Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,700 --> 00:01:23,160
CIELO ROJO
2
00:01:38,120 --> 00:01:39,700
¿Qué?
3
00:01:40,370 --> 00:01:41,830
Está fallando.
4
00:01:45,790 --> 00:01:46,990
No puedo oírlo.
5
00:02:16,700 --> 00:02:17,990
¿Tienes señal?
6
00:02:19,410 --> 00:02:20,410
No.
7
00:02:46,540 --> 00:02:48,160
¿Qué tan lejos está?
8
00:02:48,830 --> 00:02:50,200
Es un buen camino.
9
00:02:50,790 --> 00:02:52,490
- ¿Cuán lejos?
- 10 kilómetros...
10
00:02:52,910 --> 00:02:55,330
hasta el pueblo
y luego 2 kilómetros...
11
00:02:56,410 --> 00:02:57,660
a la casa.
12
00:02:58,660 --> 00:03:00,040
Cuanto menos.
13
00:03:01,870 --> 00:03:03,240
Conozco un atajo.
14
00:03:03,790 --> 00:03:05,580
- ¿Hacia dónde?
- A través del bosque.
15
00:03:07,040 --> 00:03:08,450
Son 2 o 3 km como máximo.
16
00:03:10,540 --> 00:03:12,450
- ¿Estás seguro?
- Sí.
17
00:03:36,330 --> 00:03:38,160
¿Estamos perdidos?
18
00:03:40,000 --> 00:03:41,450
Vamos bien creo.
19
00:03:42,910 --> 00:03:44,370
Estoy bastante seguro.
20
00:03:45,250 --> 00:03:48,120
Félix pronto oscurecerá.
21
00:03:49,040 --> 00:03:52,200
Si tomamos el camino equivocado
deberemos dormir aquí.
22
00:03:52,370 --> 00:03:55,240
Escucha quédate aquí
con nuestras cosas.
23
00:03:55,500 --> 00:03:57,590
- Iré a comprobarlo.
- ¡Félix!
24
00:03:57,600 --> 00:03:59,290
No puede estar lejos.
25
00:04:32,080 --> 00:04:33,450
Mierda.
26
00:05:02,870 --> 00:05:04,160
¿Félix?
27
00:05:06,500 --> 00:05:07,450
- Hola.
- ¡Oh!
28
00:05:25,870 --> 00:05:28,540
No está lejos.
15 minutos.
29
00:06:06,160 --> 00:06:07,870
Excelente.
30
00:06:29,790 --> 00:06:30,910
¿Hola?
31
00:06:37,790 --> 00:06:39,040
¿Hola?
32
00:06:42,080 --> 00:06:43,660
Llamaré a mi mamá.
33
00:06:49,910 --> 00:06:51,660
¿Ahora tu dímelo?
34
00:06:52,660 --> 00:06:55,700
¡No puedo creerlo mamá!
¡Siempre es lo mismo!
35
00:06:56,410 --> 00:06:58,870
¿Que es mi culpa?
¿En serio?
36
00:06:59,040 --> 00:07:00,620
¡No me hagas enojar!
37
00:07:10,580 --> 00:07:12,660
Tengo dos malas noticias.
38
00:07:13,900 --> 00:07:16,830
¿Eso es lasaña?
¡Me encanta la lasaña!
39
00:07:17,000 --> 00:07:19,370
- Está bien dime.
- No estaremos solos.
40
00:07:20,330 --> 00:07:22,740
- ¿Todo el tiempo?
- Eso parece.
41
00:07:22,910 --> 00:07:27,080
Mamá típica: "Lo siento ¿no te lo dije?
¡Pero hay mucho espacio!"
42
00:07:27,660 --> 00:07:28,790
Sí...
43
00:07:30,580 --> 00:07:31,990
Te manda saludos.
44
00:07:33,830 --> 00:07:35,910
Que te dé un abrazo dijo.
45
00:07:39,910 --> 00:07:41,660
¿Y lo segundo?
46
00:07:42,080 --> 00:07:43,870
Tenemos que compartir habitación.
47
00:07:45,790 --> 00:07:48,080
- ¿Qué?
- Está en la otra habitación.
48
00:07:48,870 --> 00:07:50,490
¡No!
¡Mierda Felix!
49
00:07:51,200 --> 00:07:52,870
Necesito paz y tranquilidad.
50
00:07:53,040 --> 00:07:55,330
Necesito un lugar para trabajar solo.
51
00:07:55,750 --> 00:07:58,290
Y debes terminar tu porfolio.
52
00:07:59,250 --> 00:08:00,990
Puedes quedarte con la pérgola.
53
00:08:01,160 --> 00:08:05,120
- ¿Qué pérgola?
- La de afuera. Allí estarás solo.
54
00:08:11,830 --> 00:08:13,410
Ella es una buena cocinera.
55
00:08:13,750 --> 00:08:15,660
- ¿La conoces?
- Mhm...
56
00:08:16,410 --> 00:08:19,290
Es sobrina del compañero
de trabajo de mi mamá.
57
00:08:19,580 --> 00:08:21,040
¿Y su nombre?
58
00:08:21,660 --> 00:08:24,040
- Nadja.
- ¿Una rusa?
59
00:08:24,370 --> 00:08:25,910
No sé.
60
00:08:35,910 --> 00:08:37,240
Hola Nadja.
61
00:08:37,250 --> 00:08:41,830
León y yo Félix hemos llegado.
62
00:08:42,410 --> 00:08:44,830
Dormiremos en la
habitación pequeña.
63
00:08:45,000 --> 00:08:46,540
- ¿La habitación pequeña?
- Sí.
64
00:08:46,700 --> 00:08:49,410
- ¡Pero somos dos!
- No es mucho más pequeña.
65
00:09:13,870 --> 00:09:16,160
Estoy empezando a
odiar a esa mujer.
66
00:09:20,330 --> 00:09:23,450
Voy para allá.
¿Cuál es su maldito problema?
67
00:09:25,160 --> 00:09:26,580
Déjala en paz.
68
00:09:26,750 --> 00:09:29,160
Quizás no vio la nota.
69
00:09:34,660 --> 00:09:37,580
El techo tiene una gotera.
Mira allí.
70
00:09:39,450 --> 00:09:41,040
Eso no es bueno.
71
00:09:42,370 --> 00:09:44,240
Dañará la pared.
72
00:09:46,540 --> 00:09:48,160
Entonces se enmohecerá.
73
00:09:51,000 --> 00:09:53,910
Necesito dormir. Debo trabajar
mañana y tú también.
74
00:11:50,830 --> 00:11:52,620
¿La estabas espiando?
75
00:11:54,540 --> 00:11:56,080
No seas tonto.
76
00:11:57,870 --> 00:11:59,330
Así parecía.
77
00:12:02,790 --> 00:12:04,410
¿Hablaste con ella?
78
00:12:05,080 --> 00:12:06,450
No.
79
00:12:09,080 --> 00:12:10,540
¿Cómo es ella?
80
00:12:12,870 --> 00:12:15,120
No podía verla
estaba demasiado lejos.
81
00:12:18,330 --> 00:12:19,620
¿Estás bien?
82
00:12:22,700 --> 00:12:24,870
Consíguete un cuenco o...
83
00:12:52,830 --> 00:12:54,990
¿Estás limpiando su desastre?
84
00:12:56,290 --> 00:12:58,620
- ¿Quieres venir a nadar?
- No.
85
00:12:59,040 --> 00:13:01,740
Debo trabajar.
¿Qué pasa contigo?
86
00:13:02,790 --> 00:13:03,950
¿Qué quieres decir?
87
00:13:04,250 --> 00:13:05,790
Tu trabajo.
88
00:13:06,330 --> 00:13:08,080
Debo instalarme primero.
89
00:13:43,750 --> 00:13:44,830
Oye...
90
00:13:50,250 --> 00:13:51,790
Hasta luego.
91
00:16:09,250 --> 00:16:10,410
Mierda.
92
00:16:39,200 --> 00:16:40,620
¡Oye basta!
93
00:16:44,910 --> 00:16:46,620
El mar es fantástico.
94
00:17:31,790 --> 00:17:33,200
¿León?
95
00:17:33,870 --> 00:17:35,290
Ven aquí.
96
00:17:36,160 --> 00:17:37,700
Ven aquí un segundo.
97
00:17:37,870 --> 00:17:39,580
Necesito tu ayuda.
98
00:17:41,700 --> 00:17:42,740
¡Vamos!
99
00:17:43,080 --> 00:17:44,990
Mira mira esto.
100
00:17:46,250 --> 00:17:47,240
Aquí.
101
00:17:48,160 --> 00:17:49,660
La fuga está aquí.
102
00:17:50,700 --> 00:17:52,620
Mi papá instaló este techo.
103
00:17:53,450 --> 00:17:57,080
Debe ser el calor
quiero decir míralo.
104
00:17:58,700 --> 00:18:00,620
Necesita reparación.
105
00:18:01,660 --> 00:18:04,740
- ¿Ahora? - Si no se meterá
el moho en las paredes.
106
00:18:05,080 --> 00:18:08,700
- Sería un desastre.
- Tengo una fecha límite y tú también.
107
00:18:09,040 --> 00:18:11,370
Hagamos antes lo importante:
108
00:18:11,700 --> 00:18:15,660
- Tu portfolio y mi manuscrito.
- Tardará 1 hora o 2 como mucho.
109
00:18:18,950 --> 00:18:20,830
- Será divertido.
- ¿Colocar el asfalto?
110
00:18:21,000 --> 00:18:22,540
Sí y el olor...
111
00:18:23,500 --> 00:18:24,990
Me gusta mucho.
112
00:18:26,700 --> 00:18:28,910
- ¿Qué hora es?
- Alrededor de las 4:00.
113
00:18:29,660 --> 00:18:32,910
- ¿Cuándo cierran las tiendas?
- En temporada a las 20:00.
114
00:18:33,250 --> 00:18:35,910
- ¿Cuánto tardará en llegar?
- 10 minutos.
115
00:18:36,080 --> 00:18:39,660
En coche pero no tenemos coche
ni tenemos comida.
116
00:18:39,660 --> 00:18:41,790
Así que iremos a comprar comida
117
00:18:41,950 --> 00:18:43,120
y tú buscarás
118
00:18:43,450 --> 00:18:45,790
un taller para
arreglar el coche.
119
00:18:46,400 --> 00:18:48,490
¡Aquí!
Y ahora cuidado...
120
00:18:48,660 --> 00:18:50,120
¡Tíralo!
121
00:18:56,160 --> 00:18:58,040
¡Vamos!
122
00:19:20,660 --> 00:19:21,740
Lo siento.
123
00:19:22,080 --> 00:19:23,910
- ¿Qué es eso?
- Para Najda.
124
00:19:24,830 --> 00:19:26,660
Nos comimos lo de ella.
Toma.
125
00:19:30,580 --> 00:19:32,200
92.88.
126
00:19:32,700 --> 00:19:34,160
¿Tarjeta o efectivo?
127
00:19:34,330 --> 00:19:37,450
- Tarjeta.
- ¡Debemos cargar todas estas cosas!
128
00:19:37,620 --> 00:19:40,160
Pregúntale si hay un taller
o un servicio de grúa.
129
00:19:40,330 --> 00:19:41,490
Bueno.
130
00:19:42,750 --> 00:19:46,740
Disculpe ¿hay servicio de grúa
o un taller por aquí?
131
00:19:46,980 --> 00:19:49,290
Nuestro coche se averió
en la carretera.
132
00:19:49,830 --> 00:19:53,120
Puedes probar con AA
pero no vendrán por los incendios.
133
00:19:53,450 --> 00:19:55,990
¿Qué pasa con el taller
de la rotonda?
134
00:19:56,160 --> 00:19:58,160
Ya no hacen reparaciones.
135
00:20:05,120 --> 00:20:07,540
¡Este es un anuncio importante!
136
00:20:07,700 --> 00:20:11,950
Debido a los incendios forestales
debemos informarles urgentemente
137
00:20:12,290 --> 00:20:15,790
que las fogatas las barbacoas...
138
00:20:16,450 --> 00:20:20,490
y también fumar está estrictamente
prohibido en o cerca de los bosques.
139
00:20:20,660 --> 00:20:22,910
En el bosque de Waldhut
los incendios son...
140
00:20:22,910 --> 00:20:25,910
- ¿Dónde está el bosque de Waldhut?
- En el oeste.
141
00:20:26,450 --> 00:20:28,540
- ¿Qué tan lejos?
- 30 km.
142
00:20:29,120 --> 00:20:30,330
Cuanto menos.
143
00:20:30,500 --> 00:20:33,580
... la L673 y la A2 están cerradas.
144
00:20:34,120 --> 00:20:36,700
Viajeros hacia o desde el oeste...
145
00:20:46,910 --> 00:20:48,620
¿Vamos a nadar?
146
00:20:49,080 --> 00:20:50,740
Pronto oscurecerá.
147
00:20:51,120 --> 00:20:52,200
¿Y qué?
148
00:20:54,830 --> 00:20:56,620
¿Cuál es el tema?
149
00:20:58,700 --> 00:21:01,200
Para la escuela de arte.
¿O no hay ninguno?
150
00:21:01,580 --> 00:21:03,160
El agua.
151
00:21:04,450 --> 00:21:06,790
¿El agua?
Eso no es un tema.
152
00:21:08,040 --> 00:21:09,740
Claro que es un tema.
153
00:21:11,330 --> 00:21:12,910
Es un elemento.
154
00:21:14,410 --> 00:21:15,620
¿Lo elegiste?
155
00:21:16,660 --> 00:21:19,450
No. Nos lo dieron.
156
00:21:20,540 --> 00:21:22,910
- ¿Ya tienes alguna idea?
- El mar.
157
00:21:24,700 --> 00:21:27,120
- ¿El mar?
- Quiero fotografiar el mar.
158
00:21:30,620 --> 00:21:32,830
¿Estás poniendo un
lugar para la rusa?
159
00:21:34,950 --> 00:21:36,370
¡Félix!
160
00:21:37,950 --> 00:21:39,200
¿Vienes?
161
00:21:41,410 --> 00:21:42,990
Tengo que trabajar.
162
00:21:45,750 --> 00:21:47,700
¿Por qué siempre dices "trabajo"?
163
00:21:48,370 --> 00:21:50,490
Arreglar el techo es trabajo.
164
00:21:50,660 --> 00:21:53,830
O arreglar el auto
o cocinar o lavar.
165
00:21:54,160 --> 00:21:58,240
- Todo eso es trabajo.
- ¿Dices que escribir no es trabajo?
166
00:21:59,290 --> 00:22:01,830
¿Que es para débiles.
o alguna tontería así?
167
00:22:03,080 --> 00:22:05,660
- ¿Vienes a nadar?
- No.
168
00:22:35,500 --> 00:22:36,910
¡He tenido suficiente!
169
00:22:41,620 --> 00:22:43,490
- ¿Te gusta?
- ¡No tan alto!
170
00:22:44,540 --> 00:22:47,490
- ¿Será que te gusta?
- Tal vez.
171
00:22:53,250 --> 00:22:56,740
- ¿Quieres mis auriculares?
- ¡No! No duermo con auriculares.
172
00:23:00,620 --> 00:23:03,790
- ¿Tienes algún repelente de insectos
- ¿Estás durmiendo afuera?
173
00:23:13,160 --> 00:23:14,870
¿Te quedas aquí?
174
00:24:53,580 --> 00:24:55,040
Buen día.
175
00:24:55,910 --> 00:24:57,450
Buen día.
176
00:24:58,370 --> 00:24:59,990
¿Me acabo de levantar?
177
00:25:01,410 --> 00:25:03,040
¿Café?
178
00:25:09,000 --> 00:25:11,200
Yo también dormí afuera
hace unas noches.
179
00:25:11,370 --> 00:25:12,870
Fue encantador.
180
00:25:13,200 --> 00:25:15,660
Los mosquitos son molestos
pero tienes puesto spray.
181
00:25:15,830 --> 00:25:18,120
- ¿Puedes olerlo?
- No.
182
00:25:18,290 --> 00:25:19,490
Soy Nadja.
183
00:25:20,500 --> 00:25:23,040
Gracias. Oh soy León.
184
00:25:23,870 --> 00:25:27,950
- Lo sé.
- Elejí no dormír ahí afuera.
185
00:25:28,120 --> 00:25:31,410
Hacía demasiado ruido adentro
las dos últimas noches.
186
00:25:32,000 --> 00:25:34,450
- Quería--
- Ya lo discutimos.
187
00:25:35,120 --> 00:25:36,410
¿Qué?
188
00:25:36,650 --> 00:25:39,080
Félix ya transmitió tu queja.
189
00:25:39,500 --> 00:25:40,790
Veo
190
00:25:42,200 --> 00:25:44,490
- Eso está bien entonces.
- Lo lamento.
191
00:25:45,160 --> 00:25:47,120
Las paredes deben ser muy finas.
192
00:25:47,750 --> 00:25:49,330
No volverá a suceder.
193
00:25:50,750 --> 00:25:53,540
Me gustaría prepararles
la cena a ambos mañana.
194
00:25:54,290 --> 00:25:55,700
Si les es conveniente.
195
00:25:56,160 --> 00:25:57,540
¿Mañana a la noche?
196
00:25:57,870 --> 00:26:00,490
- Sí Félix está cocinando hoy.
- Hoy estoy cocinando yo.
197
00:26:02,500 --> 00:26:04,200
- Está bien sí.
- ¡Excelente!
198
00:26:05,330 --> 00:26:06,700
Debo ir a trabajar.
199
00:26:06,870 --> 00:26:08,450
- Hasta luego.
- Adiós.
200
00:26:09,370 --> 00:26:11,740
- ¿Tienes leche?
- ¿Leche?
201
00:26:22,290 --> 00:26:23,910
Te veo esta noche.
202
00:26:27,830 --> 00:26:30,910
- ¿Qué hace ella?
- No sé.
203
00:26:32,830 --> 00:26:34,330
Ella es buena.
204
00:26:40,620 --> 00:26:42,660
¿Vienes a nadar?
205
00:26:45,540 --> 00:26:46,740
¡Excelente!
206
00:27:01,410 --> 00:27:02,910
¿Vienes a entrar?
207
00:27:37,750 --> 00:27:40,120
El amante de Nadja es salvavidas.
208
00:27:42,750 --> 00:27:45,080
¿El chico de ahí arriba?
¿En serio?
209
00:27:45,250 --> 00:27:47,290
Al menos el amante de anoche.
210
00:27:47,620 --> 00:27:50,040
- ¿Hablaron ustedes dos?
- No ¿sobre qué?
211
00:27:50,700 --> 00:27:53,910
- Bueno ¿cómo lo sabes?
- Porque lo vi anoche.
212
00:27:57,160 --> 00:27:58,870
¿Es bueno esto?
213
00:27:59,410 --> 00:28:00,790
Es fantástico.
214
00:28:06,160 --> 00:28:07,790
¿Quieres quedarte mucho más?
215
00:28:09,250 --> 00:28:11,910
- ¿Quieres irte?
- Pronto.
216
00:28:28,660 --> 00:28:30,660
¿Eres el responsable aquí?
217
00:28:30,660 --> 00:28:32,620
- ¿De este tramo de la playa?
- Sí.
218
00:28:34,330 --> 00:28:37,040
- Eres salvavidas ¿no?
- Nadador de rescate.
219
00:28:37,790 --> 00:28:38,830
- ¿Puedo subir?
- Sí.
220
00:29:28,160 --> 00:29:29,870
Te cubrí.
221
00:29:32,330 --> 00:29:35,490
Debes ponerte crema si te
expones por horas al sol.
222
00:29:36,250 --> 00:29:38,240
- ¿Qué hora es?
- Casi las 4:00.
223
00:29:38,910 --> 00:29:42,290
- ¡Mierda!
- Debo empezar a cocinar.
224
00:29:43,200 --> 00:29:45,160
Espérame yo también iré.
225
00:29:47,120 --> 00:29:49,700
Ni siquiera te bañaste.
¿No quieres hacerlo?
226
00:29:49,870 --> 00:29:51,830
- No.
- Te esperaré.
227
00:29:52,160 --> 00:29:53,870
No no quiero.
228
00:30:10,700 --> 00:30:12,700
Invité a Devid.
229
00:30:13,120 --> 00:30:15,450
- ¿El salvavidas?
- Su nombre es Devid.
230
00:30:16,080 --> 00:30:18,620
Con una "e".
Es un viejo modismo de la RDA.
231
00:30:18,790 --> 00:30:20,830
Como "Maik" con "ai".
232
00:30:22,410 --> 00:30:25,700
Mierda.
¡Podrías haberme despertado!
233
00:30:26,560 --> 00:30:29,700
Estabas profundamente dormido.
No quería despertarte.
234
00:30:31,000 --> 00:30:34,330
¡Toda la noche afuera!
Apenas pude pegar un ojo.
235
00:30:36,580 --> 00:30:38,910
Tengo una idea para mi portfolio.
236
00:30:43,040 --> 00:30:45,120
- ¿Quieres oírla?
- Sí claro.
237
00:30:46,450 --> 00:30:48,410
Dije que quería fotografiar el mar.
238
00:30:49,370 --> 00:30:52,910
Pero ahora he decidido fotografiar
gente mirando el mar.
239
00:30:55,080 --> 00:30:57,580
Una serie de retratos de
personas mirando el mar.
240
00:30:59,080 --> 00:31:00,410
¿Retratos?
241
00:31:04,120 --> 00:31:07,240
Si haces retratos de
personas mirando el mar...
242
00:31:09,700 --> 00:31:12,330
- te estarán mirando.
- No necesariamente.
243
00:31:12,500 --> 00:31:16,240
¡Claro que sí! Estarás sosteniendo
una cámara frente a ellos.
244
00:31:16,910 --> 00:31:21,330
Saben que tienes una cámara por lo
que no estarán solo mirando el mar.
245
00:31:21,560 --> 00:31:24,740
- Estarán posando para una foto.
- Lo discutí con Devid.
246
00:31:24,910 --> 00:31:27,490
Devid dijo que camina por
la orilla todas las mañanas
247
00:31:28,250 --> 00:31:29,700
en su camino al mirador
248
00:31:29,870 --> 00:31:32,990
y ve gente contemplando
felizmente el mar.
249
00:31:33,160 --> 00:31:36,950
Más tarde desde el mirador
ve a las mismas personas desde atrás.
250
00:31:38,370 --> 00:31:39,740
¿Y entonces qué?
251
00:31:44,450 --> 00:31:46,660
Tomé algunas fotos de prueba.
252
00:31:47,120 --> 00:31:48,330
Solo un segundo...
253
00:31:49,410 --> 00:31:50,830
Mira mira...
254
00:31:51,450 --> 00:31:53,200
Úsalo para desplazarte.
255
00:31:58,660 --> 00:32:02,080
- ¿Acabas de tomar estos?
- Sí mientras dormías.
256
00:32:05,870 --> 00:32:07,950
Me gusta este. Mira...
257
00:32:08,120 --> 00:32:10,120
Primero con el mar de fondo
258
00:32:11,060 --> 00:32:13,740
y luego el retrato de frente.
259
00:32:17,850 --> 00:32:20,870
Aún no lo entiendo.
No están mirando al mar.
260
00:32:21,040 --> 00:32:24,700
- Te están mirando a ti.
- ¡Pero la primera foto es de atrás!
261
00:32:25,330 --> 00:32:29,580
Luego les muestro mirando al mar y les
pregunto si puedo tomar una de frente.
262
00:32:29,750 --> 00:32:30,950
Sí...
263
00:32:43,450 --> 00:32:45,330
¿Está saliendo con Nadja?
264
00:32:46,370 --> 00:32:48,040
No sé.
265
00:32:48,790 --> 00:32:50,910
- ¿Ni siquiera preguntaste?
- ¿Por qué debería?
266
00:32:52,910 --> 00:32:53,910
Sí.
267
00:32:59,540 --> 00:33:01,160
Si bueno...
268
00:33:02,500 --> 00:33:04,740
Sí puedo hacerlo. Seguro.
269
00:33:05,330 --> 00:33:06,910
Los hoteles no están muy llenos.
270
00:33:09,000 --> 00:33:12,410
Por los incendios.
La playa también está bastante vacía.
271
00:33:13,250 --> 00:33:16,660
Estoy seguro de que puedo
encontrar algo. Bueno.
272
00:33:17,540 --> 00:33:20,450
¿Ya leíste el final?
273
00:33:23,950 --> 00:33:25,790
Sí realmente me gustó.
274
00:33:26,830 --> 00:33:30,790
¿Qué pasa con Lars el nuevo personaje?
Él como que agrega un...
275
00:33:31,250 --> 00:33:34,620
Claro podemos hacerlo aquí.
Hay una pérgola donde trabajar...
276
00:33:36,910 --> 00:33:37,990
¿Y el título?
277
00:33:38,330 --> 00:33:40,490
¿Qué piensas de eso?
278
00:33:40,730 --> 00:33:42,540
Si seguro. Ya veo.
279
00:33:43,040 --> 00:33:45,990
Te llamaré cuando encuentre algo.
280
00:33:46,700 --> 00:33:49,620
- Ve a buscarlo. La cena está lista.
- Bueno.
281
00:33:49,870 --> 00:33:51,120
Adiós.
282
00:33:54,870 --> 00:33:56,240
¿León?
283
00:33:56,910 --> 00:33:58,410
Hola soy Devid.
284
00:34:00,620 --> 00:34:01,660
Hola.
285
00:34:02,080 --> 00:34:05,330
- Te vi hoy en la playa.
- Sí yo también te vi.
286
00:34:05,560 --> 00:34:07,240
Estabas dormido.
287
00:34:07,900 --> 00:34:09,540
Félix te cubrió.
288
00:34:10,410 --> 00:34:13,490
Debes tener cuidado. El sol en
junio realmente puede quemar.
289
00:34:16,700 --> 00:34:18,740
Félix me dijo que eres autor.
290
00:34:23,450 --> 00:34:26,660
Me pidieron que les dijera
que la cena está lista.
291
00:34:26,830 --> 00:34:29,700
- Sí estaré allí. Gracias.
- Bueno...
292
00:34:33,750 --> 00:34:35,580
- ¿Puedes abrir el vino?
- Sí.
293
00:34:35,650 --> 00:34:37,990
Con el... Toma hazlo tú.
Yo no puedo.
294
00:34:38,160 --> 00:34:39,580
Entonces...
295
00:34:40,200 --> 00:34:43,660
Era la última noche y teníamos
un poco de ganas de fiesta.
296
00:34:44,560 --> 00:34:47,990
Y finalmente solo pasó que...
297
00:34:48,160 --> 00:34:51,160
Sonja y yo nos quedamos
sentados en la larga barra.
298
00:34:51,500 --> 00:34:55,740
Sonja era de Chiemsee
y allí era nadadora de rescate.
299
00:34:56,100 --> 00:34:58,490
Era increíblemente hermosa.
300
00:34:59,120 --> 00:35:03,700
Quiero decir realmente hermosa.
Y habíamos tomado unas copas y...
301
00:35:04,540 --> 00:35:06,830
estábamos como coqueteando.
302
00:35:07,580 --> 00:35:09,540
Bueno yo lo estaba.
Pensé dentro de mí:
303
00:35:09,870 --> 00:35:11,330
"No puedo hacer esto.
304
00:35:11,500 --> 00:35:14,540
Tengo esposa y un niño
de 5 meses en casa
305
00:35:14,700 --> 00:35:18,290
y estoy tonteando con
esta belleza bávara...
306
00:35:19,330 --> 00:35:23,080
Pero entonces
Sonja se rio y yo estaba...
307
00:35:23,500 --> 00:35:27,700
Bueno estaba totalmente
hipnotizado. Y luego...
308
00:35:29,410 --> 00:35:32,740
Entonces dijo el camarero:
"Ya estamos cerrando".
309
00:35:32,910 --> 00:35:35,990
El bar estaba cerrando. Y...
310
00:35:36,660 --> 00:35:40,080
No recuerdo exactamente
pero le pregunté a Sonja...
311
00:35:40,250 --> 00:35:44,490
si quería ayudarme a vaciar
el minibar de mi habitación.
312
00:35:44,660 --> 00:35:46,620
Entonces subimos las escaleras.
313
00:35:47,200 --> 00:35:50,450
Cuando llegamos
fui al minibar a preparar algo.
314
00:35:50,950 --> 00:35:55,830
y por el rabillo del ojo veo a
Sonja quitándose los zapatos.
315
00:35:56,000 --> 00:36:00,540
Luego se acostó en la cama y
me miró con los pies descalzos.
316
00:36:02,000 --> 00:36:03,990
Que pies tan bonitos....
317
00:36:05,200 --> 00:36:08,790
Pensé si voy allí ahora
y le hago el amor
318
00:36:09,410 --> 00:36:10,870
arruinará todo:
319
00:36:11,450 --> 00:36:14,700
Mi matrimonio mi familia todo.
320
00:36:15,370 --> 00:36:17,290
Y estuve a punto de decir:
321
00:36:17,450 --> 00:36:20,790
"Vamos Sonja
un trago más y luego...
322
00:36:22,160 --> 00:36:24,200
vuelve a tu habitación".
323
00:36:25,250 --> 00:36:28,790
No me importaba para nada que
hubiera pensado que era un cobarde.
324
00:36:29,660 --> 00:36:31,120
Ni un poco.
325
00:36:32,290 --> 00:36:34,200
Entonces alguien llamó a la puerta.
326
00:36:35,080 --> 00:36:37,950
Un golpe fuerte y
contundente en la puerta.
327
00:36:38,660 --> 00:36:41,910
Estaba seguro de lo que era:
Mi esposa sosteniendo a nuestro hijo.
328
00:36:42,250 --> 00:36:45,870
En cierto modo me resigné a
mi destino y abrí la puerta.
329
00:36:46,410 --> 00:36:47,790
Y ahí...
330
00:36:50,160 --> 00:36:52,490
delante de mí estaba...
331
00:36:53,290 --> 00:36:55,790
un árabe bajito y con bigote
332
00:36:55,950 --> 00:36:58,240
sosteniendo algo enrollado.
333
00:37:00,080 --> 00:37:01,370
"¡Tu alfombra!"
334
00:37:03,120 --> 00:37:06,950
Le dije: "Lo siento pero se
ha equivocado de habitación".
335
00:37:07,120 --> 00:37:09,790
Pero volvió a decir:
"¡Ésta es tu alfombra!".
336
00:37:10,120 --> 00:37:12,660
Y extendió esa alfombra enrollada.
337
00:37:13,160 --> 00:37:16,370
Y le vuelvo a decir:
"¡Te has equivocado de habitación!".
338
00:37:16,830 --> 00:37:19,410
Luego cierro la puerta
me doy la vuelta
339
00:37:20,080 --> 00:37:22,080
y Sonja seguía tirada allí.
340
00:37:24,750 --> 00:37:26,330
Pero ahora todo se había ido.
341
00:37:28,160 --> 00:37:30,830
Toda la magia
todas las ganas.
342
00:37:31,370 --> 00:37:33,740
Y estaba a punto de decirle a Sonja
343
00:37:33,910 --> 00:37:37,580
que debería irse
y luego hubo otro golpe.
344
00:37:38,310 --> 00:37:41,410
Abro la puerta y el tipo de la
alfombra estaba allí otra vez.
345
00:37:41,580 --> 00:37:44,790
Esta vez me gritó:
"¡Esta es tu alfombra!
346
00:37:45,190 --> 00:37:47,450
¡Tu alfombra!"
¿La ves?
347
00:37:47,580 --> 00:37:51,830
Para entonces ya estaba algo enojado
con el árabe y su alfombra de mierda.
348
00:37:51,910 --> 00:37:54,410
Pero también estaba
enojado conmigo mismo
349
00:37:54,580 --> 00:37:57,490
por casi engañar a mi esposa
en la primera oportunidad.
350
00:37:57,660 --> 00:38:01,660
Entonces le grité que se vaya a
la mierda con su maldita alfombra.
351
00:38:01,830 --> 00:38:03,040
¿Bien? Y él dijo...
352
00:38:05,540 --> 00:38:08,410
que si no aceptaba la
alfombra ahora mismo
353
00:38:10,040 --> 00:38:12,040
Me rociará gay.
354
00:38:14,410 --> 00:38:16,740
Y yo pensé: "¿Eh? ¿Qué?"
355
00:38:16,910 --> 00:38:20,950
Y él dijo: "Sí te rociaré gay.
Te rociaré gay".
356
00:38:21,750 --> 00:38:25,410
Pensé para mí mismo: "Sí está bien".
Y luego cerré la puerta.
357
00:38:26,120 --> 00:38:29,580
Y le dije a Sonja: "Vete. De verdad
lo digo en serio. Solo vete".
358
00:38:29,750 --> 00:38:33,120
Y luego se oyó otro
golpe a la puerta. Y...
359
00:38:36,200 --> 00:38:39,490
No soy un matón
pero abrí la puerta.
360
00:38:39,660 --> 00:38:42,990
y lo único que quería hacer era
darle un puñetazo en la cara.
361
00:38:43,160 --> 00:38:45,290
Y él está parado allí
362
00:38:45,620 --> 00:38:47,490
con una spray en la mano
363
00:38:47,950 --> 00:38:50,950
y me rocía de pies a cabeza.
364
00:38:55,500 --> 00:38:58,700
- ¿Y luego?
- Salieron cosas raras.
365
00:38:59,160 --> 00:39:01,450
Tenía un olor muy extraño.
366
00:39:02,080 --> 00:39:06,160
No fue desagradable.
Para nada. De lo contrario...
367
00:39:09,330 --> 00:39:12,870
Es curioso porque yo
llevaba esta misma camiseta.
368
00:39:15,160 --> 00:39:18,410
Lo he lavado 10 veces
y el olor sigue ahí.
369
00:39:20,580 --> 00:39:22,120
Huélelo.
370
00:39:32,500 --> 00:39:34,040
Sí esto es...
371
00:39:36,660 --> 00:39:38,240
Excelente.
372
00:39:39,290 --> 00:39:41,410
- Con todos los detalles y eso...
- Sí...
373
00:39:41,580 --> 00:39:45,370
- ¿Existen congresos de socorristas?
- No claro que no.
374
00:39:45,540 --> 00:39:47,660
No y tampoco estoy casado.
375
00:39:48,330 --> 00:39:51,540
- Y tampoco estuve en Hamburgo.
- Ya veo.
376
00:39:53,620 --> 00:39:57,240
- ¿Existe un aprendizaje de salvavidas?
- Nadador de rescate.
377
00:39:58,580 --> 00:40:00,700
¿No es lo mismo?
378
00:40:01,540 --> 00:40:02,830
No.
379
00:40:05,450 --> 00:40:06,870
¿Y qué haces?
380
00:40:07,200 --> 00:40:10,950
Bueno... haces un premio
de natación hay un examen
381
00:40:11,120 --> 00:40:13,950
y un curso especial
de primeros auxilios.
382
00:40:14,120 --> 00:40:16,450
¿Aprendes todas las reglas como:
383
00:40:17,580 --> 00:40:20,040
¿"Prohibido lanzarse desde
el borde" y esas cosas?
384
00:40:21,370 --> 00:40:22,990
El mar no tiene bordes.
385
00:40:27,250 --> 00:40:29,490
- ¿Cuánto ganas?
- ¿Quieres postularte?
386
00:40:29,660 --> 00:40:31,660
¡Dios no!
Tengo curiosidad.
387
00:40:31,830 --> 00:40:33,790
Sí. Pero ¿por qué?
388
00:40:36,290 --> 00:40:38,790
¿Qué haces fuera de temporada?
¿Piscinas cubiertas?
389
00:40:39,500 --> 00:40:41,450
- No.
- ¿Por qué no?
390
00:40:41,620 --> 00:40:43,740
Siento claustrofobia en
las piscinas cubiertas.
391
00:40:43,910 --> 00:40:46,200
- Oh...
- Sí. Es psicológico.
392
00:40:46,370 --> 00:40:49,700
- No fue fácil hacer el examen adentro.
- Deben ser muchas chicas--
393
00:40:49,870 --> 00:40:51,370
¡Para!
394
00:40:52,700 --> 00:40:55,790
- ¿Qué pasa? - ¡Buena pregunta!
¿Qué sucede contigo?
395
00:41:05,370 --> 00:41:07,240
Me apetece nadar.
396
00:41:08,660 --> 00:41:10,290
Buena idea.
397
00:41:11,790 --> 00:41:14,120
Vamos lo aclararemos más tarde.
398
00:41:39,160 --> 00:41:40,830
¿No vienes?
399
00:41:41,540 --> 00:41:43,120
No no puedo.
400
00:41:44,000 --> 00:41:44,990
Vamos.
401
00:41:45,160 --> 00:41:47,660
No puedo.
Mi trabajo no me lo permite.
402
00:41:55,870 --> 00:41:58,160
Bueno. Qué lástima.
403
00:42:11,450 --> 00:42:13,580
"Mi trabajo no me lo permite."
404
00:42:15,620 --> 00:42:18,370
¡Qué idiota!
¡Soy un idiota!
405
00:42:20,080 --> 00:42:21,410
Ven aquí.
406
00:42:22,790 --> 00:42:23,990
¿David?
407
00:42:49,540 --> 00:42:53,040
León sube aquí.
Deberías ver esto.
408
00:42:53,200 --> 00:42:54,990
- ¿Qué es?
- ¡Ven aquí!
409
00:43:07,290 --> 00:43:09,240
Da miedo ¿no?
410
00:43:10,660 --> 00:43:11,700
Sí.
411
00:43:13,450 --> 00:43:15,330
El fuego está fuera de control.
412
00:43:16,580 --> 00:43:19,240
Tenemos suerte de que
el viento sople del mar.
413
00:43:19,410 --> 00:43:21,740
Pero las cosas pintan mal en Marlow.
414
00:43:23,410 --> 00:43:25,370
Podrían evacuar la zona.
415
00:43:48,250 --> 00:43:51,450
Esta es nuestra habitación más bonita
suele estar reservada hasta septiembre.
416
00:43:51,620 --> 00:43:53,830
Tienes suerte
hubo una cancelación.
417
00:43:53,900 --> 00:43:55,620
¿Sucede eso seguido?
418
00:43:55,980 --> 00:43:58,740
Son los incendios.
Pero ahora están bajo control.
419
00:44:02,330 --> 00:44:03,540
Aquí la tienes.
420
00:44:04,330 --> 00:44:07,370
- Le decimos nuestro cuarto de escritor.
- ¿Por qué es eso?
421
00:44:09,290 --> 00:44:11,700
Uwe Johnson solía alojarse
aquí a menudo.
422
00:44:15,330 --> 00:44:16,910
Disculpe.
423
00:44:20,950 --> 00:44:22,830
Sí bien. Bajo enseguida.
424
00:44:23,000 --> 00:44:25,990
Debo bajar. Siéntete libre de
echar un vistazo a tu alrededor.
425
00:44:52,160 --> 00:44:53,700
EL TERCER LIBRO SOBRE ACHIM
426
00:44:58,790 --> 00:45:00,160
COLONIA DE ARTISTAS DE AHRENSHOOP
427
00:45:04,660 --> 00:45:05,740
Hola.
428
00:45:09,500 --> 00:45:11,080
Sí es bonito aquí.
429
00:45:11,250 --> 00:45:14,040
Al parecer Uwe Johnson
solía quedarse aquí.
430
00:45:14,700 --> 00:45:17,200
O Uwe Johnson
como le llaman aquí.
431
00:45:17,370 --> 00:45:18,580
Sí.
432
00:45:19,330 --> 00:45:20,910
Uwe Johnson.
433
00:45:23,000 --> 00:45:24,290
Sí yo...
434
00:45:26,250 --> 00:45:29,660
Sí hay que tomar la
autopista desde Rostock...
435
00:45:30,290 --> 00:45:31,410
Sí.
436
00:45:33,120 --> 00:45:35,490
Si está bien. Yo solo...
437
00:45:36,290 --> 00:45:38,330
Entonces la reservaré.
438
00:45:53,540 --> 00:45:57,620
- ¿Qué tomarán ustedes dos?
- Quisiera una bocha de sabor "pitufo".
439
00:45:57,790 --> 00:46:00,160
¿Sabor "pitufo" para ti?
¿En cucurucho o en vaso?
440
00:46:00,330 --> 00:46:02,080
- En cucurucho.
- ¿En cucurucho?
441
00:46:03,000 --> 00:46:04,870
Toma uno para ti.
442
00:46:05,370 --> 00:46:07,330
Quiero lo que ella tenía.
443
00:46:07,500 --> 00:46:10,870
Bien allí va. Puedes probar
algo distinto la próxima vez.
444
00:46:12,080 --> 00:46:13,910
Será de stracciatella.
445
00:46:16,790 --> 00:46:18,290
- Hola.
- Hola.
446
00:46:22,330 --> 00:46:26,240
El de sabor a maní es muy rico.
Aquí lo llaman "risitas".
447
00:46:27,410 --> 00:46:28,790
Si te gusta
448
00:46:29,500 --> 00:46:31,660
te doy dos bochas.
El jefe no está aquí.
449
00:46:31,830 --> 00:46:33,620
No soy muy fanático de los helados.
450
00:46:33,790 --> 00:46:37,450
Podría traerte un espresso.
Es sorprendentemente bueno aquí.
451
00:46:39,500 --> 00:46:42,830
- No gracias debo irme. El trabajo...
- ¿No lo permite?
452
00:46:47,580 --> 00:46:50,620
Si esperas me iré pronto.
Podemos irnos juntos.
453
00:46:51,790 --> 00:46:53,290
Realmente debo irme.
454
00:46:54,540 --> 00:46:56,120
En otro momento.
455
00:46:57,040 --> 00:46:59,040
Bueno. Qué lástima.
456
00:47:00,370 --> 00:47:01,660
Hasta luego.
457
00:48:00,830 --> 00:48:02,700
- ¡Mierda!
- ¡Ey!
458
00:48:03,500 --> 00:48:04,990
¿Trabajo terminado?
459
00:48:06,290 --> 00:48:08,910
- Me pasa siempre últimamente
- ¿Qué?
460
00:48:09,750 --> 00:48:12,580
- Quedarme dormido.
- ¿Trabajas demasiado?
461
00:48:15,700 --> 00:48:17,790
Tienes bastante carga.
462
00:48:19,330 --> 00:48:21,120
¿Qué fue todo eso ayer?
463
00:48:22,410 --> 00:48:24,620
- ¿Qué quieres decir?
- Lo de anoche.
464
00:48:28,080 --> 00:48:29,990
¡Vamos! Estabas muy nervioso.
465
00:48:30,330 --> 00:48:32,330
- ¿Estaba nervioso?
- Sí.
466
00:48:34,120 --> 00:48:36,080
¿Por qué atacaste a Devid?
467
00:48:36,250 --> 00:48:38,330
- No lo hice.
- Sí lo hiciste.
468
00:48:39,040 --> 00:48:40,490
No lo creo.
469
00:48:43,540 --> 00:48:45,660
Esto debe ir al refrigerador.
470
00:49:06,330 --> 00:49:08,410
- ¡Mierda!
- ¿Estás bien?
471
00:49:08,580 --> 00:49:09,990
¡Sí!
472
00:49:15,750 --> 00:49:17,160
¿Oh qué es eso?
473
00:49:18,450 --> 00:49:19,870
Gulash.
474
00:49:21,290 --> 00:49:22,830
¿Se puede salvar?
475
00:49:23,200 --> 00:49:25,370
- ¿En serio?
- Sí es delicioso.
476
00:49:28,330 --> 00:49:29,830
La bolsa está rota.
477
00:49:41,910 --> 00:49:43,910
Pon el roto en la bolsa azul.
478
00:49:44,950 --> 00:49:46,200
Oh sí.
479
00:50:10,500 --> 00:50:11,740
¡Mierda!
480
00:50:13,540 --> 00:50:16,330
- ¿Te lastimaste?
- No estoy bien.
481
00:50:27,120 --> 00:50:29,240
Tienes algo de gulash...
482
00:50:29,870 --> 00:50:31,330
Del otro lado.
483
00:50:35,040 --> 00:50:36,540
Y ahí también.
484
00:50:44,080 --> 00:50:46,620
- Es muy sabroso.
- Te lo dije.
485
00:50:47,290 --> 00:50:50,080
- Y ahí...
- Gracias.
486
00:51:06,040 --> 00:51:07,200
¿Nadja?
487
00:51:09,910 --> 00:51:12,830
- Tenías razón por cierto.
- ¿Acerca de qué?
488
00:51:14,450 --> 00:51:16,910
De Devid.
Le hice pasar un mal rato.
489
00:51:18,870 --> 00:51:20,330
¿Y por qué?
490
00:51:21,080 --> 00:51:22,410
Oh...
491
00:51:23,370 --> 00:51:26,080
En verdad no tiene
mucho que ver con él.
492
00:51:27,500 --> 00:51:28,910
¿Y entonces qué?
493
00:51:30,790 --> 00:51:32,620
Escribí un libro.
494
00:51:33,250 --> 00:51:36,870
Mi segundo libro.
Bueno es solo un manuscrito.
495
00:51:38,500 --> 00:51:40,200
El editor piensa que es una mierda.
496
00:51:40,370 --> 00:51:42,660
Vendrá mañana a darme
un buen sermón.
497
00:51:42,830 --> 00:51:44,700
¿Viene aquí sólo para eso?
498
00:51:45,910 --> 00:51:48,120
Suena más como si le gustara.
499
00:51:48,700 --> 00:51:50,540
Él dice cosas como
500
00:51:51,700 --> 00:51:56,080
"emocionante" "prometedor"
"tiene potencial" y cosas así.
501
00:51:58,580 --> 00:52:00,990
Quizás soy algo sensible pero...
502
00:52:02,500 --> 00:52:04,830
Me enoja y me molesta y...
503
00:52:05,660 --> 00:52:08,660
Quizás por eso fui algo
desagradable con Devid.
504
00:52:14,620 --> 00:52:16,240
¿Cómo se llama tu libro?
505
00:52:17,660 --> 00:52:20,540
- "El Club del Sándwich".
- ¿"El Club del Sándwich"?
506
00:52:21,830 --> 00:52:24,620
¡Mierda lo sabía!
Nunca debí haberte dicho
507
00:52:24,950 --> 00:52:26,620
No es un buen título.
508
00:52:27,330 --> 00:52:29,160
No sonó así.
509
00:52:30,660 --> 00:52:33,660
- ¿"El Club del Sándwich"?
- No lo dije así.
510
00:52:34,560 --> 00:52:36,330
Solo olvídalo...
511
00:52:39,940 --> 00:52:41,790
- ¿Puedo leerlo?
- ¿Qué?
512
00:52:41,950 --> 00:52:44,040
- ¿Puedo leerlo?
- ¡Claro que no!
513
00:52:44,200 --> 00:52:47,910
No lo tomes a mal pero es un comentario
fuera de lugar un comentario estúpido...
514
00:52:47,910 --> 00:52:50,990
- En una situación como esta--
- Está bien.
515
00:52:51,160 --> 00:52:53,200
No sé cómo explicarlo.
516
00:52:54,290 --> 00:52:59,200
A la mucama de la mamá de Félix le
conté una historia que había escrito
517
00:52:59,370 --> 00:53:01,410
y al final todo lo que dijo fue:
518
00:53:01,870 --> 00:53:03,740
"Es un poco sensiblero".
519
00:53:03,910 --> 00:53:07,640
Estuve acosado por la duda durante
semanas y cuando llega el editor--
520
00:53:07,640 --> 00:53:09,660
Está bien. Entiendo.
521
00:53:11,310 --> 00:53:13,160
Debo poner esto en el frigorífico.
522
00:53:16,450 --> 00:53:17,910
¡Lo lamento!
523
00:53:28,000 --> 00:53:29,120
Mierda.
524
00:53:32,870 --> 00:53:34,450
Toma el más grande.
525
00:53:34,620 --> 00:53:37,700
- El más grande...
- Son del mismo tamaño.
526
00:53:44,200 --> 00:53:46,200
Extiéndelo recto.
527
00:54:06,040 --> 00:54:08,620
- Hace calor. ¡Caliente!
- Sí.
528
00:54:23,290 --> 00:54:24,580
¿Nadja?
529
00:54:42,580 --> 00:54:45,330
Quería preguntarte si te gustaría
530
00:54:46,290 --> 00:54:47,660
echar un vistazo...
531
00:54:49,160 --> 00:54:50,700
a esto después de todo.
532
00:54:52,540 --> 00:54:54,240
¿Tu libro sensiblero?
533
00:54:56,040 --> 00:54:57,580
Fui estúpido. Lo siento.
534
00:54:58,270 --> 00:55:01,620
No quise meterte en el mismo saco
a ti con la señora de la limpieza.
535
00:55:03,900 --> 00:55:06,080
He sido estúpido últimamente.
536
00:55:06,410 --> 00:55:07,910
De acuerdo.
537
00:55:10,450 --> 00:55:12,540
- Dámelo.
- ¿Ahora mismo?
538
00:55:13,450 --> 00:55:15,580
- Eso ese ¿no?
- Sí.
539
00:55:16,270 --> 00:55:19,120
- Querías dármelo.
- Sí.
540
00:55:21,620 --> 00:55:23,830
- ¿Quieres leerlo ahora mismo?
- Claro.
541
00:55:24,700 --> 00:55:27,700
No es tan largo. 134 páginas.
542
00:55:29,000 --> 00:55:31,490
¿Puedes poner eso en
el refrigerador? Empezaré.
543
00:55:33,190 --> 00:55:35,040
- Sí claro.
- Genial.
544
00:56:43,950 --> 00:56:45,370
Agarra esto.
545
00:56:54,660 --> 00:56:57,240
- ¿Quieres volver a entrar?
- ¡Para nada!
546
00:57:02,330 --> 00:57:04,080
Vaya hace mucho calor.
547
00:57:04,660 --> 00:57:06,240
Es demasiado para mí.
548
00:57:20,830 --> 00:57:24,370
¿León?
Félix y yo vamos a nadar.
549
00:57:24,790 --> 00:57:26,330
Así que si quieres...
550
00:57:27,200 --> 00:57:29,120
Sí tal vez más tarde.
551
00:57:29,290 --> 00:57:31,580
- Estoy esperando a Nadja.
- ¿Está aquí?
552
00:57:31,750 --> 00:57:34,450
Sí en su habitación.
Está leyendo.
553
00:57:34,520 --> 00:57:36,290
- Oh...
- Te dije que no vendría.
554
00:57:37,120 --> 00:57:40,120
León quizás venga.
Está esperando a Nadja.
555
00:57:41,540 --> 00:57:44,660
- ¿Dónde está ella?
- En su habitación leyendo.
556
00:57:47,290 --> 00:57:48,370
¿Tu libro?
557
00:57:49,330 --> 00:57:50,410
¿En serio?
558
00:57:51,200 --> 00:57:52,950
- ¿La dejaste?
- Sí.
559
00:57:55,770 --> 00:57:58,240
- ¿Qué ocurre?
- Nada.
560
00:57:58,580 --> 00:57:59,740
Vamos.
561
00:58:00,080 --> 00:58:02,450
- Antes de que oscurezca.
- ¿Y tu cámara?
562
00:58:03,580 --> 00:58:04,740
En mi mochila.
563
00:58:34,000 --> 00:58:35,160
¿Y bien?
564
00:58:41,000 --> 00:58:42,740
¿No te gustó?
565
00:58:44,660 --> 00:58:45,620
No.
566
00:58:52,200 --> 00:58:54,040
¿Podrías ser más específica?
567
00:58:56,080 --> 00:58:57,620
Tú sabes que es una mierda.
568
00:59:02,100 --> 00:59:05,660
- Haré el gulash. Podemos hablar luego.
- Sí me voy a nadar.
569
00:59:10,410 --> 00:59:11,620
¡Mierda!
570
00:59:13,160 --> 00:59:16,870
Obvio que no lo entiende.
¡Maldita vendedora de helados!
571
00:59:37,950 --> 00:59:38,990
¡Mierda!
572
00:59:59,800 --> 01:00:03,700
- León ¿te caliento un poco de gulash?
- No gracias. No tengo hambre.
573
01:01:42,200 --> 01:01:44,540
Las paredes aquí son muy delgadas.
574
01:01:46,870 --> 01:01:50,910
- ¿Qué estás haciendo aquí?
- Parece que mi habitación está ocupada.
575
01:01:51,250 --> 01:01:54,450
- Félix me ofreció su cama.
- ¿Y qué pasa con el sofá?
576
01:01:54,620 --> 01:01:57,790
Iba a dormir ahí
pero está lleno de mosquitos.
577
01:02:00,250 --> 01:02:01,830
Entonces ¿quién está ahí?
578
01:02:03,000 --> 01:02:04,540
¿Quién crees?
579
01:02:07,950 --> 01:02:09,120
¡Ay León!
580
01:02:12,040 --> 01:02:13,740
Félix está con...
581
01:02:14,660 --> 01:02:16,410
Pensé que era tu novio.
582
01:02:23,750 --> 01:02:27,540
Félix dijo que el mar brilla de noche.
¿Lo has visto alguna vez?
583
01:02:28,400 --> 01:02:30,200
Me habló de eso.
584
01:02:30,660 --> 01:02:33,120
Devid dice que se llama
"bioluminiscencia".
585
01:02:33,290 --> 01:02:35,290
Es causado por las algas.
586
01:02:36,330 --> 01:02:38,620
Voy a verlo. ¿Quieres venir?
587
01:02:40,250 --> 01:02:42,740
Estoy cansado.
Tengo un día difícil por delante.
588
01:02:46,000 --> 01:02:47,700
Ven conmigo.
589
01:02:48,620 --> 01:02:50,790
Le temo algo al mar por la noche.
590
01:02:53,290 --> 01:02:55,160
Fue un poco dura ¿no?
591
01:02:55,400 --> 01:02:58,370
- ¿Qué cosa?
- La crítica.
592
01:02:58,700 --> 01:03:00,240
Mi crítica.
593
01:03:01,660 --> 01:03:03,540
No lo llamaría una crítica.
594
01:03:08,660 --> 01:03:10,290
Debo dormir.
595
01:03:43,750 --> 01:03:47,740
- Qué coche raro.
- Era el último que tenían.
596
01:03:51,000 --> 01:03:52,450
Hola León.
597
01:03:56,160 --> 01:03:57,450
Sí...
598
01:03:58,500 --> 01:03:59,950
Es lindo aquí.
599
01:04:01,950 --> 01:04:04,290
¿Qué tal la suite de Uwe Johnson?
600
01:04:04,700 --> 01:04:08,740
Ah sí... muy bonita.
Pero no podré disfrutarla mucho.
601
01:04:09,500 --> 01:04:12,240
- ¿Por qué no?
- Debo estar en Berlín mañana.
602
01:04:13,440 --> 01:04:17,790
- Creí que tendríamos todo el
fin de semana. - No surgió algo.
603
01:04:19,120 --> 01:04:22,290
Bien comencemos.
No tenemos mucho tiempo.
604
01:05:11,500 --> 01:05:12,950
¡Fantástico!
605
01:05:27,700 --> 01:05:29,580
¿Es aquí donde lo escribiste?
606
01:05:30,000 --> 01:05:33,080
Sólo los toques finales.
La mayor parte la escribí en Berlín.
607
01:05:35,790 --> 01:05:37,120
Es un gran lugar.
608
01:05:43,250 --> 01:05:44,950
¿Alquilaste este lugar?
609
01:05:45,120 --> 01:05:48,120
No la compró el padre
de mi amigo Félix.
610
01:05:50,040 --> 01:05:53,540
Murió hace unos 6 años.
611
01:05:55,060 --> 01:05:57,870
Y Félix está de vacaciones aquí
mientras tú...
612
01:05:59,190 --> 01:06:03,290
No exactamente. En realidad
está terminando su portfolio.
613
01:06:04,400 --> 01:06:06,760
- ¿Portfolio?
- Se postula para la Escuela de Arte.
614
01:06:08,700 --> 01:06:10,410
¿Lo leemos?
615
01:06:11,770 --> 01:06:13,700
Sí comencemos.
616
01:06:15,120 --> 01:06:17,740
No tienes que leerlo León.
617
01:06:17,910 --> 01:06:20,870
Solo escúchame.
Yo leeré y tú sólo escucharás ¿sí?
618
01:06:21,580 --> 01:06:23,790
Creí que iba a leértelo.
619
01:06:25,750 --> 01:06:27,700
¿No hicimos eso la última vez?
620
01:06:27,770 --> 01:06:30,160
Hagámoslo así ahora.
621
01:06:31,410 --> 01:06:33,700
- Sólo escucha.
- Bueno.
622
01:06:33,870 --> 01:06:35,790
Bien empezaré.
623
01:06:37,160 --> 01:06:39,040
Bueno escucha...
624
01:06:41,870 --> 01:06:44,120
Soph estaba sosteniendo al bebé
625
01:06:44,150 --> 01:06:47,290
quien le estaba chupando
su collar de ámbar
626
01:06:47,620 --> 01:06:52,160
"Le están saliendo los dientes" dijo.
El babeo del bebé recorrió su escote
627
01:06:52,160 --> 01:06:55,620
Largos hilos de saliva
temblaban con la brisa.
628
01:06:59,450 --> 01:07:03,740
No había visto a Soph en 2 años
y rara vez había pensado en ella.
629
01:07:04,540 --> 01:07:08,720
Durante los últimos meses cuando
quedó claro que regresaría a Berlín
630
01:07:08,790 --> 01:07:10,790
Había pensado en ella más a menudo.
631
01:07:10,950 --> 01:07:12,740
Ahora quería abrazarla
632
01:07:13,080 --> 01:07:16,490
y contorsionamos nuestros cuerpos
para no aplastar al bebé
633
01:07:17,000 --> 01:07:21,450
quien no se molestó en absoluto
y continuó driblando y arrullando
634
01:07:22,160 --> 01:07:23,950
como una paloma berlinesa.
635
01:07:24,750 --> 01:07:26,950
"Iré a cambiarlo' dijo.
636
01:07:27,290 --> 01:07:29,910
Me senté esperando en la cocina.
Intenté recordar:
637
01:07:30,830 --> 01:07:33,790
¿Había dicho que estaba
embarazada en uno de sus emails?
638
01:07:33,950 --> 01:07:36,870
¿Lo había pasado por alto?
Seguramente sí.
639
01:07:37,040 --> 01:07:39,370
Me imaginé que la pasaba a buscar
640
01:07:39,830 --> 01:07:43,910
y que iríamos a "Grill"
y luego a una discoteca.
641
01:07:44,080 --> 01:07:49,200
Mientras dormitaba en el avión
la mayoría de mis sueños eran con Soph:
642
01:07:49,370 --> 01:07:54,830
Sosteniendo a Soph en mis brazos junto
al río Spree con el sol recién saliendo
643
01:07:55,810 --> 01:07:57,870
con olor a tabaco y a baile
644
01:07:58,200 --> 01:08:01,580
y el sudor de la noche
brillando en su escote.
645
01:08:01,870 --> 01:08:06,290
¿Hay realmente olores en los sueños?
¿O sólo imágenes y sonidos?
646
01:08:07,450 --> 01:08:11,740
Allí mismo en la cocina instalada
en una espantosa casa de Berlín
647
01:08:12,450 --> 01:08:14,580
olía a mierda de niño.
648
01:08:15,250 --> 01:08:18,740
Debe haber mencionado al niño
pensé.
649
01:08:19,450 --> 01:08:21,290
¿Con quién vivía--
650
01:08:21,450 --> 01:08:24,120
Lo siento debo atender esto.
Es muy importante.
651
01:08:24,440 --> 01:08:25,540
Claro.
652
01:08:25,700 --> 01:08:27,870
Sí aquí Werner.
653
01:08:32,290 --> 01:08:33,700
Sí dijiste eso.
654
01:08:36,160 --> 01:08:37,580
Sí.
655
01:08:38,370 --> 01:08:41,200
¿Voy directamente al consultorio?
656
01:08:45,000 --> 01:08:46,240
De acuerdo.
657
01:08:49,370 --> 01:08:52,540
- Mierda.
- Gracias.
658
01:08:53,330 --> 01:08:54,370
Sí.
659
01:09:00,580 --> 01:09:01,870
- Hola.
- Helmut Werner.
660
01:09:01,940 --> 01:09:03,950
Hola soy Nadja.
Encantada de conocerte.
661
01:09:04,120 --> 01:09:06,700
- Soy su editor.
- León dijo que vendrías.
662
01:09:07,290 --> 01:09:09,740
- Genial. ¿Llegaste bien?
- Si claro.
663
01:09:10,080 --> 01:09:12,390
- Es bonito aquí.
- ¿Estaba abierta la autopista?
664
01:09:12,450 --> 01:09:13,910
Quiero decir por los incendios...
665
01:09:14,750 --> 01:09:17,510
Haré gulash más tarde
así que si no estás ocupado
666
01:09:17,580 --> 01:09:19,490
eres bienvenido a unirte a nosotros.
667
01:09:19,900 --> 01:09:23,540
- Si no te gusta la idea entonces no.
- No me encantaría.
668
01:09:23,660 --> 01:09:24,910
- Excelente.
- Gracias.
669
01:09:25,080 --> 01:09:26,290
Bueno diviértete.
670
01:09:27,290 --> 01:09:28,450
Quiero decir buena suerte.
671
01:09:38,160 --> 01:09:40,950
- Lo lamento.
- Está bien.
672
01:09:41,120 --> 01:09:43,080
Era realmente importante.
673
01:09:44,910 --> 01:09:46,910
Nadja es muy amable.
674
01:09:47,250 --> 01:09:51,370
- Sí. ¿Estuvieron charlando?
- Sí está preocupada.
675
01:09:52,450 --> 01:09:56,290
- ¿Por qué está preocupada?
- Por los incendios forestales.
676
01:09:57,200 --> 01:10:02,160
Dicen que aquí los vientos soplan casi
siempre desde el mar hacia el interior.
677
01:10:02,830 --> 01:10:04,990
Así que no estamos en riesgo.
678
01:10:06,230 --> 01:10:09,580
- Nos han invitado a cenar.
- ¿Cómo?
679
01:10:09,810 --> 01:10:12,910
- Nadja cocinará.
- Pensé que iríamos a la ciudad.
680
01:10:13,080 --> 01:10:17,200
Hice una pequeña investigación.
Hay un restaurante de pescado muy bueno.
681
01:10:18,620 --> 01:10:20,450
Es mucho mejor aquí.
682
01:10:21,060 --> 01:10:23,330
Vamos volvamos al trabajo.
683
01:10:24,370 --> 01:10:25,290
Sí.
684
01:10:26,790 --> 01:10:28,700
Bien espera un momento...
685
01:10:30,620 --> 01:10:34,040
- Me detuve en "avión".
- Sí.
686
01:10:34,200 --> 01:10:35,910
"Soph sueños"... Ah "avión".
687
01:10:36,080 --> 01:10:40,160
Volveré un poco atrás porque hay
una parte en la que realmente no
688
01:10:40,580 --> 01:10:42,740
entiendo por qué...
689
01:10:43,080 --> 01:10:44,660
Solo escucha ¿sí?
690
01:10:45,410 --> 01:10:50,040
"¿Hay siquiera olores en los sueños?
¿O sólo imágenes y sonidos?
691
01:10:50,850 --> 01:10:55,740
Allí mismo en la cocina instalada
en una espantosa casa de Berlín
692
01:10:56,080 --> 01:10:58,080
olía a mierda de niño.
693
01:10:58,250 --> 01:11:03,490
Debe haber mencionado al niño pensé.
¿Con quién vivía aquí?
694
01:11:03,660 --> 01:11:07,910
La oí cantar quizás tratando
de hacer dormir al niño.
695
01:11:08,080 --> 01:11:12,240
¿Habría sido un niño?
Llevaba un mono azul
696
01:11:12,410 --> 01:11:15,330
así que quizás haya sido un niño.
697
01:11:21,620 --> 01:11:26,740
¿Has decidido cómo organizarlos?
¿Primero el retrato y luego la vista de atrás?
698
01:11:26,910 --> 01:11:28,490
¿Cómo quieres hacerlo?
699
01:11:29,830 --> 01:11:31,410
¿Y tú qué opinas?
700
01:11:32,660 --> 01:11:35,490
¿Los retratos primero?
- Sí definitivamente.
701
01:11:36,120 --> 01:11:38,450
Qué lindo. Muy lindo.
702
01:11:38,620 --> 01:11:40,580
- ¿Puedo sugerir otra cosa?
- Sí.
703
01:11:40,750 --> 01:11:42,200
Un tercer nivel.
704
01:11:43,790 --> 01:11:44,990
El mar.
705
01:11:49,410 --> 01:11:51,330
Solo el mar. Sí...
706
01:11:52,830 --> 01:11:55,540
Completamente tranquilo
completamente vacío.
707
01:11:56,410 --> 01:11:58,540
Devid también sugirió eso.
708
01:11:58,700 --> 01:12:01,160
- ¿Es tu profesor?
- No mi novio.
709
01:12:03,580 --> 01:12:06,950
Si se me permite decirlo estas son
copias en blanco y negro bastante toscas...
710
01:12:07,120 --> 01:12:08,870
Aquí no hay impresora a color.
711
01:12:09,040 --> 01:12:12,330
- Los cartuchos láser--
- No es bueno así.
712
01:12:12,870 --> 01:12:16,790
Hace que todo encaje es como...
¿Cómo puedo decirlo?
713
01:12:17,950 --> 01:12:21,200
Es todo un nivel.
Es muy...
714
01:12:21,830 --> 01:12:24,790
- Será un portfolio muy bonito.
- Gracias.
715
01:12:24,950 --> 01:12:28,700
¿Debes escribir textos para ellas
como el catálogo de una exposición?
716
01:12:28,870 --> 01:12:31,990
- Sí lamentablemente.
- "Lamentablemente"?
717
01:12:32,330 --> 01:12:36,240
Los textos y la escritura en general...
Realmente no es lo mío.
718
01:12:38,750 --> 01:12:42,700
Si te quedas atascado
llámanos cuando regreses a Berlín.
719
01:12:43,450 --> 01:12:46,040
- Ya se nos ocurrirá algo.
- ¡La cena está lista!
720
01:12:46,200 --> 01:12:49,540
León ¿puedes ayudarme a llevarlo?
Nosotros dos nos las arreglaremos.
721
01:12:49,700 --> 01:12:52,490
Tú continúa.
¿Vienes?
722
01:12:59,620 --> 01:13:01,410
¡Estás haciendo esto a propósito!
723
01:13:01,750 --> 01:13:05,200
Es mi editor. Vino a trabajar.
¡Qué demonios!
724
01:13:05,370 --> 01:13:08,450
¡Ahora está mirando esas putas fotos
y yo soy el camarero!
725
01:13:08,450 --> 01:13:11,740
- Lo siento pero aún tienen unos días.
- No no los tenemos.
726
01:13:13,750 --> 01:13:16,620
Se va mañana
por la mañana.
727
01:13:25,540 --> 01:13:27,330
¿No te fue bien?
728
01:13:40,580 --> 01:13:42,160
¿Devid? ¿Eh?
729
01:13:50,040 --> 01:13:52,290
- ¿Qué es esto?
- ¿Eh?
730
01:13:53,080 --> 01:13:56,330
Es un tractor. Un MTS 50.
Traje algo de vino.
731
01:13:56,660 --> 01:13:58,870
Gracias. Este es Helmut
732
01:13:59,040 --> 01:14:01,040
- El editor de León. David.
- Hola.
733
01:14:01,370 --> 01:14:03,740
- ¿De dónde lo sacaste?
- Es de un amigo de mis padres.
734
01:14:03,750 --> 01:14:06,410
- Podremos remolcar el coche con él.
- Sí es verdad.
735
01:14:07,370 --> 01:14:10,660
- Remolca cualquier cosa.
- Eso es bueno muy bueno.
736
01:14:11,620 --> 01:14:14,330
León ¿puedes enfriar el vino?
737
01:14:17,700 --> 01:14:20,240
Y después de cenar
remolcaremos el coche.
738
01:14:20,410 --> 01:14:23,490
¡Devid! ¿Tienes una
cuerda de remolque?
739
01:14:24,040 --> 01:14:26,790
- Debes tener una en tu auto.
- No no tengo.
740
01:14:27,500 --> 01:14:29,040
- ¿En el cobertizo?
- Sí.
741
01:14:29,040 --> 01:14:31,830
- Pero después de cenar.
- Sí después de cenar.
742
01:14:36,290 --> 01:14:38,330
Nadja esto está delicioso.
743
01:14:39,450 --> 01:14:41,490
Gracias pero no lo cociné yo.
744
01:14:42,000 --> 01:14:44,620
Son restos de la cocina del hotel.
745
01:14:45,190 --> 01:14:47,240
¿Regalan las sobras?
746
01:14:47,580 --> 01:14:49,450
- Eso es honorable.
- Sí se la dan al personal.
747
01:14:50,910 --> 01:14:54,160
- ¿Estás en el negocio de los restaurantes?
- Soy una trabajadora temporal.
748
01:14:54,500 --> 01:14:56,790
Ella no obtuvo su beca.
749
01:14:57,080 --> 01:14:58,700
¿Qué tipo de beca?
750
01:15:00,790 --> 01:15:01,790
¿La "Hans Böckler"?
751
01:15:02,660 --> 01:15:04,870
Sí he oído que es difícil
en este momento.
752
01:15:06,290 --> 01:15:08,620
¿Para qué era la beca?
753
01:15:10,250 --> 01:15:12,330
- Está escribiendo su tesis doctoral.
- ¿Oh?
754
01:15:14,160 --> 01:15:15,410
¿En qué facultad?
755
01:15:16,450 --> 01:15:18,490
La de Literatura en Marburg.
756
01:15:19,830 --> 01:15:21,370
¿En serio?
757
01:15:21,830 --> 01:15:23,040
Y...
758
01:15:24,020 --> 01:15:26,580
¿Cuál es el tema de tu tesis?
759
01:15:31,160 --> 01:15:32,370
Disculpa...
760
01:15:33,370 --> 01:15:35,580
Me estoy comportando como...
761
01:15:36,410 --> 01:15:39,580
No es mi intención interrogarte
estoy realmente interesado.
762
01:15:41,200 --> 01:15:44,080
Es sobre "Romanzero"
de Heinrich Heine.
763
01:15:44,400 --> 01:15:48,040
Oh... ¿Y cuál es
exactamente tu tema?
764
01:15:51,950 --> 01:15:54,830
Estoy genuinamente interesado.
Me encanta Heine.
765
01:15:59,040 --> 01:16:02,160
El "temblor de amor" en
"Romanzero" de Heine.
766
01:16:02,330 --> 01:16:04,490
Se trata de representación.
767
01:16:05,080 --> 01:16:06,870
El temblor de la representación.
768
01:16:07,040 --> 01:16:09,660
¿Conoces el texto de Werner Hamacher
769
01:16:10,000 --> 01:16:14,080
sobre el temblor de representación
en "El temblor de Chile" de Kleist?
770
01:16:14,250 --> 01:16:17,450
- Sí esa es una especie de referencia.
- ¿En serio?
771
01:16:19,330 --> 01:16:20,910
¿Cuál es tu poema favorito?
772
01:16:23,410 --> 01:16:26,160
¿Uno que te guste especialmente?
773
01:16:28,700 --> 01:16:29,980
"El Asra".
774
01:16:29,980 --> 01:16:31,740
¿"El Asra"?
775
01:16:31,810 --> 01:16:35,200
Ah sí... "Un día..."
776
01:16:37,700 --> 01:16:40,620
No... Todos los días
al atardecer
777
01:16:41,150 --> 01:16:44,080
la hermosa hija del sultán...
778
01:16:44,410 --> 01:16:46,870
- vagaba...
- ...junto a la fuente.
779
01:16:47,040 --> 01:16:48,830
... junto a la fuente
780
01:16:49,080 --> 01:16:51,490
- donde el agua blanca...
- Donde el blanca ronroneaba.
781
01:16:51,660 --> 01:16:55,200
- Todos los días...
- Al atardecer
782
01:16:55,370 --> 01:16:58,990
un joven esclavo estaba junto a la
fuente donde ronronea el agua blanca.
783
01:16:59,160 --> 01:17:01,080
Y cada día su rostro empalidecía.
784
01:17:03,100 --> 01:17:06,740
Entonces una tarde la princesa
se acercó y de repente le habló:
785
01:17:06,910 --> 01:17:10,160
"Deseo saber tu nombre
tu patria y tu tribu"
786
01:17:11,250 --> 01:17:15,410
Y el esclavo dijo: "Mi nombre es
Mohamet vengo de Yemen.
787
01:17:16,080 --> 01:17:19,790
Y mi tribu son los Asra
que perecen cuando aman.
788
01:17:29,160 --> 01:17:30,700
Eso es hermoso.
789
01:17:31,580 --> 01:17:33,160
- De nuevo.
- ¡Sí!
790
01:17:33,500 --> 01:17:34,990
- De nuevo.
- ¿En serio?
791
01:17:36,580 --> 01:17:38,080
Sí por favor.
792
01:17:41,040 --> 01:17:45,290
Todos los días al atardecer.
la hermosa hija del sultán...
793
01:17:46,500 --> 01:17:50,490
vagaba por la fuente
donde el agua blanca ronroneaba.
794
01:17:51,620 --> 01:17:55,790
Todos los días al atardecer
un joven esclavo estaba junto a la fuente...
795
01:17:56,120 --> 01:18:00,490
...donde el agua blanca ronronea
y cada día su rostro empalidecía.
796
01:18:01,830 --> 01:18:05,290
Entonces una tarde la princesa
se acercó y de repente le habló:
797
01:18:05,620 --> 01:18:09,290
"Deseo saber tu nombre
tu patria y tu tribu"
798
01:18:10,290 --> 01:18:14,040
Y el esclavo dijo: "Mi nombre es
Mohamet vengo de Yemen.
799
01:18:14,750 --> 01:18:18,870
Y mi tribu son los Asra
que perecen cuando aman.
800
01:18:37,410 --> 01:18:39,290
Vamos a traer el coche.
801
01:18:50,250 --> 01:18:52,660
- Vamos a buscar el auto.
- ¿Necesitan ayuda?
802
01:18:52,830 --> 01:18:55,290
No nos las arreglaremos.
¿Cuánto tiempo tardará?
803
01:18:56,200 --> 01:18:58,990
1 hora quizás 1 hora y media.
804
01:18:59,160 --> 01:19:01,330
- De acuerdo vamos.
- ¿Dónde está la cuerda?
805
01:19:01,500 --> 01:19:03,080
En el cobertizo.
806
01:19:07,200 --> 01:19:08,910
¿Tomamos una copa?
807
01:19:09,250 --> 01:19:12,450
- Sí me encantaría.
- Luego del gulash... ¿vino blanco?
808
01:19:34,790 --> 01:19:36,160
¿Vienes?
809
01:19:38,410 --> 01:19:40,240
¿Traerás un vaso?
810
01:19:56,580 --> 01:19:58,290
Mierda eso es ceniza.
811
01:19:59,540 --> 01:20:01,580
¡Esto es ceniza! ¡Ceniza!
812
01:20:01,750 --> 01:20:03,580
Vamos.
813
01:20:06,290 --> 01:20:07,580
¡Vamos!
814
01:20:09,450 --> 01:20:11,370
Toma la cuerda.
815
01:20:11,700 --> 01:20:12,950
Nadja.
816
01:20:14,910 --> 01:20:16,740
¿Así que eras vendedora de helados?
817
01:20:17,940 --> 01:20:19,240
¿Qué?
818
01:20:19,870 --> 01:20:22,870
Eres estudiante de la literatura.
¿Por qué no lo dijiste?
819
01:20:23,250 --> 01:20:25,490
Porque nunca me preguntaste.
820
01:20:28,870 --> 01:20:32,120
Te mostré mi manuscrito.
Habría sido...
821
01:20:34,290 --> 01:20:35,440
¡Helmut!
822
01:20:35,440 --> 01:20:37,440
¡Helmut! ¿Qué ocurre?
823
01:20:39,200 --> 01:20:42,830
¿No puedes respirar?
¡León necesitamos una ambulancia!
824
01:20:43,500 --> 01:20:45,240
- Bueno.
- ¿Puedes levantarte?
825
01:20:48,500 --> 01:20:52,200
- ¿Qué estás haciendo? ¡León!
- ¡No puedo comunicarme!
826
01:20:52,830 --> 01:20:54,290
Échame una mano
827
01:20:54,950 --> 01:20:57,660
Vayamos al coche.
Te llevaremos al hospital.
828
01:20:58,000 --> 01:20:59,490
¿Puedes levantarte?
829
01:21:00,450 --> 01:21:02,080
Eso es bueno.
830
01:21:22,290 --> 01:21:23,290
Cuidado...
831
01:21:25,200 --> 01:21:27,540
- ¿Estás cómodo?
- No tengo licencia.
832
01:21:27,700 --> 01:21:30,040
- ¿Qué importa? ¡Solo conduce!
- No no puedo.
833
01:21:30,200 --> 01:21:32,620
- ¡No puedo hacerlo!
- ¡León!
834
01:21:39,120 --> 01:21:40,790
- ¿Sabes dónde está el hospital?
- No.
835
01:21:40,950 --> 01:21:44,120
Gira a la izquierda en el hotel
y luego sigue las indicaciones. Vamos.
836
01:23:36,160 --> 01:23:37,580
¿Nadja?
837
01:23:40,500 --> 01:23:43,660
ACCIDENTES Y EMERGENCIAS
838
01:24:14,750 --> 01:24:18,620
El Sr. Werner está en el pabellón 4.
Sube las escaleras y luego a la izquierda.
839
01:24:29,750 --> 01:24:31,200
Vamos.
840
01:24:38,700 --> 01:24:41,790
- Vi jabalíes en llamas.
- ¿En un sueño?
841
01:24:42,160 --> 01:24:44,870
En el bosque.
Un cachorro de jabalí.
842
01:24:45,870 --> 01:24:47,740
Murió justo frente a mí.
843
01:24:55,250 --> 01:24:58,160
Oh lo siento. Ya vuelvo ¿sí?
844
01:25:00,950 --> 01:25:02,120
¿Qué pasó?
845
01:25:03,250 --> 01:25:06,660
Debo beber y correr unos días
hasta que lo expulse.
846
01:25:06,830 --> 01:25:08,240
Son cálculos renales.
847
01:25:13,040 --> 01:25:15,700
He oído que el café es mejor aquí.
No sé si es verdad.
848
01:25:16,450 --> 01:25:19,660
Quisiera invitarlos a una taza
o un tazón
849
01:25:19,830 --> 01:25:21,620
pero debo ir a Berlín.
850
01:25:21,790 --> 01:25:25,410
Me temo que no podré
volver a visitarlos.
851
01:25:27,370 --> 01:25:29,700
Bueno... gracias...
852
01:25:30,500 --> 01:25:32,450
por una agradable velada y cena.
853
01:25:33,440 --> 01:25:37,660
Disfruta el tiempo que te queda
y saluda a Devid.
854
01:25:38,000 --> 01:25:40,540
y a Félix ¿sí?
855
01:25:41,700 --> 01:25:43,200
Yo iré...
856
01:25:44,080 --> 01:25:45,700
de vuelta con mi médico.
857
01:25:46,370 --> 01:25:49,450
Ustedes dos deberían dormir algo.
Se ven cansados.
858
01:25:49,690 --> 01:25:51,990
De todos modos cuídense mucho.
859
01:25:52,560 --> 01:25:54,080
¿De acuerdo?
860
01:25:57,900 --> 01:25:59,540
Lo siento.
861
01:26:01,900 --> 01:26:05,700
- ¿Nadja tienes la llave del auto?
- Oh sí.
862
01:26:09,730 --> 01:26:12,700
Aquí no hay máquina
expendedora de café ¿no?
863
01:26:15,580 --> 01:26:18,660
- ¿Es malo?
- Sí lo es.
864
01:26:23,370 --> 01:26:26,540
- ¿Qué le pasa a León?
- Está en un estado terrible.
865
01:26:27,540 --> 01:26:28,950
¿León?
866
01:26:41,040 --> 01:26:43,290
León escucha. Vas a...
867
01:26:45,120 --> 01:26:47,390
... escribir un libro maravilloso.
868
01:26:47,660 --> 01:26:48,950
¿De acuerdo?
869
01:26:51,400 --> 01:26:53,830
Sentémonos un momento.
870
01:27:00,700 --> 01:27:04,200
Pero éste "Club del Sándwich"...
871
01:27:06,000 --> 01:27:07,580
no es el indicado.
872
01:27:10,120 --> 01:27:12,120
Ponlo a un lado totalmente.
873
01:27:13,000 --> 01:27:14,950
Escribe algo nuevo.
874
01:27:15,500 --> 01:27:18,990
Y todo estará bien.
875
01:27:19,830 --> 01:27:21,370
Sé que será así.
876
01:27:25,450 --> 01:27:27,450
Te apoyaré tanto como pueda.
877
01:27:28,040 --> 01:27:31,660
Estoy deseando hacerlo.
Luego Katharina Kunkel se hará cargo.
878
01:27:32,980 --> 01:27:37,370
Los presenté a los dos en Frankfurt.
Ella es una muy buena editora.
879
01:28:03,750 --> 01:28:06,290
Los dos creen que soy un idiota ¿no?
880
01:28:08,040 --> 01:28:10,370
- Los vi.
- León...
881
01:28:10,540 --> 01:28:13,330
Los vi a los dos... ¿Qué le dijiste?
882
01:28:15,350 --> 01:28:19,330
Te preguntó si habías leído mi libro ¿no?
¿Qué le dijiste?
883
01:28:20,620 --> 01:28:22,740
Por supuesto que preguntó lo conozco.
884
01:28:27,850 --> 01:28:29,740
- ¡Mierda!
- León por favor para con esto.
885
01:28:29,910 --> 01:28:33,000
"León por favor para..."
¡Tú para!
886
01:28:33,150 --> 01:28:36,620
¿Harán lo de Heine juntos?
¡El "temblor de amor" claro!
887
01:28:36,790 --> 01:28:38,120
¡A él le gustaría eso!
888
01:28:38,290 --> 01:28:42,740
¡Y León puede invocar alguna
vieja tontería con el maldito interno!
889
01:28:44,700 --> 01:28:47,290
Esto es incluso más tonto que tu libro.
890
01:28:48,440 --> 01:28:50,830
¿Eres siquiera consciente de algo?
891
01:28:51,310 --> 01:28:54,200
¿Ves algo de lo que pasa a tu alrededor?
892
01:28:55,200 --> 01:28:59,080
¿De verdad escuchaste a Helmut?
¿Sabes siquiera qué es el pabellón 4?
893
01:28:59,940 --> 01:29:01,120
¡No ves nada!
894
01:29:01,290 --> 01:29:03,580
- ¿Qué quieres decir?
- ¡No siempre se trata de ti!
895
01:29:04,160 --> 01:29:07,370
- ¿Qué pabellón?
- ¡El de Oncología imbécil!
896
01:30:03,950 --> 01:30:05,240
¿Nadja?
897
01:30:21,250 --> 01:30:24,580
Deberíamos salir de aquí.
El fuego se acerca.
898
01:30:37,870 --> 01:30:39,740
Perdóname por favor.
899
01:30:45,410 --> 01:30:46,830
Pero yo...
900
01:30:47,500 --> 01:30:50,410
debo decirte que
desde el primer momento
901
01:30:52,410 --> 01:30:54,240
me enamoré de ti.
902
01:31:02,000 --> 01:31:04,120
Pienso en ti día y noche.
903
01:31:05,910 --> 01:31:07,910
Y junto al mar hace un momento...
904
01:31:15,700 --> 01:31:17,040
- ¿Señora Schubert?
- Sí.
905
01:31:17,750 --> 01:31:19,830
Tenemos una triste noticia...
906
01:31:21,450 --> 01:31:25,040
Encontramos dos cadáveres.
Devid Micoud y Félix Wagner.
907
01:31:33,330 --> 01:31:36,740
"El fuego debió haberlos doblegado
como una aplanadora.
908
01:31:37,540 --> 01:31:41,120
El primer joven quizás saltó
del tractor hacia atrás
909
01:31:41,290 --> 01:31:43,290
para advertir al otro joven.
910
01:31:45,000 --> 01:31:47,540
A su alrededor había llamas.
911
01:31:48,500 --> 01:31:53,200
De haber tomado el otro camino forestal
habrían tenido posibilidades.
912
01:31:53,850 --> 01:31:57,040
Detrás está el Sengeswiese
un campo abierto.
913
01:31:57,200 --> 01:31:59,430
Pero tomaron la antigua
carretera postal.
914
01:32:00,290 --> 01:32:01,740
Era un callejón sin salida.
915
01:32:01,910 --> 01:32:04,990
Cuando se dieron cuenta
ya era demasiado tarde.
916
01:32:05,370 --> 01:32:08,660
El fuego ya los rodeaba.
917
01:32:13,080 --> 01:32:17,050
El policía era muy comprensivo
nada parecido a los policías.
918
01:32:17,050 --> 01:32:19,990
que dan noticias terribles
en las películas.
919
01:32:20,500 --> 01:32:23,790
Ella insistió en que le permitieran
verlos por última vez
920
01:32:23,950 --> 01:32:28,620
a pesar de que el policía y el
sanitarista lo desaconsejaron.
921
01:32:29,580 --> 01:32:33,240
Se pararon frente a una mesa más
ancha que las demás en la sala
922
01:32:34,250 --> 01:32:38,540
y se dio cuenta de que habían
juntado dos mesas de autopsia.
923
01:32:38,700 --> 01:32:43,660
El policía dio un paso atrás cuando
el patólogo retiró la sábana.
924
01:32:46,830 --> 01:32:50,200
Allí yacían envueltos el uno
en los brazos del otro.
925
01:32:52,690 --> 01:32:56,290
El patólogo explicó más tarde
que no se habían asfixiado
926
01:32:56,450 --> 01:32:59,910
lo que significaba que se
habían quemado vivos.
927
01:33:03,160 --> 01:33:07,120
La vio a su lado
mirando los dos cuerpos.
928
01:33:07,290 --> 01:33:10,950
que no se podían separar
porque estaban muy entrelazados.
929
01:33:12,080 --> 01:33:15,330
Y entonces vio que estaba llorando.
930
01:33:15,500 --> 01:33:20,660
Y él miró hacia abajo y sintió
que ella lo miraba. Y quiso llorar.
931
01:33:20,830 --> 01:33:26,160
Pero en lugar de llorar pensó en la
imagen de los amantes de Pompeya.
932
01:33:27,620 --> 01:33:31,790
Sacudió la cabeza como si intentara
desterrar esas imágenes y pensamientos
933
01:33:31,950 --> 01:33:35,740
y llorar de verdad aquí y ahora.
Aquí con ella.
934
01:33:36,750 --> 01:33:41,370
Y luego la miró y sus ojos llenos de
lágrimas se encontraron con los de él.
935
01:33:41,540 --> 01:33:44,330
Ella lo miró por mucho tiempo.
936
01:33:46,940 --> 01:33:48,660
Luego ella se fue.
937
01:33:54,000 --> 01:33:55,540
Él tenía que quedarse.
938
01:33:56,160 --> 01:33:59,200
Tenía que informar a
la madre de su amigo.
939
01:33:59,370 --> 01:34:01,990
Siguió al policía hasta la comisaría.
940
01:34:02,060 --> 01:34:05,200
Todo tomó un tiempo
tal vez un par de horas.
941
01:34:08,700 --> 01:34:12,240
Al regresar a la casa esa tarde
ella ya no estaba.
942
01:34:12,310 --> 01:34:14,040
Su habitación estaba vacía.
943
01:34:14,270 --> 01:34:18,490
Caminó por la casa silenciosa esperando
que ella se hubiera olvidado algo.
944
01:34:21,600 --> 01:34:23,660
Afuera estaba oscureciendo.
945
01:34:23,830 --> 01:34:26,450
Caminó por las dunas hasta el mar.
946
01:34:27,620 --> 01:34:29,290
Se sentó en la arena.
947
01:34:31,700 --> 01:34:33,160
Esperó.
948
01:34:35,000 --> 01:34:37,830
Lo aterrador es que
ellos estaban bien
949
01:34:38,400 --> 01:34:41,410
que algún día
él podrá olvidarlo todo.
950
01:34:42,080 --> 01:34:44,540
La casa el mar...
951
01:34:46,620 --> 01:34:48,020
y ella.
952
01:34:50,200 --> 01:34:54,120
En muy raros momentos
cuando la soledad lo atormenta
953
01:34:54,660 --> 01:34:59,120
y se sentía triste
un vago recuerdo lo asaltaba.
954
01:35:03,040 --> 01:35:07,080
Y puede parecer que
alguien se acordaba de él
955
01:35:07,800 --> 01:35:10,990
que lo está esperando
que se reencontrarán.
956
01:35:11,330 --> 01:35:14,490
"¿Dónde estás?" Cuando levantó
la vista ya era de noche.
957
01:35:15,700 --> 01:35:18,040
El mar brillaba".
958
01:35:28,500 --> 01:35:30,580
Hablé con la madre de Félix.
959
01:35:31,200 --> 01:35:34,240
Le alegró que le dedicaras el libro.
960
01:35:34,310 --> 01:35:36,490
Bueno "contenta" es quizás...
961
01:35:37,330 --> 01:35:38,970
la palabra equivocada.
962
01:35:39,040 --> 01:35:41,040
Ella estaba muy conmovida.
963
01:35:43,150 --> 01:35:46,990
- Le leíste todo el libro.
- Sí ella quería que lo hiciera.
964
01:35:48,100 --> 01:35:51,120
- ¿Ella te llamó?
- No yo la llamé.
965
01:35:51,660 --> 01:35:52,790
¿Por qué?
966
01:35:54,310 --> 01:35:56,740
Cambié los nombres
así que legalmente...
967
01:35:57,540 --> 01:36:00,870
- Y las localizaciones. Deberían ser--
- No lo digo por eso.
968
01:36:03,000 --> 01:36:06,330
Quería su consentimiento para esto.
969
01:36:21,000 --> 01:36:24,490
- ¿Como portada?
- No no es una imagen de portada.
970
01:36:24,770 --> 01:36:27,200
Pensé que tal vez para dorso.
971
01:36:31,330 --> 01:36:34,700
"Cuando levantó la vista
ya era de noche.
972
01:36:35,660 --> 01:36:37,700
El mar brillaba".
973
01:36:40,000 --> 01:36:41,580
¿Esa es Nadja?
974
01:36:42,200 --> 01:36:43,700
¿Lo crees?
975
01:36:47,910 --> 01:36:51,040
Es la única foto sin un
retrato que la acompaña.
976
01:36:54,080 --> 01:36:56,990
Deberás dejarme solo
por 20 minutos.
977
01:36:58,910 --> 01:37:03,080
- ¿Puedo ayudarle?
- No alguien viene a hacerlo...
978
01:37:04,150 --> 01:37:05,540
profesionalmente.
979
01:37:05,940 --> 01:37:08,660
Siempre la misma frase:
"Muy bien Sr. Werner.
980
01:37:10,080 --> 01:37:11,580
Dígame ¿qué tal va?"
981
01:37:13,400 --> 01:37:15,240
¿Tienes algo para leer?
982
01:37:15,580 --> 01:37:16,740
No.
983
01:37:18,800 --> 01:37:21,240
Esto es de un joven islandés.
984
01:37:21,580 --> 01:37:23,870
Estoy un poco inseguro.
¿Puedes leerlo?
985
01:37:23,940 --> 01:37:26,410
Me interesaría tu opinión.
986
01:37:31,120 --> 01:37:32,450
¿Sí?
987
01:37:32,910 --> 01:37:34,740
- ¿Sr. Werner?
- Sí entre.
988
01:37:35,370 --> 01:37:37,200
Dígame ¿qué tal va?"
73079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.