All language subtitles for Blurred Lines Of Closeness.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:17,080 Dzekus invites you!!!.. 2 00:00:19,000 --> 00:00:22,080 I'm so glad you stopped by. 3 00:00:22,080 --> 00:00:25,840 I definitely think we have a lot to talk about. 4 00:00:25,840 --> 00:00:27,416 I really appreciate that. 5 00:00:27,440 --> 00:00:29,120 I feel like I've made a lot of progress with you and 6 00:00:29,120 --> 00:00:31,680 I really appreciate you, you know what I'm saying? 7 00:00:31,680 --> 00:00:34,456 You let me get so close. 8 00:00:34,480 --> 00:00:38,480 And that's one thing I really want to discuss with you 9 00:00:38,480 --> 00:00:42,480 And your progress and stuff like that. 10 00:00:42,480 --> 00:00:50,376 And I feel like we're blurring the lines between therapist and lover. 11 00:00:50,400 --> 00:00:54,536 And I'm a little conflicted. 12 00:00:54,560 --> 00:00:58,560 I feel this is unethical to me. 13 00:00:58,560 --> 00:01:02,320 As if it affected my work and my right to practice. 14 00:01:02,320 --> 00:01:04,240 I worked so hard for professional success. 15 00:01:04,240 --> 00:01:10,400 And also it's not good for you and I don't 16 00:01:10,400 --> 00:01:12,880 like your health and what you're going through. 17 00:01:12,880 --> 00:01:15,760 It's just... 18 00:01:16,080 --> 00:01:18,776 But I feel like I've made a lot of progress with you. 19 00:01:18,800 --> 00:01:25,200 I feel like I wouldn't have made it this far without you. 20 00:01:25,200 --> 00:01:29,256 I feel like I just feel good being myself. 21 00:01:29,280 --> 00:01:32,960 And with you and your help, I feel like it has made me a better person. 22 00:01:32,960 --> 00:01:38,216 And I truly appreciate everything we've accomplished together. 23 00:01:38,240 --> 00:01:39,280 And that's why I want more. 24 00:01:39,280 --> 00:01:43,496 You know, you make me feel comfortable. 25 00:01:43,520 --> 00:01:45,040 But this is the thing I'm talking about. 26 00:01:45,040 --> 00:01:47,016 That's my job. 27 00:01:47,040 --> 00:01:50,400 My job is to make you feel comfortable. 28 00:01:50,400 --> 00:01:54,160 And for you to open up and tell me your secrets. 29 00:01:54,160 --> 00:01:59,520 That you can feel comfortable with it because I will respect your privacy. 30 00:01:59,520 --> 00:02:03,096 This is where the lines blur. 31 00:02:03,120 --> 00:02:05,040 I do not know. 32 00:02:05,040 --> 00:02:05,896 I just... 33 00:02:05,920 --> 00:02:08,080 This is such a contradiction in me. 34 00:02:08,080 --> 00:02:12,056 As if I cared about you. 35 00:02:12,080 --> 00:02:17,336 But I don't think we should do this anymore. 36 00:02:17,360 --> 00:02:21,040 I feel like I can open up with you, 37 00:02:21,040 --> 00:02:25,520 I feel like if we were to end it now, it might hurt my progress. 38 00:02:25,520 --> 00:02:29,920 The thing is, you helped me so much. 39 00:02:29,920 --> 00:02:33,976 And I think we've become very close. 40 00:02:34,000 --> 00:02:38,640 And it helped me, it really helped me. 41 00:02:38,880 --> 00:02:41,256 But that's the point. 42 00:02:41,280 --> 00:02:43,896 This is getting to be way too much. 43 00:02:43,920 --> 00:02:48,800 It's not fair for me, as your therapist... 44 00:02:48,800 --> 00:02:50,960 It's almost like being exploited. 45 00:02:50,960 --> 00:02:56,216 I feel like this isn't something I want to do. 46 00:02:56,240 --> 00:02:59,256 Your health is important to me. 47 00:02:59,280 --> 00:03:03,496 And if we extended it, I feel like it would be bad. 48 00:03:03,520 --> 00:03:05,200 What if you weren't my therapist? 49 00:03:05,200 --> 00:03:06,480 What if I changed therapist? 50 00:03:06,480 --> 00:03:08,216 Will I still be able to see you? 51 00:03:08,240 --> 00:03:13,416 Well, that's definitely something I could think about. 52 00:03:13,440 --> 00:03:16,480 I mean, I just know you'll miss me. 53 00:03:16,480 --> 00:03:21,680 And I know we've gotten so close. 54 00:03:21,680 --> 00:03:26,240 And I just can't stop thinking about your lips and eyes. 55 00:03:26,240 --> 00:03:30,880 And I just love your kisses. 56 00:03:38,160 --> 00:03:43,120 I don't know. 57 00:03:43,120 --> 00:03:44,776 Yeah... 58 00:03:44,800 --> 00:03:45,520 I don't know. 59 00:03:45,520 --> 00:03:48,240 This is just... 60 00:03:48,480 --> 00:03:51,680 I don't know if I can do it. 61 00:03:52,160 --> 00:03:56,560 You know, you're younger than me. 62 00:03:56,560 --> 00:04:00,456 And I don't like it... 63 00:04:00,480 --> 00:04:01,896 I just... 64 00:04:01,920 --> 00:04:06,000 I care about you and I want the best for you. 65 00:04:06,480 --> 00:04:08,616 But you know it feels right. 66 00:04:13,640 --> 00:04:16,640 But... 67 00:04:17,120 --> 00:04:18,320 You know what people will say? 68 00:04:18,320 --> 00:04:20,080 They will judge us. 69 00:04:20,080 --> 00:04:24,640 They will look at me with disgust, and they will look at you. 70 00:04:24,640 --> 00:04:25,600 And why did he... 71 00:04:25,600 --> 00:04:26,776 This is just... 72 00:04:26,800 --> 00:04:27,920 I don't care what they think. 73 00:04:27,920 --> 00:04:31,520 All I really care about is you. 74 00:38:30,980 --> 00:38:34,020 Maybe, maybe you're right. 75 00:38:34,020 --> 00:38:35,756 Yes. 76 00:38:35,780 --> 00:38:36,840 We're meant for each other. 77 00:38:36,840 --> 00:38:39,840 I told you we work well together... 78 00:38:39,840 --> 00:38:42,680 The subtitles were made by Dzekus!!!.. 79 00:38:45,000 --> 00:38:47,840 5776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.