Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,320 --> 00:00:08,120
* mysteriöse
Klavier- und Streichmusik *
2
00:00:18,320 --> 00:00:21,560
als
Tilda Renström
als
Ibraahin "No. 24"
3
00:01:00,640 --> 00:01:03,120
* Windrauschen in der Stille *
4
00:01:35,960 --> 00:01:37,960
* Ein Schuss fällt. *
5
00:01:41,680 --> 00:01:44,040
* Uhrticken und bedrohlicher Bass *
6
00:01:58,520 --> 00:02:01,480
* Klassische Musik spielt,
ein Mann hustet. *
7
00:02:01,640 --> 00:02:04,520
Wie geht's, Papa? Was ist das?
(hustend) Lass das.
8
00:02:04,960 --> 00:02:08,160
Ein Brief vom Berufungsgericht?
Arbeitest du noch?
9
00:02:08,200 --> 00:02:10,200
(Mann) Die haben so wenig Leute,
10
00:02:10,760 --> 00:02:14,480
dass sie sogar einen totkranken,
alten Richter anrufen.
11
00:02:15,760 --> 00:02:18,600
Und wie in Dreiteufelsnamen
hast du es geschafft,
12
00:02:18,640 --> 00:02:20,560
deinen Job zu verlieren?
13
00:02:20,600 --> 00:02:22,920
Bei der derzeitigen
Personalsituation
14
00:02:22,960 --> 00:02:25,640
an den Gerichten?
Das will mir nicht in den Kopf.
15
00:02:25,680 --> 00:02:29,120
Ganz so einfach ist das nicht.
Nein, ist es nicht, ganz genau.
16
00:02:29,160 --> 00:02:31,440
Weil es heutzutage
fast unmöglich ist,
17
00:02:31,480 --> 00:02:34,520
eine festangestellte Staatsdienerin
zu feuern.
18
00:02:34,560 --> 00:02:37,720
Ich bin nicht gefeuert worden.
Das war an der Zeit.
19
00:02:37,880 --> 00:02:40,680
Ich liebe den neuen Job,
ich tue etwas Sinnvolles,
20
00:02:40,720 --> 00:02:43,560
helfe Menschen, die mir vertrauen,
mich brauchen.
21
00:02:43,600 --> 00:02:45,640
Es gibt nur
zwei Wege für dich, Tilda.
22
00:02:45,680 --> 00:02:48,840
Entweder du entwickelst
dich weiter, entfaltest dich,
23
00:02:48,880 --> 00:02:51,080
rufst dein volles Potenzial ab
24
00:02:51,120 --> 00:02:53,840
oder du verkümmerst ...
und stirbst.
25
00:02:55,920 --> 00:02:59,920
Hör zu, Tilda.
Du bist eine Renström, verflucht.
26
00:03:00,960 --> 00:03:03,440
* Rhythmische spannende Musik *
27
00:03:32,760 --> 00:03:34,360
(besorgt) Anna?
28
00:03:34,400 --> 00:03:37,160
Nein. Nein, nein, nein.
29
00:03:41,440 --> 00:03:43,440
(entgeistert) Was zur Hölle?
30
00:04:08,000 --> 00:04:10,480
* Rockige Radiomusik *
31
00:04:35,960 --> 00:04:37,960
* Türsummer *
32
00:04:50,400 --> 00:04:52,200
Tilda? Tilda?
Hallo.
33
00:04:52,240 --> 00:04:55,600
Hast du in dein Postfach gesehen?
Äh ... warum?
34
00:04:55,640 --> 00:04:57,840
Ich habe
meinen Einspruch reingelegt.
35
00:04:57,880 --> 00:04:59,880
Ah, nein.
(Frau) Da bist du ja.
36
00:04:59,920 --> 00:05:04,040
Wir haben vergessen, jemandem die
Abschiebungsanordnung zuzustellen.
37
00:05:04,080 --> 00:05:07,160
Wirklich? Wem denn? Erzähl.
(resigniert) Oh.
38
00:05:07,200 --> 00:05:10,360
Du hast die Vollstreckung
der Ausweisung entschieden,
39
00:05:10,400 --> 00:05:13,800
aber hast deine Entscheidung
der Person nicht mitgeteilt.
40
00:05:13,840 --> 00:05:16,440
Um wen geht es denn?
Nummer 24.
41
00:05:18,080 --> 00:05:21,040
Ah, ja, der weigerte sich,
seinen Namen zu sagen
42
00:05:21,080 --> 00:05:23,080
oder warum er
überhaupt Asyl sucht.
43
00:05:23,120 --> 00:05:25,440
Ja, wir kennen nicht mal
sein Heimatland.
44
00:05:25,600 --> 00:05:27,400
Das war der Punkt:
45
00:05:27,440 --> 00:05:30,360
Wenn wir nicht wissen,
wo er herkommt, wo soll er hin?
46
00:05:30,400 --> 00:05:32,600
Und wie habt ihr es
dann rausgefunden?
47
00:05:32,640 --> 00:05:34,440
Sprachanalyse.
Und die ergab?
48
00:05:34,480 --> 00:05:37,800
Dass er aus Somalia kommt.
Das ist nicht ideal, das weißt du.
49
00:05:37,840 --> 00:05:40,480
Es sind inzwischen
über zwei Monate vergangen.
50
00:05:40,520 --> 00:05:42,240
Verstehe.
51
00:05:42,280 --> 00:05:45,360
Gut, also ... wann
wird die Abschiebung vollzogen?
52
00:05:45,400 --> 00:05:48,160
Übermorgen. Übernimmst du das?
Ja.
53
00:05:50,880 --> 00:05:53,720
Tilda? Meine Abschiebung
ist auch übermorgen.
54
00:05:54,120 --> 00:05:56,760
Aber ich kann
doch nichts dagegen tun, Mehmet.
55
00:05:56,800 --> 00:05:59,200
Muhammed.
Muhammed.
56
00:06:00,280 --> 00:06:02,080
(TV) "Vor ein paar Wochen
57
00:06:02,120 --> 00:06:04,720
habe ich
den Skifahrer Lars-Erik Runudde..."
58
00:06:04,760 --> 00:06:06,640
Hallo, Leute. Alles klar?
59
00:06:06,800 --> 00:06:09,960
"Lars-Erik jagt einen
außergewöhnlichen Rekord."
60
00:06:10,000 --> 00:06:12,480
* Rhythmische Bassklänge *
61
00:06:40,120 --> 00:06:42,120
* Es klopft. *
62
00:07:18,040 --> 00:07:20,040
* Der Stuhl knarzt laut. *
63
00:07:23,920 --> 00:07:26,360
Was ist
mit dem verdammten Stuhl los?
64
00:07:32,160 --> 00:07:34,400
Also, das darf
jetzt nicht wahr sein.
65
00:08:29,400 --> 00:08:31,880
* Spannende Musik *
66
00:08:46,560 --> 00:08:48,760
(Mann)
Ich kann mir das nicht erklären.
67
00:08:48,800 --> 00:08:50,800
Hat jemand aus dem Haus was gesehen
68
00:08:50,840 --> 00:08:53,480
oder ist euch
was Ungewöhnliches aufgefallen?
69
00:08:53,640 --> 00:08:56,360
Nein, leider nicht, Jens.
Es tut mir so leid.
70
00:08:56,400 --> 00:08:58,200
(Frau) Kommen Sie, Jens.
71
00:08:58,240 --> 00:09:01,040
Polizei und Spurensicherung
werden bald da sein.
72
00:09:01,080 --> 00:09:03,080
Das ist gut.
Wir werden Anna finden.
73
00:09:03,120 --> 00:09:05,280
Danke.
- Ja, bis später, Lena.
74
00:09:07,120 --> 00:09:10,120
Was war da los? Ist was passiert?
75
00:09:10,160 --> 00:09:13,080
Jens Enokssons Tochter Anna
ist verschwunden.
76
00:09:13,240 --> 00:09:15,880
Sie war gestern
beim Fußballtraining und ...
77
00:09:16,040 --> 00:09:19,480
... jetzt hat man Tasche und
Fahrrad da an der Straße gefunden.
78
00:09:19,520 --> 00:09:22,680
(entgeistert) Hier? An der Straße?
(aufgelöst) Mhm.
79
00:09:24,120 --> 00:09:26,920
Aber was sagt die Polizei?
Ist sie vielleicht tot?
80
00:09:26,960 --> 00:09:29,480
Du warst doch Staatsanwältin,
was denkst du?
81
00:09:29,520 --> 00:09:31,320
Pernilla, konzentrier dich.
82
00:09:31,360 --> 00:09:33,960
Denkst du, jemand von hier
hat was damit zu tun?
83
00:09:34,000 --> 00:09:37,040
Glaubst du das denn?
Nein, was hat die Polizei gesagt?
84
00:09:37,080 --> 00:09:40,920
Lena sagt, die überprüfen unsere
Abläufe und Sicherheitsmaßnamen.
85
00:09:40,960 --> 00:09:44,600
Sie wollen wissen, wer ein Fenster
zur Straße hat und... Scheiße.
86
00:09:44,640 --> 00:09:48,280
Das wird alles wieder hochkochen.
Die Kritik an der Einrichtung.
87
00:09:49,400 --> 00:09:52,960
Aber es kommt ja keiner raus hier.
Das ist ja gar nicht möglich.
88
00:09:54,680 --> 00:09:57,320
Also, wir erhöhen
die Sicherheitsstufe,
89
00:09:57,360 --> 00:10:01,120
wir schließen den Computerraum...
Was denkst du, wird Lena tun?
90
00:10:01,160 --> 00:10:04,840
Die Nachricht verbreiten,
einen Aufruf in den Medien starten,
91
00:10:04,880 --> 00:10:07,320
Hilfe von der Polizei
in Uppsala anfordern.
92
00:10:07,360 --> 00:10:09,360
(aufgelöst) Tilda.
93
00:10:11,240 --> 00:10:13,320
Da war Blut auf dem Fahrrad.
94
00:10:13,760 --> 00:10:17,080
Es... Es muss
was Schreckliches passiert sein.
95
00:10:19,600 --> 00:10:22,080
* Dunkle Bassklänge *
96
00:10:41,160 --> 00:10:44,000
* Heitere Musik
begleitet von einem Uhrenticken. *
97
00:11:16,600 --> 00:11:19,840
Ja.
Das sind die Kollegen aus Uppsala.
98
00:11:22,720 --> 00:11:25,560
"Staatsanwaltschaft,
der Apparat von Ralf Jönsson."
99
00:11:25,720 --> 00:11:28,960
"Kann ich Ralf sprechen?"
"Ralf ist in einem Gespräch..."
100
00:11:29,000 --> 00:11:32,360
"Sagen Sie ihm, dass hier Tilda
ist und dass es wichtig ist."
101
00:11:32,400 --> 00:11:35,000
(Ralf) Ja, ich verstehe.
Ich verstehe das.
102
00:11:35,720 --> 00:11:39,120
(dumpf) Sie können da nicht rein!
- Ich sehe, was ich tun kann.
103
00:11:39,160 --> 00:11:41,840
Wiederhören.
- Herr Jönsson ist beschäftigt.
104
00:11:42,000 --> 00:11:45,240
Sie können da nicht einfach rein.
Ja, ja. Gottchen. Hi.
105
00:11:46,640 --> 00:11:48,200
Hallo, Tilda.
106
00:11:54,320 --> 00:11:57,040
Ein junges Mädchen
ist verschwunden in Karkebo.
107
00:11:57,200 --> 00:11:58,320
Ich weiß.
108
00:11:58,360 --> 00:12:02,040
Ich bin bereit, die Leitung
der Ermittlung zu übernehmen.
109
00:12:02,840 --> 00:12:05,880
Aber du arbeitest
hier nicht mehr als Staatsanwältin.
110
00:12:05,920 --> 00:12:08,440
Nein, aber... (seufzt)
Du wurdest gefeuert.
111
00:12:08,600 --> 00:12:12,920
(lachend) Erst mal suspendiert.
Nein, gefeuert.
112
00:12:14,400 --> 00:12:18,320
Gut, geschenkt. Aber das ist kein
Grund, unfreundlich zu werden.
113
00:12:18,360 --> 00:12:21,400
Unfreundlich?
Ich bin hier, um dir zu helfen.
114
00:12:21,440 --> 00:12:25,160
(lachend) Habe ich richtig gehört?
Helfen? Das ist absurd.
115
00:12:28,400 --> 00:12:32,440
Ich könnte einfach zurück auf die
alte Stelle als Staatsanwältin.
116
00:12:33,400 --> 00:12:35,040
Vorübergehend.
117
00:12:35,840 --> 00:12:38,680
Vorübergehend
stellvertretende Staatsanwältin
118
00:12:38,720 --> 00:12:42,160
und leitende Ermittlerin
in der Sache des ermordeten...
119
00:12:43,200 --> 00:12:45,560
Äh, des verschwundenen Mädchens.
120
00:12:47,600 --> 00:12:49,600
Ich bin in Karkebo aufgewachsen,
121
00:12:49,640 --> 00:12:51,880
arbeite in
der Flüchtlingsunterkunft.
122
00:12:51,920 --> 00:12:55,160
Ich habe alle Qualifikationen.
* Er läutet eine Schelle. *
123
00:12:56,680 --> 00:12:58,480
Jetzt komm schon.
124
00:12:59,160 --> 00:13:01,160
Hm?
* Die Tür geht auf. *
125
00:13:01,200 --> 00:13:03,520
Die Sache, die Lena Grundén
gemeldet hat,
126
00:13:03,680 --> 00:13:06,880
das vermisste Mädchen:
Rufen Sie Göran Falkegren an,
127
00:13:06,920 --> 00:13:10,160
er soll das übernehmen,
schicken Sie ihm alle Unterlagen.
128
00:13:14,840 --> 00:13:18,400
Soll das ein Witz sein, Ralf?
Es tut mir leid, Tilda.
129
00:13:19,600 --> 00:13:21,440
Ich kann nichts für dich tun.
130
00:13:26,120 --> 00:13:28,120
* Sie seufzt empört. *
131
00:13:43,160 --> 00:13:44,640
Hey.
132
00:13:45,440 --> 00:13:47,920
Hey.
* Traurige Klaviermusik *
133
00:13:51,000 --> 00:13:53,480
* Aufzugtüren öffnen sich. *
134
00:14:17,280 --> 00:14:21,280
* Aufzugtüren öffnen sich erneut. *
(freundlich) Ja, hallo, Pernilla.
135
00:14:21,840 --> 00:14:24,600
Der Oberstaatsanwalt
in Uppsala hat angerufen.
136
00:14:24,640 --> 00:14:27,240
Ja, weil ich den Ort
und die Einrichtung kenne,
137
00:14:27,280 --> 00:14:29,800
wollen sie,
dass ich die Ermittlungen leite.
138
00:14:29,840 --> 00:14:31,840
"Im Ernst? Du meine Güte."
Mhm.
139
00:14:32,640 --> 00:14:34,920
Mhm, ich habe
natürlich Nein gesagt.
140
00:14:35,080 --> 00:14:37,880
Du hast das abgelehnt?
Das kannst du nicht machen.
141
00:14:37,920 --> 00:14:40,560
"Ich arbeite jetzt
für die Migrationsbehörde.
142
00:14:40,600 --> 00:14:44,320
Ich muss mich um Klienten in der
Flüchtlingsunterkunft kümmern."
143
00:14:44,360 --> 00:14:47,600
Ich wünschte, ich könnte helfen.
Es geht ja um Annas Leben.
144
00:14:48,360 --> 00:14:49,840
Aber ...
145
00:14:50,600 --> 00:14:53,760
... da sind ja noch 60
andere Leben, die ich retten muss.
146
00:14:54,320 --> 00:14:56,320
Tilda, du bist einfach Gold wert.
147
00:14:56,360 --> 00:14:59,080
Aber es muss doch etwas geben,
was wir tun können.
148
00:14:59,120 --> 00:15:02,680
Schon, also wenn du mich zur
Sprecherin und zur Kontaktperson
149
00:15:02,720 --> 00:15:05,920
in dem Fall ernennen könntest,
dann ...
150
00:15:06,400 --> 00:15:09,600
... können die auf mein
einzigartiges Fachwissen bauen,
151
00:15:09,640 --> 00:15:12,560
ohne dass ich meine Klienten
vernachlässigen muss.
152
00:15:12,600 --> 00:15:15,640
"Das wäre eine Lösung."
Tilda.
153
00:15:16,320 --> 00:15:18,840
Also, das ist wirklich.
Ja, das ist brillant.
154
00:15:19,800 --> 00:15:22,480
"Also, gar keine Frage.
Genau so machen wir es."
155
00:15:23,000 --> 00:15:26,880
Natürlich will ich unbedingt Jens
helfen, sein Mädchen zu finden.
156
00:15:26,920 --> 00:15:28,920
Ich nehme das alles hier.
157
00:15:45,840 --> 00:15:48,320
* Geheimnisvolle Musik *
158
00:16:18,800 --> 00:16:21,280
* Angespannte Streichmusik *
159
00:17:07,360 --> 00:17:09,360
* Jemand rüttelt an der Tür. *
160
00:17:09,400 --> 00:17:12,600
(Mann) Abgeschlossen.
Habt ihr das Fenster überprüft?
161
00:17:12,640 --> 00:17:14,640
* Lautes Uhrenticken *
162
00:17:15,320 --> 00:17:17,320
Die hier ist alarmgesichert.
163
00:17:21,960 --> 00:17:25,200
Ich besorge mal den Schlüssel
für die Tür. Wartet hier.
164
00:17:30,200 --> 00:17:32,320
(Lena) Danke,
dass Sie gekommen sind.
165
00:17:32,360 --> 00:17:35,880
Wir hoffen, dass Sie und die
Öffentlichkeit uns helfen können,
166
00:17:35,920 --> 00:17:38,440
mehr Informationen
über Anna zu bekommen.
167
00:17:38,880 --> 00:17:42,960
Ja, ich übergebe direkt an Mats
Drevlid von der Polizei Uppsala.
168
00:17:43,000 --> 00:17:45,440
Danke.
Ja, Sie können fotografieren.
169
00:17:45,480 --> 00:17:48,000
Das Fahrrad und alles andere
in dem Bereich.
170
00:17:48,040 --> 00:17:50,680
Kommen Sie nicht zu nah
und fassen Sie nichts an.
171
00:17:50,720 --> 00:17:53,040
Die Spurensicherung
ist noch auf dem Weg.
172
00:17:53,080 --> 00:17:56,920
Wir geben Ihnen Bilder von Anna und
eine Beschreibung ihrer Kleider.
173
00:17:57,400 --> 00:17:59,400
(Polizist) Guten Tag.
Hallo.
174
00:17:59,440 --> 00:18:02,000
Nächstes Mal nicht so rasen.
Oh, ja. Absolut.
175
00:18:02,520 --> 00:18:05,640
Lena, könnten Sie
Hintergrundinformationen liefern?
176
00:18:05,680 --> 00:18:07,680
Sehr gerne, Mats.
Oh, verflucht.
177
00:18:07,720 --> 00:18:09,800
* Heitere Musik *
178
00:18:09,840 --> 00:18:13,880
Gestern um neun Uhr morgens fuhr
die 15 Jahre alte Anna Enoksson
179
00:18:13,920 --> 00:18:16,280
mit ihrem Fahrrad
zum Fußballtraining.
180
00:18:16,320 --> 00:18:19,320
Aber sie ist nie angekommen.
Entschuldigung. Hey.
181
00:18:20,360 --> 00:18:22,200
Es ist schrecklich.
Sie trug...
182
00:18:22,240 --> 00:18:27,480
Also, sie trägt Fußballshorts
und, äh ... einen Kapuzenpulli.
183
00:18:27,640 --> 00:18:31,240
Mit einem Trainigsshirt drunter.
Guten Tag zusammen.
184
00:18:31,400 --> 00:18:33,880
(Frau) "Entschuldigung,
wer ... sind Sie?"
185
00:18:34,320 --> 00:18:36,320
"Ach, ich. Ja, ähm...
186
00:18:36,360 --> 00:18:38,600
Tilda Renström mein Name,
ich bin
187
00:18:38,640 --> 00:18:42,160
die Sprecherin und Kontaktperson
der Flüchtlingsunterkunft
188
00:18:42,200 --> 00:18:44,720
der Einwanderungsbehörde."
Was zum Teufel?
189
00:18:44,880 --> 00:18:49,200
"Ich bin auch Anwohnerin und
nun ja, eine Freundin der Familie.
190
00:18:49,720 --> 00:18:52,840
Wir haben beschlossen,
der Polizei einen Raum zu geben,
191
00:18:52,880 --> 00:18:56,800
damit sie nicht pendeln muss
und nah am Ort des Geschehens ist.
192
00:18:57,480 --> 00:19:00,240
Wir hoffen,
das ist eine große Hilfe."
193
00:19:00,280 --> 00:19:03,880
Es fängt an zu regnen.
Könnt ihr Annas Fahrrad abdecken?
194
00:19:04,560 --> 00:19:06,800
* Sanfte Gitarrenmusik *
195
00:19:29,280 --> 00:19:31,760
* Bedrohliche Bassklänge *
196
00:19:52,720 --> 00:19:54,840
Habt ihr Annas Mobiltelefon?
197
00:19:55,480 --> 00:19:57,760
Von welchen Theorien geht ihr aus?
198
00:19:57,800 --> 00:19:59,800
Ich meine, wenn es ein Unfall war
199
00:19:59,840 --> 00:20:02,280
mit Fahrerflucht oder so,
wo ist die Leiche?
200
00:20:02,320 --> 00:20:04,680
Was soll das hier werden, Tilda?
Was denn?
201
00:20:04,720 --> 00:20:06,840
Ein junges Mädchen
ist verschwunden.
202
00:20:06,880 --> 00:20:09,800
Kein guter Moment,
um deinen Vater zu beeindrucken.
203
00:20:09,840 --> 00:20:12,480
Aber ... ich weiß nicht,
wovon du sprichst.
204
00:20:12,640 --> 00:20:16,040
Tilda. Ich kenne deinen Papa
seit fast 40 Jahren.
205
00:20:16,080 --> 00:20:18,640
Ich weiß, wie er ist,
wenn er enttäuscht wird.
206
00:20:20,000 --> 00:20:21,480
Also.
207
00:20:21,640 --> 00:20:24,160
Was du tun kannst, ist,
eine Liste erstellen,
208
00:20:24,200 --> 00:20:27,520
mit allen Insassen mit Sicht
auf die Straße und basta.
209
00:20:30,480 --> 00:20:33,080
Lass die Polizei
dieses Mal in Ruhe arbeiten.
210
00:20:33,120 --> 00:20:34,800
Blöde Kuh.
211
00:20:39,320 --> 00:20:43,280
(Lena) Jens Enoksson,
also Annas Vater,
212
00:20:43,760 --> 00:20:47,240
der ist hier in der Gegend
so eine Art Lokalpromi.
213
00:20:47,840 --> 00:20:49,640
Ein Tausendsassa.
214
00:20:49,680 --> 00:20:52,240
Sitzt schon lange
in der Stadtverwaltung
215
00:20:52,280 --> 00:20:54,760
und steht politisch
ziemlich weit links.
216
00:20:55,680 --> 00:20:56,960
Und?
217
00:20:58,600 --> 00:21:01,720
Also, ich weiß nicht,
ob das eine Rolle spielt, aber ...
218
00:21:01,760 --> 00:21:05,520
... es gibt im Dorf Widerstand
gegen die Flüchtlingsunterkunft.
219
00:21:05,680 --> 00:21:08,440
Und Jens Enoksson
war die treibende Kraft,
220
00:21:08,480 --> 00:21:10,480
dass sie hier eröffnet wurde.
221
00:21:11,240 --> 00:21:14,920
Wäre er nicht gewesen, würde
die Einrichtung woanders sein.
222
00:21:15,800 --> 00:21:18,520
Viele Dorfbewohner
haben dagegen protestiert.
223
00:21:18,560 --> 00:21:20,560
Letzten Endes ohne Erfolg.
224
00:21:21,120 --> 00:21:24,720
Ja, ich bin der Meinung, dass...
dass ihr das wissen solltet.
225
00:21:25,160 --> 00:21:27,280
Danke.
Entschuldigung.
226
00:21:27,320 --> 00:21:31,280
Also, das sind Aisha und Ali.
Aisha spricht etwas Schwedisch ...
227
00:21:34,800 --> 00:21:36,120
Danke.
228
00:21:38,000 --> 00:21:39,720
(resigniert) Ah.
229
00:21:41,440 --> 00:21:42,920
(flüsternd) Fotze.
230
00:21:42,960 --> 00:21:45,960
Ich habe Annas Computer durchsucht
und das gefunden:
231
00:21:46,000 --> 00:21:49,320
"Glaubst du wirklich, ich kann
dich nicht sehen? Ich filme.
232
00:21:50,600 --> 00:21:52,440
Verdammter Idiot!
233
00:21:53,400 --> 00:21:56,720
Zeig dein Gesicht! Oder
traust du dich nicht, Angsthase?"
234
00:21:59,240 --> 00:22:01,600
Erkennen Sie ihn?
- (Jens) Nein.
235
00:22:03,400 --> 00:22:07,120
Ist es schon mal passiert, dass sie
von diesem Kerl verfolgt wurde?
236
00:22:07,680 --> 00:22:11,600
Ich weiß, dass manche Leute sie
manchmal ansprechen und beleidigen.
237
00:22:12,640 --> 00:22:14,440
Meistens in der Schule.
238
00:22:15,480 --> 00:22:17,280
Wohl wegen mir.
239
00:22:17,960 --> 00:22:21,680
Ich, äh... Ich werde angefeindet
für die Flüchtlingsunterkunft.
240
00:22:21,720 --> 00:22:23,200
Verstehe.
241
00:22:24,080 --> 00:22:25,640
Aber, nein.
242
00:22:26,360 --> 00:22:28,280
Nicht das da, das...
243
00:22:29,320 --> 00:22:31,400
(seufzend) Ich hatte keine Ahnung.
244
00:22:32,000 --> 00:22:35,000
Warum hat Sie Ihnen
das nicht gesagt? Was glauben Sie?
245
00:22:35,040 --> 00:22:36,520
Na ja.
246
00:22:37,800 --> 00:22:39,600
(aufgelöst) Sie...
247
00:22:41,360 --> 00:22:43,600
Sie wollte mich
wohl nicht beunruhigen.
248
00:22:45,880 --> 00:22:49,280
Ich werde das hier mitnehmen
für unsere Leute in der Technik.
249
00:22:49,680 --> 00:22:52,680
Die werden das prüfen.
Mal sehen, was sie rausfinden.
250
00:22:52,720 --> 00:22:53,960
Klar.
251
00:22:55,320 --> 00:22:57,480
* Traurige Gitarrenmusik *
252
00:22:57,520 --> 00:23:00,040
(TV) "Trotz des Appells der Polizei
253
00:23:00,080 --> 00:23:04,200
sind noch keine sachdienlichen
Hinweise in Karkebo eingegangen."
254
00:23:04,360 --> 00:23:07,600
(Lena) "Anna ist ein unabhängiges,
anständiges Mädchen.
255
00:23:07,640 --> 00:23:11,280
Keine, um die man sich sorgen muss,
aber jetzt sind wir besorgt.
256
00:23:11,840 --> 00:23:15,720
Und wir wollen sie so schnell wie
möglich nach Hause bringen. Danke."
257
00:23:16,280 --> 00:23:19,600
"Und nun zum Sport: Nach
dem Ausscheiden bei der Fußball-WM
258
00:23:19,640 --> 00:23:21,640
hatte Hedvig Lindahl verkündet,
259
00:23:21,680 --> 00:23:24,600
eine Pause bei der
Nationalmannschaft einzulegen.
260
00:23:24,640 --> 00:23:26,640
Und nun wieder in Stockholm..."
261
00:23:36,680 --> 00:23:39,120
Ja, ich kann Ihnen helfen,
Anna zu finden.
262
00:23:40,280 --> 00:23:43,920
Sie sprechen Schwedisch,
echt jetzt? Schon die ganze Zeit?
263
00:23:45,280 --> 00:23:47,280
Wissen Sie, wer es getan hat?
264
00:23:47,320 --> 00:23:49,440
Nein, warten Sie,
waren Sie es selbst?
265
00:23:49,480 --> 00:23:52,680
He? Waren Sie es?
Nein. Nein, ich war es nicht.
266
00:23:52,720 --> 00:23:55,800
Aber Sie sagen, Sie können...
Der Polizei helfen, ja.
267
00:23:55,840 --> 00:23:57,640
Bei der Suche nach Anna.
268
00:23:59,080 --> 00:24:01,920
Aber dann müssen Sie
meine Abschiebung aufhalten.
269
00:24:03,080 --> 00:24:05,080
* Tilda seufzt. *
270
00:24:06,520 --> 00:24:08,520
Nee.
Ich meine es ernst.
271
00:24:08,560 --> 00:24:10,560
Ich mache keine Witze.
272
00:24:10,600 --> 00:24:13,680
Mit dem Fahrrad
will er den Verdacht umlenken.
273
00:24:13,720 --> 00:24:15,520
Und zwar hierher.
274
00:24:15,560 --> 00:24:18,240
Wenn sie tot ist,
dann wird man sie hier finden.
275
00:24:18,840 --> 00:24:20,640
Das passt ins Narrativ.
276
00:24:22,760 --> 00:24:25,000
(amüsiert)
"Das passt ins Narrativ?"
277
00:24:25,040 --> 00:24:27,040
Ja.
* Tilda lacht. *
278
00:24:30,040 --> 00:24:32,840
* Melancholische Musik *
279
00:24:50,800 --> 00:24:53,360
Tilda Renström.
Mhm.
280
00:24:53,920 --> 00:24:57,640
(lachend) Ich weiß, dass du nicht
einen Funken Scham im Leib hast.
281
00:24:57,680 --> 00:25:00,320
Aber das hier ist wohl
so eine Art Rekord.
282
00:25:00,720 --> 00:25:03,040
In Dreistigkeit. Sogar für dich.
283
00:25:03,520 --> 00:25:06,320
Das musst du gerade sagen.
Muss ich gerade sagen?
284
00:25:06,360 --> 00:25:09,080
Was... Was soll das bedeuten?
Du...
285
00:25:09,640 --> 00:25:11,920
Du schaust
so zynisch auf die Welt, Mats.
286
00:25:13,640 --> 00:25:16,160
Und dabei bist du
eitel und selbstgerecht.
287
00:25:17,080 --> 00:25:20,080
Denk nicht, dass ich je vergesse,
was du getan hast.
288
00:25:21,400 --> 00:25:24,400
Und jetzt ist ein 15-jähriges
Mädchen verschwunden.
289
00:25:24,560 --> 00:25:28,000
Ich schwöre dir, wenn du wieder
die Untersuchung gefährdest,
290
00:25:28,040 --> 00:25:29,840
dann werde ich...
Gute Güte.
291
00:25:29,880 --> 00:25:33,160
Dann werde ich... Dann
bringe ich dich vor den Richter.
292
00:25:38,480 --> 00:25:40,320
Bist du fertig?
293
00:25:40,840 --> 00:25:42,640
Ob ich fertig bin? (lacht)
294
00:25:42,800 --> 00:25:44,600
Wie auch immer.
Ich...
295
00:25:44,640 --> 00:25:46,440
Scheiß Streber.
296
00:25:49,440 --> 00:25:52,280
(Lena) Anna ist länger
als einen Tag verschwunden.
297
00:25:52,320 --> 00:25:54,120
Ich habe kein gutes Gefühl.
298
00:25:54,160 --> 00:25:56,600
(Mann) Konnten Sie
das Handy lokalisieren?
299
00:25:56,760 --> 00:25:59,360
Ein Mast wird repariert
und wir haben keine ...
300
00:25:59,400 --> 00:26:02,120
... gesicherte Ortung
durch die beiden anderen.
301
00:26:02,160 --> 00:26:04,480
Fest steht
ihr Verschwinden aus dem Netz,
302
00:26:04,520 --> 00:26:06,440
ungefähr um kurz nach drei.
303
00:26:07,280 --> 00:26:09,080
Okay.
- Jap.
304
00:26:10,560 --> 00:26:13,640
(räuspernd) Okay, hört mal.
Gut, ähm...
305
00:26:13,680 --> 00:26:16,800
Der Schotterweg dahinten
führt zum Fußballplatz rauf.
306
00:26:16,840 --> 00:26:19,120
Anna ist da aber nicht angekommen.
307
00:26:19,160 --> 00:26:22,960
Wir beginnen die Suche im
Waldabschnitt zwischen diesem Punkt
308
00:26:23,000 --> 00:26:24,800
und dem Fundort.
309
00:26:25,600 --> 00:26:28,280
Wir versammeln uns dann wieder
im Bereich A1.
310
00:26:28,320 --> 00:26:29,880
Bereich A1.
311
00:26:38,200 --> 00:26:40,200
* Wasserplätschern *
312
00:27:05,000 --> 00:27:07,360
* Sie sprechen arabisch. *
313
00:27:19,960 --> 00:27:22,440
* Entspannte arabische Radiomusik *
314
00:28:05,240 --> 00:28:08,680
(Übersetzerin) Es tut ihr leid,
dass sie nicht helfen konnte.
315
00:28:08,720 --> 00:28:11,920
Ah, gut, ihr seid schon fertig.
Dann wollen wir mal sehen.
316
00:28:11,960 --> 00:28:14,160
Hier, für dich.
Der gute Schnupftabak.
317
00:28:24,080 --> 00:28:26,680
Mögen hier viele
schwedischen Schnupftabak?
318
00:28:26,720 --> 00:28:28,920
Nein, eigentlich nur Muhammed.
319
00:28:28,960 --> 00:28:32,680
Er wird morgen abgeschoben und
er will Snus mitnehmen nach Syrien.
320
00:28:32,720 --> 00:28:34,800
Wir sehen uns.
- Hey.
321
00:28:36,160 --> 00:28:39,800
Wenn du dir einen Weg ausdenken
müsstest, hier rauszukommen,
322
00:28:39,840 --> 00:28:41,880
was würdest du tun?
- Na ja.
323
00:28:42,960 --> 00:28:46,720
Ich weiß es nicht. Ich bezweifle,
dass das so einfach ist, aber ...
324
00:28:47,360 --> 00:28:50,960
... ich denke, es sind ja auch
schon Leute aus Alcatraz raus.
325
00:28:51,000 --> 00:28:53,120
* Er lacht. *
326
00:29:00,680 --> 00:29:03,200
Soweit wir wissen,
hatte Anna keinen Freund.
327
00:29:03,240 --> 00:29:04,720
(Frau) Nein.
328
00:29:04,760 --> 00:29:07,160
Sie hatte keine Probleme
mit Mitschülern.
329
00:29:07,200 --> 00:29:10,440
Wir gehen gerade ihr Instagram,
TikTok und das Zeug durch.
330
00:29:10,480 --> 00:29:12,000
Aha.
- Okay.
331
00:29:12,160 --> 00:29:15,760
"Missing People" ist im Wald und
wir sehen uns Annas Computer an.
332
00:29:16,840 --> 00:29:20,920
Hey, was genau hatte diese Tilda
da eigentlich zu suchen?
333
00:29:21,600 --> 00:29:24,240
Was, du weißt das nicht?
- Nein.
334
00:29:27,640 --> 00:29:30,480
Okay, Tilda war früher
Staatsanwältin in Uppsala.
335
00:29:30,520 --> 00:29:31,520
Hm.
336
00:29:31,560 --> 00:29:34,000
Und hatte es mit schweren
Verbrechen zu tun.
337
00:29:34,800 --> 00:29:37,920
Bis rauskam, dass sie...
* Ein Klingelton bimmelt. *
338
00:29:40,240 --> 00:29:43,640
Dass sie?
- (dumpf) Warte, Papa. Sekunde.
339
00:29:46,560 --> 00:29:48,360
Dass sie was?
340
00:29:50,000 --> 00:29:52,120
"Ich habe dich
im Fernsehen gesehen."
341
00:29:52,160 --> 00:29:54,160
Ach ja, hast du das?
342
00:29:54,200 --> 00:29:58,480
"Das war ja eine bemerkenswert
chaotische Pressekonferenz."
343
00:29:59,760 --> 00:30:03,560
Du umarmst den Vater des Mädchens?
Was sollte das denn?
344
00:30:03,600 --> 00:30:04,680
Na ja.
345
00:30:04,720 --> 00:30:07,440
"Welche Rolle spielst du
bei der Untersuchung?"
346
00:30:07,480 --> 00:30:10,400
Ralf Jönsson von der
Staatsanwaltschaft in Uppsala
347
00:30:10,440 --> 00:30:12,480
hat mich um Hilfe gebeten.
348
00:30:12,520 --> 00:30:14,000
Hat er das?
349
00:30:14,040 --> 00:30:17,560
Mir hat er gesagt, sein Auftrag
für den Fall ging an Falkegren.
350
00:30:17,600 --> 00:30:20,320
(seufzend) "Ja, also ich ..."
351
00:30:20,880 --> 00:30:22,800
... helfe nur ein bisschen aus.
352
00:30:22,840 --> 00:30:26,240
"Hat er dich auch gebeten,
den Vater des Mädchens zu trösten?
353
00:30:26,280 --> 00:30:28,080
Nein, das hat er nicht.
354
00:30:32,200 --> 00:30:35,320
Kommst du morgen zum Mittagessen
mit deiner Schwester?
355
00:30:35,360 --> 00:30:37,080
"Ja, natürlich."
356
00:30:37,240 --> 00:30:40,120
Möchtest du,
dass ich heute Nachmittag komme?
357
00:30:40,280 --> 00:30:42,280
* Er legt auf. *
358
00:30:48,280 --> 00:30:49,520
Hi.
359
00:31:12,520 --> 00:31:14,520
"Es ist schrecklich."
"Sie trug...
360
00:31:14,560 --> 00:31:16,760
Also, sie trägt Fußballshorts."
361
00:31:16,800 --> 00:31:19,720
"Entschuldigung, wer sind Sie?"
"Ach, ich? Ja, ähm.
362
00:31:20,200 --> 00:31:22,240
Tilda Renström ist mein Name."
363
00:31:23,080 --> 00:31:25,080
"Es ist schrecklich."
"Sie trug...
364
00:31:25,120 --> 00:31:27,120
Also, sie trägt Fußballshorts."
365
00:31:27,160 --> 00:31:30,280
"Entschuldigung, wer sind Sie?"
"Ach, ich? Ja, ähm.
366
00:31:30,880 --> 00:31:32,880
Tilda Renström ist mein Name."
367
00:31:33,280 --> 00:31:36,800
"Ach, ich? Ja, ähm.
Tilda Renström ist mein Name."
368
00:31:37,560 --> 00:31:40,560
"Ähm.
Tilda Renström ist mein Name."
369
00:31:40,600 --> 00:31:42,600
* Sie seufzt. *
370
00:32:17,560 --> 00:32:19,200
Stefan.
Ja?
371
00:32:22,200 --> 00:32:23,680
Scheiße.
372
00:32:33,400 --> 00:32:35,280
Hello.
Hello.
373
00:32:45,120 --> 00:32:47,360
* Spannende Musik *
374
00:33:31,200 --> 00:33:33,200
* Die Tür fällt zu. *
375
00:33:43,280 --> 00:33:45,200
Hallo, Joakim.
- Hallo, Pernilla.
376
00:33:45,240 --> 00:33:47,640
Legst du das bitte in mein Fach?
Mach ich.
377
00:33:47,800 --> 00:33:49,960
Hast du
Samstag oder Sonntag Dienst?
378
00:33:50,000 --> 00:33:51,600
Samstag.
379
00:33:52,120 --> 00:33:53,960
Pernilla?
Yes?
380
00:34:14,800 --> 00:34:17,200
* Unbeschwerte Musik *
381
00:34:26,560 --> 00:34:28,360
(Pernilla) Die Fische.
382
00:34:29,080 --> 00:34:31,840
Schnell,
holt Schüsseln, Gläser, irgendwas!
383
00:34:31,880 --> 00:34:33,360
Ja, ja!
384
00:34:38,480 --> 00:34:40,960
* Anschwellende spannende Musik *
385
00:34:42,320 --> 00:34:44,560
(Pernilla)
Warum dauert das so lange?
386
00:34:49,120 --> 00:34:51,800
(dumpf) Da vorne.
- (Pernilla) Los, gib her.
387
00:34:51,960 --> 00:34:53,440
Hier.
388
00:34:54,200 --> 00:34:56,200
Da ist noch einer!
389
00:34:56,720 --> 00:34:58,520
Ja, da ist noch einer.
390
00:34:59,800 --> 00:35:01,160
Fertig.
391
00:35:20,480 --> 00:35:23,560
Hallo. Sie haben eine Minute.
392
00:35:24,000 --> 00:35:27,520
Die Polizei glaubt,
Anna verschwand auf der Straße.
393
00:35:28,000 --> 00:35:30,320
Das ist falsch.
Nein, nicht schon wieder.
394
00:35:30,360 --> 00:35:34,080
Dafür habe ich keine Zeit.
An der Tankstelle ist es passiert.
395
00:35:34,880 --> 00:35:37,520
Ah.
An Zapfsäule vier.
396
00:35:38,240 --> 00:35:40,640
Zapfsäule vier? (lacht)
397
00:35:44,520 --> 00:35:46,520
Sie machen wirklich gute Witze.
398
00:35:46,560 --> 00:35:49,680
Wenn Sie mir nicht glauben wollen,
gehe ich zur Polizei.
399
00:35:50,080 --> 00:35:53,960
Zu Ihrem ganz speziellen Freund.
Ach, Sie wollen zu Mats?
400
00:35:54,880 --> 00:35:58,480
Was? Ja, tun Sie es.
Ja, gute Idee.
401
00:35:58,640 --> 00:36:01,440
Das ist eine Spitzenidee.
Sagen Sie es Mats.
402
00:36:02,360 --> 00:36:06,440
Des Rätsels Lösung liegt
bei Zapfsäule vier, ja. (lacht)
403
00:36:08,840 --> 00:36:12,280
Und grüßen Sie ihn von mir.
Grüße von Tilda.
404
00:36:17,000 --> 00:36:20,400
Der Detektiv aus Mogadischu.
Das ist gut. (lacht)
405
00:36:23,960 --> 00:36:25,760
Aus Beledweyne.
406
00:36:26,320 --> 00:36:28,320
* Lautes Uhrenticken *
407
00:36:34,800 --> 00:36:37,280
* Bedrohliche Bassklänge *
408
00:37:18,120 --> 00:37:20,120
* Er seufzt. *
409
00:37:23,600 --> 00:37:25,080
Danke.
410
00:37:27,640 --> 00:37:30,120
* Klassische Musik *
411
00:37:38,960 --> 00:37:42,400
Neuer Nagellack?
Mhm, neuer Salon. Vorgestern.
412
00:37:44,840 --> 00:37:48,080
Hübsch, oder?
Sind sie nicht ein bisschen...
413
00:37:49,640 --> 00:37:50,880
Oder?
414
00:37:51,400 --> 00:37:53,640
Na ja, passend zur Perücke.
415
00:38:00,800 --> 00:38:03,400
Übrigens,
wie läuft es auf der Arbeit?
416
00:38:04,160 --> 00:38:05,960
Die Flüchtlinge.
417
00:38:07,080 --> 00:38:08,880
Alles im Lot?
Ja.
418
00:38:09,480 --> 00:38:11,840
Volle Kraft voraus.
Mhm.
419
00:38:13,360 --> 00:38:14,360
Hm.
420
00:38:14,800 --> 00:38:17,600
Was für eine üble Sache
mit diesem jungen Mädchen.
421
00:38:17,640 --> 00:38:20,920
Wie laufen die Ermittlungen?
Ach, das tut mir leid.
422
00:38:21,480 --> 00:38:23,280
Wie plump ich doch bin.
423
00:38:24,280 --> 00:38:28,080
Es muss wirklich hart sein,
an einer Untersuchung so nah dran,
424
00:38:28,120 --> 00:38:30,680
und trotzdem kein, na ja ...
425
00:38:31,120 --> 00:38:33,960
... kein Teil ... davon zu sein.
426
00:38:34,000 --> 00:38:36,320
* Ihr Vater hustet. *
Tut mir echt leid.
427
00:38:37,360 --> 00:38:39,160
Geht es, Papa?
428
00:38:43,080 --> 00:38:45,080
* Er hustet weiter. *
429
00:38:55,400 --> 00:38:57,880
* Spannende rhythmische Musik *
430
00:39:47,960 --> 00:39:49,440
Fuck.
431
00:40:00,000 --> 00:40:02,480
* Sie hält
mit quietschenden Reifen. *
432
00:40:24,080 --> 00:40:26,080
* Mysteriöse Klavierklänge *
433
00:40:33,760 --> 00:40:35,760
* Tilda seufzt. *
434
00:40:58,760 --> 00:41:00,760
* Tilda schluchzt. *
435
00:41:07,680 --> 00:41:10,480
* Sie räuspert sich
und versucht, sich zu fassen. *
436
00:41:29,360 --> 00:41:31,280
Was zum Teufel?
437
00:41:31,320 --> 00:41:33,800
* Beschwingte
geheimnisvolle Musik *
438
00:42:14,160 --> 00:42:16,640
* Bedrohliche Bassklänge *
439
00:42:41,160 --> 00:42:43,640
* Eifriges Tippen am Computer *
440
00:42:52,240 --> 00:42:54,240
Die Abschiebung ist aufgehoben.
441
00:42:56,440 --> 00:42:58,880
Mit deiner Hilfe
finde ich jetzt Anna.
442
00:42:59,920 --> 00:43:02,400
* Rhythmische spannende Musik *
443
00:43:08,600 --> 00:43:11,400
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2023
56185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.