All language subtitles for De Premier (2016)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,749 --> 00:02:32,749 www.titlovi.com 2 00:02:35,749 --> 00:02:37,998 In Brussels everything ready... 3 00:02:38,166 --> 00:02:41,206 for 't visit of the US president, Helen Caulfield. 4 00:02:41,375 --> 00:02:45,164 For the preparation of the American-European summit later this year... 5 00:02:45,333 --> 00:02:47,915 the president here in Brussels a meeting... 6 00:02:48,082 --> 00:02:50,415 our Prime Minister, Michel Devreese. 7 00:02:51,083 --> 00:02:52,790 Simba. 8 00:02:54,290 --> 00:02:59,706 Du Cinquantenaire. There is also a visit scheduled to NATO. 9 00:03:06,500 --> 00:03:08,831 The Chiefs of Staff of the US Army... 10 00:03:09,000 --> 00:03:11,748 and representatives of the European... 11 00:03:19,665 --> 00:03:20,665 Dad. -Laura? 12 00:03:20,833 --> 00:03:22,749 Dad. -Laura. 13 00:03:22,915 --> 00:03:26,706 What is all this? Come here. What's all this, sweetie? 14 00:03:26,875 --> 00:03:29,414 Simba's gone. - But no, that is not going away. 15 00:03:29,583 --> 00:03:33,374 But no, I hear him barking earlier. Come here. Come on, girl. 16 00:03:33,540 --> 00:03:35,956 Come on, get the hell inside. Forward. 17 00:03:39,415 --> 00:03:41,498 Honey, come here. 18 00:03:46,416 --> 00:03:50,289 It's the middle of the night, huh, bolleke. You have to sleep long, though. 19 00:03:50,832 --> 00:03:53,123 Allee, come, lie down. 20 00:04:00,290 --> 00:04:03,665 Good morning. You will only ever used. - Important day. 21 00:04:03,832 --> 00:04:06,414 Will there be one? - Terreurniveau 2, I can only. 22 00:04:06,583 --> 00:04:08,665 I did not need to. 23 00:04:08,832 --> 00:04:11,457 Eva does not just bring in? - Which is waiting in the car. 24 00:04:12,166 --> 00:04:15,873 What do you think of my new suit? - Chic. You want to come in the picture, right? 25 00:04:16,540 --> 00:04:19,123 A real guy between these politicians? It will be. 26 00:04:45,125 --> 00:04:47,374 Is that you address the wrong problems. 27 00:04:47,790 --> 00:04:51,789 The European Presidency Belgium gives a chance to knock on the table. 28 00:04:51,958 --> 00:04:55,165 But what do you do? You prefer to wipe the crumbs off the table. 29 00:04:55,332 --> 00:04:59,040 With permission, Mr. Prime Minister, but you're just penalty. 30 00:04:59,207 --> 00:05:02,915 Yes, Mrs. Leyssens, of course... I'll go short on answers. 31 00:05:03,082 --> 00:05:05,540 Of knocking out a table not cleaner. 32 00:05:05,707 --> 00:05:08,331 On the contrary, there she goes for broke. 33 00:05:08,500 --> 00:05:12,749 He looks a bit tired, right? - Which is good. That attracts votes. 34 00:05:12,915 --> 00:05:15,831 I'll still be happy if the presidency is over. 35 00:05:16,000 --> 00:05:17,207 The penalty is ready. 36 00:05:18,541 --> 00:05:19,957 We're gone? 37 00:05:24,665 --> 00:05:27,914 What should I call later? Perhaps nothing too flashy. 38 00:05:28,375 --> 00:05:33,874 What attracts you is anyway remarkable. - Oh. Everything fine? 39 00:05:34,415 --> 00:05:36,998 Certainly. Wait once. 40 00:05:37,915 --> 00:05:41,456 It is well. Christine, let it go. - I can not do that. 41 00:05:56,000 --> 00:06:00,373 The Americans have programs changed the program, so maybe just overflowing. 42 00:06:00,541 --> 00:06:02,289 Also a good morning, Eva. 43 00:06:03,707 --> 00:06:05,415 Nervous about something? 44 00:06:06,207 --> 00:06:07,581 Good morning. 45 00:06:09,041 --> 00:06:11,290 Can we? -Yes, now it does. 46 00:06:29,040 --> 00:06:32,540 So we are always first discuss tensions with Turkey... 47 00:06:32,707 --> 00:06:36,248 but the debate about nuclear terrorism has shifted. 48 00:06:36,416 --> 00:06:40,915 Replaces' s environmental impact on global warming. 49 00:06:41,082 --> 00:06:44,124 They even want to talk about concrete measures. 50 00:06:44,290 --> 00:06:48,499 Also against oil drilling in the Arctic. Anyway, they say. 51 00:06:50,000 --> 00:06:51,873 Are you following? 52 00:06:54,749 --> 00:06:59,415 Replaces' s environmental impact on global warming. 53 00:06:59,582 --> 00:07:01,832 They even want to talk about concrete measures. 54 00:07:01,999 --> 00:07:06,582 Also against oil drilling in the Arctic. Anyway, they say. 55 00:07:07,499 --> 00:07:11,540 That the Americans already believe in global warming, punishment. 56 00:07:11,707 --> 00:07:15,165 I even bother here. Can you turn the heating down, Luc? 57 00:07:15,332 --> 00:07:17,581 Oei, oei. Vapeurtjes? 58 00:07:17,832 --> 00:07:20,915 Already? You have your date not yet seen. What will it be? 59 00:07:30,375 --> 00:07:33,206 How? Are they now to close, or what? 60 00:07:43,833 --> 00:07:45,332 Yes? 61 00:07:45,499 --> 00:07:47,624 Here you go. Come on, man. 62 00:07:54,332 --> 00:07:58,498 That's a little middle finger. As is all of that proportion, it is clean. 63 00:08:05,707 --> 00:08:09,790 That's typical Brussels, huh. It's okay, I'm gone. 64 00:08:10,540 --> 00:08:13,374 Then a man wanted a new suit. Eh, Luc? 65 00:08:13,540 --> 00:08:17,081 Eva, you may soon wring me. Is it good? 66 00:08:32,749 --> 00:08:34,081 Oh, fuck. 67 00:08:40,125 --> 00:08:41,539 The door, the door. 68 00:09:07,915 --> 00:09:09,248 Michel. 69 00:09:09,582 --> 00:09:11,707 Michel. -Eve. 70 00:10:04,708 --> 00:10:06,040 Whole. 71 00:10:16,540 --> 00:10:19,624 Hello. 72 00:10:32,625 --> 00:10:34,123 What happens, damn it? 73 00:10:36,082 --> 00:10:39,289 And where's Eve? Where is... 74 00:10:39,791 --> 00:10:43,165 my assistant? True... 75 00:10:47,749 --> 00:10:49,624 Is it money you want? 76 00:10:52,875 --> 00:10:54,414 Is it politics? 77 00:10:57,957 --> 00:10:59,623 Say what you want. 78 00:11:02,291 --> 00:11:03,957 What I want from you? 79 00:11:04,832 --> 00:11:07,915 You're listening. But really listening, eh, Mr. Prime Minister. 80 00:11:08,082 --> 00:11:11,457 Like your life depends on it. Can you? 81 00:11:13,083 --> 00:11:16,873 Good. At half past three this afternoon denotes someone. 82 00:11:17,666 --> 00:11:19,039 Is that right? 83 00:11:20,791 --> 00:11:22,124 And. 84 00:11:22,957 --> 00:11:24,749 It's actually quite simple. 85 00:11:25,500 --> 00:11:29,374 I want you to shoot that person. 86 00:11:33,583 --> 00:11:35,748 That's impossible? You do not mean... 87 00:11:35,916 --> 00:11:39,873 I want you to shoot the president of America. 88 00:11:40,041 --> 00:11:43,290 Whether it's saying shoots. 89 00:11:43,666 --> 00:11:45,081 Here... 90 00:11:45,958 --> 00:11:49,414 or here. You may choose. 91 00:11:53,375 --> 00:11:56,164 Can you believe yourself? That no one believes. 92 00:11:56,333 --> 00:11:59,540 Precisely for this reason, is not it, Mr. Prime Minister. - You are crazy. 93 00:12:02,290 --> 00:12:05,331 And we'll make sure you get the gun in time. 94 00:12:05,500 --> 00:12:08,374 That's one less worry. That's true, huh? 95 00:12:08,540 --> 00:12:10,498 And then you never hear from us. 96 00:12:11,540 --> 00:12:13,164 That is a promise. 97 00:12:14,457 --> 00:12:18,874 Well, I do that in a hundred years. That is a promise. 98 00:12:21,874 --> 00:12:27,582 Politics and promises... Yes, yes, so we know there. 99 00:12:40,250 --> 00:12:41,540 Christine. 100 00:12:41,749 --> 00:12:44,748 Nee. - Christine. 101 00:12:46,791 --> 00:12:49,665 Bastard. What did you do to my children? 102 00:12:50,125 --> 00:12:53,040 Stop that. Stop that. 103 00:12:54,749 --> 00:12:56,998 Excuse me, that's not really sympathetic. 104 00:12:57,166 --> 00:13:01,623 Your children know nothing. And that we can keep it that way if you do what we ask. 105 00:13:03,416 --> 00:13:05,957 No, no, you can not ask. -Not really? 106 00:13:06,124 --> 00:13:09,540 No not at all. Here you go. - That's too bad. 107 00:13:11,458 --> 00:13:13,998 He did not understand it, so go ahead. All three now. 108 00:13:14,166 --> 00:13:15,406 Wait. What are you going to do? 109 00:13:15,500 --> 00:13:19,999 I always give ten seconds to change your mind, but you get five. One two... 110 00:13:20,165 --> 00:13:22,915 Wait. No, stop. Stop. -Three four five. 111 00:13:23,082 --> 00:13:26,790 Stop, I do it, I will. - Stop. He understood. 112 00:13:30,375 --> 00:13:32,248 Who is your client? 113 00:13:34,041 --> 00:13:39,124 Why are you doing this? And why me? - Because we do not get on. 114 00:13:39,541 --> 00:13:40,749 But you do. 115 00:14:49,624 --> 00:14:52,248 There he is, there he is. 116 00:14:53,874 --> 00:14:57,707 From first. Potverdikke. 117 00:14:58,832 --> 00:15:00,081 What? 118 00:15:02,916 --> 00:15:04,998 What is it? About it? 119 00:15:05,374 --> 00:15:06,457 Is the cluck? 120 00:15:07,832 --> 00:15:12,624 About it? Damn, huh. I still doubted. That's ridiculous, huh? 121 00:15:13,165 --> 00:15:15,499 Who are you? -Better? 122 00:15:16,415 --> 00:15:20,623 Or not? Honestly, huh. - Who the fuck are you? 123 00:15:25,375 --> 00:15:29,624 I'm the driver. I make sure we all get out of here alive. 124 00:15:29,791 --> 00:15:35,790 You, me, your wife, your children. Even your car. 125 00:15:38,333 --> 00:15:41,290 That's not true, you know. That's another. 126 00:15:41,457 --> 00:15:45,623 Carglass repairs, but now that rap is not. Hey? 127 00:15:51,582 --> 00:15:53,707 Where are my wife and my children? 128 00:15:54,625 --> 00:15:59,124 In Jakkamakka. Yes? -Where are they doing? 129 00:16:08,124 --> 00:16:10,207 They have forgotten the rules to explain? 130 00:16:10,374 --> 00:16:14,415 There is only one rule. Yes? With some variations. 131 00:16:14,582 --> 00:16:17,831 You hit alarm, your wife and your kids go to it. 132 00:16:18,000 --> 00:16:21,582 You try to escape, your wife and your kids go to it. 133 00:16:21,749 --> 00:16:26,373 You do not what I say, your wife and your kids go to it. 134 00:16:26,541 --> 00:16:28,790 That's very simple. Yet? 135 00:16:29,791 --> 00:16:30,956 Allee, kom. 136 00:16:35,415 --> 00:16:39,165 And Eva, my assistant? 137 00:16:39,332 --> 00:16:44,206 What do your fellow co-workers? To cooperate. I hope so. 138 00:16:44,750 --> 00:16:46,040 Allee, hup. 139 00:16:52,374 --> 00:16:55,124 See that white bag? Since all your crap is in... 140 00:16:55,290 --> 00:17:01,539 all your papers, laptop, mobile. Cheat Bills. Hey? 141 00:17:01,708 --> 00:17:04,624 A small spiekertje, you, eh. Say. 142 00:17:30,874 --> 00:17:33,081 My index cards sit by each other. 143 00:17:33,250 --> 00:17:36,956 Your index cards together? Damn it, do it with, say. 144 00:17:43,415 --> 00:17:46,957 Lap. That's not smart, huh. -What? 145 00:17:47,166 --> 00:17:52,124 You just your wife and children doodge texted. That is not smart. 146 00:17:52,500 --> 00:17:56,082 State Security. -delete. 147 00:17:59,583 --> 00:18:01,832 Tell him we consider this... 148 00:18:03,707 --> 00:18:06,749 An exercise. I look at it as an exercise. Yes? 149 00:18:06,915 --> 00:18:09,581 For once I will not tell. 150 00:18:11,207 --> 00:18:12,624 One time, huh. 151 00:18:15,916 --> 00:18:20,206 What am I doing? -Record. Let him record. 152 00:18:20,375 --> 00:18:22,124 Record. -And what do I say? 153 00:18:22,290 --> 00:18:24,498 Who is the prime minister, you or me? 154 00:18:29,124 --> 00:18:33,623 Michel? Yes, sorry, we can not reach Eve. Where are you? 155 00:18:33,791 --> 00:18:37,164 The protocol called. they are nervous at Melsbroek. 156 00:18:38,457 --> 00:18:40,373 Panikeurs. We are ready. 157 00:18:40,541 --> 00:18:42,664 Yes, say, you're not going to be late? 158 00:18:42,833 --> 00:18:46,039 No. Luc has called in sick at the last minute. 159 00:18:46,208 --> 00:18:47,374 Storing. 160 00:18:49,624 --> 00:18:51,456 No details. 161 00:18:53,625 --> 00:18:58,207 Hey? Ah. Yes, sorry, you were just gone. Why I do not know anything about that? 162 00:18:59,082 --> 00:19:01,832 Do not pull it up, Paul. It is solved. 163 00:19:01,999 --> 00:19:04,831 You drive yourself anyway? No, there was already a replacement. 164 00:19:05,000 --> 00:19:08,748 Listen, Paul, we are in the meantime, so I'll see you later. 165 00:19:09,583 --> 00:19:15,082 Good. Good. Very well. You see, so difficult is that not all, huh. 166 00:19:33,457 --> 00:19:34,873 Good morning. 167 00:19:40,458 --> 00:19:42,248 Okay. It's alright. 168 00:19:57,249 --> 00:19:58,999 Showtime. 169 00:20:02,749 --> 00:20:07,790 Okay. It's not because you do not see me, we do not see you. Yes? 170 00:20:07,957 --> 00:20:09,790 We have eyes and ears everywhere. 171 00:20:13,000 --> 00:20:15,374 Toi-toi revealed ..., summer. 172 00:20:17,583 --> 00:20:19,664 Yes, down here, Mr. Prime Minister. 173 00:20:26,041 --> 00:20:28,873 These are the people of the US Embassy. 174 00:20:29,041 --> 00:20:33,081 Good morning, Mr. Minister. -Good morning. 175 00:20:39,665 --> 00:20:41,206 Premier. - Sorry. 176 00:20:46,999 --> 00:20:50,039 Eve. -I'm fine, I'm fine. 177 00:20:50,208 --> 00:20:52,914 They Christine and the children. - Follow the protocol. 178 00:20:53,083 --> 00:20:54,539 What do you know? 179 00:20:55,165 --> 00:20:57,707 I know everything. Allee, go now. 180 00:21:54,374 --> 00:21:56,874 Madam President. -This way. 181 00:22:09,583 --> 00:22:12,540 Very nice to see you, Mr. Prime Minister. 182 00:22:12,707 --> 00:22:16,248 How are you? -Good. Thank you. 183 00:22:18,540 --> 00:22:20,498 One handshake, please. 184 00:22:26,250 --> 00:22:28,289 Thank you, ladies and gentlemen. That was it. 185 00:22:28,458 --> 00:22:31,623 I'd like to meet your wife. How is she doing? 186 00:22:32,083 --> 00:22:33,665 When finished... 187 00:22:34,457 --> 00:22:35,874 I'll see you at lunch. 188 00:23:20,208 --> 00:23:24,457 Okay. Good and bad. That bumbling striking. 189 00:23:24,624 --> 00:23:27,999 Yes? You have to do something better your best. Yes, but you too, huh. 190 00:23:28,333 --> 00:23:31,498 You too, eh, madam. Yes? -Yes. 191 00:23:31,666 --> 00:23:36,289 And if the president asks for your wife, you can reply, huh, man. Hey. 192 00:23:36,458 --> 00:23:37,706 Jesus. 193 00:23:46,124 --> 00:23:48,207 And what do I say when they ask about her? 194 00:23:48,374 --> 00:23:52,832 I do not know. Improvising, acting. Surely that is part of your job? 195 00:23:52,999 --> 00:23:56,456 A little talk about the issue. Since you are so good at? 196 00:24:02,749 --> 00:24:03,956 Laura. 197 00:24:04,875 --> 00:24:07,539 Laura. Laura. 198 00:24:09,249 --> 00:24:10,665 Laura. 199 00:24:12,375 --> 00:24:16,790 Hey, what's that? What will you give her? 200 00:24:17,583 --> 00:24:21,831 My daughter is allergic to everything. Have you given her all that stuff? 201 00:24:22,000 --> 00:24:23,539 Hello, I ask you something, eh. 202 00:24:24,000 --> 00:24:27,748 That's my kid, is not it, damn it. What's in the syringe? 203 00:24:28,875 --> 00:24:30,874 Sorry, sorry, sorry. 204 00:24:32,791 --> 00:24:37,789 Please, can I see what's in that syringe? Here you go? 205 00:24:45,082 --> 00:24:47,082 It's not true. Laura. 206 00:24:47,249 --> 00:24:51,123 Her glands, hair glands in her neck, which are already swollen? 207 00:24:52,083 --> 00:24:54,957 Feel then. Come on, feels in her neck. 208 00:24:57,625 --> 00:25:00,207 Wait, wait, wait. Not without gloves. 209 00:25:00,374 --> 00:25:02,790 You must first put gloves. 210 00:25:04,249 --> 00:25:05,831 Let me do that. 211 00:25:06,790 --> 00:25:11,456 Here you go. Come on, just let me just feel her neck. Yes? 212 00:25:13,957 --> 00:25:15,374 Here you go? 213 00:25:44,375 --> 00:25:46,498 Just in time, huh. Come with me. 214 00:25:46,666 --> 00:25:51,249 Jesus, it's quite a situation over there. Americans take so really all about. 215 00:25:51,541 --> 00:25:55,581 They have even extra protected. Cameras everywhere, from top to bottom. 216 00:25:55,750 --> 00:25:58,873 And why? - Why? That question I do not, though. 217 00:26:00,874 --> 00:26:01,999 Paul... 218 00:26:02,625 --> 00:26:06,540 I would like to rest a bit. Do you provide a room? 219 00:26:06,707 --> 00:26:08,749 Yes. Yes, the lodge above, yes. 220 00:26:09,500 --> 00:26:11,914 Michel, ten minutes start the meeting... 221 00:26:12,083 --> 00:26:14,789 I just want some time for myself. 222 00:26:17,916 --> 00:26:19,249 Okay, yeah. 223 00:26:19,875 --> 00:26:22,499 Eva, you'll get the key? -Yes. 224 00:26:24,166 --> 00:26:26,956 Hey, there's something or... 225 00:26:28,416 --> 00:26:30,081 I've been going up. 226 00:26:32,165 --> 00:26:34,456 Uh, excuse me... Excuse. 227 00:26:34,624 --> 00:26:37,623 For drivers, there is a small room to the left of the entrance. 228 00:26:39,957 --> 00:26:42,082 I've just needed him. 229 00:26:42,874 --> 00:26:46,665 Paul, it's okay. We're right back. 230 00:26:48,957 --> 00:26:51,499 Rest? What we now get the fuck? 231 00:26:53,708 --> 00:26:56,082 Eva, what's wrong with Luke? Is that long-term or... 232 00:26:56,249 --> 00:26:58,874 I do not know, Paul. Why? -Why? 233 00:26:59,082 --> 00:27:02,664 Because I'm going to arrange another driver. Where they have to be retrieved from? 234 00:27:02,999 --> 00:27:06,124 Yes, just from the fixed pool drivers, huh. 235 00:27:06,665 --> 00:27:11,915 Which is never noticed. Yeah, I think so. Clean guest, right? 236 00:27:19,458 --> 00:27:20,581 Problem. 237 00:27:28,291 --> 00:27:29,748 I'll be right back. 238 00:27:34,915 --> 00:27:39,498 Her throat is completely closed. She's choking. you not see that? 239 00:27:40,499 --> 00:27:43,123 Is he coming? -Yes. 240 00:27:43,291 --> 00:27:48,248 Sorry, honey. This is really not good, eh. They have to go to a hospital. 241 00:27:52,916 --> 00:27:55,998 What's the problem? -What are you doing? 242 00:27:56,166 --> 00:27:59,207 If something happens to my children, I swear, man... 243 00:27:59,374 --> 00:28:02,415 She thinks her daughter is allergic to the injection. 244 00:28:02,582 --> 00:28:05,831 No, I do not think. I know that. I know my own child anyway? 245 00:28:06,124 --> 00:28:08,414 Today it's all over. 246 00:28:08,583 --> 00:28:13,331 Today is too late. They can go into shock every time. They have to go to a hospital. 247 00:28:19,207 --> 00:28:21,040 A hospital can not. Sorry. 248 00:28:54,290 --> 00:28:57,248 What do you know? - That they have Christine and the children 249 00:28:57,416 --> 00:29:00,332 and that you have the president... - Did you see anything? 250 00:29:00,499 --> 00:29:02,539 No, nothing, nothing. I could see nothing. 251 00:29:08,665 --> 00:29:11,790 Do you have an idea where they hold them? - No I have... 252 00:29:14,750 --> 00:29:16,206 What are we doing? 253 00:29:18,040 --> 00:29:20,249 I'm taking care of my wounds. 254 00:29:24,915 --> 00:29:26,707 Why do we run the tap? 255 00:29:32,790 --> 00:29:34,373 Think about the environment, man. 256 00:29:40,666 --> 00:29:41,666 Go. 257 00:29:49,290 --> 00:29:51,874 Eva, the meeting is about to begin. Is he ready? 258 00:29:52,416 --> 00:29:56,581 Yes, quite, Paul. I will check, okay? Wait. Wait here. 259 00:29:56,750 --> 00:29:59,831 Michel, sorry, eh, but if we do not leave now, then... 260 00:30:04,999 --> 00:30:08,831 I thought he wanted to be at ease. - It's alright. I'm coming. Just go. 261 00:30:09,000 --> 00:30:10,164 Is there a problem? 262 00:30:11,790 --> 00:30:12,999 Yes, there is a problem. 263 00:30:15,291 --> 00:30:18,331 If everyone does what I say and not running for me feet... 264 00:30:18,500 --> 00:30:21,956 it would already be a problem less. Hey? So go now, I'll come. 265 00:30:30,458 --> 00:30:32,874 Beautiful. Very nice. 266 00:30:33,040 --> 00:30:37,248 But the man is right. We have to. Come on. Tempo. 267 00:30:37,582 --> 00:30:38,582 Come on. 268 00:30:38,874 --> 00:30:42,164 Good morning. Paul Vranckx, the Cabinet of the Prime Minister. 269 00:30:42,332 --> 00:30:45,207 I want someone urgently checked. 270 00:30:47,708 --> 00:30:49,164 For almost a year? 271 00:30:52,083 --> 00:30:55,123 No, I've got nothing explained. Ah, wait, wait, wait. 272 00:30:59,415 --> 00:31:01,165 Yes that is him. 273 00:31:03,416 --> 00:31:07,081 Okay. Yes, no, no, okay. I just wanted to check this. Yes thank you. 274 00:31:27,125 --> 00:31:29,623 You're not interfering. This is well understood, is not it? 275 00:32:01,874 --> 00:32:04,498 It may be a side effect of the anesthesia? 276 00:32:06,541 --> 00:32:11,289 That's pretty tough for a young child. When she got the syringe? 277 00:32:11,458 --> 00:32:14,957 Six o'clock in the morning. Yes, she is abnormally restless. 278 00:32:15,124 --> 00:32:17,624 Does she sleep? -Yes. She sleeps poorly. 279 00:32:17,790 --> 00:32:18,999 Be silent. 280 00:32:23,500 --> 00:32:25,040 But sweetness anyway. Hey? 281 00:32:25,791 --> 00:32:28,831 That rash I have not yet seen as a side effect. 282 00:32:29,499 --> 00:32:30,831 Can even one spray give evil? 283 00:32:31,000 --> 00:32:33,165 They should go to a hospital. - Moei can not. 284 00:32:33,332 --> 00:32:36,414 Tell them what the risks are... -Zwijg. 285 00:32:43,958 --> 00:32:47,664 Yeah... I think we should take any chances. 286 00:32:48,500 --> 00:32:50,956 The child should go to a hospital. 287 00:33:01,583 --> 00:33:03,457 Good thinking, Doctor. 288 00:33:04,374 --> 00:33:07,499 Is that really absolutely need? 289 00:33:15,500 --> 00:33:16,582 Hello? 290 00:33:20,540 --> 00:33:21,831 Hello? 291 00:33:22,874 --> 00:33:26,915 No sorry. It is a form of urticaria. 292 00:33:27,082 --> 00:33:30,915 From a food poisoning or contact with jewels or rubber. 293 00:33:31,082 --> 00:33:34,165 No that is not true. - Rubber. Rubber like this? 294 00:33:36,957 --> 00:33:38,581 Damn. 295 00:33:44,833 --> 00:33:50,749 I'd wait another hour before they get the next injection. 296 00:33:50,915 --> 00:33:53,498 But they will sleep, that's for sure. 297 00:33:55,165 --> 00:33:56,957 Thank you, Doctor. 298 00:34:01,500 --> 00:34:02,914 That was really not been necessary. 299 00:34:03,083 --> 00:34:06,957 I hope you're satisfied. Come over everything and tie her up again. 300 00:34:07,124 --> 00:34:13,581 And together, not a good idea. Children separately. - No. Please, no, no, no. 301 00:34:13,750 --> 00:34:18,749 Lauraatje, Laura. Laura. Sander. Sander. 302 00:34:20,832 --> 00:34:24,624 Our position has not changed because Turkey has not changed. 303 00:34:24,790 --> 00:34:27,165 You can literally quote me president. 304 00:34:28,458 --> 00:34:29,623 I will do that. 305 00:34:30,375 --> 00:34:37,414 Turning to climate change, oil drilling and possible climate conference in... 306 00:34:37,583 --> 00:34:40,207 Amsterdam. -Excuseer me, Amsterdam. 307 00:34:40,374 --> 00:34:42,207 Who wants something to say about that? 308 00:34:42,374 --> 00:34:47,914 Can anyone tell me first why do not we discuss nuclear terrorism? 309 00:34:48,082 --> 00:34:51,290 New president, new priorities so. 310 00:34:51,457 --> 00:34:55,956 I understand that, but it worries me. I'm the president... 311 00:34:56,125 --> 00:35:00,374 but the fight against terrorism must always be a priority. 312 00:35:00,540 --> 00:35:05,915 The past months have been quiet, but then comes the terror network hardest. 313 00:35:07,290 --> 00:35:10,749 Do you mean that Americans have a hidden agenda? 314 00:35:12,083 --> 00:35:15,040 No, but we must be careful. 315 00:35:15,207 --> 00:35:19,789 We must not forget that the world can be a cruel place. 316 00:35:19,958 --> 00:35:25,331 We consider security measures against terrorism very important. 317 00:35:25,957 --> 00:35:29,498 Michel, you bring this up in your meeting? 318 00:35:30,082 --> 00:35:36,207 Yes, of course, I will say it. We continue with the next topic? 319 00:35:36,833 --> 00:35:41,957 I am glad that the climate will be in my hometown. 320 00:35:42,124 --> 00:35:45,456 I am also pleased that the US finally to take action... 321 00:35:45,625 --> 00:35:50,499 against oil drilling in the Arctic. But what about Russia? 322 00:35:50,665 --> 00:35:53,873 Russia is also committed to the environment. 323 00:35:54,041 --> 00:35:59,123 They owe us anything, because they have almost given gift Crimea. 324 00:35:59,415 --> 00:36:04,373 Russia remains Russia. We will anyway pay a price. 325 00:36:05,915 --> 00:36:08,581 Is there an official response from Russia? 326 00:36:11,958 --> 00:36:14,706 Michel? Michel? 327 00:36:15,583 --> 00:36:17,373 Is there? Is there an update? 328 00:36:20,083 --> 00:36:22,457 Sorry, I need some fresh air. 329 00:36:33,208 --> 00:36:34,914 Stubborn man. 330 00:36:37,333 --> 00:36:41,999 The prime minister runs through the back door to the roof. Go figure. Fast. 331 00:36:48,999 --> 00:36:50,976 The Cabinet Secretary is behind the prime minister. 332 00:36:51,000 --> 00:36:54,164 I repeat, the cabinet chief is behind the prime minister. 333 00:36:56,165 --> 00:36:58,499 Awel? Wat ga je nu doen? 334 00:37:03,832 --> 00:37:05,248 Paul, come here. 335 00:37:06,249 --> 00:37:07,456 Why do we hear nothing? 336 00:37:09,374 --> 00:37:10,456 Why do we hear nothing? 337 00:37:10,875 --> 00:37:12,832 I just need your phone. Give me. 338 00:37:12,999 --> 00:37:16,124 I must therefore all come here? - I just need him. Give. 339 00:37:16,458 --> 00:37:18,789 Wait, stop. Rinse once again. 340 00:37:20,457 --> 00:37:22,874 Here, stop, wait. Please once. 341 00:37:25,250 --> 00:37:28,749 He threw away his watch. We have no picture or sound. Fast. 342 00:37:28,999 --> 00:37:32,415 Here. Okay. And go back now. 343 00:37:34,583 --> 00:37:35,789 Michel... 344 00:38:05,250 --> 00:38:07,457 Push off. Push off. 345 00:38:21,166 --> 00:38:23,706 He tried to call state security. 346 00:38:24,208 --> 00:38:28,332 With private secretary phone. - Is the number is already formed? 347 00:38:28,499 --> 00:38:31,706 Yes. -which will call back. 348 00:38:43,000 --> 00:38:46,998 You call back to your phone, so that we can listen. 349 00:38:47,583 --> 00:38:49,081 That makes no sense. 350 00:38:50,040 --> 00:38:51,914 That's the least of your worries. 351 00:38:52,249 --> 00:38:56,789 Americans who suddenly increase their security, which is not normal. 352 00:38:56,958 --> 00:38:59,332 That is a sign that they realize something. 353 00:38:59,499 --> 00:39:03,414 The initial shock is developed. He needs to feel again that we mean business. 354 00:39:13,040 --> 00:39:19,373 One, two or three? Choose. - No. 355 00:39:19,541 --> 00:39:22,539 One, two or three? -No. 356 00:39:24,958 --> 00:39:28,498 Wife, son or daughter? Choose. -No. 357 00:39:31,916 --> 00:39:34,124 No. Molars. 358 00:39:40,749 --> 00:39:41,874 Stop... 359 00:39:42,625 --> 00:39:44,499 Stop it. 360 00:39:48,332 --> 00:39:51,914 Choose. -I call. I call. 361 00:39:59,040 --> 00:40:02,124 Yes, Mark. Paul has tried to call you earlier... 362 00:40:02,290 --> 00:40:05,624 but his mobile phone makes a little weird, so. 363 00:40:06,499 --> 00:40:08,915 Look, what we're trying to check... 364 00:40:09,082 --> 00:40:12,207 Americans have increased their security. 365 00:40:12,374 --> 00:40:15,457 Yes, there is something we should know? 366 00:40:17,125 --> 00:40:19,164 Okay. So everything proceeds normally? 367 00:40:19,333 --> 00:40:21,999 No, but we are assured. Eh, Paul? 368 00:40:24,082 --> 00:40:27,414 Yes, beside me here. But this is also a little nervous. 369 00:40:27,582 --> 00:40:29,707 As everyone today. 370 00:40:30,665 --> 00:40:32,831 Ah, he has called you today. 371 00:40:33,750 --> 00:40:35,707 Really? -Is there a problem or something? 372 00:40:37,250 --> 00:40:40,832 No, uh... My regular driver was sick again... 373 00:40:40,999 --> 00:40:44,581 but that is replaced and further everything goes smoothly here. 374 00:40:45,249 --> 00:40:48,332 Ja. Here. Dag, Mark. 375 00:40:52,040 --> 00:40:57,124 Punishment. Real punishment. Next election, I vote for you. 376 00:40:57,290 --> 00:40:59,831 I will also do without your voice, motherfucker. 377 00:41:00,416 --> 00:41:03,582 See that you are on the list, buddy. 378 00:41:05,333 --> 00:41:07,039 Okay, it's okay. 379 00:41:10,833 --> 00:41:15,123 Nee, nee. Nee, Laura. Laura. 380 00:41:30,583 --> 00:41:31,874 I apologize. 381 00:41:33,790 --> 00:41:38,082 I apologize. We resume the discussion on Russia. 382 00:42:07,582 --> 00:42:08,749 Sander? 383 00:42:16,291 --> 00:42:17,331 Mama? 384 00:42:20,125 --> 00:42:21,165 Mama? 385 00:42:52,666 --> 00:42:53,999 Mama? 386 00:42:59,500 --> 00:43:01,914 How that child is gone? How is that possible? 387 00:43:07,041 --> 00:43:08,374 What is it? 388 00:43:09,707 --> 00:43:14,124 Wat is er? Laura? Sander? 389 00:43:15,540 --> 00:43:17,581 Laura? 390 00:43:21,790 --> 00:43:23,123 Mama? 391 00:43:26,583 --> 00:43:27,956 Mama? 392 00:43:35,333 --> 00:43:36,665 Mama? 393 00:44:07,999 --> 00:44:11,165 Difficult? Someone found in the mountains of Afghanistan, that was hard. 394 00:44:11,332 --> 00:44:14,581 Stay there. I solve it. Damn. Dju. 395 00:44:19,165 --> 00:44:21,623 I think you know your daughter very well, huh? 396 00:44:22,166 --> 00:44:23,956 Then you can go look for her. 397 00:44:33,707 --> 00:44:36,331 You're going to tell me what's going on. 398 00:44:37,374 --> 00:44:41,082 There is nothing. Let's keep quiet about it. - Don't lie, Michel. 399 00:44:41,207 --> 00:44:43,915 Still, not to me. - Do not. Hey? Do not. Come on. 400 00:44:44,082 --> 00:44:48,207 No no no. No, no, you stay here. There is something wrong and I want to know what. 401 00:44:51,208 --> 00:44:52,987 Michel, you know I have to report everything 402 00:44:53,011 --> 00:44:54,790 according to protocol, so give me my phone. 403 00:44:54,957 --> 00:44:57,082 Let it please, Paul. Leave it. 404 00:44:58,082 --> 00:44:59,373 Come on, give it here. 405 00:45:11,708 --> 00:45:14,706 If anything happens to Paul, it's over. Understand you? 406 00:45:15,415 --> 00:45:17,998 Then I quit and then you can forget it. 407 00:45:18,374 --> 00:45:20,289 No no no. 408 00:45:20,624 --> 00:45:24,123 Nothing changes. Now we are just three instead of two. 409 00:45:25,708 --> 00:45:27,290 Ho Ho Ho. 410 00:45:28,916 --> 00:45:30,331 I'm sorry, Paul. 411 00:45:30,749 --> 00:45:32,081 That was to be expected. 412 00:45:32,290 --> 00:45:33,706 That's okay. 413 00:45:34,249 --> 00:45:35,581 What do we do? 414 00:45:36,708 --> 00:45:39,414 Hey? No, it can... 415 00:45:39,583 --> 00:45:42,706 I do not get it. Who are they? - I do not know, Paul. 416 00:45:42,875 --> 00:45:44,998 Yes but, and what are you doing? You... 417 00:45:46,833 --> 00:45:51,539 Excuse me, I do not bother, eh, but we have to go to the next appointment. 418 00:45:51,708 --> 00:45:53,999 Have you heard anything? -Yes Yes. 419 00:45:54,958 --> 00:45:58,790 And we have an agreement? - Yes. Paul can play. 420 00:45:59,583 --> 00:46:02,749 And that's a reason to do what we ask. Yes? 421 00:46:03,540 --> 00:46:04,623 Come on. 422 00:46:12,125 --> 00:46:13,414 Call again. 423 00:46:14,040 --> 00:46:16,289 Laura? - Harder. 424 00:46:16,665 --> 00:46:17,956 Laura? 425 00:46:25,999 --> 00:46:29,124 She is gone. Really, she's got lost. 426 00:46:34,958 --> 00:46:36,332 Keep calling, come on. 427 00:46:38,457 --> 00:46:39,790 Come on. 428 00:46:41,915 --> 00:46:43,206 Laura? 429 00:46:45,249 --> 00:46:46,539 Laura? 430 00:46:55,416 --> 00:46:58,206 This makes no sense, you know. Laura is not here. 431 00:47:00,375 --> 00:47:02,332 Are you sure? 432 00:47:05,916 --> 00:47:07,499 Come here. 433 00:47:08,250 --> 00:47:09,664 Come on. 434 00:47:17,958 --> 00:47:20,624 Laura? I would really like you to come now... 435 00:47:20,790 --> 00:47:23,457 because otherwise something bad happen to your mom. 436 00:47:23,624 --> 00:47:25,790 Please, I'm telling you? Laura is not here. 437 00:47:25,957 --> 00:47:28,707 And that's your fault. Understand you, Laura? 438 00:47:29,874 --> 00:47:31,123 Mama. 439 00:47:32,040 --> 00:47:33,582 Treasure. Oh, dear. -Mom. 440 00:47:35,665 --> 00:47:37,207 Nee. Laura. 441 00:47:38,665 --> 00:47:41,749 Laura. - Mama. Mama. 442 00:47:41,915 --> 00:47:44,414 Laura. - Mama. 443 00:47:46,124 --> 00:47:49,124 Mom. Laat me. 444 00:47:49,458 --> 00:47:50,790 Mama. 445 00:47:54,499 --> 00:47:58,040 Allee, now they are all three of us, see. Hey? 446 00:47:58,333 --> 00:48:00,498 So it goes in politics, right? 447 00:48:00,958 --> 00:48:07,499 There is a job for two men and hop, hop, we quickly make an outpost at. Hey? Say? Hey? 448 00:48:08,207 --> 00:48:14,498 Yes, the atmosphere is good, guys. The atmosphere is good. 449 00:48:16,374 --> 00:48:20,873 It's your day, eh, Paul? Say? Can you feel it? 450 00:48:22,791 --> 00:48:24,539 Just do something. 451 00:48:33,582 --> 00:48:35,124 Just do something. 452 00:48:37,083 --> 00:48:38,290 Come on. 453 00:48:40,000 --> 00:48:41,498 Hey. -Allee. 454 00:48:43,124 --> 00:48:44,915 Factor, cracked, cracked. 455 00:48:47,416 --> 00:48:50,873 It is to laugh, eh, Paul. Say. 456 00:48:51,041 --> 00:48:55,456 Hey, not too serious, you know. Come on. Allee, music? 457 00:48:59,125 --> 00:49:01,499 Oh, that's right something else, huh. 458 00:49:06,750 --> 00:49:09,874 Paul? Paul? - Paul? Paul, wat is er? 459 00:49:10,040 --> 00:49:11,832 Voel je het, Paul? Hey, are you? 460 00:49:11,999 --> 00:49:14,457 That's right something else, huh. - Who can not breathe. 461 00:49:14,624 --> 00:49:17,040 That can not breathe. - Go to the side, damn. 462 00:49:17,207 --> 00:49:21,665 Your right to the end. Paul damn. - Eventjes find a parking lot, huh. 463 00:49:32,499 --> 00:49:35,624 To the ground. Here, on the ground. 464 00:49:39,374 --> 00:49:41,414 Hey. Hey, Paul. Hey, Paul. 465 00:49:42,665 --> 00:49:43,873 Oh nee. 466 00:49:45,750 --> 00:49:48,456 I have wrist. - It is done. We need to continue. 467 00:49:48,666 --> 00:49:51,874 No, no, no, are you crazy? He is still alive. He is still alive. 468 00:49:59,290 --> 00:50:00,457 And now no more. 469 00:50:07,082 --> 00:50:11,539 And now I wish you what cooperates. Yes? 470 00:50:11,708 --> 00:50:13,831 Because I do not shoot like dead people. 471 00:50:15,790 --> 00:50:20,789 You are a fish on a hook. You think you can, but you can not finish it off. 472 00:50:20,958 --> 00:50:25,499 So it's not "I do not count" because you do it with. 473 00:50:26,582 --> 00:50:28,831 And you too. No bullshit. 474 00:50:36,624 --> 00:50:38,124 Whether you end in plastic. 475 00:50:40,249 --> 00:50:42,498 And plastic is not cool. 476 00:50:50,875 --> 00:50:52,790 Hey, agree? 477 00:51:11,416 --> 00:51:14,249 They are touring, right? Hey? 478 00:51:15,958 --> 00:51:18,039 They are touring, right? 479 00:51:25,083 --> 00:51:28,081 And you do not look. Clever you somewhat. Come on. 480 00:51:41,583 --> 00:51:43,706 Michel, I can... 481 00:52:02,083 --> 00:52:05,415 What is hell happened, say? -Nothing. 482 00:52:05,582 --> 00:52:07,624 That Prime Minister, gosh, gosh. - Be silent. 483 00:52:07,790 --> 00:52:13,373 Hey. A small Snoepertje, you, huh, say. - Zwijg, damn. 484 00:52:18,957 --> 00:52:22,789 Well, because we have to. Come on. - When I get my gun? 485 00:52:27,791 --> 00:52:29,998 All in good time. 486 00:52:30,166 --> 00:52:33,707 If I give now, shoot me go upside down. I'm not a clown, huh. 487 00:52:33,774 --> 00:52:35,636 How do I therefore in on that meeting? 488 00:52:35,666 --> 00:52:37,915 Premiers are not scanned. You know. 489 00:52:38,082 --> 00:52:41,914 And what if it goes wrong? If it goes wrong, then what? 490 00:52:43,208 --> 00:52:47,206 If the Americans get through and they shoot me upside down, then what? 491 00:52:47,375 --> 00:52:52,832 Do you think we would be talking so quietly, huh... 492 00:52:52,999 --> 00:52:56,165 Here's about it, huh, man. - And my wife and my children... 493 00:52:56,332 --> 00:53:00,415 what happened to them if I do not get? Is there even thought about it? 494 00:53:01,416 --> 00:53:02,789 Ask him. 495 00:53:04,875 --> 00:53:06,624 Ask him. 496 00:53:07,833 --> 00:53:11,165 To put it in the words of one of your predecessors: 497 00:53:12,582 --> 00:53:16,332 You have to solve problems when they occur. 498 00:53:31,333 --> 00:53:32,748 It's okay, Michel. 499 00:53:35,707 --> 00:53:37,248 Christine and the children. 500 00:53:39,375 --> 00:53:40,873 With you too. 501 00:53:45,291 --> 00:53:46,915 Yeah, I do not know. 502 00:53:47,707 --> 00:53:48,915 Eva. 503 00:53:51,416 --> 00:53:53,415 We did not have much luck, did we. 504 00:54:06,999 --> 00:54:11,123 We keep fighting, okay? We do not give up. 505 00:54:39,083 --> 00:54:40,456 Mr. Prime Minister? 506 00:54:42,000 --> 00:54:44,039 Along here, Mr. Prime Minister. 507 00:54:52,750 --> 00:54:56,624 Mr. Doyle, may I introduce you to our Prime Minister, Michel Devreese? 508 00:54:56,790 --> 00:54:59,832 Mr. Doyle is the head of security of the president. 509 00:54:59,999 --> 00:55:05,707 Pleasant. The president has just left. They will be here in a few minutes. 510 00:55:05,874 --> 00:55:08,665 Is alles in orde? - Ja. 511 00:55:09,374 --> 00:55:12,664 I look forward to meet her. She's very charming. 512 00:55:12,833 --> 00:55:14,706 It clicks between you. 513 00:55:17,166 --> 00:55:20,290 Come on. Wait. Back. 514 00:55:22,041 --> 00:55:23,915 Back, please. 515 00:55:39,040 --> 00:55:40,414 Okay, come on. 516 00:55:59,666 --> 00:56:03,332 I have to go to the toilet. - I do not think so. 517 00:56:03,916 --> 00:56:06,540 It's urgent. -Let her go. It's okay. 518 00:56:07,124 --> 00:56:08,664 Keep it short. 519 00:56:44,790 --> 00:56:46,039 Excuse me. 520 00:56:46,208 --> 00:56:48,832 Is the premier all over there? Yes, that is over there. 521 00:56:48,999 --> 00:56:51,499 I imagine the chief of security. 522 00:56:51,665 --> 00:56:55,457 Mr. Doyle, this is Eva Bodart, head of the Communications Minister. 523 00:56:55,624 --> 00:57:00,081 Pleasant acquaintance, Jw. Bodart. - Insgelijks, sir. 524 00:57:00,916 --> 00:57:03,124 Excuse me, I'm quite rushed. 525 00:57:06,290 --> 00:57:09,206 Eve. Do you know where Paul is? 526 00:57:10,041 --> 00:57:13,414 That is along with the Prime Minister. - Tiens, who said he was with you. 527 00:57:14,583 --> 00:57:16,207 I'll take a look. 528 00:57:17,208 --> 00:57:19,331 It's alright. She is on her way. 529 00:57:31,290 --> 00:57:34,206 Excuse me, Mr. Minister, may I just interrupt? 530 00:57:35,624 --> 00:57:36,956 Excuse. 531 00:57:38,666 --> 00:57:43,039 I have been asked whether you could overflow once the agenda for the meeting. 532 00:58:04,000 --> 00:58:07,040 Take the president out she's in danger. 533 00:58:10,625 --> 00:58:12,664 Is the order as well? 534 00:58:14,957 --> 00:58:18,248 Would you change anything? No, no, it's fine. 535 00:58:20,625 --> 00:58:21,707 Perfect. 536 00:58:48,790 --> 00:58:52,874 Ladies and gentlemen, I have a brief statement. 537 00:58:54,290 --> 00:58:56,749 We're sorry that you have to wait. 538 00:58:56,915 --> 00:59:02,539 There was an urgent matter in Washington who claimed the attention of the president. 539 00:59:02,708 --> 00:59:05,789 We apologize again for the wait. 540 00:59:09,332 --> 00:59:13,749 Ladies and gentlemen, the president of the United States. 541 00:59:19,666 --> 00:59:22,457 Dank u. Dank u. 542 00:59:35,707 --> 00:59:38,914 Let's give them what they are here. 543 00:59:57,708 --> 01:00:00,081 Quite a show, right? 544 01:01:06,124 --> 01:01:07,290 You're a quick, huh? 545 01:01:13,500 --> 01:01:17,749 Do not. Do not. Do not. 546 01:01:30,249 --> 01:01:33,831 Is that alarm? - We are working on it. Get out of there, fast. 547 01:01:39,749 --> 01:01:43,124 False alarm, ladies and gentlemen. Smokers. 548 01:01:43,708 --> 01:01:48,206 We have time for a few photos before we close. 549 01:02:10,040 --> 01:02:13,498 You're worse than alarm. Hey? 550 01:02:16,249 --> 01:02:20,123 Well, that was it. Thank you, ladies and gentlemen. 551 01:02:23,500 --> 01:02:25,707 Would you like to follow us, Prime Minister? 552 01:02:27,249 --> 01:02:28,873 Do not you worry. 553 01:02:51,707 --> 01:02:55,374 Ah, there he is. - What happened? Where's Eve? 554 01:02:55,540 --> 01:02:58,789 Do not miss her already? It will pass. 555 01:03:03,415 --> 01:03:07,749 No. Do not. Do not, please. -What, do? 556 01:03:07,915 --> 01:03:10,415 Do not. - Tuurlijk I'm going to do him anything. 557 01:03:10,582 --> 01:03:12,249 I need him. 558 01:03:14,707 --> 01:03:16,748 But you love, hm... 559 01:03:19,125 --> 01:03:20,664 we still need? 560 01:03:22,333 --> 01:03:23,498 Say you agree. 561 01:03:25,207 --> 01:03:26,624 We have you need? 562 01:03:28,333 --> 01:03:31,874 Because my boss thinks so, but I doubt. 563 01:03:32,040 --> 01:03:35,331 Yes, now I doubt suddenly famous. 564 01:03:42,749 --> 01:03:47,289 Tell me, pancake. Do you really need her? 565 01:03:47,458 --> 01:03:48,790 Michel. 566 01:03:51,333 --> 01:03:54,414 Stop it. -Pay attention. 567 01:03:55,165 --> 01:03:57,915 Now it gets fun. No, stop it. 568 01:03:58,250 --> 01:04:01,832 Stop. Let her rest. Let her rest. I will do whatever you ask. 569 01:04:09,165 --> 01:04:10,540 And? 570 01:04:12,791 --> 01:04:14,289 It's for you. 571 01:04:16,540 --> 01:04:17,707 Are you sure? 572 01:04:18,165 --> 01:04:20,665 Are you sure you will do what we ask? 573 01:04:20,832 --> 01:04:23,414 Because I think you especially do what we ask. 574 01:04:23,583 --> 01:04:27,165 But I understand that. At first you think 'murder the president of America... 575 01:04:27,332 --> 01:04:30,415 it still does not? I need to find another solution." 576 01:04:30,582 --> 01:04:32,415 And now you begin to realize: 577 01:04:32,832 --> 01:04:36,624 No, there is no other solution. 578 01:04:36,790 --> 01:04:42,207 And then you think: "If I do it, go to really let my family live? 579 01:04:42,374 --> 01:04:46,332 And what happens to me? "I think I must disappoint... 580 01:04:46,499 --> 01:04:49,748 Mr. Prime Minister. I think your chances of survival... 581 01:04:50,625 --> 01:04:55,249 are quite small for the men who guard the president, are quite... 582 01:04:56,957 --> 01:05:01,581 firmly. So think of your family. 583 01:05:01,750 --> 01:05:03,290 And that lady there. 584 01:05:03,916 --> 01:05:06,414 They have their whole life ahead of him. 585 01:05:06,583 --> 01:05:11,581 And that life is in your hands, Mr. Prime Minister. It is not about you. 586 01:05:12,416 --> 01:05:17,040 It's about them. And you'll have to trust me. You can not fail. 587 01:05:22,541 --> 01:05:26,831 How do I know if I can shoot someone? 588 01:05:27,000 --> 01:05:29,415 I've never held a weapon. 589 01:05:34,583 --> 01:05:37,998 That's just turn a knob. More is not. 590 01:05:38,166 --> 01:05:43,873 And I would really like to see you now turning the knob. 591 01:05:51,541 --> 01:05:52,956 I want to see them. 592 01:05:55,957 --> 01:05:57,749 My children and my wife. 593 01:06:01,457 --> 01:06:03,457 I want proof that they are still alive. 594 01:06:05,208 --> 01:06:07,040 First, eat a piece. 595 01:07:48,124 --> 01:07:50,624 You say 'bon appetit', right? 596 01:07:50,790 --> 01:07:53,165 Is that correct pronounced? -Very well. 597 01:08:00,290 --> 01:08:02,915 You know what they ask me what I should do? 598 01:08:16,790 --> 01:08:19,123 I would say so much, Michel. 599 01:08:22,125 --> 01:08:24,706 Later. Soon it's all over. 600 01:08:35,457 --> 01:08:37,165 Eva knows this? 601 01:08:41,708 --> 01:08:44,999 And Paul? Where's Paul? 602 01:08:47,707 --> 01:08:48,957 Paul... 603 01:08:51,125 --> 01:08:52,749 Paul is gone. 604 01:08:56,333 --> 01:08:57,789 And Luc either. 605 01:09:05,624 --> 01:09:06,832 Sorry. 606 01:09:07,750 --> 01:09:09,206 To the toilet. 607 01:09:17,665 --> 01:09:19,039 Christine. 608 01:09:27,790 --> 01:09:30,165 Come, come, come. Quick, come on. 609 01:09:34,166 --> 01:09:37,415 Is this under control? -Yes No problem. 610 01:10:34,124 --> 01:10:36,957 I'm here. Hall can be concluded here? 611 01:10:37,541 --> 01:10:39,706 Certainly. Come inside. Come quick. 612 01:10:51,790 --> 01:10:56,289 You do not understand, do you? You understand it really. However, it is not difficult. 613 01:10:56,458 --> 01:10:57,998 Stop it. -And you... 614 01:11:01,708 --> 01:11:05,999 Quiet. Stay calm. Nothing happened. Yes? 615 01:11:06,166 --> 01:11:10,165 Do your snaps on the sink, you can put next to your husband... 616 01:11:11,708 --> 01:11:16,040 You put your next to your husband and we just play on. Yes? 617 01:11:16,207 --> 01:11:20,957 Of its needs you will attract nothing. She stays with me. Yes? 618 01:11:21,833 --> 01:11:26,082 She also withdraws from you not much. Is not it, Eve? 619 01:11:27,666 --> 01:11:32,332 For her would come out even better if you and the children were gone. 620 01:11:33,040 --> 01:11:36,499 You understand what I'm saying? Hey? 621 01:11:36,916 --> 01:11:41,332 Eva is a clever lady and the Prime Minister is only human. Hey? 622 01:11:41,499 --> 01:11:46,874 You understand me, do not you? Say? Always on the road together, always working hard... 623 01:11:47,291 --> 01:11:51,540 Occasionally a good time relaxing. Hey? Say? 624 01:11:51,791 --> 01:11:54,914 Do not believe him, Christine. He's lying. He's lying. 625 01:11:55,915 --> 01:11:57,624 I, lying? 626 01:11:58,749 --> 01:12:00,332 I do not lie. 627 01:12:01,374 --> 01:12:02,414 Here look. 628 01:12:03,166 --> 01:12:05,790 That's a surprise, huh? Say? 629 01:12:09,915 --> 01:12:15,706 Your husband is just more fun to another. Hey? 630 01:12:17,125 --> 01:12:18,790 Put that away. -HM? What? 631 01:12:18,957 --> 01:12:20,664 Put that away. -You did not know that? 632 01:12:20,833 --> 01:12:21,998 Dirty Bastard. 633 01:12:26,958 --> 01:12:30,290 You do not play anymore. Yes? 634 01:12:32,374 --> 01:12:36,831 And you, focus. Concentrate. 635 01:12:37,624 --> 01:12:42,665 I'm gonna say it one more time. You do what we ask. Nothing more nothing less. 636 01:12:42,958 --> 01:12:46,499 You snaps you up, you go down... 637 01:13:10,040 --> 01:13:11,499 No no. 638 01:13:34,333 --> 01:13:35,957 No. No. 639 01:13:54,250 --> 01:13:57,749 Eva? Eva, wat is er? 640 01:14:04,625 --> 01:14:06,123 Eva. 641 01:14:09,624 --> 01:14:11,707 Sorry, Christine. 642 01:14:13,333 --> 01:14:14,457 Sorry, Christine. 643 01:14:16,165 --> 01:14:17,332 Sorry. 644 01:14:21,374 --> 01:14:22,540 Eva. 645 01:14:23,707 --> 01:14:25,289 Eva, Eva. 646 01:14:27,249 --> 01:14:28,665 Eva, Eva, come on. 647 01:14:52,875 --> 01:14:54,749 And how long already? 648 01:14:56,041 --> 01:14:57,624 Two months. 649 01:15:01,374 --> 01:15:02,540 And... 650 01:15:06,332 --> 01:15:07,956 Eva, that can not? 651 01:15:10,750 --> 01:15:12,665 We must do something about it? 652 01:15:18,791 --> 01:15:20,124 Nee, Michel. 653 01:15:22,874 --> 01:15:24,248 I want to keep it. 654 01:15:47,374 --> 01:15:50,831 Is there anyone help? - They are on their way. Hang on, come on. 655 01:15:59,332 --> 01:16:05,289 They're waiting for you, your children. And there's one way to see them back alive. 656 01:16:06,333 --> 01:16:10,249 Convince your husband to do what we ask. 657 01:16:11,833 --> 01:16:13,081 Are you? 658 01:16:15,040 --> 01:16:17,165 Are you? -Yes. 659 01:16:20,708 --> 01:16:22,414 Then you're done. 660 01:16:42,665 --> 01:16:44,289 What a mess, say. 661 01:16:46,874 --> 01:16:49,582 Do not worry. It'll be fine. 662 01:17:03,165 --> 01:17:04,665 Toi toi-pavements. 663 01:17:22,208 --> 01:17:23,499 Is everything alright? 664 01:17:28,083 --> 01:17:29,581 Christine, okay? 665 01:17:30,708 --> 01:17:33,748 Have you seen Eva? Christine? 666 01:17:35,166 --> 01:17:38,248 Where's Eve? -Eva is gone. 667 01:17:39,708 --> 01:17:41,040 What? 668 01:17:42,125 --> 01:17:44,665 You'll have to find another. 669 01:17:47,666 --> 01:17:48,832 Nee... 670 01:17:52,875 --> 01:17:54,873 She was pregnant with you. 671 01:17:57,000 --> 01:17:58,414 Yet? She was pregnant. 672 01:17:58,708 --> 01:18:01,957 Christine, I did not... -Stop. 673 01:18:02,124 --> 01:18:04,623 This is not the time, not really. 674 01:18:05,624 --> 01:18:08,248 There is perhaps no other time more. -Yes. 675 01:18:09,458 --> 01:18:13,748 Yes. Do what they ask. Okay? 676 01:18:14,666 --> 01:18:17,289 Please do just... 677 01:18:18,957 --> 01:18:20,289 they ask. 678 01:18:23,083 --> 01:18:24,206 I will do that. 679 01:18:30,415 --> 01:18:35,124 My goodness, it looks great. I love this country. 680 01:18:35,290 --> 01:18:36,623 Look, raspberries. 681 01:18:37,000 --> 01:18:40,831 We're almost done. How is it over there? - Our team is clearing. 682 01:18:54,666 --> 01:18:56,582 I have a moment to sit, huh. 683 01:19:14,875 --> 01:19:16,539 Plastic is not cool, huh? 684 01:19:23,583 --> 01:19:27,165 Hey, dude. bring me to the hospital, young. 685 01:19:29,500 --> 01:19:30,581 What are we doing? 686 01:19:32,750 --> 01:19:34,415 Hospital can not. Sorry. 687 01:21:49,708 --> 01:21:54,414 You aim and pull the trigger. A breeze. 688 01:21:55,707 --> 01:21:57,207 Get ready. 689 01:21:58,707 --> 01:22:00,914 Why? -Why? 690 01:22:01,833 --> 01:22:03,248 Why do you want to kill her? 691 01:22:06,625 --> 01:22:09,373 Because she believes in fairy tales, and I do not. 692 01:22:11,291 --> 01:22:13,540 She believes in world peace. 693 01:22:14,208 --> 01:22:18,873 I believe in protecting the world. We must fight the enemy. 694 01:22:19,624 --> 01:22:23,748 I like her, but she's too soft. 695 01:22:23,958 --> 01:22:30,248 She does not realize that we perform every day war. And that makes her dangerous. 696 01:22:30,416 --> 01:22:32,124 Let it set me 697 01:22:33,125 --> 01:22:36,831 I protected my country thirty years... 698 01:22:37,000 --> 01:22:42,373 to let it perish in discussions about fish for the polar bears. 699 01:22:47,874 --> 01:22:52,582 Is everyone involved? -Not everyone. 700 01:22:53,250 --> 01:22:57,207 Only whom I have chosen. People who care. 701 01:22:58,582 --> 01:23:03,915 Patriots. And some mercenaries who know the area here. 702 01:23:04,082 --> 01:23:05,706 Some of you have already met. 703 01:23:08,749 --> 01:23:13,332 You could murder her in the US. Why make it so complicated? 704 01:23:15,083 --> 01:23:17,539 If you want to shake the world awake... 705 01:23:18,583 --> 01:23:21,123 then you should do something special. 706 01:23:21,665 --> 01:23:27,248 A massacre at an airport, subway or concert we have already seen. 707 01:23:27,416 --> 01:23:31,707 Aircraft flying into towers that we already had. 708 01:23:32,707 --> 01:23:37,081 But a prime minister who must shoot the president of the United States... 709 01:23:37,250 --> 01:23:40,248 Admit it, that's special. 710 01:23:42,207 --> 01:23:46,164 First, people light candles and lay them down flowers. 711 01:23:46,333 --> 01:23:51,749 Then they ask for more security, a clear answer. 712 01:23:51,915 --> 01:23:58,123 An invasion here and there. Ironically, I and my country again safely. 713 01:23:59,415 --> 01:24:01,123 Why here? 714 01:24:01,916 --> 01:24:05,165 This is Brussels, the hellhole of the world. 715 01:24:05,332 --> 01:24:09,707 Here, people always assume that the Muslim terrorists. 716 01:24:09,874 --> 01:24:15,164 Within the hour claim 3 Jihad groups that they have forced you. 717 01:24:15,333 --> 01:24:19,081 And we have all the false evidence we need. 718 01:24:23,458 --> 01:24:25,415 Do you have more questions? 719 01:24:28,457 --> 01:24:29,998 Why me? 720 01:24:31,040 --> 01:24:33,331 You are the president of Europe. 721 01:24:33,833 --> 01:24:35,707 After what will happen to you... 722 01:24:35,874 --> 01:24:41,374 even Europe will finally want to address our Muslim enemies. 723 01:24:41,749 --> 01:24:45,499 Time to change some countries in parking lots. 724 01:24:46,040 --> 01:24:47,664 You're crazy. 725 01:24:48,957 --> 01:24:53,290 Well... It's a crazy world. 726 01:24:54,000 --> 01:24:56,915 And I try to do something. 727 01:25:15,791 --> 01:25:17,873 That is very convincing. 728 01:25:18,915 --> 01:25:23,123 You'll be great. We go? 729 01:25:24,958 --> 01:25:28,165 Whether you want to ruin it for everyone? 730 01:26:03,790 --> 01:26:04,999 Wait here. 731 01:26:36,040 --> 01:26:38,581 Do not worry. It will soon be over. 732 01:26:44,499 --> 01:26:46,540 The president is ready. 733 01:26:48,332 --> 01:26:50,165 Have a good meeting. 734 01:27:06,750 --> 01:27:09,790 Premier, come in. 735 01:27:11,958 --> 01:27:17,790 What a wonderful lunch, right? The food in this country continues to amaze me. 736 01:27:17,957 --> 01:27:23,665 You might be in France the tastiest food. But Belgium is the real winner, right? 737 01:27:23,832 --> 01:27:28,249 My husband would go crazy. He says that red meat is my death. 738 01:27:28,415 --> 01:27:33,373 It clogs the arteries. But you have to die sometime, right? 739 01:27:36,207 --> 01:27:39,665 Let us make it easy to change the world. 740 01:27:45,833 --> 01:27:47,124 It will not be long. 741 01:27:47,290 --> 01:27:53,290 We really want to tackle climate change. And not just on the Arctic Circle. 742 01:27:54,124 --> 01:28:00,124 As for Russia... we talked and there is no problem. 743 01:28:00,541 --> 01:28:01,956 "Nyet problem." 744 01:28:04,166 --> 01:28:06,914 Is alles in orde? - Ja. 745 01:28:08,958 --> 01:28:10,915 "Nyet problem." 746 01:28:12,625 --> 01:28:14,874 Let's drink. 747 01:28:16,750 --> 01:28:18,332 Let me see. 748 01:28:19,499 --> 01:28:24,081 Not bad. Red and white, my favorite colors. 749 01:28:24,541 --> 01:28:27,623 Would you like some wine? -Of course. 750 01:28:28,166 --> 01:28:29,706 Red or white? -Red. 751 01:28:29,875 --> 01:28:32,914 Excellent choice. Okay. 752 01:28:40,250 --> 01:28:42,165 I will open them. 753 01:28:42,957 --> 01:28:45,749 I used to be good at this. 754 01:28:56,208 --> 01:28:57,706 Lovely. 755 01:29:24,500 --> 01:29:25,790 There. 756 01:29:30,790 --> 01:29:32,123 Come on. 757 01:29:34,749 --> 01:29:37,414 Pull the trigger, you bastard. 758 01:29:38,083 --> 01:29:41,457 Sorry. -Hoezo? What is going on? 759 01:29:41,791 --> 01:29:44,957 Sorry. -Put the gun down. 760 01:29:45,625 --> 01:29:47,373 Put the gun down. 761 01:29:49,665 --> 01:29:54,289 Please do just what they ask. 762 01:30:13,499 --> 01:30:15,039 I will do that. 763 01:30:20,624 --> 01:30:22,457 Open up, let's go inside. 764 01:30:27,708 --> 01:30:28,748 My goodness. 765 01:30:34,750 --> 01:30:36,707 Give the President coverage. 766 01:30:42,790 --> 01:30:45,874 Is everything alright? -Everything is fine. 767 01:30:46,040 --> 01:30:47,706 What the hell... 768 01:30:49,375 --> 01:30:53,123 What about the mission? We kill the president himself? 769 01:30:53,291 --> 01:30:55,831 We have to catch him first. 770 01:31:00,166 --> 01:31:02,664 Evacuate. Evacuate to the car. 771 01:31:26,749 --> 01:31:29,790 Follow her. Stay in her neighborhood. Go. 772 01:31:30,582 --> 01:31:33,082 He must be in the park. Continue to follow bowl. 773 01:31:37,291 --> 01:31:40,081 This is a fucking big deal. 774 01:31:40,250 --> 01:31:43,331 Find him, and soon. Yeah, gonna be alright. 775 01:31:56,249 --> 01:31:58,707 Secure the vehicle. We'll wait here. 776 01:32:06,999 --> 01:32:08,207 Off. 777 01:32:09,500 --> 01:32:10,832 Allee out. 778 01:32:10,999 --> 01:32:12,124 Getting off. 779 01:32:13,791 --> 01:32:14,914 Getting off. 780 01:32:21,749 --> 01:32:23,623 What the hell plan, say? 781 01:32:36,957 --> 01:32:38,540 Damn. 782 01:32:42,207 --> 01:32:44,999 How is it in? Did they notice anything? 783 01:32:47,250 --> 01:32:51,998 Negative. It's alright. - Believe me, it's fucking wrong. 784 01:32:52,833 --> 01:32:55,124 What with his wife and children? 785 01:32:55,915 --> 01:32:59,915 Dead right now. - Certainly? We do not know where the prime minister. 786 01:33:00,082 --> 01:33:04,832 Can you Belgians never do what is asked of you? 787 01:33:05,791 --> 01:33:07,124 Yes, boss. 788 01:33:18,125 --> 01:33:20,623 No evacuation. We are waiting. 789 01:33:34,290 --> 01:33:38,415 You're safe, ma'am. We have everything under control. 790 01:33:38,582 --> 01:33:44,499 Under control? What is going on? How could he come in with a gun? 791 01:33:44,665 --> 01:33:46,414 I know, ma'am. 792 01:33:47,458 --> 01:33:51,164 Sorry. -The Sorry? 793 01:33:51,333 --> 01:33:53,498 What sorry? What is going on? 794 01:33:58,082 --> 01:33:59,457 Laura? 795 01:34:01,208 --> 01:34:05,164 It is my fault. I should not ignore the rumors. 796 01:34:05,333 --> 01:34:09,498 We had heard that the Prime Minister seemed to have a nervous breakdown. 797 01:34:09,875 --> 01:34:14,124 It was said that he was unstable and might even have suicidal tendencies. 798 01:34:14,290 --> 01:34:18,749 We found the source unreliable. It seemed political backbiting. 799 01:34:18,915 --> 01:34:23,582 So you put it down beside you? - I assume the responsibility on me. 800 01:34:27,082 --> 01:34:31,581 But I do not think this should leak. - Hoezo? 801 01:34:33,540 --> 01:34:37,665 We do not want people to know that you were in danger. Not really. 802 01:34:37,832 --> 01:34:41,540 Are you crazy? Should I pretend nothing happened? 803 01:34:41,707 --> 01:34:45,664 I fear it. We can contain it. - Unbelieveable. 804 01:34:46,874 --> 01:34:48,415 We make it believable. 805 01:34:50,916 --> 01:34:54,123 What if the Prime Minister tells a different story? 806 01:34:54,624 --> 01:34:56,039 He will not do. 807 01:34:57,750 --> 01:34:59,914 Is he okay? We know where he is? 808 01:35:03,499 --> 01:35:04,582 Nee. 809 01:35:04,958 --> 01:35:09,207 No. No no no. No no no. 810 01:35:09,374 --> 01:35:15,082 No. No, stop. Please stop. Stop. Me first. Me first, please. 811 01:35:15,249 --> 01:35:17,999 Please, first. I do not see that. 812 01:35:22,166 --> 01:35:24,749 How are you? Have you found him? 813 01:35:24,915 --> 01:35:27,956 Negative. We are working on it. -Shit. 814 01:35:46,082 --> 01:35:48,414 Pochenka wakes. 815 01:35:48,999 --> 01:35:50,748 Plans have changed. 816 01:35:54,083 --> 01:35:59,081 Just in time. Do you have any instructions? - Voorlopig we do nothing. 817 01:35:59,250 --> 01:36:04,457 As long as he walks around, we can do nothing. We need them as a bet. 818 01:36:04,624 --> 01:36:08,914 You must find him quickly. Understood? - Yes. Wait a second. 819 01:36:09,083 --> 01:36:12,789 I can trace his phone. This should be it. 820 01:36:12,958 --> 01:36:16,039 And he comes to me here. 821 01:36:18,875 --> 01:36:20,499 We found him. 822 01:36:20,915 --> 01:36:25,248 You believe it fixed, but it is our direction. 823 01:38:15,499 --> 01:38:18,249 Christine? -Michel. 824 01:38:25,249 --> 01:38:26,581 The kids. 825 01:38:42,915 --> 01:38:47,332 Are you going to shoot? You should do it right. Now it's too late. 826 01:38:49,332 --> 01:38:52,706 I'm tired. -at whom you say, boy. 827 01:39:04,583 --> 01:39:07,374 We see everything. We know everything. 828 01:39:12,041 --> 01:39:14,748 You used five bullets for your escape. 829 01:39:15,916 --> 01:39:17,832 One of the carjacking. 830 01:39:17,999 --> 01:39:19,039 Five plus one... 831 01:39:22,540 --> 01:39:23,831 Six. 832 01:39:24,832 --> 01:39:27,374 Well good work, by the way, the carjacking. 833 01:39:27,625 --> 01:39:31,414 But you had better thrown away your phone, because we knew you were coming. 834 01:39:31,583 --> 01:39:35,374 We even opened the gate. We wanted to explain's red carpet, but... 835 01:39:35,750 --> 01:39:39,332 Prime or not, that's too exaggerated slightly. Do not you think yourself? 836 01:39:44,999 --> 01:39:48,373 Just give. Come on. 837 01:39:52,750 --> 01:39:54,624 Penalty. 838 01:39:57,457 --> 01:39:59,414 No. No. 839 01:39:59,999 --> 01:40:01,082 Stop. 840 01:40:03,249 --> 01:40:04,873 Michel. 841 01:40:08,874 --> 01:40:13,331 And? Everthing allright? - Let them go, please. 842 01:40:15,416 --> 01:40:17,165 Let's go everybody. 843 01:40:18,624 --> 01:40:20,665 For there is a new plan. 844 01:40:21,207 --> 01:40:24,196 And that plan goes like this: if you are silent, 845 01:40:24,220 --> 01:40:27,081 and silence your family, then it stops here. 846 01:40:27,250 --> 01:40:31,331 Nothing happened. But if you find that something has happened... 847 01:40:31,500 --> 01:40:33,206 then everything starts over again. 848 01:40:34,915 --> 01:40:36,206 We understand each other? 849 01:40:38,499 --> 01:40:42,331 And how do you do that out there... that nothing happened? 850 01:40:43,040 --> 01:40:44,457 That's my problem. 851 01:40:45,207 --> 01:40:48,082 So I ask you again: we understand each other? 852 01:40:54,707 --> 01:40:58,623 Fantastic. Then you can go with our men. 853 01:40:58,791 --> 01:41:01,624 And tonight or later you see your wife and your children. 854 01:41:02,291 --> 01:41:05,915 Nee. Nee. Nee, Michel. 855 01:41:06,082 --> 01:41:11,165 I do not believe you. - Michel. No, Michel, no. 856 01:41:19,124 --> 01:41:22,373 It'll be fine. Do not worry. 857 01:41:53,332 --> 01:41:54,914 Are you ready, Prime Minister? 858 01:42:00,666 --> 01:42:05,165 I have one piece of advice for you. Do not ruin it. 859 01:42:25,291 --> 01:42:27,081 Is there something you want to tell me? 860 01:42:32,749 --> 01:42:33,998 Bel me. 861 01:42:40,249 --> 01:42:45,623 Just go home. And never forget that nobody will believe. 862 01:44:05,333 --> 01:44:06,706 Papa. 863 01:44:33,082 --> 01:44:34,332 And now? 864 01:44:43,457 --> 01:44:45,831 I can not live here. Not really. 865 01:44:48,165 --> 01:44:49,582 And... 866 01:44:51,125 --> 01:44:54,289 I will have to live with certain things, Michel. 867 01:45:07,332 --> 01:45:11,082 We are not safe, Christine. Nobody is safe. 868 01:45:12,291 --> 01:45:14,694 What are you going to do? Hey? What are you 869 01:45:14,718 --> 01:45:17,582 going to do? You have no proof, you have nothing. 870 01:45:21,458 --> 01:45:22,873 Let it go. 871 01:45:25,540 --> 01:45:27,040 Let it go. 872 01:45:29,832 --> 01:45:31,249 I can not do that. 873 01:46:25,625 --> 01:46:28,457 Let it go. -I can not do that. 874 01:46:28,624 --> 01:46:32,082 Never forget that nobody will believe. 875 01:47:19,583 --> 01:47:24,248 Here are the files. And the Prime Minister of Belgium is on line two, secured. 876 01:48:09,166 --> 01:48:12,999 Stay. can not move. 877 01:48:14,250 --> 01:48:15,624 What is this? 878 01:48:35,375 --> 01:48:39,456 I just learned that after a thorough investigation... 879 01:48:39,625 --> 01:48:44,624 finally been able to maintain some big criminals. 880 01:48:44,790 --> 01:48:48,706 The Belgian prime minister has shown great courage and perseverance... 881 01:48:48,875 --> 01:48:52,332 to find the criminals. Without his perseverance... 882 01:48:52,499 --> 01:48:56,957 would these people still roam free and wreak havoc. 883 01:48:57,124 --> 01:48:59,874 Prime Minister, you spoke to the president? 884 01:49:00,040 --> 01:49:02,956 I can not currently say much about... 885 01:49:03,125 --> 01:49:09,206 and I would like you to respect it yields. More I can not go... 886 01:49:12,206 --> 01:49:16,206 Preuzeto sa www.titlovi.com 67273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.