Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,083 --> 00:00:34,147
Esta misma ma�ana, te enviar� las pel�culas
reconstruidas y esta grabaci�n.
2
00:01:03,464 --> 00:01:14,061
Si ocurre lo que imagino,
nadie te mandar� la �ltima pel�cula,
3
00:01:15,395 --> 00:01:19,370
tendr�s que venir t� a por ella.
4
00:01:55,632 --> 00:01:58,067
ARREBATO
5
00:02:36,941 --> 00:02:38,455
Para.
6
00:02:39,011 --> 00:02:41,212
�Para!
7
00:02:41,337 --> 00:02:42,411
�Para!
8
00:02:43,954 --> 00:02:46,356
Y ahora retrocede, por favor.
9
00:02:51,120 --> 00:02:55,898
Se mete en el ata�d y la mantenemos
hasta...
10
00:02:57,801 --> 00:03:01,512
- Hasta ah�.
- �Ah� qu�?
11
00:03:01,915 --> 00:03:04,240
Pues ah� marcas el comienzo
del fundido.
12
00:03:04,440 --> 00:03:07,451
Se pone todo negro y sale
un letrerito que pone fin.
13
00:03:07,670 --> 00:03:10,167
- �Y qu� pasa con el ata�d en llamas?
- No hace falta, �no lo ves?
14
00:03:10,301 --> 00:03:11,491
Nos lo comemos.
15
00:03:11,626 --> 00:03:14,977
- Bueno, a ver si nos aclaramos.
- �Qu�?
16
00:03:15,474 --> 00:03:17,252
Esto no vale.
17
00:03:18,027 --> 00:03:20,173
�Esto tampoco? �Por qu�?
18
00:03:20,443 --> 00:03:22,447
Porque ella est� mirando a c�mara
todo el rato.
19
00:03:22,682 --> 00:03:25,135
Se mete en el ata�d y ala,
a mirarnos.
20
00:03:25,596 --> 00:03:29,332
Mira, creo que hay m�s tomas,
vamos a echarles un vistazo antes.
21
00:03:30,811 --> 00:03:34,941
No fastidies, si es lo �nico gracioso
de toda la pel�cula.
22
00:03:35,166 --> 00:03:37,317
�Venga, que ya es la hora!
�Nos vamos!
23
00:03:37,400 --> 00:03:39,521
No, no, d�jalo, me quedo.
24
00:03:39,706 --> 00:03:41,861
- Hasta el lunes.
- Hasta luego.
25
00:03:42,851 --> 00:03:44,703
Mira, as� nos ahorramos
el letrero final.
26
00:03:44,871 --> 00:03:47,734
Ella mira al espectador, el espectador
comprende autom�ticamente...
27
00:03:47,852 --> 00:03:50,001
que ella est� encantada de convertirse
en la m�s vampira.
28
00:03:50,102 --> 00:03:52,030
Le divierte, no lo lamenta.
29
00:03:52,123 --> 00:03:54,786
Y ah� se acaba la historia. Punto y fin.
30
00:03:55,861 --> 00:03:57,861
F�ndele el negro, no lo lamenta.
31
00:03:58,130 --> 00:03:59,746
Mira...
32
00:03:59,966 --> 00:04:02,545
lo importante es que sepamos que es
lo que quiere o lo que no quiere,
33
00:04:02,599 --> 00:04:04,550
todo lo dem�s sobra, no viene a cuento.
34
00:04:04,788 --> 00:04:08,486
- Cine superfluo.
- Anda ya.
35
00:04:09,826 --> 00:04:12,520
Jose, no te entiendo.
36
00:04:13,727 --> 00:04:15,799
No te entiendo para nada.
37
00:04:16,034 --> 00:04:18,240
Est�s tu muy raro.
38
00:04:18,949 --> 00:04:22,590
Mira, si vamos a trabajar as�, te
garantizo que te cargas la pel�cula.
39
00:04:24,942 --> 00:04:27,043
Que por cierto, hasta hoy
ten�a buena pinta.
40
00:04:28,074 --> 00:04:30,380
�Hasta hoy!
41
00:04:31,728 --> 00:04:33,576
Mejor que La Maldici�n, desde luego.
42
00:04:33,829 --> 00:04:36,068
Y hay que ver lo contento
que estabas entonces.
43
00:04:36,244 --> 00:04:38,631
- �T� crees?
- Hombre, lo que yo te diga.
44
00:04:38,865 --> 00:04:42,393
Lo que pasa es que acababas de
enrollarte con Ana y estabas chocho.
45
00:04:42,596 --> 00:04:44,262
�No te jode!
46
00:04:44,544 --> 00:04:48,008
Qu� pasa, que esa historia ya...
�nada no?
47
00:04:49,641 --> 00:04:51,875
Mira Jose, perdona que insista
pero estas no son formas.
48
00:04:52,008 --> 00:04:54,350
Terminasteis el rodaje ayer,
has conducido toda la noche,
49
00:04:54,451 --> 00:04:58,580
llevas todo el d�a metiendo la pezu�a,
te ves esta otra toma y a dormir.
50
00:04:58,671 --> 00:05:00,709
Que no quiero otra toma.
51
00:05:00,946 --> 00:05:05,554
No quiero m�s que lo que hemos visto con
el fundido marcado donde te he dicho.
52
00:05:06,151 --> 00:05:08,416
S� se�or, no hay problemas.
53
00:05:09,213 --> 00:05:14,172
�Fundido? Te lo fundo. �Encadenado?
Te lo encadeno. �Faltar�a m�s!
54
00:05:14,517 --> 00:05:17,956
Pero oye, no me vengas el lunes
que quieres la escena del murci�lago,
55
00:05:18,057 --> 00:05:20,869
el ata�d en llamas... y que
el cine es esto y lo otro,
56
00:05:21,088 --> 00:05:24,436
- Que ya me tienes t�, ya, hasta los...
- �El cine? �Qu� cine?
57
00:05:24,819 --> 00:05:26,909
- Yo me cago en el cine.
- �No hace falta que lo jures!
58
00:05:26,993 --> 00:05:28,486
�Si empieza a oler!
59
00:05:28,774 --> 00:05:31,535
Desde luego, �y por qu�?
60
00:05:32,242 --> 00:05:35,452
. Porque en definitiva...
- S�.
61
00:05:35,863 --> 00:05:38,858
- no es a m� a quien le gusta el cine.
- Si no al cine...
62
00:05:38,976 --> 00:05:41,715
Si no al cine, a quien le gusto yo.
63
00:05:42,582 --> 00:05:45,064
�Que te den por el culo!
64
00:06:24,693 --> 00:06:28,007
"Y con esto damos por finalizado nuestro
espacio dedicado a la �pera."
65
00:06:28,849 --> 00:06:31,454
"Son las diez de la noche y la
temperatura en la Gran V�a...
66
00:06:31,554 --> 00:06:35,158
"es de 28 grados cent�grados."
67
00:07:00,829 --> 00:07:04,175
Ah, �es usted?
Vaya, ya estamos de vuelta.
68
00:07:04,369 --> 00:07:07,635
- �Qu� tal ese cine? Mucho trabajo �eh?
- S�, s�.
69
00:07:07,719 --> 00:07:11,015
Espere un moment�n, hay una cosa
para usted.
70
00:07:16,023 --> 00:07:18,713
Lo trajo el cartero hace ya una semana.
71
00:07:18,865 --> 00:07:21,453
Como ven�a certificado, lo firm� yo.
72
00:07:21,606 --> 00:07:24,770
Que a veces se lo llevan y
nunca m�s se supo.
73
00:07:25,617 --> 00:07:30,005
Se lo fui a dar a la se�orita Ana
pero se me escap�.
74
00:07:30,932 --> 00:07:34,159
- Ya sabe, y no la he vuelto a ver.
- �La se�orita Ana est� aqu�?
75
00:07:34,598 --> 00:07:37,174
S�, ya hace una par de d�as que vino.
76
00:07:37,336 --> 00:07:40,886
A ver, hoy es viernes, �viernes?
77
00:07:41,290 --> 00:07:43,692
Viernes..., s�bado.
78
00:07:43,946 --> 00:07:47,461
Entonces, entr� con la maleta,
me pregunt� por usted...
79
00:07:47,621 --> 00:07:50,080
y le dije que vendr�a
el final de semana...
80
00:07:50,231 --> 00:07:55,159
y cuando fui a buscar el paquete,
sal� y ya estaba en la 3� planta...
81
00:07:55,209 --> 00:07:57,029
y como s� que no le gusta que
la molesten...
82
00:07:57,180 --> 00:07:58,959
pues mire, ah� se qued� el paquete,
�sabe?
83
00:08:03,663 --> 00:08:06,672
Te vas ahora mismo, me da igual.
84
00:08:07,599 --> 00:08:10,136
Te vas ahora mismo, me da igual.
85
00:08:10,722 --> 00:08:13,635
�Te vas ahora mismo, me da igual!
�Me da igual!
86
00:08:57,213 --> 00:08:59,295
Ana.
87
00:09:02,044 --> 00:09:05,226
�Ana!
88
00:10:43,631 --> 00:10:45,230
"En la programaci�n de noche."
89
00:11:25,882 --> 00:11:30,010
"�Cu�ndo se acabar� el bochorno,
la molestia de la caspa?
90
00:11:30,439 --> 00:11:33,501
"L�brese de ella con el champ�
Zp11 de Revlon.
91
00:11:33,888 --> 00:11:38,783
"Zp11 contiene piritionato de zinc
para combatir eficazmente la caspa.
92
00:11:39,113 --> 00:11:42,766
"Champ� Zp11 de Revlon."
93
00:14:22,647 --> 00:14:29,284
"Jose, soy yo, Pedro, �me recuerdas?
Esto que te mando es...
94
00:14:29,394 --> 00:14:33,700
"T� �yelo y m�ralo, mejor,
dev�ralo y digi�relo.
95
00:14:34,008 --> 00:14:35,925
"A poder ser de inmediato.
96
00:14:36,297 --> 00:14:41,630
"Puede resultar urgente darle--"
97
00:14:54,950 --> 00:14:56,094
"La �pera--"
98
00:15:08,074 --> 00:15:09,543
"...televisi�n--"
99
00:17:53,812 --> 00:17:56,370
"Tal vez no reconozcas mi voz,
100
00:17:56,607 --> 00:18:00,575
"pero eso no debe extra�arte,
si recuerdas qui�n soy."
101
00:18:23,414 --> 00:18:25,958
�Eres t�?
102
00:18:29,408 --> 00:18:33,917
"Jose, soy yo, Pedro, �me recuerdas?
103
00:18:34,069 --> 00:18:37,702
"Esto que te mando es...
t� �yelo y m�ralo.
104
00:18:37,941 --> 00:18:42,920
"Mejor, dev�ralo y digi�relo.
A poder ser de inmediato.
105
00:18:43,124 --> 00:18:45,530
"Puede resultar urgente
106
00:18:45,728 --> 00:18:47,877
"Tal vez no reconozcas mi voz,
107
00:18:48,045 --> 00:18:51,211
"pero eso no debe extra�arte,
si recuerdas qui�n soy.
108
00:18:51,514 --> 00:18:52,525
"�Lo recuerdas?
109
00:18:52,978 --> 00:18:57,795
"S� que solo nos hemos visto dos veces
en nuestra vida. Pero �y qu�?
110
00:18:57,964 --> 00:19:01,647
"Estoy seguro de que solo t�
podr�as comprender lo ocurrido.
111
00:19:02,168 --> 00:19:05,317
"Al fin y al cabo,
si no llega a ser por ti,
112
00:19:05,402 --> 00:19:10,089
"yo seguir�a filmando a mi t�a
o como mucho a mi prima Marta.
113
00:19:10,675 --> 00:19:12,719
A la t�a la sacaba haciendo de todo,
114
00:19:12,840 --> 00:19:16,271
cantando, bailando,
tocando el piano, cociendo.
115
00:19:16,370 --> 00:19:18,576
Menos en el cuarto de ba�o
todo lo dem�s.
116
00:19:18,927 --> 00:19:22,352
Oye, pero no, lo que quiero decir es...
�qu� hace? Si son historias,
117
00:19:22,402 --> 00:19:24,260
si hay argumento, si es en plan
documental o--
118
00:19:24,342 --> 00:19:26,333
- Ni idea, te crees t� que las ense�a.
- �Ah, no?
119
00:19:26,419 --> 00:19:29,461
Para nada, el �nico que las consigui�
ver en cierta ocasi�n...
120
00:19:29,580 --> 00:19:31,789
y no estoy yo muy segura,
fue mi ex-marido.
121
00:19:31,957 --> 00:19:33,811
- �Carlos?
- S�.
122
00:19:34,046 --> 00:19:37,626
Deb�a ser todo tan raro que no
se han vuelto a hablar, no te digo m�s.
123
00:19:37,809 --> 00:19:41,066
- �Pero qu� dijo Carlos?
- Calla, es tan borde que vete a saber.
124
00:19:42,896 --> 00:19:45,955
Lo que s� s�, es que m�s de una vez,
cuando me he pasado...
125
00:19:46,123 --> 00:19:48,148
por delante de la puerta de Pedro,
126
00:19:48,248 --> 00:19:50,732
cuando est� �l dentro
viendo sus propia pel�culas...
127
00:19:50,833 --> 00:19:53,220
le he o�do llorar desesperado.
128
00:19:53,541 --> 00:19:55,865
- �Y?
- �C�mo que y?
129
00:19:56,016 --> 00:19:57,695
De llorar no son.
130
00:19:57,864 --> 00:20:01,079
Si llora as� es porque no le gustan,
le espantan, le horrorizan.
131
00:20:01,249 --> 00:20:04,107
�Sus propias pel�culas!
�No es tremendo, Jose?
132
00:20:04,222 --> 00:20:07,952
- Para �l esto, es como una entrega.
- Ya.
133
00:20:08,335 --> 00:20:10,486
Ah�, frena, frena Jose,
que est� aqu� a la derecha. Para.
134
00:20:10,621 --> 00:20:12,377
"Yo quer�a mucho a Marta.
135
00:20:12,643 --> 00:20:15,842
"Como sabes, ella me ense��
los trucos indispensables...
136
00:20:15,926 --> 00:20:18,185
"para mantenerme en mis trece,
137
00:20:18,655 --> 00:20:21,715
"y no tener que seguir el ritmo
est�pido de los dem�s.
138
00:20:21,851 --> 00:20:23,576
"Bueno, t� sabes.
139
00:20:23,753 --> 00:20:29,010
Aunque �ltimamente hab�a madurado mucho
y empez� a desarrollar maternalismos.
140
00:20:29,180 --> 00:20:32,227
"A creerse que me segu�a la pista
como cuando ella era peque�a...
141
00:20:32,329 --> 00:20:32,989
"y viv�amos juntos."
142
00:20:33,022 --> 00:20:35,649
- Estabas hablando de tu primo.
- Ah, s�, eso.
143
00:20:35,758 --> 00:20:39,063
Bueno, que para mi primo el cine es...
144
00:20:39,484 --> 00:20:41,168
�Alucine!
145
00:20:42,784 --> 00:20:44,452
- Est�s m�s loca.
- Es que...
146
00:20:44,620 --> 00:20:47,549
est� un poquillo como...
sin acabar de hacer.
147
00:20:47,684 --> 00:20:50,004
- �La peliculita?
- No hombre, �l, Pedro.
148
00:20:50,223 --> 00:20:52,829
Claro, si ni come, ni folla,
ni duerme ni nada, pues--
149
00:20:52,946 --> 00:20:58,092
�Hombre! Te dije que apenas com�a
ni beb�a ni follaba...
150
00:21:01,001 --> 00:21:03,589
Oye, a todo esto,
�qu� a�os tiene tu primo?
151
00:21:03,889 --> 00:21:07,756
- Pues, depende.
- �C�mo que depende?
152
00:21:07,874 --> 00:21:11,374
Es un t�o que lleva viviendo 27 a�os...
153
00:21:11,559 --> 00:21:15,089
y tiene... 12.
154
00:21:15,541 --> 00:21:19,863
- Conozco muchos.
- No creo.
155
00:21:20,841 --> 00:21:25,822
Ay m�rale, m�rale, para, para.
156
00:21:26,864 --> 00:21:30,016
T�cale, t�cale el claxon,
�d�nde est�?
157
00:21:34,966 --> 00:21:37,326
Le voy a llevar la pel�cula,
esp�rame un momento.
158
00:21:37,497 --> 00:21:42,677
Pedro, Pedro que soy yo, Marta.
159
00:21:43,333 --> 00:21:47,431
"Cuando vinisteis a ver la casa para
una pel�cula que ibas a hacer...
160
00:21:47,616 --> 00:21:52,116
"ya llevaba una temporada ocupada
en buscarme ayuda. No eras el primero
161
00:21:52,234 --> 00:21:55,786
�Qu� pel�cula? Pero, eres boba.
Mira lo que me has hecho, boba, tonta.
162
00:21:56,022 --> 00:21:58,817
- Fuera, vete de aqu� tonta.
- Jolin, c�mo te pones a veces, Pedro.
163
00:21:59,136 --> 00:22:02,364
�Mierda! �Mierda! �Mierda!
164
00:22:05,589 --> 00:22:07,858
- �Pero no se asa?
- �Asarse?
165
00:22:08,649 --> 00:22:09,835
�Te acuerdas en Navidad?
166
00:22:10,003 --> 00:22:12,260
39, vale, 41
167
00:22:12,361 --> 00:22:15,101
�De aquellos hongos? Bueno,
aquellos trocitos.
168
00:22:15,700 --> 00:22:20,280
Que acab� comi�ndose aquel conejo que
ten�a Paco, que siempre andaba suelto.
169
00:22:20,684 --> 00:22:23,495
- �Qu� Paco? Lu�s ten�a un conejo.
- Ah, s�, en casa de Lu�s.
170
00:22:23,563 --> 00:22:25,802
- S� y qu�.
- �Y te acuerdas de lo que pas� luego?
171
00:22:25,970 --> 00:22:29,006
S�, que nadie sab�a qui�n era
el conejo y qui�n eras t�.
172
00:22:29,159 --> 00:22:33,986
Exacto, pero el caso es que los hongos
se los hab�a comido el conejo...
173
00:22:34,087 --> 00:22:36,562
y no nosotros.
174
00:22:37,930 --> 00:22:40,670
"Pero s� eras el m�s oportuno."
175
00:22:41,057 --> 00:22:44,370
"Generalmente, la gente
que acompa�aba a Marta.
176
00:22:44,605 --> 00:22:48,069
"no merec�a el que yo saliese
de mi estado, para nada.
177
00:22:48,278 --> 00:22:53,290
"Prefer�a seguir equivoc�ndome a
tenerme que explicar ante tanta memez.
178
00:22:53,828 --> 00:22:57,999
"Pero contigo fue distinto.
No s�lo hac�as cine,
179
00:22:58,196 --> 00:23:02,008
"sino que estabas predestinado a
odiarlo intensamente.
180
00:23:02,202 --> 00:23:04,369
"Tu halo magn�tico te delataba."
181
00:23:04,555 --> 00:23:06,692
- Oye pues no me disgusta.
- �Esto no te disgusta?
182
00:23:06,794 --> 00:23:10,792
Pero si es una carpa, hombre,
te juro que no era as�. �Para nada!
183
00:23:10,877 --> 00:23:14,858
"Y luego, que llegabas
en un momento crucial.
184
00:23:15,061 --> 00:23:18,330
"Marta acertaba m�s de lo que pensaba."
185
00:23:18,514 --> 00:23:25,090
- Carmen! T�a, �d�nde est�s?
- �Martita eres t�? Pasa, que estoy.--
186
00:23:25,271 --> 00:23:31,321
"Llevaba ya demasiado tiempo filmando
una y otra vez lo que me rodeaba.
187
00:23:31,809 --> 00:23:36,870
"Los mismos destellos, las mismas
pausas, �recuerdas?"
188
00:24:00,698 --> 00:24:03,156
�Est�s?
189
00:24:06,469 --> 00:24:08,074
Venga, v�monos a cenar.
190
00:24:08,175 --> 00:24:11,417
La tarta estaba maravillosa,
pero ya no es lo que era.
191
00:24:11,467 --> 00:24:13,877
- Pues a m� me gusta mucho, �a ti Jose?
- Buen�sima.
192
00:24:14,000 --> 00:24:16,322
- El punto de la pasta--
- �Pongo la tele?
193
00:24:16,442 --> 00:24:18,661
Me niego a comer
con la televisi�n puesta.
194
00:24:18,788 --> 00:24:21,189
Con el caf� puede pasar pero
la comida es incompatible.
195
00:24:21,290 --> 00:24:24,248
Desde luego, tienes raz�n porque
es mal�sima para todo.
196
00:24:24,535 --> 00:24:27,662
- �Le gusta la televisi�n?
- S�lo veo las pel�culas.
197
00:24:27,813 --> 00:24:30,373
Las pel�culas, claro.
198
00:24:30,552 --> 00:24:34,133
Es un fastidio porque hay algunas
preciosas y yo me las pierdo todas.
199
00:24:34,343 --> 00:24:36,322
Yo iba mucho al cine, �sabe?
200
00:24:36,480 --> 00:24:40,229
Antes viaj�bamos todo el tiempo y
tra�amos pel�culas preciosas en color.
201
00:24:40,336 --> 00:24:44,557
Desde luego, yo me acuerdo, y casi todas
de esqu� acu�tico, no s� por qu�.
202
00:24:44,808 --> 00:24:47,803
Bueno, voy por el caf� que a la pobre
Asun le ha dado un baj�n, �no?
203
00:24:48,027 --> 00:24:49,884
- Ya lo creo.
- "Est� bien, el blanco."
204
00:24:50,062 --> 00:24:54,758
Verdaderamente, esta mujer... nunca
lo entender�, tan gorda, tan as�.
205
00:24:54,995 --> 00:24:56,488
Pero si era un genio �no?
206
00:24:56,706 --> 00:24:59,512
Bueno, a usted le gustar�,
como a todos los jovencitos.
207
00:24:59,647 --> 00:25:02,121
Pero yo nunca entender� su �xito,
porque tuvo �xito, �verdad?
208
00:25:02,271 --> 00:25:04,087
Ella? La m�s famosa.
209
00:25:04,356 --> 00:25:07,858
Supongo que usted s� contratara a actores
famosos para su pel�cula.
210
00:25:07,980 --> 00:25:10,838
- �C�mo dice que se llama?
- Hombres lobos.
211
00:25:11,007 --> 00:25:14,487
Ah s�, �y dice que no la he visto?
212
00:25:14,789 --> 00:25:17,092
Es curioso, sin embargo...
213
00:25:17,379 --> 00:25:19,610
�seguro que no trabaja Alan Ladd?
214
00:25:20,047 --> 00:25:23,100
Yo las vi todas,
y hay una si mal no recuerdo--
215
00:25:23,218 --> 00:25:27,001
S�, bueno, pero... esta est� todav�a
sin estrenar y sin hacer, �eh?
216
00:25:27,202 --> 00:25:29,629
Ya, ya, por eso me permito aconsejarle.
217
00:25:29,999 --> 00:25:34,824
La verdad es que... No, Alan Ladd, no.
218
00:25:35,040 --> 00:25:37,229
Pero es muy importante
que sea en color, cr�ame.
219
00:25:37,382 --> 00:25:42,109
Esta moda del blanco y negro,
no me convence nada.
220
00:25:42,732 --> 00:25:44,805
Esta misma, sin ir m�s lejos,
era en color.
221
00:25:44,906 --> 00:25:46,418
Cuando yo la vi era en color...
222
00:25:46,573 --> 00:25:50,373
y f�jese ahora pobre, de cemento,
que birria.
223
00:25:51,738 --> 00:25:55,958
- �Este televisor tiene color, no?
- Ten�a, pero le di un raspado.
224
00:25:56,060 --> 00:25:59,836
�Sabe lo que hacen? Para que no
desti�an las congelan.
225
00:25:59,936 --> 00:26:01,856
Y claro, se nota, no es lo mismo.
226
00:26:02,044 --> 00:26:03,993
Es dalt�nica perdida.
227
00:26:04,127 --> 00:26:06,950
No cuchichees, pichona,
que me entero de todo.
228
00:26:07,101 --> 00:26:09,147
Y no soy catat�nica ni nada de eso.
229
00:26:09,266 --> 00:26:10,747
Lo que pasa es que tengo
muy buena memoria...
230
00:26:10,828 --> 00:26:12,747
y no es lo mismo verlo as� que as�.
231
00:26:13,971 --> 00:26:16,881
�Vamos a ver la pel�cula, no?
232
00:26:18,259 --> 00:26:22,787
"As� que yo doy vida a esas fascinantes
sirenas que a vds. tanto les gusta ver.
233
00:26:23,024 --> 00:26:25,839
"Pero en realidad soy una persona--
234
00:26:26,145 --> 00:26:29,992
"Bajo todo este oropel, *Maby Sarden
es una persona tan humana como--"
235
00:26:30,110 --> 00:26:32,416
Otra cosa que no entiendo y
que usted me va a explicar--
236
00:26:32,762 --> 00:26:35,439
- De t�, t�a, de t�.
- T�.
237
00:26:35,859 --> 00:26:38,836
Es por qu� de repente igual se ponen
a cantar o a llorar...
238
00:26:38,936 --> 00:26:42,484
y sacan una voz que no tiene nada que
ver, todos como gallinas.
239
00:26:42,701 --> 00:26:44,905
Eso es el doblaje, t�a,
lo sabes de sobras.
240
00:26:45,042 --> 00:26:46,994
�Que lo s�? Pues antes no pasaba.
241
00:26:47,129 --> 00:26:50,559
Pero ha pasado toda la vida y adem�s
no son como gallinas.
242
00:26:50,709 --> 00:26:52,601
�Qu� gallinas ni qu� ocho cuartos?
243
00:26:52,819 --> 00:26:56,601
Dime t� si no es deprimente ver esto,
porque ten�a un color maravilloso.
244
00:26:56,668 --> 00:27:00,709
"T� tratabas de parecer
esc�ptico y vulgar."
245
00:27:01,363 --> 00:27:06,163
"Y ahora mis queridos amigos,
quiero desearles buenas noches."
246
00:27:06,239 --> 00:27:11,474
"Pero t� nuca te traicionaba,
estabas deseando que te ocurriese algo."
247
00:27:11,642 --> 00:27:12,858
Te has hecho un l�o, t�a.
248
00:27:12,970 --> 00:27:15,018
Le advierto que lleva toda la vida
empe�ada en que este vestido...
249
00:27:15,120 --> 00:27:18,715
es blanco con flores azules,
por poner un ejemplo.
250
00:27:18,962 --> 00:27:22,322
As� que pichona, no me vengas ahora
con c�mo era la pel�cula...
251
00:27:22,372 --> 00:27:23,965
porque t� nunca la has visto entera.
252
00:27:24,070 --> 00:27:26,540
Bueno, no te enfades, t�a.
253
00:27:26,844 --> 00:27:30,362
Cu�ntame porque toda esta obra�
ya para vender la casa.
254
00:27:30,597 --> 00:27:35,206
Mira, el comprador ha exigido
antes de formalizar la operaci�n--
255
00:28:05,587 --> 00:28:09,192
- Tu amigo se ausenta con facilidad.
- �No te has tomado el caf�, Jose?
256
00:28:12,605 --> 00:28:16,121
- Me gusta fr�o.
- Pues no es mala idea con este calor.
257
00:28:17,921 --> 00:28:19,571
Bueno, yo me voy a dormir.
258
00:28:19,789 --> 00:28:23,136
Ma�ana, Martita le ense�ar� bien todo
y espero que le guste.
259
00:28:23,247 --> 00:28:24,205
No creo que le sirva.
260
00:28:24,324 --> 00:28:28,070
Y si le gusta espero que me saque,
como sea, da igual, disfrazada.
261
00:28:28,392 --> 00:28:31,297
A ver si consigo verme, porque
ya me han hecho cine otras veces,
262
00:28:31,465 --> 00:28:34,592
pero como no se puede ver...
Y yo quiero verme.
263
00:28:35,010 --> 00:28:36,827
- En color.
- Por supuesto, joven.
264
00:28:36,945 --> 00:28:41,512
Desde ma�ana tomar� el sol y dentro de
15 d�as lucir� como una manzana reineta.
265
00:28:41,645 --> 00:28:44,098
- Va a ser una pel�cula p�lida.
- Pues no lo har�.
266
00:28:44,216 --> 00:28:46,455
Hasta ma�ana, t�a.
267
00:28:47,871 --> 00:28:48,544
Buenas noches.
268
00:28:48,629 --> 00:28:50,985
Procurad no abrir las ventanas
u os llenar�is de hierbas volantes.
269
00:28:50,932 --> 00:28:52,726
�Esperas un momento y te traigo eso?
270
00:28:55,651 --> 00:28:58,793
"Superaste la primera prueba con facilidad.
271
00:28:58,945 --> 00:29:00,481
"Decid� continuar...
272
00:29:00,650 --> 00:29:03,965
"cuando Marta acabase contigo
o t� con Marta, no s�.
273
00:29:04,233 --> 00:29:06,200
"Pero tuve que esperar un buen rato.
274
00:29:06,552 --> 00:29:10,565
"Tampoco te pod�a ense�ar las pel�culas
as� como as�, comprender�s."
275
00:29:10,717 --> 00:29:13,837
�Ya no quieres hablar de tu primo o qu�?
276
00:29:14,038 --> 00:29:15,755
�Te ha gustado, eh?
277
00:29:17,772 --> 00:29:19,755
�Oye, Marta!
278
00:29:21,235 --> 00:29:23,471
�No me habr�is puesto algo en la copa?
279
00:29:23,840 --> 00:29:26,904
- �En la copa?
- En la cena quiero decir.
280
00:29:27,089 --> 00:29:30,412
Anda, c�llate y m�tete eso.
281
00:29:30,640 --> 00:29:33,749
Yo ya no quiero hablar de mi primo.
282
00:29:40,066 --> 00:29:44,421
Jose, �Jose?
283
00:29:50,368 --> 00:29:54,416
Uf, que todo de pronto...
Estoy muerta.
284
00:29:55,123 --> 00:29:58,855
Menos mal que me he quitado
las lentillas.
285
00:30:00,733 --> 00:30:03,109
Toma, Jose.
286
00:30:03,751 --> 00:30:06,352
- Hasta ma�ana.
- No, no, no, espera.
287
00:30:06,798 --> 00:30:09,951
- No, no. Que duermas bien.
- Espera, d�jame decirte una cosa.
288
00:30:10,184 --> 00:30:13,111
- Que duermas bien y que sue�es mucho.
- Espera Marta, que tengo--
289
00:30:13,373 --> 00:30:15,826
Mart--
290
00:30:30,823 --> 00:30:36,946
"Contigo quise jugar limpio y pens�
que una charla ser�a un buen pr�logo."
291
00:31:08,535 --> 00:31:13,657
Conv�dame, que quiero hablar contigo.
292
00:31:33,963 --> 00:31:38,503
Menos, menos,
mejor que me lo dejes a m�.
293
00:31:39,312 --> 00:31:41,467
Yo lo hago.
294
00:32:15,884 --> 00:32:18,878
"Seg�n Marta, guardaba aquellos polvos...
295
00:32:19,062 --> 00:32:24,055
"para volver m�s a la infancia cada vez
que ven�a a vernos, dec�a ella,
296
00:32:24,271 --> 00:32:28,575
"pero yo no pod�a estar
en mayor desacuerdo."
297
00:33:20,360 --> 00:33:22,999
Mi prima me ha dicho que haces cine.
298
00:33:23,487 --> 00:33:25,836
Y tambi�n algo de m�sica.
299
00:33:26,089 --> 00:33:28,998
�Qu� cine haces?
300
00:33:33,583 --> 00:33:38,342
Bueno, es igual, s�lo quiero
que me ayudes.
301
00:33:39,208 --> 00:33:44,287
Que me expliques qu� es lo que tengo
que hacer para filmar el ritmo preciso.
302
00:33:45,694 --> 00:33:49,695
�T� sabes qu� hacer con la pausa?
303
00:33:51,229 --> 00:33:56,292
No, no s� lo que es la pausa.
304
00:33:58,604 --> 00:34:01,521
"Creo que la charla
no fue una gran idea,
305
00:34:01,815 --> 00:34:06,811
"pero acab� sirviendo,
como siempre que me equivoco."
306
00:34:09,635 --> 00:34:13,738
La pausa es el tal�n de Aquiles,
307
00:34:14,276 --> 00:34:19,150
es el punto de fuga,
nuestra �nica oportunidad.
308
00:34:22,715 --> 00:34:24,146
Vamos a ver,
309
00:34:24,513 --> 00:34:28,427
�cu�l era tu colecci�n de cromos
favorita de peque�o?
310
00:34:38,725 --> 00:34:41,822
Desde luego...
311
00:34:42,328 --> 00:34:45,117
esto es incre�ble.
312
00:34:45,840 --> 00:34:50,830
Una mierda delicada, si te pasas...
313
00:34:51,253 --> 00:34:53,471
no vale.
314
00:34:53,835 --> 00:34:56,340
Muy hija'puta, s� se�or.
315
00:34:56,608 --> 00:34:59,738
Pero a m� me sirve...
316
00:35:00,260 --> 00:35:02,965
me sirve para los dem�s,
317
00:35:03,604 --> 00:35:06,273
para los que vienen de fuera...
318
00:35:06,964 --> 00:35:11,672
porque con mi familia no hablo,
319
00:35:12,211 --> 00:35:15,064
ellos est�n bien.
320
00:35:16,383 --> 00:35:20,104
Ni follo, bueno...
321
00:35:21,059 --> 00:35:24,368
con mi prima s� y con su marido tambi�n.
322
00:35:24,468 --> 00:35:27,502
Las minas del Rey Salom�n.
323
00:35:28,676 --> 00:35:33,941
- Era mi colecci�n favorita.
- Joder, est� muy bien, �no?
324
00:35:43,180 --> 00:35:46,679
No duermo, �sabes?
Tan s�lo cuando no hay m�s remedio...
325
00:35:46,948 --> 00:35:49,480
me meto unos polvos de �sos...
326
00:35:49,646 --> 00:35:53,160
que me rebajan el ritmo.
327
00:35:53,716 --> 00:35:56,628
Pero a m� no me gusta,
328
00:35:56,956 --> 00:35:59,738
me hacen crecer.
329
00:36:02,991 --> 00:36:06,252
T� deber�as tener m�s cuidado, �no?
330
00:36:06,925 --> 00:36:09,769
Te veo muy mayor.
331
00:36:13,663 --> 00:36:19,617
Pero Las Minas del Rey Salom�n,
est�n bien. Ven.
332
00:36:25,163 --> 00:36:29,851
Venga, vamos,
�me coges el jersey y el abrigo?
333
00:36:56,009 --> 00:36:58,434
Pasa, no te quedes ah�.
334
00:36:58,652 --> 00:37:01,695
A ver, te hago un sitio.
335
00:37:03,479 --> 00:37:07,547
- �Siempre tienes fr�o?
- Casi siempre. Si�ntate, �no?
336
00:37:20,158 --> 00:37:23,846
"Adoro dar con los objetos clave,
y no es f�cil,
337
00:37:24,451 --> 00:37:28,246
"ni siquiera con los propios,
es peor con los propios.
338
00:37:28,532 --> 00:37:30,502
"Me sorprendiste bastante.
339
00:37:30,771 --> 00:37:35,378
"El factor sorpresa, cuenta,
y para ti no lo hab�a."
340
00:37:36,163 --> 00:37:40,182
Toma, a ver si es verdad
que te gusta tanto.
341
00:38:09,822 --> 00:38:13,895
Dime, �cu�nto tiempo te pod�as llegar
a pasar mirando este cromo?
342
00:38:17,284 --> 00:38:21,055
�Y �ste? �Te acuerdas?
343
00:38:27,274 --> 00:38:29,693
�Y esta orla?
344
00:38:30,165 --> 00:38:32,084
�Y este otro?
345
00:38:32,235 --> 00:38:35,795
A�os, siglos,
346
00:38:36,048 --> 00:38:40,318
toda una ma�ana, imposible saberlo.
347
00:38:40,923 --> 00:38:43,405
Estabas en plena fuga.
348
00:38:43,506 --> 00:38:45,080
�xtasis,
349
00:38:45,240 --> 00:38:48,997
colgado en plena pausa, arrebatado.
350
00:38:54,722 --> 00:38:57,314
Mira.
351
00:38:59,933 --> 00:39:03,679
Vaya, no est�s tan mal.
352
00:39:04,488 --> 00:39:09,414
Pues de eso se trata, �comprendes?
nada de recuerditos.
353
00:39:10,340 --> 00:39:15,855
Al contrario, tendr� que ser
aqu� y ahora.
354
00:39:16,258 --> 00:39:18,107
Y por primera vez.
355
00:39:18,595 --> 00:39:21,163
Esto ha sido para que sepas
de lo que te estoy hablando.
356
00:39:21,347 --> 00:39:24,253
Y ahora vamos a darnos prisa porque
se me est� pasando el efecto...
357
00:39:24,387 --> 00:39:27,770
y en cualquier momento
me convertir� en calabaza.
358
00:39:28,107 --> 00:39:31,856
- �Quieres otra l�nea?
- �M�s? �Ni hablar!
359
00:39:43,819 --> 00:39:48,588
Te lo voy a ense�ar, pero
�no se lo dir�s a nadie?
360
00:40:16,557 --> 00:40:21,588
"La verdad es que tanto proleg�meno
para terminar viendo aquel bodrio,
361
00:40:21,805 --> 00:40:23,658
"por otro lado simp�tico.
362
00:40:24,029 --> 00:40:26,154
"Era una desfachatez por mi parte,
363
00:40:26,579 --> 00:40:30,357
"pero necesitaba dejarte interesado
por todos los medios.
364
00:40:30,744 --> 00:40:33,366
"Sab�a que una vez empezada
la proyecci�n...
365
00:40:33,585 --> 00:40:36,168
"yo quedaba fuera de combate.
366
00:40:36,537 --> 00:40:42,698
"Ten en cuenta que yo llevaba siglos
cometiendo las mismas im�genes.
367
00:40:58,701 --> 00:41:05,172
"Toda mi vida era, por aquel entonces
como una gran paja sin corrida.
368
00:41:05,459 --> 00:41:10,189
"Aunque yo, en el fondo, cre�a
que correrse era aquello.
369
00:41:11,114 --> 00:41:15,793
"Qu� lejos estaba de comprender
el sentido, la funci�n,
370
00:41:16,062 --> 00:41:20,463
"el papel, el juego
que hacer cine representa.
371
00:41:21,256 --> 00:41:24,749
"T� prometiste ayudarme.
372
00:41:32,730 --> 00:41:34,607
"Pero una vez que te fuiste,
373
00:41:34,816 --> 00:41:37,681
"de vuelta a lo tuyo, a tus cosas,
374
00:41:37,850 --> 00:41:42,384
"supongo que deb� convertirme para ti
en algo hist�rico y absurdo,
375
00:41:42,619 --> 00:41:44,740
"ex�tico quiz�.
376
00:41:44,926 --> 00:41:48,693
"Algo que hace abrir los ojos
y luego se olvida."
377
00:41:54,432 --> 00:41:56,602
�Se puede saber--?
378
00:41:59,706 --> 00:42:03,140
- �C�mo haces?
- Vendo la casa.
379
00:42:08,169 --> 00:42:10,812
�Para atreverte a volver?
380
00:42:13,901 --> 00:42:18,208
Pues verdaderamente
lo he estado pensando.
381
00:42:19,163 --> 00:42:21,419
Yo no me hab�a pintado los labios jam�s,
382
00:42:21,991 --> 00:42:25,517
s�lo cacao en caso de corte.
383
00:42:26,390 --> 00:42:32,094
Hasta que alguien un d�a me beso
y me llam� sosa,
384
00:42:35,155 --> 00:42:38,997
en vista de lo cual me embadurn�
de rojo d�a y noche.
385
00:42:39,495 --> 00:42:46,494
Rojo perversi�n, rojo fascinaci�n,
violaci�n, penetraci�n.
386
00:42:47,590 --> 00:42:49,070
"Un tipo raro que te hab�a encontrado--"
387
00:42:49,188 --> 00:42:52,669
Y t� has llegado a besarme, s�lo
para quitarme el carm�n de los labios,
388
00:42:52,787 --> 00:42:54,305
y a pincharme para tenerme callada.
389
00:42:54,389 --> 00:42:55,652
�Extra�a?
390
00:42:55,846 --> 00:42:57,375
"Con su extra�a obsesi�n por el cine."
391
00:42:57,493 --> 00:42:59,797
Estoy tratando de decir que...
392
00:42:59,949 --> 00:43:01,696
- quiero que sepas que siempre he ido...
- "Tambi�n por entonces,"
393
00:43:01,762 --> 00:43:04,057
- donde los dem�s quer�an que fuese...
- "tu repertorio de juegos ..."
394
00:43:04,170 --> 00:43:05,770
y siempre he vuelto con mi propio pie.
395
00:43:05,853 --> 00:43:07,641
"...arrebatadores, era m�s
amplio de lo que es ahora,"
396
00:43:07,844 --> 00:43:09,791
- Y que ahora...
- "...me parece."
397
00:43:10,036 --> 00:43:12,451
Bueno, que esto de ahora no es tan f�cil
ni tan divertido.
398
00:43:12,535 --> 00:43:14,176
- "Me pregunto..."
- Nada divertido,
399
00:43:14,210 --> 00:43:16,258
- "...si sigues con tu amiga..."
- sobretodo, que es lo peor.
400
00:43:16,402 --> 00:43:18,329
- Y t� no haces nada.
- "...y con los polvitos."
401
00:43:18,439 --> 00:43:21,953
"T� eres de los que podr�as
saber utilizarlos,
402
00:43:22,346 --> 00:43:25,509
"pero no s�."
403
00:43:55,650 --> 00:43:59,206
"Tem� que me olvidases por completo.
404
00:43:59,423 --> 00:44:02,686
"Marta, me dijo que por fin
no rodabais en nuestra casa.
405
00:44:03,342 --> 00:44:07,378
"Y yo me preguntaba de qu� me serv�a
mi tierna edad...
406
00:44:07,608 --> 00:44:10,353
"tan dificultosamente conservada...
407
00:44:10,472 --> 00:44:12,620
"si no lograba lo que pretend�a.
408
00:44:12,847 --> 00:44:17,602
"Y no llegaba a otra cosa que a aquellos
espasmos insoportables."
409
00:44:20,604 --> 00:44:24,167
- �Qu� cocinas?
- Sorpresa final,
410
00:44:24,420 --> 00:44:27,702
tengo un poco de lo mejor del mundo.
411
00:44:32,418 --> 00:44:35,316
Pero eso no es �cido--
412
00:44:35,768 --> 00:44:40,058
Mira, hay polvos... y polvos,
413
00:44:40,715 --> 00:44:44,321
pero, de los polvos
que no son los polvos,
414
00:44:44,472 --> 00:44:46,559
estos polvos...
415
00:44:47,310 --> 00:44:50,249
son los m�s polvos.
416
00:44:50,669 --> 00:44:54,171
- Coca.
- Caballo, chica.
417
00:44:54,675 --> 00:44:57,044
Hero�na.
418
00:45:05,247 --> 00:45:07,871
�Alg�n problema?
419
00:45:09,451 --> 00:45:13,266
Que no me puedo encontrar mejor
de lo que me encuentro.
420
00:45:21,158 --> 00:45:23,732
Bueno, ahora me toca,
421
00:45:24,085 --> 00:45:28,120
pero siempre hay un mejor y t� lo sabes.
422
00:45:30,697 --> 00:45:32,916
Yo s� que eso cuelga.
423
00:45:33,289 --> 00:45:35,865
Qu� tonter�a, es como todo,
424
00:45:36,199 --> 00:45:37,864
no conviene pasarse.
425
00:45:38,183 --> 00:45:41,073
Si te pasas, no vale.
426
00:45:46,140 --> 00:45:50,013
- Por eso, me temo ser presa f�cil.
- Muy hija'puta, s� se�or.
427
00:45:51,869 --> 00:45:53,660
Calma.
428
00:45:54,533 --> 00:45:57,468
- Toma-
- �Est�s hablando de esto? �Vaya!
429
00:45:57,863 --> 00:46:00,622
Una mierda delicada.
430
00:46:02,173 --> 00:46:04,641
�Te habl� de Pedro?
431
00:46:04,842 --> 00:46:07,384
Aquel tipo del fin de semana que...
432
00:46:07,502 --> 00:46:08,655
Jos�,
433
00:46:08,807 --> 00:46:10,925
dime que en quince d�as
empezamos la peli, �eh?
434
00:46:11,144 --> 00:46:14,139
"Afortunadamente no te despediste,
435
00:46:14,290 --> 00:46:19,370
"eso te dej� un complejo de
culpabilidad y deuda.
436
00:46:20,499 --> 00:46:23,827
"Yo pensaba que los espasmos
me podr�an matar,
437
00:46:24,113 --> 00:46:27,377
"estaba haci�ndome a la idea
cuando recib�...
438
00:46:27,528 --> 00:46:31,438
"aquel aparato prodigioso.
439
00:46:41,936 --> 00:46:44,507
"Los resultados me colmaron.
440
00:47:17,324 --> 00:47:20,423
"Ya no ten�a que confiar en mi pulso,
441
00:47:20,845 --> 00:47:22,663
"algo sincopado.
442
00:47:22,957 --> 00:47:26,252
"Ten�a ganas de ir al pueblo
y cont�rselo a todos,
443
00:47:26,673 --> 00:47:30,683
"que te lo cosi�
y s�lo te llam� a ti."
444
00:47:38,975 --> 00:47:40,536
Jose no deber�as ceder,
445
00:47:40,738 --> 00:47:43,137
es que esto tiene cada vez
menos que ver con el proyecto original.
446
00:47:43,274 --> 00:47:45,476
�T� eres el director de la pel�cula?
Pues imponte.
447
00:47:45,594 --> 00:47:47,680
�Qu� m�s da chica?
Si el t�tulo es lo de menos.
448
00:47:47,831 --> 00:47:49,968
Adem�s "Hombres lobos" tampoco era...
449
00:47:50,119 --> 00:47:52,607
Pero "La maldici�n del hombre lobo"
es lo peor.
450
00:47:52,725 --> 00:47:55,267
Eso suena a t�pico puro,
la no s� cuantos de la no s� qu�.
451
00:47:55,418 --> 00:47:58,865
Mira, si no hago esto no arranco nunca,
�vale?
452
00:47:59,007 --> 00:48:01,189
Pero ya lo s� que no vas a
arrancar nunca si no haces �sta.
453
00:48:01,324 --> 00:48:04,264
Pero hazla, con el t�tulo original, con
las 2 secuencias que te quiere quitar...
454
00:48:04,364 --> 00:48:07,646
y con mi voz. Porque bueno,
�qu� es eso de que me doblen a m�?
455
00:48:07,931 --> 00:48:09,812
Ah� te duele, �eh?
456
00:48:13,105 --> 00:48:15,938
En realidad no s� si me apetece mucho
ese plan tan campestre.
457
00:48:16,080 --> 00:48:20,348
Est� bien, �te has fijado en la cara de
acelga que se te estaba poniendo?
458
00:48:20,897 --> 00:48:22,692
- S�.
- Necesitas sol, chica.
459
00:48:22,793 --> 00:48:24,878
Necesitas que te de el aire,
las avispas del campo,
460
00:48:24,978 --> 00:48:26,551
olvidando ese mogoll�n de Madrid.
461
00:48:26,601 --> 00:48:28,314
Con lo bien que estoy en casa,
durmiendo.
462
00:48:28,364 --> 00:48:29,357
- Que no.
- Que s�.
463
00:48:29,491 --> 00:48:30,804
�Que no, co�o!
464
00:48:30,845 --> 00:48:33,508
Adem�s, el t�o este es muy especial,
quiero que lo conozcas.
465
00:48:33,811 --> 00:48:35,622
Merece la pena que lo conozcas.
466
00:48:37,800 --> 00:48:39,582
Ya ver�s que pel�culas hace.
467
00:48:39,665 --> 00:48:43,046
"Claro que yo no te dije
que trajeses a tu Ana,
468
00:48:44,391 --> 00:48:46,830
"muchacha un tanto excesiva,
469
00:48:46,926 --> 00:48:49,585
"capaz de colgarse de lo que sea
en 15 d�as."
470
00:48:51,117 --> 00:48:52,981
- Ay co�o, no he tra�do eso.
- �El qu�?
471
00:48:53,100 --> 00:48:55,892
Qu� van a ser, �los donuts?
El caballo.
472
00:48:57,248 --> 00:48:59,052
Y t� qu�, �nada?
473
00:49:06,908 --> 00:49:08,978
�nimo, Turner.
474
00:49:11,215 --> 00:49:13,517
Anda, pero... mira, la t�a de Marta.
475
00:49:16,902 --> 00:49:17,961
- Hola.
- Hola.
476
00:49:18,079 --> 00:49:19,433
Bueno, ya era hora.
477
00:49:19,595 --> 00:49:22,370
Lo malo es que no voy a estar,
�tal vez ma�ana?
478
00:49:22,555 --> 00:49:24,429
Ah no, no, lo siento, por fin la rodamos
toda,
479
00:49:24,563 --> 00:49:25,706
la vamos a rodar en Madrid.
480
00:49:25,822 --> 00:49:27,600
- Cre� que Marta se lo habr�a dicho.
- En fin,...
481
00:49:27,768 --> 00:49:29,497
- Venimos a ver a Pedro.
- ...que esta vez tampoco...
482
00:49:29,599 --> 00:49:31,231
voy a verme en el cine, �no es eso?
483
00:49:31,357 --> 00:49:34,674
- �Vendi� la casa?
- S�, �y sabe d�nde vamos?
484
00:49:34,847 --> 00:49:36,368
No adivino.
485
00:49:36,586 --> 00:49:38,284
- �A Hollywood?
- A Lourdes.
486
00:49:38,672 --> 00:49:41,353
�No es maravilloso? O milagroso tal vez,
mejor dicho
487
00:49:41,602 --> 00:49:45,343
Lo es, lo es. Pedro �tambi�n va?
488
00:49:45,595 --> 00:49:47,636
La verdad es que todav�a no
me he atrevido a propon�rselo,
489
00:49:47,703 --> 00:49:50,223
le puede parece alusivo
y tampoco es eso.
490
00:49:50,509 --> 00:49:53,064
Adem�s est� tan contento
desde hace una semana,
491
00:49:53,182 --> 00:49:55,031
que estoy esperando a
tenerle en un bache.
492
00:49:55,245 --> 00:49:56,793
No s�, "on vera".
493
00:49:57,095 --> 00:49:58,947
- Me llamo Carmen.
- Y yo Ana, �qu� tal?
494
00:49:59,065 --> 00:50:01,100
Nos veremos, much�simo gusto.
495
00:50:01,337 --> 00:50:03,400
- Ci�rreme la verja, por favor.
- S�, no se preocupe.
496
00:50:03,450 --> 00:50:04,949
Que no se me escapen las vacas.
497
00:50:35,417 --> 00:50:37,924
"Aquello lo complic� todo un poco.
498
00:50:38,142 --> 00:50:43,173
"Tuve que invertir el orden del d�a y
con las prisas equivoqu� el objeto.
499
00:50:49,019 --> 00:50:51,893
"Bueno, tambi�n ella era dura de pelar.
500
00:50:52,247 --> 00:50:53,627
- "Porque en realidad..."
- �Pedro!
501
00:50:53,711 --> 00:50:55,343
- "de peque�a asisti�..."
.
502
00:50:55,444 --> 00:50:56,480
Pedro.
503
00:50:56,546 --> 00:50:58,828
"a una representaci�n
del Flautista de Hamelin,
504
00:50:58,962 --> 00:51:03,604
"con el mismo, absolutamente igual
decorado, que yo le puse."
505
00:51:03,730 --> 00:51:06,124
�Eres t�?
Estoy aqu� arriba.
506
00:51:06,345 --> 00:51:09,533
Anda, ven a ayudarme a bajar.
507
00:51:11,129 --> 00:51:14,547
"Bueno, pero el caso es
que no la atrap�.
508
00:51:36,148 --> 00:51:38,859
"Y en realidad, si he de ser sincero...
509
00:51:39,296 --> 00:51:41,859
"me temo que sin el picotazo
que se marc�...
510
00:51:42,027 --> 00:51:45,385
"no hubiese llegado a arrebatarla
como lo hice,
511
00:51:45,849 --> 00:51:48,168
"result� un poco mazacote."
512
00:51:48,386 --> 00:51:52,666
- Espera, �tienes polvitos?
- �Qu�?
513
00:51:53,069 --> 00:51:56,466
- Me tienes que convidar si no, no entro
- �Y si no tengo?
514
00:51:56,661 --> 00:51:59,960
S�, s� tienes. Ponme un poco, venga.
515
00:52:00,664 --> 00:52:03,885
Bueno, pero r�pido,
ella no debe enterarse.
516
00:52:04,254 --> 00:52:06,710
- Pon m�s, no seas taca�o.
- �M�s?
517
00:52:07,238 --> 00:52:09,502
Le acabo de decir que no tengo nada.
518
00:52:11,606 --> 00:52:13,908
- No haberla tra�do.
- No empieces otra vez y vamos,
519
00:52:14,077 --> 00:52:16,366
- que se va a mosquear
- Que se mosquee.
520
00:52:16,839 --> 00:52:19,894
Venga, pasa t� primero
y s� discreto, por favor.
521
00:52:35,915 --> 00:52:38,185
Qu� calor hace hoy.
522
00:53:06,299 --> 00:53:09,296
Oye Ana, te est�s poniendo en rid�culo.
523
00:53:09,515 --> 00:53:12,123
Anda, guarda eso y no montes m�s
el n�mero.
524
00:53:12,284 --> 00:53:16,302
�Rid�culo yo? Yo no me escondo, Jose.
525
00:53:17,497 --> 00:53:20,830
Ya, t� te fomentas.
526
00:53:21,067 --> 00:53:23,469
Eres tan pesado--
527
00:53:26,590 --> 00:53:28,876
"Ya s� que esto cuelga."
528
00:53:29,634 --> 00:53:31,655
- No, basta.
- �Basta t�!
529
00:53:31,805 --> 00:53:34,507
Y no te digo m�s, �eh?
530
00:53:35,626 --> 00:53:38,892
No me hagas hablar,
y dame eso y se acab�.
531
00:53:41,859 --> 00:53:46,341
- No.
- D�selo, claro.
532
00:53:46,872 --> 00:53:50,264
Un poco m�s, �qu� mas da? Total--
533
00:53:53,596 --> 00:53:56,716
Francamente, se os ve en la cara,
534
00:53:57,154 --> 00:54:01,464
ya no est�is para pausas, ni arrebatos.
535
00:54:02,827 --> 00:54:04,467
No.
536
00:54:05,091 --> 00:54:08,633
- Un poco cascados.
- �Qu� dice este?
537
00:54:11,375 --> 00:54:13,812
�Sobretodo t�!
538
00:54:14,007 --> 00:54:17,682
�Llorar�as ante un m�sero cromo
de Kim de la India?
539
00:54:17,985 --> 00:54:22,118
- �O de Las minas del rey Salom�n?
- No le veo la gracia.
540
00:54:22,652 --> 00:54:28,325
Te desaf�o que seas capaz de perderte
m�s de diez minutos en ese lugar.
541
00:54:29,772 --> 00:54:32,965
- �Venga ya est� bien!
- Uy, as� no vale,
542
00:54:33,083 --> 00:54:37,069
as� tendr�an que ser dos horas,
543
00:54:37,354 --> 00:54:39,366
y en mi sillita.
544
00:54:39,803 --> 00:54:41,620
�A que s�?
545
00:54:43,249 --> 00:54:45,470
He tra�do una cosa para ti.
546
00:55:06,195 --> 00:55:07,975
�Te gusta?
547
00:55:11,744 --> 00:55:13,253
No est� mal.
548
00:55:14,021 --> 00:55:16,562
�No est� mal!
549
00:55:43,734 --> 00:55:45,509
Veamos,
550
00:55:45,627 --> 00:55:48,520
�qu� puede arrebatar a esta muchacha?
551
00:57:07,579 --> 00:57:10,062
�Venciste!
552
00:57:10,342 --> 00:57:14,528
Enhorabuena, tal vez me equivoqu�,
553
00:57:15,968 --> 00:57:20,193
y resulta que sois
criaturas est�ticas, como yo.
554
00:57:23,093 --> 00:57:25,663
Espero que coincid�is con mi pel�cula,
555
00:57:26,183 --> 00:57:29,164
pero ahora tengo hambre.
556
00:57:30,039 --> 00:57:33,409
Hace un mes que no como
y tengo que comer.
557
00:57:38,626 --> 00:57:44,536
Un mes seg�n los dem�s. Para m� un d�a,
�comprendes o no comprendes?
558
00:57:44,956 --> 00:57:48,305
Un d�a. Tranquilo.
Sin tensiones ni polvitos
559
00:57:48,710 --> 00:57:51,355
�Te parecer� un co�azo, no? Pues no-
560
00:57:51,516 --> 00:57:54,799
�Me sigues o no me sigues?
561
00:57:55,608 --> 00:57:58,837
Cielos, qu� hambre tengo ahora y sed.
562
00:57:59,306 --> 00:58:03,049
Beber� alcohol. Total:
un siglo es un siglo.
563
00:58:03,746 --> 00:58:06,710
Tiremos la casa por la ventana.
564
00:58:15,127 --> 00:58:18,525
En serio, yo me qued� dormida
a los cinco minutos.
565
00:58:19,289 --> 00:58:21,946
Pero es verdad, es verdad.
566
00:58:22,072 --> 00:58:25,513
Esta Beety Boop, esta,
con este rotito...
567
00:58:25,605 --> 00:58:28,387
que me lo cosi� Lila cuando
yo ten�a 5 a�os.
568
00:58:28,660 --> 00:58:32,115
Es lo que m�s me gustaba en el mundo,
lo que m�s.
569
00:58:33,640 --> 00:58:35,566
�Es muy raro?
570
00:58:36,845 --> 00:58:37,336
S�.
571
00:58:37,453 --> 00:58:41,320
El gazpacho estaba bien,
pero ya no es lo que era.
572
00:58:41,555 --> 00:58:45,056
�Quer�is un poco de alcohol?
573
00:58:46,451 --> 00:58:50,417
�No? �No quer�is?
574
00:58:58,712 --> 00:59:00,714
Te la puedes quedar.
575
00:59:01,068 --> 00:59:05,423
Si crees que te puedes servir y puede
resultar m�s f�cil de ponerte a punto.
576
00:59:06,029 --> 00:59:08,233
Ll�vatela.
577
00:59:15,932 --> 00:59:18,821
Esto est� buen�simo.
578
00:59:19,496 --> 00:59:23,285
Pero creo que va siendo hora
de que os ense�e mi joya.
579
01:00:16,073 --> 01:00:21,303
"Ya comprendo... ahora, en fin,
desde hace poco, lo comprendo,
580
01:00:21,543 --> 01:00:24,615
"que aquellas im�genes no os fascinasen
como a m�.
581
01:00:24,800 --> 01:00:26,715
"Para m� eran el sumum."
582
01:00:27,019 --> 01:00:29,769
Es el �nico fallo, �el �nico!
583
01:00:29,921 --> 01:00:31,771
"Pero hay que tener en cuenta...
584
01:00:32,041 --> 01:00:34,781
"que yo todav�a cre�a
en las c�maras que filman,
585
01:00:35,016 --> 01:00:36,817
"en las cosas filmadas,
586
01:00:37,018 --> 01:00:40,697
"en los proyectores que proyectan,
debes entenderlo.
587
01:00:40,890 --> 01:00:43,525
"No adivinaba ni remotamente...
588
01:00:43,709 --> 01:00:48,811
"lo lejos que estaba
de mi verdadera trayectoria."
589
01:00:51,107 --> 01:00:52,687
Y esto es todo por hoy.
590
01:00:52,906 --> 01:00:56,272
Gracias a la estimable
ayuda de mi amigo...
591
01:00:56,557 --> 01:00:58,978
he logrado tocar lo que quer�a.
592
01:00:59,175 --> 01:01:01,364
Ma�ana me marchar� de aqu�.
593
01:01:01,532 --> 01:01:05,194
Me esperan nuevos sitios, otras gentes.
594
01:01:05,487 --> 01:01:07,449
Lugares famosos que nadie conoce.
595
01:01:07,588 --> 01:01:11,371
Miles de ritmos ocultos que yo descubrir�.
596
01:01:11,808 --> 01:01:15,476
El espejo abrir� sus puertas
y veremos...
597
01:01:15,947 --> 01:01:18,976
el...
598
01:01:19,358 --> 01:01:21,469
el..., el... �Lo otro!
599
01:01:22,417 --> 01:01:24,622
As� es que quietos,
quieto todo el mundo...
600
01:01:24,739 --> 01:01:26,920
�Quieto mundo que voy!
601
01:02:28,436 --> 01:02:29,431
"Una vez m�s...
602
01:02:29,651 --> 01:02:32,221
"me equivocaba en mi rumbo
de forma triunfal,
603
01:02:32,490 --> 01:02:35,789
"pero insisto, quiz� todo
era necesario...
604
01:02:35,891 --> 01:02:40,010
"para llegar d�nde estoy ahora.
Sin dudar, lo era.
605
01:02:53,246 --> 01:02:55,197
�Quieres estarte quieta!
606
01:02:57,281 --> 01:02:59,757
��Quieres quitar la m�sica?!
607
01:03:05,603 --> 01:03:08,651
No me chilles que no viene a cuento.
608
01:03:12,484 --> 01:03:15,560
- �Quieres un t�?
- No.
609
01:03:21,741 --> 01:03:24,954
- �Te puedo hablar, ya?
- �Para qu�?
610
01:03:51,083 --> 01:03:53,076
Para saber c�mo te ha ido.
611
01:03:53,310 --> 01:03:56,964
Qu� tal el rodaje, si est�s contento,
c�mo crees que va a quedar la pel�cula.
612
01:03:57,048 --> 01:03:58,740
Mal.
613
01:03:59,174 --> 01:04:01,344
Mal.
614
01:04:04,288 --> 01:04:08,759
Y para que sepas que lo he estado
intentando y que casi lo he conseguido.
615
01:04:09,012 --> 01:04:12,305
Y que no me mires as�, pero que llevaba
tres, no, cuatro d�as sin tocarlo.
616
01:04:12,424 --> 01:04:14,746
Bravo.
617
01:04:18,343 --> 01:04:21,525
Pero bueno, es muy dif�cil.
618
01:04:22,129 --> 01:04:24,261
Cuando se ha estado como nosotros
hemos llegado a estar, Jose,
619
01:04:24,311 --> 01:04:26,861
- tan de puta madre.
- C�mo todo el mundo.
620
01:04:30,554 --> 01:04:33,320
Hay vac�os por todas partes, �no?
621
01:04:34,749 --> 01:04:37,523
�Qu� pasa?
622
01:04:39,813 --> 01:04:43,067
Jose, �por qu� no hacemos
otra pel�cula juntos?
623
01:04:43,252 --> 01:04:46,365
O tenemos un hijo, juntos,
o nos tomamos un �cido juntos.
624
01:04:46,703 --> 01:04:49,566
Si nos enroll�semos en algo,
�yo qu� s�! muscular, energ�tico,
625
01:04:49,665 --> 01:04:52,933
�joder! de cuerpo.
Evitar�amos esto, esto.
626
01:04:53,066 --> 01:04:55,151
Las peloteras, tus gritos,
mis inoportunidades, todo.
627
01:04:55,268 --> 01:04:57,611
No nos pelearemos m�s...
628
01:04:57,779 --> 01:05:00,624
porque no nos veremos m�s.
629
01:05:01,128 --> 01:05:03,517
�Qui�n lo dijo?
630
01:05:05,132 --> 01:05:07,116
�Vos que quer�s?
631
01:05:07,654 --> 01:05:09,253
- �Quieres que me vaya?
- Ana.
632
01:05:09,371 --> 01:05:10,818
�De verdad lo quieres? �D�melo!
633
01:05:10,936 --> 01:05:12,850
Por favor, a ver, Ana, Ana.
634
01:05:13,236 --> 01:05:18,083
Hace un mes, o sea,
la �ltima vez que me dijiste lo mismo,
635
01:05:18,384 --> 01:05:22,285
acabaste y�ndote para no volver y hacer
una protagonista con F. Fern�n-G�mez.
636
01:05:22,504 --> 01:05:24,491
�Se puede saber--?
637
01:05:24,725 --> 01:05:26,220
Pero bueno, bueno...
638
01:05:26,523 --> 01:05:27,801
�Pero qu� estoy diciendo?
639
01:05:27,919 --> 01:05:32,091
Mira, no me cuentes nada, no quiero
saber nada. Lo s� todo y t� tambi�n.
640
01:05:32,378 --> 01:05:34,582
�D�jame en paz!
641
01:05:35,441 --> 01:05:38,608
"De hecho, al d�a siguiente cog� dinero,
642
01:05:39,029 --> 01:05:41,621
"y abandon� casa, t�a y tata.
643
01:05:42,016 --> 01:05:45,347
"Todo lo que he filmado
a partir de entonces,
644
01:05:45,514 --> 01:05:48,013
"lo tienes en la bobina que te mando,
645
01:05:48,164 --> 01:05:51,092
"y que te sugiero que empieces...
646
01:05:51,243 --> 01:05:53,564
"si es que no lo has hecho ya."
647
01:06:01,744 --> 01:06:04,817
�Mira lo que has conseguido!
Eres...
648
01:06:05,268 --> 01:06:07,877
lo peor, eres un monstruo.
649
01:06:07,978 --> 01:06:10,097
�Por qu� he vuelto? Porque soy idiota...
650
01:06:10,180 --> 01:06:12,635
y no s� lo que es ni orgullo
ni nada.
651
01:06:12,755 --> 01:06:15,029
Y no me voy por ah� meti�ndome
a los dem�s en mis rollos...
652
01:06:15,211 --> 01:06:16,548
hasta que me aburren.
653
01:06:16,632 --> 01:06:20,346
�Me aburren hasta de m� misma,
claro, que es el colmo!
654
01:06:30,874 --> 01:06:35,739
Llegado el caso, podr�as asesinarme,
estoy segura.
655
01:06:36,407 --> 01:06:39,480
No te preocupes, empaco y me voy.
656
01:06:39,781 --> 01:06:42,388
Porque aunque no lo creas,
hay sitios donde no estorbo.
657
01:06:42,700 --> 01:06:46,202
Y gente que me toma como soy.
658
01:06:52,155 --> 01:06:55,296
�Hasta aqu� estoy
de redentores hip�critas!
659
01:07:01,133 --> 01:07:03,433
Y t� parec�as m�s listo.
660
01:07:18,188 --> 01:07:21,366
�Me invitas a un snif?
661
01:07:24,185 --> 01:07:27,448
Te odio.
662
01:07:38,105 --> 01:07:40,258
- Eres un cabronazo Jose, �eh?
- T� s� que eres--
663
01:07:40,428 --> 01:07:42,511
�Yo, yo! Dieciocho mil pelas en la
alfombra y adem�s--
664
01:07:42,678 --> 01:07:44,038
Me has hecho polvo, llevaba
quince d�as sin catarlo.
665
01:07:44,225 --> 01:07:49,010
Polvo, polvo.
Catarlo seguro, pero no sin so�arlo.
666
01:07:49,174 --> 01:07:51,528
- Yo no, t� s�.
- Yo claro...
667
01:07:51,670 --> 01:07:55,271
so�ando, catando, robando,
matando y reventando.
668
01:07:56,219 --> 01:07:58,921
Bueno �y qu�?
Me tiene atrapada, �qu�?
669
01:07:59,122 --> 01:08:02,761
Eres una asquerosa, de mierda.
670
01:08:08,179 --> 01:08:12,878
- �Quieres ver una pel�cula?
- �Pel�cula?
671
01:08:13,904 --> 01:08:16,444
No s� mucho.
672
01:08:16,712 --> 01:08:19,505
�Te acuerdas de Pedro?
673
01:08:20,230 --> 01:08:23,569
S�, ya vi yo lo de Betty Boop.
674
01:08:23,838 --> 01:08:29,606
- No me la quise llevar, �te acuerdas?
- Desde luego.
675
01:08:34,466 --> 01:08:37,251
�Cu�ndo fue eso?
676
01:08:38,042 --> 01:08:41,118
Hace... �uf!
677
01:08:42,348 --> 01:08:45,460
Est�bamos por empezar
La Maldici�n, �no?
678
01:08:47,635 --> 01:08:50,850
Un a�o, m�s o menos.
679
01:08:55,777 --> 01:08:59,515
Un momentito, �eh?
680
01:09:10,831 --> 01:09:13,888
"Yo cre�a estar al borde
del arrebato total,
681
01:09:13,972 --> 01:09:16,899
"iniciando mi sendero a la gloria.
682
01:09:17,150 --> 01:09:22,062
"Ya en el viaje en tren me invadi�
una euforia loca,
683
01:09:22,412 --> 01:09:26,406
"Segovia-Madrid result� Venus-Plut�n,
684
01:09:26,583 --> 01:09:30,344
"las velocidades se sumaban,
restaban, multiplicaban,
685
01:09:30,477 --> 01:09:34,262
"tantos ritmos, todos distintos,
nunca visto por mi."
686
01:11:44,229 --> 01:11:47,070
"Yo cre�a estar al borde
del arrebato total,
687
01:11:47,381 --> 01:11:51,268
"iniciando mi sendero a la gloria.
688
01:11:55,876 --> 01:12:00,886
"Ya en el viaje en tren me invadi�
una euforia loca,
689
01:12:01,089 --> 01:12:04,975
"Segovia-Madrid result� Venus-Plut�n,
690
01:12:05,295 --> 01:12:09,198
"las velocidades se sumaban,
restaban, multiplicaban,
691
01:12:09,300 --> 01:12:14,213
"tantos ritmos, todos distintos,
nunca visto por mi, s� presentidos,
692
01:12:14,499 --> 01:12:16,603
"eran los de siempre, en realidad,
693
01:12:16,769 --> 01:12:20,113
"solo que a favor, no en contra.
694
01:12:20,473 --> 01:12:25,384
"El caso es que ahora los sent�a,
ocurr�an.
695
01:12:25,535 --> 01:12:31,131
"En todo descubr�a tesoros y con
cualquier cosa me agarraba un �xtasis,
696
01:12:31,310 --> 01:12:35,281
"o al menos a mi
no me cab�a la menor duda.
697
01:12:37,970 --> 01:12:41,672
"El caso es que me instal� en
las alturas de unos apartamentos...
698
01:12:42,002 --> 01:12:44,620
"y me dediqu� a poseerlo todo.
699
01:12:45,109 --> 01:12:48,860
"Yo no quer�a entablar
contacto con la gente, t� lo sabes.
700
01:12:49,045 --> 01:12:53,925
"Quer�a que mi relaci�n se produjese
exclusivamente trav�s del cine,
701
01:12:54,229 --> 01:12:56,667
"filmando y proyectando.
702
01:12:56,919 --> 01:13:01,260
"Pero claro, a medida que fui
necesitando nuevas presas...
703
01:13:01,511 --> 01:13:07,807
"no tuve m�s remedio que hablarles,
convencerlas, citarme con ellas,
704
01:13:07,975 --> 01:13:13,077
"invitarles a beber, a comer,
en fin, que como t� sabes...
705
01:13:13,245 --> 01:13:16,242
"yo no puedo hacer esas cosas
sin cierta ayuda.
706
01:13:17,031 --> 01:13:20,613
"Bueno, no nos enga�emos,
la verdad es que...
707
01:13:20,985 --> 01:13:27,217
"necesitaba placer y no necesitaba
ninguna ayuda. Placer adicional.
708
01:13:32,475 --> 01:13:34,862
"Total, que a lo tonto a lo tonto,
709
01:13:35,114 --> 01:13:39,456
"me vi atrapado por mil chorradas
que absorb�an toda mi energ�a,
710
01:13:39,680 --> 01:13:43,634
"sin saber qu� iba a pasar luego,
como venga a dar vueltas a lo mismo...
711
01:13:43,870 --> 01:13:48,158
"y olvid�ndome por completo
de a lo que hab�a venido.
712
01:13:50,813 --> 01:13:54,715
"Por fin lleg� un d�a en que
no ten�a nada nuevo que ver,
713
01:13:54,867 --> 01:13:59,814
"que me sorprendiese o maravillase,
ni fuerzas para filmar, ni nada.
714
01:14:00,076 --> 01:14:05,719
"Mi voz se hab�a agravado
definitivamente, mi aspecto tambi�n.
715
01:14:05,879 --> 01:14:10,255
"Yo de pronto me afeitaba, com�a
y estaba todo el d�a...
716
01:14:10,355 --> 01:14:13,460
"rodeado de gente que me estorbaba.
717
01:14:13,652 --> 01:14:16,226
"La �ltima pel�cula
me hab�a salido negra,
718
01:14:16,441 --> 01:14:21,032
"la c�mara me la utilizaban los dem�s
y yo no la quer�a ni ver,
719
01:14:21,151 --> 01:14:25,126
"y s�lo trataba de olvidarme de mi cine
o ll�male hache,
720
01:14:25,243 --> 01:14:27,938
"y tal vez suicidarme.
721
01:14:32,218 --> 01:14:35,716
"�Qu� hab�a sido de tanto �xtasis,
magia y arrebato?
722
01:14:35,945 --> 01:14:39,099
"Busqu� el estado de gracia
que iba a recuperar.
723
01:14:39,362 --> 01:14:41,643
"�D�nde estaban mis puntos de fuga?
724
01:14:41,761 --> 01:14:46,765
"No me lo pod�a ni plantear,
me lo hab�a cargado todo.
725
01:14:59,376 --> 01:15:03,934
"Me desesper� por completo,
ech� a todos, amigos y amantes,
726
01:15:04,056 --> 01:15:07,942
"y llor� como nunca,
nunca, ni en mis peores d�as,
727
01:15:08,112 --> 01:15:10,509
"ni en mis peores pases privados
de anta�o...
728
01:15:10,601 --> 01:15:13,642
"hab�a llorado.
729
01:15:26,541 --> 01:15:29,000
"Al cuarto d�a ca� dormido...
730
01:15:29,235 --> 01:15:32,212
"con la intenci�n de no despertar
nunca jam�s,
731
01:15:32,445 --> 01:15:36,031
"pero sorprendentemente
se produjo un arrebato,
732
01:15:36,560 --> 01:15:40,491
"sin yo hacer nada, algo hab�a
pasado por m� durante el sue�o.
733
01:15:40,778 --> 01:15:44,579
"Luego adem�s, me di cuenta de que
el tomavistas a los pies de la cama...
734
01:15:44,732 --> 01:15:48,467
"llevaba disparando sus "click click"
desde no se sab�a cuando.
735
01:15:48,839 --> 01:15:52,384
"Total, que decid� esperar
a tener la pel�cula revelada.
736
01:15:52,486 --> 01:15:57,759
"�Has visto ese fotograma rojo? Detenlo,
no lo dejes pasar. Debes comprobarlo.
737
01:15:59,157 --> 01:16:03,914
"Ver�s que el fotograma anterior
al rojo no es como los dem�s.
738
01:16:04,235 --> 01:16:07,884
"�Lo ves?
Me incorporo y entonces, �flash!.
739
01:16:08,018 --> 01:16:11,634
Y me vuelvo a desplomar.
Se dir�a que he visto algo...
740
01:16:11,684 --> 01:16:13,670
"o me va a pasar algo.
741
01:16:13,838 --> 01:16:17,049
"Diez segundos m�s tarde
me ocurre lo que sea...
742
01:16:17,219 --> 01:16:20,389
"y otros diez segundos despu�s
vuelvo a mi posici�n.
743
01:16:20,534 --> 01:16:22,661
"�Te das cuenta?
744
01:16:22,754 --> 01:16:25,058
"M�ralo bien.
745
01:16:25,529 --> 01:16:29,722
"Es como si la c�mara
se hubiese negado a fotografiar.
746
01:16:30,210 --> 01:16:34,180
"Cuando lo vi por primera vez
sent� algo inexplicable.
747
01:16:34,349 --> 01:16:37,885
"Yo sab�a desde que me despert�
que algo hab�a pasado..."
748
01:16:38,189 --> 01:16:39,829
Me sent�a otro.
749
01:16:40,058 --> 01:16:45,490
"Pero aquella pel�cula me lo confirmaba,
me devolv�a mi fuerza."
750
01:16:48,474 --> 01:16:51,185
"Hab�a esperado cuatro d�as
para poder verla...
751
01:16:51,402 --> 01:16:55,932
"e inmediatamente supe
que no quer�a otra cosa m�s que aquello,
752
01:16:56,082 --> 01:16:57,825
"ni en m�s cantidad.
753
01:16:58,021 --> 01:17:02,192
"Llevaba cuatro d�as sin comer ni dormir
ni meterme nada."
754
01:17:02,379 --> 01:17:05,001
"Algo sin precedentes inmediatos.
755
01:17:05,187 --> 01:17:10,216
"Y ahora s�lo quer�a m�s de eso.
�Y qu� era eso?
756
01:17:13,518 --> 01:17:15,724
"Cuando despert� aquella tarde,
757
01:17:15,839 --> 01:17:20,445
"me result� francamente dif�cil
recomponer mi persona.
758
01:17:21,409 --> 01:17:24,317
"Pens� que la ciudad me hab�a atocinado.
759
01:17:24,830 --> 01:17:29,113
"Mientras los restos de un hurac�n
diez veces m�s fuerte que el anterior,
760
01:17:29,347 --> 01:17:31,398
"me recorr�an los sesos.
761
01:17:31,907 --> 01:17:36,012
"Hab�a vuelto a ocurrir, m�s y mejor.
762
01:17:50,294 --> 01:17:51,932
"�Qui�n vendr� en mi ayuda?
763
01:17:52,149 --> 01:17:55,613
"Me preguntaba yo
con la m�nima curiosidad.
764
01:17:55,832 --> 01:17:58,878
"Pod�a tratarse de alg�n
aliado de mi infancia,
765
01:17:59,079 --> 01:18:00,409
"la aut�ntica.
766
01:18:00,729 --> 01:18:03,132
"O incluso de alg�n afilado vol�til,
767
01:18:03,249 --> 01:18:07,656
"hab�a o�do decir que funcionaban
de d�a, �ltimamente.
768
01:18:22,386 --> 01:18:23,447
Toma.
769
01:18:27,660 --> 01:18:30,697
�Me das...? �Me das tres,
seis, seis rollos?
770
01:18:30,835 --> 01:18:33,603
- �De Kodachrome?
- S�.
771
01:18:40,701 --> 01:18:44,216
Es... cuatro mil pesetas.
772
01:18:58,343 --> 01:19:00,530
- �Cuando?
- Cuando siempre.
773
01:19:00,630 --> 01:19:03,734
- Cuatro d�as �te va a ir bien?
- S�.
774
01:19:10,794 --> 01:19:14,614
"Recuperaba r�pidamente mis viejos
buenos h�bitos.
775
01:19:14,832 --> 01:19:18,026
"De nuevo sent�a un ritmo, mi ritmo.
776
01:19:18,223 --> 01:19:22,530
"Aislarse y renunciar a la gente
volv�a a ser encantador,
777
01:19:22,949 --> 01:19:25,235
"y el cine y yo
volv�amos a ser c�mplices.
778
01:19:25,657 --> 01:19:30,410
"Aunque, �c�mplices de qu�?
Eso no estaba nada claro.
779
01:19:30,593 --> 01:19:34,416
"Aquel fotograma rojo,
�era una coincidencia?
780
01:19:34,666 --> 01:19:39,953
"�o se trataba de una incompatibilidad
entre la pel�cula y mi arrebato?
781
01:19:40,275 --> 01:19:43,823
"Por otro lado, ni yo hab�a elegido
el tema a filmar,
782
01:19:44,126 --> 01:19:48,480
"ni me extasiaba lo m�s m�nimo
al verme dormir en la proyecci�n."
783
01:19:48,777 --> 01:19:49,488
�Corto?
784
01:19:49,610 --> 01:19:54,814
"El placer estaba del otro lado
y yo me sent�a tan bien,
785
01:19:55,152 --> 01:19:57,911
"que volv�a a esperar otros cuatro d�as,
786
01:19:58,123 --> 01:20:02,872
"muerto de curiosidad
por ver una nueva mancha roja."
787
01:20:03,338 --> 01:20:06,848
"Fue entonces cuando
comet� un gran error...
788
01:20:07,031 --> 01:20:09,032
"que casi me cuesta la vida.
789
01:20:09,284 --> 01:20:13,133
"Me sent�a tan d�bil
que ced� a la visita...
790
01:20:13,319 --> 01:20:15,615
"de una amiguita m�a."
791
01:20:17,351 --> 01:20:20,108
Pedro, haz el favor de abrir,
s� que est�s ah�.
792
01:20:20,368 --> 01:20:22,700
Te advierto que no me pienso ir
sin verte, �me oyes?
793
01:20:22,816 --> 01:20:24,010
�No te pasa nada de mal?
794
01:20:24,364 --> 01:20:26,517
- Te traigo montones de croissants.
- Gloria.
795
01:20:27,956 --> 01:20:31,565
Y vengo de un party que te puedes
caer muerto, si no lo est�s ya claro.
796
01:20:31,734 --> 01:20:33,785
�R�banos!
�Pedro no te habr� pasado algo?
797
01:20:33,936 --> 01:20:36,748
�Ay Pedro, por Dios!
Contesta por lo menos.
798
01:20:41,482 --> 01:20:44,902
- �Pero qu� es eso? �Est�s con alguien?
- Si me...
799
01:20:45,164 --> 01:20:50,563
Te abrir� si me traes la pel�cula
que te den a cambio de esto.
800
01:20:50,698 --> 01:20:54,417
- Es aqu� cerca.
- Bueno.
801
01:20:54,663 --> 01:20:57,925
Pero t� mientras tanto echas a quien sea,
que te quiero ver a solas, �eh?
802
01:20:58,059 --> 01:21:00,728
Dejo aqu� los bollos.
Qu� marcha por Dios.
803
01:21:24,333 --> 01:21:27,678
"No comprendo como cre� que pod�a
salir intacto...
804
01:21:27,778 --> 01:21:30,838
"de semejante vuelta al m�s
inmediato pasado,
805
01:21:31,041 --> 01:21:34,524
"sin pasar por una esterilizadora antes,
o algo as�.
806
01:21:39,201 --> 01:21:40,900
D�jame entrar, c�mo te llames.
807
01:21:41,033 --> 01:21:44,260
- �Me das la pel�cula?
- Oui.
808
01:21:47,172 --> 01:21:49,862
Qu� voz, �de d�nde la sacas?
�Pero eras t�?
809
01:21:50,131 --> 01:21:52,164
A ver, di algo.
810
01:21:52,998 --> 01:21:54,216
Digo que si me das la pel�cula.
811
01:21:54,533 --> 01:21:57,403
�Vaya, vaya! Y nosotros
preocupados y tal.
812
01:21:57,607 --> 01:22:00,783
Descuelgas el tel�fono... Pero:
�d�nde has estado todo este tiempo?
813
01:22:00,978 --> 01:22:02,679
�Qu� pasa t�o?
814
01:22:02,864 --> 01:22:06,024
- Mira, yo ahora tengo que--
- �A que no sabes de d�nde vengo?
815
01:22:06,125 --> 01:22:08,044
- Vete, no quiero saber nada.
- Ay, �pero por qu� me tratas as�?
816
01:22:08,128 --> 01:22:09,778
�Es que est�s con el mono o qu�?
�Me oyes?
817
01:22:09,912 --> 01:22:12,566
Tengo que verlo solo, solo.
818
01:22:12,666 --> 01:22:15,343
Pero �qu� te has cre�do peque�o?
819
01:22:15,511 --> 01:22:18,129
- Me parece que--
- No puedo verlo con nadie.
820
01:22:18,752 --> 01:22:21,848
Te puede salir el tiro por la culata,
�olvidas todo lo que te he ense�ado?
821
01:22:21,950 --> 01:22:24,461
�Olvidas c�mo eras hace nada?
822
01:22:24,650 --> 01:22:27,646
Los placeres monstruosos que...
823
01:22:27,799 --> 01:22:31,178
Nunca hubiera imaginado
que en realidad--
824
01:22:31,560 --> 01:22:36,537
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
825
01:22:37,689 --> 01:22:39,078
Tienes muy mala memoria.
826
01:22:39,213 --> 01:22:42,405
Pero yo te he devuelto el gusto
por las cosas elementales.
827
01:22:42,539 --> 01:22:46,063
- Y no voy a permitir que me trates mal.
- Bien, son 10.
828
01:22:46,500 --> 01:22:50,671
- Te quiero ver ah� durante 7 horas.
- �Me tomas por un pequin�s?
829
01:22:50,974 --> 01:22:53,178
- Buldog m�s bien.
- �Tu padre!
830
01:22:53,297 --> 01:22:54,996
�Sabes que tienes muy mal aspecto?
831
01:22:55,315 --> 01:22:57,837
Si me da la gana.
832
01:23:00,582 --> 01:23:04,618
Yo que ven�a tan encantadora
con mis bollitos.
833
01:23:05,645 --> 01:23:07,625
Pero �se puede saber qu� haces?
834
01:23:08,031 --> 01:23:09,811
Espera y ya ver�s.
835
01:23:10,478 --> 01:23:13,154
�Qu� pasa, que te has vuelto
a tu psicodelia...?
836
01:23:13,348 --> 01:23:15,272
�...y a tus drogas est�pidas?
837
01:23:15,810 --> 01:23:17,730
Te duermes y te haces pipi.
838
01:23:17,917 --> 01:23:20,867
Pues bueno, tron, te advierto
que me puedo hartar.
839
01:23:23,341 --> 01:23:27,597
"La curiosidad por saber qu� se ocultaba
tras aquella mancha roja...
840
01:23:27,714 --> 01:23:29,447
"en aumento,
841
01:23:29,574 --> 01:23:32,952
"tapon� cualquier atisbo de sensatez."
842
01:23:33,297 --> 01:23:36,267
"Fui completamente tonto.
843
01:23:50,924 --> 01:23:55,246
"Aquella situaci�n, permit�a
presuponer tres cosas:
844
01:23:55,448 --> 01:23:59,750
"Una: que el comportamiento del
tomavistas no hab�a sido casual.
845
01:23:59,967 --> 01:24:05,313
"Dos: que mi aliado pensaba
actuar in crescendo.
846
01:24:05,695 --> 01:24:11,157
"Y tres: que alguien me iba a contar lo
que la pel�cula o la c�mara...
847
01:24:11,207 --> 01:24:14,192
"o lo que sea, se negaba a registrar.
848
01:24:14,377 --> 01:24:17,841
"�Se tratar�a de alguna
guarrada jam�s vista?
849
01:24:17,957 --> 01:24:20,516
"Me preguntaba entre sue�os."
850
01:24:33,771 --> 01:24:37,738
"Pero bast� un s�lo d�a
sin mi cita obligada...
851
01:24:38,211 --> 01:24:40,969
"para que perdiese de nuevo el control.
852
01:24:41,422 --> 01:24:46,731
"Era el dichoso s�ndrome de abstenci�n,
ni m�s ni menos."
853
01:25:01,315 --> 01:25:04,108
Pero �qu� has hecho?
��Qu� has hecho? Hija de la gran puta!
854
01:25:04,274 --> 01:25:09,017
�Zorra! �Qu� has hecho!
�C�mo te atreves, est�pida!
855
01:25:09,682 --> 01:25:11,968
- �Toma ya! �Tonta y tonta!
- El vestido, el vestido.
856
01:25:12,270 --> 01:25:15,952
�Tonta! �Tonta!
857
01:25:18,778 --> 01:25:21,396
"De nuevo me alejaba de mi destino."
858
01:28:43,565 --> 01:28:45,516
�Pedro!
859
01:28:47,802 --> 01:28:50,397
�Pedro!
860
01:28:56,856 --> 01:28:58,922
Dime.
861
01:29:12,721 --> 01:29:14,329
Pedro,
862
01:29:14,413 --> 01:29:18,944
te juro que no vivir�s para contarlo.
863
01:29:31,537 --> 01:29:36,034
"Ten cuidado que lo peor son
las reca�das,
864
01:29:36,217 --> 01:29:39,870
"nos han dicho siempre
al salir de unas anginas.
865
01:29:40,089 --> 01:29:41,215
"Y es verdad.
866
01:29:41,803 --> 01:29:44,822
"La noche no hab�a estado mal
pero ahora...
867
01:29:44,923 --> 01:29:49,139
"era yo el que no estaba para
ciertos trotes.
868
01:29:49,275 --> 01:29:53,221
"Y de nuevo perd� el hilo,
todo el hilo.
869
01:29:53,540 --> 01:29:57,846
"No ten�a fuerzas ni para llorar
cuatro d�as,
870
01:29:58,344 --> 01:30:02,027
"ni para sobrevivir un minuto m�s.
871
01:30:03,316 --> 01:30:06,832
"Entonces..."
872
01:30:08,648 --> 01:30:13,069
"reconoc� a mis aliados.
873
01:30:14,330 --> 01:30:17,776
Y me avergonc� de no
haberlo hecho antes.
874
01:30:17,878 --> 01:30:22,350
"Si eran ellos los art�fices de todo,
875
01:30:23,006 --> 01:30:27,243
"supe que no ten�a nada que temer.
876
01:30:27,681 --> 01:30:31,540
"S�lo ten�a que entregarme."
877
01:30:50,217 --> 01:30:54,019
"Me pose�an, me devoraban,
878
01:30:54,310 --> 01:30:58,227
"y yo era feliz en la entrega.
879
01:30:58,648 --> 01:31:02,363
"�C�mo no! ante semejante pasi�n...
880
01:31:02,631 --> 01:31:05,810
"total y arrebatadora."
881
01:31:31,087 --> 01:31:36,907
"Yo siempre hab�a sabido que yo
y el cine plane�bamos algo especial.
882
01:31:37,528 --> 01:31:40,400
"basado en confianzas mutuas,
883
01:31:40,534 --> 01:31:44,563
"o m�s bien, al menos en mi caso,
idolatr�as totales,
884
01:31:45,252 --> 01:31:48,718
"pero hab�a hecho falta estar
al borde del abismo...
885
01:31:48,969 --> 01:31:52,371
"para enterarse de lo que pasaba."
886
01:32:06,068 --> 01:32:10,486
"Tir� todas mis pel�culas
menos las que te mando.
887
01:32:10,881 --> 01:32:12,562
"Incluso me convert�...
888
01:32:12,763 --> 01:32:16,332
"en eventual espectador
de las pel�culas de los dem�s.
889
01:32:16,633 --> 01:32:21,677
"Ahora era cuesti�n de dejarse hacer,
m�s que de hacer."
890
01:32:48,071 --> 01:32:52,899
"Fue a partir de ah� cuando he
vivido mi plenitud cinematogr�fica.
891
01:32:53,319 --> 01:32:56,810
"Superior a todo lo que hab�a imaginado,
892
01:32:56,996 --> 01:32:59,740
"y sin nada que ver con lo previsto.
893
01:33:12,255 --> 01:33:17,227
"Aunque quiz� t� sepas ver algo
que a m� se me escapa,
894
01:33:17,563 --> 01:33:19,717
"el eslab�n perdido."
895
01:33:29,923 --> 01:33:34,006
"Pero esta pausa maravillosa
no ha durado mucho."
896
01:34:04,042 --> 01:34:09,491
"Hace pocos d�as, me di cuenta de algo
que no se me hab�a ocurrido.
897
01:34:10,013 --> 01:34:13,888
"Nunca me hab�a planteado, durante
esos d�as ext�ticos...
898
01:34:14,091 --> 01:34:15,840
"lo que pod�a pasar luego.
899
01:34:15,973 --> 01:34:19,324
"Y reconozco que me asust� un poco.
900
01:34:22,760 --> 01:34:26,696
"Vi que me quedaban 20 fotogramas.
901
01:34:27,219 --> 01:34:30,582
"La mancha roja
hab�a ido extendi�ndose...
902
01:34:30,725 --> 01:34:35,286
"hasta dejar libres 20 fotogramas
al final del rollo,
903
01:34:35,504 --> 01:34:39,088
"y cada sesi�n, se llevaba 10 m�s
que la anterior.
904
01:34:39,255 --> 01:34:41,391
"O sea que me quedaban...
905
01:34:41,674 --> 01:34:44,247
"dos veces, dos sue�os,
906
01:34:44,533 --> 01:34:47,173
"dos doses, dos arrebatos.
907
01:34:47,322 --> 01:34:49,794
"Dos lo que fuera, pero dos.
908
01:34:50,231 --> 01:34:53,747
"Teniendo en cuenta que no sab�a
ni s�...
909
01:34:54,015 --> 01:34:55,949
"lo que iba a pasar luego,
910
01:34:56,135 --> 01:35:00,021
"me quedaban 4 d�as para ver
el pen�ltimo resultado...
911
01:35:00,357 --> 01:35:03,251
"y entregarme a continuaci�n."
912
01:35:14,089 --> 01:35:15,386
Ana.
913
01:35:15,564 --> 01:35:17,080
�Quieres decir?
914
01:35:17,296 --> 01:35:21,754
Ana, ser�a mejor que ni lo intentases,
por favor, Ana.
915
01:35:22,311 --> 01:35:26,010
�Pero bueno, eres la hostia! ��Qu�?!
916
01:35:28,257 --> 01:35:30,696
Sabes que preferir�a
que no hubieras vuelto, �verdad?
917
01:35:31,132 --> 01:35:33,328
Sabes que el caballo de los cojones
se carg� nuestra vida sexual, �verdad?
918
01:35:33,429 --> 01:35:34,588
�Lo sabes todo!
919
01:35:34,766 --> 01:35:36,515
Y de repente te empe�as en follar,
con todo en contra,
920
01:35:36,599 --> 01:35:37,605
Como si no hubiese pasado nada.
921
01:35:37,689 --> 01:35:41,256
�No, joder! No puede ser, no funciona.
922
01:35:42,307 --> 01:35:44,506
No solo termin� todo, es que
cuando todav�a no hab�a terminado,
923
01:35:44,674 --> 01:35:46,822
yo si me picaba, no follaba. Pasa mucho.
924
01:35:46,917 --> 01:35:50,078
Ent�rate de una vez,
me es imposible.
925
01:35:56,126 --> 01:36:00,079
Lo nuestro acab� hace mucho tiempo,
pero hace mucho m�s que no funciona.
926
01:36:00,776 --> 01:36:02,236
Ac�ptalo, ya no volver� a ocurrir,
927
01:36:02,387 --> 01:36:05,363
as� que no te cuelgues m�s
de lo que est�s.
928
01:36:40,106 --> 01:36:44,024
Ana, vete a dormir,
esto no te interesa nada.
929
01:36:44,649 --> 01:36:46,498
"A la �ltima sesi�n...
930
01:36:46,709 --> 01:36:50,007
"pod�an quedar s�lo 4 d�as
para lo que sea."
931
01:36:50,393 --> 01:36:51,907
"Y ni yo ni nadie...
932
01:36:52,191 --> 01:36:55,167
"sab�a qu� era lo que
me estaba pasando."
933
01:36:55,524 --> 01:36:57,241
�Qu�?
934
01:36:58,318 --> 01:37:01,179
Que ahora es ahora,
y t� te lo haces muy mal.
935
01:37:01,529 --> 01:37:03,869
"Pero no sab�a a quien recurrir.
936
01:37:04,053 --> 01:37:07,892
"A Marta, no le hab�a vuelto a ver
desde el a�o pasado.
937
01:37:08,011 --> 01:37:09,676
"Me decid� por ti.
938
01:37:09,910 --> 01:37:14,420
"Te he estado llamando 3 d�as seguidos
sin ning�n resultado.
939
01:37:14,773 --> 01:37:17,092
"Tal vez tengo mal tus se�as...
940
01:37:17,302 --> 01:37:19,707
"y no te llegue nunca este paquete.
941
01:37:19,891 --> 01:37:22,046
"Maldita ser�a.
942
01:37:22,450 --> 01:37:28,085
"Si no llega a ser por ti, tal vez
estar�a en Lourdes, hist�rico perdido.
943
01:37:28,405 --> 01:37:31,436
"En cualquier caso y a la vista
de lo ocurrido,
944
01:37:31,671 --> 01:37:35,945
"Me alegro de no haberte encontrado.
Llam� a Marta.
945
01:37:36,551 --> 01:37:40,186
"Me vino a ver y le cont� lo que pude."
946
01:37:41,430 --> 01:37:44,166
Chico, que no s�.
947
01:37:44,570 --> 01:37:46,540
No s�.
948
01:37:46,970 --> 01:37:49,425
Quiero decir,
949
01:37:49,811 --> 01:37:54,236
�a ti no te cabe la menor duda
de lo que me has contado?
950
01:37:55,007 --> 01:37:57,818
S�, bueno, eso est� ah�.
951
01:37:59,196 --> 01:38:01,518
Y s�, yo te creo.
952
01:38:01,785 --> 01:38:04,008
O sea, por supuesto que te creo,
953
01:38:04,237 --> 01:38:07,563
de sobras sabes que siempre
he estado contigo, �no?
954
01:38:07,984 --> 01:38:11,281
A pesar de que no has sido capaz
de llamarme en todo un a�o.
955
01:38:12,171 --> 01:38:14,845
Pero vaya, que eso no prueba nada.
956
01:38:15,248 --> 01:38:19,007
�Convertir unas veladuras en vampiros
que vienen y te chupan la sangre!
957
01:38:19,176 --> 01:38:20,808
Pedro, puede ser peligroso.
958
01:38:20,960 --> 01:38:22,691
�Pero t� te has fijado c�mo est�s?
959
01:38:22,878 --> 01:38:24,393
C�mo est� todo.
960
01:38:24,698 --> 01:38:26,379
�Nadie viene a limpiarte?
961
01:38:26,479 --> 01:38:28,227
�C�mo huele!
962
01:38:28,363 --> 01:38:31,282
Si te ve la t�a, le da el soponcio ese
que tanto esperas.
963
01:38:31,417 --> 01:38:32,338
Oye,
964
01:38:32,524 --> 01:38:34,254
si te he pedido que vengas
no es para esto.
965
01:38:34,355 --> 01:38:37,300
Venga Pedro, dime que cuando acabes
con esta historia...
966
01:38:37,485 --> 01:38:40,253
- nos vamos a ir.
- Cuando acabemos con esta historia,
967
01:38:40,405 --> 01:38:43,770
Marta, me decepcionas.
968
01:38:43,963 --> 01:38:49,481
Bueno, t� sabes que yo no voy a dejar
que venga, ma�ana esta y...
969
01:38:49,665 --> 01:38:52,269
te devore cual mantis religiosa
970
01:38:52,420 --> 01:38:55,550
T� prom�teme...
971
01:38:56,153 --> 01:38:59,027
que hoy no la tocar�s...
972
01:38:59,582 --> 01:39:02,799
hasta que yo me despierte.
�Prometido?
973
01:39:03,023 --> 01:39:06,859
Prometido, pero esta misma noche
hablamos, �vale?
974
01:39:15,543 --> 01:39:18,520
Oye y a todo esto,
�cu�ndo voy a ver algo tuyo?
975
01:39:21,106 --> 01:39:23,926
Pedro.
976
01:39:25,375 --> 01:39:27,846
Pedro, Pedro.
977
01:40:48,995 --> 01:40:51,224
Marta, Marta.
978
01:40:51,308 --> 01:40:53,858
"Cuando despert�, Marta no estaba.
979
01:40:54,068 --> 01:40:57,147
"Pens� que se habr�a marchado
harta del plan.
980
01:40:57,443 --> 01:41:00,391
"Me qued� con un palmo de narices,
muerto por saber...
981
01:41:00,459 --> 01:41:02,609
"que es lo que hab�a visto.
982
01:41:02,816 --> 01:41:04,783
"De todas formas, acab�...
983
01:41:04,986 --> 01:41:08,829
"teniendo que esperar a que me revelasen
la pel�cula para saberlo.
984
01:41:08,967 --> 01:41:10,310
"La acabo de ver...
985
01:41:10,513 --> 01:41:14,154
"y constituye el final de rollo
que est�s viendo.
986
01:41:14,567 --> 01:41:16,793
"Es sorprendente y no lo es.
987
01:41:17,180 --> 01:41:21,956
"Creo que mi tomavistas
nunca perdon� a Gloria...
988
01:41:22,226 --> 01:41:24,986
"y fue Marta la que pag� el pato.
989
01:41:26,580 --> 01:41:29,672
"Pero, dejando a Marta a un lado,
990
01:41:29,940 --> 01:41:32,801
"me gusta, me encanta...
991
01:41:33,020 --> 01:41:36,643
"y as� ya hemos llegado a hoy."
992
01:41:40,944 --> 01:41:44,494
"Esta misma ma�ana
te mandar� las pel�culas...
993
01:41:44,711 --> 01:41:47,689
"y esta cinta que te he grabado."
994
01:41:58,139 --> 01:42:00,830
Si ocurre lo que imagino...
995
01:42:00,960 --> 01:42:03,551
nadie te mandar� la �ltima pel�cula.
996
01:42:03,904 --> 01:42:06,915
Tendr�s que venir t� a por ella.
997
01:43:54,076 --> 01:43:55,892
�Qu� pasa?
998
01:43:56,750 --> 01:44:01,390
Esa luz, Jose por favor, cierra.
999
01:44:23,008 --> 01:44:25,346
Me marcho.
1000
01:44:28,344 --> 01:44:30,853
No hace falta, ya me iba.
1001
01:44:31,290 --> 01:44:33,173
Ya da igual.
1002
01:44:35,208 --> 01:44:37,178
Qu�date si quieres.
1003
01:46:50,158 --> 01:46:53,797
- �Cu�nto tarda?
- Cuatro d�as.
1004
01:46:55,888 --> 01:46:59,874
- �No puede ser ma�ana?
- Bueno, en tres.
1005
01:47:00,446 --> 01:47:02,112
Bueno.
1006
01:48:37,085 --> 01:48:39,534
Ya est�.
83022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.