All language subtitles for Adamas.S01E16.720p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ECLiPSE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,051 --> 00:00:53,678 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:53,762 --> 00:00:55,972 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:01:33,134 --> 00:01:36,513 Taesung. Mr. Han. Are you guys okay? 4 00:01:36,596 --> 00:01:38,681 - Yes, sir. - Yes, sir. We're okay. 5 00:01:49,567 --> 00:01:51,736 They're planning to raid Chairman Kwon's funeral. 6 00:01:51,820 --> 00:01:52,862 15 HOURS AGO 7 00:01:52,946 --> 00:01:55,115 As if their operation is to arrest Lee Changwoo. 8 00:01:55,698 --> 00:01:57,058 Eun Hyesoo is in league with them. 9 00:01:57,117 --> 00:01:58,877 They're trying to lure Team Leader Lee there. 10 00:01:58,952 --> 00:02:01,496 He'll most definitely mobilize the entire team. 11 00:02:01,663 --> 00:02:02,823 Meanwhile, we only have seven 12 00:02:02,872 --> 00:02:05,208 including Prosecutor Song and Lee Changwoo. 13 00:02:05,792 --> 00:02:07,544 Now do you think we have a chance? 14 00:02:11,673 --> 00:02:13,049 They're going there to get killed. 15 00:02:15,218 --> 00:02:17,554 Go persuade them to cease the operation. 16 00:02:18,054 --> 00:02:22,058 Pleading with me won't change anything. I'm already done for. 17 00:02:25,061 --> 00:02:26,855 Did you say it was 23 people? 18 00:02:28,064 --> 00:02:30,817 Those who were sacrificed to take Haesong and Team A down. 19 00:02:32,068 --> 00:02:34,028 That number will soon become 30. 20 00:02:34,612 --> 00:02:35,822 Are you really okay with that? 21 00:02:40,285 --> 00:02:41,452 I am not okay with that. 22 00:02:42,203 --> 00:02:43,204 Help them. 23 00:02:51,588 --> 00:02:54,090 What do you mean, break into their base? 24 00:02:54,174 --> 00:02:55,383 That's right. 25 00:02:55,925 --> 00:02:59,012 They think we'll be at the funeral for an operation, 26 00:02:59,095 --> 00:03:01,055 so all of them will probably flock there. 27 00:03:01,139 --> 00:03:03,850 Then their base will be unguarded. 28 00:03:03,933 --> 00:03:06,269 That's when I'll go there. 29 00:03:07,437 --> 00:03:09,105 It's too dangerous to do it alone. 30 00:03:09,189 --> 00:03:12,025 They'll catch on if we all go there together. 31 00:03:12,108 --> 00:03:14,569 If Team A blows the place up, 32 00:03:15,153 --> 00:03:17,322 we won't get to find anything again. 33 00:03:17,405 --> 00:03:19,699 Suhyeon, it's dangerous. 34 00:03:19,782 --> 00:03:21,326 There are too many variables. 35 00:03:21,409 --> 00:03:22,827 If neither plan works… 36 00:03:22,911 --> 00:03:24,871 We'll make sure neither falls through. 37 00:03:24,954 --> 00:03:28,458 Speaking of which, pretend to be me one more time. 38 00:03:29,876 --> 00:03:30,710 What? 39 00:03:30,793 --> 00:03:32,295 While I'm there, 40 00:03:32,629 --> 00:03:34,964 go to the funeral with the others on my behalf. 41 00:03:35,298 --> 00:03:38,676 Act like me so that Team A doesn't notice where I am. 42 00:03:40,929 --> 00:03:42,263 And Woosin. 43 00:03:44,098 --> 00:03:45,183 I'm sorry. 44 00:03:47,143 --> 00:03:49,187 For making you know and cope with 45 00:03:50,104 --> 00:03:51,898 the unbearable alone. 46 00:03:53,399 --> 00:03:54,442 I'm sorry. 47 00:03:57,195 --> 00:04:00,949 Like you said, we will catch Lee and reveal everything 48 00:04:01,032 --> 00:04:02,575 to punish him the right way. 49 00:04:03,952 --> 00:04:06,037 So trust me, and let's 50 00:04:07,205 --> 00:04:09,874 put an end to this, okay? 51 00:05:45,970 --> 00:05:48,723 Where's Prosecutor Song? 52 00:05:50,266 --> 00:05:51,351 Suhyeon 53 00:05:52,560 --> 00:05:54,312 is at Team A's B site. 54 00:05:54,937 --> 00:05:55,980 By himself? 55 00:06:27,011 --> 00:06:28,096 He's not here. 56 00:06:30,973 --> 00:06:32,350 Team Leader Lee wasn't here. 57 00:06:51,244 --> 00:06:52,370 I can't see. 58 00:07:16,227 --> 00:07:17,603 Suhyeon is in danger. 59 00:07:24,986 --> 00:07:26,237 One, two, three. 60 00:07:39,208 --> 00:07:40,208 Mr. Kang. 61 00:07:41,169 --> 00:07:42,169 He's not here, right? 62 00:07:45,423 --> 00:07:47,383 - No. - What do you mean? 63 00:07:47,467 --> 00:07:50,761 Prosecutor Song went to their base alone, and Team Leader Lee isn't here. 64 00:07:52,555 --> 00:07:53,806 We must go to him now. 65 00:07:55,600 --> 00:07:56,600 Mr. Kang. 66 00:07:57,310 --> 00:07:59,520 - Send another team to their base now. - Yes, sir. 67 00:07:59,604 --> 00:08:00,521 Go. I'll handle it here. 68 00:08:00,605 --> 00:08:01,522 - Mr. Han. - Yes. 69 00:08:01,606 --> 00:08:03,065 - Go save Prosecutor Song. - Okay. 70 00:08:15,578 --> 00:08:16,621 Where is Suhyeon? 71 00:08:16,704 --> 00:08:17,997 I think he's still there. 72 00:08:18,080 --> 00:08:20,333 Lee, that damn bastard. 73 00:08:33,387 --> 00:08:34,387 You… 74 00:08:35,932 --> 00:08:38,309 You're Song Suhyeon, right? 75 00:08:39,685 --> 00:08:40,895 Yes, you bastard. 76 00:08:42,063 --> 00:08:44,857 We finally meet. I've been wanting to meet you. 77 00:08:51,113 --> 00:08:53,824 Do you know why you're going to die? 78 00:08:54,700 --> 00:08:57,286 Lee Joonho, my younger brother! 79 00:08:58,037 --> 00:09:00,790 He's the reason, you damn bastard. 80 00:09:06,963 --> 00:09:09,423 You tortured my brother, 81 00:09:10,258 --> 00:09:12,677 kidnapped him, and killed him! 82 00:09:17,515 --> 00:09:18,891 Do you remember? 83 00:09:19,725 --> 00:09:22,937 I'm going to make you experience the same. 84 00:09:23,229 --> 00:09:24,647 You damn bastard. 85 00:09:32,655 --> 00:09:34,031 You bastard. 86 00:11:11,545 --> 00:11:12,545 Damn you. 87 00:11:33,109 --> 00:11:34,276 You bastard. 88 00:11:36,696 --> 00:11:38,280 You're the one who killed your brother. 89 00:11:38,781 --> 00:11:40,783 Do you remember the names of those you killed? 90 00:11:41,617 --> 00:11:43,953 Do you even remember their faces? 91 00:11:48,040 --> 00:11:49,083 Die. 92 00:11:51,293 --> 00:11:53,587 Die, you bastard. 93 00:12:25,786 --> 00:12:27,037 Song Soonho. 94 00:12:27,621 --> 00:12:30,082 I remember that name. His face too. 95 00:12:30,583 --> 00:12:32,168 Your father whom I killed. 96 00:12:33,252 --> 00:12:37,465 I'm going to kill you just like him, you damn bastard. 97 00:12:40,426 --> 00:12:44,305 Ha Woosin. I'm going to kill him too. I'll tear him to pieces. 98 00:12:44,722 --> 00:12:46,223 Watch what I do from hell. 99 00:12:46,682 --> 00:12:49,143 This is how you take revenge, damn it. 100 00:13:35,731 --> 00:13:37,650 I'll kill you today. 101 00:13:51,997 --> 00:13:53,332 He's moving. 102 00:13:53,415 --> 00:13:54,583 Suhyeon's on the move? 103 00:13:55,876 --> 00:13:57,378 Which direction? 104 00:13:58,379 --> 00:14:00,673 Mr. Choi, they're headed in a different direction. 105 00:14:00,756 --> 00:14:03,509 Follow them. They're probably going after the GPS signal. 106 00:14:04,093 --> 00:14:05,093 Yes, sir. 107 00:14:43,632 --> 00:14:44,632 Sir. 108 00:14:46,468 --> 00:14:47,595 We've checked the CCTV. 109 00:14:57,980 --> 00:14:58,856 He ran off? 110 00:14:58,939 --> 00:15:00,774 We think he took Song Suhyeon with him. 111 00:15:19,877 --> 00:15:21,128 Any last words? 112 00:15:24,173 --> 00:15:25,173 Yoon Sun. 113 00:15:27,217 --> 00:15:28,719 Did you just call my name? 114 00:15:29,678 --> 00:15:31,722 You're not going to beg me for mercy, are you? 115 00:15:33,098 --> 00:15:34,600 That doesn't suit you. 116 00:15:35,267 --> 00:15:39,146 Why don't you do something that will make you happy instead? 117 00:15:39,730 --> 00:15:41,607 - Is that a piece of advice? - No, an offer. 118 00:15:42,232 --> 00:15:46,028 It might be more tempting than what Kwon Hyunjo suggested. 119 00:15:54,453 --> 00:15:57,748 You want to kill Ms. Yoon, don't you? 120 00:16:01,210 --> 00:16:03,087 Kwon Hyunjo won't do it. 121 00:16:03,170 --> 00:16:04,713 Because he loves her. 122 00:16:07,925 --> 00:16:11,679 Once he's done using you, he'll probably get rid of you. 123 00:16:19,645 --> 00:16:21,438 Isn't it the same for you? 124 00:16:22,564 --> 00:16:24,233 Because I killed 125 00:16:25,985 --> 00:16:27,111 Minjo. 126 00:16:29,446 --> 00:16:31,281 So this time, 127 00:16:33,742 --> 00:16:35,119 save me. 128 00:16:37,079 --> 00:16:38,622 Then Minjo will forgive you. 129 00:16:44,920 --> 00:16:45,921 What's your offer? 130 00:16:51,510 --> 00:16:52,678 Let's get to the point then. 131 00:16:54,096 --> 00:16:56,515 I believe there's something more interesting 132 00:16:57,516 --> 00:16:59,101 than killing Ms. Yoon. 133 00:17:06,608 --> 00:17:08,902 Why won't you answer your phone, Suhyeon? 134 00:17:16,285 --> 00:17:19,038 Why all the way here? Is he trying to dispose of the body? 135 00:17:19,121 --> 00:17:20,998 Don't jinx anything, and just follow them. 136 00:17:30,382 --> 00:17:31,633 SUN 137 00:17:36,180 --> 00:17:39,558 EUNKOOK MEDICAL CENTER FUNERAL HOME 138 00:17:49,443 --> 00:17:51,945 Are you surprised that I'm alive? 139 00:18:01,413 --> 00:18:02,915 This is unexpected. 140 00:18:04,416 --> 00:18:05,876 It sure is disappointing. 141 00:18:09,338 --> 00:18:11,256 I wonder what happened. 142 00:18:16,970 --> 00:18:18,764 I made an offer. 143 00:18:20,349 --> 00:18:22,434 An offer? 144 00:18:26,647 --> 00:18:27,898 Yoon Sun… 145 00:18:28,774 --> 00:18:31,151 She can weigh her options now? 146 00:18:31,902 --> 00:18:33,695 One of us will be done for. 147 00:18:34,655 --> 00:18:36,323 Aren't you too relaxed? 148 00:18:36,907 --> 00:18:38,325 Looks like you'll be busy. 149 00:18:41,036 --> 00:18:42,037 Team A. 150 00:18:44,206 --> 00:18:45,499 They got busted quite badly. 151 00:18:46,750 --> 00:18:48,070 Lee Changwoo the escaped prisoner 152 00:18:48,127 --> 00:18:50,462 is said to be involved in the gunfight. 153 00:18:51,046 --> 00:18:52,798 According to what has been revealed, 154 00:18:52,881 --> 00:18:55,259 a big criminal syndicate played a part in it. 155 00:18:55,342 --> 00:18:57,886 The police announced that they started investigating right away. 156 00:18:57,970 --> 00:19:00,973 Oh, dear. Your backup's gone now. 157 00:19:03,308 --> 00:19:05,435 Get the situation straight. 158 00:19:05,519 --> 00:19:08,105 What Team A did has nothing to do with me. 159 00:19:08,188 --> 00:19:09,857 You're the one in trouble. 160 00:19:10,649 --> 00:19:12,818 They won't be able to find anything to link me. 161 00:19:13,485 --> 00:19:15,612 Team A was under Mr. Lee's orders. 162 00:19:15,696 --> 00:19:17,364 Nothing at all indicates 163 00:19:17,447 --> 00:19:19,283 that I made the orders. 164 00:19:21,535 --> 00:19:24,997 I see. That's a relief. 165 00:19:25,080 --> 00:19:26,456 You won't have to go to jail. 166 00:19:29,001 --> 00:19:30,169 Anyway, 167 00:19:31,086 --> 00:19:32,754 we're back to square one. 168 00:19:33,964 --> 00:19:37,843 I wonder what you can do without Team A. 169 00:19:47,936 --> 00:19:49,938 Ms. Kim, are we getting there? 170 00:19:53,525 --> 00:19:54,943 - Ms. Kim. - Yes? 171 00:19:55,027 --> 00:19:56,320 Where is it? 172 00:19:56,904 --> 00:19:58,238 I think we're almost there. 173 00:19:58,322 --> 00:20:00,449 - Mr. Ha. - Yes? 174 00:20:00,532 --> 00:20:02,659 - Something's not right. - Why? 175 00:20:02,743 --> 00:20:04,912 It stopped. It's not moving. 176 00:20:04,995 --> 00:20:06,371 Where did it stop? 177 00:20:15,339 --> 00:20:16,340 Mr. Choi. 178 00:20:16,423 --> 00:20:18,258 Damn it. 179 00:21:10,227 --> 00:21:11,311 Mr. Ha. 180 00:21:21,488 --> 00:21:22,488 Hello? 181 00:21:24,241 --> 00:21:26,451 Mr. Choi, they've located Prosecutor Song's car. 182 00:22:13,498 --> 00:22:16,501 MOKPO COASTAL FERRY TERMINAL 183 00:22:25,260 --> 00:22:26,260 No one's in there. 184 00:22:27,804 --> 00:22:28,805 Let's look around. 185 00:22:31,099 --> 00:22:32,642 ENTRANCE MOKPO FERRY PASSENGER TERMINAL 186 00:23:32,577 --> 00:23:35,122 Do you damn bastards take me for a pushover? 187 00:23:35,205 --> 00:23:36,873 Why do you come at me one after another? 188 00:23:36,957 --> 00:23:38,250 I work alone too. 189 00:23:38,333 --> 00:23:39,584 You're dead. 190 00:23:56,810 --> 00:23:58,353 It feels nice, doesn't it? 191 00:24:42,147 --> 00:24:43,147 My eye! 192 00:25:06,463 --> 00:25:07,464 Ha Woosin? 193 00:25:12,594 --> 00:25:13,594 What's with that gun? 194 00:25:14,346 --> 00:25:15,472 Are you going to shoot me? 195 00:25:16,431 --> 00:25:17,641 Can you? 196 00:25:21,311 --> 00:25:22,479 Where is Suhyeon? 197 00:25:24,105 --> 00:25:26,858 I'm not sure. Where could he be? 198 00:25:30,487 --> 00:25:31,927 Did you really throw him in the sea? 199 00:25:36,868 --> 00:25:38,203 Don't you want to shoot me? 200 00:25:42,249 --> 00:25:43,750 Go ahead. Shoot me. 201 00:25:48,171 --> 00:25:49,714 In the head? Do it. 202 00:25:50,298 --> 00:25:53,051 Shoot me. Do it, you bastard! 203 00:25:55,929 --> 00:25:57,430 If you can't shoot me, 204 00:25:58,014 --> 00:25:59,933 shoot yourself instead. 205 00:26:00,517 --> 00:26:02,310 Your brother died because of you. 206 00:26:02,894 --> 00:26:04,938 Hadn't you made that fuss about stealing the Adamas, 207 00:26:05,021 --> 00:26:07,440 none of this would've happened, no? 208 00:26:07,524 --> 00:26:08,692 Shut up. 209 00:26:09,818 --> 00:26:13,863 I told Song Suhyeon right before he took his last breath. 210 00:26:14,489 --> 00:26:17,492 "You're going to die because of your stupid brother." 211 00:26:17,576 --> 00:26:18,785 I said, shut up. 212 00:26:19,286 --> 00:26:20,870 Guess what his last words were. 213 00:26:21,454 --> 00:26:24,749 He begged me pathetically to spare him. 214 00:26:28,837 --> 00:26:30,630 Please spare me. Please show mercy. 215 00:26:31,298 --> 00:26:32,674 You should've seen that sight. 216 00:26:39,639 --> 00:26:41,808 That was too uncool for a damn prosecutor. 217 00:26:42,934 --> 00:26:45,729 No, I doubt it. 218 00:26:50,734 --> 00:26:52,402 Damn… 219 00:26:54,404 --> 00:26:55,488 You bastard. 220 00:27:23,058 --> 00:27:24,809 You little… 221 00:27:27,896 --> 00:27:28,896 Ha Woosin. 222 00:27:31,983 --> 00:27:33,068 It's okay. 223 00:27:43,161 --> 00:27:44,496 Everything's over. 224 00:27:45,455 --> 00:27:47,707 It's okay now. 225 00:28:13,525 --> 00:28:16,005 As the police continue investigating the big criminal syndicate 226 00:28:16,069 --> 00:28:18,530 involving Lee Changwoo's prison escape case, 227 00:28:18,613 --> 00:28:20,490 shocking details are being disclosed. 228 00:28:20,573 --> 00:28:22,242 If it turns out to be true, 229 00:28:22,325 --> 00:28:26,830 Haesong will face inevitable damage. 230 00:28:26,913 --> 00:28:28,707 Prosecutor Song Suhyeon was kidnapped 231 00:28:28,790 --> 00:28:30,959 while tracking the criminal syndicate, and it's assumed 232 00:28:31,042 --> 00:28:33,920 his body was disposed of in the sea. He's still missing, 233 00:28:34,003 --> 00:28:37,215 and the authorities have stated that they'll do their best to find him. 234 00:28:37,298 --> 00:28:38,967 President Kwon Hyunjo refused 235 00:28:39,050 --> 00:28:42,345 to be investigated as a testifier and strongly denied every possibility. 236 00:28:42,429 --> 00:28:44,514 Stating that Haesong also was victimized 237 00:28:44,597 --> 00:28:46,433 by its affiliate, ARES' criminal acts, 238 00:28:46,516 --> 00:28:48,810 he demanded a strict investigation. 239 00:28:49,686 --> 00:28:52,939 Mr. Kwon promised if the case gets transferred to the prosecution, 240 00:28:53,022 --> 00:28:57,444 he will fully cooperate as soon as he regains his health. 241 00:28:57,527 --> 00:28:59,863 Congratulations on winning the election. 242 00:29:00,655 --> 00:29:02,407 Why don't we grab a meal sometime soon? 243 00:29:02,490 --> 00:29:05,535 We have to settle things somehow. 244 00:29:07,370 --> 00:29:10,123 Or should I just reveal everything? 245 00:29:10,915 --> 00:29:12,876 It's not like I can just do what I want. 246 00:29:14,085 --> 00:29:18,214 Since you've all been Haesong's partners, I'd better hear what you think. 247 00:29:19,466 --> 00:29:22,343 I'll be waiting for your call then. 248 00:29:28,641 --> 00:29:30,351 Let's send out a press release. 249 00:29:31,269 --> 00:29:35,315 Kwon Hyunjo knows nothing of it. He will cooperate faithfully. 250 00:29:35,398 --> 00:29:37,484 The media will have my diagnosis too. 251 00:29:38,401 --> 00:29:40,153 It's fortunate in a sense. 252 00:29:40,236 --> 00:29:41,946 I held my title only in name. 253 00:29:42,530 --> 00:29:44,699 Everything was up to my father. 254 00:29:45,325 --> 00:29:46,451 Everyone knows it. 255 00:29:47,827 --> 00:29:52,332 Our priority is to silence Mr. Lee. 256 00:29:59,214 --> 00:30:01,257 He's not that stupid. 257 00:30:01,925 --> 00:30:05,804 I bet he knows what to do. 258 00:30:09,599 --> 00:30:11,518 It's meaningless to hold out. 259 00:30:13,895 --> 00:30:15,522 The evidence is so clear. 260 00:30:16,439 --> 00:30:17,982 Is it in your team's manual? 261 00:30:18,650 --> 00:30:20,235 All of you are remaining silent. 262 00:30:23,446 --> 00:30:24,989 Doing this won't do you any good. 263 00:30:25,657 --> 00:30:27,659 The higher-ups aren't all that generous. 264 00:30:27,742 --> 00:30:29,619 The police investigation has already begun. 265 00:30:29,702 --> 00:30:32,497 Those involved will be sent to the prosecution. 266 00:30:32,580 --> 00:30:35,834 Once the trial begins, even Haesong won't have a way out. 267 00:30:38,211 --> 00:30:40,839 Look at you trying to act tough. 268 00:30:42,048 --> 00:30:44,050 But you're just a hound. 269 00:30:46,886 --> 00:30:47,971 Lieutenant Choi Taesung. 270 00:30:49,931 --> 00:30:53,643 You don't think you are a hound? 271 00:30:54,519 --> 00:30:56,437 Team A is no different from the SIH. 272 00:30:56,521 --> 00:30:57,522 Enough with your crap. 273 00:30:57,605 --> 00:30:59,065 Who shot Chairman Kwon? 274 00:31:00,275 --> 00:31:03,486 Now you want to play a righteous cop with me? 275 00:31:04,070 --> 00:31:06,698 Then you shouldn't have dumped me in the reservoir. 276 00:31:08,116 --> 00:31:11,160 Don't tell me you're shameless enough 277 00:31:11,244 --> 00:31:13,246 to claim it's acceptable 278 00:31:14,038 --> 00:31:16,708 to catch bad guys through bad means. 279 00:31:16,791 --> 00:31:18,668 Chairman Kwon and the reservoir… 280 00:31:19,085 --> 00:31:20,670 None of that can be proved anyway. 281 00:31:21,004 --> 00:31:22,797 Haesong concealed it all. 282 00:31:24,007 --> 00:31:27,260 Haesong, Haesong… 283 00:31:27,802 --> 00:31:29,554 You keep mentioning Haesong. 284 00:31:30,305 --> 00:31:33,850 You and I obviously follow the higher-ups' orders. 285 00:31:34,684 --> 00:31:36,269 Let's take it easy. 286 00:31:36,728 --> 00:31:38,855 It's embarrassing to see you try so hard. 287 00:31:39,731 --> 00:31:41,232 The higher-ups who? 288 00:31:42,275 --> 00:31:43,443 Jeez. 289 00:31:46,738 --> 00:31:49,282 Do you actually think you can catch us? 290 00:31:49,616 --> 00:31:53,411 This case hasn't been transferred to the prosecution yet. 291 00:31:53,661 --> 00:31:55,121 And you know what that means. 292 00:31:56,748 --> 00:31:58,458 The higher-ups 293 00:31:59,417 --> 00:32:03,087 are discussing what to do with me. 294 00:32:05,798 --> 00:32:07,884 They will decide how this ends, 295 00:32:08,259 --> 00:32:09,844 and we just follow through. 296 00:32:15,183 --> 00:32:17,352 So the higher-ups who? 297 00:32:18,102 --> 00:32:20,313 Give me names, or this won't end. 298 00:32:20,396 --> 00:32:23,441 Come on. I told you not to try so hard. 299 00:32:23,942 --> 00:32:25,151 It will only drain you. 300 00:32:36,412 --> 00:32:37,538 What do you think? 301 00:32:38,164 --> 00:32:39,916 He doesn't deny his charges. 302 00:32:40,208 --> 00:32:42,126 He says he only did what he was told to. 303 00:32:42,210 --> 00:32:43,920 And he admits to being a hound. 304 00:32:44,003 --> 00:32:46,130 He's staying silent about who's behind him. 305 00:32:46,214 --> 00:32:47,590 Because he doesn't know. 306 00:32:49,467 --> 00:32:50,468 What do you mean? 307 00:32:50,551 --> 00:32:52,679 He hasn't received an order 308 00:32:53,179 --> 00:32:54,973 regarding what to admit 309 00:32:55,890 --> 00:32:57,266 and whom to drag in. 310 00:32:58,518 --> 00:32:59,894 Let me talk to him. 311 00:33:00,645 --> 00:33:02,772 No, I can't let you talk to him directly. 312 00:33:02,855 --> 00:33:04,607 I have something to ask him. 313 00:33:05,817 --> 00:33:07,068 Please let me, Mr. Choi. 314 00:33:10,738 --> 00:33:11,738 Mr. Choi. 315 00:33:20,540 --> 00:33:21,749 Wow. 316 00:33:22,375 --> 00:33:24,794 I guess you have quite the influence. 317 00:33:26,045 --> 00:33:28,589 A civilian isn't supposed to meddle in a police investigation. 318 00:33:31,426 --> 00:33:32,927 Let's talk off the record. 319 00:33:41,019 --> 00:33:42,145 Suhyeon. 320 00:33:44,188 --> 00:33:45,398 What did you do with him? 321 00:33:48,359 --> 00:33:50,570 I made sure his body wouldn't be found. 322 00:33:55,992 --> 00:33:57,368 Don't you want to kill me? 323 00:33:59,996 --> 00:34:01,414 I felt exactly the same. 324 00:34:02,915 --> 00:34:05,418 It's not too late. Kill me. 325 00:34:11,632 --> 00:34:13,176 That's my decision to make. 326 00:34:18,765 --> 00:34:20,016 The Adamas. 327 00:34:24,687 --> 00:34:28,149 I still have it. 328 00:34:34,030 --> 00:34:35,698 Should I go and try 329 00:34:37,325 --> 00:34:38,701 to bargain with it? 330 00:34:39,952 --> 00:34:41,996 Are you going to ask Eun Hyesoo 331 00:34:42,413 --> 00:34:44,290 to kill me in exchange 332 00:34:44,707 --> 00:34:46,584 for handing her the Adamas? 333 00:34:50,463 --> 00:34:51,881 I doubt it will go as you want. 334 00:34:52,715 --> 00:34:55,259 Damn, it does have me curious. 335 00:34:55,343 --> 00:34:57,929 Whom will she choose? You or me? 336 00:35:26,207 --> 00:35:27,250 Mom. 337 00:35:29,585 --> 00:35:30,753 Dad. 338 00:35:35,216 --> 00:35:36,425 I'm here. 339 00:35:53,651 --> 00:35:55,069 Everything's over now. 340 00:36:00,575 --> 00:36:02,243 But I'm left with no one. 341 00:36:15,256 --> 00:36:18,217 I actually regret it so much. 342 00:36:30,396 --> 00:36:31,480 I'm sorry. 343 00:36:34,567 --> 00:36:36,152 I'm sorry, Dad. 344 00:36:41,991 --> 00:36:43,367 I'm sorry. 345 00:37:26,285 --> 00:37:27,453 Drink some. 346 00:37:28,996 --> 00:37:31,791 I know it's not the right time to say this, 347 00:37:32,750 --> 00:37:33,918 but I'll just say it. 348 00:37:42,426 --> 00:37:44,637 When I heard that you spared Team Leader Lee, 349 00:37:45,096 --> 00:37:46,597 guess how I felt. 350 00:37:48,975 --> 00:37:51,018 "Thank goodness." 351 00:37:51,894 --> 00:37:53,145 I was relieved. 352 00:37:53,229 --> 00:37:55,731 Do you know why I shot Chairman Kwon? 353 00:37:55,815 --> 00:37:59,151 Back at the reservoir, I thought… 354 00:38:04,532 --> 00:38:05,950 …I had killed Lee. 355 00:38:06,033 --> 00:38:08,411 I was no different from Team A. 356 00:38:08,494 --> 00:38:11,247 In the meantime, the infiltration team was disbanded. 357 00:38:11,497 --> 00:38:13,332 Sergeant Ko's family got murdered. 358 00:38:14,792 --> 00:38:16,294 I gave way in the end. 359 00:38:16,961 --> 00:38:20,172 "You demon. I'll kill you myself." 360 00:38:21,841 --> 00:38:23,050 That's why I shot him. 361 00:38:24,260 --> 00:38:26,012 Although I couldn't kill him myself. 362 00:38:30,266 --> 00:38:32,143 Don't be foolish like me. 363 00:38:33,185 --> 00:38:35,313 Chairman Kwon's death didn't put an end to anything. 364 00:38:36,147 --> 00:38:39,650 Team Leader Lee's death won't save you from the pain either. 365 00:38:44,322 --> 00:38:45,656 Mr. Choi. 366 00:38:47,283 --> 00:38:48,284 Yes? 367 00:38:49,869 --> 00:38:51,912 I didn't say 368 00:38:53,164 --> 00:38:54,582 whom I'd go to meet. 369 00:38:56,625 --> 00:38:57,710 What are you talking about? 370 00:39:00,129 --> 00:39:02,298 Are you going to ask Eun Hyesoo 371 00:39:02,715 --> 00:39:04,425 to kill me in exchange 372 00:39:05,551 --> 00:39:07,470 for handing her the Adamas? 373 00:39:08,137 --> 00:39:10,556 He naturally mentioned 374 00:39:11,140 --> 00:39:12,850 Ms. Eun Hyesoo. 375 00:39:14,894 --> 00:39:17,646 It means she is the decision maker. 376 00:39:20,274 --> 00:39:21,942 The new owner of Haesong. 377 00:39:38,167 --> 00:39:40,669 - Ms. Kwon. - Did you see a ghost or something? 378 00:39:41,420 --> 00:39:42,713 What brings you here? 379 00:39:43,923 --> 00:39:46,050 What's wrong with me coming to my house? 380 00:39:46,133 --> 00:39:48,761 Did you keep the house under control while I was away? 381 00:39:50,638 --> 00:39:52,932 - Well... - Is she on the third floor? 382 00:39:53,516 --> 00:39:55,184 I should greet her first. 383 00:40:29,135 --> 00:40:30,177 Welcome. 384 00:40:33,681 --> 00:40:35,141 I'm back, 385 00:40:36,976 --> 00:40:38,102 master. 386 00:41:03,252 --> 00:41:04,295 Seohee. 387 00:41:05,629 --> 00:41:07,509 I hear you've been covering the case undercover. 388 00:41:08,090 --> 00:41:10,009 No wonder we couldn't see you. 389 00:41:10,676 --> 00:41:12,261 Who cleaned my desk? 390 00:41:12,344 --> 00:41:13,387 The director did. 391 00:41:14,138 --> 00:41:15,055 What? 392 00:41:15,139 --> 00:41:17,641 He's got high expectations for an exclusive. 393 00:41:27,776 --> 00:41:30,613 You've become very kind. 394 00:41:31,572 --> 00:41:34,617 Let's start with an exclusive on Song Suhyeon. 395 00:41:35,284 --> 00:41:37,512 I heard you two were close and worked undercover together. 396 00:41:37,536 --> 00:41:41,290 So the article should be about the late Prosecutor Song's... 397 00:41:41,373 --> 00:41:42,958 He's missing. 398 00:41:44,001 --> 00:41:45,544 They're still searching for him. 399 00:41:46,837 --> 00:41:49,465 Okay, all right. He's missing. 400 00:41:50,674 --> 00:41:53,802 Anyway, to honor his wish... 401 00:41:53,886 --> 00:41:55,054 I won't do it. 402 00:41:55,638 --> 00:41:59,642 Hey, this is a direct order from upper management. 403 00:41:59,725 --> 00:42:01,644 - I won't do it. - Hey, Ms. Kim. 404 00:42:01,727 --> 00:42:03,854 I get that you want to uphold social justice. 405 00:42:04,438 --> 00:42:06,524 Don't think you can see it through in one go. 406 00:42:06,607 --> 00:42:09,902 You've got to see it as a long-term battle. 407 00:42:14,490 --> 00:42:16,951 I'll write articles on my own. 408 00:42:20,329 --> 00:42:21,329 Hey! 409 00:42:24,291 --> 00:42:27,086 First of all, I'd like to make a sincere apology. 410 00:42:36,637 --> 00:42:39,598 Chairman Kwon Jaekyu used to handle the matters in general, 411 00:42:39,682 --> 00:42:40,766 but he has passed away. 412 00:42:41,267 --> 00:42:43,936 Although I don't know much about the case, 413 00:42:44,270 --> 00:42:45,813 I'll trust the police and prosecution 414 00:42:45,896 --> 00:42:47,816 - and cooperate faithfully. - This is unexpected. 415 00:42:48,148 --> 00:42:50,943 - Haesong is admitting it? - I strongly condemn… 416 00:42:51,026 --> 00:42:52,666 - No. - …The past management system where… 417 00:42:53,112 --> 00:42:55,573 She's putting the blame on Chairman Kwon. 418 00:42:55,656 --> 00:42:58,284 He can't be prosecuted because he's dead anyway. 419 00:42:58,367 --> 00:43:00,369 You're right. 420 00:43:00,953 --> 00:43:02,371 The investigation has begun 421 00:43:03,831 --> 00:43:05,040 under Haesong's supervision. 422 00:43:40,284 --> 00:43:41,827 The order has been given. 423 00:43:46,957 --> 00:43:49,251 They're putting all the blame on the dead? 424 00:43:49,752 --> 00:43:52,504 I strongly condemn the past management system 425 00:43:52,588 --> 00:43:54,757 where instead of following the law, 426 00:43:54,840 --> 00:43:57,426 violence was used to resolve power struggles 427 00:43:57,509 --> 00:43:59,887 with the involvement of an organized crime ring. 428 00:44:00,471 --> 00:44:02,431 President Kwon Hyunjo who should lead the group 429 00:44:02,514 --> 00:44:04,600 in the late chairman's stead 430 00:44:04,683 --> 00:44:07,895 has suffered a great shock due to the recent events. 431 00:44:07,978 --> 00:44:11,607 He's needed to step down from management and receive treatment at the moment. 432 00:44:11,690 --> 00:44:14,777 - I thought someone from the family... - What is she saying? Damn it! 433 00:44:16,403 --> 00:44:19,531 I need to step down from management? 434 00:44:22,159 --> 00:44:23,452 All right, let's see 435 00:44:23,952 --> 00:44:27,706 who takes down the other during the upcoming board meeting. 436 00:44:30,709 --> 00:44:32,544 Did you watch the press conference? 437 00:44:33,045 --> 00:44:35,047 What is Eun Hyesoo trying to do? 438 00:44:35,130 --> 00:44:36,840 I didn't see it coming either. 439 00:44:37,299 --> 00:44:40,344 I thought she'd be friendly because she used to help Mr. Ha. 440 00:44:40,427 --> 00:44:43,097 I guess she's a part of Haesong after all. 441 00:44:43,180 --> 00:44:45,557 She isn't with us. That's for sure. 442 00:44:46,141 --> 00:44:47,768 She wants to protect Haesong. 443 00:44:47,851 --> 00:44:51,230 Maybe that's why Mr. Ha had that talk with Team Leader Lee. 444 00:44:52,731 --> 00:44:53,731 What do you mean? 445 00:44:53,774 --> 00:44:55,693 He said Eun Hyesoo was the decision maker. 446 00:44:55,984 --> 00:44:57,861 He talked about bargaining with the Adamas 447 00:44:58,237 --> 00:44:59,837 in exchange for killing Team Leader Lee. 448 00:45:47,578 --> 00:45:48,662 Suhyeon. 449 00:45:57,755 --> 00:45:58,797 Suhyeon. 450 00:46:32,164 --> 00:46:33,957 Dongrim told me 451 00:46:34,833 --> 00:46:36,710 that you come here every day. 452 00:46:37,961 --> 00:46:39,379 Not every day. 453 00:46:46,553 --> 00:46:47,721 I come here every day 454 00:46:49,139 --> 00:46:50,307 ever since that day. 455 00:46:56,438 --> 00:46:57,856 I heard you talked to Lee. 456 00:46:59,358 --> 00:47:00,359 Yes. 457 00:47:01,443 --> 00:47:03,737 I wasn't sure about what I wanted. 458 00:47:04,780 --> 00:47:07,533 So did you find the answer? 459 00:47:10,202 --> 00:47:11,912 Whatever choice I make, 460 00:47:14,122 --> 00:47:15,666 I won't feel guilty. 461 00:47:17,501 --> 00:47:18,877 I became sure of that. 462 00:47:24,591 --> 00:47:25,634 Mr. Ha. 463 00:47:26,635 --> 00:47:28,303 I may be mistaken, 464 00:47:30,305 --> 00:47:33,559 but don't do it. I hope you won't do it. 465 00:47:36,645 --> 00:47:37,813 Don't waver. 466 00:47:39,731 --> 00:47:42,025 Remember what we've been fighting for. 467 00:47:44,486 --> 00:47:46,572 Nothing at all 468 00:47:48,407 --> 00:47:49,867 is left to waver about. 469 00:47:52,411 --> 00:47:55,914 It's meaningless now that Suhyeon's gone. 470 00:47:58,166 --> 00:48:00,544 If you kill Lee, will it become meaningful? 471 00:48:04,006 --> 00:48:05,048 I am not 472 00:48:06,550 --> 00:48:08,927 a hero like you. 473 00:48:11,013 --> 00:48:13,932 I started this to help Suhyeon feel less guilty. 474 00:48:15,225 --> 00:48:16,727 And it resulted 475 00:48:20,188 --> 00:48:23,317 in pushing him 476 00:48:26,737 --> 00:48:29,489 into that sea myself. 477 00:48:31,116 --> 00:48:32,451 Would you understand how I feel? 478 00:48:37,414 --> 00:48:38,665 No, I wouldn't. 479 00:48:40,834 --> 00:48:42,544 How could I? 480 00:48:44,212 --> 00:48:46,006 I just want to console you. 481 00:48:50,260 --> 00:48:52,512 And I'm not a hero either. 482 00:48:54,139 --> 00:48:57,601 I was just in that situation at that particular time. 483 00:48:58,977 --> 00:49:00,979 Someone had to take action, 484 00:49:04,858 --> 00:49:06,193 and it just happened to be me. 485 00:49:10,906 --> 00:49:12,824 Suhyeon wouldn't want it either. 486 00:49:13,867 --> 00:49:14,952 I want it. 487 00:49:22,000 --> 00:49:23,251 Would he want you 488 00:49:24,920 --> 00:49:26,713 to take revenge? 489 00:49:35,138 --> 00:49:37,265 I miss Suhyeon so much… 490 00:49:57,828 --> 00:49:59,121 Me too. 491 00:50:23,937 --> 00:50:26,273 Mr. Ha, come and have dinner. 492 00:50:30,318 --> 00:50:33,780 I looked for recipes and made a devoted order. 493 00:50:35,449 --> 00:50:36,783 Come on. 494 00:50:40,328 --> 00:50:42,289 I put the mail on your desk. 495 00:50:43,123 --> 00:50:46,460 One was from a fan. I'm not sure who sent it though. 496 00:50:50,881 --> 00:50:52,090 Aren't you going to go home? 497 00:50:53,550 --> 00:50:56,428 I will, when you get better. 498 00:50:57,012 --> 00:50:58,972 Stop being a nuisance and go home. 499 00:50:59,931 --> 00:51:01,767 I can't leave you alone. 500 00:51:02,350 --> 00:51:03,393 You know what? 501 00:51:03,935 --> 00:51:07,481 I wake up during my sleep to check up on you. 502 00:51:08,523 --> 00:51:10,484 Every night, you space out in your bed. 503 00:51:12,194 --> 00:51:14,071 Just what's on your mind? 504 00:51:25,457 --> 00:51:27,918 Chairman Kwon's death didn't put an end to anything. 505 00:51:28,460 --> 00:51:32,047 Team Leader Lee's death won't save you from the pain either. 506 00:51:32,839 --> 00:51:33,965 Would he want you 507 00:51:35,759 --> 00:51:37,427 to take revenge? 508 00:52:27,018 --> 00:52:28,418 Are you here for the board meeting? 509 00:52:29,646 --> 00:52:31,439 Mr. Kwon can't go. 510 00:52:39,531 --> 00:52:41,283 I saw his diagnosis. 511 00:52:41,366 --> 00:52:44,578 It wouldn't be strange even if he had a stroke. 512 00:52:47,247 --> 00:52:48,415 So well… 513 00:52:54,796 --> 00:52:56,131 Don't worry. 514 00:52:58,425 --> 00:52:59,843 He's still breathing. 515 00:53:00,802 --> 00:53:04,347 I'm only going to paralyze him for a bit. 516 00:53:07,434 --> 00:53:09,519 A forced coma. 517 00:53:11,062 --> 00:53:12,105 Sis. 518 00:53:17,068 --> 00:53:19,237 In case I'll do something to you, 519 00:53:21,239 --> 00:53:22,574 he's making a fuss. 520 00:53:25,952 --> 00:53:27,287 It's a little touching. 521 00:53:32,792 --> 00:53:35,754 Meanwhile, you're busy backing away once again. 522 00:53:40,300 --> 00:53:41,509 Help me, Jin. 523 00:53:42,260 --> 00:53:44,721 Please. 524 00:53:51,937 --> 00:53:52,938 Jin. 525 00:54:07,244 --> 00:54:08,286 Darn it. 526 00:54:10,205 --> 00:54:11,498 You know what? 527 00:54:13,625 --> 00:54:15,252 I've decided to keep you alive. 528 00:54:17,712 --> 00:54:19,798 I might feel happier 529 00:54:19,881 --> 00:54:22,759 to see you alive and unhappy. 530 00:54:31,601 --> 00:54:33,228 Here's a message from Eun Hyesoo. 531 00:54:33,311 --> 00:54:37,816 At least the person you love is alive. 532 00:54:43,321 --> 00:54:45,323 Stay by his side all your life, 533 00:54:46,616 --> 00:54:48,326 attending to him on his sickbed. 534 00:54:50,328 --> 00:54:51,871 This is 535 00:54:53,915 --> 00:54:54,958 where you belong. 536 00:55:11,224 --> 00:55:12,559 KWON HYUNJO 537 00:56:07,030 --> 00:56:09,657 We've been ordered to transfer him to the prosecution right away. 538 00:56:10,700 --> 00:56:13,787 That means they've decided how to handle him. 539 00:56:13,870 --> 00:56:16,831 The investigation was done perfectly. We got enough evidence too. 540 00:56:17,499 --> 00:56:19,084 Now the rest… 541 00:56:23,630 --> 00:56:24,839 It's not up to us. 542 00:56:57,872 --> 00:56:58,748 Ms. Kwon? 543 00:56:58,832 --> 00:57:00,583 We meet again, Mr. Ha. 544 00:57:01,543 --> 00:57:03,378 We sure have a tight connection, don't we? 545 00:57:03,461 --> 00:57:04,921 You ended up coming back. 546 00:57:05,004 --> 00:57:07,841 Life goes the way it is. 547 00:57:07,924 --> 00:57:10,885 Everything has its place. 548 00:57:12,887 --> 00:57:14,681 Did you find your new master? 549 00:57:14,764 --> 00:57:17,183 No, I chose my new master. 550 00:57:18,184 --> 00:57:19,811 Go to the office. 551 00:57:19,894 --> 00:57:23,148 The master is there. 552 00:57:58,933 --> 00:58:00,018 Hello. 553 00:58:01,144 --> 00:58:03,563 I might be inattentive to the garden for the time being. 554 00:58:04,147 --> 00:58:05,147 I plan on being busy. 555 00:58:11,237 --> 00:58:14,032 I'm sorry about what happened to Prosecutor Song. 556 00:58:21,414 --> 00:58:22,457 What is that? 557 00:58:23,249 --> 00:58:24,459 It's the Adamas. 558 00:58:28,588 --> 00:58:31,049 You recklessly brought the Adamas here like this? 559 00:58:31,132 --> 00:58:33,092 Well, it's not that precious to me. 560 00:58:37,555 --> 00:58:39,140 I thought our deal was off. 561 00:58:40,433 --> 00:58:42,227 Mr. Lee was caught, 562 00:58:42,602 --> 00:58:45,438 but it went very differently from what we agreed upon. 563 00:58:45,939 --> 00:58:49,526 Or do you want to offer a new deal? 564 00:58:49,609 --> 00:58:50,944 Mr. Lee. 565 00:58:54,822 --> 00:58:57,825 Don't touch him. Keep him alive. 566 00:58:58,493 --> 00:59:00,078 I'll make him stand trial for sure. 567 00:59:02,330 --> 00:59:05,917 That's the reason why I want him alive. 568 00:59:06,417 --> 00:59:08,336 You're fighting a hard battle. 569 00:59:08,836 --> 00:59:10,880 You never take the easy path. 570 00:59:10,964 --> 00:59:12,048 I know. 571 00:59:13,049 --> 00:59:15,218 It's a hard battle that's impossible to win. 572 00:59:16,094 --> 00:59:17,178 However, 573 00:59:19,264 --> 00:59:20,848 I won't give up. 574 00:59:22,517 --> 00:59:23,935 How annoying. 575 00:59:25,562 --> 00:59:27,313 You just don't change, Mr. Ha. 576 00:59:28,773 --> 00:59:29,816 Fine. 577 00:59:31,276 --> 00:59:34,404 Do as you wish. I'll be rooting for you. 578 00:59:39,617 --> 00:59:40,743 Ms. Eun. 579 00:59:42,036 --> 00:59:43,621 Can I 580 00:59:44,998 --> 00:59:46,207 trust you? 581 00:59:46,291 --> 00:59:48,459 I didn't think you trusted me. 582 00:59:48,543 --> 00:59:51,212 I rather had expectations. 583 00:59:52,380 --> 00:59:56,092 That within Haesong, you of all people 584 00:59:56,676 --> 00:59:58,219 would have a decent heart. 585 01:00:02,307 --> 01:00:03,391 Mr. Ha, 586 01:00:04,809 --> 01:00:06,369 we won't see each other again, will we? 587 01:00:06,394 --> 01:00:07,687 No, 588 01:00:09,147 --> 01:00:10,815 we will meet again. 589 01:00:11,399 --> 01:00:13,276 When we do, we'll be on opposite sides. 590 01:00:15,069 --> 01:00:16,237 It'd be my pleasure. 591 01:00:53,691 --> 01:00:54,691 What's going on? 592 01:00:55,526 --> 01:00:58,237 If we take you to the prosecution, you'll be sentenced heavily. 593 01:00:58,321 --> 01:01:00,490 Because public sentiment shouldn't be neglected. 594 01:01:01,491 --> 01:01:03,451 But you'll be under our protection. 595 01:01:03,576 --> 01:01:05,161 If you don't like that, get off. 596 01:01:06,162 --> 01:01:07,497 And disappear. 597 01:01:11,876 --> 01:01:15,963 Once you get out of this car, we can't guarantee your safety. 598 01:01:16,631 --> 01:01:18,091 You'll be solely on your own. 599 01:01:19,133 --> 01:01:20,593 Make a choice. 600 01:02:00,091 --> 01:02:01,467 Bye. 601 01:02:04,429 --> 01:02:08,307 I'll see you again next time. 602 01:02:29,120 --> 01:02:32,123 "Team A? What are they, the Mafia?" 603 01:02:32,790 --> 01:02:35,126 "Why don't you just claim that Haesong created the world?" 604 01:02:35,710 --> 01:02:37,628 "This reporter is awfully imaginative." 605 01:02:38,337 --> 01:02:40,423 "I guess Haesong didn't pay her off." 606 01:02:41,340 --> 01:02:42,467 "Reporters aren't judges." 607 01:02:43,092 --> 01:02:45,928 "I'll stay neutral until the ruling is out." 608 01:02:46,554 --> 01:02:47,805 These people are crazy. 609 01:02:47,889 --> 01:02:50,329 She wrote a true story, and their opinions differ drastically. 610 01:02:50,808 --> 01:02:53,060 Mr. Ha. Where are you going? 611 01:02:54,687 --> 01:02:56,981 THE PROSECUTION DIGS UP ARES' MAJOR SHAREHOLDERS 612 01:03:02,195 --> 01:03:04,864 HAESONG GROUP DECIDES TO SELL OFF ARES 613 01:03:04,947 --> 01:03:08,075 Haesong is slipping through. 614 01:03:17,460 --> 01:03:19,337 It's funny 615 01:03:20,838 --> 01:03:21,923 how people are. 616 01:03:24,133 --> 01:03:26,177 They don't believe a true story, 617 01:03:27,345 --> 01:03:29,847 and they easily believe a fabricated story. 618 01:03:32,683 --> 01:03:34,894 Once again, I'm realizing 619 01:03:35,394 --> 01:03:37,647 that the truth holds no power 620 01:03:39,315 --> 01:03:41,275 unless people believe it. 621 01:03:46,364 --> 01:03:48,699 We've tried to reveal the truth thus far. 622 01:03:49,492 --> 01:03:51,452 Now we will try to make people believe it. 623 01:03:52,578 --> 01:03:54,163 Do you have any ideas? 624 01:03:55,581 --> 01:03:59,043 Thanks to you, I've realized what I should do. 625 01:04:02,213 --> 01:04:03,673 I'm going to write a book. 626 01:04:04,632 --> 01:04:08,135 They think the truth is a fictitious story. 627 01:04:08,219 --> 01:04:09,470 So I plan to go the other way. 628 01:04:10,930 --> 01:04:15,810 "This story is entirely irrelevant to what actually happened." 629 01:04:17,103 --> 01:04:18,604 What if I stress that? 630 01:04:19,856 --> 01:04:21,649 Then people might wonder 631 01:04:22,275 --> 01:04:25,444 what actually happened and who was involved. 632 01:04:25,528 --> 01:04:26,946 They will start looking. 633 01:04:32,952 --> 01:04:36,581 Will it be about what we experienced? 634 01:04:38,624 --> 01:04:39,667 Yes. 635 01:04:42,211 --> 01:04:43,838 About the owner of the Adamas. 636 01:05:17,413 --> 01:05:19,498 As the initial trial has been set, 637 01:05:19,582 --> 01:05:23,419 some say that the prosecution's investigations may have been done hastily. 638 01:05:25,588 --> 01:05:27,757 - Welcome. - How are you, Dongrim? 639 01:05:28,633 --> 01:05:30,468 I'm fine as always. 640 01:05:31,802 --> 01:05:33,095 How are you? 641 01:05:33,512 --> 01:05:35,222 I'm well. 642 01:05:36,307 --> 01:05:37,767 Where is Mr. Ha? 643 01:05:37,975 --> 01:05:39,185 He stepped out. 644 01:05:39,894 --> 01:05:42,730 He wanted to interview me for his new book. That's why I came. 645 01:05:45,066 --> 01:05:46,984 It's strange. I got the right day. 646 01:05:47,068 --> 01:05:48,653 I'll try calling him. 647 01:05:49,153 --> 01:05:50,655 Where's my phone? 648 01:05:57,578 --> 01:05:59,497 - Dongrim. - Yes? 649 01:05:59,580 --> 01:06:00,915 Your phone's here. 650 01:06:02,625 --> 01:06:03,625 Oh. 651 01:06:06,045 --> 01:06:07,088 Just a moment. 652 01:06:18,516 --> 01:06:21,560 SONG SUHYEON… 653 01:06:38,160 --> 01:06:39,578 Dongrim. 654 01:06:40,913 --> 01:06:41,913 Yes? 655 01:06:42,540 --> 01:06:44,333 Did Mr. Ha read this letter? 656 01:06:46,127 --> 01:06:48,045 Yes, he read all the mail there. 657 01:06:56,554 --> 01:07:01,726 SONG SUHYEON IS ALIVE. FIND THE ADAMAS. 658 01:08:17,134 --> 01:08:19,011 THANK YOU FOR WATCHING ADAMAS 45752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.