All language subtitles for Chaplin-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:48,228 --> 00:03:52,522 Come on, Charlie. Stop messing about. We really have to get down to it now. 2 00:03:53,524 --> 00:03:55,651 I just hope our friendship survives the day, that's all. 3 00:03:55,693 --> 00:03:59,029 Oh, George, don't be so melodramatic. 4 00:03:59,405 --> 00:04:01,782 Well, it's your autobiography, Charlie. 5 00:04:01,824 --> 00:04:07,246 And as your editor, I have to tell you that parts of the manuscript 6 00:04:07,330 --> 00:04:11,416 are pretty vague, to say the least. I mean, for instance, your mother. 7 00:04:12,001 --> 00:04:14,586 Now, when did she first lose control? 8 00:04:15,004 --> 00:04:17,089 We need to know those facts. 9 00:04:17,757 --> 00:04:18,757 It's hard to say. 10 00:04:19,592 --> 00:04:23,679 She could be so wonderful on her good days. 11 00:05:09,726 --> 00:05:11,018 Can't hear you, love! 12 00:05:11,060 --> 00:05:13,020 - Come on, get on with it! - Get off! 13 00:05:13,062 --> 00:05:15,147 Silly woman! Get off, you silly cow! 14 00:05:20,361 --> 00:05:21,361 Come on, Mum! 15 00:05:21,446 --> 00:05:22,738 We want our money back! 16 00:05:22,905 --> 00:05:25,407 - Come on! - What's the matter with you? 17 00:05:25,450 --> 00:05:26,575 Get off! 18 00:05:33,958 --> 00:05:36,126 Off! Off! Quick, lady, off! 19 00:05:36,377 --> 00:05:38,337 Listen, listen. Come on. Cut it out! 20 00:05:40,089 --> 00:05:41,089 Off! 21 00:05:41,758 --> 00:05:43,133 You're out of it. Finished. 22 00:05:45,511 --> 00:05:48,138 Ladies and gentlemen... Ladies and gentlemen! 23 00:05:48,264 --> 00:05:50,515 Ladies and gentlemen, retaining your special attention... 24 00:05:50,600 --> 00:05:53,310 Come on! Play the game! Play fair, lads. 25 00:05:53,770 --> 00:05:55,687 Play the game! Come on, lads! 26 00:05:56,189 --> 00:05:58,607 - Stop! Please, sir! - Get off the stage! 27 00:05:58,941 --> 00:06:00,359 Get off the bloody stage! 28 00:06:00,443 --> 00:06:02,402 - Isn't he cute? - We got another lovely act for you... 29 00:06:02,445 --> 00:06:04,946 - What? - Mister, I know it. I can do the song. 30 00:06:05,114 --> 00:06:07,324 Says he knows it, let him do it! - Let him have a go! 31 00:06:07,658 --> 00:06:09,409 Give the boy a chance, then! 32 00:06:10,787 --> 00:06:11,787 What's your name, son? 33 00:06:11,829 --> 00:06:13,663 - Charles. - Charles, Charles what? 34 00:06:13,748 --> 00:06:15,457 - Charles Chaplin. - Charles Chaplin. 35 00:06:15,500 --> 00:06:18,710 All right, ladies and gentlemen, at very short notice and at great expense, 36 00:06:18,795 --> 00:06:24,132 for your special pleasure, we're delighted to present Master Charles Chaplin. 37 00:06:26,803 --> 00:06:27,844 Half a mo! 38 00:06:30,807 --> 00:06:31,807 Ready? 39 00:07:24,527 --> 00:07:28,238 Your mother never sang again? No. Never. 40 00:07:28,531 --> 00:07:32,659 I'm warning you, Mrs. Chaplin, if I don't get me rent, I'll report you! 41 00:07:32,702 --> 00:07:35,036 Them two little mites ain't fed proper! 42 00:07:41,669 --> 00:07:43,920 If I don't get me rent today, I'll report you! 43 00:07:45,339 --> 00:07:47,174 You're two months behind! 44 00:07:48,926 --> 00:07:51,344 The rent? Rent? 45 00:07:51,387 --> 00:07:52,888 What on Earth is that? 46 00:07:53,264 --> 00:07:55,640 Oh, shut up, you ghastly woman! 47 00:07:58,269 --> 00:07:59,269 Go on, Mum. 48 00:08:04,817 --> 00:08:07,736 Sorry it's only fish heads again, darlings. 49 00:08:14,368 --> 00:08:16,703 I'll get you a plum cake one day. 50 00:08:17,830 --> 00:08:19,706 When my ship comes in. 51 00:08:29,926 --> 00:08:32,260 Mum? Someone's coming! 52 00:08:39,769 --> 00:08:41,269 Mrs. Chaplin? 53 00:08:45,441 --> 00:08:47,567 These are your children, I take it? 54 00:08:51,280 --> 00:08:52,489 Not the workhouse. 55 00:08:53,032 --> 00:08:54,282 For their own good. 56 00:08:55,409 --> 00:08:56,535 Stop! Come back here! 57 00:08:57,036 --> 00:08:58,036 Stop him! 58 00:08:59,747 --> 00:09:01,289 Stop, you little... 59 00:09:02,291 --> 00:09:04,292 Come here! We've got... 60 00:09:04,877 --> 00:09:06,461 Come here, you little... 61 00:09:08,923 --> 00:09:10,549 We've got him! 62 00:09:23,020 --> 00:09:25,480 Syd! 63 00:09:26,399 --> 00:09:27,774 Syd! 64 00:09:28,693 --> 00:09:30,777 Now, then. Up you go. 65 00:09:30,820 --> 00:09:32,112 Syd! 66 00:09:34,031 --> 00:09:37,450 Get off! Put me down! Let me go! Let go of me. 67 00:09:37,493 --> 00:09:38,785 You were beaten? 68 00:09:38,828 --> 00:09:40,870 With a cane as thick as a man's thumb. 69 00:09:40,955 --> 00:09:42,455 And Syd? 70 00:09:42,498 --> 00:09:45,000 Sent to a training ship. Then to sea. 71 00:09:45,751 --> 00:09:49,671 You don't tell us how long you spent in the workhouse, or how you got out. 72 00:09:49,714 --> 00:09:52,507 I don't? That's a mistake. I was there for a year. 73 00:09:52,550 --> 00:09:55,385 Um, my mother started taking in piecework. 74 00:09:56,178 --> 00:09:57,804 Sewing gloves. 75 00:09:58,347 --> 00:10:01,558 So, while you were growing up, it was just the two of you. 76 00:10:02,768 --> 00:10:05,395 - Your father? What about my father? 77 00:10:05,771 --> 00:10:08,732 Well, he died during that period, didn't he? When you were 12. 78 00:10:08,816 --> 00:10:11,234 - You don't write very much about him. I don't know very much about him. 79 00:10:11,319 --> 00:10:13,695 He left just after I was born, he sang on the stage, he died of drink. 80 00:10:13,779 --> 00:10:15,655 What else should I say? 81 00:10:16,115 --> 00:10:18,199 Well, this is your book we're talking about, Charlie. 82 00:10:18,284 --> 00:10:20,535 It's your life. It's up to you. 83 00:10:25,416 --> 00:10:28,752 Hold your horse, gov. Hold your horse, gov. 84 00:10:28,836 --> 00:10:31,588 What's up, Rummy? All the booze gone down to your feet? 85 00:10:31,672 --> 00:10:33,506 - Don't you give me that lip, Charlie. Come on. 86 00:10:33,549 --> 00:10:36,593 All right, clear off out of here! Go on, go on. Now! 87 00:10:36,677 --> 00:10:38,053 Didn't mean no harm. 88 00:10:42,308 --> 00:10:43,475 Watch you, Lil. 89 00:10:43,559 --> 00:10:44,768 - Charlie? - Yeah. 90 00:10:44,852 --> 00:10:45,852 Hello, love. 91 00:10:51,359 --> 00:10:54,569 Hi, Charlie. Know what? Your mum's gone mad again! 92 00:10:55,321 --> 00:10:56,571 Get off! 93 00:11:45,746 --> 00:11:46,746 Mum? 94 00:11:49,166 --> 00:11:51,459 Thank God you got here, Charlie! 95 00:11:52,503 --> 00:11:55,463 I got you that plum cake, just like I said. 96 00:11:59,969 --> 00:12:01,344 Thanks, Mum. 97 00:12:20,364 --> 00:12:22,490 Make your mark, son, if you can't sign. 98 00:12:23,117 --> 00:12:25,827 The parish doctor said to bring her here. 99 00:12:27,329 --> 00:12:29,497 Well, she'll be better off. 100 00:12:31,375 --> 00:12:33,877 - What about you, son? - I'll be fine. 101 00:12:33,961 --> 00:12:37,338 - What do you mean, "fine"? - I'll stay with me aunty. 102 00:12:37,548 --> 00:12:40,175 You watch your feet, mister! Shoes cost money! 103 00:12:41,385 --> 00:12:44,053 Sometimes she thinks the floor is the River Jordan. 104 00:12:46,015 --> 00:12:49,517 - We won't get wet, Mum. - Yes, we'll do our best. 105 00:12:51,061 --> 00:12:54,063 Why don't you say goodbye to her now, sonny? 106 00:12:55,775 --> 00:12:58,109 - Charlie! - Wasn't thinking, Mum. 107 00:13:11,290 --> 00:13:15,210 - Mum, I love you so much. - I know, I know. 108 00:13:16,962 --> 00:13:20,423 If only you'd given me a cup of tea, I'd have been all right. 109 00:13:20,508 --> 00:13:22,258 They'll take better care of you than I can, Mum. 110 00:13:22,968 --> 00:13:26,596 One cup of tea! You must have wanted to get rid of me bad. 111 00:13:26,722 --> 00:13:28,932 I didn't, Mum. I really didn't. 112 00:13:30,726 --> 00:13:33,520 - Come along, dear. - You're a lying little runt. 113 00:13:35,105 --> 00:13:38,024 You're gonna end up just like your father. 114 00:13:45,783 --> 00:13:48,243 Charlie? Don't do this to me. 115 00:13:48,994 --> 00:13:52,956 I love you, Charlie. Don't let them take me away from you! 116 00:13:53,457 --> 00:13:55,708 No, you can't let them do this to me! 117 00:13:56,502 --> 00:13:59,212 Don't let them do this to me, Charlie! 118 00:14:00,589 --> 00:14:04,509 Don't let them take me away from you! Charlie! 119 00:14:05,386 --> 00:14:07,554 Why are you doing this? 120 00:14:37,293 --> 00:14:40,128 Was you scared, Syd? First time you met this Karno geezer? 121 00:14:40,212 --> 00:14:44,799 Every bugger's scared. And it's Mr. Karno to the likes of you, remember. 122 00:14:44,842 --> 00:14:46,342 If you wanna be in vaudeville, 123 00:14:46,427 --> 00:14:48,720 you don't work for him, you don't work for nobody. Got it? 124 00:14:48,804 --> 00:14:49,804 Yes. 125 00:14:50,931 --> 00:14:55,768 Now, look, if you get this job, and with what I'm bringing in, 126 00:14:57,104 --> 00:14:59,564 we can move Mum somewhere better. 127 00:15:02,151 --> 00:15:04,569 - Don't let me down. - I'll be great, Syd. 128 00:15:04,653 --> 00:15:08,656 You don't have to be great. Just shut up and be funny. 129 00:15:10,159 --> 00:15:13,453 - Morning, Mr. Karno. - Hello, Sydney. Come on over. 130 00:15:13,996 --> 00:15:15,914 - All right. - We've got summat to eat. 131 00:15:15,998 --> 00:15:16,998 Ta. 132 00:15:17,499 --> 00:15:22,086 Now, then, what about this young brother of yours? 133 00:15:22,838 --> 00:15:25,423 Well, you know, he's been legit up to now, Mr. Karno. 134 00:15:25,507 --> 00:15:28,134 But he sings and he dances a treat. 135 00:15:28,719 --> 00:15:30,845 Sydney, Sydney. 136 00:15:32,306 --> 00:15:35,808 I've got song and dance men like you coming out of me ears. 137 00:15:35,851 --> 00:15:37,226 I need comics. 138 00:15:38,020 --> 00:15:40,772 Yeah, well, his slapstick is fantastic. 139 00:15:40,856 --> 00:15:43,858 You know, he's got the knack. Watch him. 140 00:16:10,219 --> 00:16:12,929 He can do more, you know. More stuff. 141 00:16:16,141 --> 00:16:17,225 I hope so. 142 00:16:34,326 --> 00:16:35,910 Bloody hell! 143 00:16:42,251 --> 00:16:44,502 - You all right, kid? - Yes. 144 00:16:44,586 --> 00:16:46,170 Need the job that bad, eh? 145 00:16:46,255 --> 00:16:47,422 Yes, sir. 146 00:16:47,756 --> 00:16:49,090 You know what comedy is? 147 00:16:49,717 --> 00:16:51,592 Knowing who you are and where you come from. 148 00:16:51,927 --> 00:16:54,721 - And it's got to be perfection. - Yes, sir. 149 00:16:56,473 --> 00:16:58,641 - Can I come out now? - You may. 150 00:17:07,109 --> 00:17:12,155 Ladies and gentlemen, it's been a great evening so far, hasn't it? 151 00:17:13,407 --> 00:17:17,493 Well, I promise you, you are going to love the next act. 152 00:17:19,038 --> 00:17:21,622 Everybody loves elephants. 153 00:17:24,168 --> 00:17:26,002 And, right here on our stage, 154 00:17:26,086 --> 00:17:31,174 you will see 20 of the largest, most graceful specimens. 155 00:17:31,258 --> 00:17:34,302 These are straight from the jungle. 156 00:17:35,721 --> 00:17:37,263 Do you mind, sir? 157 00:17:37,306 --> 00:17:39,557 I'm trying to introduce our dancing elephants. 158 00:17:40,684 --> 00:17:42,935 Do please take your seat, sir. 159 00:17:44,563 --> 00:17:45,855 Sit down, sir! 160 00:17:58,994 --> 00:18:00,495 Take your feet down, sir! 161 00:18:00,829 --> 00:18:02,163 Show a little respect! 162 00:18:02,206 --> 00:18:06,709 And now, ladies and gentlemen, a very big round of applause 163 00:18:06,919 --> 00:18:09,003 for our next act! 164 00:18:10,172 --> 00:18:13,966 Captain Boytom and his pulchritudinous pachyderms! 165 00:18:20,182 --> 00:18:22,809 Oh, no, really, sir! This is too much. 166 00:18:27,356 --> 00:18:30,817 Kindly remember, sir, this is a place of entertainment, 167 00:18:32,069 --> 00:18:37,532 not a four-ale bar or a rest home for inebriates! 168 00:18:42,204 --> 00:18:45,289 Now, sit down and behave yourself. 169 00:19:44,057 --> 00:19:47,518 Ladies and gentlemen, Mr. Charles Chaplin! 170 00:20:01,366 --> 00:20:02,366 Good evening. 171 00:20:02,451 --> 00:20:04,327 Ladies and gentlemen, for your continuing enjoyment... 172 00:20:07,539 --> 00:20:10,666 - How do, cookie? - All right, dearie? 173 00:20:10,751 --> 00:20:12,627 - Hello, Charlie. - Hello, Laurie love. 174 00:20:12,669 --> 00:20:15,004 - Hear your governor's in tonight. - Yeah, I saw him. 175 00:20:21,970 --> 00:20:22,970 Hello, love. 176 00:20:23,013 --> 00:20:25,556 Hey, Charlie, come and do me up, will you, love? 177 00:20:25,641 --> 00:20:27,016 I'm that late! 178 00:20:31,104 --> 00:20:32,813 I'm never going to make it. 179 00:20:38,904 --> 00:20:40,196 So, when did it start? 180 00:20:40,489 --> 00:20:43,491 This afternoon. He's only four. 181 00:20:44,034 --> 00:20:46,327 I thought he'd cough his little heart out. 182 00:20:46,411 --> 00:20:49,163 It could be the croup. You should call a doctor. 183 00:20:49,289 --> 00:20:50,831 I can't afford no doctor! 184 00:20:51,333 --> 00:20:52,792 Yankee Doodles, five minutes, please! 185 00:20:52,834 --> 00:20:54,877 Just give him a bit and say you'll pay the rest later. 186 00:20:54,962 --> 00:20:57,004 Come on, girls, you'll be off. Get a move on! 187 00:20:57,673 --> 00:20:58,839 Can't get this blasted thing to close. 188 00:20:59,258 --> 00:21:03,344 Here, Charlie, my Harry was in last night. He thought you were hysterical! 189 00:21:04,930 --> 00:21:07,682 - Charlie, now, how do I look? - Fine. Yeah, fine. 190 00:21:08,517 --> 00:21:10,559 You're a good boy, Charlie. Saved my bacon. 191 00:21:10,644 --> 00:21:11,978 Stupid... 192 00:21:22,406 --> 00:21:23,864 What are you doing in here? 193 00:21:25,951 --> 00:21:26,951 The others don't mind. 194 00:21:27,536 --> 00:21:28,869 Well, I do! 195 00:21:30,580 --> 00:21:31,789 You must be new. 196 00:21:32,207 --> 00:21:35,334 I'm going to complain. I'll tell Mr. Karno. 197 00:21:38,088 --> 00:21:40,715 - Dirty, little good-for-nothing. - Lips. 198 00:21:41,258 --> 00:21:42,258 What? 199 00:21:43,719 --> 00:21:44,719 Lips. 200 00:21:46,596 --> 00:21:47,596 Oh, no. 201 00:21:51,393 --> 00:21:52,393 Here. 202 00:21:55,272 --> 00:21:56,897 I'm still going to complain. 203 00:22:03,572 --> 00:22:04,739 Ta. 204 00:22:05,324 --> 00:22:07,283 Well, thanks, I suppose. 205 00:22:08,535 --> 00:22:09,660 Last again? 206 00:22:23,759 --> 00:22:24,925 Good evening, my lady. 207 00:22:25,427 --> 00:22:27,219 - Evening, my Lord. Evening, Joe. 208 00:22:34,895 --> 00:22:36,437 Here, give us your coat. 209 00:22:37,064 --> 00:22:38,314 - Thank you. - Coat, sir? 210 00:22:39,066 --> 00:22:40,232 - Thank you, madam. - Thank you. 211 00:22:41,902 --> 00:22:42,902 And your hat, sir. 212 00:22:42,986 --> 00:22:44,487 Go! Look the other way. 213 00:22:44,780 --> 00:22:45,780 Oi! 214 00:22:47,157 --> 00:22:51,327 Hello, hello, who's out on the town, then? 215 00:22:51,745 --> 00:22:54,872 - Evening, Governor. - And in my tails, at that! 216 00:22:54,956 --> 00:22:55,956 Mrs. Karno. 217 00:22:55,999 --> 00:22:58,793 Don't go spilling nothing down your front, my lad. 218 00:22:58,877 --> 00:23:00,753 Cost me good money, did that suit. 219 00:23:04,508 --> 00:23:05,966 Ah, Fred, you are a one. 220 00:23:06,093 --> 00:23:07,968 You want to watch him, darling. 221 00:23:08,470 --> 00:23:10,304 This time tomorrow, be on the high seas. 222 00:23:13,266 --> 00:23:14,683 Don't say I didn't warn you. 223 00:23:19,481 --> 00:23:21,315 Cor blimey. 224 00:23:21,400 --> 00:23:24,151 Good evening. I booked a table. 225 00:23:24,945 --> 00:23:26,529 Name of Chaplin. 226 00:23:34,246 --> 00:23:36,163 I booked it a week ago. 227 00:23:37,833 --> 00:23:39,500 There's nothing here, sir. 228 00:23:42,254 --> 00:23:44,004 We're fully booked. 229 00:23:45,841 --> 00:23:47,675 There must be some error. 230 00:23:59,855 --> 00:24:02,690 I really did book that table. You know? 231 00:24:02,858 --> 00:24:04,024 I know. 232 00:24:04,860 --> 00:24:08,237 You know, it's 'cause that geezer's seen us with Karno. 233 00:24:08,321 --> 00:24:11,657 And they won't have theatricals in them fancy places. 234 00:24:13,618 --> 00:24:15,536 You wait. Someday they'll beg. 235 00:24:16,163 --> 00:24:19,540 Yeah, we'll walk in there, you and me. 236 00:24:21,168 --> 00:24:25,379 You in a fur, dripping jewels, me in me own whistle. 237 00:24:25,922 --> 00:24:28,466 - Whistle? - Yeah, whistle and flute. Suit. 238 00:24:28,717 --> 00:24:30,050 Oh. I see. 239 00:24:41,396 --> 00:24:42,396 Will you marry me? 240 00:24:47,277 --> 00:24:48,277 No. 241 00:24:50,071 --> 00:24:51,572 I mean, where would I get the jewels, anyway? 242 00:24:51,615 --> 00:24:53,073 From me, you know. 243 00:24:53,116 --> 00:24:56,619 Engagement rings, wedding tiaras, rubies, diamonds, pearls, emeralds... 244 00:24:56,703 --> 00:24:59,455 Charlie, I can't marry you. 245 00:25:03,752 --> 00:25:05,252 I can't think of any reason why not. 246 00:25:09,591 --> 00:25:11,133 Well, I'm only 16. 247 00:25:11,593 --> 00:25:14,929 Yeah, well, you know, you get older. Why else? 248 00:25:15,931 --> 00:25:17,014 Well, we hardly know each other. 249 00:25:17,098 --> 00:25:20,809 This is the first time we spent more than a couple of minutes together. 250 00:25:20,894 --> 00:25:23,938 All right, well, when I get back from America, we'll spend more time together. 251 00:25:24,022 --> 00:25:25,231 Why else? 252 00:25:25,899 --> 00:25:27,107 Charlie, are you serious? 253 00:25:29,152 --> 00:25:30,444 Well, were you, Charlie? 254 00:25:32,280 --> 00:25:34,240 'Cause you say you were. 255 00:25:34,616 --> 00:25:37,451 I just want to make sure you got down exactly what you meant. That's all. 256 00:25:37,577 --> 00:25:40,996 - It's on page 40-something. -33. 257 00:25:42,749 --> 00:25:43,749 Yes. 258 00:25:44,793 --> 00:25:46,794 I mean, you never even kissed her. 259 00:25:48,296 --> 00:25:50,422 You think I don't know that? 260 00:25:54,344 --> 00:25:56,971 Okay, I'll just backtrack for a moment. Um... 261 00:25:57,722 --> 00:26:00,891 After you had your mother committed to the asylum, 262 00:26:01,309 --> 00:26:02,643 it all gets a bit vague. 263 00:26:02,727 --> 00:26:04,812 - Don't you think? - Yes, it does. 264 00:26:05,146 --> 00:26:06,647 Why is that? 265 00:26:06,731 --> 00:26:09,233 Because I don't wish to remember it. 266 00:26:10,318 --> 00:26:12,069 All right, fair enough. 267 00:26:13,488 --> 00:26:16,282 But if you'll allow me to say so, Charlie, 268 00:26:16,324 --> 00:26:19,952 I don't think, and I know this will sound very American, 269 00:26:19,995 --> 00:26:24,123 but you shouldn't be afraid to let the readers share your emotions or your feelings. 270 00:26:24,666 --> 00:26:26,375 Know what I mean? 271 00:26:27,294 --> 00:26:29,587 You'll break me heart if you don't marry me, Hetty. 272 00:26:30,338 --> 00:26:33,257 I mean, or at least say you'll wait for me. 273 00:26:34,301 --> 00:26:35,509 I'll wait for you. 274 00:26:36,094 --> 00:26:38,178 Charlie, how long are you going to be in America? 275 00:26:38,221 --> 00:26:40,180 Well, I don't know. Do I? I mean, exactly. 276 00:26:40,682 --> 00:26:42,683 You know, we'll be on tour. 277 00:26:42,726 --> 00:26:44,184 Depends if they like the drunk act. 278 00:26:44,269 --> 00:26:46,645 You know, if they start throwing things, I won't be gone long. 279 00:26:46,688 --> 00:26:48,689 They're not gonna throw things at you, Charlie. 280 00:26:49,232 --> 00:26:50,816 They're gonna think you're wonderful. I mean, I... 281 00:26:56,114 --> 00:26:58,198 I think you're wonderful. 282 00:27:04,873 --> 00:27:06,749 But you know what the funny thing is? 283 00:27:11,588 --> 00:27:13,172 You never mentioned love. 284 00:27:15,717 --> 00:27:17,760 Well, I don't have to, do I? 285 00:27:59,094 --> 00:28:01,261 Number nine, pulling in from Chicago. 286 00:28:01,304 --> 00:28:03,263 Let's get them steer loaded up, boys. 287 00:28:27,914 --> 00:28:29,289 Nickel. 288 00:28:49,477 --> 00:28:50,811 Sit down. 289 00:28:52,355 --> 00:28:53,564 Sorry. 290 00:29:16,337 --> 00:29:19,423 Uh... Have you seen that English bloke? There he is. 291 00:29:21,676 --> 00:29:22,676 Watch this, Stanley. 292 00:29:22,719 --> 00:29:24,595 I've told you. I've seen it before. 293 00:29:24,679 --> 00:29:27,514 Here look, there's a telegram come for you. 294 00:29:30,852 --> 00:29:31,852 Show it again. 295 00:29:32,187 --> 00:29:34,146 But you've already seen everything twice. 296 00:29:34,606 --> 00:29:36,023 The one with the fire engine. 297 00:29:36,483 --> 00:29:37,983 You'll love this one, Stanley. 298 00:29:38,026 --> 00:29:41,195 If any of them could really act, they'd be on stage. 299 00:29:41,988 --> 00:29:44,156 Charlie, look. You must listen. It's a telegram. 300 00:29:44,365 --> 00:29:46,867 That can only mean somebody's died. 301 00:29:59,088 --> 00:30:02,049 Some bloke offering me a job in California. 302 00:30:02,467 --> 00:30:04,051 In the flickers. 303 00:30:04,803 --> 00:30:06,595 It's not legit in the flickers. 304 00:30:06,679 --> 00:30:08,222 $150 a week. 305 00:30:10,934 --> 00:30:13,060 At $150 a week! 306 00:30:33,373 --> 00:30:34,998 Watch your step. 307 00:30:35,834 --> 00:30:37,084 Bye, sir. 308 00:31:15,331 --> 00:31:17,040 Hit him harder, Fred! 309 00:31:17,542 --> 00:31:18,876 Harder! 310 00:31:19,460 --> 00:31:23,380 Put some effort in to it, boys! This ain't no Sunday school picnic! 311 00:31:24,299 --> 00:31:26,925 That's right. Good! Again! 312 00:31:28,636 --> 00:31:30,012 Good, Fred. 313 00:31:32,473 --> 00:31:35,058 Ready when you are, Mr. Sennett. 314 00:31:38,646 --> 00:31:41,148 Everyone set? Okay. Begin! 315 00:31:52,493 --> 00:31:55,495 - There's someone in the shot. - Keep cranking. Still cranking! 316 00:31:58,041 --> 00:32:00,459 Cut. Cut it! Jesus Christ! 317 00:32:02,795 --> 00:32:04,630 Were we good till the dummies come out? 318 00:32:04,881 --> 00:32:07,674 Excuse me, miss? Can you tell me where I could find Mr. Mack Sennett? 319 00:32:07,759 --> 00:32:10,469 What the hell do you think you're doing? 320 00:32:11,471 --> 00:32:13,722 I'm afraid you just found him. 321 00:32:14,515 --> 00:32:16,475 How do you do, sir. I'm Charlie Chaplin. 322 00:32:19,020 --> 00:32:20,604 Chaplin. You sent me a telegram. 323 00:32:21,356 --> 00:32:22,940 Butte, Montana. 324 00:32:23,524 --> 00:32:25,400 You've hired me for a year, Mr. Sennett. 325 00:32:25,818 --> 00:32:27,069 You can't be Chaplin. 326 00:32:27,153 --> 00:32:29,154 The guy I hired did the best comedy drunk I ever saw. 327 00:32:29,781 --> 00:32:30,781 But he was old. 328 00:32:30,907 --> 00:32:32,532 I don't pay $100 a week to juveniles. 329 00:32:32,992 --> 00:32:34,910 Another one, boss? No, we'll move on. 330 00:32:35,119 --> 00:32:36,620 Mr. Sennett? 331 00:33:39,600 --> 00:33:40,809 Okay. 332 00:33:42,020 --> 00:33:44,354 You might be Chaplin after all. 333 00:33:48,568 --> 00:33:50,610 Oh. It was $150, Mr. Sennett. 334 00:33:56,117 --> 00:33:58,243 Plum in the middle of the shot. See? 335 00:33:58,786 --> 00:34:01,788 You really screwed it up, didn't you, Chaplin? 336 00:34:03,416 --> 00:34:05,417 Fix it, will you, Rollie? 337 00:34:08,129 --> 00:34:10,255 We don't print till we cut it. 338 00:34:11,299 --> 00:34:13,216 That was negative, kid. 339 00:34:13,801 --> 00:34:17,095 Now, I know this is all new to you. But remember something, we're all new. 340 00:34:17,138 --> 00:34:18,805 This is not an ancient industry. 341 00:34:18,848 --> 00:34:20,891 This whole place here is built around speed. 342 00:34:20,975 --> 00:34:22,893 Start the story, start the chase. 343 00:34:22,977 --> 00:34:24,144 I get bored easy, is why. 344 00:34:24,228 --> 00:34:26,813 How much do you reckon, Mack? A couple of yards of Mabel? 345 00:34:27,482 --> 00:34:30,859 Yeah. No, make it three. But don't go thinking we sacrifice quality. 346 00:34:31,152 --> 00:34:33,278 I never make more than two motion pictures a week. 347 00:34:33,321 --> 00:34:36,823 But I'll spend up to $1, 000 on each of them if I have to. 348 00:34:37,992 --> 00:34:38,992 How we doing there, Rollie? 349 00:34:39,368 --> 00:34:40,869 In a moment, boss. 350 00:34:40,953 --> 00:34:43,872 "Waste not, want not. " That's my motto, son. 351 00:34:46,167 --> 00:34:49,002 When Rollie's done, no one will ever know you were on that dirt road at all. 352 00:34:49,087 --> 00:34:50,504 Just rewinding. 353 00:34:52,048 --> 00:34:55,383 You're on the cutting room floor, Chaplin. Not the place to be. 354 00:34:55,635 --> 00:34:56,676 Got it. 355 00:34:59,305 --> 00:35:00,847 Go ahead, kid. 356 00:35:00,932 --> 00:35:05,352 Just forget everything you ever learned. You're not in the theater anymore. 357 00:35:21,327 --> 00:35:23,203 Yeah, that did it. 358 00:35:24,705 --> 00:35:27,040 Thanks, Rollie. If you need me, I'll be with Mabel. 359 00:35:27,083 --> 00:35:29,626 - Good night, sir. Good night, boss. 360 00:35:53,359 --> 00:35:55,652 Nothing quite like it. 361 00:35:57,238 --> 00:35:58,321 The feeling of film. 362 00:35:58,406 --> 00:36:02,117 But have I made it clear how much the movies terrified me? 363 00:36:02,368 --> 00:36:03,743 No, not really. Why? 364 00:36:03,911 --> 00:36:05,912 Oh, well, you've got to help me get that right. 365 00:36:05,997 --> 00:36:09,416 Nevertheless, I was right to be frightened. I was dreadful at the beginning. 366 00:36:09,458 --> 00:36:13,295 Sennett wished he'd never hired me. It was all I could do to keep control. 367 00:36:13,379 --> 00:36:15,088 Mario, grazie. 368 00:36:15,923 --> 00:36:20,510 The truth is I'd have been a total disaster if I hadn't invented The Tramp. 369 00:36:21,012 --> 00:36:23,930 Yeah, I've been meaning to talk to you about the way you've written that. 370 00:36:24,015 --> 00:36:27,934 I mean, the words just poured out. It practically wrote itself. 371 00:36:29,061 --> 00:36:31,438 Remember, I'd only been with Sennett for a month. 372 00:36:32,940 --> 00:36:37,485 Oh, that magical moment as I walked through the wardrobe door. 373 00:36:39,488 --> 00:36:42,782 I felt possessed. 374 00:36:45,077 --> 00:36:47,954 I could feel him calling out to me. 375 00:36:49,790 --> 00:36:51,124 The Tramp. 376 00:36:59,217 --> 00:37:01,301 Bullshit. And you know it. 377 00:37:01,385 --> 00:37:03,803 But the truth was so boring, George. 378 00:37:20,655 --> 00:37:21,863 Jesus. 379 00:37:21,948 --> 00:37:23,490 You told him to get changed, remember? 380 00:37:23,532 --> 00:37:26,243 What's he putting on? A suit of armor? 381 00:37:41,217 --> 00:37:44,844 Chaplin! Chaplin! 382 00:37:44,887 --> 00:37:47,889 Get your ass on to the stage, right now! 383 00:38:15,918 --> 00:38:18,211 Forget the little limey. Get cranking, Rollie. 384 00:38:18,629 --> 00:38:20,714 Okay! Begin! 385 00:38:22,633 --> 00:38:24,634 Very formal, everybody. 386 00:38:30,891 --> 00:38:31,933 What the hell? 387 00:38:32,018 --> 00:38:33,643 He's gone crazy. 388 00:38:37,231 --> 00:38:38,773 What do I do? What do I do? 389 00:38:38,858 --> 00:38:41,735 Cut it. No, wait, wait. Hold it. Keep it going. 390 00:38:42,111 --> 00:38:44,863 Maybe he's not so crazy after all. Photographer! 391 00:38:44,905 --> 00:38:47,240 Henry, chase him around the camera! 392 00:38:49,744 --> 00:38:53,830 Okay, put him in line. Big reaction! Big reaction! Who is this? 393 00:38:55,791 --> 00:38:58,501 Stay down, Henry. Stay down! 394 00:38:58,586 --> 00:39:00,879 Groom! Look jealous! Jealous! 395 00:39:00,921 --> 00:39:02,464 You can do better than that, can't you? 396 00:39:02,548 --> 00:39:06,009 Bride. Mabel, give the tramp the eye. That's right. 397 00:39:06,427 --> 00:39:07,469 Yeah, yeah, yeah. 398 00:39:07,553 --> 00:39:12,098 Matron, you're real hoity-toity. Who is this bum? Good. Very good! 399 00:39:12,767 --> 00:39:15,435 Groom, get mad. He's trying to spoon your lovely bride! 400 00:39:17,938 --> 00:39:19,898 Matron, take a swing at him! 401 00:39:20,524 --> 00:39:23,109 All right! Domino fall! Domino fall! 402 00:39:24,445 --> 00:39:25,779 Into the chase! Into the chase! 403 00:39:32,495 --> 00:39:34,621 Bunched up! Keep it bunched up! 404 00:40:15,538 --> 00:40:17,622 Good! Good! Terrific! 405 00:40:24,797 --> 00:40:26,464 Look at the camera. 406 00:40:27,758 --> 00:40:28,800 Henry, snap it. 407 00:40:29,510 --> 00:40:31,010 Watch the birdie. 408 00:40:31,929 --> 00:40:33,680 That's enough. Cut. 409 00:40:33,722 --> 00:40:36,558 God damn you, Chaplin! What are you trying to do to me? 410 00:40:37,601 --> 00:40:40,145 I knew I was right to hire that kid. 411 00:40:43,816 --> 00:40:44,858 Listen. 412 00:40:45,526 --> 00:40:48,862 Charlie, you do what I say or I'll report you to Mack. 413 00:40:50,364 --> 00:40:53,783 You stand up right now, pick up this hose 414 00:40:53,868 --> 00:40:56,536 and when I say, "Begin," you sprinkle the road. 415 00:40:56,996 --> 00:40:59,122 I could do a lot more with that hose than sprinkle the road. 416 00:40:59,457 --> 00:41:00,498 I could be funny. 417 00:41:02,001 --> 00:41:03,918 Two months and you think you know everything. 418 00:41:04,003 --> 00:41:06,045 Look, Charlie, I'm the director. 419 00:41:06,088 --> 00:41:09,257 And this is not a picture about being funny with a hose. 420 00:41:10,342 --> 00:41:12,886 You're right. But it could be. 421 00:41:17,391 --> 00:41:18,391 Chaplin! 422 00:41:19,268 --> 00:41:21,102 All right, everyone. 423 00:41:21,729 --> 00:41:23,480 Everyone in wardrobe. 424 00:41:24,148 --> 00:41:25,773 Head back to the stage. 425 00:41:26,484 --> 00:41:27,901 We need to hurry, please. 426 00:41:30,321 --> 00:41:32,071 Let's keep moving. 427 00:41:32,156 --> 00:41:33,907 Mabel, he's on his way. 428 00:41:33,949 --> 00:41:37,452 I'm not insisting that you fire him but if you want to, that's fine with me. 429 00:41:37,536 --> 00:41:39,579 I love you, honey, and I'd love to ax the little limey, 430 00:41:39,663 --> 00:41:41,915 - but they called me from New York. - And? 431 00:41:41,999 --> 00:41:43,416 It seems he's an asset to the company. 432 00:41:43,459 --> 00:41:45,001 But now, don't you worry. I'll scare him good. 433 00:41:45,085 --> 00:41:48,713 You're a great director and I'll make damn sure he knows that. 434 00:41:51,550 --> 00:41:53,051 Would you hurry, please? 435 00:41:53,594 --> 00:41:56,262 Is Mack ever waiting for you. 436 00:41:56,805 --> 00:42:00,099 All right, everyone! We don't have all day! 437 00:42:06,607 --> 00:42:07,607 Come in! 438 00:42:08,901 --> 00:42:11,778 Charlie, come in. Please come in. 439 00:42:11,820 --> 00:42:14,614 You got to help me with Mabel. She actually thinks she can direct. 440 00:42:14,657 --> 00:42:16,241 Have a seat. Have a seat. 441 00:42:16,408 --> 00:42:19,285 Oh. You're not mad, then? 442 00:42:19,328 --> 00:42:22,622 I've been sitting here waiting for an actor with the guts to stand up to her. 443 00:42:22,706 --> 00:42:24,249 How could I be mad? 444 00:42:26,544 --> 00:42:28,628 I really like you, Charlie. 445 00:42:28,712 --> 00:42:30,964 I really like you, too, Mack. 446 00:42:31,257 --> 00:42:33,633 And I bet you've been talking to New York. 447 00:42:36,637 --> 00:42:37,929 Let me direct the next one. 448 00:42:38,556 --> 00:42:39,556 What makes you think you can do it? 449 00:42:39,723 --> 00:42:41,808 - I couldn't do any worse. - Says you. 450 00:42:42,560 --> 00:42:46,062 Says I, "What if nobody wants it? What if it stinks? Who'll pay?" 451 00:42:46,605 --> 00:42:48,189 I've never seen you pick up a check. 452 00:42:51,151 --> 00:42:52,235 I'll pay. 453 00:42:55,114 --> 00:42:56,698 This is my work. 454 00:42:59,660 --> 00:43:00,952 Did you ever have to pay up? 455 00:43:00,995 --> 00:43:03,788 No. But, boy, did I work. 456 00:43:03,831 --> 00:43:07,458 I directed more than 20 films before the year was out. 457 00:43:07,501 --> 00:43:09,669 Well, why on Earth didn't you send for Hetty, then? 458 00:43:09,712 --> 00:43:12,422 I did write. Never got a reply. 459 00:43:13,007 --> 00:43:15,508 Thought maybe she was away on tour. 460 00:43:15,593 --> 00:43:18,511 So I asked Syd to track her down for me. See how she felt. 461 00:43:22,266 --> 00:43:24,309 Oh, my God! Look at him! 462 00:43:39,491 --> 00:43:40,575 This is Minnie. 463 00:43:40,826 --> 00:43:42,994 - Hello, Charlie. - Hello. 464 00:43:44,204 --> 00:43:45,204 Nice to meet you. 465 00:43:45,289 --> 00:43:46,289 - You, too. I'll take that. 466 00:43:46,832 --> 00:43:49,000 Give us a hand, then, Chas, come on. 467 00:43:50,044 --> 00:43:51,252 What did you pick him for? 468 00:43:51,337 --> 00:43:53,046 Oh, he's not so bad. 469 00:43:53,088 --> 00:43:55,089 - Yeah, our Syd's all right. - Mmm-hmm. 470 00:43:56,216 --> 00:43:57,884 I don't know, Chas. 471 00:43:58,260 --> 00:44:00,428 I don't see anybody staring at you. 472 00:44:01,889 --> 00:44:04,766 Nice little flivver, Chas. How long you had it? 473 00:44:04,850 --> 00:44:05,892 A couple of weeks. 474 00:44:05,976 --> 00:44:07,852 How soon do I get to see Mr. Sennett? 475 00:44:08,479 --> 00:44:10,480 Got something to show you first. 476 00:44:14,234 --> 00:44:15,943 Get a load of that! 477 00:44:16,612 --> 00:44:18,404 I don't believe it! 478 00:44:18,989 --> 00:44:21,074 It's happened so quick, Chas. 479 00:44:21,367 --> 00:44:23,660 Twelve months ago, you were still in vaudeville. 480 00:44:24,578 --> 00:44:25,828 I'm top of the bill, Syd. 481 00:44:25,913 --> 00:44:29,290 Yeah? Well, I still haven't seen anybody staring at you. 482 00:44:29,375 --> 00:44:31,626 Yeah, that's 'cause I don't look like me. 483 00:44:32,753 --> 00:44:34,420 - Syd? - What? 484 00:44:35,714 --> 00:44:37,882 - What news? - Mum? 485 00:44:39,426 --> 00:44:40,968 Mum is fine. 486 00:44:42,179 --> 00:44:45,431 Well, no. Not fine but there are lots of good days. 487 00:44:46,225 --> 00:44:48,685 Well, not lots of, but some. 488 00:44:50,062 --> 00:44:52,605 And Hetty. Does she know? 489 00:44:53,607 --> 00:44:56,401 The whole world knows about you, Charlie. 490 00:44:57,444 --> 00:44:59,570 She gave me this for you. 491 00:45:02,199 --> 00:45:03,324 Fancy Hetty writing. 492 00:45:03,409 --> 00:45:04,617 Yeah. 493 00:45:09,456 --> 00:45:10,581 Syd! 494 00:45:10,958 --> 00:45:12,417 Look at this. 495 00:45:16,797 --> 00:45:18,506 She got married. 496 00:45:18,966 --> 00:45:20,216 I know. 497 00:45:20,300 --> 00:45:22,468 I'm not surprised. A girl like Hetty. 498 00:45:24,555 --> 00:45:26,764 I wish her lots of happiness. 499 00:45:29,309 --> 00:45:31,310 Well, not lots. But some. 500 00:45:32,312 --> 00:45:33,855 Chin up, kid. 501 00:45:36,692 --> 00:45:40,319 See, I was right. He's the most famous man in the world. 502 00:45:47,870 --> 00:45:50,705 Value for money is all we're after, Mr. Sennett. 503 00:45:52,583 --> 00:45:55,752 Charlie, take this guy back to the asylum. 504 00:45:59,381 --> 00:46:00,965 Look, Syd's me manager now. 505 00:46:01,008 --> 00:46:03,301 He's given up his acting career to handle me full time. 506 00:46:03,677 --> 00:46:08,055 Oh, woe is me! The theater will never be the same. 507 00:46:08,140 --> 00:46:11,309 What career? 1, 000 a week is more than I get. 508 00:46:11,852 --> 00:46:16,230 Charlie's name is bigger, Mr. Sennett. If you'll pardon me for saying so. 509 00:46:16,356 --> 00:46:21,027 Charlie, Charlie, I've been so rotten to you! 510 00:46:21,069 --> 00:46:23,780 I don't know if you can forgive me. 511 00:46:23,864 --> 00:46:26,783 I forced you to leave Butte, Montana. 512 00:46:27,075 --> 00:46:29,786 I made you accept $150 per. 513 00:46:30,829 --> 00:46:34,499 You mentioned directing and I stuffed that down your throat, too. 514 00:46:34,541 --> 00:46:37,960 Now, tell me how else Uncle Mack can make it up to you! 515 00:46:41,215 --> 00:46:44,091 I want to run me own show, Mack. I want control. 516 00:46:46,887 --> 00:46:50,681 Dream on, kid. I know this business. And you're not that big. 517 00:46:53,685 --> 00:46:55,228 First time I've seen you miss, Mack. 518 00:46:58,524 --> 00:47:02,026 But, Charlie, Mack Sennett was the absolute king of comedy. 519 00:47:02,736 --> 00:47:04,779 He gave you your start. 520 00:47:04,863 --> 00:47:07,406 And how could you just walk out and leave him flat? 521 00:47:07,491 --> 00:47:10,409 The reasons were purely intellectual. Money. 522 00:47:12,621 --> 00:47:15,915 So, you joined up with "Bronco Billy" Anderson, 523 00:47:15,958 --> 00:47:17,750 a puffed-up cowboy star. 524 00:47:19,419 --> 00:47:21,754 Not one of the high points of my career. 525 00:47:21,797 --> 00:47:23,840 But I knew I wanted my own studio. 526 00:47:24,091 --> 00:47:26,926 Even then, I was putting money aside to build one. 527 00:47:29,596 --> 00:47:30,721 Excuse me, miss. 528 00:47:31,098 --> 00:47:32,765 Do you always eat alone? 529 00:47:33,475 --> 00:47:35,685 Only when I'm trying to make a new acquaintance. 530 00:47:36,520 --> 00:47:39,272 Actually, I'm waiting for my girlfriend. 531 00:47:40,941 --> 00:47:42,775 Actually, I'm a motion picture director. 532 00:47:43,110 --> 00:47:46,112 And I'm forming a new company with Bronco Billy over there. 533 00:47:48,574 --> 00:47:51,409 And you're looking for a new leading lady. 534 00:47:51,785 --> 00:47:52,869 Lucky me. 535 00:47:53,161 --> 00:47:55,121 Obviously, you are an actress, Miss... 536 00:47:55,789 --> 00:47:58,916 Purviance. Sorry, just a secretary. 537 00:48:01,044 --> 00:48:03,796 Don't be sorry. I'm auditioning for actresses who aren't actresses. 538 00:48:05,382 --> 00:48:09,802 Well, if you're on the lookout for untalented actresses who aren't actresses, 539 00:48:09,845 --> 00:48:12,805 then you couldn't do better than me. Worse than me. 540 00:48:21,982 --> 00:48:23,316 Don't you want to know who I am? 541 00:48:24,109 --> 00:48:26,319 I have no interest whatsoever in who you are, 542 00:48:28,947 --> 00:48:29,989 Mr. Chaplin. 543 00:48:40,250 --> 00:48:43,210 Cut! Not great. Uh... 544 00:48:44,796 --> 00:48:46,422 We'll do another. 545 00:48:47,174 --> 00:48:50,426 Charlie, if I eat one more bean, I'm going to be sick. 546 00:48:51,011 --> 00:48:52,428 You almost had it. 547 00:48:52,512 --> 00:48:56,807 But this time not quite so daintily. You're starving. 548 00:48:58,018 --> 00:48:59,018 I know. 549 00:48:59,353 --> 00:49:02,521 But it's hard to be hungry after 46 takes. 550 00:49:02,564 --> 00:49:04,774 Of course it is. No else one could do it this well. 551 00:49:05,025 --> 00:49:06,108 We both know it. 552 00:49:07,819 --> 00:49:09,695 - I'll do my best. - Right. 553 00:49:10,113 --> 00:49:12,823 How about dinner tonight? Chili con carne. 554 00:49:14,993 --> 00:49:16,327 I'll kill you, Charlie. 555 00:49:16,536 --> 00:49:17,745 More beans. 556 00:49:17,829 --> 00:49:19,121 More beans! 557 00:49:19,706 --> 00:49:20,706 Camera! 558 00:49:22,876 --> 00:49:24,043 Action! 559 00:50:18,765 --> 00:50:21,267 That's all for today, folks. 560 00:50:25,397 --> 00:50:29,108 Good to know I can always count on my nearest and dearest. 561 00:50:30,110 --> 00:50:31,944 Don't come it with me, son. 562 00:50:33,363 --> 00:50:37,491 "Arrival in the land of liberty"? Sticking in the statue like that? 563 00:50:37,576 --> 00:50:39,410 What are you playing at? 564 00:50:40,620 --> 00:50:42,747 Nobody else seemed to mind. 565 00:50:43,999 --> 00:50:45,458 Answer me! 566 00:50:45,500 --> 00:50:48,127 Kicking an immigration officer up the backside. 567 00:50:48,587 --> 00:50:49,754 Do you think that's funny? 568 00:50:50,464 --> 00:50:54,133 Well, for those of us with a sense of humor, very. 569 00:50:54,926 --> 00:50:55,926 Charlie. 570 00:50:56,636 --> 00:51:00,639 Charlie, it was supposed to be a comedy. 571 00:51:01,183 --> 00:51:04,477 Now, you've turned it into a bloody political tract. 572 00:51:04,519 --> 00:51:05,686 We're guests here! 573 00:51:06,104 --> 00:51:08,647 And you can't go around criticizing the way it's run. 574 00:51:09,399 --> 00:51:12,818 Syd, I love this country. I owe it everything. 575 00:51:12,861 --> 00:51:14,862 That's precisely why I can criticize it. 576 00:51:14,946 --> 00:51:16,197 - Don't forget... - Why I must. 577 00:51:16,323 --> 00:51:17,990 ...where we're from. 578 00:51:19,076 --> 00:51:20,659 There's a war on, remember? 579 00:51:22,996 --> 00:51:26,665 Now, you make a million a year while British boys are dying in France. 580 00:51:26,750 --> 00:51:30,920 The London papers are already after you. Do you want the same thing to happen here? 581 00:51:31,004 --> 00:51:33,672 I registered for the draft, and they never called me. 582 00:51:33,757 --> 00:51:37,093 - Oh, for Christ's sake... - It isn't as if I'm hard to find. 583 00:51:38,678 --> 00:51:42,306 Look, I'm on your side, kid. 584 00:51:43,225 --> 00:51:45,351 First one on board, remember? 585 00:51:46,728 --> 00:51:48,312 Be careful, Chas. 586 00:51:49,815 --> 00:51:50,898 Just watch it. 587 00:51:54,361 --> 00:51:56,237 That's all I'm saying. 588 00:52:08,458 --> 00:52:09,458 There. 589 00:52:33,441 --> 00:52:35,776 You always said you detested studio parties. 590 00:52:35,861 --> 00:52:37,570 Oh! The worst, 591 00:52:37,654 --> 00:52:40,281 but not where Doug Fairbanks was concerned. 592 00:52:40,365 --> 00:52:42,616 Life was fun when Doug was around. 593 00:52:43,410 --> 00:52:47,580 As you know, I don't think anyone today remembers what a huge star he was. 594 00:52:48,456 --> 00:52:51,667 I mean, back in the silent days, he was huge. 595 00:52:52,127 --> 00:52:53,627 Men liked him, 596 00:52:53,753 --> 00:52:56,130 women adored him. 597 00:52:57,007 --> 00:52:59,717 He was royalty. 598 00:53:03,471 --> 00:53:05,764 Charles! 599 00:53:06,933 --> 00:53:09,351 Look out below! 600 00:53:19,946 --> 00:53:22,615 Sire, you are most truly welcome. 601 00:53:25,035 --> 00:53:26,327 What a great party, Doug. 602 00:53:26,411 --> 00:53:28,370 - Isnโ€™t it fabulous? - Wonderful. 603 00:53:28,455 --> 00:53:31,123 - Thank you. May I take your coat, sir? 604 00:53:32,959 --> 00:53:35,920 First class. Bet I hate it more than you do. 605 00:53:35,962 --> 00:53:37,046 I doubt it. 606 00:53:39,466 --> 00:53:41,425 Of course everything changed when 607 00:53:41,468 --> 00:53:43,844 America's sweetheart came on the scene. 608 00:53:44,471 --> 00:53:46,430 You mean Mary Pickford? 609 00:53:46,473 --> 00:53:50,517 Yes, I always found her to be something of an undersized bitch, 610 00:53:50,602 --> 00:53:53,604 but Doug fell for her like a ton of bricks. 611 00:53:54,773 --> 00:53:57,399 - Hello, Charlie. - Hello, Mary. 612 00:53:57,484 --> 00:53:58,651 - Hi, Doug. - Hello. 613 00:53:58,735 --> 00:53:59,777 Thanks for inviting me. 614 00:54:00,320 --> 00:54:02,905 Mary, it's a pleasure. 615 00:54:05,825 --> 00:54:08,953 Duty calls. Excuse me. 616 00:54:12,499 --> 00:54:15,042 He's a really lovely person, Charlie. 617 00:54:15,126 --> 00:54:17,169 Yes. Hungry? 618 00:54:22,008 --> 00:54:24,009 Hello, Charlie. 619 00:54:42,445 --> 00:54:44,321 Her name is Mildred Harris. 620 00:54:44,364 --> 00:54:45,698 An actress? 621 00:54:45,782 --> 00:54:49,034 Oh, yeah. A child actress. 622 00:54:49,869 --> 00:54:52,371 You ever hear the word "jailbait," Charlie? 623 00:54:52,414 --> 00:54:55,708 That's the definition. I'd watch it if I was you. 624 00:54:56,042 --> 00:54:57,668 I value that, Mary. 625 00:55:02,590 --> 00:55:04,258 Coming from you. 626 00:55:04,634 --> 00:55:08,262 When America's own sweetheart gives you advice, you'd better listen. 627 00:55:08,346 --> 00:55:11,348 "Better listen?" Thanks, Charlie. 628 00:55:12,017 --> 00:55:14,184 Especially since you're married and Doug's married, 629 00:55:14,227 --> 00:55:17,229 and the two of you are rutting with each other every afternoon 630 00:55:17,272 --> 00:55:19,398 - all the time pretending you've just met. - Miss Pickford, 631 00:55:19,524 --> 00:55:21,066 Mr. Chaplin, please? 632 00:55:21,192 --> 00:55:23,068 Lecture me more about morality. 633 00:55:26,573 --> 00:55:29,992 Better. Better. Better. 634 00:55:30,994 --> 00:55:32,911 Bitch. Better. 635 00:55:50,263 --> 00:55:51,597 I washed my face. 636 00:55:53,683 --> 00:55:54,683 Come here. 637 00:56:14,454 --> 00:56:15,454 Charlie, what is it? 638 00:56:17,749 --> 00:56:21,752 I just need some... You just need some lip rouge. 639 00:56:24,464 --> 00:56:25,631 I've got some in my purse. 640 00:56:26,716 --> 00:56:29,802 It's in the drawer, over there. It's top right. 641 00:56:51,616 --> 00:56:52,699 Look at me. 642 00:56:55,787 --> 00:56:56,995 Is this what you want? 643 00:56:57,914 --> 00:57:00,499 Yeah. Just put it on. 644 00:57:50,758 --> 00:57:52,926 My God, Charlie! You weren't even 30. 645 00:57:53,011 --> 00:57:54,720 You were the most famous man in the world. 646 00:57:55,013 --> 00:57:59,266 You had your own studio, named after you. I mean, couldn't you just enjoy? 647 00:57:59,684 --> 00:58:01,560 Mmm. I can, now. 648 00:58:01,644 --> 00:58:04,605 But I couldn't then. It meant too much. 649 00:58:11,738 --> 00:58:12,738 Morning. 650 00:58:22,790 --> 00:58:24,416 Mr. Chaplin, welcome. 651 00:58:39,265 --> 00:58:40,599 Welcome, Charlie! 652 00:58:45,146 --> 00:58:47,272 Take your picture, Charlie? 653 00:58:48,274 --> 00:58:49,274 Chaplin. 654 00:59:57,010 --> 00:59:58,468 Cut! All right. Hold it. 655 00:59:58,511 --> 01:00:00,762 I think, perhaps, we should try a little less next time. 656 01:00:00,847 --> 01:00:02,431 Hold it. Hold the smoke. 657 01:00:02,515 --> 01:00:06,184 The dirt, I mean. For God's sake, somebody get me out of this thing. 658 01:00:09,564 --> 01:00:11,148 Looks great, Charlie. 659 01:00:11,190 --> 01:00:14,985 But I thought I better keep the boys here under control till you got out of costume. 660 01:00:15,028 --> 01:00:17,696 - You are an ass! - Thank you. 661 01:00:18,031 --> 01:00:19,781 That wasn't bad, Charlie. One more? 662 01:00:20,199 --> 01:00:21,658 Check it. - How's the light, Rollie? 663 01:00:21,701 --> 01:00:25,245 - I know. It's better down at Barney's Bar. It's better down at Barney's Bar. 664 01:00:25,330 --> 01:00:26,663 Call it a day. 665 01:00:29,125 --> 01:00:31,877 - I don't feel funny anymore. - Come on, Charlie, let's go. 666 01:00:32,211 --> 01:00:34,129 Not cheating are you, Fairbanks? 667 01:00:35,089 --> 01:00:37,549 You are a truly strange fellow, Charles. 668 01:00:38,259 --> 01:00:40,594 - Nonsense. - Facts indicate otherwise. 669 01:00:41,638 --> 01:00:42,638 Close, but out. 670 01:00:43,931 --> 01:00:47,225 And these facts show a young man, of what, 29? 671 01:00:47,310 --> 01:00:50,604 Not perhaps conventionally handsome, but certainly not repellent. 672 01:00:53,358 --> 01:00:54,983 Flatteringly put. 673 01:00:56,736 --> 01:00:58,236 Double fault. Lucky me. 674 01:00:59,656 --> 01:01:04,034 Yes, an unrepellant fellow of some fame and fortune, not totally without talent. 675 01:01:04,077 --> 01:01:05,077 Ready? 676 01:01:05,495 --> 01:01:07,079 If only you'd put one in play. 677 01:01:07,955 --> 01:01:09,581 Call this one out. 678 01:01:09,832 --> 01:01:11,291 Don't have to, I'm winning. 679 01:01:13,544 --> 01:01:14,628 Damn. 680 01:01:14,754 --> 01:01:16,755 And who is this fellow escorting? 681 01:01:16,839 --> 01:01:18,548 Why, Mildred Harris? 682 01:01:18,591 --> 01:01:21,593 That intellectual giant of 16 who still sucks her thumb. 683 01:01:22,762 --> 01:01:23,762 That's very funny. 684 01:01:23,888 --> 01:01:25,722 Then why aren't you laughing? 685 01:01:27,350 --> 01:01:29,267 Perhaps because I'm marrying her. 686 01:01:40,113 --> 01:01:42,322 She's really not that bad. 687 01:01:42,865 --> 01:01:44,199 "Really not that bad"? 688 01:01:45,326 --> 01:01:47,994 Spoken like a man desperately in love. 689 01:01:48,162 --> 01:01:51,123 You're madder even than I thought, Charles. 690 01:01:54,836 --> 01:01:55,836 You sure it's yours? 691 01:01:56,921 --> 01:01:58,296 I can only hope. 692 01:01:58,631 --> 01:02:02,551 There are ways of getting out of this. You know, all it takes is money. 693 01:02:02,635 --> 01:02:06,138 Where I come from, that's not an option. 694 01:02:08,725 --> 01:02:11,017 Besides, I want a family and... 695 01:02:11,102 --> 01:02:13,812 I predict you're going to have one before you know it. 696 01:02:15,148 --> 01:02:17,023 May I be the first to congratulate you? 697 01:02:17,692 --> 01:02:19,109 You may not! 698 01:02:20,903 --> 01:02:21,903 Good! 699 01:02:29,412 --> 01:02:31,872 You didn't suspect about Mildred? 700 01:02:32,582 --> 01:02:34,166 Not for a moment. 701 01:02:34,500 --> 01:02:37,169 Well, why don't you add that? Put that in? 702 01:02:38,838 --> 01:02:41,923 I'll never forget the night Mary told me the truth. 703 01:02:42,008 --> 01:02:44,676 We were celebrating the end of the First World War. 704 01:02:44,761 --> 01:02:47,846 And I met J. Edgar Hoover for the first time. 705 01:02:47,889 --> 01:02:49,264 Then I think you should make it clear 706 01:02:49,348 --> 01:02:52,100 that this was before he became head of the FBI. 707 01:02:52,185 --> 01:02:54,269 If I may continue, Mr. Hearst. 708 01:02:54,353 --> 01:02:55,687 We're too generous. 709 01:02:56,355 --> 01:02:58,106 We're too open. 710 01:02:58,191 --> 01:02:59,649 Now, if we don't watch out, 711 01:03:00,526 --> 01:03:04,905 if we don't take steps now to impose some new discipline, some decency, 712 01:03:05,823 --> 01:03:08,533 then we're in trouble. Deep trouble. 713 01:03:09,410 --> 01:03:11,953 I know it's not fashionable to say this. 714 01:03:12,038 --> 01:03:14,706 We're celebrating. Everyone thinks it's over. 715 01:03:15,792 --> 01:03:18,043 - But democracy carries a price tag. Hear, hear. 716 01:03:19,212 --> 01:03:21,296 And I just happen to think that one of the most 717 01:03:21,380 --> 01:03:24,049 misguided promises we ever made 718 01:03:24,759 --> 01:03:27,552 was inscribed on the base of the Statue of Liberty. 719 01:03:28,095 --> 01:03:31,765 One that I predict will lead this country into all kinds of trouble. 720 01:03:32,683 --> 01:03:36,061 "Give us your poor, your huddled masses. " 721 01:03:36,729 --> 01:03:39,064 Now, we have to stop this before it goes too far. 722 01:03:40,233 --> 01:03:42,984 Our conception of America does not include, 723 01:03:43,069 --> 01:03:45,403 was never meant to include, this kind of scum. 724 01:03:46,572 --> 01:03:51,827 You will have to forgive our famous, young friends, the artistic temperament. 725 01:03:51,911 --> 01:03:55,038 But what you're saying is important, very important. 726 01:04:05,591 --> 01:04:09,261 Right now we are giving sanctuary to the refuse of the world. 727 01:04:09,679 --> 01:04:12,264 All kinds of left-wing intellectuals 728 01:04:12,348 --> 01:04:14,724 who'd like nothing more than to bring us down. 729 01:04:15,893 --> 01:04:17,519 Don't you think you're overstating? 730 01:04:17,603 --> 01:04:18,937 No, sir. I do not. 731 01:04:19,355 --> 01:04:22,399 And I sometimes wonder if you people realize the responsibility you carry. 732 01:04:23,526 --> 01:04:25,110 To my way of thinking, 733 01:04:25,152 --> 01:04:27,404 motion pictures are, potentially, 734 01:04:27,446 --> 01:04:30,156 the most influential form of communication ever invented. 735 01:04:30,908 --> 01:04:32,450 And there's no control over them. 736 01:04:32,994 --> 01:04:35,245 Your message reaches everyone, everywhere. 737 01:04:35,788 --> 01:04:36,830 Message? 738 01:04:37,456 --> 01:04:38,456 Of course. 739 01:04:39,417 --> 01:04:42,460 Mr. Chaplin here reaches millions who only have to see. 740 01:04:43,462 --> 01:04:46,631 And when they see a mockery being made of our immigration services, 741 01:04:47,383 --> 01:04:49,050 I call that a message. 742 01:04:49,135 --> 01:04:50,176 Yes. Well, 743 01:04:50,970 --> 01:04:55,974 as you've already said, Mr. Hoover, motion pictures are for the people. 744 01:04:56,601 --> 01:05:00,145 Most of the people work for a living and they don't make much money doing it. 745 01:05:00,688 --> 01:05:03,315 It gives them pleasure to see officialdom and the upper classes 746 01:05:03,357 --> 01:05:05,567 getting a kick up the backside. 747 01:05:05,651 --> 01:05:08,153 Always has and it always will. 748 01:05:09,155 --> 01:05:12,032 And if that can change things, so much the better. 749 01:05:14,160 --> 01:05:15,327 Better. 750 01:05:17,079 --> 01:05:18,622 He's improving. 751 01:05:18,831 --> 01:05:20,832 But motion pictures have made you rich, Mr. Chaplin. 752 01:05:22,001 --> 01:05:23,835 They sure have. 753 01:05:26,088 --> 01:05:28,423 What about your own motion picture career, Mrs. Chaplin? 754 01:05:28,507 --> 01:05:31,176 - I think you've handled it all wonderfully. - What? 755 01:05:31,844 --> 01:05:32,886 Mildred. 756 01:05:33,262 --> 01:05:35,347 The pregnancy? 757 01:05:37,475 --> 01:05:39,976 Everyone knows you've been conned, Charlie. 758 01:05:44,315 --> 01:05:45,357 Mildred. 759 01:05:48,861 --> 01:05:51,863 Please excuse us, Mr. Hearst. I have to be up very early. 760 01:05:51,906 --> 01:05:54,532 - Yes, of course. - Come along, my dear. 761 01:05:59,538 --> 01:06:01,373 It's been a pleasure. 762 01:06:03,417 --> 01:06:04,793 Good night. 763 01:06:13,052 --> 01:06:14,511 You made an enemy there, Charlie. 764 01:06:15,596 --> 01:06:17,889 Was it personal, do you think? 765 01:06:18,099 --> 01:06:20,058 Personal? Maybe. 766 01:06:20,142 --> 01:06:23,395 But I'm sure he really did believe I was a communist. 767 01:06:23,896 --> 01:06:26,731 I wasn't, of course. I was simply a humanist. 768 01:06:26,774 --> 01:06:29,109 He also believed you were a Jew. 769 01:06:29,485 --> 01:06:33,697 Something I've rarely troubled to deny, mainly because of Syd. 770 01:06:34,740 --> 01:06:37,993 He's half-Jewish, as you know. Same mother, different fathers. 771 01:06:40,121 --> 01:06:42,998 I suppose the false pregnancy was the beginning of the end with Mildred. 772 01:06:55,136 --> 01:06:59,180 You're awful late again, Charlie. I'd almost given up on you. 773 01:06:59,265 --> 01:07:00,348 Funny. 774 01:07:00,433 --> 01:07:03,435 Sometimes I feel I'm so close to getting it right, 775 01:07:04,395 --> 01:07:06,187 it slips away. 776 01:07:06,355 --> 01:07:09,149 You've been editing that film for months. 777 01:07:09,942 --> 01:07:12,527 Will be for months, more than likely. 778 01:07:14,113 --> 01:07:16,072 Not like the old days. 779 01:07:16,824 --> 01:07:18,074 The good times. 780 01:07:21,412 --> 01:07:24,080 The good times? Are they over? 781 01:07:27,376 --> 01:07:28,668 Do you want me to leave? 782 01:07:30,463 --> 01:07:31,463 No. 783 01:07:34,467 --> 01:07:35,675 I'll leave. 784 01:07:46,020 --> 01:07:48,438 Why aren't you more bitter towards her? 785 01:07:48,481 --> 01:07:50,940 Stealing my movie wasn't her idea. 786 01:07:51,108 --> 01:07:55,653 Oh! Poor child was so stupid, I'm not sure she could even spell the word "idea. " 787 01:07:55,696 --> 01:07:56,696 Charlie? 788 01:07:57,448 --> 01:08:00,492 Charlie, wake up! 789 01:08:02,995 --> 01:08:04,537 - Charlie! - What? 790 01:08:05,456 --> 01:08:06,498 Wake up. Quick. 791 01:08:06,540 --> 01:08:07,749 - They're trying to seize the film. - Who? 792 01:08:07,833 --> 01:08:09,626 Just go and wash your face and wake up, will you? 793 01:08:09,877 --> 01:08:11,920 That sweet child bride of yours, 794 01:08:12,004 --> 01:08:15,006 well, her divorce lawyers have informed her it's an asset. 795 01:08:15,674 --> 01:08:16,966 - An asset? - Yes. 796 01:08:17,343 --> 01:08:19,803 So, I've got Rollie, the wife 797 01:08:19,845 --> 01:08:22,430 - and 40 cans of film in the car. Come on. - Okay. 798 01:08:22,765 --> 01:08:23,890 Once we're over the state line, 799 01:08:23,974 --> 01:08:26,518 we keep you under wraps till we finish cutting the film. 800 01:08:26,602 --> 01:08:29,062 Charlie, you've got your pants on back to front. 801 01:09:26,078 --> 01:09:28,830 Yeah, yeah. It's good. 802 01:09:32,126 --> 01:09:33,585 It moves now. 803 01:09:40,718 --> 01:09:42,760 I really do love that kid. 804 01:10:10,956 --> 01:10:12,707 We're still waiting for that other shot, Syd. 805 01:10:13,626 --> 01:10:16,127 - Have a look in 102, Rollie. - Sure I put it on there. 806 01:10:16,170 --> 01:10:18,004 Wait. No, Chas, I've got it here. 807 01:10:20,424 --> 01:10:22,926 Minnie, answer the door. Hurry up. 808 01:10:25,179 --> 01:10:26,429 Charlie. 809 01:10:35,147 --> 01:10:38,691 - Here's your tea, ma'am. - Thank you very much. Thank you. 810 01:10:39,485 --> 01:10:40,944 Thank you. 811 01:10:44,406 --> 01:10:45,406 He's on to us, boys. 812 01:11:47,720 --> 01:11:49,637 They're... They're here, boss. 813 01:12:34,141 --> 01:12:36,768 I've dreamed of this moment for years. 814 01:12:40,022 --> 01:12:43,608 This is America, Mum. This is where your dreams come true. 815 01:12:53,577 --> 01:12:54,660 Charlie's bought you a lovely house, Mum. 816 01:12:55,829 --> 01:12:57,080 It's not too big. 817 01:12:57,164 --> 01:12:59,165 Great view of the ocean. 818 01:13:08,300 --> 01:13:11,803 You always wanted to live by the seaside, didn't you? 819 01:13:16,350 --> 01:13:19,310 Don't stop, Syd. You're right. I have. 820 01:13:21,397 --> 01:13:24,148 I think I shall love watching the waves. 821 01:13:27,653 --> 01:13:31,614 I'm sure I will. You boys, you spoil me so. 822 01:13:49,675 --> 01:13:50,675 More tea, dear? 823 01:13:51,343 --> 01:13:52,343 No. 824 01:13:52,678 --> 01:13:54,303 Mum. Mum. 825 01:13:55,681 --> 01:13:57,682 The mark on my arm, Charles? 826 01:13:58,851 --> 01:14:00,393 They gave me that at the asylum. 827 01:14:05,649 --> 01:14:08,192 If only I'd been able to feed you proper, I'd never have gone there. 828 01:14:11,029 --> 01:14:15,533 Now, if they ever come back for me, I'll have enough food for us all. 829 01:14:25,043 --> 01:14:27,503 I never could deal with my mother. 830 01:14:28,589 --> 01:14:30,214 I only ever threw money at her. 831 01:14:30,883 --> 01:14:32,884 Come on, Charlie, you've got to explain 832 01:14:32,968 --> 01:14:35,303 why you chose that particular time to go to London. 833 01:14:35,387 --> 01:14:40,266 Now, I don't have to explain a damn thing, I was tired. I had a movie opening. 834 01:14:40,350 --> 01:14:42,477 I wanted to see old friends. 835 01:14:47,065 --> 01:14:50,526 Straight into the water, arse over tit! 836 01:14:51,778 --> 01:14:54,113 He needed the job that bad! 837 01:14:55,908 --> 01:14:59,577 But I was worried, Charlie. I was prepared for the absolute worst. 838 01:15:00,412 --> 01:15:04,874 I've seen it happen in the profession, oh, so many times. 839 01:15:05,417 --> 01:15:07,877 Mmm, I'm sure you have, Mr. Karno. 840 01:15:08,587 --> 01:15:12,089 His head size. That is the only true measure of a man. 841 01:15:13,383 --> 01:15:15,885 I sent this lad to America. 842 01:15:16,261 --> 01:15:18,971 Look what's come back to me. 843 01:15:20,557 --> 01:15:24,393 My head never swelled, not with all my successes. 844 01:15:24,436 --> 01:15:28,272 I was worried about you, though, Charlie. 845 01:15:29,441 --> 01:15:31,859 And that other night at the Troc, remember? 846 01:15:32,277 --> 01:15:36,489 Well, you took a tail-suit out of the wardrobe, tried to be a gent. 847 01:15:37,699 --> 01:15:40,618 Trying to impress that young dancer, Hetty. 848 01:15:40,702 --> 01:15:41,994 Wasn't that her name? 849 01:15:42,079 --> 01:15:43,120 Hetty Kelly. 850 01:15:43,372 --> 01:15:45,122 I could see in your eyes you fancied her. 851 01:15:47,167 --> 01:15:48,251 Sad. 852 01:15:49,836 --> 01:15:52,880 Yes, I know all about it, Fred. She got married. 853 01:15:52,965 --> 01:15:54,632 Sent me a lovely note. 854 01:15:55,092 --> 01:15:57,426 Brought it with me. Somewhere in my baggage. 855 01:15:59,471 --> 01:16:02,431 Oh, Charlie, Charlie. 856 01:16:03,850 --> 01:16:05,476 Charlie, don't you know? 857 01:16:07,312 --> 01:16:09,146 Has nobody told you? 858 01:16:09,648 --> 01:16:10,648 She's gone! 859 01:16:11,066 --> 01:16:14,193 The flu epidemic after the war carried her away. 860 01:16:18,657 --> 01:16:20,658 Well, I thought someone must have told you. 861 01:16:22,119 --> 01:16:23,869 Must have written. 862 01:16:24,621 --> 01:16:26,122 Didn't nobody? 863 01:16:39,386 --> 01:16:40,761 Charlie! 864 01:16:41,096 --> 01:16:43,139 Hey, hey, hey. Charlie! 865 01:17:11,293 --> 01:17:13,294 What do we do, Charlie? 866 01:17:19,885 --> 01:17:21,135 Smile. 867 01:17:25,223 --> 01:17:26,974 Give me my hat. 868 01:18:39,840 --> 01:18:41,590 - Evening, sir. - Good evening. 869 01:18:59,651 --> 01:19:01,318 - Good evening. - Evening, sir. 870 01:19:01,820 --> 01:19:03,988 Hey! That's Charlie Chaplin! 871 01:19:05,741 --> 01:19:07,450 Now, what can I get you? 872 01:19:08,243 --> 01:19:11,662 - Light ale, please. That'll be tuppence, sir. 873 01:19:12,581 --> 01:19:16,834 Well, here's someone who's had a good war! 874 01:19:17,085 --> 01:19:18,919 Yeah, you didn't see him in the bleeding army. 875 01:19:19,171 --> 01:19:22,214 Come to stare at the animals, Charlie? 876 01:19:22,299 --> 01:19:25,676 Oh, go and sit down, Ted, and give your mouth a rest. 877 01:19:25,761 --> 01:19:27,261 I just came in for a quiet drink. 878 01:19:27,345 --> 01:19:29,180 Great to see you back, Charlie. 879 01:19:29,222 --> 01:19:30,222 Here, have one on me. 880 01:19:30,849 --> 01:19:32,683 You have one on me. 881 01:19:33,268 --> 01:19:36,437 Mr. Charlie fucking Chaplin! 882 01:19:36,563 --> 01:19:38,689 Ted. Bleeding commie bastard! 883 01:19:38,815 --> 01:19:41,066 Go, lads, sit down. Come, sit down. Come. 884 01:19:41,151 --> 01:19:44,445 Don't worry about him, Charlie. He's always been a miserable old sod. 885 01:19:44,529 --> 01:19:46,113 Get him off the premises. 886 01:19:48,074 --> 01:19:49,325 Charlie Chaplin. 887 01:19:49,367 --> 01:19:53,037 Well, bugger Mr. Charlie bleeding Chaplin. 888 01:19:53,872 --> 01:19:55,164 Good luck, Charlie! 889 01:19:55,332 --> 01:19:57,333 - Good luck, Charlie! - I've seen all your pictures! 890 01:19:58,376 --> 01:20:00,461 That's him. Charlie Chaplin! 891 01:20:02,547 --> 01:20:04,590 The back way's through there, sir. 892 01:20:04,674 --> 01:20:06,300 Oh. You're very kind. 893 01:20:07,385 --> 01:20:09,220 Good old Charlie. 894 01:20:11,056 --> 01:20:13,265 See him coming in here, Charlie Chaplin. 895 01:20:35,956 --> 01:20:37,832 Welcome home, Charlie. 896 01:20:41,253 --> 01:20:46,257 I knew then that I had no home. So I decided to put down roots in America. 897 01:21:01,398 --> 01:21:03,274 Whoa, whoa. 898 01:21:07,028 --> 01:21:09,113 A man came to see me the other day. 899 01:21:10,282 --> 01:21:14,034 A corset salesman? I sent him. Your paunch is in need of help. 900 01:21:15,203 --> 01:21:17,454 He was the FBI, old darling. 901 01:21:18,123 --> 01:21:20,791 Said he knew what a loyal American I was. 902 01:21:20,876 --> 01:21:23,544 He wondered if everyone else felt the same way. 903 01:21:24,004 --> 01:21:27,882 I just sat there and let him work his way around to you, 904 01:21:27,966 --> 01:21:29,174 which he did. 905 01:21:29,259 --> 01:21:31,844 He asked were you a member of the Communist Party. 906 01:21:32,846 --> 01:21:36,015 I said that was an absolute impossibility. 907 01:21:36,099 --> 01:21:37,224 Because I love America. 908 01:21:37,767 --> 01:21:39,643 Because you're too cheap to pay the dues. 909 01:21:41,062 --> 01:21:45,065 Remarkable. Your timing in work is flawless. In life, it's the reverse. 910 01:21:46,026 --> 01:21:48,319 You're a miserable pain in the ass, Charles. 911 01:21:48,403 --> 01:21:50,446 But I'm worried about you. 912 01:21:52,657 --> 01:21:56,243 You worry about your family jewels, old darling. 913 01:21:57,162 --> 01:21:58,579 I'm serious. 914 01:21:59,122 --> 01:22:00,456 Watch out. 915 01:22:04,044 --> 01:22:05,336 What am I supposed to watch? 916 01:22:06,212 --> 01:22:09,965 Charles, you're a foreigner. You're still an outsider. 917 01:22:10,008 --> 01:22:12,468 You've never understood this country. 918 01:22:12,510 --> 01:22:14,178 It's a good country underneath, Doug. 919 01:22:15,513 --> 01:22:18,265 No. It's a good country on top. 920 01:22:19,476 --> 01:22:23,020 Underneath, that's what starts showing when we're scared. 921 01:22:25,607 --> 01:22:28,692 But you don't care about politics. What is this? 922 01:22:29,361 --> 01:22:31,236 - Why are you so worried? - Me? 923 01:22:32,489 --> 01:22:34,156 I haven't a care in the world. 924 01:22:34,199 --> 01:22:37,660 I'm the oldest action star in the business and talkies are coming. 925 01:22:38,203 --> 01:22:40,663 What the hell have I got to be worried about? 926 01:22:42,374 --> 01:22:44,458 That's talkies, Charles. 927 01:22:45,126 --> 01:22:48,170 Talkies! Talkies! 928 01:22:49,464 --> 01:22:50,839 Can you imagine The Tramp talking? 929 01:22:50,882 --> 01:22:53,008 It's the future, Charlie. 930 01:22:53,051 --> 01:22:54,593 Not in my lifetime. 931 01:22:54,970 --> 01:22:56,220 Talkies! 932 01:22:57,973 --> 01:23:00,307 It'll never catch on. 933 01:23:00,392 --> 01:23:02,226 Talkies! 934 01:23:03,353 --> 01:23:04,770 Talkies! 935 01:23:06,231 --> 01:23:09,900 Talkies! Talkies! 936 01:23:22,914 --> 01:23:25,749 This is it, sir. We've enlarged it for you. 937 01:23:29,671 --> 01:23:31,755 I still can't make him out. 938 01:23:33,550 --> 01:23:35,676 Have you got a positive identification? 939 01:23:35,760 --> 01:23:38,637 Oh, yes. No doubt, sir. It is Hawkins, sir. The red labor leader. 940 01:23:39,264 --> 01:23:41,265 Visiting him at the studios. 941 01:23:41,307 --> 01:23:44,143 How can we make them realize the danger? 942 01:23:44,894 --> 01:23:50,190 I told him that once, face to face, "You can damage this country. " 943 01:23:50,442 --> 01:23:52,067 He didn't get it. 944 01:23:55,447 --> 01:23:56,613 How old is this one? 945 01:23:57,323 --> 01:24:00,117 Well, sir, she's underage is all that matters. 946 01:24:00,201 --> 01:24:03,287 When the baby's born, we can go after him for statutory rape. 947 01:24:03,371 --> 01:24:04,830 A scandal like that would destroy him. 948 01:24:05,165 --> 01:24:07,750 I appreciate your zeal, Mr. Seeley, 949 01:24:07,792 --> 01:24:11,462 but Chaplin and Miss Grey were married in Mexico yesterday. 950 01:24:14,507 --> 01:24:18,802 If only he'd just sleep with them. Everything would be so much easier. 951 01:24:19,596 --> 01:24:22,765 Still, we must do what we can. 952 01:24:26,936 --> 01:24:29,104 Lita was your second wife, okay? 953 01:24:29,147 --> 01:24:31,565 She gave you two sons, whom you adored. 954 01:24:31,649 --> 01:24:34,568 This book is over 500 pages long. 955 01:24:34,652 --> 01:24:37,696 Yet, you only devote five lines to her. Why? 956 01:24:37,781 --> 01:24:39,448 I hated the bitch. 957 01:24:39,491 --> 01:24:41,700 Oh, come on, she was hardly more than a child. 958 01:24:42,035 --> 01:24:44,578 It can't all have been her fault, surely. 959 01:24:44,662 --> 01:24:48,165 George, she was a profoundly flawed human being. 960 01:24:48,750 --> 01:24:50,501 Well, we've got to deal with the problem, Charlie. 961 01:24:50,585 --> 01:24:54,171 You married her. All your life, you've bedded down with the babies. 962 01:24:54,255 --> 01:24:56,256 Your readers will want to understand. 963 01:24:56,341 --> 01:25:00,511 Where were you when she gave birth to those two boys less than a year apart? 964 01:25:00,553 --> 01:25:02,346 You know where I was. 965 01:25:02,388 --> 01:25:05,349 I happened to be making a little film called The Gold Rush. 966 01:25:11,314 --> 01:25:15,192 You're a flawed human being, Charles, just like the rest of us. 967 01:25:15,276 --> 01:25:18,070 Only, you have to address it. That's all. 968 01:25:19,739 --> 01:25:20,781 I mean, why are we here? 969 01:25:20,865 --> 01:25:24,868 Why are we talking in Switzerland and not in Southern California? Hmm? 970 01:25:27,122 --> 01:25:29,790 It wasn't just the parlor pink business, Charlie, 971 01:25:29,874 --> 01:25:33,335 or the speeches or the donations that finally did you that 972 01:25:33,378 --> 01:25:36,255 turned you into an exile, you know what I mean? 973 01:25:36,339 --> 01:25:37,381 Nah. 974 01:25:40,009 --> 01:25:42,719 - You know what it was, don't you? - What? 975 01:25:43,721 --> 01:25:44,763 Sex. 976 01:25:47,225 --> 01:25:48,350 Sex. 977 01:25:48,393 --> 01:25:50,561 Yes. Sex. 978 01:25:53,022 --> 01:25:56,275 It's odd, you know, but I don't think I've ever looked at a woman 979 01:25:56,359 --> 01:26:00,362 without measuring that possibility between us. 980 01:26:02,866 --> 01:26:05,576 At the same time, I'm not all that interested. 981 01:26:05,618 --> 01:26:07,161 Never during work. 982 01:26:08,246 --> 01:26:11,290 I suppose it was only when I wasn't working, that I was 983 01:26:13,376 --> 01:26:14,835 vulnerable. 984 01:26:15,420 --> 01:26:19,298 Well, why don't you write about that vulnerability? 985 01:26:20,758 --> 01:26:22,801 If you want to understand me, 986 01:26:24,053 --> 01:26:25,888 watch my movies. 987 01:26:32,353 --> 01:26:34,521 All right, sonny boy, 988 01:26:34,606 --> 01:26:36,773 tell your poor little brother today's problem. 989 01:26:37,775 --> 01:26:39,902 Same as yesterday and the day before that and the day before that. 990 01:26:39,944 --> 01:26:42,738 And the day before that, and the day before that. 991 01:26:43,198 --> 01:26:45,365 All right. You be creative for a change! 992 01:26:47,076 --> 01:26:49,328 The Tramp buys a flower from the girl. 993 01:26:49,454 --> 01:26:53,207 In order for the plot to work, she has to think he's rich. 994 01:26:53,416 --> 01:26:54,917 That's all. 995 01:26:54,959 --> 01:26:57,252 Except, as you're aware, the flower girl is blind. 996 01:26:58,963 --> 01:27:03,383 I don't know how to make a blind girl mistake The Tramp for a millionaire. 997 01:27:04,135 --> 01:27:05,510 Easy. 998 01:27:06,221 --> 01:27:08,805 We'll do what everyone else is doing. 999 01:27:09,807 --> 01:27:10,891 Joe! 1000 01:27:13,353 --> 01:27:15,479 We'll have the actors talk. 1001 01:27:18,483 --> 01:27:20,359 Joseph Curb, Vitaphone. 1002 01:27:20,985 --> 01:27:23,320 - Hello, sir. - Oh, hello, Joe. 1003 01:27:27,867 --> 01:27:30,994 It's not your fault, son. You're in the middle of a family feud. 1004 01:27:32,413 --> 01:27:37,292 Now, you decide who's right. The Tramp can't talk. 1005 01:27:37,877 --> 01:27:40,170 The minute he talks, he's dead. 1006 01:27:41,256 --> 01:27:42,256 Tell me I'm right. 1007 01:27:43,341 --> 01:27:45,217 He can't, because you're wrong. 1008 01:27:45,843 --> 01:27:47,511 Who the hell is gonna pay to see you, 1009 01:27:47,553 --> 01:27:49,388 when everybody else has gone over to sound? 1010 01:27:49,847 --> 01:27:51,348 Who? I'll tell you who. 1011 01:27:51,432 --> 01:27:53,767 The Japanese, for one thing, and the Russkies for another. 1012 01:27:53,935 --> 01:27:56,478 And anyone else who doesn't happen to speak English. 1013 01:27:56,980 --> 01:28:00,691 Or have you forgotten about the other nine-tenths of the globe? 1014 01:28:01,985 --> 01:28:03,652 All right, I guess I'll have to show you. 1015 01:28:03,695 --> 01:28:05,529 Who's the most famous ballet dancer in the world? 1016 01:28:05,571 --> 01:28:06,571 Pardon? 1017 01:28:06,656 --> 01:28:08,824 The most famous ballet dancer in the world! 1018 01:28:09,701 --> 01:28:10,784 Nijinsky. 1019 01:28:11,077 --> 01:28:15,789 Fine. So let's say that he was doing Swan Lake today 1020 01:28:16,416 --> 01:28:18,417 and we all went to see it. 1021 01:28:20,795 --> 01:28:22,879 And he came down to the footlights. 1022 01:28:23,715 --> 01:28:25,299 And the orchestra stopped. 1023 01:28:25,383 --> 01:28:28,719 And he said, "Hi folks, I'm Vaslav Nijinsky. " 1024 01:28:28,761 --> 01:28:30,637 No, he'd have a Russian accent. 1025 01:28:30,722 --> 01:28:34,057 "Hi, folksies. Call me Vaslav Nijinsky. Sky, sky, sky. 1026 01:28:34,100 --> 01:28:37,185 "Oh, just call me Vas. It doesn't matter. It's okay by me. 1027 01:28:37,729 --> 01:28:39,479 "Everything is wonderful in California. 1028 01:28:39,772 --> 01:28:41,690 "Okay, today I'm going to jump up and down for you 1029 01:28:41,733 --> 01:28:43,233 "like nothing what you've ever seen before. 1030 01:28:45,903 --> 01:28:47,821 "Hope you for to like me. Bye. " 1031 01:28:48,489 --> 01:28:49,865 You know what would happen when he danced? 1032 01:28:50,158 --> 01:28:51,742 It would be awful. 1033 01:28:51,784 --> 01:28:53,577 Because the magic is gone. 1034 01:28:54,412 --> 01:28:55,662 Just as it would be with The Tramp. 1035 01:28:59,292 --> 01:29:00,292 Tell me I'm right. 1036 01:29:03,463 --> 01:29:07,257 I'm in the word business, Mr. Chaplin, so I have to say that you're wrong. 1037 01:29:07,342 --> 01:29:09,509 But I'm sure as hell glad I got a chance to meet you. 1038 01:29:13,264 --> 01:29:15,891 See you. - Enjoyed the dancing. 1039 01:29:16,100 --> 01:29:18,769 Yeah. And the talking. 1040 01:29:26,903 --> 01:29:28,945 Take Mr. Curb back to his office. Will you, Rollie? 1041 01:29:38,581 --> 01:29:41,875 Rollie! Get them all back. Syd, we're in business! 1042 01:29:42,668 --> 01:29:45,962 How does a blind girl mistake The Tramp for a millionaire? 1043 01:29:46,005 --> 01:29:49,257 When she hears the door slam on a rich man's car. 1044 01:29:49,717 --> 01:29:51,510 She thinks The Tramp's the owner. 1045 01:29:53,012 --> 01:29:54,596 Easy. 1046 01:29:55,056 --> 01:29:56,932 When you know how. 1047 01:30:01,646 --> 01:30:04,731 Charlie! Sydney! Over here! Throw it to Dad. 1048 01:30:07,568 --> 01:30:09,236 Boys! 1049 01:30:19,997 --> 01:30:23,166 Boys! I'm taking your ball down to the cellar. 1050 01:30:26,212 --> 01:30:27,879 I don't see any stairs. 1051 01:30:41,519 --> 01:30:44,521 Mum's here. Off you go now! 1052 01:30:45,857 --> 01:30:48,150 Your mummy's here. Ready? 1053 01:30:52,029 --> 01:30:55,782 I'll see you next weekend, okay? Come on, off you go! 1054 01:30:55,867 --> 01:30:58,785 Off you go! Hey, boys! 1055 01:31:21,392 --> 01:31:23,226 It can't be as bad as all that, Mr. Chaplin. 1056 01:31:26,981 --> 01:31:30,066 Do I know you? And why don't I? 1057 01:31:31,110 --> 01:31:32,777 I'm Paulette Levy. 1058 01:31:33,237 --> 01:31:35,906 Would you like a drink, Miss Levy? 1059 01:31:37,074 --> 01:31:38,992 I already have one. 1060 01:31:39,577 --> 01:31:40,911 How about a fur coat? 1061 01:31:41,913 --> 01:31:43,663 Well... 1062 01:31:43,748 --> 01:31:45,373 No, seriously. You look hungry. 1063 01:31:47,084 --> 01:31:48,502 Thank you. 1064 01:31:53,758 --> 01:31:54,966 Actress? 1065 01:31:56,552 --> 01:31:59,179 If you watch the B-movies and don't blink. 1066 01:32:00,431 --> 01:32:03,350 - Don't get any ideas, though. - You're taken, then. 1067 01:32:03,434 --> 01:32:06,269 No, but I'm 21. 1068 01:32:06,312 --> 01:32:08,313 Way too old for you. 1069 01:32:10,775 --> 01:32:12,484 You're very pretty, Miss Levy. 1070 01:32:13,653 --> 01:32:17,239 I'd better be. I didn't get out here thanks to my Shakespeare reviews. 1071 01:32:17,281 --> 01:32:21,034 And may I say something? You'd be even prettier as a brunette. 1072 01:32:21,118 --> 01:32:24,621 Well, you'd be devastating if you were six inches taller. 1073 01:32:26,624 --> 01:32:29,209 Punch? Two, please. 1074 01:32:30,461 --> 01:32:33,630 Well, at least you can do something about your hair. 1075 01:32:33,714 --> 01:32:36,466 Never! I was born this way. 1076 01:32:37,301 --> 01:32:38,677 Oh, thank you. 1077 01:32:40,805 --> 01:32:44,099 Hello. - Nice to see you again, sir. 1078 01:32:58,114 --> 01:33:00,907 Evening, Mr. Chaplin. 1079 01:33:00,992 --> 01:33:03,410 Sorry, miss. I'm waiting for a natural blonde. 1080 01:33:07,915 --> 01:33:08,915 Hi. 1081 01:33:10,668 --> 01:33:11,835 You look beautiful. 1082 01:33:12,503 --> 01:33:15,880 - My usual table. - Of course, Mr. Chaplin, come right this way. 1083 01:33:24,557 --> 01:33:27,309 - Hello, Charlie. - Hello, Charlie. 1084 01:33:29,645 --> 01:33:32,856 You've come a long way, Charlie. Yes. My own suit. 1085 01:33:32,982 --> 01:33:37,235 No need to book a table. I lived in the lap of luxury. But I was blind. 1086 01:33:37,361 --> 01:33:38,528 Blind? 1087 01:33:38,571 --> 01:33:41,156 Yes. That's fatal, for a storyteller. 1088 01:33:42,325 --> 01:33:44,868 Did I ever tell you that I sold all my stocks and shares 1089 01:33:44,952 --> 01:33:46,661 the year before the Wall Street crash? 1090 01:33:46,704 --> 01:33:48,330 That was clever. 1091 01:33:51,208 --> 01:33:53,752 It was deeply cruel, the Depression. 1092 01:33:56,797 --> 01:33:59,841 Can I have an autograph, Mr. Chaplin? 1093 01:34:01,052 --> 01:34:02,469 - Yes, yes, of course. - Sign mine? 1094 01:34:02,553 --> 01:34:03,595 Yes. 1095 01:34:10,061 --> 01:34:12,312 I wish they'd wanted my money. 1096 01:34:13,814 --> 01:34:15,482 - You know what? - Hmm? 1097 01:34:15,566 --> 01:34:17,567 I've always had that gift. 1098 01:34:20,529 --> 01:34:25,408 After a man makes love to me, he just goes wild from happiness. 1099 01:34:27,078 --> 01:34:28,411 I am happy. 1100 01:34:30,247 --> 01:34:34,209 Then tell me when you get sad, because I don't want to be around. 1101 01:34:39,131 --> 01:34:43,051 Terrible things have been happening out there since the crash. 1102 01:34:43,094 --> 01:34:46,846 Millions of decent Americans have been robbed of their right to work. 1103 01:34:46,931 --> 01:34:49,599 Machinery is replacing manpower. 1104 01:34:53,104 --> 01:34:54,979 And I've said nothing. 1105 01:34:59,819 --> 01:35:01,236 Shame on me. 1106 01:35:03,948 --> 01:35:05,573 Shame on me. 1107 01:35:31,475 --> 01:35:35,395 You're right, Charlie, you're right. About three seconds too short. 1108 01:35:35,479 --> 01:35:39,899 Okay, Johnny! We'll do a two-bar repeat of the xylophone. Yes? 1109 01:35:39,984 --> 01:35:41,276 Sure. 1110 01:35:41,986 --> 01:35:43,236 Honey? 1111 01:35:43,571 --> 01:35:45,405 Oh, sorry, darling. 1112 01:35:45,489 --> 01:35:48,825 I'm taking the boys out on the boat today. Why don't you come on out for some air? 1113 01:35:49,243 --> 01:35:50,326 Hmm. 1114 01:35:50,453 --> 01:35:52,996 Tomorrow, darling. Definitely tomorrow. 1115 01:35:54,373 --> 01:35:55,373 All right. 1116 01:35:58,169 --> 01:36:00,170 Put that in straight away. 1117 01:36:00,254 --> 01:36:02,756 - What do you want to do? - Take it out of the minor key. 1118 01:36:04,091 --> 01:36:05,633 Fine. Let me hear it. 1119 01:36:12,516 --> 01:36:14,809 No. I'll tell you why. 1120 01:36:25,988 --> 01:36:30,033 Charlie, you were supposed to meet us at the fight. 1121 01:36:30,117 --> 01:36:33,203 I'm sorry, sweetheart. Who was fighting? 1122 01:36:33,287 --> 01:36:35,622 Mostly Mary and Doug, as it turned out. 1123 01:36:35,706 --> 01:36:38,333 - You're wonderful, Miss Goddard. - Thanks! 1124 01:36:48,719 --> 01:36:50,678 Well, that didn't work either, did it? 1125 01:37:14,912 --> 01:37:17,580 Well, the Fairbanks are getting a divorce. 1126 01:37:18,874 --> 01:37:21,251 And Mussolini has invaded Abyssinia. 1127 01:37:23,420 --> 01:37:25,588 You really need a break, Charlie. 1128 01:37:26,257 --> 01:37:28,091 We should take a trip. 1129 01:37:28,175 --> 01:37:29,217 That's a good idea. 1130 01:37:29,260 --> 01:37:32,345 What? What's a good idea? 1131 01:37:33,514 --> 01:37:35,640 Around the world, I thought. 1132 01:37:40,020 --> 01:37:42,021 I'm not going to make it. 1133 01:37:43,107 --> 01:37:44,816 Charlie! 1134 01:37:51,448 --> 01:37:54,200 Did you lose your other wives this way? 1135 01:37:56,620 --> 01:37:57,996 I think so. 1136 01:37:59,623 --> 01:38:01,749 But you'd have to ask them. 1137 01:38:09,967 --> 01:38:12,093 Paulette. She was wonderful. 1138 01:38:12,553 --> 01:38:14,971 Her personality, you mean? No. 1139 01:38:15,848 --> 01:38:18,516 You mean in bed? No. Well, that was good. 1140 01:38:18,601 --> 01:38:21,227 No, she's the only one who didn't take me for a fortune. 1141 01:38:21,312 --> 01:38:23,688 Here, let me help you. Come on. 1142 01:38:28,235 --> 01:38:29,319 Okay? 1143 01:38:32,615 --> 01:38:34,949 I know you so well, Charlie. 1144 01:38:34,992 --> 01:38:38,453 I even know what you're thinking. You're thinking of Doug, aren't you? 1145 01:38:39,955 --> 01:38:42,081 I was the only one who knew. 1146 01:38:48,255 --> 01:38:50,924 Don't say Daddy doesn't look after you. 1147 01:38:51,008 --> 01:38:52,592 - Paulette! - Doug? 1148 01:38:58,974 --> 01:39:01,851 Mr. Chaplin. Always a pleasure. 1149 01:39:02,853 --> 01:39:04,854 - How are you? Oh! - Fine. 1150 01:39:04,939 --> 01:39:06,481 How do you look even prettier? 1151 01:39:06,523 --> 01:39:10,985 Nobody's fine and everybody needs a drink. Paulette, another champagne or a scotch? 1152 01:39:11,028 --> 01:39:13,029 Ooh, Scotch, please. 1153 01:39:13,989 --> 01:39:16,407 - Is he... - Yes. 1154 01:39:17,743 --> 01:39:19,077 Seriously? 1155 01:39:21,413 --> 01:39:23,247 - His heart. - Shit. 1156 01:39:31,674 --> 01:39:32,715 Say. 1157 01:39:32,800 --> 01:39:34,342 Don't laugh. 1158 01:39:34,385 --> 01:39:36,803 I'm going to test for Scarlett. 1159 01:39:36,887 --> 01:39:38,054 Why should I laugh? 1160 01:39:38,097 --> 01:39:41,057 Because it's a joke. Everybody's testing for Scarlett. 1161 01:39:41,141 --> 01:39:42,183 Mmm-hmm. 1162 01:39:42,226 --> 01:39:45,812 Anyway, I hear Katie Hepburn has it locked away. So they say. 1163 01:39:46,981 --> 01:39:49,357 I have not worked since Modern Times. 1164 01:39:49,400 --> 01:39:51,359 No. Neither have I. 1165 01:39:51,735 --> 01:39:54,278 No ideas. I'm desperate. 1166 01:39:55,864 --> 01:39:56,948 Catch you later. 1167 01:40:02,746 --> 01:40:04,497 I can manage a double if I have to. 1168 01:40:04,581 --> 01:40:06,082 Should you? 1169 01:40:06,166 --> 01:40:10,086 Say, are you two still married or what? I find it all very confusing. Hmm! 1170 01:40:10,170 --> 01:40:11,921 Hmm. It's not at all confusing. 1171 01:40:11,964 --> 01:40:14,340 See, when everyone thought that we were having an affair, 1172 01:40:14,425 --> 01:40:15,466 we were married. 1173 01:40:15,551 --> 01:40:18,302 Now everyone realizes we're married, we're getting divorced. 1174 01:40:18,387 --> 01:40:21,764 Man's a wizard with women, no question about it. 1175 01:40:22,850 --> 01:40:26,227 Who's that man? Sounds German. - Looks German. 1176 01:40:26,562 --> 01:40:29,772 Probably one of those directors, there's a lot of them over here now. 1177 01:40:29,857 --> 01:40:31,399 Maybe he's got a job for me. 1178 01:40:31,608 --> 01:40:35,611 Just like Plato, Adolf Hitler is defining the ideal state 1179 01:40:36,530 --> 01:40:39,032 which will become a model for backward systems. 1180 01:40:39,116 --> 01:40:40,742 Do you know him personally? 1181 01:40:42,077 --> 01:40:43,995 I do have that good fortune, yes. 1182 01:40:45,706 --> 01:40:47,582 And you have my word. 1183 01:40:47,666 --> 01:40:50,126 Our ambitions are only to defend 1184 01:40:50,169 --> 01:40:52,295 our historical frontiers to the east. That's paramount. 1185 01:40:52,755 --> 01:40:54,464 Told you. Paramount. 1186 01:40:54,548 --> 01:40:56,090 It's not funny, Doug. 1187 01:40:56,341 --> 01:41:00,011 He merely wants to improve the situation for the German people. 1188 01:41:00,095 --> 01:41:01,554 Create jobs... 1189 01:41:01,764 --> 01:41:05,808 - How can they let these fascist thugs... - Charlie... 1190 01:41:05,934 --> 01:41:08,519 ...to cut out the profit speculator. 1191 01:41:09,646 --> 01:41:10,897 The Jew. 1192 01:41:11,440 --> 01:41:14,859 Mr. Chaplin! I am a great admirer of yours. 1193 01:41:17,237 --> 01:41:19,822 I'm sorry. I prefer not to shake hands with Nazis. 1194 01:41:22,785 --> 01:41:24,660 What have you got against us, Mr. Chaplin? 1195 01:41:25,120 --> 01:41:27,830 What have you got against everybody else? 1196 01:41:28,665 --> 01:41:30,875 You must forgive Mr. Chaplin. 1197 01:41:31,794 --> 01:41:33,878 - He's a Jew. - Ah, so! 1198 01:41:35,672 --> 01:41:37,548 I'm afraid I don't have that honor. 1199 01:41:40,677 --> 01:41:42,136 Shame on you! 1200 01:41:45,015 --> 01:41:47,725 Ah! The former Miss Levy. 1201 01:41:51,355 --> 01:41:53,022 Shall we, my dear? 1202 01:42:02,032 --> 01:42:04,117 - Good night. - God bless you, Charlie. 1203 01:42:05,869 --> 01:42:08,579 - Uh, I'll call you. - Yes. Please do. 1204 01:42:09,706 --> 01:42:11,666 - All right. Good night. - Night. 1205 01:42:14,711 --> 01:42:17,672 A lovely international incident you caused in there! 1206 01:42:17,714 --> 01:42:19,674 Hey, let's go on. 1207 01:42:20,300 --> 01:42:22,552 Not tonight, old darling. A bit tired. 1208 01:42:24,054 --> 01:42:27,348 It's funny, you know, you look a lot like him. 1209 01:42:29,143 --> 01:42:30,643 Adolf, I mean. 1210 01:42:35,232 --> 01:42:37,316 You know, with your mustache on. 1211 01:42:37,484 --> 01:42:39,527 I think he stole your act! 1212 01:42:42,823 --> 01:42:44,407 Good night, old boy. 1213 01:42:45,909 --> 01:42:47,076 Night! 1214 01:42:49,746 --> 01:42:51,247 Sweet prince. 1215 01:42:56,587 --> 01:42:58,796 So much ended around then. 1216 01:42:59,298 --> 01:43:01,257 I'd been there 25 years. 1217 01:43:02,259 --> 01:43:05,136 Everybody else had gone over to sound. 1218 01:43:05,220 --> 01:43:08,681 I didn't know how much longer I could hold out against it. 1219 01:43:09,266 --> 01:43:10,391 Mario. 1220 01:43:11,143 --> 01:43:13,477 Of course, UA was over for me. 1221 01:43:13,937 --> 01:43:15,646 United Artists? 1222 01:43:17,774 --> 01:43:21,611 You know, you haven't written anything about that. How it began, I mean. 1223 01:43:21,653 --> 01:43:25,698 Oh, I'll put something in. It was a great idea, I think. 1224 01:43:26,450 --> 01:43:29,160 Creative people really had their say for the first time. 1225 01:43:29,244 --> 01:43:31,370 - You like milk? - No milk. 1226 01:43:33,540 --> 01:43:38,461 I remember some distributor saying, "The lunatics have taken over the asylum. " 1227 01:43:38,587 --> 01:43:42,089 - That became quite a famous remark. - Yeah. 1228 01:43:43,884 --> 01:43:45,760 Thank you. 1229 01:43:48,847 --> 01:43:51,766 But UA did mean a lot to Doug. 1230 01:43:54,102 --> 01:43:57,021 When my mother died, it was sad. Yes, but... 1231 01:43:58,649 --> 01:44:01,150 She was old, she'd had her run. 1232 01:44:01,985 --> 01:44:04,070 It was different with Doug. 1233 01:44:05,072 --> 01:44:07,281 Even today, I still miss him. 1234 01:44:09,618 --> 01:44:14,330 Oh, yes, tell me, when did you actually start work on The Great Dictator? 1235 01:44:14,414 --> 01:44:16,332 - '38. - '38? 1236 01:44:16,667 --> 01:44:19,210 And everyone thought you were crazy then. 1237 01:44:20,003 --> 01:44:23,214 When the Second World War broke out, you became a genius overnight. 1238 01:44:24,925 --> 01:44:27,593 Well, not to those who thought I was a communist. 1239 01:44:56,915 --> 01:44:58,249 Big smile! 1240 01:45:03,797 --> 01:45:06,716 I know you. You bastard. 1241 01:45:09,553 --> 01:45:11,554 Syd? Is that you? 1242 01:45:14,224 --> 01:45:15,308 Hmm. 1243 01:45:16,727 --> 01:45:18,352 What's the matter, Syd? 1244 01:45:18,395 --> 01:45:21,480 For 10 years, you've been on at me to make me a talkie. Now I'm making a talkie. 1245 01:45:21,857 --> 01:45:24,358 Yeah, but not this. 1246 01:45:28,572 --> 01:45:30,197 I know this man. 1247 01:45:31,199 --> 01:45:34,285 We're born the same year, four days apart. 1248 01:45:35,579 --> 01:45:37,621 He's like me, capable of anything. 1249 01:45:38,915 --> 01:45:44,420 Nobody wants to see a film about Adolf fucking Hitler! 1250 01:45:44,755 --> 01:45:46,422 I do! 1251 01:45:50,719 --> 01:45:52,720 You're missing the point. 1252 01:45:53,597 --> 01:45:56,974 In the end, it's not about Hitler, it's about The Tramp. 1253 01:45:57,059 --> 01:46:00,853 - The little Jewish barber taking his place. - Charlie, 1254 01:46:00,937 --> 01:46:03,939 what's happening in Europe is not our problem. 1255 01:46:04,232 --> 01:46:07,610 90% of Americans say we should stay out of the war. 1256 01:46:07,694 --> 01:46:09,862 That's nine out of 10! 1257 01:46:10,447 --> 01:46:12,156 It's not your business. 1258 01:46:12,699 --> 01:46:13,741 You're a comic. 1259 01:46:15,410 --> 01:46:18,704 Yes, Syd. And you are a Jew. 1260 01:46:26,963 --> 01:46:28,839 Nevertheless, 1261 01:46:28,924 --> 01:46:30,800 I've got to give it a try. 1262 01:46:32,052 --> 01:46:34,512 Otherwise, what have I been doing 1263 01:46:35,180 --> 01:46:36,806 all these years? 1264 01:46:37,766 --> 01:46:41,185 I know talking will be the end of The Tramp. That's for sure. 1265 01:46:43,313 --> 01:46:46,857 But at least he'll go out saying something I believe in. 1266 01:46:49,528 --> 01:46:52,822 All right. We'll see how it goes. 1267 01:46:52,906 --> 01:46:54,115 Roll camera! 1268 01:46:55,409 --> 01:46:59,120 The Great Dictator, scene Y-11-A, take one. 1269 01:47:04,418 --> 01:47:07,670 I'm sorry, but I'm not an emperor. 1270 01:47:08,505 --> 01:47:11,048 I don't want to rule or conquer anyone. 1271 01:47:11,133 --> 01:47:13,759 I should like to help everyone, if possible. 1272 01:47:13,844 --> 01:47:16,512 Jew, Gentile, black man, white. 1273 01:47:17,097 --> 01:47:20,850 We all want to help one another. Human beings are like that. 1274 01:47:20,934 --> 01:47:23,853 We want to live by each other's happiness, not by each other's misery. 1275 01:47:24,521 --> 01:47:26,856 Greed has poisoned men's souls, 1276 01:47:27,357 --> 01:47:29,650 has barricaded the world with hate, 1277 01:47:29,693 --> 01:47:32,528 has goose-stepped us into misery and bloodshed. 1278 01:47:32,863 --> 01:47:34,363 Do not despair. 1279 01:47:34,865 --> 01:47:38,284 The hate of men will pass, and dictators die. 1280 01:47:38,368 --> 01:47:40,786 He's not talking about Germany, you know? 1281 01:47:40,871 --> 01:47:45,207 He is talking about America. That is... Turn that goddamn thing down! 1282 01:47:46,209 --> 01:47:48,461 Soldiers, don't give yourselves to brutes. 1283 01:47:48,628 --> 01:47:52,381 That is what we need to make people understand. 1284 01:47:52,466 --> 01:47:54,717 ...tell you what to do, what to think and what to feel. 1285 01:47:54,759 --> 01:47:58,637 To drill you, diet you, treat you like cattle and use you as cannon fodder. 1286 01:47:58,722 --> 01:48:02,016 Mr. Seeley, you're looking a little pale. 1287 01:48:03,643 --> 01:48:05,561 Maybe it's time you took a trip to California. 1288 01:48:06,396 --> 01:48:09,690 Comrades! Let us all fight for a new world. 1289 01:48:09,733 --> 01:48:11,275 Commie bastard! 1290 01:48:13,111 --> 01:48:17,740 Soldiers! In the name of democracy, let us unite! 1291 01:48:20,410 --> 01:48:24,246 - So what brings you to California? - Oh, I was sent by my firm. 1292 01:48:25,332 --> 01:48:27,583 We're planning on expanding our interest in the movie business. 1293 01:48:29,002 --> 01:48:31,170 Although I really don't know that much about it. 1294 01:48:31,254 --> 01:48:33,255 Quite a full house today, sir. 1295 01:48:34,591 --> 01:48:36,509 Congratulations, Charlie, on the London opening. 1296 01:48:36,593 --> 01:48:37,927 Oh, thank you. 1297 01:48:40,430 --> 01:48:42,723 - Tea is on its way, sir. - Good. 1298 01:48:42,766 --> 01:48:44,767 Lovely afternoon, Charlie, thank you. 1299 01:48:44,809 --> 01:48:46,894 Sorry, Charlie. 1300 01:48:53,318 --> 01:48:57,363 Women drop handkerchiefs. I guess men drop other things. 1301 01:49:05,455 --> 01:49:07,122 - Charlie? - Yes. 1302 01:49:07,207 --> 01:49:11,961 Charlie, upper regional domes immensely expansive. 1303 01:49:12,420 --> 01:49:13,504 What? 1304 01:49:14,881 --> 01:49:17,675 Upper regional domes, immensely expansive. 1305 01:49:17,759 --> 01:49:20,261 That's how you describe Joan Barry in your book. 1306 01:49:21,346 --> 01:49:24,223 She was very... She was well-endowed, is that what you mean? 1307 01:49:25,016 --> 01:49:26,016 Yes. 1308 01:49:26,142 --> 01:49:29,144 You honestly expect your readers to believe that it wasn't just sex? 1309 01:49:29,646 --> 01:49:32,898 Well, I didn't have to put a girl under contract to sleep with her. 1310 01:49:33,316 --> 01:49:36,277 I didn't exactly throw money around. I spent thousands on her. 1311 01:49:36,319 --> 01:49:38,445 I wrote a screenplay for her. 1312 01:49:38,905 --> 01:49:42,825 I don't care what the readers think. Joan definitely had talent. 1313 01:49:43,410 --> 01:49:45,953 She was intelligent. She was pretty. 1314 01:49:47,163 --> 01:49:48,330 She was willing to work hard. 1315 01:49:48,415 --> 01:49:52,001 And the screen test proved that she was very photogenic. 1316 01:49:54,129 --> 01:49:56,130 But she became erratic. 1317 01:49:57,048 --> 01:50:01,135 For whatever reason, she began to have some kind of breakdown. 1318 01:50:01,845 --> 01:50:06,515 She took to driving up to my house, drunk, in the middle of the night. 1319 01:50:07,934 --> 01:50:11,186 She was arrested, ran up debts, made scenes. 1320 01:50:12,564 --> 01:50:16,692 In the end, as I've explained, I refused to have anything further to do with her. 1321 01:50:17,819 --> 01:50:20,321 How could you have been such a fool, Charlie? 1322 01:50:20,822 --> 01:50:23,699 You took up with a crazy girl with umpteen different identities, 1323 01:50:23,742 --> 01:50:25,951 was a promiscuous, vengeful liar. 1324 01:50:27,037 --> 01:50:30,539 And for, perhaps, the only time in your life, you didn't propose marriage. 1325 01:50:31,499 --> 01:50:34,335 Hoover had kept tabs on you for 20 years. 1326 01:50:34,753 --> 01:50:37,379 And he still had no idea how to nail you until you played 1327 01:50:37,881 --> 01:50:41,175 right into his hands by shutting Joan out. 1328 01:50:45,639 --> 01:50:47,097 You're improving, Frank. 1329 01:50:47,182 --> 01:50:50,142 Can't you find someone else to play with? 1330 01:50:50,226 --> 01:50:53,062 Apparently not. Not anymore. 1331 01:50:55,231 --> 01:50:57,524 - Who's that? - Ah, the debutante. 1332 01:50:58,693 --> 01:51:00,694 You're doing a favor for her agent. 1333 01:51:00,737 --> 01:51:04,448 Oh, not another one that wants to act. It's endless. Endless! 1334 01:51:05,367 --> 01:51:07,284 This is the last time. 1335 01:51:07,702 --> 01:51:09,578 They all think it's so easy, you know. 1336 01:51:09,621 --> 01:51:11,830 I bet when she was 10, she wanted to be a fireman. 1337 01:51:11,915 --> 01:51:13,707 Tell you what, you have half an hour, then get me out of it. 1338 01:51:13,750 --> 01:51:15,084 - Some appointment. - Right. 1339 01:51:15,126 --> 01:51:17,419 - Someone important. - Leave it to me. 1340 01:51:17,921 --> 01:51:19,296 Mr. Chaplin? 1341 01:51:21,758 --> 01:51:22,966 I'm Oona O'Neill. 1342 01:51:25,845 --> 01:51:27,096 Hi. 1343 01:51:27,180 --> 01:51:28,597 My agent did say 3:00. 1344 01:51:28,640 --> 01:51:30,432 But if I'm interrupting your game, I can always come back... 1345 01:51:30,517 --> 01:51:32,101 No! No. 1346 01:51:33,520 --> 01:51:35,562 I was waiting for you. 1347 01:51:40,902 --> 01:51:42,820 I always have tea at 4:00. 1348 01:51:43,446 --> 01:51:46,115 - So how long have you been in Hollywood? - Just this summer. 1349 01:51:48,076 --> 01:51:50,661 My agent got me a screen test at Fox. 1350 01:51:52,330 --> 01:51:54,164 They gonna put you under contract? 1351 01:51:55,792 --> 01:51:56,875 I don't know. 1352 01:51:59,295 --> 01:52:00,295 You tell me. 1353 01:52:02,841 --> 01:52:04,258 Yes, if you want me to. 1354 01:52:05,593 --> 01:52:06,593 Uh, Charlie! 1355 01:52:06,970 --> 01:52:10,514 Charlie, excuse me. It's nearly time for your appointment. 1356 01:52:11,057 --> 01:52:12,474 Appointment? 1357 01:52:16,229 --> 01:52:17,479 Appointment. 1358 01:52:19,816 --> 01:52:20,941 Who's it with, Frank? 1359 01:52:22,152 --> 01:52:23,527 Uh, Fred. 1360 01:52:24,738 --> 01:52:28,323 Fred. Not Astaire again. 1361 01:52:28,950 --> 01:52:31,368 - That's right. - Ginger, too? 1362 01:52:32,078 --> 01:52:33,078 Could be. 1363 01:52:33,830 --> 01:52:36,290 Well, I'm sick of them. 1364 01:52:36,875 --> 01:52:38,167 Tell them I've got nothing more to teach them. 1365 01:52:38,251 --> 01:52:40,085 They're gonna have to try and make it on their own. 1366 01:52:42,213 --> 01:52:43,380 Right. 1367 01:52:47,427 --> 01:52:50,345 I'm sorry. I asked him to interrupt in case I was... 1368 01:52:53,475 --> 01:52:55,225 I mean, in case you were... 1369 01:53:01,274 --> 01:53:03,400 I've never been to England. 1370 01:53:34,724 --> 01:53:36,391 You're a good dancer. 1371 01:54:06,089 --> 01:54:08,799 George, lโ€™ve just written this for the end. 1372 01:54:09,843 --> 01:54:13,387 For the last 20 years I have known what happiness means. 1373 01:54:14,055 --> 01:54:17,808 I wish I could write more about this. But it involves love. 1374 01:54:18,434 --> 01:54:22,104 And perfect love is the most beautiful of all frustrations. 1375 01:54:22,146 --> 01:54:24,481 Because it is more than one can express. 1376 01:54:24,566 --> 01:54:25,941 Excuse me. 1377 01:54:26,693 --> 01:54:29,444 - ... Excuse me, sir. - Yes, Henry. 1378 01:54:30,697 --> 01:54:35,117 - I'm sorry for the intrusion, sir. - No, it's all right. Come in. Come in. 1379 01:54:39,455 --> 01:54:40,789 What is it, Henry? 1380 01:54:40,832 --> 01:54:42,708 Well, I'm not quite sure, sir. 1381 01:54:42,792 --> 01:54:45,252 I just took a call from Miss Barry, sir. 1382 01:54:45,295 --> 01:54:49,089 She wanted me to tell you, sir, that she's pregnant, sir. 1383 01:54:58,224 --> 01:55:00,601 I never... Um... Before I started... 1384 01:55:04,314 --> 01:55:05,731 Where's Mr. Charles? 1385 01:55:05,815 --> 01:55:07,316 With Harry. 1386 01:55:09,235 --> 01:55:11,653 Oh, he may be on the stage by now. 1387 01:55:13,031 --> 01:55:15,324 Mr. Charles, he down there? 1388 01:55:19,871 --> 01:55:22,497 Charlie. Okay. 1389 01:55:23,291 --> 01:55:27,920 She'll drop the paternity suit. I just talked to her lawyers, she'll settle. 1390 01:55:28,254 --> 01:55:30,047 - No. - What? 1391 01:55:31,007 --> 01:55:32,507 Well, just listen. 1392 01:55:32,592 --> 01:55:36,428 She'll take $150,000. And that's nothing, not compared to a trial. 1393 01:55:36,763 --> 01:55:40,515 She says you did it at Christmas when she came to your house. 1394 01:55:40,558 --> 01:55:42,476 - Morning, Mary. - Good morning. 1395 01:55:42,518 --> 01:55:45,187 Kid, I've been making deals for you all our lives. 1396 01:55:45,229 --> 01:55:46,355 I've never made one this good. 1397 01:55:46,397 --> 01:55:49,858 It was over long before Christmas. It can't be my child. 1398 01:55:49,901 --> 01:55:51,360 Just get it out of the way. 1399 01:55:51,402 --> 01:55:53,028 I can't do that. 1400 01:55:53,071 --> 01:55:56,448 I've got Oona to think of now. Syd, I've got to prove my innocence. 1401 01:55:56,532 --> 01:56:00,202 Look, I'm all for proving your innocence, kid. But how? 1402 01:56:04,457 --> 01:56:05,540 Go back to them. 1403 01:56:07,877 --> 01:56:09,211 I beg you. 1404 01:56:09,963 --> 01:56:12,381 Get them to agree to a blood test. 1405 01:56:12,882 --> 01:56:15,801 So that night when you went to his house, 1406 01:56:15,885 --> 01:56:20,555 did you and Mr. Chaplin have sexual relations? 1407 01:56:21,683 --> 01:56:23,058 Doesn't it look like it? 1408 01:56:24,227 --> 01:56:25,394 Never mind what it looks like. 1409 01:56:25,436 --> 01:56:27,771 Did you have sexual relations with Mr. Chaplin? 1410 01:56:27,855 --> 01:56:31,024 She just said she did. Why else would she agree to the blood tests? 1411 01:56:33,987 --> 01:56:36,655 The next morning he just called a cab. 1412 01:56:37,699 --> 01:56:39,241 Paid me off. 1413 01:56:42,412 --> 01:56:45,080 He wanted somebody younger, classier. 1414 01:56:47,917 --> 01:56:49,292 Didn't he? 1415 01:57:03,266 --> 01:57:04,558 Hello. 1416 01:57:06,769 --> 01:57:07,811 Yes. 1417 01:57:09,439 --> 01:57:10,605 Yes. 1418 01:57:14,694 --> 01:57:16,278 Yes, thank you. 1419 01:57:18,156 --> 01:57:19,740 It's all over. 1420 01:57:20,616 --> 01:57:23,035 The blood test prove it's not my baby. 1421 01:57:31,544 --> 01:57:36,590 Right, let's just forget all this new-fangled rubbish about blood tests. 1422 01:57:37,050 --> 01:57:38,633 Let's put it out of our minds. 1423 01:57:38,676 --> 01:57:41,678 His Honor has ruled them inadmissible. 1424 01:57:41,763 --> 01:57:45,807 What is important now is the financial future of this poor child. 1425 01:57:46,059 --> 01:57:49,311 It is her future the state of California is here to protect. 1426 01:57:50,480 --> 01:57:52,022 It makes me mad 1427 01:57:52,607 --> 01:57:56,568 to watch the way this fellow tries to put it over us simpletons. 1428 01:57:56,652 --> 01:58:00,238 This great star of stage and screen, this alien, 1429 01:58:00,323 --> 01:58:03,450 who has enjoyed the hospitality of our country for nearly 30 years 1430 01:58:03,493 --> 01:58:05,494 without ever once, ever once, 1431 01:58:06,037 --> 01:58:08,789 deigning to apply for American citizenship. 1432 01:58:10,750 --> 01:58:13,585 But what good has all this money done Chaplin? 1433 01:58:13,669 --> 01:58:16,421 Wasting his substance in debauching girls. 1434 01:58:16,506 --> 01:58:18,632 What good has it done the country? 1435 01:58:18,674 --> 01:58:22,010 This is the kind of stuff that makes for communism. 1436 01:58:23,638 --> 01:58:26,807 Now my client, on the other hand, 1437 01:58:28,893 --> 01:58:30,310 is, alas, 1438 01:58:31,270 --> 01:58:34,523 no more moral than Chaplin. 1439 01:58:35,108 --> 01:58:39,277 Yes. Yes. They're both equally guilty. 1440 01:58:40,446 --> 01:58:43,448 Only, Chaplin is old enough to be her father. 1441 01:58:44,033 --> 01:58:46,326 Prowling around with girls that age. 1442 01:58:46,661 --> 01:58:51,706 Members of the jury, use your God-given common sense, and just look at this man. 1443 01:58:53,501 --> 01:58:57,129 This cheap, Cockney cad. 1444 01:58:59,298 --> 01:59:00,507 This 1445 01:59:02,802 --> 01:59:04,386 little tramp. 1446 01:59:06,347 --> 01:59:08,557 And then take a very good look 1447 01:59:09,767 --> 01:59:11,977 at innocent little Carol Ann. 1448 01:59:14,230 --> 01:59:16,898 I defy you not to see the resemblance. 1449 01:59:17,525 --> 01:59:19,609 Gentlemen and ladies, 1450 01:59:20,903 --> 01:59:24,072 wives and mothers around the country are watching you. 1451 01:59:24,157 --> 01:59:27,701 Watching to see you stop Chaplin in his tracks. 1452 01:59:28,244 --> 01:59:32,622 You'll sleep well the night you give this baby a name. 1453 01:59:33,833 --> 01:59:36,084 The night you show this lecher 1454 01:59:36,669 --> 01:59:40,213 that the law means him as well as the bums on skid row. 1455 02:00:07,658 --> 02:00:09,701 It's a star-studded evening here. 1456 02:00:12,955 --> 02:00:17,125 Here is Charlie Chaplin with his lovely wife, Oona. 1457 02:00:23,591 --> 02:00:25,800 There goes Mrs. Chaplin, looking gorgeous this evening 1458 02:00:25,843 --> 02:00:27,636 on the arm of her famous husband... 1459 02:00:46,822 --> 02:00:48,990 Are you a communist, Mr. Chaplin? 1460 02:00:49,033 --> 02:00:52,160 - Are you a fellow traveler? - Mr. Chaplin... 1461 02:00:52,245 --> 02:00:55,163 Are you going to attend the McCarthy hearing? 1462 02:00:55,456 --> 02:00:58,250 - Gentlemen. Gentlemen, please. - Mr. Chaplin... 1463 02:00:58,334 --> 02:01:02,379 Mr. Chaplin has repeatedly said he'll go whenever they call him. 1464 02:01:05,091 --> 02:01:09,803 And even... Even if there were only one communist in the state department, 1465 02:01:10,346 --> 02:01:13,014 even if there were only one communist in the state department, 1466 02:01:13,099 --> 02:01:16,017 that would still be one communist too many. 1467 02:01:18,562 --> 02:01:21,648 Mr. Lawson, are you a member of the Communist Party 1468 02:01:21,691 --> 02:01:24,192 or have you ever been a member of the Communist Party? 1469 02:01:24,277 --> 02:01:27,696 It's unfortunate and tragic that I have to teach this committee 1470 02:01:27,738 --> 02:01:29,781 - the basic principles of Americanism. - That's not the question. 1471 02:01:29,865 --> 02:01:31,825 That's not the question. 1472 02:01:31,867 --> 02:01:35,120 The question is, have you ever been a member of the Communist Party? 1473 02:01:35,204 --> 02:01:39,291 I'm framing my answer in the only way in which any American citizen 1474 02:01:39,375 --> 02:01:43,878 can frame his answer to a question which absolutely invades his... 1475 02:01:43,963 --> 02:01:46,339 Then you refuse to answer that question, is that correct? 1476 02:01:46,382 --> 02:01:48,925 I have told you that I will offer my beliefs... 1477 02:01:49,010 --> 02:01:51,553 - I have written Americanism... - Stand away from the stand! 1478 02:01:51,595 --> 02:01:53,930 - ... for many years and I shall continue... - Stand away from the stand! 1479 02:01:54,015 --> 02:01:56,558 ...to fight for the Bill of Rights which you are seeking to destroy. 1480 02:01:56,642 --> 02:01:58,101 Officer, take this man away from the stand. 1481 02:02:06,360 --> 02:02:09,195 I'd love to get away for a while, darling. 1482 02:02:10,323 --> 02:02:14,409 Maybe after this bundle arrives we could take the children and go. 1483 02:02:26,714 --> 02:02:27,922 Sir. 1484 02:02:29,258 --> 02:02:30,425 Sir. 1485 02:02:31,093 --> 02:02:34,721 We've just got word. Chaplin's off to London on vacation. 1486 02:03:01,332 --> 02:03:03,124 KK. - Mummy, Mummy. 1487 02:03:03,167 --> 02:03:04,709 Where did you leave Mr. Chaplin? 1488 02:03:04,794 --> 02:03:07,462 - We left him back there at the stern. - Mummy. 1489 02:03:07,505 --> 02:03:09,506 It's all right, darling. 1490 02:03:11,467 --> 02:03:12,467 Charlie. 1491 02:03:23,562 --> 02:03:24,813 Charlie. 1492 02:03:25,606 --> 02:03:28,733 What? What is it, sweetheart? 1493 02:03:31,153 --> 02:03:32,278 Is it Syd? 1494 02:03:33,155 --> 02:03:34,322 No. 1495 02:03:35,157 --> 02:03:36,658 What is it? 1496 02:03:41,205 --> 02:03:42,705 They've thrown you out. 1497 02:03:45,459 --> 02:03:48,002 Thrown me out? Thrown me out of what? 1498 02:03:51,882 --> 02:03:53,383 Of America. 1499 02:03:57,388 --> 02:03:59,013 I'm so sorry. 1500 02:04:05,813 --> 02:04:07,689 - I can't go back? - No. 1501 02:04:13,863 --> 02:04:15,155 Charlie. 1502 02:04:18,242 --> 02:04:21,995 There are nights it's still hard being in exile. 1503 02:04:22,872 --> 02:04:24,706 I'm sure they wouldn't refuse you a visa now, Charles. 1504 02:04:26,167 --> 02:04:27,584 Have you never thought of going back? 1505 02:04:27,668 --> 02:04:30,795 - Why don't we all go inside? I have everything I need right here. 1506 02:04:30,880 --> 02:04:33,089 - But it's cold. I like the cold. 1507 02:04:33,174 --> 02:04:35,425 - I have to go anyway. Telephone. 1508 02:04:35,509 --> 02:04:38,678 Charlie, I heard the first three rings, thank you. 1509 02:04:39,388 --> 02:04:43,600 No, George, in answer to your question. I'm used to invitations. 1510 02:04:44,226 --> 02:04:45,518 Ah, yes. 1511 02:04:45,561 --> 02:04:46,936 Well, it's been a long day, Charlie. 1512 02:04:47,396 --> 02:04:49,564 Yes. You must be very tired. 1513 02:04:51,233 --> 02:04:53,276 Come on, George, finish it off. 1514 02:04:54,445 --> 02:04:56,237 The question mark. 1515 02:04:56,780 --> 02:04:58,114 What's it all about? 1516 02:04:59,325 --> 02:05:00,950 You mean that? 1517 02:05:02,578 --> 02:05:03,620 Yes. 1518 02:05:05,122 --> 02:05:08,500 Well, it was a personal matter, really. Nothing relevant. 1519 02:05:08,751 --> 02:05:09,751 Tell me. 1520 02:05:11,462 --> 02:05:12,879 All right. 1521 02:05:14,924 --> 02:05:15,924 The madness. 1522 02:05:17,134 --> 02:05:20,094 I just wondered, how much did it affect you? 1523 02:05:22,431 --> 02:05:24,140 What makes you think it did? 1524 02:05:24,850 --> 02:05:27,685 - Well, your mother was certified insane... - Yes. 1525 02:05:28,312 --> 02:05:30,688 ...and your grandmother was certified insane as well, and... 1526 02:05:30,773 --> 02:05:32,023 Yes. 1527 02:05:34,443 --> 02:05:37,695 That's not what dogged me, George. It wasn't that. 1528 02:05:43,494 --> 02:05:44,786 It was... 1529 02:05:45,329 --> 02:05:50,291 It was the knowledge that if you did what I did for a living, if you were a clown, 1530 02:05:50,834 --> 02:05:54,587 and you had a passion to tell a particular kind of story, 1531 02:05:58,300 --> 02:05:59,634 something 1532 02:06:02,429 --> 02:06:03,680 beyond, 1533 02:06:04,974 --> 02:06:07,433 but you only have the one chance to get it right. 1534 02:06:07,476 --> 02:06:09,227 And I never did. 1535 02:06:09,311 --> 02:06:11,729 One never does. But you know that. 1536 02:06:12,856 --> 02:06:15,358 That's not the problem. 1537 02:06:22,366 --> 02:06:25,493 It's when you feel you're getting really close 1538 02:06:26,829 --> 02:06:28,663 but you can't make it the rest of the way. 1539 02:06:29,206 --> 02:06:32,500 You're not good enough. You're not complete enough. 1540 02:06:33,669 --> 02:06:35,920 And despite all your fantasies, 1541 02:06:37,506 --> 02:06:38,715 you're second-rate. 1542 02:06:39,008 --> 02:06:40,008 Charlie. 1543 02:06:40,217 --> 02:06:41,634 Human. 1544 02:06:45,014 --> 02:06:46,848 That's very hard. 1545 02:06:52,021 --> 02:06:53,396 Why didn't you add that? 1546 02:06:53,480 --> 02:06:55,565 It's not important, really. 1547 02:06:56,734 --> 02:06:59,277 End of the day, you're not judged by what you didn't do, 1548 02:06:59,361 --> 02:07:01,112 but by what you did. 1549 02:07:02,698 --> 02:07:05,283 And I didn't change things, I just... 1550 02:07:07,202 --> 02:07:08,536 He just 1551 02:07:11,081 --> 02:07:12,874 cheered people up. 1552 02:07:14,960 --> 02:07:16,461 Not bad, that. 1553 02:07:59,254 --> 02:08:00,588 Charlie? 1554 02:08:03,133 --> 02:08:04,425 Charlie? 1555 02:08:10,391 --> 02:08:11,557 Charlie, dear. 1556 02:08:11,600 --> 02:08:15,269 I dreamed I was answering questions for George. Silly. 1557 02:08:15,938 --> 02:08:20,358 Charlie, that was California calling again. You really do have to give them an answer. 1558 02:08:20,442 --> 02:08:23,653 No. They took 20 years to make up their mind, 1559 02:08:23,737 --> 02:08:26,823 - I can take another afternoon. - Enough. Enough! 1560 02:08:32,287 --> 02:08:34,414 What if they still hate me? 1561 02:08:43,132 --> 02:08:49,470 Live from Los Angeles, the 44th annual Academy Awards presentation. 1562 02:09:03,485 --> 02:09:05,987 Suppose they start throwing things. 1563 02:09:06,447 --> 02:09:08,156 Now that would be a story. 1564 02:09:08,198 --> 02:09:10,992 You never know on the stage. 1565 02:09:11,243 --> 02:09:15,538 Hmm, I can see the headlines now. "Amazing Incident At Academy Awards. 1566 02:09:15,622 --> 02:09:17,915 "Chaplin Disappears Under Avalanche Of Oscars. " 1567 02:09:18,000 --> 02:09:19,709 Mr. Walter Matthau. 1568 02:09:20,669 --> 02:09:22,128 Oh, look, darling, it's Walter. 1569 02:09:24,006 --> 02:09:25,923 Does that make you happy? 1570 02:09:26,008 --> 02:09:28,009 - No. - Crabby. 1571 02:09:28,844 --> 02:09:32,889 Oh, I should never have let them show those film clips. I never... 1572 02:09:32,973 --> 02:09:35,975 People won't like them. They'll think they're old. 1573 02:09:36,018 --> 02:09:38,478 Well, they are old. Well over 50 years, some of them. 1574 02:09:42,357 --> 02:09:45,693 You know the worst thing about age, 1575 02:09:47,029 --> 02:09:49,030 you can't defend yourself. 1576 02:09:50,908 --> 02:09:55,369 When I was young, handsome, had my power, 1577 02:09:56,455 --> 02:10:01,626 if they came after me, I'd make a movie and make them laugh and I'd make them cry. 1578 02:10:04,129 --> 02:10:06,088 Now I'm at their mercy. 1579 02:10:07,716 --> 02:10:09,467 - Come in. - Go away. 1580 02:10:11,136 --> 02:10:12,762 We're ready for you, Mr. Chaplin. 1581 02:10:12,846 --> 02:10:16,015 This is a historic milestone in the life of the Academy. 1582 02:10:16,058 --> 02:10:17,809 Behave yourself. 1583 02:10:17,976 --> 02:10:21,896 I would like to present the President of the Academy, Mr. Daniel Taradash. 1584 02:10:21,980 --> 02:10:25,817 Now remember, the President of the Academy, Mr. Daniel Taradash. 1585 02:10:25,901 --> 02:10:27,527 - Taradash? - Yes. 1586 02:10:27,569 --> 02:10:29,362 Sounds like a spice. 1587 02:10:29,571 --> 02:10:32,448 The inscription reads, "To Charles Chaplin, 1588 02:10:32,950 --> 02:10:36,911 "for the incalculable effect he has had in making motion pictures 1589 02:10:36,954 --> 02:10:39,247 "the art form of this century. 1590 02:10:41,959 --> 02:10:46,921 "Humor heightens our sense of survival and preserves our sanity. " 1591 02:10:47,673 --> 02:10:50,174 These are the words of Charlie Chaplin. 1592 02:10:50,551 --> 02:10:54,262 The abiding elements of Chaplin's artistic conscience 1593 02:10:54,680 --> 02:10:57,098 as actor, writer, director, 1594 02:10:57,599 --> 02:11:01,435 and to quote W.C. Fields, "The greatest ballet dancer that ever lived. " 1595 02:11:01,520 --> 02:11:04,105 A few years ago, Mr. Chaplin said, 1596 02:11:04,648 --> 02:11:07,358 "My only enemy is time. " 1597 02:11:08,318 --> 02:11:10,236 We respectfully disagree. 1598 02:11:10,279 --> 02:11:12,613 I'm going to leave you here, darling. 1599 02:11:12,698 --> 02:11:14,699 My white dress, remember? 1600 02:11:15,450 --> 02:11:17,535 They mustn't see anyone till the clips are over. 1601 02:11:18,704 --> 02:11:22,456 ...some unfathomable future on some faraway star. 1602 02:11:22,624 --> 02:11:27,628 Time is Charlie Chaplin's dearest and eternal friend. 1603 02:11:28,755 --> 02:11:30,715 And here is the proof. 1604 02:11:30,799 --> 02:11:34,302 Watch, remember, rejoice. 1605 02:12:40,953 --> 02:12:42,828 I love you, Charlie. 121682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.