Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,086 --> 00:00:28,047
"Jin Isoo por Ahn Bohyun"
2
00:00:28,131 --> 00:00:31,008
"Lee Ganghyun por Park Jihyun"
3
00:00:31,092 --> 00:00:33,970
"Park Junyoung por Kang Sangjun
Choi Kyungjin por Kim Shinbi"
4
00:00:40,143 --> 00:00:43,312
OS PERSONAGENS, LUGARES, ORGANIZAÇÕES
E EVENTOS NESTE DRAMA SÃO FICTÍCIOS.
5
00:00:43,521 --> 00:00:45,356
ATORES MIRINS FORAM
FILMADOS EM SITUAÇÕES SEGURAS.
6
00:00:47,775 --> 00:00:50,945
"3 horas antes da cerimônia de nomeação"
7
00:00:51,028 --> 00:00:52,446
Sr. Choi...
8
00:00:52,530 --> 00:00:54,824
Eu preciso dormir mais. Por favor...
9
00:00:59,829 --> 00:01:00,830
Sim, senhor.
10
00:01:01,372 --> 00:01:02,373
Onde está o Isoo?
11
00:01:03,082 --> 00:01:04,250
Ele está na cama.
12
00:01:05,334 --> 00:01:06,586
- Ele ainda está na cama?
- Sim.
13
00:01:27,982 --> 00:01:28,983
Acorda.
14
00:01:33,404 --> 00:01:35,781
Poxa...
15
00:01:36,032 --> 00:01:37,909
O que está acontecendo tão cedo?
16
00:01:38,117 --> 00:01:39,785
Estou cansado.
17
00:01:40,119 --> 00:01:41,412
E meu nariz dói.
18
00:01:41,621 --> 00:01:43,289
Levante-se, seu pirralho maluco.
19
00:01:43,456 --> 00:01:45,374
Eu não disse para você ir trabalhar hoje?
20
00:01:46,542 --> 00:01:47,543
Não, eu não vou.
21
00:01:48,044 --> 00:01:49,253
Eu disse que não faria isso.
22
00:01:49,587 --> 00:01:50,713
O que há de errado com você?
23
00:01:50,796 --> 00:01:52,381
Esta é uma escala diferente
24
00:01:52,465 --> 00:01:53,925
da que você fez até agora.
25
00:01:54,300 --> 00:01:56,802
A honra do Pai e da nossa
empresa depende de você.
26
00:01:56,886 --> 00:01:58,095
Por que, em primeiro lugar,
27
00:01:58,387 --> 00:02:00,556
você me envolveu em
um assunto tão grande?
28
00:02:00,640 --> 00:02:01,641
Isso é...
29
00:02:02,808 --> 00:02:03,935
Não diga assim.
30
00:02:04,769 --> 00:02:05,770
Eu confio em você.
31
00:02:05,853 --> 00:02:07,521
Você está cometendo um erro.
32
00:02:11,651 --> 00:02:14,070
Você vai se arrepender
se estragar tudo.
33
00:02:19,200 --> 00:02:21,244
Você quer renegar o seu pai assim?
34
00:02:25,790 --> 00:02:26,791
Seungju.
35
00:02:27,875 --> 00:02:29,085
Desde que me tornei o...
36
00:02:29,835 --> 00:02:30,836
não...
37
00:02:31,254 --> 00:02:33,839
filho do presidente,
minha vida tem sido uma bagunça.
38
00:02:35,216 --> 00:02:36,717
É hora de parar com essa bagunça.
39
00:02:50,815 --> 00:02:52,233
Ele saiu?
40
00:02:52,316 --> 00:02:53,943
Para conferência de imprensa.
41
00:02:55,111 --> 00:02:56,612
Ele tem uma todos os dias.
42
00:02:56,988 --> 00:02:58,030
Ele gosta disso?
43
00:02:58,364 --> 00:03:00,616
Ele anunciará
44
00:03:00,700 --> 00:03:02,743
que tudo foi inventado por ele mesmo.
45
00:03:03,244 --> 00:03:05,204
Ele vai compensar
46
00:03:05,288 --> 00:03:06,914
renunciando ao cargo dele.
47
00:03:07,498 --> 00:03:09,709
O presidente cancelaria a sua candidatura.
48
00:03:10,334 --> 00:03:13,087
O vice-presidente será mandado
para a filial no exterior.
49
00:03:14,297 --> 00:03:17,550
Que boa chance para seus primos
que estavam de olho em sua posição.
50
00:03:46,495 --> 00:03:47,496
Olá.
51
00:03:48,831 --> 00:03:50,333
Eu sou o vice-presidente da Hansu
52
00:03:50,916 --> 00:03:52,043
Jin Seungju.
53
00:03:52,793 --> 00:03:54,420
Estou aqui hoje
54
00:03:55,713 --> 00:03:56,714
para notificar
55
00:03:57,798 --> 00:03:59,133
a verdade...
56
00:04:02,386 --> 00:04:03,596
sobre o caso do meu irmão.
57
00:04:11,187 --> 00:04:12,772
- A verdade é...
- A verdade!
58
00:04:15,316 --> 00:04:16,901
Eu mesmo vou contar a vocês.
59
00:04:16,984 --> 00:04:19,236
Jin Isoo!
60
00:04:45,638 --> 00:04:46,722
Isto é para você.
61
00:04:56,232 --> 00:04:57,858
Você sabia que ele viria?
62
00:04:59,151 --> 00:05:00,152
Você não sabia?
63
00:05:02,279 --> 00:05:03,280
Isoo é um bom menino.
64
00:05:04,824 --> 00:05:06,784
Como você se tornou policial?
65
00:05:06,867 --> 00:05:08,452
Eu gostava tanto de histórias de detetive...
66
00:05:10,621 --> 00:05:11,831
Histórias de detetive?
67
00:05:13,249 --> 00:05:15,126
Como você pegou o culpado?
68
00:05:17,586 --> 00:05:19,422
Ouvi dizer que o cúmplice não apareceu
69
00:05:20,089 --> 00:05:21,382
no local indicado.
70
00:05:23,717 --> 00:05:24,718
Oh...
71
00:05:25,553 --> 00:05:27,721
Bem, durante a vigilância
72
00:05:29,265 --> 00:05:30,724
Eu apenas tive uma sensação intuitiva
73
00:05:31,142 --> 00:05:32,351
como uma espécie de palpite.
74
00:05:33,519 --> 00:05:35,771
“Polícia incapaz precisava da minha ajuda”
75
00:05:35,855 --> 00:05:37,982
Polícia incapaz?
76
00:05:42,111 --> 00:05:43,404
Temos um evento hoje?
77
00:05:43,487 --> 00:05:44,488
Músicos!
78
00:05:44,613 --> 00:05:45,990
Jogue bem hoje. OK?
79
00:05:46,073 --> 00:05:47,658
- Sim.
- OK?
80
00:05:49,285 --> 00:05:51,245
Puxe ele por trás. Puxa!
81
00:05:51,537 --> 00:05:52,538
Mais, mais.
82
00:05:57,835 --> 00:05:58,836
Sim, senhor.
83
00:05:59,795 --> 00:06:00,796
OK.
84
00:06:01,422 --> 00:06:03,549
O chefe quer que desçamos.
85
00:06:30,951 --> 00:06:33,287
Obrigado.
86
00:06:36,624 --> 00:06:37,625
Huh?
87
00:06:41,295 --> 00:06:43,422
Uau, você não precisava preparar
isso tudo.
88
00:06:44,423 --> 00:06:45,424
Muito obrigado.
89
00:06:46,675 --> 00:06:47,676
Oh.
90
00:06:50,221 --> 00:06:51,222
Vamos trabalhar duro.
91
00:06:56,268 --> 00:06:57,603
Sra. Lee?
92
00:07:18,582 --> 00:07:19,625
Caramba.
93
00:07:29,635 --> 00:07:30,636
É legal.
94
00:07:31,178 --> 00:07:32,179
Arrumado e limpo.
95
00:07:36,934 --> 00:07:38,519
Onde é minha mesa?
96
00:07:39,645 --> 00:07:41,355
Você não precisa vir.
97
00:07:42,189 --> 00:07:43,315
Por que você não vai para casa?
98
00:07:44,483 --> 00:07:45,859
Por que você está sendo educada?
99
00:07:45,943 --> 00:07:47,861
Vá para casa.
100
00:07:47,945 --> 00:07:49,196
Você não precisa fazer isso.
101
00:07:49,280 --> 00:07:50,698
Sim, eu precisava.
102
00:07:51,156 --> 00:07:52,908
Quando me comprometo, dou tudo de mim.
103
00:07:53,117 --> 00:07:54,118
Comprometer o quê?
104
00:07:54,368 --> 00:07:55,369
Brincar de policial?
105
00:07:55,452 --> 00:07:57,621
Aqui não é o seu playground.
106
00:08:00,416 --> 00:08:01,917
Por que vocês me tratam assim?
107
00:08:02,585 --> 00:08:03,669
Vocês não deveriam fazer isso.
108
00:08:03,752 --> 00:08:06,547
Oh, esses policiais incapazes
109
00:08:07,172 --> 00:08:09,383
deveriam aplaudi-lo de pé?
110
00:08:19,476 --> 00:08:21,687
Caramba... eu nunca disse isso dessa maneira.
111
00:08:22,980 --> 00:08:25,524
Isso é o que os repórteres fazem, certo?
112
00:08:25,608 --> 00:08:26,734
Mas isso é verdade.
113
00:08:31,697 --> 00:08:33,699
Então?
114
00:08:34,116 --> 00:08:35,117
E daí?
115
00:08:35,409 --> 00:08:36,952
Você virá todos os dias
116
00:08:37,369 --> 00:08:38,621
com senso de dever?
117
00:08:39,455 --> 00:08:40,456
Sim.
118
00:08:40,539 --> 00:08:43,292
- Muito sinceramente.
- Então vou te dar um conselho.
119
00:08:43,917 --> 00:08:45,919
Fique parado sem fazer nada.
120
00:08:46,086 --> 00:08:48,172
Qualquer coisa que você ouça
ou veja neste lugar
121
00:08:48,255 --> 00:08:50,633
nunca poderá ser postado na sua Rede Social.
122
00:08:51,383 --> 00:08:53,344
Se você incomodar o meu trabalho,
123
00:08:54,094 --> 00:08:55,095
você está morto.
124
00:08:58,349 --> 00:08:59,892
Isso não é uma peça.
125
00:09:01,685 --> 00:09:03,771
Vamos para a reunião.
126
00:09:09,360 --> 00:09:11,362
Eu te dou as boas-vindas.
Vamos tirar uma foto mais tarde.
127
00:09:11,445 --> 00:09:12,446
Essa é a sua mesa.
128
00:09:12,613 --> 00:09:14,031
Vamos!
129
00:09:14,114 --> 00:09:15,115
OK.
130
00:09:20,412 --> 00:09:22,998
Isso é um trote ou algo assim?
Eles são tão infantis.
131
00:09:23,082 --> 00:09:24,083
Não são?
132
00:09:32,966 --> 00:09:33,967
Ah, estou bem.
133
00:09:34,510 --> 00:09:35,552
É tão embaraçoso.
134
00:09:36,387 --> 00:09:38,305
Até uma cadeira está uma bagunça aqui!
135
00:09:38,555 --> 00:09:40,057
Vou comprar uma nova para você.
136
00:09:40,391 --> 00:09:41,392
Sr. Choi.
137
00:09:41,850 --> 00:09:42,935
Me arranje roupas novas
138
00:09:43,268 --> 00:09:44,311
e me faça um favor.
139
00:09:50,401 --> 00:09:52,945
Por favor, transfira o Jin Isoo
para o serviço administrativo.
140
00:09:56,907 --> 00:09:59,034
Serviço administrativo?
141
00:10:00,285 --> 00:10:02,413
Ele pegou o culpado que você não conseguiu pegar.
142
00:10:04,289 --> 00:10:05,416
Ele está em sua equipe agora.
143
00:10:05,499 --> 00:10:08,168
Uma investigação policial
não é brincadeira de criança.
144
00:10:08,252 --> 00:10:09,586
Ele é um cidadão inexperiente
145
00:10:09,670 --> 00:10:11,588
e um filho rico e imaturo.
146
00:10:12,047 --> 00:10:13,465
Tenho certeza que ele vai criar problemas.
147
00:10:13,549 --> 00:10:14,633
Você deveria lidar com isso
148
00:10:15,050 --> 00:10:16,135
você mesma.
149
00:10:17,219 --> 00:10:19,388
Foram vocês que causaram tudo isso.
150
00:10:19,680 --> 00:10:21,098
Por favor, entenda o fato corretamente.
151
00:10:22,182 --> 00:10:23,851
Foi decidido pelos superiores.
152
00:10:27,020 --> 00:10:28,105
Então...
153
00:10:28,272 --> 00:10:30,065
você apenas fale a verdade a eles
154
00:10:30,566 --> 00:10:32,192
e compense se demitindo.
155
00:10:33,944 --> 00:10:34,945
Você quer isto?
156
00:10:35,362 --> 00:10:36,697
Isso soa bem.
157
00:10:37,448 --> 00:10:38,699
Esqueça.
158
00:10:39,074 --> 00:10:40,075
Eu cuidarei dele.
159
00:10:41,952 --> 00:10:42,953
Observe ele de perto.
160
00:10:43,746 --> 00:10:45,456
- OK.
- Olha o que você fala.
161
00:10:45,789 --> 00:10:46,874
Sim, senhor.
162
00:10:47,166 --> 00:10:48,667
Comece o relatório.
163
00:10:48,751 --> 00:10:49,752
Sim.
164
00:10:59,720 --> 00:11:00,804
Ah, você está acordado.
165
00:11:00,888 --> 00:11:01,889
Sim, mãe.
166
00:11:04,767 --> 00:11:06,268
- Bom dia.
- Sim.
167
00:11:13,692 --> 00:11:15,319
Estou preocupada com o Isoo.
168
00:11:16,153 --> 00:11:18,322
Ele não está se recompondo,
169
00:11:18,697 --> 00:11:19,948
e agora ele se tornou um policial.
170
00:11:21,116 --> 00:11:24,036
Eu sei que o Seungju não tinha outro jeito, mas...
171
00:11:25,954 --> 00:11:27,748
Receio que ele cause algum problema.
172
00:11:27,956 --> 00:11:29,583
Eu nem consegui dormir ontem à noite.
173
00:11:29,833 --> 00:11:31,168
Isoo não é tão imaturo.
174
00:11:31,752 --> 00:11:32,753
Confie nele.
175
00:11:33,128 --> 00:11:35,297
Meu Seungju é tão confiável,
176
00:11:35,964 --> 00:11:37,466
mas o que há de errado com o Isoo?
177
00:11:38,801 --> 00:11:40,010
Mãe.
178
00:11:44,056 --> 00:11:45,307
Sua mãe não está errada.
179
00:11:46,266 --> 00:11:48,602
Prepare-se para mandá-lo
para o exterior após as eleições.
180
00:11:49,186 --> 00:11:51,188
Ele será um fardo se eu ganhar as eleições.
181
00:11:58,654 --> 00:11:59,655
Mãe.
182
00:11:59,947 --> 00:12:01,448
Por favor, pare de incomodar o Isoo.
183
00:12:02,616 --> 00:12:04,451
Eu nunca incomodei ele.
184
00:12:08,789 --> 00:12:10,207
- Isso é tudo.
- OK.
185
00:12:11,750 --> 00:12:14,670
Então, a equipe 2 focará
nos casos de roubos em série
186
00:12:15,003 --> 00:12:17,214
e a equipe 1 cuidará
dos próximos casos.
187
00:12:18,382 --> 00:12:19,758
"Proteja calorosamente"
188
00:12:19,842 --> 00:12:21,760
"executar de forma justa."
189
00:12:29,685 --> 00:12:30,936
Não se preocupe.
190
00:12:31,353 --> 00:12:33,647
Ele sabe que a eleição
do pai dele depende dele.
191
00:12:33,856 --> 00:12:34,982
Ele vai se comportar.
192
00:12:35,649 --> 00:12:36,650
Você acha?
193
00:12:45,826 --> 00:12:46,910
Uau, é incrível!
194
00:13:05,053 --> 00:13:06,388
O que é tudo isso?
195
00:13:06,638 --> 00:13:09,558
Ossobuco
e Parmigiana di melanzane.
196
00:13:09,641 --> 00:13:11,351
Parece tão delicioso!
197
00:13:11,435 --> 00:13:12,936
- Eu vou querer isso.
- OK.
198
00:13:13,061 --> 00:13:14,396
Michael Ballack!
199
00:13:14,479 --> 00:13:15,898
Seu time está vencendo por 2 a 1.
200
00:13:15,981 --> 00:13:17,649
Ele é fácil de driblar. Ótimo.
201
00:13:17,733 --> 00:13:20,027
Aí vem o Drogba pela direita.
Ele está vindo.
202
00:13:20,110 --> 00:13:21,486
Drogba! Didier Drogba!
203
00:13:21,612 --> 00:13:23,655
Lampard à direita abaixo, chuta!
204
00:13:24,448 --> 00:13:25,449
Computador!
205
00:13:26,074 --> 00:13:27,075
Com...
206
00:13:30,495 --> 00:13:33,081
Você não sabe que não
deveria desligá-lo assim?
207
00:13:33,582 --> 00:13:36,168
Você não sabe que
não deveria jogar aqui?
208
00:13:37,461 --> 00:13:39,463
Aqui não é o seu playground.
209
00:13:39,838 --> 00:13:41,548
Você ainda não entendeu?
210
00:13:47,387 --> 00:13:49,222
Eu entendo exatamente essa situação.
211
00:13:50,390 --> 00:13:52,059
Este é um tipo de negócio
212
00:13:52,142 --> 00:13:53,936
entre a polícia e o Grupo Hansu.
213
00:13:54,186 --> 00:13:56,063
Estamos em uma relação contratual.
214
00:13:56,355 --> 00:13:58,357
Você não tem nenhum poder para quebrá-lo,
215
00:13:58,482 --> 00:14:00,108
mas não está cooperando
216
00:14:00,567 --> 00:14:03,320
devido à sua auto-estima,
inferioridade ou algo assim.
217
00:14:03,862 --> 00:14:05,238
Eu não suporto nada disso.
218
00:14:05,364 --> 00:14:06,365
Você não suporta?
219
00:14:06,531 --> 00:14:07,699
Mas todo mundo suporta isso.
220
00:14:07,783 --> 00:14:10,369
Se você decidiu cumprir o contrato,
221
00:14:10,535 --> 00:14:12,287
você não deveria se comportar assim.
222
00:14:12,537 --> 00:14:14,790
Se você tivesse feito isso
corretamente em primeiro lugar
223
00:14:15,165 --> 00:14:17,125
Eu não teria que fazer isso.
224
00:14:31,306 --> 00:14:33,100
Saiam em três minutos
225
00:14:33,475 --> 00:14:36,395
ou vou prendê-los por
obstrução de deveres oficiais.
226
00:14:37,437 --> 00:14:38,438
Ei!
227
00:14:38,855 --> 00:14:40,649
Que tipo de deveres
228
00:14:40,732 --> 00:14:42,192
oficiais eles obstruíram?
229
00:14:44,653 --> 00:14:45,737
É delicioso.
230
00:14:45,821 --> 00:14:46,822
Obrigado.
231
00:14:48,281 --> 00:14:50,701
Vocês tem dois minutos e 40 segundos restantes.
232
00:14:50,826 --> 00:14:52,035
Aquele idiota...
233
00:14:58,542 --> 00:15:00,627
Não encontramos um lugar bom,
234
00:15:00,711 --> 00:15:03,588
então preparamos aqui
para aproveitar com todos vocês.
235
00:15:04,673 --> 00:15:06,341
A propósito, quem é você, senhor?
236
00:15:06,758 --> 00:15:08,719
Sou secretário do detetive Jin Isoo.
237
00:15:11,179 --> 00:15:12,180
Nenhum detetive
238
00:15:12,514 --> 00:15:14,141
precisa de um secretário.
239
00:15:14,850 --> 00:15:16,351
Você não tem permissão para estar aqui.
240
00:15:18,770 --> 00:15:19,813
Você tem dois minutos.
241
00:15:24,234 --> 00:15:25,235
Vamos encerrar.
242
00:15:39,041 --> 00:15:40,292
Maldição.
243
00:15:41,418 --> 00:15:42,544
Você terminou?
244
00:15:46,131 --> 00:15:47,549
Você viu a mesa dele?
245
00:15:48,216 --> 00:15:49,217
Acalme-se.
246
00:15:50,093 --> 00:15:52,137
Ele está apenas tentando nos irritar.
247
00:15:52,262 --> 00:15:54,347
Meu Deus, o que vamos fazer?
248
00:15:54,890 --> 00:15:56,141
Não tenho idéia.
249
00:15:56,850 --> 00:15:57,893
Não podemos expulsá-lo
250
00:15:58,393 --> 00:16:00,353
ou mandá-lo embora para outro time.
251
00:16:02,314 --> 00:16:04,524
Vamos fazer ele mesmo desistir.
252
00:16:05,859 --> 00:16:06,860
Como?
253
00:16:12,949 --> 00:16:14,201
Ei, isso é gostoso?
254
00:16:14,367 --> 00:16:15,368
Sim... Não, não é!
255
00:16:17,454 --> 00:16:18,497
Venha aqui.
256
00:16:22,167 --> 00:16:23,585
Aquele Jin Isoo...
257
00:16:24,836 --> 00:16:25,921
Qual é o seu ponto fraco?
258
00:16:26,254 --> 00:16:27,756
- Ponto fraco?
- Sim.
259
00:16:28,256 --> 00:16:29,257
Você deve saber.
260
00:16:29,466 --> 00:16:31,968
Você o segue e até
o chama de mano.
261
00:16:32,886 --> 00:16:34,721
Nenhum ponto fraco,
mas apenas pontos fortes.
262
00:16:34,805 --> 00:16:36,098
Droga...
263
00:16:36,681 --> 00:16:38,225
Não há nada que ele odeie?
264
00:16:38,350 --> 00:16:39,392
Qualquer coisa que ele odeie...
265
00:16:39,476 --> 00:16:41,269
Oh, ele odeia algo chato.
266
00:16:43,814 --> 00:16:45,023
Algo chato?
267
00:16:49,236 --> 00:16:50,946
"Relatório de investigação"
268
00:16:57,994 --> 00:16:58,995
O que é isso?
269
00:16:59,412 --> 00:17:00,413
Trabalho para você.
270
00:17:00,497 --> 00:17:01,998
Arquivos sobre o caso da Lee Changhyun.
271
00:17:02,082 --> 00:17:03,834
Resuma eles até o fim do dia.
272
00:17:04,251 --> 00:17:05,335
Você sabe,
273
00:17:05,418 --> 00:17:07,546
90% dos empregos policiais consistem
em escrever relatórios.
274
00:17:07,754 --> 00:17:09,297
Trabalhar duro
275
00:17:10,215 --> 00:17:11,216
e acertar.
276
00:17:13,802 --> 00:17:14,803
Isso já está feito.
277
00:17:14,886 --> 00:17:16,304
Fique quieto.
278
00:17:21,852 --> 00:17:22,894
Para sua referência.
279
00:17:40,537 --> 00:17:41,580
Seria difícil para ele.
280
00:17:41,830 --> 00:17:42,956
Absolutamente.
281
00:17:43,039 --> 00:17:44,291
É difícil até para você.
282
00:17:44,541 --> 00:17:45,667
Ei, eu sou...
283
00:17:45,750 --> 00:17:46,751
Huh?
284
00:17:47,252 --> 00:17:48,253
Mas isso não é
285
00:17:48,461 --> 00:17:49,546
assédio no local de trabalho?
286
00:17:51,548 --> 00:17:52,549
OK.
287
00:17:53,675 --> 00:17:54,676
Vá nos denunciar.
288
00:17:54,759 --> 00:17:56,052
Chame a polícia.
289
00:17:57,345 --> 00:17:58,346
Esqueça.
290
00:18:03,185 --> 00:18:04,728
Ele se foi.
291
00:18:05,729 --> 00:18:07,314
Os arquivos também desapareceram.
292
00:18:10,275 --> 00:18:11,276
Olá?
293
00:18:12,694 --> 00:18:13,695
Sim, senhor.
294
00:18:15,155 --> 00:18:16,156
E aí?
295
00:18:16,448 --> 00:18:18,158
Não sei. Ele quer que eu vá.
296
00:18:20,744 --> 00:18:22,579
“Ji...”
297
00:18:27,167 --> 00:18:28,376
Oh, Sra. Lee.
298
00:18:32,589 --> 00:18:34,841
Não esperava escrever
299
00:18:34,925 --> 00:18:36,635
um relatório nesta idade.
300
00:18:37,719 --> 00:18:39,054
Sinto muito.
301
00:18:40,222 --> 00:18:43,475
Jin me perguntou como escrever um relatório.
302
00:18:44,226 --> 00:18:46,603
É você quem deve orientar
e ensinar a ele
303
00:18:46,686 --> 00:18:48,772
cada trabalho, certo?
304
00:18:48,855 --> 00:18:49,981
Sim, isso mesmo.
305
00:18:50,565 --> 00:18:51,858
Eu vou lidar com disso.
306
00:18:55,904 --> 00:18:56,905
- Sr. Jin?
- Sim?
307
00:18:56,988 --> 00:18:58,198
Venha comigo.
308
00:18:58,281 --> 00:18:59,282
OK.
309
00:19:01,660 --> 00:19:03,036
Sua digitação melhorou.
310
00:19:06,081 --> 00:19:07,832
Eles estão me deixando com mais rugas.
311
00:19:10,460 --> 00:19:11,461
Eita...
312
00:19:18,093 --> 00:19:19,594
Uau, isso é...
313
00:19:19,928 --> 00:19:22,013
Isso realmente acalma o meu pulso.
314
00:19:25,600 --> 00:19:26,601
As damas primeiro.
315
00:19:33,108 --> 00:19:34,150
Remova.
316
00:19:38,947 --> 00:19:39,948
Não pergunte nada.
317
00:19:50,000 --> 00:19:51,001
Aconteceu alguma coisa?
318
00:19:51,751 --> 00:19:54,587
Um homem de 70 anos com demência
está desaparecido em Gangha 3-dong.
319
00:19:54,671 --> 00:19:56,798
Eita... Gangha 3-dong é enorme.
320
00:19:56,881 --> 00:19:57,882
Como eles...
321
00:20:03,471 --> 00:20:04,556
Vamos ajudá-los.
322
00:20:04,889 --> 00:20:05,890
O quê?
323
00:20:05,974 --> 00:20:07,934
A equipe de investigação de desaparecimento
324
00:20:08,018 --> 00:20:09,019
precisa de mais mãos.
325
00:20:09,269 --> 00:20:10,270
Vamos.
326
00:20:12,647 --> 00:20:13,648
Espere...
327
00:20:14,649 --> 00:20:16,026
Ei, Jin, vamos.
328
00:20:18,320 --> 00:20:20,447
Ok, vamos trabalhar.
329
00:20:24,117 --> 00:20:25,285
Caramba, é tão chato.
330
00:20:29,497 --> 00:20:32,083
Homem de 76 anos, Park Chunsik.
331
00:20:32,500 --> 00:20:34,419
No momento do desaparecimento, ele usava
332
00:20:34,502 --> 00:20:36,379
um hanbok diário com colete cinza.
333
00:20:36,588 --> 00:20:37,630
Vamos procurá-lo.
334
00:20:37,756 --> 00:20:39,090
Sim, senhor.
335
00:20:43,345 --> 00:20:45,930
Procuraremos daqui
até a estação Gangha.
336
00:20:46,014 --> 00:20:48,391
Obrigado.
Eu vou te pagar de volta.
337
00:20:50,310 --> 00:20:52,270
Daqui para a estação Gangha.
338
00:20:52,354 --> 00:20:54,606
Vamos andar? Daqui para lá?
339
00:20:54,689 --> 00:20:56,274
Devemos encontrá-lo antes do pôr do sol.
340
00:20:56,358 --> 00:20:58,526
Ele poderia desmaiar
devido ao diabetes.
341
00:20:58,610 --> 00:20:59,611
Vamos!
342
00:21:01,279 --> 00:21:02,655
Nós não temos muito tempo.
343
00:21:03,573 --> 00:21:04,949
Certo. Mova-se rapidamente!
344
00:21:05,700 --> 00:21:07,077
OK, eu entendi.
345
00:21:12,374 --> 00:21:13,416
Jin Isoo.
346
00:21:13,958 --> 00:21:16,002
Eu entendi. Poxa...
347
00:21:16,252 --> 00:21:17,587
Que chato...
348
00:21:44,072 --> 00:21:45,073
Olá, senhor.
349
00:21:45,156 --> 00:21:46,366
Você viu esse homem?
350
00:22:06,261 --> 00:22:07,262
O que é tudo isso?
351
00:22:08,388 --> 00:22:09,389
O quê?
352
00:22:33,288 --> 00:22:34,622
Com licença senhor.
353
00:22:34,706 --> 00:22:36,583
Você viu esse homem?
354
00:22:37,500 --> 00:22:38,501
Ei!
355
00:22:40,003 --> 00:22:41,004
Eles o encontraram.
356
00:23:02,650 --> 00:23:03,651
Ele é incrível.
357
00:23:06,029 --> 00:23:07,030
Tome cuidado, senhor.
358
00:23:12,202 --> 00:23:13,203
OK.
359
00:23:14,120 --> 00:23:15,955
Ele ganhou este relógio!
360
00:23:24,255 --> 00:23:25,757
O que diabos está acontecendo?
361
00:23:28,927 --> 00:23:30,094
Ele é um homem de capacidade.
362
00:23:30,553 --> 00:23:32,889
Procurando por um
velho com demência.
363
00:23:33,181 --> 00:23:35,642
Quem o encontrar primeiro
ganhará este relógio.
364
00:23:35,725 --> 00:23:37,060
Diga a ele para excluir agora.
365
00:23:37,185 --> 00:23:38,228
OK.
366
00:23:38,311 --> 00:23:39,312
É legal.
367
00:24:01,042 --> 00:24:03,002
- Bom dia.
- Bom dia.
368
00:24:03,086 --> 00:24:04,295
Você foi incrível, mano.
369
00:24:04,420 --> 00:24:05,547
Ah, pare.
370
00:24:05,630 --> 00:24:06,965
Ei, dê uma olhada.
371
00:24:07,298 --> 00:24:09,217
- Qual parece melhor?
- O superior.
372
00:24:09,300 --> 00:24:10,552
Vou escolher este, então.
373
00:24:16,307 --> 00:24:17,559
Bom dia.
374
00:24:19,435 --> 00:24:21,187
Ele está me irritando de todas as maneiras.
375
00:24:30,321 --> 00:24:32,073
Equipe de Investigação de Crimes Violentos 1.
376
00:24:32,365 --> 00:24:33,366
OK.
377
00:24:34,367 --> 00:24:35,952
Um corpo foi encontrado no cais de Gangha.
378
00:24:36,286 --> 00:24:37,287
Vamos.
379
00:24:40,164 --> 00:24:42,458
Detetive Jin Isoo.
380
00:24:42,750 --> 00:24:43,751
Nós devemos ir.
381
00:24:44,919 --> 00:24:46,754
OK.
382
00:24:51,384 --> 00:24:53,219
Ei, você vem em seu carro luxuoso.
383
00:24:57,098 --> 00:24:58,099
Vamos ir nesse.
384
00:24:58,182 --> 00:24:59,934
- Eu vou dirigir.
- Não.
385
00:25:00,018 --> 00:25:01,019
Eu vou dirigir.
386
00:25:04,147 --> 00:25:05,148
Entre.
387
00:25:05,815 --> 00:25:07,442
Eita, minha roupa nova...
388
00:25:15,867 --> 00:25:18,077
Para o cais Gangha
em 30 minutos.
389
00:25:18,161 --> 00:25:19,162
Chegue na hora certa.
390
00:25:23,291 --> 00:25:24,500
Você está me desafiando?
391
00:25:25,376 --> 00:25:26,377
OK.
392
00:25:47,231 --> 00:25:48,316
Aquele idiota.
393
00:25:54,530 --> 00:25:56,366
Essa estrada está em construção.
394
00:25:57,742 --> 00:25:59,619
Esse príncipe não é bom com instruções.
395
00:26:00,078 --> 00:26:01,537
"Cais Gangha"
396
00:26:12,173 --> 00:26:13,466
Você não pode entrar agora.
397
00:26:13,549 --> 00:26:15,051
- Polícia.
-Ah...
398
00:26:15,259 --> 00:26:16,260
Espera.
399
00:26:21,974 --> 00:26:23,851
- O que se passa?
- A polícia está aqui.
400
00:26:23,935 --> 00:26:25,937
Somos da delegacia Gangha.
401
00:26:26,020 --> 00:26:27,146
Você encontrou um cadáver?
402
00:26:27,397 --> 00:26:28,981
Sim, eu relatei.
403
00:26:29,148 --> 00:26:31,442
Deixe seu carro aqui
e vamos até o local.
404
00:26:32,527 --> 00:26:34,028
Não foi encontrado no iate?
405
00:26:34,237 --> 00:26:35,238
Vamos estacionar lá dentro.
406
00:26:35,697 --> 00:26:38,116
Essa área é apenas para proprietários de barcos.
407
00:26:38,241 --> 00:26:39,951
Não posso deixar qualquer um entrar.
408
00:26:40,118 --> 00:26:41,244
Qualquer um?
409
00:26:41,536 --> 00:26:43,204
Estamos aqui para uma investigação.
410
00:26:43,663 --> 00:26:45,331
Desculpe, mas alguns clientes
411
00:26:45,915 --> 00:26:47,667
são muito sensíveis em relação a pessoas de fora.
412
00:26:47,959 --> 00:26:49,252
Eu não posso evitar. Desculpe.
413
00:27:02,682 --> 00:27:03,683
Esse é meu mano.
414
00:27:12,859 --> 00:27:14,610
"Médica forense
Yoon Jiwon do SNF"
415
00:27:20,241 --> 00:27:21,284
Clima agradável.
416
00:27:25,955 --> 00:27:27,540
Ele é a colher de prata?
417
00:27:27,832 --> 00:27:28,833
Sim.
418
00:27:29,751 --> 00:27:30,835
Ele parece astuto.
419
00:27:30,918 --> 00:27:31,961
Ele parece rude.
420
00:27:40,219 --> 00:27:41,763
Vamos colocá-los?
421
00:27:42,096 --> 00:27:43,097
É como um filme.
422
00:27:46,100 --> 00:27:47,935
Apenas policiais de verdade entram no local.
423
00:27:49,771 --> 00:27:51,397
Você me disse para ir ao local.
424
00:27:51,564 --> 00:27:52,690
Cuidado com o seu tom.
425
00:27:52,774 --> 00:27:54,567
Estou conversando casualmente com a Ganghyun.
426
00:27:54,817 --> 00:27:56,402
Não faça isso comigo.
427
00:27:56,736 --> 00:27:57,737
Você espere no carro.
428
00:27:59,697 --> 00:28:01,032
Vá esperar no seu carro.
429
00:28:01,616 --> 00:28:03,159
Foi por isso que você me disse para vir?
430
00:28:03,284 --> 00:28:05,787
Eu trouxe você para evitar
que você causasse problemas.
431
00:28:05,953 --> 00:28:06,954
Não é permitido Rede Social.
432
00:28:07,997 --> 00:28:09,040
Ei...
433
00:28:18,341 --> 00:28:20,426
A propósito, por que estou obedecendo a ela?
434
00:28:22,804 --> 00:28:23,846
É um efeito colateral?
435
00:28:25,556 --> 00:28:27,308
Transtorno de estresse pós-traumático?
436
00:28:27,683 --> 00:28:28,684
Maldição.
437
00:28:31,437 --> 00:28:32,438
OK.
438
00:28:36,359 --> 00:28:38,402
O cadáver foi deixado para ser facilmente visto.
439
00:28:38,736 --> 00:28:41,364
O gerente daqui disse que
achava que ela estava dormindo.
440
00:28:43,157 --> 00:28:44,909
O cadáver não estava escondido.
441
00:29:05,721 --> 00:29:06,764
Aqui está uma bolsa.
442
00:29:30,037 --> 00:29:31,080
Descobriu alguma coisa?
443
00:29:31,747 --> 00:29:32,748
Sim.
444
00:29:32,915 --> 00:29:34,333
Uma marca de ligadura aqui
445
00:29:34,584 --> 00:29:36,043
e uma ferida no occipital.
446
00:29:36,127 --> 00:29:38,170
O vestido dela está molhado,
mas não pelas gotas de orvalho.
447
00:29:38,254 --> 00:29:40,506
Então, ela poderia ter se afogado?
448
00:29:41,215 --> 00:29:42,884
Veremos através de uma autópsia.
449
00:29:44,594 --> 00:29:46,137
Ela está usando um vestido luxuoso,
450
00:29:46,220 --> 00:29:48,055
mas ela parece desnutrida.
451
00:29:50,057 --> 00:29:51,058
Por falar nisso...
452
00:29:52,351 --> 00:29:53,895
o rosto dela parece familiar, certo?
453
00:30:08,326 --> 00:30:09,327
Você está bem?
454
00:30:10,161 --> 00:30:11,162
Sim.
455
00:30:16,125 --> 00:30:17,126
Eu invejo ele.
456
00:30:38,272 --> 00:30:39,440
Venha conferir esse pó.
457
00:30:39,815 --> 00:30:40,858
Sim, senhor.
458
00:30:41,400 --> 00:30:43,069
Essa é ela. Jung Ina.
459
00:30:44,153 --> 00:30:45,154
Ela é uma modelo.
460
00:30:46,197 --> 00:30:47,198
Certo.
461
00:31:00,002 --> 00:31:01,796
Vamos descobrir a agência dela.
462
00:31:01,879 --> 00:31:02,880
OK.
463
00:31:21,691 --> 00:31:23,985
Detetive Jin.
Me ver mais tarde?
464
00:31:28,906 --> 00:31:29,907
Uau.
465
00:31:31,617 --> 00:31:32,702
Posso tirar uma foto?
466
00:31:33,494 --> 00:31:34,495
Claro!
467
00:31:41,585 --> 00:31:43,129
Deixe-me me juntar a você nele algum dia.
468
00:31:44,088 --> 00:31:45,297
Eu vou deixar você dirigir
469
00:31:46,382 --> 00:31:48,300
se você prometer estar do meu lado.
470
00:31:48,551 --> 00:31:50,428
Estou sempre ao seu lado.
471
00:31:50,803 --> 00:31:52,138
Eu sou o Senhor das Estrelas X.
472
00:31:53,848 --> 00:31:54,849
Eu sou seu seguidor.
473
00:31:55,057 --> 00:31:56,559
Minha namorada também.
474
00:31:58,185 --> 00:31:59,186
Hum...
475
00:31:59,562 --> 00:32:00,855
Então ela é a Gamora?
476
00:32:00,938 --> 00:32:02,648
- Não, ela é Groot.
-Groot?
477
00:32:02,732 --> 00:32:03,733
Sim.
478
00:32:03,816 --> 00:32:05,693
Essa é uma nova combinação.
479
00:32:06,902 --> 00:32:07,903
Vamos lá.
480
00:32:11,991 --> 00:32:13,284
Jin, vamos.
481
00:32:13,826 --> 00:32:14,827
Para onde?
482
00:32:14,952 --> 00:32:15,953
Apenas venha.
483
00:32:17,997 --> 00:32:19,331
Ela é sempre assim?
484
00:32:19,415 --> 00:32:21,584
Ela é tão opressora e autoritária.
485
00:32:21,792 --> 00:32:23,002
Não. Ela simplesmente odeia você.
486
00:32:24,837 --> 00:32:27,214
Você é muito honesto.
487
00:32:28,174 --> 00:32:29,216
Ei!
488
00:32:29,884 --> 00:32:30,885
Ei!
489
00:32:31,761 --> 00:32:32,762
Você está me ignorando?
490
00:32:33,220 --> 00:32:34,221
Ei, Sra. Lee!
491
00:32:34,555 --> 00:32:35,556
Entre.
492
00:32:35,681 --> 00:32:37,349
Você acha que eu venho e vou
493
00:32:37,433 --> 00:32:39,143
sempre que me mandam?
494
00:32:39,226 --> 00:32:40,811
- Você está fazendo isso agora.
- Sem chance.
495
00:32:41,228 --> 00:32:42,229
Eu estou indo para casa.
496
00:32:42,313 --> 00:32:43,689
Você pode vir quando quiser
497
00:32:43,981 --> 00:32:45,399
mas precisa da minha permissão para ir.
498
00:32:45,566 --> 00:32:47,485
Quando os mais velhos ordenam,
os mais novos devem obedecer.
499
00:32:47,610 --> 00:32:49,820
Você pode desistir
se você não gostar.
500
00:32:51,781 --> 00:32:54,784
Por que esse carro é assim?
É um carrinho de bate-bate ou algo assim?
501
00:32:57,244 --> 00:32:58,829
Nossa, está sujo.
502
00:33:01,624 --> 00:33:04,085
Cale a boca e aperte o cinto.
503
00:33:04,877 --> 00:33:05,878
Eita...
504
00:33:07,254 --> 00:33:08,380
Para onde estamos indo?
505
00:33:08,464 --> 00:33:11,217
Num filme, a vida de um policial
parece tão interessante.
506
00:33:11,675 --> 00:33:13,928
Eles perseguem criminosos
com ações fascinantes
507
00:33:14,220 --> 00:33:15,721
e algemam o criminoso.
508
00:33:16,680 --> 00:33:18,224
Você sabe o que eles não mostram?
509
00:33:20,184 --> 00:33:21,852
Na realidade, um trabalho de detetives.
510
00:33:22,561 --> 00:33:23,646
Quando ocorre um caso,
511
00:33:23,729 --> 00:33:25,481
investigamos a família da vítima,
512
00:33:25,606 --> 00:33:27,358
amigos e colegas, um por um.
513
00:33:27,942 --> 00:33:29,527
Para obter imagens de câmeras de segurança,
514
00:33:29,819 --> 00:33:31,153
ligamos para todos os lugares para perguntar
515
00:33:31,445 --> 00:33:32,571
ou visita todas as lojas.
516
00:33:32,655 --> 00:33:33,781
Por que reclamar ao meu lado?
517
00:33:33,864 --> 00:33:35,741
Um filho rico e protegido
518
00:33:36,450 --> 00:33:38,035
não precisa fazer tudo isso.
519
00:33:38,452 --> 00:33:39,453
Isso é o que eu quero dizer.
520
00:33:42,123 --> 00:33:43,499
Eita...
521
00:33:44,291 --> 00:33:46,627
Depois que a ameaça falhou,
você está me convencendo.
522
00:33:46,919 --> 00:33:48,629
Estou dizendo isso por sua causa.
523
00:33:49,088 --> 00:33:50,756
Então, para onde diabos estamos indo?
524
00:33:52,049 --> 00:33:53,217
A vítima é uma modelo.
525
00:33:56,804 --> 00:33:57,888
Polícia.
526
00:33:57,972 --> 00:33:59,348
Onde está o CEO?
527
00:34:00,224 --> 00:34:01,308
Espere, por favor.
528
00:34:03,936 --> 00:34:05,062
Elas são altas.
529
00:34:05,146 --> 00:34:06,272
Venha por aqui.
530
00:34:11,443 --> 00:34:13,529
Encontre com toda a equipe
531
00:34:13,654 --> 00:34:15,072
e pergunte sobre a Jung Ina.
532
00:34:17,074 --> 00:34:18,159
Encontrar com todos eles?
533
00:34:18,409 --> 00:34:19,702
Descubra algo útil.
534
00:34:31,505 --> 00:34:32,506
Sim...
535
00:34:35,551 --> 00:34:37,178
Não, isso não é suficiente.
536
00:34:38,387 --> 00:34:39,388
Sim...
537
00:34:41,223 --> 00:34:42,224
Hum?
538
00:34:43,684 --> 00:34:44,685
Sim.
539
00:34:45,477 --> 00:34:46,478
Entendi...
540
00:34:49,523 --> 00:34:50,649
Que roupas humildes!
541
00:34:51,984 --> 00:34:52,985
Qual a idade?
542
00:34:53,569 --> 00:34:54,570
Polícia.
543
00:34:56,238 --> 00:34:57,239
Certo, eu sei...
544
00:34:57,948 --> 00:34:59,867
Eu sei que é uma boa oportunidade,
545
00:35:00,618 --> 00:35:03,370
mas somos nós quem decidimos nosso próprio valor.
546
00:35:04,038 --> 00:35:05,998
Diga a eles para revisar o contrato.
547
00:35:06,248 --> 00:35:08,000
Sim, é isso que quero dizer.
548
00:35:08,209 --> 00:35:09,710
Por que você não desliga agora?
549
00:35:15,591 --> 00:35:16,592
O que está acontecendo?
550
00:35:18,427 --> 00:35:19,428
A Jung Ina
551
00:35:19,720 --> 00:35:20,971
pertence aqui, certo?
552
00:35:23,349 --> 00:35:24,350
O que tem a Ina?
553
00:35:24,850 --> 00:35:26,143
Ela foi encontrada morta.
554
00:35:29,355 --> 00:35:31,190
Ela esteve aqui ontem à noite.
555
00:35:32,483 --> 00:35:34,735
Ela saiu
para um compromisso importante.
556
00:35:36,195 --> 00:35:37,404
A que horas ela saiu?
557
00:35:39,240 --> 00:35:40,908
Foi por volta das 20h.
558
00:35:41,992 --> 00:35:44,286
Você sabe quem ela estava se encontrando?
559
00:35:44,995 --> 00:35:45,996
Não.
560
00:35:46,455 --> 00:35:49,041
Você notou alguma mudança nela
561
00:35:49,124 --> 00:35:51,669
ou algo estranho que ela
estava passando recentemente?
562
00:35:51,752 --> 00:35:54,088
Não. Nada de especial.
563
00:35:57,383 --> 00:35:59,343
Como é o relacionamento familiar dela?
564
00:35:59,426 --> 00:36:00,636
Bem...
565
00:36:00,886 --> 00:36:02,554
Ela tinha uma mãe viúva
566
00:36:03,180 --> 00:36:04,640
que faleceu há dez dias.
567
00:36:04,723 --> 00:36:06,267
Talvez ela não tenha outra família.
568
00:36:07,559 --> 00:36:09,770
OK. Obrigada pela cooperação.
569
00:36:10,729 --> 00:36:13,107
Por favor, me ligue se você se
lembrar de alguma coisa sobre ela.
570
00:36:18,904 --> 00:36:20,990
A Jung Ina está morta.
571
00:36:21,991 --> 00:36:24,368
Confira todos os contratos dela.
572
00:36:26,787 --> 00:36:28,914
Vamos seguir um ao outro.
573
00:36:28,998 --> 00:36:31,333
Ouvi dizer que ele é um Casanova.
574
00:36:32,293 --> 00:36:33,419
Não é um Casanova
575
00:36:33,877 --> 00:36:34,878
mas um romântico.
576
00:36:35,087 --> 00:36:37,131
E quanto a Hong Euna do Grupo MK?
577
00:36:37,881 --> 00:36:39,300
Ah, eu sei disso.
578
00:36:39,717 --> 00:36:40,801
O caso Gangnamdaero?
579
00:36:40,884 --> 00:36:42,803
Isso não foi um romance, mas um thriller.
580
00:36:44,138 --> 00:36:45,347
Espere um segundo.
581
00:36:45,681 --> 00:36:46,682
Fique aqui.
582
00:36:46,890 --> 00:36:48,142
Vai comer sushi no Japão?
583
00:36:52,521 --> 00:36:53,522
Ei, Ganghyun!
584
00:36:53,856 --> 00:36:54,982
Eu descobri uma coisa.
585
00:36:55,316 --> 00:36:56,442
Envie isso como um relatório.
586
00:36:57,484 --> 00:36:59,862
Caramba... Onde estão os modos dela?
587
00:37:04,074 --> 00:37:06,327
Pare de brincar e abra a porta.
588
00:37:07,244 --> 00:37:08,329
Ei!
589
00:37:08,579 --> 00:37:09,747
Eu não estou com a minha carteira.
590
00:37:13,500 --> 00:37:15,252
Que rude! Poxa...
591
00:37:38,317 --> 00:37:40,027
A autópsia da Jung Ina vai começar.
592
00:37:42,863 --> 00:37:44,782
Uma marca de ligadura.
593
00:38:41,463 --> 00:38:42,673
Estou em casa.
594
00:38:43,048 --> 00:38:44,383
Você está atrasada.
595
00:38:44,716 --> 00:38:45,717
Você ainda está acordado?
596
00:38:46,051 --> 00:38:47,511
Você comeu na hora certa?
597
00:38:53,350 --> 00:38:54,476
É kimchijjigae.
598
00:38:56,437 --> 00:38:57,438
Quer uma bebida?
599
00:38:59,148 --> 00:39:00,399
OK.
600
00:39:00,482 --> 00:39:01,984
Espera.
601
00:39:17,833 --> 00:39:18,834
Saúde.
602
00:39:26,216 --> 00:39:27,384
Ocorreu um caso?
603
00:39:28,719 --> 00:39:31,472
Sim, ela é modelo, tem apenas 22 anos.
604
00:39:31,889 --> 00:39:33,640
Ela estava prestes a florescer.
605
00:39:34,516 --> 00:39:36,685
Saí depois que a autópsia começou.
606
00:39:38,479 --> 00:39:39,980
Você estará ocupada a partir de amanhã.
607
00:39:43,901 --> 00:39:44,985
Como está o novato?
608
00:39:46,820 --> 00:39:48,572
Eita... Eu nunca vi
609
00:39:48,989 --> 00:39:50,657
esse tipo de idiota.
610
00:39:51,158 --> 00:39:53,785
Ele chamou um serviço
de buffet para a delegacia.
611
00:39:53,869 --> 00:39:55,829
E ele trouxe um computador grande
612
00:39:55,954 --> 00:39:57,080
para jogar no trabalho.
613
00:39:57,456 --> 00:39:58,707
Pior ainda, o chefe...
614
00:40:05,380 --> 00:40:06,673
De qualquer forma,
ele é uma verdadeira aberração.
615
00:40:08,091 --> 00:40:09,092
Entendi.
616
00:40:10,802 --> 00:40:12,596
Caramba, deve ser difícil para você.
617
00:40:14,515 --> 00:40:15,516
OK.
618
00:40:19,436 --> 00:40:20,771
Mais uma bebida.
619
00:40:22,606 --> 00:40:23,899
Caramba.
620
00:40:24,316 --> 00:40:25,901
Outra festa com bebidas?
621
00:40:25,984 --> 00:40:27,402
Não é beber muito.
622
00:40:27,486 --> 00:40:29,571
Apenas uma bebida enquanto ela janta.
623
00:40:29,696 --> 00:40:32,074
Que pai e filha.
624
00:40:38,956 --> 00:40:39,957
Ganghyun.
625
00:40:40,207 --> 00:40:42,042
Sim?
626
00:40:42,417 --> 00:40:43,418
Você sabe,
627
00:40:44,253 --> 00:40:46,296
- o filho daquela farmácia...
- Isso de novo?
628
00:40:46,380 --> 00:40:47,381
Chega.
629
00:40:48,173 --> 00:40:49,508
Apenas me escute.
630
00:40:50,217 --> 00:40:51,927
Ele parecia o ator Song Joongki.
631
00:40:55,264 --> 00:40:56,265
Mãe.
632
00:40:58,934 --> 00:41:01,520
Ele tem uma aparência tão abençoada,
mas não tem namorada?
633
00:41:03,355 --> 00:41:05,023
Então, tem algo errado com ele.
634
00:41:05,440 --> 00:41:06,608
Não, não vou vê-lo.
635
00:41:09,695 --> 00:41:10,696
Eu desejo que você
636
00:41:11,363 --> 00:41:13,490
passe uma noite na casa do seu namorado
637
00:41:13,615 --> 00:41:15,576
em vez de uma sala de serviço noturno.
638
00:41:17,911 --> 00:41:19,329
Você não acha que é um desperdício
639
00:41:19,496 --> 00:41:20,914
de sua bela juventude?
640
00:41:21,957 --> 00:41:22,958
De jeito nenhum.
641
00:41:23,750 --> 00:41:25,043
Namorar é uma perda de tempo.
642
00:41:25,127 --> 00:41:26,878
Prefiro pegar mais um criminoso.
643
00:41:29,256 --> 00:41:31,258
Ok, vocês dois são sabe-tudo.
644
00:41:31,341 --> 00:41:32,801
Por que eu também?
645
00:41:33,885 --> 00:41:35,429
Tome banho e vá para a cama.
646
00:41:35,846 --> 00:41:37,514
Você sabe que horas são?
647
00:41:37,598 --> 00:41:39,016
Ok, vá dormir um pouco.
648
00:41:40,017 --> 00:41:41,893
- Vai.
- Boa noite.
649
00:41:42,144 --> 00:41:43,604
Saúde.
650
00:41:45,147 --> 00:41:46,565
Termine isso!
651
00:41:46,648 --> 00:41:47,941
Está bem, está bem. Vai.
652
00:41:48,025 --> 00:41:49,484
Vá para a cama. Acabamos.
653
00:41:52,654 --> 00:41:54,740
- Só mais uma mordida.
- Vá para dentro.
654
00:42:29,775 --> 00:42:31,652
Por que você está tão deprimido?
655
00:42:34,196 --> 00:42:36,740
Toda a equipe está me ignorando.
656
00:42:39,409 --> 00:42:41,703
Depois de me dar ordens o dia todo,
657
00:42:41,787 --> 00:42:43,080
como ela queria,
658
00:42:44,164 --> 00:42:46,208
ela me jogou na rua e foi embora.
659
00:42:48,377 --> 00:42:49,628
Eu não entendi.
660
00:42:53,298 --> 00:42:55,050
Você se lembra dos seus tempos de colégio?
661
00:42:55,967 --> 00:42:56,968
Você sabe,
662
00:42:57,052 --> 00:42:59,638
alguns caras ficaram com ciúmes de você
e te mantiveram sob controle.
663
00:43:00,430 --> 00:43:01,723
É isso que eles estão fazendo.
664
00:43:01,807 --> 00:43:02,974
Aqueles caras ficam com medo
665
00:43:03,058 --> 00:43:04,851
se você pegar o culpado novamente.
666
00:43:06,353 --> 00:43:07,354
Apenas esmague-os.
667
00:43:12,401 --> 00:43:13,402
Parece bom.
668
00:43:37,008 --> 00:43:38,051
O que está acontecendo desta vez?
669
00:43:38,135 --> 00:43:40,804
Estou me sentindo sensível
depois de perder o meu café da manhã.
670
00:43:40,887 --> 00:43:42,389
Por que você não acordou mais cedo?
671
00:43:43,098 --> 00:43:44,099
O que você quer?
672
00:43:45,517 --> 00:43:46,852
O resultado da autópsia foi divulgado.
673
00:43:47,060 --> 00:43:48,103
Por quê você se importa?
674
00:43:48,186 --> 00:43:49,229
Você precisa perguntar?
675
00:43:54,735 --> 00:43:56,903
Detetive Lee, vamos indo.
Nós estamos atrasados.
676
00:44:05,078 --> 00:44:06,079
Jin Isoo.
677
00:44:07,914 --> 00:44:08,915
Estou te avisando.
678
00:44:09,291 --> 00:44:11,126
Uma sala de autópsia não é para qualquer um.
679
00:44:11,585 --> 00:44:13,211
É demais para pessoas normais.
680
00:44:13,712 --> 00:44:15,297
Pareço uma pessoa normal?
681
00:44:27,058 --> 00:44:28,560
- Olá.
- Olá.
682
00:44:29,019 --> 00:44:30,020
Onde está a Dra. Yoon?
683
00:44:30,353 --> 00:44:31,855
Ela está na sala.
684
00:44:31,938 --> 00:44:33,940
- Devo ligar para ela?
- Não, eu irei vê-la.
685
00:44:44,910 --> 00:44:46,411
Você quer verificar?
686
00:44:48,497 --> 00:44:49,581
Oh...
687
00:44:51,082 --> 00:44:52,209
OK. Deixe-me ver.
688
00:45:51,560 --> 00:45:53,061
Você trouxe a colher de prata?
689
00:45:53,645 --> 00:45:55,146
Sim, ele é tão chato.
690
00:45:58,233 --> 00:45:59,276
Jin Isoo.
691
00:46:07,993 --> 00:46:08,994
Jin.
692
00:46:09,661 --> 00:46:11,246
Pare de pregar uma peça.
693
00:46:13,748 --> 00:46:14,749
Jin Isoo, acorde.
694
00:46:15,000 --> 00:46:16,418
Jin Isoo, Jin Isoo?
695
00:46:22,382 --> 00:46:24,217
Você está bem?
696
00:46:24,301 --> 00:46:25,302
Eu estava brincando.
697
00:46:27,470 --> 00:46:28,513
Você foi enganada, certo?
698
00:46:31,516 --> 00:46:33,184
Que diabos?
699
00:46:36,521 --> 00:46:38,064
A hora estimada da morte é?
700
00:46:38,148 --> 00:46:40,191
É de 1h à 1h30.
701
00:46:40,650 --> 00:46:41,985
E a causa da morte é?
702
00:46:42,444 --> 00:46:43,445
Bem...
703
00:46:43,737 --> 00:46:44,946
É complicado.
704
00:46:45,906 --> 00:46:47,073
Você viu isso da última vez.
705
00:46:47,616 --> 00:46:49,367
Ela foi estrangulada com as mãos,
706
00:46:49,451 --> 00:46:51,036
mas sem congestão ou fratura.
707
00:46:53,914 --> 00:46:56,917
Uma fratura pode ocorrer
por estrangulamento?
708
00:47:11,723 --> 00:47:13,600
Se eu te estrangular com a mão
709
00:47:14,309 --> 00:47:16,186
seu osso hióide aqui freqüentemente quebra.
710
00:47:19,481 --> 00:47:20,482
Entendi.
711
00:47:20,941 --> 00:47:21,942
OK.
712
00:47:23,443 --> 00:47:25,612
Ela não foi estrangulada até a morte.
713
00:47:26,029 --> 00:47:27,030
Certo.
714
00:47:27,656 --> 00:47:29,324
Ela também não foi afogada.
715
00:47:29,407 --> 00:47:31,409
A água do rio estava em seu estômago,
716
00:47:31,534 --> 00:47:32,827
mas não era tanta.
717
00:47:34,663 --> 00:47:36,665
Isso significa que ela estava na água, no entanto.
718
00:47:37,374 --> 00:47:39,250
O que foi fatal foi
719
00:47:39,334 --> 00:47:41,002
uma fissura occipital à esquerda.
720
00:47:41,419 --> 00:47:43,755
Ela foi atingida com tanta
força que seu crânio afundou.
721
00:47:44,381 --> 00:47:46,049
Uma arma do crime
722
00:47:46,925 --> 00:47:47,926
seria assim
723
00:47:48,635 --> 00:47:50,971
ou isto.
724
00:47:51,304 --> 00:47:53,473
Visto de ângulo,
o assassino é canhoto.
725
00:47:53,682 --> 00:47:54,724
Ele é forte.
726
00:47:54,891 --> 00:47:56,017
Mas...
727
00:47:56,351 --> 00:47:58,144
ela pode ter sido atingida de lado
728
00:47:58,228 --> 00:47:59,688
com a mão direita assim.
729
00:48:03,191 --> 00:48:04,192
Uau.
730
00:48:04,734 --> 00:48:05,735
Você está tão interessado.
731
00:48:06,528 --> 00:48:07,529
Eu estou.
732
00:48:07,696 --> 00:48:08,697
Mas...
733
00:48:08,863 --> 00:48:11,116
Batendo de lado...
734
00:48:12,617 --> 00:48:13,618
Poxa...
735
00:48:14,452 --> 00:48:15,954
e batendo pelas costas
736
00:48:16,746 --> 00:48:18,373
faz diferentes formatos de feridas.
737
00:48:21,418 --> 00:48:22,544
Também consideramos isso.
738
00:48:23,878 --> 00:48:24,879
Entendi.
739
00:48:25,005 --> 00:48:26,715
Então, você quer dizer que a vítima
740
00:48:26,798 --> 00:48:29,175
foi estrangulada, atingida na cabeça,
741
00:48:29,592 --> 00:48:30,844
e afogada no rio?
742
00:48:31,219 --> 00:48:32,220
Certo.
743
00:48:32,971 --> 00:48:33,972
E...
744
00:48:35,390 --> 00:48:36,808
ela tem hematomas nos braços.
745
00:48:42,480 --> 00:48:43,606
O que poderia ser isso?
746
00:48:44,983 --> 00:48:46,067
Não sei.
747
00:49:02,167 --> 00:49:04,419
Ela foi atingida na cabeça,
748
00:49:04,502 --> 00:49:05,837
estrangulada e jogada no rio.
749
00:49:06,171 --> 00:49:08,423
E ela foi levada para o iate.
750
00:49:10,091 --> 00:49:11,801
Não, não. Ou...
751
00:49:11,926 --> 00:49:15,096
Jogar ela no rio e pegar ela,
e depois bater a cabeça dela?
752
00:49:16,181 --> 00:49:17,182
Por que?
753
00:49:17,515 --> 00:49:18,516
Para que?
754
00:49:18,725 --> 00:49:20,643
Sherlock Holmes no caso, hein?
755
00:49:22,103 --> 00:49:23,104
Qual é o seu propósito?
756
00:49:24,147 --> 00:49:25,148
O quê?
757
00:49:25,398 --> 00:49:26,775
Qual é o seu plano desta vez?
758
00:49:27,567 --> 00:49:28,568
Por que?
759
00:49:29,110 --> 00:49:30,111
Você está assustada?
760
00:49:31,571 --> 00:49:33,740
Você está com medo
se eu pegar o culpado novamente.
761
00:49:38,620 --> 00:49:39,829
Ei, senhor.
762
00:49:41,247 --> 00:49:44,584
Um agressor sem motivo se tornou
policial e finalmente enlouqueceu.
763
00:49:45,460 --> 00:49:48,129
Você acha que vai pegar o
culpado por acidente novamente?
764
00:49:49,047 --> 00:49:50,423
E se eu pegar o bastardo?
765
00:49:54,511 --> 00:49:55,595
Nunca.
766
00:49:56,346 --> 00:49:57,347
Isso nunca aconteceria.
767
00:49:57,514 --> 00:49:58,723
Se eu não conseguir pegá-lo,
768
00:49:58,973 --> 00:50:00,600
Eu vou sumir da sua frente.
769
00:50:01,184 --> 00:50:03,103
Vou passar para o trabalho administrativo
ou ficar em casa.
770
00:50:03,686 --> 00:50:05,438
- Parece bom.
- Mas se eu pegá-lo,
771
00:50:06,523 --> 00:50:07,524
você deveria admitir
772
00:50:08,024 --> 00:50:09,150
que sou um policial de verdade.
773
00:50:10,151 --> 00:50:11,152
De acordo.
774
00:50:11,528 --> 00:50:12,529
De acordo.
775
00:50:17,492 --> 00:50:19,285
O resultado forense foi divulgado.
776
00:50:21,663 --> 00:50:24,541
Esta bolsa com zíper
encontrada no local estava vazia.
777
00:50:24,958 --> 00:50:25,959
É nova.
778
00:50:26,918 --> 00:50:28,878
Por que ela carrega uma bolsa vazia com zíper?
779
00:50:28,962 --> 00:50:29,963
Algo mais?
780
00:50:30,088 --> 00:50:32,799
Este pó é um novo
tipo de droga LSD.
781
00:50:32,882 --> 00:50:33,883
Alguma pegada?
782
00:50:34,092 --> 00:50:35,510
São botas de caminhada de 11 polegadas.
783
00:50:35,885 --> 00:50:37,428
Confirmamos sua marca,
784
00:50:37,512 --> 00:50:39,681
mas mais de 120 mil pares
foram vendidos no ano passado,
785
00:50:39,806 --> 00:50:40,807
então insignificante.
786
00:50:40,890 --> 00:50:42,600
Entendi.
787
00:50:42,684 --> 00:50:44,227
E quanto a manchas de sangue?
788
00:50:44,310 --> 00:50:46,521
Havia apenas diluídos
ao redor do corpo.
789
00:50:46,646 --> 00:50:48,648
E impressões digitais na taça de champanhe.
790
00:50:51,484 --> 00:50:52,694
Ok, obrigado.
791
00:50:52,777 --> 00:50:54,779
- Sim.
- Bom trabalho.
792
00:51:02,871 --> 00:51:04,080
Eita...
793
00:51:05,748 --> 00:51:07,458
Alguma coisa da câmera de segurança?
794
00:51:07,625 --> 00:51:08,668
Encontramos um suspeito.
795
00:51:23,600 --> 00:51:25,310
Eles entraram juntos,
796
00:51:26,477 --> 00:51:28,354
e depois de uma hora,
797
00:51:28,980 --> 00:51:30,815
ele saiu sozinho.
798
00:51:35,320 --> 00:51:36,321
Huh?
799
00:51:40,783 --> 00:51:42,660
Ele é o filho mais novo da DN Media.
800
00:51:44,245 --> 00:51:45,288
Nós sabemos isso.
801
00:51:45,830 --> 00:51:48,416
Suas impressões digitais
foram encontradas no vidro.
802
00:51:50,210 --> 00:51:51,461
Mídia DN...
803
00:51:51,711 --> 00:51:53,671
A Jung Ina filmou o CF daquela empresa.
804
00:51:53,755 --> 00:51:55,298
Certo. Uma semana atrás.
805
00:51:57,217 --> 00:51:58,426
Você não deve saber disso.
806
00:51:58,509 --> 00:52:00,637
Outra modelo ia filmar,
807
00:52:00,720 --> 00:52:02,222
mas foi substituída pela Jung Ina.
808
00:52:02,597 --> 00:52:05,725
Os policiais não têm capacidade
suficiente para descobrir isso, certo?
809
00:52:05,808 --> 00:52:07,518
Descobri isso com outras modelos.
810
00:52:07,602 --> 00:52:09,145
Estou interessado neste campo.
811
00:52:09,229 --> 00:52:10,355
Quem é o dono deste iate?
812
00:52:10,980 --> 00:52:13,316
- Cheon Taesung?
- Não, Cheon Taeyoung.
813
00:52:13,399 --> 00:52:14,400
Seu irmão mais velho.
814
00:52:14,609 --> 00:52:16,361
Ouvi um boato sobre eles...
815
00:52:16,444 --> 00:52:18,238
Vamos ver o Taesung primeiro.
816
00:52:18,404 --> 00:52:19,405
Onde ele está agora?
817
00:52:19,489 --> 00:52:20,490
Isso é...
818
00:52:20,615 --> 00:52:21,616
desconhecido.
819
00:52:21,699 --> 00:52:24,535
Ele não foi trabalhar
e sua secretária não consegue contatá-lo.
820
00:52:25,119 --> 00:52:27,914
Esta foto foi postada
em sua Rede Social há uma hora,
821
00:52:28,248 --> 00:52:29,791
mas não sei onde é.
822
00:52:32,710 --> 00:52:33,920
Onde é isso?
823
00:52:37,507 --> 00:52:38,508
Uh?
824
00:52:41,135 --> 00:52:42,887
Oh meu Deus.
825
00:52:44,430 --> 00:52:46,140
Eu sei onde é. Poxa...
826
00:52:51,396 --> 00:52:53,815
O que há de errado com esse idiota?
827
00:52:53,898 --> 00:52:55,650
Ele pegará o culpado ele mesmo.
828
00:52:56,484 --> 00:52:59,279
E se ele falhar, ele passará
para o serviço administrativo.
829
00:53:00,071 --> 00:53:01,364
-Kyungjin.
- Sim.
830
00:53:01,447 --> 00:53:02,907
Descubra onde é rapidamente.
831
00:53:03,032 --> 00:53:04,409
- OK.
- Se apresse.
832
00:53:12,583 --> 00:53:15,378
Você está aqui, senhor.
833
00:53:34,856 --> 00:53:36,899
Sr. Jin, já faz muito tempo.
834
00:53:36,983 --> 00:53:38,526
Sim, tenho estado ocupado.
835
00:53:42,488 --> 00:53:43,698
Para onde, senhor?
836
00:53:49,495 --> 00:53:51,289
Estou aqui para ver o Cheon Taesung do DN.
837
00:53:53,416 --> 00:53:54,834
Por aqui, para a sala de bronzeamento.
838
00:53:54,917 --> 00:53:56,794
Oh, eu irei vê-lo eu mesmo.
839
00:54:47,011 --> 00:54:48,346
- E aí?
- Sou eu.
840
00:54:49,639 --> 00:54:50,640
Caramba.
841
00:54:50,890 --> 00:54:52,767
"Terceiro filho do Grupo DN
Cheon Taeseong"
842
00:54:53,351 --> 00:54:54,644
Você sabe quem eu sou, certo?
843
00:54:55,645 --> 00:54:57,730
Claro. Você é um encrenqueiro da Hansu.
844
00:54:57,939 --> 00:54:59,941
É você quem é um encrenqueiro.
845
00:55:00,483 --> 00:55:01,484
Eu sou...
846
00:55:03,694 --> 00:55:04,695
o detetive.
847
00:55:07,156 --> 00:55:08,199
Você é um detetive?
848
00:55:08,616 --> 00:55:09,659
Uau.
849
00:55:10,076 --> 00:55:11,077
Merda.
850
00:55:12,787 --> 00:55:15,164
Veja como você é indiferente.
851
00:55:16,332 --> 00:55:18,251
Você sentiu vontade de se bronzear
depois de assassinar?
852
00:55:20,586 --> 00:55:21,921
Sim.
853
00:55:25,550 --> 00:55:27,593
Argh... Espere.
854
00:55:28,344 --> 00:55:29,345
Polícia.
855
00:55:29,429 --> 00:55:31,681
Estamos aqui para encontrar alguém.
Me deixe entrar.
856
00:55:33,182 --> 00:55:35,351
Este lugar é apenas para membros.
857
00:55:36,018 --> 00:55:38,438
Pare de falar sobre esses malditos membros!
858
00:55:39,230 --> 00:55:40,690
Vou entrar e pegá-lo.
859
00:55:40,940 --> 00:55:42,316
Espero que você coopere.
860
00:55:43,943 --> 00:55:45,194
Volte com um mandado.
861
00:55:47,947 --> 00:55:49,115
Você acha que eu não posso?
862
00:55:50,575 --> 00:55:51,909
Faça isso se puder.
863
00:55:54,954 --> 00:55:56,414
O Cheon Taesung está aqui, certo?
864
00:56:00,585 --> 00:56:01,878
Ei, espere.
865
00:56:02,044 --> 00:56:05,131
Você está preso pelo assassinato da Jung Ina.
866
00:56:05,339 --> 00:56:06,340
Bem...
867
00:56:06,716 --> 00:56:09,051
Você pode permanecer em silêncio
868
00:56:09,135 --> 00:56:11,179
e contestar a adequação da prisão...
869
00:56:11,262 --> 00:56:12,263
Ei, Sr. Park!
870
00:56:12,346 --> 00:56:14,056
Sr. Park! Sr. Park!
871
00:56:14,182 --> 00:56:16,642
- Sr. Park para quê?
- Sr. Park, apresse-se!
872
00:56:18,436 --> 00:56:19,479
Maldição.
873
00:56:20,813 --> 00:56:22,356
E o Jin Isoo?
874
00:56:23,483 --> 00:56:25,610
Jin Isoo do Grupo Hansu.
Você o deixou entrar?
875
00:56:31,115 --> 00:56:32,325
Poxa...
876
00:56:33,910 --> 00:56:35,578
É tão embaraçoso.
877
00:56:38,247 --> 00:56:39,248
Ah, você está aqui.
878
00:56:39,874 --> 00:56:41,125
O que diabos você fez?
879
00:56:41,250 --> 00:56:42,418
Eu peguei o Cheon Taesung.
880
00:56:43,002 --> 00:56:44,003
Lá vem ele.
881
00:56:44,879 --> 00:56:45,922
Droga.
882
00:56:51,594 --> 00:56:52,595
Vá embora, idiota.
883
00:56:53,346 --> 00:56:54,347
Ei.
884
00:56:56,891 --> 00:56:58,184
Vá matá-lo.
885
00:56:59,227 --> 00:57:00,645
Polícia. Para trás.
886
00:57:09,403 --> 00:57:10,613
Ei, o que vocês estão fazendo?
887
00:57:10,988 --> 00:57:13,199
Apenas vá esmagar esse idiota!
888
00:57:13,282 --> 00:57:14,325
Fique atrás de mim.
889
00:57:15,076 --> 00:57:16,994
Eu sou um bom lutador.
890
00:57:17,078 --> 00:57:18,079
Então você cuida disso.
891
00:57:23,292 --> 00:57:24,293
Vá em frente.
892
00:57:32,927 --> 00:57:34,095
Ei, me dê uma coisa.
893
00:57:34,178 --> 00:57:35,346
Você disse que é bom.
894
00:57:35,888 --> 00:57:37,557
Apenas para uma luta de 1 a 1.
895
00:57:37,640 --> 00:57:38,641
O quê?
896
00:57:38,849 --> 00:57:40,685
Só estou acostumado a uma luta de 1 a 1.
897
00:57:41,227 --> 00:57:42,228
Fique atrás de mim.
898
00:58:11,882 --> 00:58:12,925
Caramba.
899
00:58:25,313 --> 00:58:26,314
O que você está fazendo?
900
00:58:28,733 --> 00:58:31,402
Ei, ninguém pode vencer um
ataque em grupo como esse.
901
00:58:40,995 --> 00:58:42,330
Me chame quando precisar de ajuda.
902
00:58:42,496 --> 00:58:43,581
Quão confiante.
903
00:58:46,709 --> 00:58:49,587
"Um policial rico que pega um filho rico?"
904
00:58:49,670 --> 00:58:51,297
Agradecimentos especiais a Park Bokyung
905
00:59:14,820 --> 00:59:17,782
Pare de se comportar mal
e mantenha a sua dignidade.
906
00:59:17,865 --> 00:59:18,991
Parece estranho.
907
00:59:19,075 --> 00:59:21,535
Não é assim que funciona
uma família conglomerada.
908
00:59:21,661 --> 00:59:23,037
Um de seus filhos
909
00:59:23,120 --> 00:59:24,830
parece ter matado a Jung Ina.
910
00:59:24,914 --> 00:59:27,124
É o Taeyoung.
Ele usa drogas no iate.
911
00:59:27,208 --> 00:59:29,210
Tão assustado que eu a empurrei.
912
00:59:29,293 --> 00:59:31,045
Sobre o que você falou?
913
00:59:31,128 --> 00:59:32,963
Não muito. Não me lembro.
914
00:59:33,047 --> 00:59:35,925
Jovens garotas
que estão de olho em um homem rico
915
00:59:36,050 --> 00:59:37,051
ainda existem.
916
00:59:37,134 --> 00:59:38,302
Há algo mais.
917
00:59:38,386 --> 00:59:40,346
Eu descobri algo enorme.
918
00:59:40,429 --> 00:59:41,722
Eles estão correndo.
919
00:59:41,806 --> 00:59:42,848
Eles pediram para sair.
920
00:59:42,932 --> 00:59:44,266
Ele é o culpado.
921
00:59:44,350 --> 00:59:45,601
Fique ligado no clipe bônus
922
00:59:51,482 --> 00:59:53,150
- Olá.
- Sr. Choi.
923
00:59:53,693 --> 00:59:54,694
Onde você está?
924
00:59:54,819 --> 00:59:56,362
Estou lendo por perto.
925
00:59:56,946 --> 00:59:57,988
Estou me mudando.
926
00:59:59,532 --> 01:00:00,533
Para onde?
927
01:00:00,783 --> 01:00:01,784
Você conhece o lugar
928
01:00:02,243 --> 01:00:03,911
que não tem relação com Hansu.
929
01:00:04,203 --> 01:00:05,204
Minha própria casa.
930
01:00:07,081 --> 01:00:08,082
OK.
931
01:00:09,208 --> 01:00:11,252
Vou me preparar para isso.
932
01:00:17,007 --> 01:00:19,009
Traduzido por JCSAOMELHOR
60825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.