Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:27,897 --> 00:02:30,400
Ma'am, he's ready.
4
00:02:31,734 --> 00:02:32,735
Okay.
5
00:02:48,418 --> 00:02:49,502
Sir.
6
00:02:49,586 --> 00:02:50,587
What?
7
00:02:50,670 --> 00:02:52,505
Sir Rustin, you have a visitor.
8
00:03:03,725 --> 00:03:05,185
Hi, best friend.
9
00:03:16,237 --> 00:03:17,864
Who are you, young lady?
10
00:03:48,728 --> 00:03:51,189
Bro, this is for my godchild.
11
00:03:57,028 --> 00:03:58,029
Nice.
12
00:03:59,030 --> 00:04:00,240
Thanks.
13
00:04:03,576 --> 00:04:04,535
What was that?
14
00:04:05,203 --> 00:04:06,788
Loosen up a little bit.
15
00:04:08,414 --> 00:04:09,832
You asshole.
16
00:04:09,916 --> 00:04:12,168
Guys, let's go. It's ready. Let's go.
17
00:04:12,252 --> 00:04:14,003
Okay. I'll catch up in a bit.
18
00:04:33,606 --> 00:04:37,193
You say I'm careless, I say I'm free
19
00:04:38,486 --> 00:04:42,615
You think I'm worthless, you don't know me
20
00:04:43,241 --> 00:04:45,326
So many things to prove
21
00:04:45,410 --> 00:04:47,370
Do I really have to be understood?
22
00:04:47,453 --> 00:04:50,164
'Cause when you're old, when you're gray
23
00:04:50,248 --> 00:04:52,208
How do you measure life anyway?
24
00:04:54,085 --> 00:04:56,796
Let me be stupid
25
00:04:58,923 --> 00:05:01,509
Let me be wrong
26
00:05:04,137 --> 00:05:07,223
Let me choose the words to my song
27
00:05:07,307 --> 00:05:11,561
Can't find yourself
Without getting lost first
28
00:05:12,562 --> 00:05:16,899
So bring all the dead ends and the turns
29
00:05:18,985 --> 00:05:21,571
Let me be stupid
30
00:05:23,740 --> 00:05:26,367
And let me be wrong
31
00:05:28,745 --> 00:05:30,288
I can't feel my face, bro.
32
00:05:37,170 --> 00:05:42,091
So bring all the dead ends and the turns
33
00:05:56,314 --> 00:05:57,940
Diego, happy birthday, bro.
34
00:05:58,024 --> 00:05:59,108
Until next time.
35
00:05:59,192 --> 00:06:00,193
Thanks.
36
00:06:00,902 --> 00:06:02,487
Happy 40th, bro.
37
00:06:03,112 --> 00:06:04,030
Thanks.
38
00:06:05,865 --> 00:06:06,866
Forty years old.
39
00:06:07,992 --> 00:06:09,202
I'm prepared to die.
40
00:06:09,827 --> 00:06:11,371
You're crazy.
41
00:06:11,454 --> 00:06:13,039
Stop talking like that, bro.
42
00:06:14,499 --> 00:06:16,292
I'm just saying that I'm all good.
43
00:06:17,377 --> 00:06:18,461
I feel complete.
44
00:06:20,254 --> 00:06:21,506
I have a complete family.
45
00:06:24,425 --> 00:06:25,718
I have a band.
46
00:06:26,427 --> 00:06:27,595
How about you guys?
47
00:06:28,888 --> 00:06:29,931
How 'bout you?
48
00:06:30,014 --> 00:06:33,226
What if we all died tomorrow?
49
00:06:33,726 --> 00:06:34,602
Aren't you ready?
50
00:06:39,232 --> 00:06:41,025
Why are you so serious?
51
00:06:41,109 --> 00:06:42,652
I was just asking.
52
00:06:42,735 --> 00:06:44,821
-That's so deep.
-I was just curious, men.
53
00:06:44,904 --> 00:06:48,533
People who aren't ready to die
54
00:06:49,075 --> 00:06:52,245
have unfulfilled lives.
55
00:06:56,916 --> 00:06:59,168
Let's just take shots.
56
00:06:59,252 --> 00:07:00,420
Shot.
57
00:07:02,463 --> 00:07:03,840
Let's take these shots.
58
00:07:23,651 --> 00:07:25,153
Diego.
59
00:07:25,736 --> 00:07:27,447
Bro, wake up. Bro, wake up.
60
00:07:27,530 --> 00:07:28,823
Diego isn't moving.
61
00:07:28,906 --> 00:07:29,824
Wake Rustin up.
62
00:07:30,408 --> 00:07:32,535
Bro. Diego, wake up.
63
00:07:33,786 --> 00:07:36,330
Rustin. Bro. Rustin.
64
00:07:36,831 --> 00:07:37,832
It's Diego!
65
00:07:39,667 --> 00:07:40,877
How do I do this?
66
00:07:43,379 --> 00:07:45,381
-Diego.
-Please call April.
67
00:07:45,465 --> 00:07:46,591
Diego.
68
00:07:46,674 --> 00:07:48,718
Bro, wake up! Bro!
69
00:07:51,637 --> 00:07:52,638
Bro, Diego…
70
00:08:04,942 --> 00:08:07,403
Sir, confirmed. He is the general's son.
71
00:08:11,324 --> 00:08:13,701
Okay, later. We need to head back.
72
00:08:13,784 --> 00:08:15,077
Okay, thanks.
73
00:08:19,874 --> 00:08:21,375
It's all settled.
74
00:08:39,435 --> 00:08:40,603
Rustin.
75
00:08:43,940 --> 00:08:46,776
How many more times
will you embarrass me like this?
76
00:08:51,030 --> 00:08:52,657
Aren't you gonna say something?
77
00:08:57,411 --> 00:08:58,663
Sorry, Dad.
78
00:08:58,746 --> 00:09:02,500
Apologies are useless
if you repeat the same patterns.
79
00:09:03,334 --> 00:09:05,044
You've got to shape up, son.
80
00:09:05,920 --> 00:09:09,423
Do you want the fate of your friend
to happen to you as well?
81
00:09:12,802 --> 00:09:14,554
Give him a little respect.
82
00:09:15,930 --> 00:09:17,473
The guy's already dead.
83
00:09:32,905 --> 00:09:34,574
NOT YET READY.
84
00:09:34,657 --> 00:09:36,993
I'M GONNA MISS YOU!
85
00:09:37,076 --> 00:09:38,953
HUG MOM FOR ME.
86
00:09:57,346 --> 00:10:00,182
People who aren't ready to die
87
00:10:00,725 --> 00:10:03,811
have unfulfilled lives.
88
00:11:14,048 --> 00:11:15,174
Tourist?
89
00:11:16,008 --> 00:11:16,842
Nope.
90
00:11:18,386 --> 00:11:19,387
Not really.
91
00:11:20,596 --> 00:11:23,557
So, is it your first time
here in Rotterdam?
92
00:11:25,309 --> 00:11:26,185
Nope.
93
00:11:27,353 --> 00:11:31,315
I used to work and live here… years back.
94
00:11:34,402 --> 00:11:35,403
Welcome back.
95
00:11:35,486 --> 00:11:36,987
You missed this place?
96
00:11:38,823 --> 00:11:39,782
Yes.
97
00:12:21,991 --> 00:12:22,992
We're here.
98
00:12:24,034 --> 00:12:25,911
All right. Thanks.
99
00:14:26,824 --> 00:14:31,203
I promise I'll never leave you
100
00:14:31,912 --> 00:14:33,831
That's my favorite song.
101
00:14:36,709 --> 00:14:38,043
Promise…
102
00:14:42,464 --> 00:14:45,384
I promise that from now on
103
00:14:45,467 --> 00:14:51,015
The two of us will be together
104
00:14:53,559 --> 00:14:54,476
Sheena.
105
00:14:55,769 --> 00:14:56,770
Huh?
106
00:14:57,646 --> 00:14:59,690
Will you please marry me?
107
00:15:02,151 --> 00:15:03,152
Please.
108
00:15:06,238 --> 00:15:09,199
-Yes.
-Yes!
109
00:15:09,283 --> 00:15:10,284
Yes.
110
00:15:12,036 --> 00:15:13,120
Thank you!
111
00:16:42,251 --> 00:16:44,128
I'll be at Rachelle's place.
112
00:16:47,172 --> 00:16:49,299
Wow. Come on.
113
00:16:49,383 --> 00:16:51,593
You're gonna tell your sister again?
114
00:16:51,677 --> 00:16:54,930
-Why is this her business?
-What do you plan to do with your life?
115
00:16:55,014 --> 00:16:57,057
Just play in a band and do drugs?
116
00:16:57,141 --> 00:16:57,975
Is that it?
117
00:16:58,058 --> 00:17:00,978
Don't belittle my music. Okay?
118
00:17:01,061 --> 00:17:04,148
The real problem here is that
you don't have long term plans.
119
00:17:05,065 --> 00:17:07,693
Your life lacks direction.
That's why you're like that.
120
00:17:07,776 --> 00:17:10,279
What do you want to happen?
What do you want?
121
00:17:27,171 --> 00:17:28,297
Rustin?
122
00:17:42,770 --> 00:17:45,064
Shit. I'll get back to that later, okay?
123
00:17:45,147 --> 00:17:46,315
You said…
124
00:17:46,857 --> 00:17:49,276
-Next time.
-You said that last night.
125
00:17:49,359 --> 00:17:50,444
Love you.
126
00:18:01,663 --> 00:18:03,123
Okay.
127
00:18:17,054 --> 00:18:18,847
Let me help you with that, sir.
128
00:18:19,389 --> 00:18:20,682
All right.
129
00:18:20,766 --> 00:18:22,142
There you go.
130
00:18:22,643 --> 00:18:23,602
He looks cute.
131
00:18:23,685 --> 00:18:24,686
Hey.
132
00:18:24,770 --> 00:18:25,854
-Pinoy!
-Pinoy!
133
00:18:25,938 --> 00:18:28,482
Oh my God. Thank you so much.
134
00:18:28,565 --> 00:18:30,984
Yes, I need your muscles, my countryman.
135
00:18:31,068 --> 00:18:32,444
Thank you.
136
00:18:32,528 --> 00:18:33,529
I'm Bok.
137
00:18:34,113 --> 00:18:35,155
Bok?
138
00:18:35,239 --> 00:18:37,866
You can also call me Bridget
if that's easier to remember.
139
00:18:37,950 --> 00:18:38,784
Bridget is fine.
140
00:18:39,827 --> 00:18:41,453
Let's stick with Bok, bro.
141
00:18:41,537 --> 00:18:43,163
Sure. Let's stick with Bok.
142
00:18:43,247 --> 00:18:44,123
Okay.
143
00:18:44,957 --> 00:18:45,791
Clyde.
144
00:18:45,874 --> 00:18:46,959
Clyde, wow.
145
00:18:47,042 --> 00:18:48,001
Handsome name.
146
00:18:48,085 --> 00:18:49,336
It fits this place.
147
00:18:49,419 --> 00:18:51,755
The sun is gone again, right?
148
00:18:51,839 --> 00:18:53,757
You know how the weather is around here.
149
00:18:53,841 --> 00:18:55,843
-Beauty?
-Sometimes it rains suddenly.
150
00:18:55,926 --> 00:18:57,678
That's true. It's crazy.
151
00:18:57,761 --> 00:18:59,471
Come. Let's go inside.
152
00:18:59,555 --> 00:19:00,848
-Beauty?
-Yes, Yumi?
153
00:19:01,765 --> 00:19:03,308
I'm hungry, Beauty.
154
00:19:04,017 --> 00:19:06,228
This is Yumi. She's my niece.
155
00:19:07,437 --> 00:19:08,647
She calls you Beauty?
156
00:19:09,481 --> 00:19:12,442
She's confused about what to call me.
157
00:19:12,526 --> 00:19:14,987
That's why I told her to call me Beauty,
158
00:19:15,070 --> 00:19:17,781
'cause it really fits me
and it's short and simple.
159
00:19:19,158 --> 00:19:20,117
Right.
160
00:19:20,701 --> 00:19:24,204
Beauty, you're talking to a stranger.
That's not being careful.
161
00:19:24,913 --> 00:19:27,499
He's not a stranger. He's a friend.
162
00:19:27,583 --> 00:19:28,917
He's our countryman.
163
00:19:29,001 --> 00:19:30,335
He's Uncle Clyde.
164
00:19:31,128 --> 00:19:32,254
Hi, Yumi.
165
00:19:32,838 --> 00:19:33,839
Say hi.
166
00:19:35,215 --> 00:19:38,927
My niece is acting shy.
167
00:19:39,011 --> 00:19:40,512
Come. Let's go inside.
168
00:19:40,596 --> 00:19:41,889
Let's go inside.
169
00:19:41,972 --> 00:19:44,641
Come, Clyde. Let's eat snacks inside.
170
00:19:45,475 --> 00:19:46,310
Come.
171
00:19:46,393 --> 00:19:48,812
Don't mind me. I'm all good.
172
00:19:48,896 --> 00:19:50,314
Don't be shy.
173
00:19:50,397 --> 00:19:51,648
Let's go inside.
174
00:19:51,732 --> 00:19:54,401
It's just me and Yumi
here at the house. Come.
175
00:19:56,778 --> 00:19:58,363
Come inside. That's heavy.
176
00:19:58,447 --> 00:19:59,448
Faster.
177
00:20:00,449 --> 00:20:01,450
Fine.
178
00:20:02,618 --> 00:20:04,411
Fine. Thank you again.
179
00:20:04,494 --> 00:20:05,871
Oh, just put it over there.
180
00:20:11,418 --> 00:20:13,295
Really? Ginger tea?
181
00:20:14,379 --> 00:20:19,468
In the Philippines,
they drink this to improve their voice.
182
00:20:19,551 --> 00:20:20,552
Is that so?
183
00:20:21,803 --> 00:20:23,680
Doesn't it taste awful?
184
00:20:25,933 --> 00:20:27,351
I knew it.
185
00:20:27,434 --> 00:20:29,394
What did I tell you?
186
00:20:32,272 --> 00:20:35,567
Endure it for beauty.
187
00:20:46,995 --> 00:20:47,996
Yumi.
188
00:20:49,456 --> 00:20:50,832
Where's your mommy?
189
00:20:50,916 --> 00:20:54,294
Is she joining us?
Is she coming home soon?
190
00:20:56,380 --> 00:20:57,798
She's at work.
191
00:20:58,882 --> 00:21:03,303
But my real mommy and daddy
are both in heaven.
192
00:21:04,513 --> 00:21:06,181
They're now my angels.
193
00:21:10,602 --> 00:21:13,397
Car accident, exactly three years ago.
194
00:21:13,480 --> 00:21:18,652
Rachelle stepped in as her stepmom
when Yumi's real mom passed away.
195
00:21:18,735 --> 00:21:21,863
She's far away at the moment.
She's at a convention in New York.
196
00:21:23,490 --> 00:21:24,950
Okay, nice.
197
00:21:29,955 --> 00:21:31,707
I know what you're thinking.
198
00:21:33,500 --> 00:21:35,502
The child looks really Filipino.
199
00:21:35,585 --> 00:21:37,796
That's not her real dad.
200
00:21:40,590 --> 00:21:43,510
Yumi, can you get my phone, please?
201
00:21:43,593 --> 00:21:45,595
I just need to check something.
202
00:21:45,679 --> 00:21:47,180
Say the magic word.
203
00:21:47,264 --> 00:21:48,390
Please.
204
00:21:48,473 --> 00:21:49,558
Okay!
205
00:21:56,606 --> 00:22:00,402
Yumi's real daddy is a Filipino.
206
00:22:00,485 --> 00:22:03,780
An addict. Asshole. Good for nothing.
207
00:22:04,448 --> 00:22:08,160
Actually, when the divorce happened,
he never really showed up.
208
00:22:08,660 --> 00:22:10,162
He suddenly disappeared.
209
00:22:10,245 --> 00:22:11,330
He left them.
210
00:22:11,413 --> 00:22:14,082
Good thing Sheena never got back with him.
211
00:22:14,583 --> 00:22:15,542
It's a good thing,
212
00:22:15,625 --> 00:22:18,211
'cause she finally found
the right man for her.
213
00:22:18,295 --> 00:22:21,340
Sadly, they both died.
214
00:22:21,423 --> 00:22:23,467
Sometimes life is tragic.
215
00:22:28,096 --> 00:22:29,181
I'm sorry.
216
00:22:30,265 --> 00:22:31,850
Am I boring you?
217
00:22:31,933 --> 00:22:34,102
Am I oversharing? I'm sorry.
218
00:22:34,186 --> 00:22:35,479
No. Not at all.
219
00:22:35,979 --> 00:22:36,980
Okay.
220
00:22:40,192 --> 00:22:43,570
Is Yumi asking about her real dad?
221
00:22:45,030 --> 00:22:48,367
There seems to be no point
in introducing her to him.
222
00:22:51,078 --> 00:22:52,662
Here's your phone, Beauty.
223
00:22:52,746 --> 00:22:54,331
Thank you.
224
00:22:58,502 --> 00:23:01,046
More ginger tea? No more?
225
00:23:01,129 --> 00:23:02,381
-No.
-Okay.
226
00:23:32,661 --> 00:23:34,121
All right!
227
00:23:35,372 --> 00:23:36,456
Yeah!
228
00:23:40,168 --> 00:23:43,588
Well, I'm feeling so confused
229
00:23:48,051 --> 00:23:52,264
A game without a golden rule
230
00:23:53,223 --> 00:23:55,100
You were just
231
00:23:57,519 --> 00:24:00,063
You were just
232
00:24:01,481 --> 00:24:05,735
You were just looking at a child
233
00:24:05,819 --> 00:24:07,779
Feeling so alone
234
00:24:09,865 --> 00:24:14,369
You were just looking at a child
235
00:24:14,453 --> 00:24:16,955
Feeling so alone
236
00:24:21,126 --> 00:24:22,335
Thank you very much.
237
00:24:22,419 --> 00:24:26,089
If someone wants to join us
for a little jam or something,
238
00:24:27,340 --> 00:24:28,508
come on stage.
239
00:24:28,592 --> 00:24:29,593
You're welcome.
240
00:24:30,093 --> 00:24:30,927
I'll join.
241
00:24:31,511 --> 00:24:32,804
Okay.
242
00:24:37,017 --> 00:24:41,062
Yeah, I've been waiting
243
00:24:42,689 --> 00:24:46,318
To see your face
244
00:24:47,027 --> 00:24:49,946
I can't get enough
245
00:24:59,331 --> 00:25:00,207
Hi.
246
00:25:00,707 --> 00:25:01,708
I'm Jack.
247
00:25:04,419 --> 00:25:08,298
Hey, I have also another band,
and our singer is moving away, so…
248
00:25:08,798 --> 00:25:11,676
Would that be something
you would be interested for?
249
00:25:11,760 --> 00:25:13,136
Do you wanna join our band?
250
00:25:13,929 --> 00:25:17,265
-Yeah, sure, man.
-Just give me a call if you're interested.
251
00:25:19,518 --> 00:25:20,936
All right. Thanks.
252
00:26:19,369 --> 00:26:23,039
I just need you to babysit for four hours.
253
00:26:23,582 --> 00:26:24,541
Yeah.
254
00:26:25,166 --> 00:26:27,794
You know Yumi. She's not a difficult kid.
255
00:26:28,795 --> 00:26:30,130
Okay, fine.
256
00:26:30,630 --> 00:26:32,757
Can you recommend someone? Someone…
257
00:26:32,841 --> 00:26:34,217
Someone that I know?
258
00:26:34,301 --> 00:26:37,012
Someone that you know, that I can trust?
259
00:26:38,847 --> 00:26:40,849
Okay. All right, please call me.
260
00:26:41,349 --> 00:26:42,809
All right. Thank you.
261
00:26:43,476 --> 00:26:45,812
Did you miss me already, Handsome?
262
00:26:45,895 --> 00:26:49,524
Bok, I brought some chocolates.
263
00:26:49,608 --> 00:26:50,984
I thought about Yumi.
264
00:26:51,067 --> 00:26:52,152
She might like it.
265
00:26:52,902 --> 00:26:54,738
That's so sweet. I'm envious.
266
00:26:54,821 --> 00:26:57,824
Give it to Yumi yourself, okay?
Come. Let's go inside.
267
00:26:59,159 --> 00:27:03,121
Bok, I just overheard
that you need a babysitter for Yumi?
268
00:27:03,204 --> 00:27:04,706
-Yes.
-I can do it.
269
00:27:05,540 --> 00:27:07,709
Let me think.
270
00:27:07,792 --> 00:27:09,669
I just met you yesterday.
271
00:27:09,753 --> 00:27:12,797
That's irrelevant. You can trust me.
I'm the general's son.
272
00:27:12,881 --> 00:27:17,177
So what? It's actually worse
that you're the general's son.
273
00:27:17,260 --> 00:27:22,265
If you do bad things to my niece,
you'll get away with it easily.
274
00:27:22,766 --> 00:27:24,976
Come on. I'm harmless, Bok.
275
00:27:25,560 --> 00:27:27,270
Wait a sec.
276
00:27:27,854 --> 00:27:29,689
Why do you want to take care of her?
277
00:27:29,773 --> 00:27:31,191
Why do you want to babysit?
278
00:27:31,274 --> 00:27:33,193
Do you know anything about children?
279
00:27:33,276 --> 00:27:35,070
And yes, this is a Q&A portion.
280
00:27:35,153 --> 00:27:37,864
I have nieces and…
281
00:27:38,448 --> 00:27:41,409
Bok, I need a side hustle.
282
00:27:41,493 --> 00:27:43,244
It'll only take a few hours, right?
283
00:27:45,163 --> 00:27:46,122
Come on.
284
00:27:46,706 --> 00:27:49,459
Okay. They messaged me. Okay. Come.
285
00:27:49,542 --> 00:27:50,543
Yes!
286
00:27:55,340 --> 00:27:57,801
Yumi, if something goes wrong,
287
00:27:57,884 --> 00:27:59,052
what will you do?
288
00:27:59,552 --> 00:28:00,637
Call Beauty.
289
00:28:01,137 --> 00:28:02,055
Very good.
290
00:28:02,138 --> 00:28:04,432
Okay. If you can't get to the phone,
291
00:28:04,516 --> 00:28:05,517
what do you do?
292
00:28:06,226 --> 00:28:08,353
Run outside the streets and scream…
293
00:28:08,436 --> 00:28:09,729
Help!
294
00:28:09,813 --> 00:28:12,148
Okay, that's enough.
Handsome might hear you.
295
00:28:12,232 --> 00:28:14,818
Okay. If you can't get out,
296
00:28:14,901 --> 00:28:16,027
what will you do?
297
00:28:16,111 --> 00:28:17,696
Hide in my secret place.
298
00:28:17,779 --> 00:28:18,863
Good job, niece.
299
00:28:18,947 --> 00:28:19,948
Okay, all right.
300
00:28:20,782 --> 00:28:23,159
Handsome, it's settled. Come here.
301
00:28:27,747 --> 00:28:30,792
Okay, I better get going.
You're in charge now.
302
00:28:32,127 --> 00:28:33,044
I'm leaving.
303
00:28:33,128 --> 00:28:34,546
Okay. Bye-bye.
304
00:28:34,629 --> 00:28:35,588
I love you.
305
00:28:35,672 --> 00:28:37,716
I love you, my niece.
306
00:28:39,092 --> 00:28:41,845
Okay. Take care.
307
00:28:49,602 --> 00:28:52,480
There are 18 apples in six bags.
308
00:28:52,564 --> 00:28:53,565
Yes.
309
00:28:53,648 --> 00:28:55,775
And two apples are left over.
310
00:28:55,859 --> 00:28:58,987
Then divide it by six, you get three,
311
00:28:59,487 --> 00:29:00,613
with remainder two.
312
00:29:04,617 --> 00:29:07,078
Three apples each. Eighteen.
313
00:29:28,308 --> 00:29:29,142
Need help?
314
00:29:30,685 --> 00:29:31,728
No, thank you.
315
00:29:42,071 --> 00:29:44,991
Okay. I'm done. Can we play now, please?
316
00:29:45,658 --> 00:29:46,659
Yeah. Sure.
317
00:29:54,167 --> 00:29:56,127
Follow the steps, Uncle.
318
00:29:56,711 --> 00:29:58,046
Not like that.
319
00:30:04,260 --> 00:30:05,720
You're dead.
320
00:30:06,262 --> 00:30:08,431
Stop!
321
00:30:08,515 --> 00:30:10,350
Uncle Clyde, stop!
322
00:30:10,433 --> 00:30:12,143
Yumi, it's just a game.
323
00:30:12,227 --> 00:30:13,561
Don't kill it!
324
00:30:17,649 --> 00:30:19,484
Yumi, can we do something else?
325
00:30:19,567 --> 00:30:20,902
Don't kill!
326
00:30:22,737 --> 00:30:24,447
Stop killing!
327
00:30:27,909 --> 00:30:30,453
Uncle, why did you stop it?
328
00:31:28,678 --> 00:31:29,512
Yumi.
329
00:31:32,473 --> 00:31:34,267
Uncle Clyde, you're awake.
330
00:31:35,435 --> 00:31:38,521
I'm sorry, I ate your chocolates.
331
00:31:40,773 --> 00:31:42,859
No, it's okay. You can have them.
332
00:31:50,033 --> 00:31:53,286
Yumi, do you want Uncle Clyde
to build you a rocket ship?
333
00:31:54,954 --> 00:31:56,039
You can do that?
334
00:31:56,623 --> 00:31:57,582
Of course.
335
00:31:57,665 --> 00:31:59,000
Really?
336
00:31:59,083 --> 00:32:00,084
Yeah.
337
00:32:07,926 --> 00:32:09,802
Perfect. Good job.
338
00:32:19,646 --> 00:32:20,647
Set it up.
339
00:32:23,149 --> 00:32:24,150
I'll hold it.
340
00:32:25,860 --> 00:32:27,111
Can it start?
341
00:32:28,029 --> 00:32:30,657
They're safe inside.
They're ready to launch.
342
00:32:48,299 --> 00:32:50,593
I am a superhero.
343
00:32:50,677 --> 00:32:52,387
Time to launch!
344
00:32:52,470 --> 00:32:54,514
Yumi farted.
345
00:32:54,597 --> 00:32:59,435
Five, four, three, two, and one.
346
00:32:59,519 --> 00:33:00,645
Where are we?
347
00:33:00,728 --> 00:33:01,938
Where are we?
348
00:33:10,613 --> 00:33:12,615
Uncle Clyde, wanna take a picture?
349
00:33:15,910 --> 00:33:17,829
-Say…
-Stars!
350
00:33:17,912 --> 00:33:19,872
Stars!
351
00:33:22,166 --> 00:33:24,460
Yumi is gone. Where's my niece?
352
00:33:24,544 --> 00:33:26,462
What the heck is going on?
353
00:33:27,880 --> 00:33:30,008
-You're just out here.
-Beauty, we're here.
354
00:33:30,091 --> 00:33:32,176
I thought you already kidnapped my niece.
355
00:33:32,260 --> 00:33:34,512
I was looking for both of you indoors.
356
00:33:34,595 --> 00:33:35,513
That's crazy, Bok.
357
00:33:35,596 --> 00:33:36,723
Beauty, look.
358
00:33:36,806 --> 00:33:38,516
Uncle Clyde made this for me.
359
00:33:39,225 --> 00:33:41,102
In fair… You made this?
360
00:33:41,602 --> 00:33:43,938
-Is it nice?
-Fairness, huh?
361
00:33:44,022 --> 00:33:46,357
You know the best way to eat this?
362
00:33:46,441 --> 00:33:48,317
Use your hand like this.
363
00:33:49,235 --> 00:33:50,695
I like that also.
364
00:33:50,778 --> 00:33:52,155
Winner, right?
365
00:33:52,238 --> 00:33:53,239
I agree.
366
00:33:53,823 --> 00:33:55,408
-Delicious.
-Oh my.
367
00:33:59,203 --> 00:34:00,413
-Bok.
-Yes?
368
00:34:00,913 --> 00:34:02,582
Yes, Rachelle?
369
00:34:02,665 --> 00:34:04,125
How are you and Yumi?
370
00:34:04,208 --> 00:34:05,793
We're okay.
371
00:34:05,877 --> 00:34:06,753
Mommy.
372
00:34:06,836 --> 00:34:09,297
Yumi, I miss you so much, baby.
373
00:34:09,380 --> 00:34:10,590
I miss you, Mommy.
374
00:34:10,673 --> 00:34:12,467
I have a new friend!
375
00:34:13,217 --> 00:34:14,552
He's Uncle Clyde.
376
00:34:15,803 --> 00:34:17,472
-He's here.
-Hello.
377
00:34:19,182 --> 00:34:21,976
-No, don't bark. You're not a dog.
-Is he Beauty's friend?
378
00:34:22,727 --> 00:34:23,853
New-found friend.
379
00:34:23,936 --> 00:34:25,772
Or he might be my future boyfriend.
380
00:34:25,855 --> 00:34:26,773
I'm just kidding.
381
00:34:26,856 --> 00:34:27,940
He's also a Filipino.
382
00:34:28,024 --> 00:34:29,650
He lives within our area.
383
00:34:29,734 --> 00:34:32,195
All right.
Well, don't forget her vitamins, okay?
384
00:34:32,278 --> 00:34:34,947
And no soft drinks and no candies.
385
00:34:35,031 --> 00:34:35,948
Chocolates too.
386
00:34:36,032 --> 00:34:38,201
Later, sis. We're eating right now.
387
00:34:38,284 --> 00:34:39,869
Give me a call later, okay?
388
00:34:39,952 --> 00:34:41,871
Bye. Your daughter's enjoying it here.
389
00:34:41,954 --> 00:34:43,081
Bye!
390
00:34:43,164 --> 00:34:45,374
I'm gonna eat you.
391
00:34:45,458 --> 00:34:48,377
Stop it. Just eat your food.
392
00:34:49,504 --> 00:34:51,839
Eat your food. You're crazy.
393
00:34:53,049 --> 00:34:54,634
You're so tired.
394
00:34:54,717 --> 00:34:55,802
Eat up.
395
00:34:58,137 --> 00:34:59,263
All right.
396
00:34:59,931 --> 00:35:01,265
This is me.
397
00:35:02,016 --> 00:35:03,893
You're so near.
398
00:35:03,976 --> 00:35:05,937
I told you so.
399
00:35:06,020 --> 00:35:08,648
-Walking distance.
-That's true.
400
00:35:11,359 --> 00:35:12,693
Can we go inside?
401
00:35:13,611 --> 00:35:14,779
Okay.
402
00:35:14,862 --> 00:35:16,697
Let's not do that. Yumi, next time.
403
00:35:16,781 --> 00:35:19,784
Uncle Clyde needs to rest.
404
00:35:19,867 --> 00:35:21,577
Clyde, I just remembered.
405
00:35:22,120 --> 00:35:25,039
Thank you very much
for spending time with Yumi.
406
00:35:25,123 --> 00:35:28,084
Thanks. Pleasure is mine.
Do you want me to come back?
407
00:35:29,418 --> 00:35:32,338
Don't make promises
you can't keep to the child.
408
00:35:32,421 --> 00:35:35,216
-I might expect something too.
-When will you go back?
409
00:35:37,760 --> 00:35:38,761
We'll see.
410
00:35:39,345 --> 00:35:40,555
We'll meet again.
411
00:35:40,638 --> 00:35:42,014
You'll meet again.
412
00:35:42,098 --> 00:35:46,060
He hasn't even left yet,
but you want him to go back already.
413
00:35:46,144 --> 00:35:47,186
Thanks.
414
00:35:48,146 --> 00:35:49,272
Bye-bye.
415
00:35:52,692 --> 00:35:53,818
Bye-bye.
416
00:35:55,153 --> 00:35:56,154
Bye.
417
00:36:57,089 --> 00:36:58,049
Yup.
418
00:36:58,132 --> 00:36:59,008
Yeah.
419
00:36:59,091 --> 00:37:00,051
I can make it, man.
420
00:37:00,134 --> 00:37:00,968
No worries.
421
00:37:01,510 --> 00:37:03,763
No worries.
All right. I'll see you, man. Bye.
422
00:37:06,015 --> 00:37:09,977
It's just that… I need a favor.
423
00:37:11,062 --> 00:37:12,939
I need to meet a buyer.
424
00:37:13,814 --> 00:37:16,817
Maybe you can babysit again?
425
00:37:16,901 --> 00:37:21,864
Bok, I have… a gig scheduled today.
426
00:37:23,199 --> 00:37:24,158
Okay.
427
00:37:24,659 --> 00:37:26,494
Tito Clyde can't go to our house?
428
00:37:26,577 --> 00:37:28,329
He can't, niece.
429
00:37:28,412 --> 00:37:30,414
He has a prior commitment.
430
00:37:30,498 --> 00:37:34,252
It happens. He forgets things easily.
431
00:37:34,335 --> 00:37:35,962
Bok, okay. I'll do it.
432
00:37:36,045 --> 00:37:37,338
-Okay.
-Let's go.
433
00:37:37,421 --> 00:37:38,381
-Yay!
-Come.
434
00:37:38,464 --> 00:37:39,465
Yay.
435
00:37:43,427 --> 00:37:45,888
I knew it. You couldn't resist us.
436
00:37:50,559 --> 00:37:52,561
-You keep that, all right?
-Okay.
437
00:37:52,645 --> 00:37:54,230
-Behave, okay?
-Yup.
438
00:37:54,313 --> 00:37:57,066
-All right. I love you, niece.
-I love you too. Bye, Beauty.
439
00:37:57,149 --> 00:37:58,859
I love you. Bye-bye. Take care.
440
00:37:58,943 --> 00:38:01,320
-Clyde, take care. Okay?
-I'll take it from here.
441
00:38:01,404 --> 00:38:03,030
-Bye.
-Bye-bye.
442
00:38:17,211 --> 00:38:20,006
Yumi, I really need to go somewhere.
443
00:38:20,089 --> 00:38:22,258
Are you going to leave me, Uncle?
444
00:38:23,551 --> 00:38:26,095
No.
445
00:38:27,513 --> 00:38:30,141
Can you come with me?
It will be really quick.
446
00:38:30,808 --> 00:38:31,976
Okay.
447
00:38:32,059 --> 00:38:34,145
Really? Come on.
448
00:38:34,645 --> 00:38:35,479
Where?
449
00:38:35,980 --> 00:38:36,981
Let's go.
450
00:38:38,107 --> 00:38:39,066
Okay. Let's go.
451
00:38:45,948 --> 00:38:47,491
Hello. Did you pick anything?
452
00:38:49,410 --> 00:38:51,037
Yeah. Not yet.
453
00:38:51,787 --> 00:38:56,000
What's your best seller here for… kids?
454
00:38:56,083 --> 00:38:57,418
Here, we have this,
455
00:38:57,501 --> 00:39:00,004
and I'm sure your daughter will like this.
456
00:39:00,629 --> 00:39:02,631
Okay. We'll have both.
457
00:39:03,341 --> 00:39:05,134
-Thanks.
-No problem.
458
00:39:06,594 --> 00:39:08,137
-Excuse me.
-Yes?
459
00:39:08,888 --> 00:39:11,307
Have you seen Jack?
He asked me to meet him here.
460
00:39:11,390 --> 00:39:12,767
Yes. He was outside.
461
00:39:12,850 --> 00:39:14,101
I saw him smoking.
462
00:39:14,185 --> 00:39:15,853
-Okay.
-Okay.
463
00:39:16,354 --> 00:39:19,690
Ha! She thinks I'm your daughter.
464
00:39:21,067 --> 00:39:22,068
That's okay.
465
00:39:24,862 --> 00:39:25,738
Don't leave, okay?
466
00:39:25,821 --> 00:39:26,655
Sure.
467
00:39:26,739 --> 00:39:27,782
Promise?
468
00:39:27,865 --> 00:39:31,452
Stay here. Wait for the order.
I'll be back in a bit. Okay?
469
00:39:31,535 --> 00:39:33,996
Okay. I promise. I'll stay here.
470
00:39:34,080 --> 00:39:35,414
Okay. Good girl.
471
00:39:41,712 --> 00:39:42,713
Hey, Jack.
472
00:39:43,589 --> 00:39:45,216
-Hey, man.
-Hey, man.
473
00:39:46,425 --> 00:39:48,386
Gotta be honest, man.
474
00:39:49,553 --> 00:39:51,764
I don't think
I'll be staying here for good, so…
475
00:39:51,847 --> 00:39:53,099
Oh, that's fucked up.
476
00:39:53,182 --> 00:39:54,141
But…
477
00:39:54,725 --> 00:39:56,227
Hey, things might change.
478
00:39:56,310 --> 00:39:58,813
If I do, I still want the gig, all right?
479
00:39:58,896 --> 00:40:00,940
Yeah, if you're planning
to stay for longer.
480
00:40:01,023 --> 00:40:02,483
We like the singing, man.
481
00:40:02,566 --> 00:40:03,651
Yeah.
482
00:40:04,985 --> 00:40:06,195
So all right, then.
483
00:40:06,278 --> 00:40:08,489
Yeah. If you stay for good,
just let me know.
484
00:40:08,572 --> 00:40:10,699
We really could use someone like you.
485
00:40:10,783 --> 00:40:11,951
-Yeah.
-Thanks.
486
00:40:12,034 --> 00:40:13,452
Thanks, man. All right.
487
00:40:14,078 --> 00:40:15,371
-See you.
-Bye, man.
488
00:40:20,084 --> 00:40:21,669
-Where's my daughter?
-She's there.
489
00:41:28,027 --> 00:41:30,946
Yumi, don't forget what we discussed.
490
00:41:31,447 --> 00:41:33,199
That's our secret, okay?
491
00:41:33,282 --> 00:41:34,992
-Yes.
-We never went there.
492
00:41:35,075 --> 00:41:36,202
Yes. It'll be a secret.
493
00:41:38,454 --> 00:41:41,207
But… why is it a secret?
494
00:41:43,584 --> 00:41:46,670
'Cause we never asked permission
from Beauty.
495
00:41:47,755 --> 00:41:50,591
But isn't that called lying?
496
00:41:52,843 --> 00:41:53,844
Well…
497
00:41:56,889 --> 00:42:01,810
Honestly, it's bad to keep secrets.
498
00:42:02,394 --> 00:42:04,104
You always have to tell the truth.
499
00:42:04,188 --> 00:42:07,483
They should always know where you are.
500
00:42:07,566 --> 00:42:10,444
You can't leave the house alone.
501
00:42:11,028 --> 00:42:13,364
You should always ask permission, okay?
502
00:42:14,156 --> 00:42:17,952
So… we wouldn't keep it a secret?
503
00:42:20,120 --> 00:42:21,497
Look at it this way.
504
00:42:22,915 --> 00:42:26,418
If ever your mom or Beauty finds out,
505
00:42:26,502 --> 00:42:30,297
they'd surely be mad
and they wouldn't allow Uncle Clyde
506
00:42:30,381 --> 00:42:32,091
to visit you anymore.
507
00:42:32,174 --> 00:42:33,217
That's how it is.
508
00:42:33,300 --> 00:42:34,552
Okay.
509
00:42:35,052 --> 00:42:36,804
We're gonna keep this a secret.
510
00:42:37,346 --> 00:42:40,224
But… can I share you a secret too?
511
00:42:41,475 --> 00:42:42,434
Sure.
512
00:42:43,602 --> 00:42:45,813
My dream is to become a singer.
513
00:42:47,898 --> 00:42:49,191
That's great.
514
00:42:50,359 --> 00:42:53,070
And I want to audition
for the school program.
515
00:42:53,612 --> 00:42:55,948
But Mommy and Beauty told me
516
00:42:56,031 --> 00:42:57,866
to try auditioning next time.
517
00:42:58,367 --> 00:42:59,410
But why?
518
00:42:59,493 --> 00:43:01,787
They want me to take voice lessons first.
519
00:43:02,496 --> 00:43:04,415
But, Uncle,
520
00:43:05,374 --> 00:43:08,377
can I go to the auditions
without voice lessons?
521
00:43:08,460 --> 00:43:09,670
Of course.
522
00:43:09,753 --> 00:43:11,297
It's possible. Why not?
523
00:43:11,380 --> 00:43:13,340
Okay. Show me what you can do.
524
00:43:14,633 --> 00:43:18,137
Let it go, let it go
525
00:43:18,220 --> 00:43:21,098
Can't hold it back anymore
526
00:43:21,181 --> 00:43:22,182
Let it go
527
00:43:22,266 --> 00:43:23,142
Wait.
528
00:43:23,934 --> 00:43:26,020
About what Beauty and your mom said…
529
00:43:27,730 --> 00:43:31,150
Don't you really want
to take voice lessons first?
530
00:43:31,233 --> 00:43:35,613
I want to do it,
but Mom will enroll me next month.
531
00:43:36,405 --> 00:43:38,407
The auditions are scheduled soon.
532
00:43:43,370 --> 00:43:44,496
So…
533
00:43:45,372 --> 00:43:48,042
Do you really want to go to that audition?
534
00:43:48,125 --> 00:43:49,209
Yes.
535
00:43:49,793 --> 00:43:51,879
But I'm not sure if I'll pass.
536
00:43:58,344 --> 00:43:59,178
You know what?
537
00:44:00,346 --> 00:44:03,932
That's life. There are no guarantees.
538
00:44:04,016 --> 00:44:05,434
Win or lose.
539
00:44:05,517 --> 00:44:10,105
Whatever they say,
you should try and fight. Okay?
540
00:44:10,189 --> 00:44:14,943
You always have to try
and give it your best.
541
00:44:15,027 --> 00:44:16,111
Okay, my daughter?
542
00:44:17,821 --> 00:44:20,366
Why are you calling me your daughter?
543
00:44:23,994 --> 00:44:26,580
Right? That's what
the waitress said earlier.
544
00:44:26,664 --> 00:44:27,873
That you were my daughter?
545
00:44:29,416 --> 00:44:31,710
Anyway, going back to your dream.
546
00:44:31,794 --> 00:44:34,421
I will drop you off at the auditions.
547
00:44:35,464 --> 00:44:36,590
Promise?
548
00:44:37,174 --> 00:44:38,008
Promise.
549
00:44:43,389 --> 00:44:44,348
What's that?
550
00:44:44,431 --> 00:44:47,267
The promise handshake
of Timmy and Papa Bear.
551
00:44:47,351 --> 00:44:48,435
Who?
552
00:44:50,104 --> 00:44:52,690
The bestest friends. You don't watch that?
553
00:44:52,773 --> 00:44:56,151
You lick your hand
and do the handshake to seal the pact.
554
00:44:56,235 --> 00:44:59,154
Can't we do a fist bump instead?
555
00:44:59,863 --> 00:45:02,574
Come on, Uncle. Please do it.
556
00:45:02,658 --> 00:45:03,909
Okay.
557
00:45:04,493 --> 00:45:05,369
Come on.
558
00:45:05,452 --> 00:45:08,997
Take your gloves off.
559
00:45:17,381 --> 00:45:18,424
Yay.
560
00:45:19,466 --> 00:45:21,176
Smile, stretch.
561
00:45:21,927 --> 00:45:22,886
Stretch.
562
00:45:23,971 --> 00:45:24,972
I'm serious.
563
00:45:25,055 --> 00:45:26,390
Stretch and then go…
564
00:45:26,890 --> 00:45:27,725
Pucker.
565
00:45:32,730 --> 00:45:33,647
Open.
566
00:45:44,825 --> 00:45:46,201
Not from there.
567
00:45:46,869 --> 00:45:48,203
Don't use your tonsils.
568
00:45:48,287 --> 00:45:49,872
You'll have tonsillitis.
569
00:45:52,499 --> 00:45:54,460
That sounded straight from a horror film.
570
00:45:54,960 --> 00:45:56,420
Isn't the water cold?
571
00:45:56,503 --> 00:45:57,588
It's not.
572
00:45:57,671 --> 00:46:01,759
Uncle, it's hard to sing in the water.
573
00:46:01,842 --> 00:46:03,343
That's how it is.
574
00:46:03,886 --> 00:46:08,390
It's like Songbird's training.
575
00:46:08,474 --> 00:46:09,516
Resilience.
576
00:46:09,600 --> 00:46:11,435
Uncle, who's Songbird?
577
00:46:11,518 --> 00:46:12,352
Never mind.
578
00:46:12,436 --> 00:46:14,104
Now let's try it. Let's go.
579
00:46:21,862 --> 00:46:22,780
Your turn.
580
00:46:48,055 --> 00:46:51,099
Uncle Clyde, can we go inside?
581
00:46:51,183 --> 00:46:52,100
Go inside?
582
00:46:52,684 --> 00:46:54,269
Okay. Let's go.
583
00:46:54,353 --> 00:46:56,438
Wow, it's freezing cold. Come.
584
00:46:56,522 --> 00:46:59,691
Uncle Clyde, can you help me?
585
00:46:59,775 --> 00:47:00,818
Oh yeah.
586
00:47:13,872 --> 00:47:17,042
Yumi, you'll be the one to tell him.
It's embarrassing.
587
00:47:17,125 --> 00:47:20,128
He might think that I really like him.
588
00:47:36,937 --> 00:47:38,146
Hey.
589
00:47:38,981 --> 00:47:39,940
Hey.
590
00:47:40,524 --> 00:47:42,609
-Uncle Clyde.
-Hi.
591
00:47:42,693 --> 00:47:44,278
Wait. I'm gonna open it.
592
00:47:44,361 --> 00:47:45,362
Okay.
593
00:47:46,822 --> 00:47:49,700
Apologies. It's Yumi's fault.
594
00:47:49,783 --> 00:47:52,619
She wants to go somewhere.
She wants you to come with us.
595
00:47:53,120 --> 00:47:54,121
No problem.
596
00:47:54,746 --> 00:47:56,248
A dollhouse.
597
00:47:57,040 --> 00:47:59,042
Does it seem like a dollhouse?
598
00:48:08,927 --> 00:48:09,761
There.
599
00:48:10,262 --> 00:48:11,138
She's bright.
600
00:48:13,265 --> 00:48:14,725
Did you make this, Uncle?
601
00:48:15,392 --> 00:48:16,685
Yeah, I did.
602
00:48:17,185 --> 00:48:19,187
But it's unfinished.
603
00:48:20,480 --> 00:48:21,815
In fairness to you,
604
00:48:21,899 --> 00:48:24,401
you seem to have a ten…
605
00:48:24,985 --> 00:48:26,862
What does ten mean?
606
00:48:26,945 --> 00:48:28,530
Tendency.
607
00:48:29,072 --> 00:48:30,449
You're crazy.
608
00:48:31,450 --> 00:48:32,284
I like it.
609
00:48:32,367 --> 00:48:34,161
Can I have it, Uncle?
610
00:48:34,244 --> 00:48:35,829
Stop it, Yumi.
611
00:48:36,663 --> 00:48:37,497
Sure.
612
00:48:37,581 --> 00:48:41,043
It's yours… when I finish it.
613
00:48:41,627 --> 00:48:42,628
Okay.
614
00:48:43,295 --> 00:48:45,505
But… for now,
615
00:48:46,632 --> 00:48:47,716
you can have this.
616
00:48:52,012 --> 00:48:53,096
Installment.
617
00:48:57,184 --> 00:48:59,144
Thank you, Uncle.
618
00:49:00,103 --> 00:49:02,564
Anyways, let's go.
619
00:49:03,899 --> 00:49:06,193
Okay. I'm just gonna change clothes.
620
00:49:06,276 --> 00:49:08,070
Okay. We'll wait for you.
621
00:49:20,082 --> 00:49:22,000
Yay!
622
00:49:23,251 --> 00:49:25,420
Uncle! Let's go!
623
00:49:25,504 --> 00:49:27,714
Let's play, Beauty!
624
00:49:27,798 --> 00:49:31,718
We will win!
625
00:49:42,354 --> 00:49:43,438
Beauty.
626
00:49:53,657 --> 00:49:54,866
More!
627
00:49:54,950 --> 00:49:56,326
More, really?
628
00:49:57,285 --> 00:49:58,787
You might end up flying.
629
00:50:05,752 --> 00:50:06,962
This is yummy.
630
00:50:07,045 --> 00:50:08,005
You want some?
631
00:50:08,505 --> 00:50:09,506
Sure.
632
00:50:11,133 --> 00:50:12,092
Thanks, baby cakes.
633
00:50:18,890 --> 00:50:20,434
You're both so sweet.
634
00:50:21,643 --> 00:50:25,022
If I didn't know both of you,
I would've thought you were her dad.
635
00:50:34,740 --> 00:50:36,867
You're crazy!
636
00:50:38,076 --> 00:50:39,077
I'll catch you.
637
00:50:39,870 --> 00:50:40,871
Kick.
638
00:50:42,039 --> 00:50:43,040
Kick.
639
00:50:50,130 --> 00:50:51,757
You're like dad and daughter.
640
00:50:53,216 --> 00:50:54,593
-You know what, Yumi?
-Why?
641
00:50:54,676 --> 00:50:58,638
You are my human… earmuffs.
642
00:51:01,767 --> 00:51:03,310
Uncle Clyde.
643
00:51:03,393 --> 00:51:05,228
-What?
-I have something to tell you.
644
00:51:05,812 --> 00:51:06,772
What is it?
645
00:51:07,606 --> 00:51:09,399
You're my new best friend.
646
00:51:18,158 --> 00:51:19,326
Come.
647
00:51:19,409 --> 00:51:21,203
Look at the swans.
648
00:51:21,286 --> 00:51:23,163
-Yay!
-Let's go over there.
649
00:53:07,434 --> 00:53:10,145
You'd say that I did excellent this time.
650
00:53:11,229 --> 00:53:12,814
She's so tired.
651
00:53:12,898 --> 00:53:14,816
She's asleep already. See?
652
00:53:14,900 --> 00:53:16,693
She's asleep.
653
00:53:16,776 --> 00:53:18,486
We're lucky that Handsome is here.
654
00:53:18,570 --> 00:53:20,322
He carried Yumi to her bed.
655
00:53:20,864 --> 00:53:22,949
Say hi to Rachelle.
656
00:53:24,034 --> 00:53:26,786
Oh my God! It's really you!
657
00:53:26,870 --> 00:53:28,914
What on Earth do you think you're doing?
658
00:53:30,999 --> 00:53:32,918
Why? Do you know each other?
659
00:53:33,001 --> 00:53:34,878
Bok, that's Rustin.
660
00:53:35,462 --> 00:53:36,671
God, Bok.
661
00:53:36,755 --> 00:53:38,590
Bok, let me explain.
662
00:53:43,136 --> 00:53:44,638
-Bok--
-No.
663
00:53:48,850 --> 00:53:49,768
Fuck.
664
00:53:55,899 --> 00:53:56,983
Damn you.
665
00:53:58,360 --> 00:54:00,028
You deceived all of us.
666
00:54:00,820 --> 00:54:02,280
You made us look stupid.
667
00:54:02,364 --> 00:54:03,823
It's not like that at all.
668
00:54:04,783 --> 00:54:06,201
What do you mean?
669
00:54:06,952 --> 00:54:07,869
Fuck.
670
00:54:07,953 --> 00:54:10,455
You didn't even tell us your real name.
671
00:54:10,538 --> 00:54:11,665
What's your plan, huh?
672
00:54:11,748 --> 00:54:13,833
I just wanted to get to know my daughter.
673
00:54:13,917 --> 00:54:14,960
Get to know her?
674
00:54:15,460 --> 00:54:17,379
When she's already doing fine?
675
00:54:17,462 --> 00:54:21,174
I don't know you,
but I know everything that you did.
676
00:54:23,385 --> 00:54:26,096
Yes, I know, Bok,
that I have many shortcomings.
677
00:54:26,179 --> 00:54:27,180
Right.
678
00:54:27,806 --> 00:54:28,890
A lot.
679
00:54:31,017 --> 00:54:34,145
Where were you
when Sheena was pregnant with Yumi?
680
00:54:35,397 --> 00:54:37,148
Where were you when Yumi was born?
681
00:54:37,816 --> 00:54:40,360
And when Sheena passed away?
682
00:54:40,944 --> 00:54:41,820
Where?
683
00:54:42,529 --> 00:54:45,448
Those were the times
when you should've met Yumi.
684
00:54:45,532 --> 00:54:48,660
What were you doing back then?
Doing drugs in the Philippines?
685
00:54:48,743 --> 00:54:50,370
You couldn't take a flight here?
686
00:54:51,371 --> 00:54:52,622
Damn you.
687
00:54:53,415 --> 00:54:56,501
That's the case, Bok.
That's why I'm trying to make up for it.
688
00:54:57,127 --> 00:54:59,713
I let Yumi spend time with you.
689
00:55:03,174 --> 00:55:06,052
Damn you. I feel so dumb. I trusted you.
690
00:55:08,263 --> 00:55:10,473
Why do you want to get close with Yumi?
691
00:55:11,182 --> 00:55:14,519
Why do you want to get close with Yumi?
She's doing really well.
692
00:55:14,602 --> 00:55:18,690
Beauty, Uncle… are you fighting?
693
00:55:18,773 --> 00:55:21,067
-No.
-No, we're not.
694
00:55:21,151 --> 00:55:25,155
We're just talking. Go back to your room.
Uncle Clyde will be leaving soon.
695
00:55:27,657 --> 00:55:28,950
Thank you for today.
696
00:55:29,034 --> 00:55:30,452
Good night.
697
00:55:32,370 --> 00:55:34,247
-Good night.
-Go back to your room.
698
00:55:36,041 --> 00:55:37,459
Okay. Bye-bye.
699
00:55:38,043 --> 00:55:39,085
Good night.
700
00:55:43,757 --> 00:55:44,966
You owe her this much.
701
00:55:46,426 --> 00:55:47,927
Don't mess with our lives.
702
00:56:05,862 --> 00:56:06,905
What is it, Dad?
703
00:56:08,031 --> 00:56:11,368
Rustin… I just wanted to check on you.
704
00:56:15,622 --> 00:56:16,706
Here's what happened.
705
00:56:20,126 --> 00:56:21,544
I just met my daughter.
706
00:56:26,049 --> 00:56:32,055
It was great,
until I was caught in the act, so…
707
00:56:35,475 --> 00:56:37,477
I'm not allowed to see her anymore.
708
00:56:41,981 --> 00:56:43,066
Okay.
709
00:56:43,149 --> 00:56:44,901
I know what you're gonna say.
710
00:56:48,738 --> 00:56:52,575
I'm a bad son, father, and husband.
711
00:56:53,284 --> 00:56:54,244
Correct?
712
00:56:55,703 --> 00:56:57,288
That's how you see me. Tell me.
713
00:56:57,872 --> 00:56:58,832
Come on, Dad.
714
00:56:59,332 --> 00:57:00,625
That's how I am, right?
715
00:57:00,708 --> 00:57:01,709
Son.
716
00:57:03,378 --> 00:57:04,504
I'm proud of you.
717
00:57:06,756 --> 00:57:08,341
I'm so proud of you.
718
00:57:13,972 --> 00:57:14,973
Rustin.
719
00:57:16,891 --> 00:57:18,101
Come home.
720
00:57:20,728 --> 00:57:21,980
What for?
721
00:57:23,398 --> 00:57:25,316
To cause you more headaches?
722
00:57:28,653 --> 00:57:34,242
I'm the source of problems wherever I go.
723
00:57:34,325 --> 00:57:35,910
That's just who I am.
724
00:57:35,994 --> 00:57:36,995
A failure.
725
00:57:37,620 --> 00:57:38,621
Right?
726
00:57:41,040 --> 00:57:43,585
So… why should I?
727
00:57:44,794 --> 00:57:46,671
Of course I want you here.
728
00:57:47,630 --> 00:57:48,798
You're my son.
729
00:57:49,591 --> 00:57:50,592
Son.
730
00:57:52,677 --> 00:57:54,679
Before your mom left us,
731
00:57:55,221 --> 00:57:58,224
I made a promise
that I wouldn't give up on you.
732
00:57:59,309 --> 00:58:01,311
And I intend to keep that promise.
733
00:58:02,896 --> 00:58:05,231
Son, it's just the two of us.
734
00:58:07,025 --> 00:58:08,026
Come home.
735
00:59:47,083 --> 00:59:49,252
Beauty, can you play with me?
736
00:59:49,335 --> 00:59:50,712
I'm sorry, Yumi.
737
00:59:50,795 --> 00:59:53,298
I have a student in ten minutes.
738
00:59:53,381 --> 00:59:56,551
Well, can you ask Uncle Clyde to come?
739
00:59:56,634 --> 00:59:57,510
No.
740
00:59:57,594 --> 00:59:59,596
Well, can we go to his house?
741
00:59:59,679 --> 01:00:00,638
No.
742
01:00:01,472 --> 01:00:02,599
But why?
743
01:00:03,224 --> 01:00:04,726
Because he's busy.
744
01:00:04,809 --> 01:00:08,062
Well, can we ask him to come
when he's no longer busy?
745
01:00:08,146 --> 01:00:09,147
Can I call him?
746
01:00:09,230 --> 01:00:10,481
No.
747
01:00:10,565 --> 01:00:12,567
No, Yumi. You can't call him.
748
01:00:12,650 --> 01:00:14,068
You can't see him anymore.
749
01:00:14,152 --> 01:00:15,820
Why is the answer always no?
750
01:00:17,280 --> 01:00:18,323
'Cause…
751
01:00:20,867 --> 01:00:21,868
No reason.
752
01:00:29,626 --> 01:00:31,669
Uncle Clyde!
753
01:00:33,588 --> 01:00:35,340
Uncle Clyde!
754
01:01:23,596 --> 01:01:25,056
What are you doing here?
755
01:01:27,350 --> 01:01:28,309
Come inside.
756
01:01:30,103 --> 01:01:32,647
-How did you get here?
-I sneaked out to get here.
757
01:01:37,902 --> 01:01:38,903
Now tell me…
758
01:01:41,447 --> 01:01:43,199
why did you sneak out, Yumi?
759
01:01:44,200 --> 01:01:47,704
Beauty says you can't go
to our house anymore.
760
01:01:47,787 --> 01:01:49,497
I can't talk to you anymore.
761
01:01:49,997 --> 01:01:51,124
Why is that?
762
01:01:53,710 --> 01:01:59,966
Yumi, my girl, it's because…
Uncle Clyde has done a lot of bad things.
763
01:02:01,426 --> 01:02:03,720
But are you sorry?
764
01:02:03,803 --> 01:02:05,096
Of course.
765
01:02:05,179 --> 01:02:07,432
Then just say sorry.
766
01:02:11,728 --> 01:02:13,354
It's not that easy, Yumi.
767
01:02:15,982 --> 01:02:16,983
Why isn't it?
768
01:02:18,067 --> 01:02:22,196
Isn't it that when someone says sorry,
you have to forgive them?
769
01:02:28,119 --> 01:02:29,287
You know what, Yumi?
770
01:02:30,538 --> 01:02:31,539
Someday…
771
01:02:33,750 --> 01:02:37,879
you'll be hearing a lot of…
nasty and bad things about me.
772
01:02:39,630 --> 01:02:44,969
But I hope that you'll always remember
our happy days.
773
01:02:46,053 --> 01:02:46,929
Okay?
774
01:02:47,013 --> 01:02:48,639
Of course, Uncle.
775
01:02:48,723 --> 01:02:51,976
Just make up with them.
776
01:02:52,059 --> 01:02:54,479
So that we can go
to the auditions tomorrow.
777
01:02:54,562 --> 01:02:56,189
The auditions are tomorrow?
778
01:02:57,398 --> 01:02:58,399
Wow, bro.
779
01:03:00,318 --> 01:03:02,111
Go and say sorry now.
780
01:03:06,532 --> 01:03:07,909
Rustin.
781
01:03:07,992 --> 01:03:10,286
-Is Yumi there?
-Oh no. It's Beauty.
782
01:03:11,120 --> 01:03:12,205
What do we do?
783
01:03:13,331 --> 01:03:16,793
What if he restricts us
from seeing each other again?
784
01:03:17,418 --> 01:03:18,920
You haven't said sorry yet.
785
01:03:21,756 --> 01:03:22,757
Here's the plan.
786
01:03:22,840 --> 01:03:26,093
Let's play a game,
hide-and-seek with Beauty.
787
01:03:26,177 --> 01:03:27,929
-Okay?
-Okay.
788
01:03:44,779 --> 01:03:45,905
Rustin.
789
01:03:55,039 --> 01:03:56,415
Come on, Uncle Clyde.
790
01:03:57,583 --> 01:03:59,585
Yumi!
791
01:04:03,548 --> 01:04:04,382
Yumi!
792
01:04:10,763 --> 01:04:13,516
Yeah. Beauty can't find us.
793
01:04:13,599 --> 01:04:15,059
Wait.
794
01:04:15,935 --> 01:04:16,894
Okay.
795
01:04:17,854 --> 01:04:19,564
Yay!
796
01:04:21,732 --> 01:04:23,901
I'm flying!
797
01:04:23,985 --> 01:04:25,111
Yumi!
798
01:04:27,697 --> 01:04:29,615
No! Beauty saw us!
799
01:04:29,699 --> 01:04:31,033
Bye, Beauty!
800
01:05:13,743 --> 01:05:16,120
-Hello, Bok.
-Rustin, where are you taking Yumi?
801
01:05:16,203 --> 01:05:18,456
Bok, I just promised the child something.
802
01:05:19,165 --> 01:05:22,084
Just let me do this.
This will be the only time.
803
01:05:23,085 --> 01:05:24,629
-Bye.
-Wait.
804
01:05:30,259 --> 01:05:32,178
Where are we going, Uncle Clyde?
805
01:05:32,261 --> 01:05:34,055
Are we going to play already?
806
01:05:42,855 --> 01:05:44,398
No, Yumi. Not like that.
807
01:05:45,816 --> 01:05:50,488
Remember, I told you before.
It should be coming from your diaphragm.
808
01:05:55,159 --> 01:05:56,452
Like that, again.
809
01:06:09,840 --> 01:06:10,675
Yumi.
810
01:06:12,259 --> 01:06:13,344
What's wrong?
811
01:06:13,427 --> 01:06:15,638
Uncle Clyde, I'm tired already.
812
01:06:21,477 --> 01:06:23,396
Okay.
813
01:06:28,818 --> 01:06:29,819
Yumi.
814
01:06:32,196 --> 01:06:34,824
Do you know what you're gonna sing
at your auditions?
815
01:06:38,619 --> 01:06:40,079
I'm still deciding.
816
01:06:40,162 --> 01:06:41,622
Okay.
817
01:06:42,915 --> 01:06:46,585
-Wow.
-But Uncle Clyde, can we please play?
818
01:06:46,669 --> 01:06:53,509
Please!
819
01:06:55,344 --> 01:06:56,721
-Okay.
-Please.
820
01:06:57,805 --> 01:06:59,390
-Yay.
-On one condition.
821
01:06:59,890 --> 01:07:02,059
-What?
-One last, okay?
822
01:07:04,645 --> 01:07:06,147
Okay, never mind. Let's play.
823
01:07:06,230 --> 01:07:07,231
Yay!
824
01:07:22,413 --> 01:07:23,873
Come on, best friend!
825
01:07:28,377 --> 01:07:29,754
Eat some.
826
01:07:52,860 --> 01:07:54,195
Get the leaves.
827
01:07:54,278 --> 01:07:55,154
I found one.
828
01:08:28,437 --> 01:08:31,232
Yumi, I have to tell you something.
829
01:08:34,902 --> 01:08:37,863
Tomorrow, after the auditions,
830
01:08:39,156 --> 01:08:42,576
that might be the last day I'll see you.
831
01:08:43,744 --> 01:08:44,995
Why, Uncle?
832
01:08:50,835 --> 01:08:51,752
It just is.
833
01:08:52,753 --> 01:08:54,046
Whatever happens,
834
01:08:55,714 --> 01:08:59,593
promise me
that you'll never forget me, okay?
835
01:09:00,553 --> 01:09:03,389
But I don't want tomorrow
to be our last day.
836
01:09:44,013 --> 01:09:45,306
-Juice?
-No.
837
01:09:47,224 --> 01:09:48,225
Okay.
838
01:09:49,268 --> 01:09:50,311
Good.
839
01:09:52,980 --> 01:09:55,024
Yumi, just continue eating, okay?
840
01:09:55,733 --> 01:09:57,610
Uncle Clyde has to make a phone call.
841
01:09:57,693 --> 01:09:58,694
Okay.
842
01:10:19,465 --> 01:10:21,800
-Bok.
-Where's Yumi, Rustin?
843
01:10:22,718 --> 01:10:24,178
Let me talk to her.
844
01:10:29,600 --> 01:10:30,935
-Yumi.
-Let's eat.
845
01:10:31,018 --> 01:10:32,019
I'm good.
846
01:10:32,978 --> 01:10:35,981
But somebody wants to talk to you first.
847
01:10:36,482 --> 01:10:37,900
-Okay.
-Okay.
848
01:10:38,984 --> 01:10:39,985
Hello?
849
01:10:40,653 --> 01:10:42,154
Yumi, baby.
850
01:10:42,238 --> 01:10:44,114
Mommy, are you home already?
851
01:10:44,198 --> 01:10:46,075
Yes. Where are you?
852
01:10:46,158 --> 01:10:47,201
In a hotel.
853
01:10:48,494 --> 01:10:50,079
What's the name of the hotel?
854
01:10:52,081 --> 01:10:54,041
It's a secret, Mommy.
855
01:10:54,124 --> 01:10:57,127
My daughter, didn't I tell you
not to keep secrets from me?
856
01:10:57,211 --> 01:11:00,047
It's a secret for one night only, please.
857
01:11:00,130 --> 01:11:02,091
Please let me stay with Uncle Clyde.
858
01:11:02,174 --> 01:11:03,342
Please.
859
01:11:05,469 --> 01:11:07,763
My daughter, please tell me where you are.
860
01:11:09,181 --> 01:11:11,850
Uncle Clyde, she's asking where we are.
861
01:11:12,768 --> 01:11:15,604
Please don't tell her.
I don't wanna go home yet.
862
01:11:21,902 --> 01:11:22,945
Please.
863
01:11:24,780 --> 01:11:26,740
Okay. Promise.
864
01:11:30,577 --> 01:11:32,496
I will return her after the audition.
865
01:11:32,579 --> 01:11:33,789
What audition?
866
01:11:34,707 --> 01:11:36,875
The school auditions.
867
01:11:37,710 --> 01:11:39,253
She told you about this.
868
01:11:39,753 --> 01:11:43,549
But you told her…
not to go through with it.
869
01:11:43,632 --> 01:11:45,134
And you know why.
870
01:11:45,843 --> 01:11:48,262
God, Rustin. Don't you think?
871
01:11:48,762 --> 01:11:50,389
Why would you take her there?
872
01:11:50,472 --> 01:11:53,058
I'm sure you already heard her sing.
873
01:11:53,142 --> 01:11:55,269
You know that she'll get rejected.
874
01:11:55,769 --> 01:11:57,771
You're just setting her for heartbreak.
875
01:12:20,461 --> 01:12:21,920
Did Mom say yes?
876
01:12:22,004 --> 01:12:23,589
-Yeah.
-Yay!
877
01:12:26,633 --> 01:12:27,843
Thank you.
878
01:12:28,552 --> 01:12:29,636
You're welcome.
879
01:12:34,641 --> 01:12:36,185
Do you know how to juggle?
880
01:12:37,144 --> 01:12:38,187
Wanna see me juggle?
881
01:12:38,270 --> 01:12:39,438
Yes.
882
01:12:41,565 --> 01:12:43,108
Like a clown.
883
01:12:43,192 --> 01:12:45,361
Uncle Clyde is a clown.
884
01:12:48,447 --> 01:12:49,656
Apple.
885
01:12:51,033 --> 01:12:52,451
It's so sour.
886
01:12:58,874 --> 01:12:59,792
Try it.
887
01:13:00,459 --> 01:13:02,252
Uncle Clyde.
888
01:13:02,336 --> 01:13:03,837
Surprise!
889
01:13:05,255 --> 01:13:06,090
You like it?
890
01:13:06,173 --> 01:13:08,550
Yes, it's beautiful.
891
01:13:09,051 --> 01:13:10,677
You're the best uncle ever.
892
01:13:10,761 --> 01:13:12,679
The best, best friend ever.
893
01:13:16,600 --> 01:13:17,935
Okay. Fine.
894
01:13:18,018 --> 01:13:19,770
Go to sleep and stop moving around.
895
01:13:20,729 --> 01:13:21,855
You're so hyperactive.
896
01:13:22,439 --> 01:13:25,359
-Do your best at your audition tomorrow.
-Yes.
897
01:13:25,442 --> 01:13:27,319
Thank you, Uncle Clyde. I love you.
898
01:13:30,781 --> 01:13:31,990
I love you too.
899
01:13:32,074 --> 01:13:33,033
Good night.
900
01:14:03,856 --> 01:14:04,731
Yumi,
901
01:14:05,732 --> 01:14:06,859
I'm your real dad.
902
01:14:07,484 --> 01:14:08,485
Yumi,
903
01:14:09,528 --> 01:14:10,779
hug Daddy now.
904
01:14:10,863 --> 01:14:15,742
I'm Rustin Clyde Villanueva.
905
01:14:16,785 --> 01:14:18,787
I haven't seen you for a long time.
906
01:14:19,371 --> 01:14:20,789
It's been eight years.
907
01:14:22,833 --> 01:14:24,418
I wanted to hug you.
908
01:14:24,501 --> 01:14:27,963
I wanted to tell you that I love you.
909
01:14:28,046 --> 01:14:29,256
If it was possible.
910
01:14:29,339 --> 01:14:30,466
You know?
911
01:14:33,677 --> 01:14:35,512
Uncle Clyde, who are you talking to?
912
01:14:35,596 --> 01:14:37,014
Why are you still awake?
913
01:14:38,307 --> 01:14:41,185
Hey! I'm gonna tickle you.
914
01:14:41,268 --> 01:14:44,354
If you don't start sleeping,
I will spank you.
915
01:14:44,438 --> 01:14:45,481
Go to sleep now!
916
01:14:47,232 --> 01:14:48,859
Don't ever be like me.
917
01:14:48,942 --> 01:14:50,152
Damn.
918
01:15:02,331 --> 01:15:03,874
Why aren't they here yet?
919
01:15:05,459 --> 01:15:06,418
Relax, sis.
920
01:15:06,502 --> 01:15:09,213
They're coming.
921
01:15:09,296 --> 01:15:11,673
What if that asshole doesn't return Yumi?
922
01:15:11,757 --> 01:15:13,550
I should've called the police.
923
01:15:13,634 --> 01:15:16,929
Sis, we heard Yumi last night, right?
924
01:15:17,012 --> 01:15:19,515
We heard her talk. She's doing okay.
925
01:15:21,058 --> 01:15:23,352
And I'm also sorry.
926
01:15:24,228 --> 01:15:26,939
I believe that she'll arrive.
927
01:15:27,481 --> 01:15:30,067
Together with Handsome.
928
01:15:30,150 --> 01:15:33,070
The problem with you
is that you trust so easily.
929
01:15:34,279 --> 01:15:35,822
If something bad happens…
930
01:15:35,906 --> 01:15:38,200
Sorry. I apologize.
931
01:15:39,117 --> 01:15:40,118
I give in easily.
932
01:15:40,994 --> 01:15:44,081
But, sis, as the lone witness,
933
01:15:45,207 --> 01:15:48,043
I saw how they were with each other.
934
01:15:49,253 --> 01:15:51,964
Handsome wouldn't hurt Yumi.
935
01:15:52,548 --> 01:15:54,174
He will bring her here.
936
01:16:09,314 --> 01:16:11,608
Uncle Clyde, wake up!
937
01:16:11,692 --> 01:16:13,193
It's audition day.
938
01:16:14,194 --> 01:16:15,737
-Audition day?
-Yes!
939
01:16:15,821 --> 01:16:17,948
-Okay, let's go!
-Here.
940
01:16:18,031 --> 01:16:19,449
Get my stuff. Help me.
941
01:16:19,533 --> 01:16:20,951
Hurry.
942
01:16:21,660 --> 01:16:23,120
My gloves. Go!
943
01:16:23,954 --> 01:16:24,955
Okay.
944
01:16:27,291 --> 01:16:28,292
Careful.
945
01:16:33,839 --> 01:16:34,923
What?
946
01:16:35,424 --> 01:16:36,466
There's no driver?
947
01:16:36,550 --> 01:16:40,345
You know, Uncle Clyde, if we just run,
we'll make it to the auditions.
948
01:16:40,429 --> 01:16:41,847
That's a good idea.
949
01:16:42,598 --> 01:16:44,182
Put this on first.
950
01:16:44,683 --> 01:16:46,768
You might catch a cold
and fail the auditions.
951
01:16:46,852 --> 01:16:48,854
-Come on, let's go!
-Wait. It's there.
952
01:16:48,937 --> 01:16:50,105
Okay. Let's go.
953
01:16:50,689 --> 01:16:51,565
Hurry up!
954
01:17:00,365 --> 01:17:02,326
Let's go. Faster!
955
01:17:02,409 --> 01:17:04,745
Uncle Clyde, let's go!
956
01:17:05,579 --> 01:17:07,372
Uncle Clyde, let's go! Faster!
957
01:17:14,671 --> 01:17:15,547
Let's go.
958
01:17:18,634 --> 01:17:21,261
Wait. Where are we headed?
959
01:17:22,304 --> 01:17:23,639
There.
960
01:17:23,722 --> 01:17:25,515
Let's go there. Here.
961
01:17:25,599 --> 01:17:28,060
Let's go. We're gonna be late!
962
01:17:29,311 --> 01:17:31,980
-Okay. Where's the school?
-There!
963
01:17:38,695 --> 01:17:41,448
Applaud them. They'll be arriving.
964
01:17:41,948 --> 01:17:44,201
-Just make sure.
-They'll arrive.
965
01:17:44,284 --> 01:17:45,243
Good job.
966
01:17:45,327 --> 01:17:46,912
-I'm tired.
-What?
967
01:17:46,995 --> 01:17:48,997
-I'm tired.
-Tired?
968
01:17:49,539 --> 01:17:50,749
Come on.
969
01:17:51,750 --> 01:17:52,876
Let's do this!
970
01:17:52,959 --> 01:17:54,670
We'll make it. Faster.
971
01:17:57,673 --> 01:17:59,925
-Okay.
-Uncle Clyde, there! The door's there!
972
01:18:00,008 --> 01:18:01,093
Really?
973
01:18:01,176 --> 01:18:02,928
Okay. Faster.
974
01:18:04,221 --> 01:18:05,055
Where are we?
975
01:18:10,310 --> 01:18:12,104
-Where should we go?
-There. Left.
976
01:18:12,187 --> 01:18:13,146
-Where?
-Left.
977
01:18:13,230 --> 01:18:14,064
Okay.
978
01:18:17,984 --> 01:18:19,778
You told me they were coming.
979
01:18:20,612 --> 01:18:21,738
Where are they now?
980
01:18:22,989 --> 01:18:25,784
We'll make it.
981
01:18:26,702 --> 01:18:27,953
Wait, teacher. Wait.
982
01:18:31,665 --> 01:18:32,666
Yumi's here.
983
01:18:35,711 --> 01:18:37,629
-Mommy, you're here!
-Yumi!
984
01:18:37,713 --> 01:18:39,047
Also you, Beauty.
985
01:18:40,048 --> 01:18:40,882
Yumi, you ready?
986
01:18:41,466 --> 01:18:42,426
Yes.
987
01:18:52,853 --> 01:18:58,942
Why is it
That there's sadness in your eyes?
988
01:18:59,526 --> 01:19:02,195
Is it because
989
01:19:02,279 --> 01:19:07,284
You don't want me with you, my love?
990
01:19:07,367 --> 01:19:09,911
Don't you notice
991
01:19:09,995 --> 01:19:13,540
That I have feelings for you?
992
01:19:13,623 --> 01:19:19,921
I hope you'll listen to my voice
993
01:19:24,259 --> 01:19:30,891
And now I am uneasy
994
01:19:32,309 --> 01:19:39,065
For my heart is lonely
995
01:19:39,149 --> 01:19:46,072
I hope you take good care of it
996
01:19:47,240 --> 01:19:50,660
And keep in mind
997
01:19:50,744 --> 01:19:54,790
One promise
998
01:19:55,290 --> 01:19:57,501
I promise
999
01:19:57,584 --> 01:20:03,131
I'll never leave you
1000
01:20:03,215 --> 01:20:04,883
I promise
1001
01:20:04,966 --> 01:20:10,096
I'll never neglect you
1002
01:20:11,181 --> 01:20:17,354
I promise you'll no longer be alone
1003
01:20:18,563 --> 01:20:22,400
I promise that from now on
1004
01:20:22,484 --> 01:20:26,863
The two of us
1005
01:20:27,614 --> 01:20:29,491
I promise
1006
01:20:29,574 --> 01:20:35,539
I'll never leave you
1007
01:20:35,622 --> 01:20:37,123
I promise
1008
01:20:37,207 --> 01:20:43,255
I'll never neglect you
1009
01:20:43,338 --> 01:20:45,340
I promise
1010
01:20:45,423 --> 01:20:51,012
You'll no longer be alone
1011
01:20:51,096 --> 01:20:54,182
I promise that from now on
1012
01:20:54,766 --> 01:21:00,105
The two of us
1013
01:21:00,939 --> 01:21:04,359
Will be together
1014
01:21:12,117 --> 01:21:13,535
Thank you.
1015
01:21:18,790 --> 01:21:20,333
-Thank you.
-Thank you.
1016
01:21:20,417 --> 01:21:23,503
I did it!
1017
01:21:24,087 --> 01:21:26,298
You did it.
1018
01:21:26,381 --> 01:21:28,300
-I did it.
-You're so awesome.
1019
01:21:28,383 --> 01:21:29,467
I did it!
1020
01:21:31,303 --> 01:21:34,180
-I did it.
-Yes, you did.
1021
01:21:37,350 --> 01:21:39,936
I did it.
1022
01:21:42,606 --> 01:21:43,773
I did it!
1023
01:21:44,274 --> 01:21:45,358
You did it.
1024
01:21:49,029 --> 01:21:50,280
High five.
1025
01:21:50,363 --> 01:21:51,990
I did it!
1026
01:22:10,467 --> 01:22:11,885
I didn't make it.
1027
01:22:12,969 --> 01:22:14,638
-It's okay.
-It's okay.
1028
01:22:17,307 --> 01:22:18,141
It's okay.
1029
01:22:19,142 --> 01:22:21,686
And you did well, my little champ.
1030
01:22:21,770 --> 01:22:23,313
You were great out there.
1031
01:22:24,022 --> 01:22:25,315
And what did I tell you?
1032
01:22:25,982 --> 01:22:30,528
What's important is you tried, and…
1033
01:22:30,612 --> 01:22:32,530
I did my best.
1034
01:22:32,614 --> 01:22:33,615
Yes.
1035
01:22:38,328 --> 01:22:39,371
Yumi, come here.
1036
01:22:48,296 --> 01:22:49,923
-Yumi, come back.
-Are you okay?
1037
01:22:50,006 --> 01:22:51,383
-Let's go.
-I'm good.
1038
01:22:51,466 --> 01:22:52,342
Yumi, come here.
1039
01:22:52,425 --> 01:22:53,927
-Wait.
-Yumi, please. Let's go.
1040
01:22:54,010 --> 01:22:55,053
I'm fine.
1041
01:23:02,560 --> 01:23:04,062
Bye, Uncle Clyde.
1042
01:23:04,562 --> 01:23:05,438
Thank you.
1043
01:23:11,277 --> 01:23:12,946
Yeah, I think you should go.
1044
01:23:14,739 --> 01:23:16,908
Okay. That's enough. Get out.
1045
01:24:48,833 --> 01:24:49,918
Thanks.
1046
01:24:52,295 --> 01:24:53,838
My dollhouse.
1047
01:24:54,464 --> 01:24:55,590
What is it, my daughter?
1048
01:24:55,673 --> 01:24:58,134
I have a dollhouse at Uncle Clyde's.
1049
01:24:59,469 --> 01:25:00,678
You brought toys there?
1050
01:25:00,762 --> 01:25:01,930
No, we didn't.
1051
01:25:02,013 --> 01:25:04,307
No. He made one.
1052
01:25:04,390 --> 01:25:06,309
And he said it's mine.
1053
01:25:06,392 --> 01:25:07,602
Can we get it?
1054
01:25:07,685 --> 01:25:13,066
Please.
1055
01:25:13,149 --> 01:25:14,234
Okay.
1056
01:25:14,317 --> 01:25:15,735
Yes.
1057
01:25:18,154 --> 01:25:20,740
I'm gonna get my dollhouse.
1058
01:25:20,824 --> 01:25:23,451
I'm gonna get my dollhouse.
1059
01:25:23,535 --> 01:25:25,995
Gonna get my dollhouse.
1060
01:25:26,538 --> 01:25:28,706
Hey, I know him! What's going on?
1061
01:25:28,790 --> 01:25:30,667
We found him in an unconscious state.
1062
01:25:30,750 --> 01:25:33,920
It's probably an overdose.
We're taking him to the hospital now.
1063
01:25:34,003 --> 01:25:36,089
-What hospital?
-The Erasmus. I have to go!
1064
01:25:36,172 --> 01:25:37,799
-Uncle Clyde.
-What happened?
1065
01:25:37,882 --> 01:25:39,425
Rustin overdosed.
1066
01:25:40,260 --> 01:25:41,261
Yumi!
1067
01:26:09,789 --> 01:26:11,249
Where's Uncle Clyde?
1068
01:26:37,609 --> 01:26:39,485
-Yumi…
-My dollhouse…
1069
01:26:40,445 --> 01:26:41,863
Let's go.
1070
01:26:41,946 --> 01:26:44,240
But what about my dollhouse?
1071
01:26:46,618 --> 01:26:48,328
Yumi, we have to go.
1072
01:26:49,829 --> 01:26:51,831
But my dollhouse…
1073
01:26:52,832 --> 01:26:54,042
Let's go, Yumi.
1074
01:27:32,664 --> 01:27:33,831
Hello, Uncle Clyde.
1075
01:27:35,083 --> 01:27:36,084
Uncle Clyde?
1076
01:27:40,797 --> 01:27:41,798
Uncle Clyde?
1077
01:27:43,132 --> 01:27:44,634
Uncle Clyde?
1078
01:27:45,134 --> 01:27:47,053
Wake up already.
1079
01:27:50,974 --> 01:27:52,642
I promise
1080
01:27:53,851 --> 01:27:58,398
I'll never leave you
1081
01:27:59,274 --> 01:28:01,067
Uncle Clyde, wake up.
1082
01:28:03,736 --> 01:28:08,950
I promise I'll never neglect you
1083
01:28:09,033 --> 01:28:10,576
Uncle Clyde.
1084
01:28:13,997 --> 01:28:16,124
Please wake up.
1085
01:28:18,835 --> 01:28:24,966
I promise you'll no longer be alone
1086
01:28:25,049 --> 01:28:26,592
Uncle Clyde.
1087
01:28:27,385 --> 01:28:32,890
I promise that from now on the two of us
1088
01:28:32,974 --> 01:28:34,892
Uncle Clyde.
1089
01:28:35,810 --> 01:28:37,562
Wake up.
1090
01:28:39,439 --> 01:28:41,024
Uncle Clyde.
1091
01:28:42,442 --> 01:28:45,778
Please wake up.
1092
01:28:48,031 --> 01:28:50,867
Please. Wake up.
1093
01:28:50,950 --> 01:28:53,870
I want to play. Please.
1094
01:28:55,288 --> 01:28:57,206
Let's play now.
1095
01:28:59,751 --> 01:29:03,046
Uncle Clyde, please wake up.
1096
01:29:05,506 --> 01:29:07,884
Wake up.
1097
01:29:08,676 --> 01:29:10,178
Please.
1098
01:29:10,261 --> 01:29:12,263
Wake up.
1099
01:29:14,474 --> 01:29:16,142
Wake up.
1100
01:29:19,645 --> 01:29:21,522
You don't want to play?
1101
01:30:01,771 --> 01:30:03,398
Isn't that your favorite, Yumi?
1102
01:30:03,481 --> 01:30:05,066
You want oranges, baby?
1103
01:30:05,149 --> 01:30:06,150
Yes.
1104
01:30:10,113 --> 01:30:11,489
We should buy it later.
1105
01:30:11,989 --> 01:30:14,617
-Go on ahead. Go.
-How 'bout the orange?
1106
01:30:17,453 --> 01:30:18,454
Come on, Yumi.
1107
01:30:25,086 --> 01:30:26,462
-Rache--
-Stay right there.
1108
01:30:29,465 --> 01:30:30,383
Rache.
1109
01:30:31,592 --> 01:30:35,805
Rache… will you please allow me
to see Yumi again?
1110
01:30:35,888 --> 01:30:36,973
No.
1111
01:30:37,056 --> 01:30:38,975
You can't keep showing up, Rustin.
1112
01:30:39,559 --> 01:30:43,104
You're going to confuse her.
What happens when you leave?
1113
01:30:46,399 --> 01:30:50,778
You know, Rache… I already have a job.
1114
01:30:52,029 --> 01:30:53,114
I can stay.
1115
01:30:53,614 --> 01:30:54,615
And then what?
1116
01:30:55,741 --> 01:30:57,452
Fulfill your role as her father?
1117
01:30:58,911 --> 01:31:00,830
How do we explain that to her?
1118
01:31:04,584 --> 01:31:08,463
Rache… if I leave it's wrong.
1119
01:31:09,672 --> 01:31:11,424
If I stay, it's still wrong.
1120
01:31:14,010 --> 01:31:19,056
I don't know what to do.
I don't know where… I should put myself.
1121
01:31:20,391 --> 01:31:22,059
Just stay away from here.
1122
01:31:24,228 --> 01:31:25,229
Rache.
1123
01:32:15,530 --> 01:32:16,531
Hi, Sheena.
1124
01:32:30,962 --> 01:32:31,963
You know…
1125
01:32:40,221 --> 01:32:42,056
I have a new best friend.
1126
01:32:48,980 --> 01:32:49,981
She's so pretty.
1127
01:32:55,570 --> 01:32:56,571
What a waste.
1128
01:32:59,073 --> 01:33:00,324
I wasted everything.
1129
01:33:05,580 --> 01:33:06,956
She took after you.
1130
01:33:10,501 --> 01:33:11,502
She's so pretty.
1131
01:33:13,796 --> 01:33:15,798
But she's talented with instruments,
1132
01:33:16,674 --> 01:33:18,551
and that's what she got from me.
1133
01:33:38,779 --> 01:33:39,780
Sorry.
1134
01:33:45,745 --> 01:33:47,788
I wish you'd forgive me, Sheena.
1135
01:33:52,501 --> 01:33:54,295
I wish I went through with it.
1136
01:33:57,673 --> 01:34:00,885
And not wasted my time with rock and roll.
1137
01:34:02,053 --> 01:34:03,137
Damn.
1138
01:34:11,520 --> 01:34:12,521
You get it.
1139
01:34:16,108 --> 01:34:18,027
When I first saw Yumi…
1140
01:34:21,322 --> 01:34:23,157
I felt love at first sight.
1141
01:34:27,953 --> 01:34:31,582
I now understand…
1142
01:34:33,584 --> 01:34:36,504
your plan for the two of us…
1143
01:34:37,797 --> 01:34:39,590
but I'm so hard-headed.
1144
01:34:56,065 --> 01:34:58,192
That was my last memory of him.
1145
01:35:00,361 --> 01:35:02,988
Shortly after, we moved to another house.
1146
01:35:04,323 --> 01:35:06,075
You're my new best friend.
1147
01:35:07,910 --> 01:35:10,996
-Come on. Let's go over there.
-Yay!
1148
01:35:13,082 --> 01:35:15,167
-Say…
-Stars.
1149
01:35:15,251 --> 01:35:17,169
Stars.
1150
01:35:19,213 --> 01:35:23,551
Mommy told me that he got well
and went back to the Philippines.
1151
01:35:25,428 --> 01:35:27,054
I'm flying.
1152
01:35:27,138 --> 01:35:28,723
Whatever happens…
1153
01:35:29,807 --> 01:35:33,352
promise me
that you'll never forget me, okay?
1154
01:35:40,317 --> 01:35:43,863
It was not until a few years ago
that they told me the truth.
1155
01:35:47,408 --> 01:35:51,495
Uncle Clyde is my biological father,
and he's a drug addict.
1156
01:35:54,957 --> 01:35:58,586
After he went back to the Philippines,
he went to rehab.
1157
01:35:59,462 --> 01:36:01,714
He wanted to get help to be better.
1158
01:36:07,011 --> 01:36:11,182
But he relapsed when his father,
my grandfather I never met, died.
1159
01:36:17,521 --> 01:36:20,357
That's all they really know
and remember about him.
1160
01:36:21,108 --> 01:36:24,403
But for me, I knew a different man.
1161
01:36:46,842 --> 01:36:50,721
There's a lot he's forgotten
ever since he had a stroke.
1162
01:36:55,851 --> 01:36:56,852
Hey.
1163
01:36:58,687 --> 01:37:01,524
You're gossiping about me.
1164
01:37:01,607 --> 01:37:02,650
Come on, sir.
1165
01:37:03,150 --> 01:37:05,069
I'll leave you two alone.
1166
01:37:05,152 --> 01:37:06,153
Thanks.
1167
01:37:12,868 --> 01:37:13,869
It's me.
1168
01:37:14,745 --> 01:37:15,871
Yumi.
1169
01:37:16,956 --> 01:37:17,957
Yumi.
1170
01:37:26,215 --> 01:37:27,216
Look here.
1171
01:37:28,175 --> 01:37:30,219
You visited me in Rotterdam.
1172
01:37:31,053 --> 01:37:33,389
You made me rocket ships.
1173
01:37:33,472 --> 01:37:34,473
And…
1174
01:37:35,599 --> 01:37:38,561
You made me sing
inside a drum full of water.
1175
01:37:38,644 --> 01:37:39,979
Do you remember now?
1176
01:37:41,438 --> 01:37:44,608
And I now know the name
of that Songbird you were talking about.
1177
01:37:57,705 --> 01:37:59,957
Really, don't you remember me?
1178
01:38:09,049 --> 01:38:10,342
I'm sorry, child.
1179
01:38:11,635 --> 01:38:13,470
You might be mistaken.
1180
01:38:37,036 --> 01:38:39,538
Ma'am, sorry, but sir needs to eat.
1181
01:38:43,292 --> 01:38:44,209
Can I stay?
1182
01:38:44,293 --> 01:38:45,711
Of course.
1183
01:38:45,794 --> 01:38:48,130
Can I be the one to feed him?
1184
01:38:48,213 --> 01:38:49,214
It's okay.
1185
01:38:49,882 --> 01:38:50,883
Thanks.
1186
01:39:09,568 --> 01:39:10,611
Let me do it.
1187
01:39:18,619 --> 01:39:22,623
Aren't you going home, miss?
1188
01:39:24,625 --> 01:39:26,502
I'm leaving in a while.
1189
01:39:29,004 --> 01:39:32,257
Is it okay for me to visit you again?
1190
01:39:35,427 --> 01:39:36,428
Sure.
1191
01:39:37,054 --> 01:39:39,682
Nobody visits me.
1192
01:39:41,600 --> 01:39:42,977
Okay.
1193
01:39:43,060 --> 01:39:44,103
Okay.
1194
01:39:51,068 --> 01:39:52,569
Thank you.
1195
01:39:53,070 --> 01:39:54,238
Good night.
1196
01:40:37,823 --> 01:40:38,991
I made that.
1197
01:40:48,667 --> 01:40:52,046
It's for my best friend.
1198
01:41:00,054 --> 01:41:01,972
Who is your best friend?
1199
01:41:10,481 --> 01:41:11,565
It's…
1200
01:41:17,613 --> 01:41:18,864
Never mind.
1201
01:41:20,741 --> 01:41:22,326
She sings off-key.
70924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.