Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,547 --> 00:00:07,347
Ben and I are getting a divorce.
2
00:00:07,424 --> 00:00:09,719
I really just wanna move on.
3
00:00:10,760 --> 00:00:13,221
I'll be around the ED more
often if I can ever help out.
4
00:00:13,263 --> 00:00:14,806
Are you flying anywhere today?
5
00:00:14,848 --> 00:00:17,225
- No, shift just ended.
- Treatment seven.
6
00:00:17,267 --> 00:00:20,020
Welcome to the team, Dr. Johnson.
7
00:00:20,061 --> 00:00:22,147
Something's wrong with Dad.
8
00:00:22,238 --> 00:00:24,199
He's forgetting things.
9
00:00:24,240 --> 00:00:25,408
It's getting worse.
10
00:00:25,450 --> 00:00:27,744
He doesn't know where he is.
11
00:00:27,786 --> 00:00:30,080
Damn.
12
00:00:30,121 --> 00:00:31,998
You've already flamed
out of two hospitals,
13
00:00:32,040 --> 00:00:34,167
and you're doing your best
to flame out of a third?
14
00:00:34,209 --> 00:00:35,668
So I'm not fired?
15
00:00:35,710 --> 00:00:37,045
Medical ethics course.
16
00:00:37,087 --> 00:00:38,963
If I were you, I'd take notes.
17
00:00:39,005 --> 00:00:41,508
[DRAMATIC MUSIC]
18
00:00:41,549 --> 00:00:43,009
Wow.
19
00:00:43,051 --> 00:00:45,678
How does that make you feel?
20
00:00:45,720 --> 00:00:47,097
I'm not sure.
21
00:00:47,138 --> 00:00:48,765
It is what it is.
22
00:00:48,807 --> 00:00:51,935
- Good morning, Peter.
- Morning, Maggie. Dr. Ahmad.
23
00:00:51,976 --> 00:00:53,895
Do we have a notary in house?
24
00:00:53,937 --> 00:00:55,105
I have some papers to sign.
25
00:00:55,146 --> 00:00:56,439
Yeah, Edward.
26
00:00:56,481 --> 00:00:58,108
I'll send him down
at the end of the day.
27
00:00:58,149 --> 00:00:59,734
You need some help?
28
00:00:59,776 --> 00:01:01,611
- Are you a doctor?
- I am. What happened?
29
00:01:01,653 --> 00:01:03,613
I don't know. I've never
seen this man before.
30
00:01:03,655 --> 00:01:05,407
He was wandering a
couple blocks from here.
31
00:01:05,448 --> 00:01:07,200
He kept saying, "Help Betty."
32
00:01:07,242 --> 00:01:08,368
He's really cold.
33
00:01:08,410 --> 00:01:09,911
Okay, let's get him inside.
34
00:01:09,953 --> 00:01:11,496
Betty.
35
00:01:11,538 --> 00:01:14,207
[APPREHENSIVE MUSIC]
36
00:01:14,249 --> 00:01:15,458
Dr. Sorensen.
37
00:01:15,500 --> 00:01:17,127
No, I'm Dr. Ripley.
38
00:01:17,168 --> 00:01:18,461
Nancy, he's hypothermic.
39
00:01:18,503 --> 00:01:19,546
I need blankets and warm IV bags.
40
00:01:19,587 --> 00:01:20,922
On it. You're going to five.
41
00:01:20,964 --> 00:01:23,383
Okay.
42
00:01:23,425 --> 00:01:25,927
Help Betty.
43
00:01:25,969 --> 00:01:26,969
Betty?
44
00:01:29,013 --> 00:01:30,306
Hey, Daniel.
45
00:01:30,348 --> 00:01:32,475
- Morning.
- Good morning.
46
00:01:32,517 --> 00:01:34,227
When was the last time you saw Bert?
47
00:01:34,269 --> 00:01:36,187
Not for a while.
48
00:01:36,229 --> 00:01:37,313
I mean, come to think of it,
49
00:01:37,355 --> 00:01:39,315
I did call him a couple weeks ago,
50
00:01:39,357 --> 00:01:41,526
and he was in a hurry.
51
00:01:41,568 --> 00:01:43,695
Said he'd call me back, and
I'm now realizing he never did.
52
00:01:43,737 --> 00:01:46,030
Yeah, and is that
something you've noticed...
53
00:01:46,072 --> 00:01:47,615
- his memory?
- Not really.
54
00:01:47,657 --> 00:01:49,826
I mean, that could happen to any of us.
55
00:01:49,868 --> 00:01:51,494
I mean, I do that stuff all the time.
56
00:01:51,536 --> 00:01:52,579
Why? Are you worried about him?
57
00:01:52,620 --> 00:01:54,789
I don't know, but Tara is.
58
00:01:54,831 --> 00:01:56,166
And he was here.
59
00:01:56,207 --> 00:01:59,043
He fell when he was watching Isaiah.
60
00:01:59,085 --> 00:02:00,420
He fell?
61
00:02:00,462 --> 00:02:03,548
Yeah, nothing serious,
but he did twist his knee.
62
00:02:03,590 --> 00:02:05,425
He just seemed a little confused,
63
00:02:05,467 --> 00:02:07,010
and I wouldn't be concerned,
64
00:02:07,052 --> 00:02:10,513
but Bert does have a
family history of dementia.
65
00:02:10,555 --> 00:02:12,766
We should probably have him checked out.
66
00:02:12,807 --> 00:02:16,978
To get Bert to see a doctor
for anything is an ordeal.
67
00:02:17,020 --> 00:02:18,980
- You know that.
- Right, tell me about it.
68
00:02:19,022 --> 00:02:22,525
But he's coming here today
for a follow-up on his knee.
69
00:02:22,567 --> 00:02:24,611
Oh, well, why don't I just, you know,
70
00:02:24,652 --> 00:02:27,530
spontaneously stop
by, have a little chat?
71
00:02:27,572 --> 00:02:29,115
That would be great.
72
00:02:29,157 --> 00:02:31,034
Thank you.
73
00:02:31,076 --> 00:02:32,869
[KNOCKING ON DOOR]
74
00:02:32,911 --> 00:02:34,079
Hi, Alex.
75
00:02:34,120 --> 00:02:36,206
- Hi.
- I'm Dr. Ahmad.
76
00:02:36,247 --> 00:02:38,374
Emily. My husband, Mark.
77
00:02:38,416 --> 00:02:41,419
So I see that your heart rate is fast.
78
00:02:41,461 --> 00:02:43,171
I don't feel it.
79
00:02:43,213 --> 00:02:45,006
But his watch says it's at 140.
80
00:02:45,048 --> 00:02:47,342
It's probably nothing, but
that's why we brought him in.
81
00:02:47,384 --> 00:02:50,261
Well, your watch isn't lying, 140.
82
00:02:50,303 --> 00:02:52,263
Rest of your vitals are good.
83
00:02:52,305 --> 00:02:53,390
Is there anything bothering you?
84
00:02:53,431 --> 00:02:54,557
No, I feel fine.
85
00:02:54,599 --> 00:02:56,142
Normally, he eats like a horse,
86
00:02:56,184 --> 00:02:58,561
but the last couple of days,
he's hardly had anything.
87
00:02:58,603 --> 00:03:00,397
I just wasn't hungry.
88
00:03:00,438 --> 00:03:03,233
[MACHINE BEEPING QUICKLY]
89
00:03:03,274 --> 00:03:05,527
Lungs sound good.
90
00:03:07,612 --> 00:03:09,781
Lymph nodes aren't swollen.
91
00:03:09,823 --> 00:03:11,241
Any tenderness?
92
00:03:11,282 --> 00:03:12,909
Mm-mm.
93
00:03:12,951 --> 00:03:13,951
What about here?
94
00:03:13,952 --> 00:03:14,952
[WINCES]
95
00:03:14,953 --> 00:03:17,122
Yeah, a little bit.
96
00:03:17,163 --> 00:03:18,623
What does that mean?
97
00:03:18,665 --> 00:03:21,459
I'm not sure, but I'd like
to order a CT to find out.
98
00:03:21,501 --> 00:03:23,753
♪
99
00:03:23,795 --> 00:03:25,505
- Okay.
- I'll put the order in.
100
00:03:25,547 --> 00:03:27,006
I'll be back to check on you soon.
101
00:03:27,048 --> 00:03:28,049
- Thank you.
- Yeah.
102
00:03:28,091 --> 00:03:30,218
Thank you.
103
00:03:30,260 --> 00:03:31,761
- Loren?
- Maggie.
104
00:03:31,803 --> 00:03:34,347
Kaitlin Neeley, 28, septic shock.
105
00:03:34,389 --> 00:03:36,933
Leukocytosis and hypotensive.
106
00:03:36,975 --> 00:03:40,270
BP 80/43, temp 103.5.
107
00:03:40,311 --> 00:03:41,479
She was pregnant.
108
00:03:41,521 --> 00:03:43,189
Water broke at 15 weeks pre-viability.
109
00:03:43,231 --> 00:03:44,607
That was two weeks ago.
110
00:03:44,649 --> 00:03:46,276
It's not there. It's not there.
111
00:03:46,317 --> 00:03:47,485
No, don't say it.
112
00:03:47,527 --> 00:03:49,654
- No, no.
- Honey, everything's okay.
113
00:03:49,696 --> 00:03:51,656
We're at the hospital.
They're gonna take care of you.
114
00:03:51,698 --> 00:03:54,492
They were driving here, but she
got so sick, they had to pull over.
115
00:03:54,534 --> 00:03:55,869
Rural clinic didn't have the
capabilities to care for her,
116
00:03:55,910 --> 00:03:57,829
- so they called me.
- Okay.
117
00:03:57,871 --> 00:03:59,289
Can I help?
118
00:03:59,330 --> 00:04:00,330
No, unfortunately, this is OB.
119
00:04:00,331 --> 00:04:01,666
- Hannah.
- Yeah.
120
00:04:01,708 --> 00:04:03,710
Kaitlin Neeley, 15 weeks, water broke.
121
00:04:03,752 --> 00:04:05,128
White blood count is high.
122
00:04:05,170 --> 00:04:06,504
This is her husband, Eric.
123
00:04:06,546 --> 00:04:08,339
All right, Maggie, start a second IV.
124
00:04:08,381 --> 00:04:10,008
- You got it, Doc.
- Did they perform a D&E?
125
00:04:10,050 --> 00:04:11,551
No, the doctor said they had to wait
126
00:04:11,593 --> 00:04:12,969
for her to pass the remains on her own.
127
00:04:13,011 --> 00:04:16,181
Okay, CBC, CMP, lactate,
and blood cultures.
128
00:04:16,222 --> 00:04:17,974
- [SCREAMING]
- Oh, honey!
129
00:04:18,016 --> 00:04:19,476
Honey!
130
00:04:19,517 --> 00:04:20,852
I need to start your wife
on antibiotics immediately.
131
00:04:20,894 --> 00:04:22,187
Do you know if she's allergic to any?
132
00:04:22,228 --> 00:04:23,563
- She isn't.
- Okay.
133
00:04:23,605 --> 00:04:26,066
Triple up... ampicillin,
clindamycin, gentamicin.
134
00:04:26,107 --> 00:04:27,108
Copy that.
135
00:04:27,150 --> 00:04:28,193
Your wife is very sick,
136
00:04:28,234 --> 00:04:29,527
but we're gonna take good care of her.
137
00:04:29,569 --> 00:04:32,530
[DRAMATIC MUSIC]
138
00:04:32,572 --> 00:04:38,495
♪
139
00:04:43,208 --> 00:04:45,210
She's been carrying fetal
remains for two weeks.
140
00:04:45,561 --> 00:04:47,461
Oh, my God. And she couldn't get a D&E?
141
00:04:47,462 --> 00:04:49,047
No, her doctor wouldn't do it.
142
00:04:49,089 --> 00:04:50,715
Why?
143
00:04:53,968 --> 00:04:55,095
How's our patient?
144
00:04:55,136 --> 00:04:56,137
Better.
145
00:04:56,179 --> 00:04:58,390
Temp's come up to 95.
146
00:04:58,431 --> 00:04:59,724
How is his cognition?
147
00:05:03,353 --> 00:05:04,813
Sir.
148
00:05:07,482 --> 00:05:08,817
Can you tell us your name?
149
00:05:08,858 --> 00:05:10,944
Jimmy.
150
00:05:10,985 --> 00:05:12,362
Did you hurt yourself?
151
00:05:12,404 --> 00:05:14,739
- Maybe hit your head?
- No.
152
00:05:14,781 --> 00:05:15,865
Betty.
153
00:05:15,907 --> 00:05:17,450
Who's Betty?
154
00:05:17,492 --> 00:05:19,035
My sister.
155
00:05:19,077 --> 00:05:21,955
No ID, but he had this
Post-it in his pocket.
156
00:05:21,996 --> 00:05:23,289
It's a telephone number.
157
00:05:23,331 --> 00:05:25,166
What happened to Betty? Where is she?
158
00:05:25,208 --> 00:05:27,836
Home. She got sick.
159
00:05:27,877 --> 00:05:30,755
Get Dr. Sorensen.
160
00:05:30,797 --> 00:05:32,549
Is... is that her doctor or your doctor?
161
00:05:32,590 --> 00:05:35,260
Dr. Sorensen.
162
00:05:35,301 --> 00:05:36,678
Does he work at this hospital?
163
00:05:36,720 --> 00:05:39,013
- Yes, here.
- Okay.
164
00:05:39,055 --> 00:05:41,266
Okay, see if you can
find this Dr. Sorensen
165
00:05:41,307 --> 00:05:42,559
and try that number.
166
00:05:42,600 --> 00:05:44,978
[SUSPENSEFUL MUSIC]
167
00:05:45,019 --> 00:05:46,146
[SIGHS]
168
00:05:46,187 --> 00:05:47,731
We're gonna take good
care of you, Jimmy.
169
00:05:47,772 --> 00:05:48,564
Okay?
170
00:05:48,565 --> 00:05:50,525
Oh, thank you.
171
00:05:50,567 --> 00:05:56,573
♪
172
00:05:56,614 --> 00:05:59,117
Dr. Charles?
173
00:05:59,159 --> 00:06:01,327
I've got an elderly patient,
174
00:06:01,369 --> 00:06:03,121
severely hypothermic.
175
00:06:03,163 --> 00:06:06,082
No visible injuries, um,
176
00:06:06,124 --> 00:06:07,834
but he's pretty out of it.
177
00:06:07,876 --> 00:06:09,878
No ID other than a phone number.
178
00:06:09,919 --> 00:06:12,756
I'm thinking he's got
dementia or maybe wandered away
179
00:06:12,797 --> 00:06:14,924
- from a care facility.
- Oh.
180
00:06:14,966 --> 00:06:16,301
You wanna give me your take?
181
00:06:16,342 --> 00:06:18,136
Sure.
182
00:06:18,178 --> 00:06:20,055
His name's Jimmy.
183
00:06:20,096 --> 00:06:22,182
Shoot me his chart.
Give me a couple minutes.
184
00:06:22,223 --> 00:06:24,017
Yeah.
185
00:06:24,059 --> 00:06:27,062
Hi, Alex. Mr. and Mrs. Foster.
186
00:06:27,103 --> 00:06:28,646
This is Dr. Marcel.
He's one of our surgeons.
187
00:06:28,688 --> 00:06:30,231
I've asked him to consult.
188
00:06:30,273 --> 00:06:32,025
Surgeon? Why?
189
00:06:32,067 --> 00:06:35,195
Well, Radiology said that
Alex's CT was equivocal,
190
00:06:35,236 --> 00:06:37,614
meaning it was inconclusive.
191
00:06:37,655 --> 00:06:41,159
But what it did show is
a possible appendicitis.
192
00:06:41,201 --> 00:06:45,038
And from my experience, with
Alex's elevated heart rate
193
00:06:45,080 --> 00:06:46,081
and loss of appetite,
194
00:06:46,122 --> 00:06:47,749
I believe that is, indeed, the case.
195
00:06:47,791 --> 00:06:49,667
So I'd like to operate.
196
00:06:49,709 --> 00:06:51,503
Wait, so you're not
sure it's appendicitis?
197
00:06:51,544 --> 00:06:52,712
No.
198
00:06:52,754 --> 00:06:54,214
Why do I have to have an operation?
199
00:06:54,255 --> 00:06:56,966
Because if it is appendicitis
and your appendix bursts,
200
00:06:57,008 --> 00:06:59,469
that would put you at risk
of an infection in the belly,
201
00:06:59,511 --> 00:07:02,055
and that could be life-threatening.
202
00:07:02,097 --> 00:07:03,807
Oh.
203
00:07:03,848 --> 00:07:06,101
But we can avoid that
with a minimally invasive
204
00:07:06,142 --> 00:07:08,853
laparoscopic surgery done with a camera
205
00:07:08,895 --> 00:07:10,855
through several small incisions...
206
00:07:10,897 --> 00:07:12,857
what we call a Band-Aid surgery.
207
00:07:12,899 --> 00:07:14,401
I agree with Dr. Marcel.
208
00:07:14,442 --> 00:07:18,405
A laparoscopic appendectomy
is the best course of action.
209
00:07:18,446 --> 00:07:19,948
Most likely, he'd be
done in half an hour.
210
00:07:21,324 --> 00:07:22,784
Mom? Dad?
211
00:07:26,329 --> 00:07:27,997
Yeah, okay.
212
00:07:28,039 --> 00:07:29,582
Okay.
213
00:07:29,624 --> 00:07:30,792
- All right.
- Thank you.
214
00:07:30,834 --> 00:07:32,293
I'll see you after.
215
00:07:32,335 --> 00:07:33,420
- All right.
- Thank you.
216
00:07:33,461 --> 00:07:35,964
Thank you.
217
00:07:36,005 --> 00:07:38,466
- You okay?
- It'll be fine. Mm-hmm.
218
00:07:43,263 --> 00:07:45,432
Is she doing any better?
219
00:07:45,473 --> 00:07:47,600
About the same.
220
00:07:47,642 --> 00:07:48,935
You know, I don't have
any more flights today,
221
00:07:48,977 --> 00:07:50,520
so I think I'll stick
around, if you don't mind.
222
00:07:50,562 --> 00:07:52,021
Mm.
223
00:07:52,063 --> 00:07:55,483
Maybe I can give Eric
some moral support.
224
00:07:55,525 --> 00:07:56,735
That's a good idea.
225
00:07:58,153 --> 00:08:00,947
Are you gonna do that operation?
226
00:08:00,989 --> 00:08:04,117
I recommend we try to
induce instead of a D&E.
227
00:08:04,159 --> 00:08:07,620
Surgery can be much
riskier if she's septic.
228
00:08:10,123 --> 00:08:12,709
Tell me what happened.
229
00:08:12,751 --> 00:08:14,252
Kaitlin's water broke.
230
00:08:14,294 --> 00:08:17,172
Everybody said the fetus
couldn't survive at 15 weeks,
231
00:08:17,213 --> 00:08:18,965
but it was still alive,
232
00:08:19,007 --> 00:08:23,470
so doctors were afraid to do the D&E.
233
00:08:23,511 --> 00:08:24,804
She didn't wanna get arrested.
234
00:08:24,846 --> 00:08:26,931
[APPREHENSIVE MUSIC]
235
00:08:26,973 --> 00:08:29,434
Where we live, that could happen.
236
00:08:29,476 --> 00:08:31,561
They sent us home.
237
00:08:31,603 --> 00:08:33,646
Kaitlin got sicker and sicker.
238
00:08:33,688 --> 00:08:35,607
And I kept calling,
and they kept telling me
239
00:08:35,648 --> 00:08:38,818
it wasn't a life-threatening emergency.
240
00:08:38,860 --> 00:08:42,363
Finally, I just gave up
and started driving here.
241
00:08:42,405 --> 00:08:44,407
Kaitlin's from Chicago.
242
00:08:44,449 --> 00:08:47,919
When we got married, we
moved to my family's farm,
243
00:08:47,960 --> 00:08:50,371
where I grew up.
244
00:08:50,413 --> 00:08:53,792
We were so excited when
Kaitlin finally got pregnant.
245
00:08:56,211 --> 00:08:59,798
She's been so worried she's
not gonna be able to again.
246
00:09:01,716 --> 00:09:05,345
Eric, I'm gonna do the best that I can.
247
00:09:05,387 --> 00:09:08,598
But I don't know.
248
00:09:08,640 --> 00:09:09,640
I don't know.
249
00:09:09,641 --> 00:09:16,773
♪
250
00:09:18,316 --> 00:09:20,276
Okay, staple line looks good.
251
00:09:20,318 --> 00:09:21,653
No bleeding.
252
00:09:21,694 --> 00:09:24,239
[TENSE MUSIC]
253
00:09:24,280 --> 00:09:26,157
Nice and easy.
254
00:09:31,496 --> 00:09:32,997
Appendix is in the bag.
255
00:09:33,039 --> 00:09:35,333
Gently wiggle the bag circularly,
256
00:09:35,375 --> 00:09:37,585
and then pull it up and out.
257
00:09:41,506 --> 00:09:42,632
Hold on.
258
00:09:45,802 --> 00:09:48,221
This feels unusual.
259
00:09:48,263 --> 00:09:50,807
Go ahead and send that for a
stat frozen section, please.
260
00:09:50,849 --> 00:09:57,981
♪
261
00:10:00,275 --> 00:10:02,736
Definitely some cognitive impairment,
262
00:10:02,777 --> 00:10:04,446
though I'm not quite sure why.
263
00:10:04,487 --> 00:10:07,907
Tox screen's negative,
no sign of head trauma.
264
00:10:07,949 --> 00:10:10,118
The childlike affect, it's
not what you normally see
265
00:10:10,160 --> 00:10:12,412
with Alzheimer's or vascular dementia,
266
00:10:12,454 --> 00:10:14,038
though you can't rule it out.
267
00:10:14,080 --> 00:10:17,917
I'm thinking some kind
of intellectual deficit.
268
00:10:17,959 --> 00:10:19,753
So I'm thinking we should get a head CT.
269
00:10:19,794 --> 00:10:21,045
Definitely.
270
00:10:21,087 --> 00:10:22,714
We have no more information on the guy?
271
00:10:22,756 --> 00:10:23,923
You reach out to CPD?
272
00:10:23,965 --> 00:10:25,508
Yeah, there's no missing persons
273
00:10:25,550 --> 00:10:28,053
matching his description, and
no one's come looking for him.
274
00:10:28,094 --> 00:10:30,847
He can't stop talking about
his sister, Betty, right,
275
00:10:30,889 --> 00:10:33,391
how he is just very concerned about her.
276
00:10:33,433 --> 00:10:35,018
She's sick. She needs our help.
277
00:10:35,060 --> 00:10:36,519
Yeah, but given his mental state,
278
00:10:36,561 --> 00:10:38,229
is that even a real person?
279
00:10:38,271 --> 00:10:39,898
You know, maybe it's
someone from his childhood
280
00:10:39,939 --> 00:10:42,108
- or a show he saw on TV.
- Yeah.
281
00:10:42,150 --> 00:10:43,818
I tried the number he had again...
282
00:10:43,860 --> 00:10:44,986
still no answer.
283
00:10:45,028 --> 00:10:47,447
- I left another message.
- Okay.
284
00:10:47,489 --> 00:10:49,949
Let's say that is actually
Betty's number, right?
285
00:10:49,991 --> 00:10:51,785
Maybe she's not answering
because she can't
286
00:10:51,826 --> 00:10:54,788
because she is, in fact, incapacitated.
287
00:10:54,829 --> 00:10:57,916
How about we ask CPD
to run a reverse trace?
288
00:10:57,957 --> 00:10:59,709
That way, at least,
we'll get an address.
289
00:10:59,751 --> 00:11:00,877
Okay.
290
00:11:04,422 --> 00:11:08,134
[SUSPENSEFUL MUSIC]
291
00:11:08,176 --> 00:11:10,303
[ALARM BEEPS] [DEVICE CHIRPS]
292
00:11:10,345 --> 00:11:12,430
Dr. Archer, incoming.
293
00:11:12,472 --> 00:11:13,515
You're going to trauma four.
294
00:11:13,556 --> 00:11:14,808
Damon Adams, 28,
295
00:11:14,849 --> 00:11:17,560
shortness of breath, diaphoretic.
296
00:11:17,602 --> 00:11:20,271
BP 130/90, heart rate 125. Sats 89.
297
00:11:20,313 --> 00:11:22,482
- Need help.
- It's right there.
298
00:11:22,524 --> 00:11:23,858
Sean.
299
00:11:23,900 --> 00:11:24,943
He lives at the center where I work.
300
00:11:24,984 --> 00:11:27,654
I've been counseling him.
301
00:11:27,695 --> 00:11:29,489
All right, wait here.
302
00:11:29,531 --> 00:11:31,616
All right, on my count. Ready?
303
00:11:31,658 --> 00:11:34,077
We good? One, two, three.
304
00:11:34,119 --> 00:11:35,745
[GRUNTS]
305
00:11:35,787 --> 00:11:37,288
All right, Damon, I'm Dr. Archer.
306
00:11:37,330 --> 00:11:38,163
What's going on?
307
00:11:38,164 --> 00:11:40,291
- Real sick.
- Yeah?
308
00:11:40,333 --> 00:11:41,291
When did this start?
309
00:11:41,292 --> 00:11:43,878
- A couple days ago.
- [COUGHING]
310
00:11:43,920 --> 00:11:45,213
- I can't catch my breath.
- Well, we can help you.
311
00:11:45,255 --> 00:11:46,840
Come on, let's get him up here.
312
00:11:46,881 --> 00:11:49,509
Lift him up. Start him on 100% O2.
313
00:11:49,551 --> 00:11:50,760
AP chest stat.
314
00:11:50,802 --> 00:11:54,222
I need a CBC, BNP, and an ABG.
315
00:11:54,264 --> 00:11:56,516
♪
316
00:11:56,558 --> 00:11:59,519
- X-ray.
- Clear.
317
00:11:59,561 --> 00:12:00,979
Pulmonary edema.
318
00:12:01,020 --> 00:12:03,148
Fluid in the lungs.
319
00:12:03,189 --> 00:12:04,941
Call Cardiology for a stat echo.
320
00:12:04,983 --> 00:12:07,694
Yeah, got it.
321
00:12:07,736 --> 00:12:09,654
Okay.
322
00:12:09,696 --> 00:12:10,905
Better?
323
00:12:12,407 --> 00:12:14,492
You okay if I share
some things with Sean?
324
00:12:16,035 --> 00:12:17,495
All right, I'll check back soon.
325
00:12:19,831 --> 00:12:22,709
So... [SIGHS]
326
00:12:22,751 --> 00:12:24,210
Your friend's in pretty bad shape.
327
00:12:24,252 --> 00:12:27,464
Pulmonary edema suggests
that he's in heart failure.
328
00:12:27,505 --> 00:12:29,257
We shouldn't be seeing
that in somebody so young.
329
00:12:29,299 --> 00:12:31,259
Oh, man.
330
00:12:31,301 --> 00:12:33,887
You say that he's living
at the rehab center.
331
00:12:33,928 --> 00:12:35,346
- Is he an addict?
- Recovering,
332
00:12:35,388 --> 00:12:37,265
but I'm pretty sure he's
clean. We talk a lot.
333
00:12:37,307 --> 00:12:38,892
He's really been working the program.
334
00:12:38,933 --> 00:12:41,227
It's possible whatever's going on
335
00:12:41,269 --> 00:12:42,353
with his heart might
have something to do
336
00:12:42,395 --> 00:12:44,022
with IV drug use.
337
00:12:44,064 --> 00:12:45,398
Well, you'll be able to help him, right?
338
00:12:45,440 --> 00:12:47,067
I'll do what I can, but
you need to understand,
339
00:12:47,108 --> 00:12:50,612
Sean, his condition is serious.
340
00:12:50,653 --> 00:12:53,948
Well, if anybody can
help him, you can, Dad.
341
00:12:53,990 --> 00:12:55,742
I know you can.
342
00:12:55,784 --> 00:12:57,952
♪
343
00:13:05,919 --> 00:13:07,169
Is Alex all right?
344
00:13:07,337 --> 00:13:09,672
- Yes.
- He handled the surgery like a champ.
345
00:13:09,714 --> 00:13:11,049
And it's a good thing
you brought him in.
346
00:13:11,091 --> 00:13:12,634
His appendix really needed to come out.
347
00:13:12,675 --> 00:13:16,137
Yeah, the pathology report showed
a contained appendiceal cancer.
348
00:13:16,179 --> 00:13:17,430
- Cancer?
- Cancer?
349
00:13:17,472 --> 00:13:18,848
Wait, he's only 15.
350
00:13:18,890 --> 00:13:20,141
No need to worry.
351
00:13:20,183 --> 00:13:22,519
It was small, just one
centimeter, and we got it all.
352
00:13:22,560 --> 00:13:24,229
Good thing he was wearing that watch.
353
00:13:24,270 --> 00:13:25,480
Oh.
354
00:13:25,522 --> 00:13:26,981
Wow.
355
00:13:27,023 --> 00:13:28,900
And we don't need to
talk to an oncologist?
356
00:13:28,942 --> 00:13:30,568
Well, when you come
back for a follow-up,
357
00:13:30,610 --> 00:13:32,153
we could talk about that.
358
00:13:32,195 --> 00:13:34,572
But the treatment is to remove
the appendix, and we did that.
359
00:13:34,614 --> 00:13:36,866
Mm, okay.
360
00:13:36,908 --> 00:13:38,993
- When can we see Alex?
- Now.
361
00:13:39,035 --> 00:13:40,829
Dr. Ahmad will take you to recovery.
362
00:13:40,870 --> 00:13:41,955
- Thank you.
- Thank you.
363
00:13:41,996 --> 00:13:43,665
You got it.
364
00:13:43,706 --> 00:13:47,085
No, no, no, no, I'm just here
to have my knee looked at.
365
00:13:47,127 --> 00:13:49,045
When was the last time
you had a physical, Bert?
366
00:13:49,087 --> 00:13:50,171
I don't know.
367
00:13:50,213 --> 00:13:51,673
They did some scans when I was here.
368
00:13:51,714 --> 00:13:53,508
That is not a physical.
369
00:13:53,550 --> 00:13:54,592
You're already here.
370
00:13:54,634 --> 00:13:56,052
The doctor will make it quick.
371
00:13:56,094 --> 00:13:58,638
Daniel will come in and say hello.
372
00:13:58,680 --> 00:14:01,266
You owe it to your
children and your grandson
373
00:14:01,307 --> 00:14:04,519
to look after your health.
374
00:14:04,561 --> 00:14:06,855
All right. All right.
375
00:14:06,896 --> 00:14:09,441
Thank you.
376
00:14:09,482 --> 00:14:11,609
I'm seeing pericardial effusion.
377
00:14:11,651 --> 00:14:13,528
That means that there's
a buildup of fluid
378
00:14:13,570 --> 00:14:15,363
in the sac around the
heart, and that puts pressure
379
00:14:15,405 --> 00:14:18,533
on the heart so that it
doesn't pump effectively.
380
00:14:18,575 --> 00:14:20,201
Would you please let me
know when the attending
381
00:14:20,243 --> 00:14:21,578
- has looked at this?
- You got it.
382
00:14:21,619 --> 00:14:22,578
Okay.
383
00:14:22,579 --> 00:14:25,081
So I'm not sure what's going on.
384
00:14:25,123 --> 00:14:27,000
So I'm gonna start you on antibiotics,
385
00:14:27,041 --> 00:14:29,002
in case it's a bacterial infection.
386
00:14:29,043 --> 00:14:31,087
We're gonna treat the
pericardial effusion
387
00:14:31,129 --> 00:14:33,423
with steroids and anti-inflammatories.
388
00:14:33,465 --> 00:14:34,924
Sats are at 83,
389
00:14:34,966 --> 00:14:36,468
and blood pressure's dropping.
390
00:14:36,509 --> 00:14:38,720
[HYPERVENTILATING]
391
00:14:38,762 --> 00:14:39,846
Dad?
392
00:14:39,888 --> 00:14:41,848
[TENSE MUSIC]
393
00:14:41,890 --> 00:14:44,684
Okay, I think we need to put you
on a machine that breathes for you.
394
00:14:44,726 --> 00:14:46,019
- Okay.
- All right?
395
00:14:46,061 --> 00:14:47,187
In order to do that, we
need to put you to sleep.
396
00:14:47,228 --> 00:14:49,397
Is that all right?
397
00:14:49,439 --> 00:14:50,439
All right.
398
00:14:50,440 --> 00:14:52,192
Call respiratory.
399
00:14:52,233 --> 00:14:54,569
All right, 20 of
etomidate and 100 of sux.
400
00:14:54,611 --> 00:14:56,488
On its way.
401
00:14:56,529 --> 00:15:03,453
♪
402
00:15:08,208 --> 00:15:10,585
Okay, I'm in.
403
00:15:10,627 --> 00:15:12,087
Bag him.
404
00:15:15,465 --> 00:15:17,342
All right, this will let his body rest,
405
00:15:17,384 --> 00:15:20,136
and hopefully, it'll help push
the fluid out of his lungs.
406
00:15:20,178 --> 00:15:21,388
Thanks, Dad.
407
00:15:21,429 --> 00:15:22,972
Put a foley in, and let's start him
408
00:15:23,014 --> 00:15:27,310
on 125 milligrams of Solumedrol
and 10 milligrams of Lasix.
409
00:15:27,352 --> 00:15:30,480
We won't see any changes for
a while, so I'll check back.
410
00:15:32,190 --> 00:15:34,275
- Dr. Archer.
- Yeah?
411
00:15:34,317 --> 00:15:36,111
- Have you got a minute?
- Yeah.
412
00:15:36,152 --> 00:15:40,865
My ex-husband, Bert, is here
for a follow-up on a knee injury.
413
00:15:40,907 --> 00:15:42,659
He hasn't had a physical in ages,
414
00:15:42,700 --> 00:15:45,412
and he has finally agreed to get one.
415
00:15:45,453 --> 00:15:48,248
Would you mind giving
him a quick look-see?
416
00:15:48,289 --> 00:15:49,666
- Just the basics.
- No problem.
417
00:15:49,707 --> 00:15:50,792
He's in two.
418
00:15:50,834 --> 00:15:53,628
Oh, and um, Dr. Charles,
419
00:15:53,670 --> 00:15:54,963
he might stop by.
420
00:15:55,004 --> 00:15:56,297
He and Bert are old friends.
421
00:15:56,339 --> 00:15:57,507
- Okay.
- Thank you.
422
00:15:57,549 --> 00:15:59,467
Sure.
423
00:15:59,509 --> 00:16:01,177
Hey, Nancy?
424
00:16:01,219 --> 00:16:03,513
- Is Jimmy's CT back?
- Not yet.
425
00:16:03,555 --> 00:16:06,391
Uh, how's CPD doing
on that reverse trace?
426
00:16:06,433 --> 00:16:07,809
They have an address.
427
00:16:07,851 --> 00:16:09,060
They're sending a car over now.
428
00:16:09,102 --> 00:16:11,020
I hope they find a contact.
429
00:16:11,062 --> 00:16:13,732
Jimmy started running a fever
and his chest is congested.
430
00:16:13,773 --> 00:16:16,651
I put him on antibiotics
in case of pneumonia.
431
00:16:16,693 --> 00:16:18,361
Listen, I don't know
if this means anything,
432
00:16:18,403 --> 00:16:23,241
but I did, in the archives, find
a Dr. Sorensen who worked here.
433
00:16:23,283 --> 00:16:24,993
Great, can we... can we get in touch?
434
00:16:25,034 --> 00:16:26,703
Unfortunately, no.
435
00:16:26,745 --> 00:16:28,163
He died 50 years ago.
436
00:16:28,204 --> 00:16:33,126
♪
437
00:16:33,168 --> 00:16:35,628
Well, he's not gonna be any help.
438
00:16:39,257 --> 00:16:40,675
How long is this gonna take?
439
00:16:40,717 --> 00:16:42,552
Longer if you don't keep still.
440
00:16:43,928 --> 00:16:47,223
I heard I had an old pal
in here, making trouble.
441
00:16:47,265 --> 00:16:49,476
Sharon twisted my arm.
442
00:16:49,517 --> 00:16:51,102
How we doing? Where are you guys at?
443
00:16:51,144 --> 00:16:53,021
I took his vitals, got blood.
444
00:16:53,063 --> 00:16:54,856
Treated me like a pincushion.
445
00:16:54,898 --> 00:16:56,316
I have a proposal for you.
446
00:16:56,357 --> 00:16:58,693
What do you say I take
over before this old crank
447
00:16:58,735 --> 00:16:59,986
bites your head off?
448
00:17:00,028 --> 00:17:02,155
I will absolutely take
you up on your offer.
449
00:17:02,197 --> 00:17:04,240
[CHUCKLES]
450
00:17:05,617 --> 00:17:06,868
Okay.
451
00:17:06,910 --> 00:17:09,829
Let us see what we have here.
452
00:17:09,871 --> 00:17:12,165
Uh, look up for me, buddy.
453
00:17:14,334 --> 00:17:16,611
So you know we've got
Celtics-Bulls tomorrow night, right?
454
00:17:16,612 --> 00:17:17,650
Right.
455
00:17:17,651 --> 00:17:20,381
I was actually thinking about
putting down a little action.
456
00:17:20,423 --> 00:17:22,592
- You? Action?
- Why not?
457
00:17:22,634 --> 00:17:24,344
Celtics heavily favored,
all right, but I'm just...
458
00:17:24,386 --> 00:17:26,554
I'm really feeling the upset.
459
00:17:26,596 --> 00:17:29,891
If I take the Bulls, I get 6-to-1 odds.
460
00:17:29,933 --> 00:17:31,184
Hmm.
461
00:17:31,226 --> 00:17:33,395
Yeah?
462
00:17:33,436 --> 00:17:37,107
Okay, now follow with
your eyes, not your head.
463
00:17:37,148 --> 00:17:39,109
Here you go.
464
00:17:40,527 --> 00:17:45,657
So if I put down 20 bucks,
465
00:17:45,698 --> 00:17:46,866
that would get me,
466
00:17:46,908 --> 00:17:48,785
when it's 6 to 1 odds,
that would get me...
467
00:17:48,827 --> 00:17:51,287
Uh, 110?
468
00:17:52,956 --> 00:17:53,956
120, isn't it?
469
00:17:53,957 --> 00:17:54,958
I think it's 120, yeah.
470
00:17:54,999 --> 00:17:57,252
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, 120.
471
00:17:57,293 --> 00:17:58,336
[CHUCKLES]
472
00:17:58,378 --> 00:17:59,838
Not bad, huh?
473
00:17:59,879 --> 00:18:01,923
No. No, not bad.
474
00:18:01,965 --> 00:18:03,591
Mm.
475
00:18:03,633 --> 00:18:06,428
You know, we haven't
been to Al's for a while.
476
00:18:06,469 --> 00:18:07,846
You wanna grab some lunch on Friday?
477
00:18:07,887 --> 00:18:09,556
You got it.
478
00:18:09,597 --> 00:18:10,765
Okay.
479
00:18:10,807 --> 00:18:11,975
[CHUCKLES]
480
00:18:12,016 --> 00:18:15,979
[APPREHENSIVE MUSIC]
481
00:18:16,020 --> 00:18:18,273
Hey, Alex. Can you hear me?
482
00:18:20,442 --> 00:18:21,484
Can you open your eyes for me?
483
00:18:23,987 --> 00:18:26,114
Can you squeeze my hand for me?
484
00:18:26,156 --> 00:18:28,450
Can you do that?
485
00:18:28,491 --> 00:18:29,951
Is something wrong?
486
00:18:29,993 --> 00:18:32,662
No, his body is just
taking longer than expected
487
00:18:32,704 --> 00:18:34,622
to clear the muscle
relaxant that we gave him,
488
00:18:34,664 --> 00:18:35,790
which was part of the anesthetic.
489
00:18:35,832 --> 00:18:37,167
Is that a problem?
490
00:18:37,208 --> 00:18:39,085
No, we can give Alex a
medication that will help
491
00:18:39,127 --> 00:18:41,720
reverse the muscle relaxant
and help him come back to us
492
00:18:41,721 --> 00:18:42,745
a little bit faster.
493
00:18:42,746 --> 00:18:45,300
- We do this all the time.
- Okay.
494
00:18:45,341 --> 00:18:47,844
Let's give him 0.2 of Exsomadex.
495
00:18:47,886 --> 00:18:48,887
On its way.
496
00:18:48,928 --> 00:18:51,473
This should act fast.
497
00:18:51,514 --> 00:18:55,060
[GROANING SOFTLY]
498
00:18:55,101 --> 00:18:56,811
- [BEEPING]
- Sinus tachycardia.
499
00:18:56,853 --> 00:18:58,313
BP 80/50.
500
00:18:58,354 --> 00:18:59,731
Oh, what's happening to him?
501
00:18:59,773 --> 00:19:00,857
Let's get him upright.
502
00:19:00,899 --> 00:19:02,525
He's having an anaphylactoid reaction,
503
00:19:02,567 --> 00:19:03,818
which is like an allergic reaction.
504
00:19:03,860 --> 00:19:05,820
Oh, God!
505
00:19:05,862 --> 00:19:07,155
Epi 0.3 milligrams IM.
506
00:19:07,197 --> 00:19:08,364
On its way.
507
00:19:08,406 --> 00:19:09,657
You said you do this all the time.
508
00:19:09,699 --> 00:19:10,992
We do.
509
00:19:11,034 --> 00:19:13,328
BP now 72/45.
510
00:19:13,369 --> 00:19:16,790
Solumedrol 125, diphenhydramine 50,
511
00:19:16,831 --> 00:19:18,374
Famotidine 20.
512
00:19:18,416 --> 00:19:20,168
Oh, my God. My baby.
513
00:19:20,210 --> 00:19:21,878
Oh, my baby.
514
00:19:21,920 --> 00:19:25,173
[TENSE MUSIC]
515
00:19:25,215 --> 00:19:26,674
Okay, BP's coming up.
516
00:19:26,716 --> 00:19:29,677
87/55.
517
00:19:29,719 --> 00:19:31,846
93/60.
518
00:19:31,888 --> 00:19:33,390
Oh.
519
00:19:36,059 --> 00:19:37,352
He's gonna be okay.
520
00:19:37,394 --> 00:19:38,352
Really, he's gonna be fine.
521
00:19:38,353 --> 00:19:40,021
But why?
522
00:19:40,063 --> 00:19:41,773
Why did this happen?
523
00:19:41,815 --> 00:19:47,237
♪
524
00:19:47,278 --> 00:19:49,489
Dr. Asher, we need you in here.
525
00:19:49,531 --> 00:19:52,367
Her BP keeps dropping.
526
00:19:52,409 --> 00:19:55,036
Okay, up her Levophed to 20.
527
00:19:55,078 --> 00:19:56,204
[ALARM BEEPING]
528
00:19:56,246 --> 00:19:58,289
Oh, God! Oh, God!
529
00:19:58,331 --> 00:20:00,333
Brisk VB.
530
00:20:00,375 --> 00:20:02,961
♪
531
00:20:03,002 --> 00:20:04,587
- She's not dilating.
- What does that mean?
532
00:20:04,629 --> 00:20:07,090
It means that the medication
we used to induce labor
533
00:20:07,132 --> 00:20:08,174
isn't working fast enough.
534
00:20:08,216 --> 00:20:09,509
BP's still low.
535
00:20:09,551 --> 00:20:11,219
Transfuse 2 of red and 2 of plasma.
536
00:20:11,261 --> 00:20:12,470
Call for 6 and 6.
537
00:20:12,512 --> 00:20:13,847
We need to operate now.
538
00:20:13,888 --> 00:20:15,390
You said it was risky
while she was septic.
539
00:20:15,432 --> 00:20:16,891
We can't wait. Call the OR.
540
00:20:16,933 --> 00:20:19,310
Let them know we're coming
up for an emergent D&E.
541
00:20:19,352 --> 00:20:26,025
♪
542
00:20:26,067 --> 00:20:27,193
Don't let her die.
543
00:20:27,235 --> 00:20:28,862
Please don't let her die.
544
00:20:28,903 --> 00:20:30,864
♪
545
00:20:35,994 --> 00:20:39,164
Can I ask you for a
little favor? All right?
546
00:20:39,205 --> 00:20:40,415
Just because your blood
pressure is a little high,
547
00:20:40,457 --> 00:20:42,167
do you mind hanging around
548
00:20:42,208 --> 00:20:43,209
till I get your blood work back?
549
00:20:43,251 --> 00:20:44,669
Just for my own peace of mind.
550
00:20:44,711 --> 00:20:46,880
Go to the café. Have
a nice cup of coffee.
551
00:20:46,921 --> 00:20:48,298
It won't be long.
552
00:20:48,339 --> 00:20:49,339
I'll text you one way or the other.
553
00:20:49,340 --> 00:20:51,009
Okay.
554
00:20:51,051 --> 00:20:53,261
Looking forward to Friday.
555
00:20:53,303 --> 00:20:55,180
Friday?
556
00:20:55,221 --> 00:20:56,848
Lunch. Lunch at Al's.
557
00:20:56,890 --> 00:20:59,017
- 1:00.
- Right.
558
00:20:59,059 --> 00:21:01,186
Right. Lunch at Al's.
559
00:21:01,227 --> 00:21:03,229
1:00. See you, Dan.
560
00:21:03,271 --> 00:21:05,190
- See you, pal.
- [CHUCKLES]
561
00:21:05,231 --> 00:21:08,526
[TENSE MUSIC]
562
00:21:08,568 --> 00:21:11,029
♪
563
00:21:11,071 --> 00:21:12,071
Give me suction.
564
00:21:15,533 --> 00:21:17,827
Marty, how's she looking?
565
00:21:17,869 --> 00:21:20,455
BP's better than pre-op, 100/60.
566
00:21:20,497 --> 00:21:21,706
Good.
567
00:21:21,748 --> 00:21:23,458
Good, good, good, good.
568
00:21:24,626 --> 00:21:26,795
Uterus feels clear.
569
00:21:26,836 --> 00:21:28,671
Marty, how much IVF did she get?
570
00:21:28,713 --> 00:21:33,259
2 liters of NS, 2 PRBC, 2 of plasma.
571
00:21:33,301 --> 00:21:34,803
Urine output is at 300 CC...
572
00:21:34,844 --> 00:21:36,679
Dr. Asher.
573
00:21:36,721 --> 00:21:39,057
She's hemorrhaging!
574
00:21:39,099 --> 00:21:41,726
BP 70/30, heart rate 150.
575
00:21:41,768 --> 00:21:43,686
Start the MTP and give her 1 gram TXA,
576
00:21:43,728 --> 00:21:46,856
0.2 milligrams methergine
IM now and 1,000 misoprostol.
577
00:21:46,898 --> 00:21:49,025
- Should we open?
- No, get me a Bakri balloon.
578
00:21:49,067 --> 00:21:50,193
Retractor.
579
00:21:50,235 --> 00:21:54,406
♪
580
00:21:54,447 --> 00:21:56,574
Inflating.
581
00:21:57,700 --> 00:21:58,910
The bleeding's slowing.
582
00:21:58,952 --> 00:22:00,370
BP coming up.
583
00:22:00,412 --> 00:22:06,584
♪
584
00:22:12,382 --> 00:22:13,967
How's he doing?
585
00:22:14,008 --> 00:22:15,218
Not great.
586
00:22:15,260 --> 00:22:17,011
He feels helpless.
587
00:22:17,053 --> 00:22:18,638
Is she gonna be able to keep her uterus?
588
00:22:18,680 --> 00:22:20,432
I don't know.
589
00:22:20,473 --> 00:22:22,809
Right now, it's all
about saving her life.
590
00:22:22,851 --> 00:22:24,436
Yeah.
591
00:22:27,272 --> 00:22:28,440
So you have kids?
592
00:22:28,481 --> 00:22:29,524
One.
593
00:22:29,566 --> 00:22:31,484
She's grown.
594
00:22:31,526 --> 00:22:33,737
My ex and I, we tried to adopt,
595
00:22:33,778 --> 00:22:37,407
but it didn't work out.
596
00:22:37,449 --> 00:22:38,950
What about you?
597
00:22:38,992 --> 00:22:40,201
No.
598
00:22:40,243 --> 00:22:41,745
No, I, um...
599
00:22:41,786 --> 00:22:43,663
I was married young
600
00:22:43,705 --> 00:22:45,039
before I went into the service.
601
00:22:45,081 --> 00:22:47,792
And after I got back from deployment,
602
00:22:47,834 --> 00:22:52,046
we both agreed that
there was nothing there.
603
00:22:52,088 --> 00:22:54,424
It's all so hard.
604
00:22:54,466 --> 00:22:56,593
And to have this?
605
00:22:56,634 --> 00:22:59,596
[APPREHENSIVE MUSIC]
606
00:22:59,637 --> 00:23:03,099
♪
607
00:23:03,141 --> 00:23:04,267
Dr. Ripley.
608
00:23:04,309 --> 00:23:05,435
Yeah.
609
00:23:05,477 --> 00:23:07,604
Jimmy's CT.
610
00:23:07,645 --> 00:23:10,023
It doesn't look like
Alzheimer's, does it?
611
00:23:10,065 --> 00:23:11,149
No.
612
00:23:11,191 --> 00:23:13,735
No, brain's not globally atrophied.
613
00:23:13,777 --> 00:23:17,405
It looks like a lot of
scarring in the frontal area.
614
00:23:17,447 --> 00:23:18,782
Yeah.
615
00:23:18,823 --> 00:23:21,117
So traumatic brain injury?
616
00:23:21,159 --> 00:23:27,457
♪
617
00:23:27,499 --> 00:23:30,043
In a manner of speaking.
618
00:23:30,085 --> 00:23:32,754
I read about this in medical school.
619
00:23:36,049 --> 00:23:38,134
Dr. Charles.
620
00:23:38,176 --> 00:23:39,260
Hey.
621
00:23:39,302 --> 00:23:41,429
So what do you think?
622
00:23:41,471 --> 00:23:45,809
I think that we could be
looking at some issues.
623
00:23:45,850 --> 00:23:49,270
So he's gonna need a thorough workup.
624
00:23:49,312 --> 00:23:50,563
It's a good idea.
625
00:23:50,605 --> 00:23:54,734
Convincing him is not gonna be easy.
626
00:23:54,776 --> 00:23:56,319
Help me out with that?
627
00:23:56,361 --> 00:23:58,780
Actually, I made up a
little excuse about his labs
628
00:23:58,822 --> 00:24:01,491
in order to keep him here.
629
00:24:01,533 --> 00:24:03,576
Tell him together after I get him back?
630
00:24:03,618 --> 00:24:05,078
Text me.
631
00:24:05,120 --> 00:24:06,120
Thanks.
632
00:24:15,588 --> 00:24:17,632
- How's the kid?
- He's fine.
633
00:24:17,674 --> 00:24:18,925
It was scary.
634
00:24:18,967 --> 00:24:20,385
Yeah.
635
00:24:20,427 --> 00:24:22,387
I think the hospital
should pull Exsomadex.
636
00:24:22,429 --> 00:24:24,597
Whoa. Why?
637
00:24:24,639 --> 00:24:26,141
The anaphylactic reaction happened
638
00:24:26,182 --> 00:24:27,392
after we administered it.
639
00:24:27,434 --> 00:24:29,394
Temporal connection
doesn't mean anything.
640
00:24:29,436 --> 00:24:31,020
That kid's on 15 other medications.
641
00:24:31,062 --> 00:24:32,897
They could have a delayed effect.
642
00:24:32,939 --> 00:24:35,358
More likely, it was the
antibiotic or the anesthetic.
643
00:24:35,400 --> 00:24:38,194
I considered that, so I pulled ADR data.
644
00:24:38,236 --> 00:24:40,864
There have been several similar
reactions to Exsomadex here.
645
00:24:40,905 --> 00:24:45,702
Get this... the manufacturer
report claims 1 out of 2,500.
646
00:24:45,744 --> 00:24:48,747
Med data shows 1 out of 200.
647
00:24:48,788 --> 00:24:50,957
That's 10 times what
the manufacturer claims.
648
00:24:53,001 --> 00:24:54,502
Well, you might have a case,
649
00:24:54,544 --> 00:24:56,546
but this data is retrospective.
650
00:24:56,588 --> 00:24:58,590
It's not any kind of clinical study.
651
00:24:58,631 --> 00:25:01,551
So pull Exsomadex until we have one.
652
00:25:01,593 --> 00:25:03,928
Hold on. It's a popular medication.
653
00:25:03,970 --> 00:25:05,555
I've used it and never had a problem.
654
00:25:05,597 --> 00:25:07,891
It doesn't mean that you won't.
655
00:25:07,932 --> 00:25:14,105
Crockett, that boy almost died today.
656
00:25:14,147 --> 00:25:15,398
All right.
657
00:25:15,440 --> 00:25:16,900
I'll, uh...
658
00:25:16,941 --> 00:25:19,194
I'll bring this up at the
drug and formulary meeting.
659
00:25:19,235 --> 00:25:20,320
Best I can do for now.
660
00:25:20,361 --> 00:25:21,821
In the meantime, make
sure that the nurses
661
00:25:21,863 --> 00:25:24,657
submit an adverse drug
reaction report, okay?
662
00:25:24,699 --> 00:25:26,242
Thank you.
663
00:25:28,787 --> 00:25:31,122
To begin the transorbital lobotomy,
664
00:25:31,164 --> 00:25:34,250
the orbitoclast is inserted
under the left eyelid
665
00:25:34,292 --> 00:25:37,045
and up against the
top of the eye socket.
666
00:25:37,087 --> 00:25:39,047
The neurosurgeon drives the point
667
00:25:39,089 --> 00:25:41,591
through the orbital plate
into the frontal lobe
668
00:25:41,633 --> 00:25:44,260
to a depth of 5 centimeters.
669
00:25:44,302 --> 00:25:47,263
He then swings the handle far laterally.
670
00:25:47,305 --> 00:25:50,600
He now drives the instrument
another 2 centimeters...
671
00:25:50,642 --> 00:25:57,774
♪
672
00:26:05,240 --> 00:26:07,158
Here's Jimmy's CT.
673
00:26:07,200 --> 00:26:10,662
I think we can rule out Alzheimer's.
674
00:26:10,703 --> 00:26:13,665
Identical scarring on...
675
00:26:13,706 --> 00:26:16,626
oh, my God.
676
00:26:16,668 --> 00:26:18,044
He had a lobotomy?
677
00:26:18,086 --> 00:26:20,255
Yeah.
678
00:26:20,296 --> 00:26:22,799
They haven't done those
for, like, 60 years.
679
00:26:22,841 --> 00:26:25,135
I mean, he must have been a kid.
680
00:26:25,176 --> 00:26:28,263
They did the procedure
on difficult patients.
681
00:26:28,304 --> 00:26:30,807
Jimmy was probably a discipline problem,
682
00:26:30,849 --> 00:26:32,267
hard to control.
683
00:26:32,308 --> 00:26:36,271
So Dr. Sorensen stuck
a skewer into his brain
684
00:26:36,312 --> 00:26:39,899
and... took care of that.
685
00:26:43,737 --> 00:26:45,488
Awful.
686
00:26:45,530 --> 00:26:50,702
♪
687
00:26:55,398 --> 00:26:57,292
Dad said he's getting more
oxygen now, so that's good.
688
00:26:59,335 --> 00:27:00,920
Hey. This is Dr. Collins.
689
00:27:00,962 --> 00:27:03,256
- She started our center.
- Oh, Margo. Please.
690
00:27:03,298 --> 00:27:04,841
I think I've seen you
around the hospital.
691
00:27:04,883 --> 00:27:06,134
Yeah, I recently got privileges.
692
00:27:06,176 --> 00:27:07,886
I'm sorry I couldn't get here earlier.
693
00:27:07,927 --> 00:27:09,637
Several new residents were checking in.
694
00:27:09,679 --> 00:27:11,181
So how is Damon doing?
695
00:27:11,222 --> 00:27:13,308
Well, he's sedated.
He's on a ventilator.
696
00:27:13,349 --> 00:27:14,851
Dad's been taking
really good care of him.
697
00:27:14,893 --> 00:27:16,102
I'm sure he has.
698
00:27:16,144 --> 00:27:17,687
Well, we're by no
means out of the woods.
699
00:27:17,729 --> 00:27:19,105
Can I see his chart?
700
00:27:19,147 --> 00:27:21,274
Sure.
701
00:27:21,316 --> 00:27:23,109
Endocarditis.
702
00:27:23,151 --> 00:27:25,111
We're hoping the
antibiotics knock it out.
703
00:27:25,153 --> 00:27:26,613
Listen, if you need to get back,
704
00:27:26,654 --> 00:27:28,156
I can call you if there's a change.
705
00:27:28,198 --> 00:27:33,036
Uh, no, I'd like to
stay, see how he does.
706
00:27:33,078 --> 00:27:34,871
Is it all right if I sit with him?
707
00:27:34,913 --> 00:27:37,290
- Of course.
- Thank you.
708
00:27:37,332 --> 00:27:39,167
Hey, just so you know,
709
00:27:39,209 --> 00:27:41,294
your son, he's been a real godsend.
710
00:27:41,336 --> 00:27:42,712
That's nice to hear.
711
00:27:42,754 --> 00:27:44,756
It's so helpful to have
people around our residents
712
00:27:44,798 --> 00:27:46,758
who understand their challenges.
713
00:27:54,557 --> 00:27:56,684
Kaitlin?
714
00:27:56,726 --> 00:27:59,020
Kaitlin, can you hear me?
715
00:27:59,062 --> 00:28:00,855
Hi.
716
00:28:00,897 --> 00:28:02,649
I got good news.
717
00:28:02,690 --> 00:28:05,318
We were able to save your uterus.
718
00:28:05,360 --> 00:28:08,488
So if you decide to conceive again,
719
00:28:08,530 --> 00:28:09,530
you should be able to.
720
00:28:11,491 --> 00:28:13,535
Honey, did you hear?
721
00:28:13,576 --> 00:28:14,786
No.
722
00:28:14,828 --> 00:28:16,329
No, I can't.
723
00:28:16,371 --> 00:28:18,456
I can't do it again.
724
00:28:18,498 --> 00:28:20,500
Please. I'm sorry.
725
00:28:20,542 --> 00:28:22,794
It's okay. It's okay.
726
00:28:22,836 --> 00:28:24,087
Nobody would help.
727
00:28:24,129 --> 00:28:25,296
I know.
728
00:28:25,338 --> 00:28:28,842
They made me feel like I didn't matter.
729
00:28:28,883 --> 00:28:30,552
[SOLEMN MUSIC]
730
00:28:30,593 --> 00:28:32,470
I was thinking,
731
00:28:32,512 --> 00:28:34,389
if you agree,
732
00:28:34,431 --> 00:28:35,890
maybe we should move.
733
00:28:35,932 --> 00:28:37,767
But your home, the farm.
734
00:28:37,809 --> 00:28:39,602
I can't go back there.
735
00:28:39,644 --> 00:28:41,396
How could I?
736
00:28:41,438 --> 00:28:44,399
Oh, God, Kaitlin,
737
00:28:44,441 --> 00:28:48,153
I don't think I could stand to
see you suffer like that again.
738
00:28:48,945 --> 00:28:52,824
I know how much you
wanted a family, so...
739
00:28:52,866 --> 00:28:57,078
if you decide you want us to try again,
740
00:28:57,120 --> 00:28:59,205
you don't have to be afraid.
741
00:28:59,247 --> 00:29:01,458
We'll leave you two alone.
742
00:29:01,499 --> 00:29:06,254
♪
743
00:29:06,296 --> 00:29:08,339
[SIGHS] Well, it's good to know
744
00:29:08,381 --> 00:29:11,301
there's some good guys in the world.
745
00:29:11,342 --> 00:29:12,385
Yeah.
746
00:29:16,014 --> 00:29:17,891
How is she?
747
00:29:17,932 --> 00:29:25,065
♪
748
00:29:26,941 --> 00:29:29,486
They're not gonna pull Exsomadex.
749
00:29:29,527 --> 00:29:31,279
They're submitting the data to the FDA,
750
00:29:31,321 --> 00:29:33,782
and they'll, uh, follow
their recommendations.
751
00:29:33,823 --> 00:29:36,284
That could take forever.
752
00:29:36,326 --> 00:29:38,119
We need to pull it
now. I'll talk to them.
753
00:29:38,161 --> 00:29:39,996
Hold on. I made the case.
754
00:29:40,038 --> 00:29:42,499
- It's been decided.
- I can still try.
755
00:29:42,540 --> 00:29:45,126
Drop it, Zola.
756
00:29:45,168 --> 00:29:48,296
It's not how things work here.
757
00:29:48,338 --> 00:29:49,672
Of course.
758
00:29:49,714 --> 00:29:56,638
♪
759
00:29:56,679 --> 00:29:58,807
[KNOCKING]
760
00:29:58,848 --> 00:30:00,809
You feeling better, Jimmy?
761
00:30:00,850 --> 00:30:02,018
Uh-huh.
762
00:30:02,060 --> 00:30:03,520
What about Betty?
763
00:30:03,561 --> 00:30:06,189
Dr. Ripley, CPD is here.
764
00:30:06,231 --> 00:30:08,191
I'll be back in a minute.
765
00:30:08,233 --> 00:30:10,902
- Dr. Ripley?
- Hi.
766
00:30:10,944 --> 00:30:12,237
We did a well-being check on the address
767
00:30:12,278 --> 00:30:13,905
associated with that number.
768
00:30:13,947 --> 00:30:17,700
We found an elderly woman... deceased.
769
00:30:17,742 --> 00:30:19,327
Medical examiner is investigating,
770
00:30:19,369 --> 00:30:21,246
but it looks like natural causes.
771
00:30:21,287 --> 00:30:23,540
I took this off the credenza.
772
00:30:26,876 --> 00:30:28,169
That's my patient.
773
00:30:28,211 --> 00:30:29,838
And that's the woman we found.
774
00:30:29,879 --> 00:30:32,173
I talked to a neighbor who said
they were brother and sister.
775
00:30:32,215 --> 00:30:34,843
And she was her brother's caregiver.
776
00:30:34,884 --> 00:30:38,012
Sorry I don't have better news.
777
00:30:38,054 --> 00:30:39,180
She must have collapsed,
778
00:30:39,222 --> 00:30:41,391
and Jimmy went looking for help.
779
00:30:45,687 --> 00:30:47,522
Better call social work.
780
00:30:47,564 --> 00:30:48,606
He's not going home.
781
00:30:58,324 --> 00:31:01,536
I thought you'd be more
comfortable waiting in here.
782
00:31:01,578 --> 00:31:04,289
I haven't been in your
office for a long time.
783
00:31:04,330 --> 00:31:05,457
Very nice.
784
00:31:05,498 --> 00:31:07,709
Please. Can I get you anything?
785
00:31:07,751 --> 00:31:09,669
- Nah.
- [KNOCKING ON DOOR]
786
00:31:09,711 --> 00:31:12,380
- Come on in.
- Daniel.
787
00:31:12,422 --> 00:31:13,715
Go ahead.
788
00:31:13,757 --> 00:31:15,967
Tell her what great shape I'm in.
789
00:31:16,009 --> 00:31:17,719
Well, I mean, by and large, you are.
790
00:31:17,761 --> 00:31:20,138
There you go.
791
00:31:20,180 --> 00:31:22,891
Yeah, I noticed a...
792
00:31:22,932 --> 00:31:24,309
a minor balance issue.
793
00:31:24,350 --> 00:31:26,269
I hurt my knee. What do you expect?
794
00:31:26,311 --> 00:31:28,855
And some short-term memory issues.
795
00:31:28,897 --> 00:31:31,566
Memory?
796
00:31:31,608 --> 00:31:32,734
What do you mean?
797
00:31:32,776 --> 00:31:34,027
Well, you're forgetting things, Bert.
798
00:31:34,069 --> 00:31:36,488
Well, who doesn't forget things?
799
00:31:36,529 --> 00:31:38,073
What's this about?
800
00:31:39,949 --> 00:31:41,576
Really just about your...
801
00:31:41,618 --> 00:31:43,995
your friends and your family
being a little bit concerned.
802
00:31:44,037 --> 00:31:45,705
That's all.
803
00:31:45,747 --> 00:31:47,207
Concerned.
804
00:31:47,248 --> 00:31:50,627
We'd like you to take
some more tests, Bert.
805
00:31:50,668 --> 00:31:53,129
What tests?
806
00:31:53,171 --> 00:31:55,632
Oh, to see if I'm all
there, compos mentis.
807
00:31:55,673 --> 00:31:57,425
Is that what you're talking about?
808
00:31:57,467 --> 00:31:59,135
Well, I mean, if there is an issue...
809
00:31:59,177 --> 00:32:01,679
and trust me, big if...
810
00:32:01,721 --> 00:32:02,764
don't you wanna know?
811
00:32:02,806 --> 00:32:03,806
I mean, I certainly would.
812
00:32:03,807 --> 00:32:05,308
There isn't.
813
00:32:05,350 --> 00:32:08,853
Well, just in case, let's make an
appointment with the neurologist.
814
00:32:08,895 --> 00:32:09,896
Oh, yeah.
815
00:32:09,938 --> 00:32:11,106
I get it.
816
00:32:11,147 --> 00:32:12,440
This is a setup.
817
00:32:12,482 --> 00:32:13,942
It was a setup from the beginning.
818
00:32:13,983 --> 00:32:15,318
Look, I apologize, Bert,
819
00:32:15,360 --> 00:32:17,821
but I knew you wouldn't
come here on your own.
820
00:32:17,862 --> 00:32:20,248
And Tara has been so worried.
821
00:32:20,289 --> 00:32:21,783
Uh-uh. Don't put this on Tara.
822
00:32:21,825 --> 00:32:23,701
This is... this is you. [LAUGHS]
823
00:32:23,743 --> 00:32:25,620
Yeah, y-you're trying to put me away.
824
00:32:25,662 --> 00:32:28,373
You wanna put me away so
you can get your hands on...
825
00:32:28,415 --> 00:32:30,417
- on my... on my pension!
- Oh, Bert!
826
00:32:30,458 --> 00:32:32,419
And... and you're in it with her.
827
00:32:32,460 --> 00:32:34,129
The two of you are
cooking up this nonsense
828
00:32:34,170 --> 00:32:35,922
so you can get my money!
829
00:32:35,964 --> 00:32:37,424
Couple of crooks!
830
00:32:37,465 --> 00:32:38,466
Bert.
831
00:32:38,508 --> 00:32:39,592
Bert.
832
00:32:39,634 --> 00:32:41,261
How long have we been friends for, huh?
833
00:32:41,302 --> 00:32:43,471
- 40 years?
- 40 years, but not anymore.
834
00:32:43,513 --> 00:32:44,973
A-and what was that power I gave you?
835
00:32:45,014 --> 00:32:46,141
That law power?
836
00:32:46,182 --> 00:32:47,183
Power of attorney.
837
00:32:47,225 --> 00:32:48,225
Well, you don't have it anymore.
838
00:32:48,226 --> 00:32:49,436
You ought to be ashamed!
839
00:32:49,477 --> 00:32:50,937
Bert!
840
00:32:50,979 --> 00:32:53,940
[DRAMATIC MUSIC]
841
00:32:53,982 --> 00:32:57,318
♪
842
00:33:02,049 --> 00:33:03,699
Dr. Ahmad, they discharged Alex.
843
00:33:04,993 --> 00:33:06,202
Great.
844
00:33:06,244 --> 00:33:09,205
Yeah, like you said, no big deal.
845
00:33:09,247 --> 00:33:10,290
I'm sorry for what happened.
846
00:33:10,331 --> 00:33:12,709
No. Please, it wasn't your fault.
847
00:33:12,751 --> 00:33:14,377
And Alex is doing fine.
848
00:33:14,419 --> 00:33:16,045
You caught his cancer.
849
00:33:16,087 --> 00:33:17,505
My God.
850
00:33:17,547 --> 00:33:19,716
We are so grateful
to you and Dr. Marcel.
851
00:33:21,468 --> 00:33:23,470
We can't even begin to thank you enough.
852
00:33:23,511 --> 00:33:25,346
Thank you, guys. Good luck.
853
00:33:25,388 --> 00:33:27,182
- Thank you.
- Thanks.
854
00:33:27,223 --> 00:33:28,600
Thank you.
855
00:33:31,811 --> 00:33:33,021
[ALARM BLARING]
856
00:33:33,063 --> 00:33:34,606
No pulse.
857
00:33:36,066 --> 00:33:37,233
He's fibrillating.
858
00:33:37,275 --> 00:33:38,777
I'll get on his chest.
859
00:33:38,818 --> 00:33:40,612
Milligram of epi.
860
00:33:40,653 --> 00:33:41,612
Charge to 200.
861
00:33:41,613 --> 00:33:42,739
Charging.
862
00:33:42,781 --> 00:33:44,074
Clear.
863
00:33:44,115 --> 00:33:45,909
[SOLEMN MUSIC]
864
00:33:45,950 --> 00:33:47,160
Still no pulse.
865
00:33:47,202 --> 00:33:48,203
Epi's in.
866
00:33:48,244 --> 00:33:49,245
Again, charge to 200.
867
00:33:49,287 --> 00:33:50,663
Charging.
868
00:33:50,705 --> 00:33:53,166
Clear.
869
00:33:53,208 --> 00:33:55,919
[SUSTAINED TONE]
870
00:33:55,960 --> 00:33:58,046
Huh, nothing.
871
00:33:58,088 --> 00:33:59,714
He's asystole.
872
00:33:59,756 --> 00:34:05,512
♪
873
00:34:05,553 --> 00:34:07,013
No.
874
00:34:07,055 --> 00:34:08,306
No.
875
00:34:11,267 --> 00:34:13,895
Damn it.
876
00:34:13,937 --> 00:34:16,773
[SIGHS]
877
00:34:16,815 --> 00:34:19,192
Time of death, 1703.
878
00:34:19,234 --> 00:34:26,366
♪
879
00:34:31,704 --> 00:34:34,749
All right, Jimmy, let's get
you into this wheelchair.
880
00:34:38,628 --> 00:34:40,255
That's it.
881
00:34:42,298 --> 00:34:43,675
Now, you see that nice woman?
882
00:34:45,802 --> 00:34:48,221
She's gonna take you to a new home.
883
00:34:49,931 --> 00:34:52,392
Did you help Betty?
884
00:34:52,434 --> 00:34:54,644
Some very good people went to help her.
885
00:34:56,563 --> 00:34:59,733
Where I'm going, is Betty there?
886
00:35:02,026 --> 00:35:04,362
No, she isn't.
887
00:35:06,698 --> 00:35:08,533
I-I want Betty.
888
00:35:12,871 --> 00:35:14,331
I'm sorry, Jimmy.
889
00:35:14,873 --> 00:35:16,332
She can't be there.
890
00:35:16,374 --> 00:35:18,501
But she'd want you to go,
891
00:35:18,543 --> 00:35:21,921
and she'd want you to be happy.
892
00:35:21,963 --> 00:35:26,676
I... I want Betty.
893
00:35:26,718 --> 00:35:28,053
Yeah.
894
00:35:28,094 --> 00:35:31,306
Yeah, I know.
895
00:35:31,347 --> 00:35:33,141
I'm sorry, Jimmy.
896
00:35:33,183 --> 00:35:38,855
♪
897
00:35:38,897 --> 00:35:40,273
Here.
898
00:35:43,359 --> 00:35:46,571
That's Betty
899
00:35:46,613 --> 00:35:48,198
and me.
900
00:35:48,239 --> 00:35:49,407
Yeah.
901
00:35:52,077 --> 00:35:54,037
I love Betty.
902
00:35:54,079 --> 00:36:00,460
♪
903
00:36:00,502 --> 00:36:02,545
It's gonna be all right, Jimmy.
904
00:36:02,587 --> 00:36:04,214
I'll come see you, okay?
905
00:36:04,255 --> 00:36:05,965
And we'll talk about Betty then.
906
00:36:08,802 --> 00:36:11,471
I was cold.
907
00:36:11,513 --> 00:36:13,348
Now I'm warm.
908
00:36:15,266 --> 00:36:16,601
Thank you.
909
00:36:18,895 --> 00:36:19,979
You're welcome.
910
00:36:24,275 --> 00:36:25,735
Hi, Jimmy.
911
00:36:25,777 --> 00:36:27,278
I'm Madeline.
912
00:36:33,284 --> 00:36:36,079
Hi, Madeline.
913
00:36:36,121 --> 00:36:43,002
♪
914
00:36:48,466 --> 00:36:51,636
That's a... a tough one, huh?
915
00:36:53,680 --> 00:36:55,524
I just keep wondering
916
00:36:56,266 --> 00:37:00,103
what his life might have been if,
917
00:37:00,145 --> 00:37:02,355
you know...
918
00:37:02,397 --> 00:37:06,943
If they hadn't given up on him?
919
00:37:06,985 --> 00:37:08,403
Yeah.
920
00:37:10,238 --> 00:37:13,658
You know, I've been meaning to ask you,
921
00:37:13,700 --> 00:37:15,952
were you ever able to
reconnect with your mom?
922
00:37:17,412 --> 00:37:18,872
No.
923
00:37:18,913 --> 00:37:21,249
I heard she's been in and out of rehab,
924
00:37:21,291 --> 00:37:22,959
in and out of custody.
925
00:37:23,001 --> 00:37:25,336
Well,
926
00:37:25,378 --> 00:37:27,088
I'm sorry to hear that.
927
00:37:30,008 --> 00:37:33,261
And I'm also...
928
00:37:33,303 --> 00:37:37,182
I'm just so sorry if I...
929
00:37:37,223 --> 00:37:39,768
turned out to be yet another person
930
00:37:39,809 --> 00:37:42,979
that made you feel
abandoned in this life.
931
00:37:43,021 --> 00:37:46,524
You know, I just... I
genuinely regret that.
932
00:37:46,566 --> 00:37:50,570
And I... I hope you'll
accept my apology.
933
00:37:50,612 --> 00:37:57,744
♪
934
00:38:13,218 --> 00:38:15,387
It's real.
935
00:38:15,428 --> 00:38:17,472
I'm sorry.
936
00:38:17,514 --> 00:38:20,016
Yeah.
937
00:38:20,058 --> 00:38:22,310
Thank you for not saying,
"Now you can move on,"
938
00:38:22,352 --> 00:38:24,437
or something ridiculous like that.
939
00:38:24,479 --> 00:38:26,022
I mean, I was tempted.
940
00:38:26,064 --> 00:38:27,315
Me too.
941
00:38:27,357 --> 00:38:34,447
♪
942
00:38:36,825 --> 00:38:39,035
[LAUGHS]
943
00:38:39,077 --> 00:38:40,328
I'm not ready.
944
00:38:40,370 --> 00:38:41,830
Hmm?
945
00:38:49,379 --> 00:38:51,047
Why?
946
00:38:53,007 --> 00:38:54,259
Why?
947
00:38:54,300 --> 00:38:55,802
Until there's an autopsy,
948
00:38:55,844 --> 00:38:57,053
there's no way to know for sure.
949
00:38:57,095 --> 00:38:59,055
But whatever that infection was,
950
00:38:59,097 --> 00:39:03,727
it just weakened his heart
until we couldn't save him.
951
00:39:03,768 --> 00:39:05,437
Because he used drugs?
952
00:39:05,478 --> 00:39:08,398
Well, we might have a better
idea after the autopsy.
953
00:39:08,440 --> 00:39:10,108
But it's possible.
954
00:39:10,150 --> 00:39:12,110
Street drugs, dirty needles.
955
00:39:15,989 --> 00:39:17,407
Oh, man.
956
00:39:17,449 --> 00:39:19,325
Sean,
957
00:39:19,367 --> 00:39:22,203
I'm sorry I couldn't save him.
958
00:39:28,501 --> 00:39:31,504
You did everything you could.
959
00:39:31,546 --> 00:39:33,882
In my world, you see a lot of loss.
960
00:39:33,923 --> 00:39:35,717
And no matter how hard you try,
961
00:39:35,759 --> 00:39:38,303
sometimes it's just never enough.
962
00:39:38,344 --> 00:39:40,889
I can guess how Sean is feeling.
963
00:39:40,930 --> 00:39:43,266
He came to the center full of hope,
964
00:39:43,308 --> 00:39:44,601
wanting to make a difference.
965
00:39:46,686 --> 00:39:49,064
I'll talk to him.
966
00:39:49,105 --> 00:39:56,029
♪
967
00:39:57,947 --> 00:40:00,408
Bert?
968
00:40:00,450 --> 00:40:03,787
I'll, uh, get tested, just to...
969
00:40:03,828 --> 00:40:05,497
just to get you off my back.
970
00:40:07,624 --> 00:40:08,625
Okay.
971
00:40:08,666 --> 00:40:10,710
Satisfied?
972
00:40:10,752 --> 00:40:17,884
♪
973
00:40:23,598 --> 00:40:25,809
Oh.
974
00:40:25,850 --> 00:40:27,894
- Hey.
- Hey.
975
00:40:29,687 --> 00:40:32,315
You, uh, pulling another shift?
976
00:40:32,357 --> 00:40:34,484
Yeah.
977
00:40:34,526 --> 00:40:37,904
I thought I was the only
one into self-flagellation.
978
00:40:39,739 --> 00:40:41,324
No, I'm pretty good at it too.
979
00:40:41,366 --> 00:40:46,454
♪
980
00:40:46,496 --> 00:40:47,622
Rough day?
981
00:40:47,664 --> 00:40:49,332
Yeah.
982
00:40:49,374 --> 00:40:51,501
You?
983
00:40:51,543 --> 00:40:53,169
Yeah.
984
00:40:53,211 --> 00:41:00,135
♪
985
00:41:01,761 --> 00:41:03,304
Get some rest.
986
00:41:08,518 --> 00:41:10,353
You too.
987
00:41:10,395 --> 00:41:17,026
♪
988
00:41:21,156 --> 00:41:24,117
[DRAMATIC MUSIC]
989
00:41:24,118 --> 00:41:29,118
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
990
00:41:29,119 --> 00:41:31,082
♪
991
00:41:51,186 --> 00:41:54,105
[WOLF HOWLS]
65519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.