes to do is bull dogging. 923 00:37:46,700 --> 00:37:50,500 I hate to think what will happen if he can't do that anymore. 924 00:38:02,217 --> 00:38:03,717 Okay, let's talk. 925 00:38:03,800 --> 00:38:04,617 What's wrong? 926 00:38:04,700 --> 00:38:06,017 Nothing. 927 00:38:06,100 --> 00:38:10,108 I've just decided to live a less complicated life, more nomadic. 928 00:38:11,000 --> 00:38:13,800 Who needs clothes and stuff? 929 00:38:14,500 --> 00:38:15,460 What's wrong? 930 00:38:17,900 --> 00:38:18,860 Everything. 931 00:38:19,500 --> 00:38:20,460 Like what? 932 00:38:20,600 --> 00:38:23,018 Well, I had to beg you to let me stay here, right? 933 00:38:23,100 --> 00:38:24,817 Yes, you did. 934 00:38:24,900 --> 00:38:27,304 And I just thought that I wouldn't get homesick, 935 00:38:27,417 --> 00:38:28,217 but I am. 936 00:38:28,300 --> 00:38:31,772 And I thought I wasn't going to miss my parents, but I do. 937 00:38:31,855 --> 00:38:33,455 I thought I was just going to totally fit in it. 938 00:38:33,456 --> 00:38:36,117 But it's like no one even notices me. 939 00:38:36,200 --> 00:38:38,018 It's like I don't even have a family anymore. 940 00:38:38,100 --> 00:38:39,140 Are you done? 941 00:38:43,517 --> 00:38:46,417 You have a family, and they can't wait to talk to you. 942 00:38:46,500 --> 00:38:49,217 They've been phoning here nonstop. 943 00:38:49,300 --> 00:38:53,017 And you're definitely part of this tribe too. 944 00:38:53,100 --> 00:38:56,517 As soon as you start unpacking your stuff here 945 00:38:56,600 --> 00:38:58,518 and make this room your own, the faster 946 00:38:58,600 --> 00:38:59,900 you'll start to feel at home. 947 00:38:59,900 --> 00:39:01,817 So get it done. 948 00:39:01,900 --> 00:39:03,515 I can make it my own? 949 00:39:03,617 --> 00:39:05,817 I can redecorate it? 950 00:39:05,900 --> 00:39:09,647 I thought it was like a shrine. 951 00:39:09,800 --> 00:39:11,800 Phone your parents now. 952 00:39:18,400 --> 00:39:21,200 I'm gonna regret that. 953 00:39:21,900 --> 00:39:22,860 Hi, Dad? 954 00:39:24,200 --> 00:39:25,217 Hi. 955 00:39:25,300 --> 00:39:26,260 I'm fine. 956 00:39:27,017 --> 00:39:27,817 Yeah. 957 00:39:27,900 --> 00:39:30,500 I get to redecorate my room. 958 00:39:31,200 --> 00:39:32,160 Okay. 959 00:39:32,244 --> 00:39:33,344 Yeah, I'll get back to you. 960 00:39:33,400 --> 00:39:34,360 Thanks, Nick. 961 00:39:35,116 --> 00:39:35,917 Bye. 962 00:39:36,000 --> 00:39:36,800 [phone beeps] 963 00:39:36,800 --> 00:39:37,760 Hey. 964 00:39:38,700 --> 00:39:39,500 Hey. 965 00:39:41,900 --> 00:39:44,215 That was Nick Harwell. 966 00:39:44,298 --> 00:39:46,217 He's offered to jump Storm for me, 967 00:39:46,300 --> 00:39:50,617 you know, take him on the circuit, fulfill his potential. 968 00:39:50,700 --> 00:39:52,017 What do you think? 969 00:39:52,100 --> 00:39:53,917 I don't know. 970 00:39:54,000 --> 00:39:56,133 Might be the best of both worlds. 971 00:39:58,500 --> 00:39:59,460 Yeah. 972 00:40:01,300 --> 00:40:02,100 Yeah. 973 00:40:05,300 --> 00:40:10,700 I just don't think I could watch someone else competing on him. 974 00:40:10,783 --> 00:40:12,283 You know, I know it sounds selfish or whatever. 975 00:40:12,366 --> 00:40:16,384 But I just love him too much to-- to share him. 976 00:40:16,467 --> 00:40:17,427 Heh. 977 00:40:20,000 --> 00:40:21,680 Nick offered to buy him. 978 00:40:26,200 --> 00:40:28,600 I think I have to sell him, Ty. 979 00:40:29,600 --> 00:40:30,400 I do. 980 00:40:33,850 --> 00:40:34,720 [sniffles] 981 00:40:40,989 --> 00:40:43,517 Are you sure you want to do this? 982 00:40:43,600 --> 00:40:45,217 They'll make a great team. 983 00:40:45,300 --> 00:40:46,618 I'll take care of him, Amy. 984 00:40:46,700 --> 00:40:47,500 Don't you worry. 985 00:40:47,584 --> 00:40:48,384 Okay. 986 00:40:48,384 --> 00:40:49,984 Come visit him anytime. 987 00:40:52,500 --> 00:40:53,460 Hey, boy. 988 00:40:54,300 --> 00:40:56,500 You're gonna be a good boy for me? 989 00:41:01,358 --> 00:41:02,158 [sighs] 990 00:41:13,300 --> 00:41:14,260 Hey, Dad. 991 00:41:14,900 --> 00:41:15,860 Hey. 992 00:41:17,410 --> 00:41:18,317 [sighs] 993 00:41:18,400 --> 00:41:20,058 Um, about Storm, I-- 994 00:41:20,200 --> 00:41:22,076 Oh, no, it's okay. 995 00:41:22,159 --> 00:41:22,558 I heard. 996 00:41:22,559 --> 00:41:24,216 Nick called me. 997 00:41:24,217 --> 00:41:24,659 [horse brays] 998 00:41:24,659 --> 00:41:26,317 It was your decision to make. 999 00:41:26,400 --> 00:41:29,200 And I know how hard that must have been for you. 1000 00:41:29,200 --> 00:41:32,718 So whatever it is that you want to do, Amy, I'm there for you. 1001 00:41:32,800 --> 00:41:33,760 Thanks. 1002 00:41:35,600 --> 00:41:36,500 I got your money. 1003 00:41:38,199 --> 00:41:38,998 No. 1004 00:41:38,999 --> 00:41:39,800 No, no, no. 1005 00:41:39,800 --> 00:41:41,217 Storm was a gift. 1006 00:41:41,300 --> 00:41:42,200 That money's a gift. 1007 00:41:42,317 --> 00:41:43,117 Dad. 1008 00:41:43,200 --> 00:41:44,160 Yeah. 1009 00:41:45,805 --> 00:41:46,765 Okay. 1010 00:41:48,500 --> 00:41:49,331 I love you. 1011 00:41:50,417 --> 00:41:51,792 I love you too. 1012 00:41:51,875 --> 00:41:54,708 [Daylight by Aaron Nazrul playing] 1013 00:41:54,791 --> 00:41:55,751 [click tongue] 1014 00:42:00,600 --> 00:42:03,034 Amy, I can't take this from you. 1015 00:42:03,117 --> 00:42:04,617 This was a gift from Dad to you. 1016 00:42:04,700 --> 00:42:06,018 I'm not giving it to you, Lou. 1017 00:42:06,100 --> 00:42:10,834 I'm investing it in your corporate equine retreat thing. 1018 00:42:10,917 --> 00:42:15,423 It may not be my kind of thing, but you're gonna make it work. 1019 00:42:15,506 --> 00:42:16,466 [chuckles] 1020 00:42:16,900 --> 00:42:17,886 I'm expecting quarterly reports. 1021 00:42:17,886 --> 00:42:18,846 Heh. 1022 00:42:20,895 --> 00:42:21,995 Yeah, you probably are. 1023 00:42:22,078 --> 00:42:22,878 Heh-heh. 1024 00:42:29,400 --> 00:42:30,360 I'm fine. 1025 00:42:30,500 --> 00:42:33,134 It's unbelievable how dysfunctional this family is. 1026 00:42:33,217 --> 00:42:34,017 Yeah. 1027 00:42:34,100 --> 00:42:36,300 They make us look normal. 1028 00:42:37,600 --> 00:42:38,917 Guess what. 1029 00:42:39,000 --> 00:42:41,517 Lou got my special bagels, so it's starting 1030 00:42:41,600 --> 00:42:43,817 to feel a lot more like home. 1031 00:42:43,900 --> 00:42:45,340 Yeah, pretty much. 1032 00:42:48,000 --> 00:42:50,988 Exactly what I was talking about-- good honest riding 1033 00:42:51,071 --> 00:42:52,317 horses. 1034 00:42:52,400 --> 00:42:54,317 Solid and dependable. 1035 00:42:54,400 --> 00:42:56,000 You mean old. 1036 00:42:57,600 --> 00:42:58,918 Well, I wanted to come by and make sure you 1037 00:42:59,000 --> 00:43:00,733 got the best of the worst. 1038 00:43:02,500 --> 00:43:03,600 I'm kidding. 1039 00:43:06,198 --> 00:43:08,117 Honey, I want to be your business partner. 1040 00:43:08,200 --> 00:43:13,078 I made some mistakes, but I'm 100% behind you. 1041 00:43:13,800 --> 00:43:14,760 Deal. 1042 00:43:14,900 --> 00:43:17,518 Provided you remember, when it comes to running this business, 1043 00:43:17,600 --> 00:43:18,817 I'm the trail boss. 1044 00:43:18,900 --> 00:43:21,500 Oh, you're the-- you're the trail boss. 1045 00:43:21,800 --> 00:43:23,906 So let's take a look at these champions. 1046 00:43:23,988 --> 00:43:24,948 [horse nickering] 1047 00:43:28,036 --> 00:43:29,217 [stable shuts] 1048 00:43:29,300 --> 00:43:31,300 I hope we can be partners too. 1049 00:43:33,700 --> 00:43:35,417 We need some alone time. 1050 00:43:35,500 --> 00:43:36,300 I know. 1051 00:43:36,300 --> 00:43:37,260 I'm sorry. 1052 00:43:38,100 --> 00:43:40,300 I've been so consumed by everything. 1053 00:43:41,017 --> 00:43:41,917 And I don't know. 1054 00:43:42,000 --> 00:43:43,823 Maybe once the dude ranch is up and running. 1055 00:43:43,900 --> 00:43:44,700 Yeah. 1056 00:43:44,701 --> 00:43:46,939 You'll have all the time in the world. 1057 00:43:50,700 --> 00:43:52,117 Alone time. 1058 00:43:52,200 --> 00:43:53,160 Say that. 1059 00:43:54,600 --> 00:43:55,560 Alone time. 1060 00:44:05,495 --> 00:44:06,455 [faint conversation] 1061 00:44:16,941 --> 00:44:17,772 Smile! 1062 00:44:17,855 --> 00:44:18,682 [chuckles] 1063 00:44:27,909 --> 00:44:28,869 [camera clicks] 70966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.