Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,332 --> 00:00:01,865
It's nearly done.
2
00:00:02,059 --> 00:00:03,526
I want the real Rose back.
3
00:00:03,527 --> 00:00:06,025
You put her in harm's
way, then you judge her.
4
00:00:06,026 --> 00:00:07,958
Marriage is about family.
5
00:00:07,959 --> 00:00:09,659
There's no point doing it
if you can't have children.
6
00:00:09,660 --> 00:00:11,392
In the Catholic Church,
7
00:00:11,393 --> 00:00:14,192
annulment is possible
under certain conditions.
8
00:00:14,193 --> 00:00:15,626
You just saying all this to shock me?
9
00:00:15,627 --> 00:00:17,793
If we went to a tribunal,
10
00:00:17,794 --> 00:00:20,459
it wouldn't just be because
I can't have children.
11
00:00:20,460 --> 00:00:24,459
I knew before we were married,
and I kept it from you.
12
00:00:24,460 --> 00:00:26,459
You lied to me.
13
00:00:26,460 --> 00:00:30,325
Elizabeth Bligh, will you marry me?
14
00:00:30,326 --> 00:00:31,859
Yes.
15
00:00:31,860 --> 00:00:32,992
Yes, I will.
16
00:00:32,993 --> 00:00:36,492
Well, some months ago I
succumbed to blackmail,
17
00:00:36,493 --> 00:00:40,793
the very thing we all fear, and I caved.
18
00:00:40,794 --> 00:00:42,559
Who?
19
00:00:42,560 --> 00:00:43,925
Regina Bligh.
20
00:00:43,926 --> 00:00:46,958
Who is the father of the Nordmann child?
21
00:00:46,959 --> 00:00:50,126
The milkman or the
dustman for all we know.
22
00:00:51,527 --> 00:00:52,659
Or George Bligh.
23
00:00:52,660 --> 00:00:54,492
I can't afford to go down for this.
24
00:00:54,493 --> 00:00:58,592
You do not want to go back
to your stupid, stupid wife!
25
00:00:58,593 --> 00:01:00,225
Do you? Do...
26
00:01:02,527 --> 00:01:04,426
I was almost fooled
into killing someone.
27
00:01:04,427 --> 00:01:06,192
Who is it that wants me dead?
28
00:01:06,193 --> 00:01:07,459
Regina Bligh.
29
00:01:07,460 --> 00:01:09,025
Everything points towards Regina
30
00:01:09,026 --> 00:01:11,459
killing this young schoolteacher.
31
00:01:11,460 --> 00:01:14,159
One day she may stand trial,
but first things first,
32
00:01:14,160 --> 00:01:15,592
I want to deal with the
fact that she's...
33
00:01:15,593 --> 00:01:16,925
well, she's mentally unhinged.
34
00:01:16,926 --> 00:01:20,259
Yeah. No one needs to
know she's gone gaga.
35
00:01:20,260 --> 00:01:23,592
Jack's been most helpful
with these referrals.
36
00:01:23,593 --> 00:01:25,826
Riverview Hall is one of the best.
37
00:01:25,827 --> 00:01:27,359
Mrs. Bligh!
38
00:01:27,360 --> 00:01:28,925
Oh, my gosh, there are
people coming to get you.
39
00:01:28,926 --> 00:01:30,660
- Who?
- Doctors, I think.
40
00:01:35,560 --> 00:01:36,493
Where is she?
41
00:01:42,596 --> 00:01:45,909
- sync and corrections by Mr.C -
- www.MY-SUBS.com -
42
00:02:18,059 --> 00:02:20,026
There we go.
43
00:02:23,827 --> 00:02:25,925
There you are, sweetheart.
44
00:02:25,926 --> 00:02:27,527
Shh.
45
00:02:29,693 --> 00:02:32,360
Visitor. Problem.
46
00:02:33,160 --> 00:02:36,527
George thinks it's wise
you come to Ash Park.
47
00:02:38,760 --> 00:02:42,459
Rose, Mrs. Bligh's
horse is missing.
48
00:02:42,460 --> 00:02:45,759
Do you have any idea
where she may have gone?
49
00:02:45,760 --> 00:02:47,359
No, sir.
50
00:02:47,360 --> 00:02:49,160
When was the last time you saw her?
51
00:02:51,560 --> 00:02:53,058
I'm not sure.
52
00:02:53,059 --> 00:02:54,759
You hesitated.
53
00:02:54,760 --> 00:02:56,925
I was as surprised as anyone else
54
00:02:56,926 --> 00:02:58,092
when she wasn't in her room.
55
00:02:58,093 --> 00:02:59,392
What do you know, girl?
56
00:02:59,393 --> 00:03:00,859
She is choosing her words.
57
00:03:00,860 --> 00:03:03,159
Did you alert Mrs. Bligh
to what was afoot?
58
00:03:03,160 --> 00:03:04,426
Everything she says about you is right.
59
00:03:04,427 --> 00:03:05,860
Enough!
60
00:03:07,827 --> 00:03:10,659
It might be best if you retire.
61
00:03:10,660 --> 00:03:11,759
Jack, can you stay?
62
00:03:11,760 --> 00:03:13,392
If you think that she is...
63
00:03:13,393 --> 00:03:17,192
Mother, there are more important
matters than your sensibilities.
64
00:03:17,193 --> 00:03:19,958
And this might go better
without strangers.
65
00:03:19,959 --> 00:03:21,659
Certainly.
66
00:03:21,660 --> 00:03:24,726
I'm here to help Mrs.
Bligh, not harm her.
67
00:03:24,727 --> 00:03:26,393
He's right.
68
00:03:28,727 --> 00:03:31,392
And no interruptions, unless
it's to say that Sarah's here.
69
00:03:31,393 --> 00:03:32,192
Yes.
70
00:03:32,193 --> 00:03:35,726
I'll check Regina's room.
71
00:03:35,727 --> 00:03:38,160
Might be something there that'll help.
72
00:03:39,894 --> 00:03:43,560
Rose, you're doing yourself no favors.
73
00:03:44,993 --> 00:03:48,159
Just calm down and we can talk.
74
00:03:50,126 --> 00:03:52,492
I appreciate your
coming over, Carolyn.
75
00:03:52,493 --> 00:03:56,192
I'm not trying to be stubborn.
It's just unnecessary.
76
00:03:56,193 --> 00:03:58,659
She's very possibly dangerous.
77
00:03:58,660 --> 00:04:02,192
Well, we're perfectly capable
of defending ourselves.
78
00:04:02,193 --> 00:04:04,125
She'll have Buckley's against this.
79
00:04:17,427 --> 00:04:20,192
She may be desperate, far from rational.
80
00:04:20,193 --> 00:04:23,125
Yes, well, you can't be committed
if you can't be found.
81
00:04:23,126 --> 00:04:25,058
I imagine she's well gone.
82
00:04:25,059 --> 00:04:27,059
All right.
83
00:05:02,993 --> 00:05:04,992
The absolute cheek of the girl!
84
00:05:04,993 --> 00:05:07,392
- Shall we...
- Honestly, is she stupid?
85
00:05:07,393 --> 00:05:08,526
Lizzie.
86
00:05:08,527 --> 00:05:10,392
You used the girl for your own ends.
87
00:05:10,393 --> 00:05:12,225
It's unfair to judge her now.
88
00:05:12,226 --> 00:05:13,459
Oh, so we embrace a viper?
89
00:05:13,460 --> 00:05:15,392
Well, at least give her the
chance to make amends.
90
00:05:15,393 --> 00:05:18,727
Douglas, your platitudes are
really not at all helpful.
91
00:05:20,393 --> 00:05:21,259
Morphine.
92
00:05:21,260 --> 00:05:24,560
Empty, but as Henry said.
93
00:05:28,460 --> 00:05:30,592
My tone was unfortunate.
94
00:05:30,593 --> 00:05:32,893
A hint of your former self?
95
00:05:32,894 --> 00:05:35,527
Under trying circumstances.
96
00:05:40,493 --> 00:05:42,958
This was in Mrs. Bligh's room.
97
00:05:42,959 --> 00:05:44,859
You've seen others, yeah?
98
00:05:44,860 --> 00:05:46,492
That's her tonic.
99
00:05:46,493 --> 00:05:48,692
It's called morphine.
100
00:05:48,693 --> 00:05:50,460
She's addicted to it.
101
00:05:51,693 --> 00:05:53,793
We have to find her, for her own good.
102
00:05:53,794 --> 00:05:56,726
If she's run out of this, she
may be suffering right now.
103
00:05:56,727 --> 00:05:58,793
It's to help her sleep.
104
00:05:58,794 --> 00:06:02,626
Rose, she has done dreadful things.
105
00:06:02,627 --> 00:06:04,592
It's to calm her conscience.
106
00:06:04,593 --> 00:06:07,126
You have to trust us.
107
00:06:08,627 --> 00:06:11,527
What about me? You trust me?
108
00:06:12,527 --> 00:06:14,859
You're always nice.
109
00:06:14,860 --> 00:06:16,592
Who do you trust, then?
110
00:06:16,593 --> 00:06:17,794
Gino.
111
00:06:19,160 --> 00:06:20,593
I'll get him here.
112
00:06:25,393 --> 00:06:27,560
Poletti farm. Make it quick.
113
00:06:30,326 --> 00:06:31,859
I don't want to talk to anyone.
114
00:06:31,860 --> 00:06:33,660
At least listen to him.
115
00:06:37,326 --> 00:06:39,893
Old musket will be
ready if she's needed.
116
00:06:39,894 --> 00:06:43,058
Well, don't go popping off at shadows.
117
00:06:43,059 --> 00:06:44,125
Probably not a good night
118
00:06:44,126 --> 00:06:46,460
for Doris to turn up unannounced, eh?
119
00:06:48,993 --> 00:06:52,092
I think we might need
some more wood in the stove.
120
00:06:52,093 --> 00:06:53,759
- I'll bring some in.
- Thanks.
121
00:06:57,326 --> 00:06:59,259
Shh-shh-shh.
122
00:06:59,260 --> 00:07:01,392
Shh-shh-shh.
123
00:07:01,393 --> 00:07:04,125
Everything they've said's true.
124
00:07:04,126 --> 00:07:05,526
She's crazy.
125
00:07:05,527 --> 00:07:06,793
No.
126
00:07:06,794 --> 00:07:08,559
She's pazza.
127
00:07:08,560 --> 00:07:09,759
You would have told me.
128
00:07:09,760 --> 00:07:11,058
I-I couldn't.
129
00:07:11,059 --> 00:07:12,759
Why not?
130
00:07:12,760 --> 00:07:13,826
I'm coming over.
131
00:07:13,827 --> 00:07:15,826
But, please, whatever you know...
132
00:07:15,827 --> 00:07:17,559
I thought you were my friend.
133
00:07:17,560 --> 00:07:18,826
I am, Rose, I am.
134
00:07:18,827 --> 00:07:20,726
But please just tell them
everything you know.
135
00:07:20,727 --> 00:07:22,193
I'm on my way.
136
00:07:34,527 --> 00:07:36,993
I'm only saying 'cause he said to.
137
00:07:41,326 --> 00:07:43,794
- Any sign of Sarah?
- No.
138
00:07:45,894 --> 00:07:47,992
Regina was away most of the afternoon.
139
00:07:47,993 --> 00:07:49,793
Rose isn't sure why.
140
00:07:49,794 --> 00:07:52,058
She returned just in time
to see what was happening
141
00:07:52,059 --> 00:07:53,559
and shot through.
142
00:07:53,560 --> 00:07:54,592
She wasn't happy.
143
00:07:54,593 --> 00:07:56,325
So Sarah could be in danger.
144
00:07:56,326 --> 00:07:59,626
Regina may have just run away.
But who knows?
145
00:07:59,627 --> 00:08:01,859
If she's run out of the opiate,
146
00:08:01,860 --> 00:08:03,993
she's likely to be very agitated by now.
147
00:08:12,860 --> 00:08:14,727
- I'll come.
- No.
148
00:08:15,993 --> 00:08:17,393
Gino.
149
00:08:18,393 --> 00:08:21,226
I don't want you there.
150
00:08:34,393 --> 00:08:37,058
It'll be okay.
151
00:08:37,059 --> 00:08:38,827
No, it won't be.
152
00:08:40,059 --> 00:08:41,959
It can't be.
153
00:08:46,026 --> 00:08:47,760
Gino's on his way.
154
00:08:48,860 --> 00:08:51,159
He lied too.
155
00:08:51,160 --> 00:08:54,959
You all lied! I hate all of you!
156
00:09:02,794 --> 00:09:03,793
Huh.
157
00:09:03,794 --> 00:09:06,325
Long time since I've done this.
158
00:09:06,326 --> 00:09:07,893
Well, everything seems to be in hand,
159
00:09:07,894 --> 00:09:09,292
as the actress said to the bishop.
160
00:09:10,093 --> 00:09:12,659
- Cocoa?
- Now you're talking.
161
00:09:12,660 --> 00:09:14,459
Can you watch the milk for me?
162
00:09:14,460 --> 00:09:17,125
I'm just gonna check on his nibs.
163
00:09:17,126 --> 00:09:19,225
You stay right there.
164
00:09:19,226 --> 00:09:21,492
You. By the stove.
165
00:09:21,493 --> 00:09:23,059
And we'll stay here.
166
00:09:23,993 --> 00:09:26,092
That way your bastard might stay safe.
167
00:09:26,093 --> 00:09:27,593
- Give him to me.
- I said stay!
168
00:09:30,059 --> 00:09:33,225
Don't think I won't hurt him.
169
00:09:33,226 --> 00:09:35,627
Give me the excuse.
170
00:09:39,760 --> 00:09:40,660
No!
171
00:09:43,727 --> 00:09:46,925
You thought you'd won.
172
00:09:46,926 --> 00:09:49,225
You spat out your spawn
173
00:09:49,226 --> 00:09:53,659
and wrapped it around
George like a chain!
174
00:09:53,660 --> 00:09:58,392
You drove him to betray me so you
could have him for yourself.
175
00:09:59,627 --> 00:10:01,058
You'll never have him.
176
00:10:01,059 --> 00:10:02,958
You do what you want to me. Just...
177
00:10:02,959 --> 00:10:04,526
Just don't hurt the child.
178
00:10:04,527 --> 00:10:07,992
Oh! Poor Mummy.
179
00:10:07,993 --> 00:10:11,426
Oh, Mummy's upset.
180
00:10:11,427 --> 00:10:13,392
Did you think you'd get away with it?
181
00:10:13,393 --> 00:10:15,626
Don't test me.
182
00:10:15,627 --> 00:10:17,659
Take the rifle.
183
00:10:17,660 --> 00:10:19,058
Roy will leave with the child
184
00:10:19,059 --> 00:10:22,193
and then it'll just be you and me.
185
00:10:24,926 --> 00:10:26,893
Perhaps I want you to see him die.
186
00:10:26,894 --> 00:10:29,059
It's me you want gone.
187
00:10:30,760 --> 00:10:32,893
You hurt him, and I'll
be across this room
188
00:10:32,894 --> 00:10:35,126
and snap your neck with my bare hands.
189
00:10:36,093 --> 00:10:37,992
This is between us.
190
00:10:37,993 --> 00:10:40,326
Give him the child!
191
00:10:52,393 --> 00:10:54,393
Shh.
192
00:10:57,093 --> 00:10:59,526
You sit. Keep an eye on him.
193
00:11:03,627 --> 00:11:07,392
One small thought to take to the grave.
194
00:11:07,393 --> 00:11:11,392
It struck me on my way over what
a favor George has done me.
195
00:11:11,393 --> 00:11:15,925
Seeing me committed supplies my defense.
196
00:11:15,926 --> 00:11:20,760
Not guilty by reason of insanity.
197
00:11:22,593 --> 00:11:26,359
Don't die thinking me undone.
198
00:11:26,360 --> 00:11:28,660
I'll see my way through this.
199
00:11:32,160 --> 00:11:35,492
This gives me
200
00:11:35,493 --> 00:11:38,360
such pleasure.
201
00:11:40,560 --> 00:11:41,727
Regina!
202
00:11:42,660 --> 00:11:44,058
Aah!
203
00:11:44,059 --> 00:11:46,793
No! Let go of me! Let go of me!
204
00:11:46,794 --> 00:11:47,760
Leave her!
205
00:11:48,860 --> 00:11:50,459
- George!
- Put the gun down.
206
00:11:50,460 --> 00:11:52,692
- She's mine.
- She belongs to the law.
207
00:11:52,693 --> 00:11:53,894
No.
208
00:11:56,360 --> 00:11:58,159
I mean it.
209
00:11:58,160 --> 00:12:00,593
Let her go.
210
00:12:09,393 --> 00:12:11,659
- Missy.
- Is David safe?
211
00:12:11,660 --> 00:12:13,993
- He is.
- Good, then stay out of this.
212
00:12:15,393 --> 00:12:19,793
She wins if you
pull that trigger.
213
00:12:19,794 --> 00:12:22,460
We have no future if you do this.
214
00:12:24,393 --> 00:12:27,360
David will lose his mother.
215
00:12:30,593 --> 00:12:33,325
I-I will lose you.
216
00:12:33,326 --> 00:12:36,325
Missy! That boy needs his mum.
217
00:12:36,326 --> 00:12:38,692
Shoot me, you gutless whore.
218
00:12:38,693 --> 00:12:42,459
Do it! Think how good it will feel.
219
00:12:42,460 --> 00:12:45,959
Sarah! This is what she wants.
220
00:13:02,427 --> 00:13:03,860
He's in the truck.
221
00:13:11,860 --> 00:13:12,925
It's all right.
222
00:13:12,926 --> 00:13:14,593
Come here, darling.
223
00:13:17,427 --> 00:13:19,925
Mummy's here. You're all right.
224
00:13:19,926 --> 00:13:22,192
I've got you.
225
00:13:22,193 --> 00:13:24,125
I got you.
226
00:13:24,126 --> 00:13:26,759
It's all right, sweetheart.
I've got you.
227
00:13:26,760 --> 00:13:28,160
Hello there.
228
00:13:29,926 --> 00:13:31,093
It's over.
229
00:13:33,093 --> 00:13:35,527
Mummy's here. It's okay.
230
00:13:48,326 --> 00:13:51,559
This assures no one believes her
ravings as we move forward.
231
00:13:51,560 --> 00:13:53,192
It gives her the perfect plea.
232
00:13:53,193 --> 00:13:55,893
No! No! No!
233
00:13:55,894 --> 00:13:58,325
No-o-o!
234
00:13:58,326 --> 00:14:00,426
You'll pay!
235
00:14:00,427 --> 00:14:01,592
All of you!
236
00:14:01,593 --> 00:14:02,459
Bitch!
237
00:14:02,460 --> 00:14:04,592
It's all right, Mrs. Bligh.
We're not here to hurt you.
238
00:14:04,593 --> 00:14:07,192
Bitch! Bitch!
239
00:14:07,193 --> 00:14:08,159
No!
240
00:14:08,160 --> 00:14:09,559
Barkin'.
241
00:14:09,560 --> 00:14:12,025
Must be a way to see her
charged without committal.
242
00:14:12,026 --> 00:14:16,392
As I said, secure and disarmed
while they make a full case.
243
00:14:16,393 --> 00:14:18,793
We'll sedate her until she settles.
244
00:14:18,794 --> 00:14:21,159
- Thank you, Doctor.
- I'll keep you informed.
245
00:14:21,160 --> 00:14:22,793
She will be lashing out.
246
00:14:22,794 --> 00:14:24,925
They frequently do.
247
00:14:26,193 --> 00:14:28,325
- You all right?
- Yes.
248
00:14:28,326 --> 00:14:29,860
I'll pour us a jar.
249
00:14:33,393 --> 00:14:36,192
- It's over.
- For now.
250
00:14:37,860 --> 00:14:40,493
- If anything had happened...
- It didn't.
251
00:15:00,393 --> 00:15:02,759
Here, sir. She's that upset.
252
00:15:02,760 --> 00:15:05,058
Rose. I've been looking all over.
253
00:15:05,059 --> 00:15:07,958
She's been so kind to me.
254
00:15:07,959 --> 00:15:09,726
I didn't want this to happen.
255
00:15:09,727 --> 00:15:11,559
- She's not crazy.
- She is.
256
00:15:11,560 --> 00:15:13,225
No.
257
00:15:13,226 --> 00:15:15,726
The sins she's committed.
258
00:15:15,727 --> 00:15:18,059
And they needed you to help Mr.
Bligh see.
259
00:15:19,593 --> 00:15:20,926
That's all.
260
00:15:22,660 --> 00:15:25,459
You should have asked me.
261
00:15:25,460 --> 00:15:27,326
Trusted me.
262
00:15:28,460 --> 00:15:30,059
Why didn't you?
263
00:15:31,993 --> 00:15:33,325
- Rose...
- No.
264
00:15:33,326 --> 00:15:34,692
Rose.
265
00:15:34,693 --> 00:15:36,659
- Where are you going?
- I'm just going!
266
00:15:36,660 --> 00:15:37,693
Rose, I'm sorry.
267
00:15:41,560 --> 00:15:42,759
Gino?
268
00:15:45,160 --> 00:15:47,893
I thought you might need me.
269
00:15:47,894 --> 00:15:49,459
How is he?
270
00:15:49,460 --> 00:15:51,893
He was dashing around
looking for her when I left
271
00:15:51,894 --> 00:15:53,325
and inveighing against the family.
272
00:15:53,326 --> 00:15:55,958
- Don't do anything foolish.
- It's over.
273
00:15:55,959 --> 00:15:57,659
- Anna!
- No, it is.
274
00:15:57,660 --> 00:15:59,826
He won't forgive me.
275
00:15:59,827 --> 00:16:01,759
There's Rose.
276
00:16:01,760 --> 00:16:03,225
I'm barren.
277
00:16:03,226 --> 00:16:04,592
And I kept it from him.
278
00:16:04,593 --> 00:16:06,726
- Darling...
- And there's more to come.
279
00:16:06,727 --> 00:16:08,259
What do you mean?
280
00:16:08,260 --> 00:16:11,225
I deliberately encouraged
him to hire Harry.
281
00:16:11,226 --> 00:16:14,459
When he finds out that
Harry's like James?
282
00:16:14,460 --> 00:16:17,225
It's another lie he has
every right to hate me for.
283
00:16:17,226 --> 00:16:20,759
Probably the straw that
breaks the camel's back.
284
00:16:20,760 --> 00:16:21,827
And I want to go.
285
00:16:22,593 --> 00:16:24,759
- Darling...
- No, I do. I do.
286
00:16:24,760 --> 00:16:26,726
If I stay, we'll become
one of those couples
287
00:16:26,727 --> 00:16:28,092
that everyone pities.
288
00:16:28,093 --> 00:16:31,759
"Poor Anna and Gino. They
used to be so happy."
289
00:16:31,760 --> 00:16:36,659
I'm giving him back his future,
and I'm accepting my own.
290
00:16:36,660 --> 00:16:38,860
But you love him.
291
00:16:39,794 --> 00:16:42,326
That's why I've never felt so sure.
292
00:16:46,126 --> 00:16:50,459
I do feel that there are others
more worthy of your concern.
293
00:16:50,460 --> 00:16:52,058
Do it because you want
to, not because of me.
294
00:16:52,059 --> 00:16:53,793
Oh, Gino, there'll be
no "want" about it.
295
00:16:53,794 --> 00:16:55,559
She's nothing more than a sly minx.
296
00:16:55,560 --> 00:16:58,492
However, I will pander to
your sentimental request
297
00:16:58,493 --> 00:17:00,159
by dismissing her with a reference.
298
00:17:00,160 --> 00:17:02,526
But after warning Regina,
she is lucky to get that.
299
00:17:02,527 --> 00:17:03,459
Forget it.
300
00:17:03,460 --> 00:17:05,392
- No, I...
- You do more harm than good.
301
00:17:05,393 --> 00:17:06,727
Easy, son.
302
00:17:08,860 --> 00:17:11,426
Write the reference.
Stick it in the hallway.
303
00:17:11,427 --> 00:17:12,726
We'll grab it on the way out.
304
00:17:12,727 --> 00:17:14,392
- But you...
- I'm taking her home.
305
00:17:14,393 --> 00:17:15,459
And Anna?
306
00:17:15,460 --> 00:17:17,125
No, I don't care what Anna thinks.
307
00:17:17,126 --> 00:17:18,826
Gino, I do not appreciate your tone.
308
00:17:18,827 --> 00:17:21,059
That's too bad.
309
00:17:25,860 --> 00:17:28,392
His recent disappointments
forgive just so much.
310
00:17:28,393 --> 00:17:31,092
It wouldn't kill you to offer
the girl some comfort.
311
00:17:31,093 --> 00:17:32,793
Oh, please!
312
00:17:32,794 --> 00:17:34,526
It might kill you if
you don't calm down.
313
00:17:34,527 --> 00:17:37,893
I will not be patronized, Douglas.
314
00:17:37,894 --> 00:17:39,392
We'll talk tomorrow.
315
00:17:39,393 --> 00:17:41,659
Douglas, I expect your support.
316
00:17:41,660 --> 00:17:44,392
I won't be your lapdog.
317
00:17:44,393 --> 00:17:46,593
I'll send in Jack.
318
00:18:00,860 --> 00:18:02,225
James and Olivia?
319
00:18:02,226 --> 00:18:03,592
I called.
320
00:18:03,593 --> 00:18:05,926
- They know to take care.
- Good.
321
00:18:08,527 --> 00:18:10,159
Pen and paper.
322
00:18:10,160 --> 00:18:11,592
No, no, no, no.
323
00:18:11,593 --> 00:18:13,393
I'm all right.
324
00:18:27,827 --> 00:18:31,392
Was that a glimpse of your
wartime self tonight?
325
00:18:31,393 --> 00:18:33,727
No, she'd be dead if it was.
326
00:18:35,393 --> 00:18:39,526
I should have gone higher
than Taylor straightaway.
327
00:18:39,527 --> 00:18:41,527
They wouldn't have believed you.
328
00:18:42,527 --> 00:18:45,058
And I understand.
329
00:18:45,059 --> 00:18:47,559
If you'd come to me, I...
330
00:18:47,560 --> 00:18:49,627
I may have let you down as well.
331
00:18:51,660 --> 00:18:53,726
I'm sorry.
332
00:18:53,727 --> 00:18:57,559
No, there's no apology needed.
333
00:18:57,560 --> 00:19:00,326
She was frighteningly plausible.
334
00:19:02,026 --> 00:19:04,492
I intend to see the
commissioner tomorrow,
335
00:19:04,493 --> 00:19:06,459
provide a statement.
336
00:19:06,460 --> 00:19:08,925
Everyone will have to in the long run,
337
00:19:08,926 --> 00:19:11,859
about everything that's transpired.
338
00:19:11,860 --> 00:19:15,025
Starting with Milly Davis.
339
00:19:15,026 --> 00:19:17,225
Well, with any luck, I'll
have something for you
340
00:19:17,226 --> 00:19:18,326
to set the seal.
341
00:19:19,693 --> 00:19:21,925
Drop by tomorrow morning.
342
00:19:21,926 --> 00:19:26,093
You can meet the man Regina
encouraged to kill me.
343
00:19:30,959 --> 00:19:33,392
No one will believe her
now she's committed.
344
00:19:33,393 --> 00:19:36,393
- When it comes to court...
- She will try and ruin us.
345
00:19:37,727 --> 00:19:39,159
I was tasked with your education,
346
00:19:39,160 --> 00:19:41,925
and I'm the one that's
learnt the lesson.
347
00:19:41,926 --> 00:19:43,958
What a house of straw
we deviants live in.
348
00:19:43,959 --> 00:19:45,427
Don't.
349
00:19:47,827 --> 00:19:50,059
I always presumed myself safe.
350
00:19:51,160 --> 00:19:55,192
We just have to see you both
buffered when the time comes.
351
00:19:55,193 --> 00:19:56,559
The morphine.
352
00:19:56,560 --> 00:19:58,526
It's her word against yours.
353
00:19:58,527 --> 00:20:01,925
- Your family won't forgive it.
- I won't give them a choice.
354
00:20:01,926 --> 00:20:03,958
You're clearly not the only victim.
355
00:20:03,959 --> 00:20:08,626
The main concern is any
sexual allegations.
356
00:20:08,627 --> 00:20:11,392
So, until the trial,
357
00:20:11,393 --> 00:20:13,426
we will play our roles to perfection.
358
00:20:13,427 --> 00:20:16,526
It could take months.
359
00:20:16,527 --> 00:20:18,025
You're prepared to stay?
360
00:20:18,026 --> 00:20:20,159
We will present a face to the world
361
00:20:20,160 --> 00:20:24,392
even the most ill-inclined can't doubt.
362
00:20:24,393 --> 00:20:25,427
Our love.
363
00:20:26,460 --> 00:20:28,526
Your love.
364
00:20:28,527 --> 00:20:31,326
Our friendship. They'll see us through.
365
00:20:34,126 --> 00:20:36,727
I'll leave you two to say good night.
366
00:20:40,093 --> 00:20:43,359
She hurt you in using you.
367
00:20:43,360 --> 00:20:46,326
Don't add to it through blame.
368
00:20:51,527 --> 00:20:54,760
I will have to stay here tonight.
369
00:20:55,727 --> 00:20:56,959
And...
370
00:20:57,959 --> 00:21:00,659
...if you feel comfortable,
371
00:21:00,660 --> 00:21:03,593
I'd really like to be
held while I fall asleep.
372
00:21:16,160 --> 00:21:17,527
Excuse me.
373
00:21:25,193 --> 00:21:26,325
You don't mind?
374
00:21:28,360 --> 00:21:29,860
After that?
375
00:21:32,326 --> 00:21:33,859
You know, whatever precautions we take,
376
00:21:33,860 --> 00:21:35,593
it's still no guarantee.
377
00:21:37,860 --> 00:21:39,326
We'll survive it.
378
00:21:40,959 --> 00:21:43,125
Whatever happens.
379
00:21:43,126 --> 00:21:45,759
I thought I was gonna lose everything,
380
00:21:45,760 --> 00:21:48,392
that we would.
381
00:21:48,393 --> 00:21:50,093
We have each other.
382
00:21:52,093 --> 00:21:53,393
Still?
383
00:21:55,460 --> 00:21:56,860
Always.
384
00:22:18,560 --> 00:22:21,392
You're absolutely sure?
385
00:22:21,393 --> 00:22:24,427
Better to go before bitterness
festers into worse.
386
00:22:25,393 --> 00:22:26,894
It's all in the note.
387
00:22:28,993 --> 00:22:31,093
Drive carefully.
388
00:22:31,894 --> 00:22:34,559
Can you please tell everyone that I'm...
389
00:22:34,560 --> 00:22:36,192
I'm really sorry?
390
00:22:36,193 --> 00:22:38,925
I know they wanted us to survive.
391
00:22:38,926 --> 00:22:42,560
All we want is for you to be happy.
392
00:22:47,593 --> 00:22:49,560
I wish I could take your pain.
393
00:22:50,660 --> 00:22:52,560
Just knowing that you're there.
394
00:22:55,193 --> 00:22:57,727
- Before he comes.
- Go.
395
00:22:59,794 --> 00:23:01,392
Let me know you've arrived safely.
396
00:23:01,393 --> 00:23:02,727
Mm-hmm.
397
00:23:23,593 --> 00:23:26,325
Henry understands?
398
00:23:26,326 --> 00:23:27,894
He does.
399
00:23:43,693 --> 00:23:45,393
What do you get out of this?
400
00:23:47,894 --> 00:23:49,393
Purpose.
401
00:23:59,627 --> 00:24:01,225
- Gino, wait.
- Not now.
402
00:24:01,226 --> 00:24:02,859
We need to talk.
403
00:24:02,860 --> 00:24:05,225
- What?
- Anna's gone.
404
00:24:05,226 --> 00:24:06,392
Gone where?
405
00:24:06,393 --> 00:24:08,726
She's on her way to the city.
406
00:24:08,727 --> 00:24:11,160
I'm sorry to break it to you so harshly.
407
00:24:12,393 --> 00:24:14,527
There's a note waiting at home.
408
00:24:15,727 --> 00:24:17,794
- I can't go there now.
- You're coming.
409
00:24:20,393 --> 00:24:21,859
If that's what she wants.
410
00:24:21,860 --> 00:24:23,159
You don't mean that.
411
00:24:23,160 --> 00:24:24,527
I don't care.
412
00:24:26,560 --> 00:24:27,727
Gino!
413
00:24:32,527 --> 00:24:34,125
Gino, please.
414
00:24:34,126 --> 00:24:35,560
No.
415
00:24:45,326 --> 00:24:47,592
What's happened?
416
00:24:47,593 --> 00:24:49,193
Anna's gone.
417
00:24:51,326 --> 00:24:52,958
Oh, when George returns...
418
00:24:52,959 --> 00:24:54,592
There's nothing that
can't wait till morning.
419
00:24:54,593 --> 00:24:57,925
- No, he may wish to do some...
- Your doctor's talking.
420
00:25:00,260 --> 00:25:02,958
Well, Anna and Gino will
be first in my prayers.
421
00:25:02,959 --> 00:25:04,759
Mine too.
422
00:25:04,760 --> 00:25:07,159
Ring if you feel at all unwell.
423
00:25:07,160 --> 00:25:08,392
I will.
424
00:25:08,393 --> 00:25:11,926
That's what the bell's for.
Don't hesitate.
425
00:25:12,860 --> 00:25:14,992
Talk to Douglas.
426
00:25:14,993 --> 00:25:17,226
Anna and Gino are sorrow enough.
427
00:25:18,393 --> 00:25:24,192
Seeing the man you love recoil
from you is challenging.
428
00:25:24,193 --> 00:25:27,326
May the morning bring
happier things for us all.
429
00:25:35,693 --> 00:25:38,759
I did try to stop Anna.
430
00:25:38,760 --> 00:25:40,527
You couldn't tie her down.
431
00:25:44,160 --> 00:25:48,526
You know, Gino never once comforted her.
432
00:25:48,527 --> 00:25:50,058
Never once said a kind word
433
00:25:50,059 --> 00:25:51,958
about her not being
able to have children.
434
00:25:51,959 --> 00:25:54,058
She shouldn't have to blame
herself for everything.
435
00:25:54,059 --> 00:25:57,794
And I don't blame you. I
was being stupid before.
436
00:25:59,393 --> 00:26:02,759
Only two people can muck up a marriage.
437
00:26:02,760 --> 00:26:04,660
And we're us, not them.
438
00:26:05,926 --> 00:26:07,427
Us forever.
439
00:26:43,326 --> 00:26:45,126
Come in.
440
00:26:50,460 --> 00:26:52,526
For what I nearly did.
441
00:26:52,527 --> 00:26:54,925
Oh, they're lovely, but unnecessary.
442
00:26:54,926 --> 00:26:56,526
If I'd have pulled the trigger that day
443
00:26:56,527 --> 00:26:58,726
and then learned what's what,
I would have shot myself.
444
00:26:58,727 --> 00:27:00,226
You didn't.
445
00:27:04,026 --> 00:27:06,026
There's not a lot that could forgive me.
446
00:27:07,926 --> 00:27:10,226
I understand what grief does.
447
00:27:11,460 --> 00:27:13,393
I've been in that place.
448
00:27:16,126 --> 00:27:18,126
I have something for you, too.
449
00:27:23,993 --> 00:27:27,325
That are compositions written
by Milly's students,
450
00:27:27,326 --> 00:27:30,359
expressing their loss.
451
00:27:30,360 --> 00:27:31,894
She was greatly loved.
452
00:27:41,460 --> 00:27:43,325
Sorry.
453
00:27:43,326 --> 00:27:45,759
If there was any good
in her luring you back,
454
00:27:45,760 --> 00:27:47,392
it was so you could have these.
455
00:27:52,993 --> 00:27:57,325
- Good morning.
- Good morning, um...
456
00:27:57,326 --> 00:27:59,459
George Bligh, this is Gordon Walsh,
457
00:27:59,460 --> 00:28:02,794
the late Milly Davis' fiancé.
458
00:28:06,260 --> 00:28:09,726
Well, this man's testimony will
certainly support the case.
459
00:28:09,727 --> 00:28:11,559
He's brave. I'll give him that.
460
00:28:11,560 --> 00:28:13,626
Prepared to reveal all to the police.
461
00:28:13,627 --> 00:28:16,726
Well, he craves justice, I'm sure.
462
00:28:16,727 --> 00:28:19,460
- Good luck.
- I'll report in.
463
00:28:21,059 --> 00:28:23,626
- Do you still want this?
- I will take it.
464
00:28:23,627 --> 00:28:25,225
It might help explain
to the commissioner
465
00:28:25,226 --> 00:28:27,958
the catalyst for the
events of last night.
466
00:28:27,959 --> 00:28:30,392
Would you like me to see
Anna whilst I'm in the city?
467
00:28:30,393 --> 00:28:31,826
Perhaps give her time.
468
00:28:31,827 --> 00:28:34,459
She's with Olivia today.
Jack's seeing Gino.
469
00:28:34,460 --> 00:28:36,626
Well, let me know if
there's anything I can do.
470
00:28:36,627 --> 00:28:37,827
I will.
471
00:28:42,226 --> 00:28:45,592
I bear a portion of the blame. For Anna.
472
00:28:45,593 --> 00:28:48,159
Rose is simply the tip of the iceberg.
473
00:28:48,160 --> 00:28:50,392
She's what brought it to a head.
474
00:28:50,393 --> 00:28:51,560
Do you see no hope?
475
00:28:53,126 --> 00:28:55,925
Anna doesn't, more to the point.
476
00:28:55,926 --> 00:28:57,426
A sad old tale.
477
00:28:57,427 --> 00:28:59,325
What would have happened
to Romeo and Juliet
478
00:28:59,326 --> 00:29:00,492
if they hadn't died?
479
00:29:00,493 --> 00:29:03,659
Or met late in life.
480
00:29:03,660 --> 00:29:06,727
I've my own breach to heal. Excuse me.
481
00:29:24,460 --> 00:29:26,393
A personal favorite.
482
00:29:27,393 --> 00:29:29,059
It or me?
483
00:29:30,460 --> 00:29:32,925
Thank you.
484
00:29:32,926 --> 00:29:35,793
Your quip gives me hope.
485
00:29:35,794 --> 00:29:39,794
I did warn you that I could
be other than as you know me.
486
00:29:40,959 --> 00:29:43,859
But I thought that
incarnation had vanished.
487
00:29:43,860 --> 00:29:46,192
Crisis loosed her from her lair.
488
00:29:46,193 --> 00:29:48,759
She's Elizabeth Bligh of Ash Park.
489
00:29:48,760 --> 00:29:50,426
I prefer Lizzie.
490
00:29:50,427 --> 00:29:53,393
So do I, actually.
491
00:29:54,393 --> 00:29:58,026
Would you trust me to drive a
stake through the monster?
492
00:29:59,059 --> 00:30:02,025
Yes. I do.
493
00:30:02,026 --> 00:30:05,426
Although I'm disturbed by your
metaphor from Mr. Bram Stoker.
494
00:30:05,427 --> 00:30:09,427
There she is.
The Lizzie I love.
495
00:30:11,593 --> 00:30:13,058
Let's get away.
496
00:30:13,059 --> 00:30:15,426
Avoid Ash Park.
497
00:30:15,427 --> 00:30:17,593
Except for the big occasions.
498
00:30:18,393 --> 00:30:21,059
Trust me, will you?
499
00:30:22,427 --> 00:30:23,794
Yes.
500
00:30:25,160 --> 00:30:27,093
We'll trust each other.
501
00:30:31,326 --> 00:30:34,058
For a favorite.
502
00:30:34,059 --> 00:30:35,360
My favorite.
503
00:30:58,460 --> 00:31:00,592
You're going off half-cocked, mate.
504
00:31:00,593 --> 00:31:03,426
Mum and Dad said I could
sell the farm if I wanted.
505
00:31:03,427 --> 00:31:05,159
I'll find a place that's
better for vines.
506
00:31:05,160 --> 00:31:07,058
You won't have George's
backing somewhere else.
507
00:31:07,059 --> 00:31:09,026
I don't want anything from them.
508
00:31:10,026 --> 00:31:11,392
Not anymore.
509
00:31:11,393 --> 00:31:13,592
They did what they had to.
510
00:31:13,593 --> 00:31:15,160
So am I.
511
00:31:17,126 --> 00:31:18,392
Rose seems fine.
512
00:31:18,393 --> 00:31:20,793
- Don't go blaming her for...
- I want children.
513
00:31:20,794 --> 00:31:22,992
Anna can't have them.
514
00:31:22,993 --> 00:31:24,592
And she wants a life I can't give her.
515
00:31:24,593 --> 00:31:26,059
Rose isn't the problem.
516
00:31:28,993 --> 00:31:30,492
You fought so hard to be together.
517
00:31:30,493 --> 00:31:31,325
We were young.
518
00:31:31,326 --> 00:31:33,692
We thought we knew better.
We were blind.
519
00:31:33,693 --> 00:31:35,726
It's all in Anna's letter.
520
00:31:35,727 --> 00:31:37,992
"Better we separate before
we hate each other."
521
00:31:37,993 --> 00:31:40,192
Oh, she... she's confused too.
522
00:31:40,193 --> 00:31:42,459
The way I feel,
523
00:31:42,460 --> 00:31:44,693
we left it too late.
524
00:31:46,126 --> 00:31:50,059
If you could both just
maybe talk to Father Joe.
525
00:31:52,326 --> 00:31:53,326
I'd like you to go.
526
00:31:54,326 --> 00:31:55,325
Come on, Gino.
527
00:31:55,326 --> 00:31:56,759
You're the best of the
lot, Jack, I mean it,
528
00:31:56,760 --> 00:31:59,392
but please, just... just go
and don't come back, hmm?
529
00:31:59,393 --> 00:32:00,392
Goodbye.
530
00:32:00,393 --> 00:32:01,826
No.
531
00:32:01,827 --> 00:32:03,958
Come on, you can't. You can't...
532
00:32:03,959 --> 00:32:06,560
I can. All the best for the future.
533
00:32:19,160 --> 00:32:21,526
Keep an eye on him.
534
00:32:21,527 --> 00:32:22,827
I will.
535
00:33:00,059 --> 00:33:03,459
I'm agog at the sign I just saw.
536
00:33:03,460 --> 00:33:05,259
You'll be more than that
if you go up there.
537
00:33:05,260 --> 00:33:07,392
- Go about your business.
- Doctor?
538
00:33:07,393 --> 00:33:10,826
As much as you love a gossip,
you know when it's no help.
539
00:33:10,827 --> 00:33:12,559
You're upset.
540
00:33:12,560 --> 00:33:15,159
I'm ruddy heartbroken.
541
00:33:15,160 --> 00:33:17,559
Well, in that case,
542
00:33:17,560 --> 00:33:20,626
I shall continue foraging
for blackberries,
543
00:33:20,627 --> 00:33:24,392
and woe betide anyone who
broaches the matter with me,
544
00:33:24,393 --> 00:33:27,093
whatever that matter might be.
545
00:33:28,093 --> 00:33:30,159
You're a good stick, Doris.
546
00:33:30,160 --> 00:33:31,760
Ah, yes.
547
00:33:42,360 --> 00:33:45,325
Do you remember the day
at the water hole,
548
00:33:45,326 --> 00:33:47,692
just after I'd arrived?
549
00:33:47,693 --> 00:33:50,325
You held my hand and we jumped in.
550
00:33:52,693 --> 00:33:54,859
We were so happy.
551
00:33:54,860 --> 00:33:56,859
Innocent.
552
00:33:56,860 --> 00:33:59,459
If only we'd known.
553
00:33:59,460 --> 00:34:03,427
It was the day I first
truly felt us friends.
554
00:34:04,560 --> 00:34:06,992
But you're leaving soon.
555
00:34:06,993 --> 00:34:09,225
There's no reason to dash off.
556
00:34:09,226 --> 00:34:10,826
Your own life?
557
00:34:10,827 --> 00:34:12,527
Can find me wherever I am.
558
00:34:15,393 --> 00:34:17,958
The sad thing is, Livvy, I...
559
00:34:17,959 --> 00:34:19,393
I still love him.
560
00:34:21,993 --> 00:34:23,626
And I James.
561
00:34:23,627 --> 00:34:25,526
But...
562
00:34:25,527 --> 00:34:28,093
But it seems they're
better off without us.
563
00:34:29,360 --> 00:34:33,992
I see Gino with children,
a wife and a vineyard.
564
00:34:33,993 --> 00:34:39,093
It makes me happy, but
it breaks my heart.
565
00:34:40,193 --> 00:34:42,459
Anna...
566
00:34:42,460 --> 00:34:47,560
I see you as a successful writer.
567
00:34:52,860 --> 00:34:55,326
We can find ourselves together.
568
00:35:01,727 --> 00:35:04,859
Men are such brutes. Poor darlings.
569
00:35:04,860 --> 00:35:06,526
They're sports, the
way they've joined us.
570
00:35:06,527 --> 00:35:09,727
If either decides to forego
men, the girls will swarm.
571
00:35:10,860 --> 00:35:12,992
You're like that old
recruitment poster...
572
00:35:12,993 --> 00:35:14,225
"The dykes need you."
573
00:35:16,160 --> 00:35:17,459
Put that one down in the history books.
574
00:35:17,460 --> 00:35:19,392
- What?
- Your first camp quip.
575
00:35:19,393 --> 00:35:20,459
My training is complete.
576
00:35:20,460 --> 00:35:22,225
Is not. I've made them before.
577
00:35:22,226 --> 00:35:24,925
- Not around me.
- You should be on James' side.
578
00:35:24,926 --> 00:35:26,225
Well, he hasn't.
579
00:35:26,226 --> 00:35:28,992
Look at you two. Smitten.
580
00:35:28,993 --> 00:35:30,526
We need to get Harry to town.
581
00:35:30,527 --> 00:35:32,393
You should. What's in Inverness?
582
00:35:33,693 --> 00:35:35,526
You. Sarah.
583
00:35:35,527 --> 00:35:37,360
Friends are friends wherever you are.
584
00:35:38,926 --> 00:35:41,325
And I'm here.
585
00:35:41,326 --> 00:35:43,325
I'm sure we could find you a job.
586
00:35:43,326 --> 00:35:44,958
Why would you?
587
00:35:44,959 --> 00:35:47,126
Who wants to explain?
588
00:35:48,460 --> 00:35:51,593
Well, it's like today, bringing
us here to cheer us up.
589
00:35:52,993 --> 00:35:55,559
Our kind has two families, Harry.
590
00:35:55,560 --> 00:35:58,325
The one we're born with,
591
00:35:58,326 --> 00:35:59,959
and the one we collect along the way.
592
00:36:02,627 --> 00:36:04,627
It supports us against a hostile world.
593
00:36:07,593 --> 00:36:09,392
Welcome to the family.
594
00:36:09,393 --> 00:36:12,193
Ain't love grand?
595
00:36:13,393 --> 00:36:14,659
You're right.
596
00:36:14,660 --> 00:36:16,059
We will.
597
00:36:17,460 --> 00:36:18,827
Survive.
598
00:36:47,894 --> 00:36:49,793
Oh!
599
00:36:49,794 --> 00:36:51,393
Aaah!
600
00:37:06,727 --> 00:37:08,592
You look like an advertisement.
601
00:37:08,593 --> 00:37:09,925
For?
602
00:37:09,926 --> 00:37:12,025
Fella stopping running.
603
00:37:12,026 --> 00:37:14,058
Dawn'll be pleased.
604
00:37:14,059 --> 00:37:16,527
I'm just
thinking at this point.
605
00:37:19,460 --> 00:37:22,392
God's in his heaven. All's
right with the world.
606
00:37:22,393 --> 00:37:23,592
What was that?
607
00:37:23,593 --> 00:37:27,359
It's just a quote. Robert Browning.
608
00:37:27,360 --> 00:37:30,660
"God's in his heaven and
all's right with the world."
609
00:37:53,527 --> 00:37:55,560
I might start.
610
00:37:58,460 --> 00:38:00,125
Oh, cheers.
611
00:38:00,126 --> 00:38:02,460
Oh! Here we go.
612
00:38:04,593 --> 00:38:07,626
Well, this is a speech, I must say,
613
00:38:07,627 --> 00:38:12,125
I... I never expected to
make until very recently.
614
00:38:12,126 --> 00:38:14,159
Nor I to hear.
615
00:38:15,126 --> 00:38:17,559
However, I am truly delighted...
616
00:38:17,560 --> 00:38:18,826
Exactly, George.
617
00:38:18,827 --> 00:38:20,925
Delighted. Thrilled.
618
00:38:20,926 --> 00:38:23,192
And in my case, vindicated.
619
00:38:24,393 --> 00:38:27,992
Elizabeth never would accept any
of my predictions of wedlock.
620
00:38:27,993 --> 00:38:29,992
But I will accept a little
bit of shush, dear.
621
00:38:29,993 --> 00:38:32,058
But I thought perhaps Miss Nordmann...
622
00:38:32,059 --> 00:38:34,726
Oh, no, I do know. You introduced them.
623
00:38:34,727 --> 00:38:36,925
A day's work well done.
624
00:38:36,926 --> 00:38:39,958
I accept your mildest of rebukes, dear.
625
00:38:39,959 --> 00:38:41,058
Continue, George.
626
00:38:41,059 --> 00:38:45,125
You were saying... a speech
you never expected to make.
627
00:38:45,126 --> 00:38:46,392
Thank you, Prudence.
628
00:38:46,393 --> 00:38:49,392
The youngest amongst us will
have to take me on faith
629
00:38:49,393 --> 00:38:52,426
when I say that you reach an
age where you assume a parent
630
00:38:52,427 --> 00:38:55,925
will embrace a settled life.
631
00:38:55,926 --> 00:38:59,225
For Mother, I saw predictable years.
632
00:38:59,226 --> 00:39:01,925
Well, she's certainly
confounded those expectations.
633
00:39:02,727 --> 00:39:04,826
The way you describe
them, thank goodness.
634
00:39:04,827 --> 00:39:06,992
And there's Ash Park.
635
00:39:06,993 --> 00:39:10,659
Always here, always your
home, should you desire it.
636
00:39:10,660 --> 00:39:13,793
Douglas, welcome to the family.
637
00:39:13,794 --> 00:39:15,860
We are the richer for it.
638
00:39:17,026 --> 00:39:19,125
I give you the groom. Douglas.
639
00:39:19,126 --> 00:39:20,093
- Douglas.
- Douglas.
640
00:39:21,860 --> 00:39:22,993
Thank you, George.
641
00:39:24,260 --> 00:39:27,159
I'm a very lucky man.
642
00:39:27,160 --> 00:39:28,925
And now to you, Mother.
643
00:39:28,926 --> 00:39:33,125
Did you seriously think you
could sneak away, and I quote,
644
00:39:33,126 --> 00:39:34,826
"avoid all the fuss"?
645
00:39:36,260 --> 00:39:38,660
There can be no fuss too great.
646
00:39:39,627 --> 00:39:41,225
Why don't you do the toast?
647
00:39:41,226 --> 00:39:45,727
May well make it worse, but here I go.
648
00:39:47,393 --> 00:39:51,159
To the wonderful, formidable,
649
00:39:51,160 --> 00:39:54,726
unique, and reborn Elizabeth Bligh...
650
00:39:54,727 --> 00:39:56,392
mother,
651
00:39:56,393 --> 00:39:58,626
grandmother,
652
00:39:58,627 --> 00:40:00,259
great-grandmother,
653
00:40:00,260 --> 00:40:03,058
mother-in-law,
654
00:40:03,059 --> 00:40:04,059
and friend.
655
00:40:05,260 --> 00:40:09,726
And most importantly now, Mrs.
Douglas Goddard.
656
00:40:09,727 --> 00:40:12,925
Oh, correction... Mrs. Lizzie Goddard.
657
00:40:12,926 --> 00:40:16,958
She's much too unique to
just be known under my name.
658
00:40:16,959 --> 00:40:18,192
You're blushing, Grandma.
659
00:40:18,193 --> 00:40:20,626
I am glowing if I'm anything.
660
00:40:20,627 --> 00:40:22,159
To Mother.
661
00:40:22,160 --> 00:40:23,659
- To Mother.
- To Mother.
662
00:40:23,660 --> 00:40:24,459
Elizabeth.
663
00:40:24,460 --> 00:40:25,993
- Elizabeth.
- Grandmother.
664
00:40:41,860 --> 00:40:43,726
I don't mean to be rude.
665
00:40:43,727 --> 00:40:45,360
We all understand.
666
00:40:51,393 --> 00:40:53,692
You coping?
667
00:40:53,693 --> 00:40:55,092
It's hard.
668
00:40:55,093 --> 00:40:59,259
Knowing that he's over
there, about to leave.
669
00:40:59,260 --> 00:41:02,459
I had hoped he'd soften enough
to at least to say goodbye.
670
00:41:02,460 --> 00:41:04,026
So had I.
671
00:41:07,126 --> 00:41:09,859
Why don't you take the lead?
672
00:41:09,860 --> 00:41:12,025
If a farewell is important.
673
00:41:12,026 --> 00:41:13,727
Go over there?
674
00:41:16,260 --> 00:41:21,025
Be prepared to feel
worse, but it may help.
675
00:41:21,026 --> 00:41:22,560
I don't know.
676
00:41:23,860 --> 00:41:26,492
If you decide, just slip out.
677
00:41:26,493 --> 00:41:28,160
I'll make your excuses.
678
00:41:32,527 --> 00:41:34,159
No, you're right.
679
00:41:34,160 --> 00:41:37,392
It's worth the risk. Come on.
680
00:41:37,393 --> 00:41:38,492
You want me?
681
00:41:38,493 --> 00:41:40,527
Please. You and Mama.
682
00:41:44,360 --> 00:41:47,893
I hope Anna's doing the right thing.
683
00:41:47,894 --> 00:41:49,958
We're here for her if she's not.
684
00:41:49,959 --> 00:41:52,193
Certainly brings a finality to it.
685
00:41:53,326 --> 00:41:55,125
I'm glad our day's delayed.
686
00:41:55,126 --> 00:41:56,193
Indefinitely.
687
00:41:58,560 --> 00:42:00,626
Perhaps now is time to mention it.
688
00:42:00,627 --> 00:42:02,160
What?
689
00:42:03,460 --> 00:42:05,726
I've decided my future.
690
00:42:05,727 --> 00:42:07,626
Henry's showed the way.
691
00:42:07,627 --> 00:42:09,392
And what is it? He never said.
692
00:42:09,393 --> 00:42:11,259
It's mine to tell.
693
00:42:11,260 --> 00:42:13,125
I swore him to silence.
694
00:42:13,126 --> 00:42:16,125
You will be astounded.
695
00:42:16,126 --> 00:42:18,025
Excuse me, ma'am.
696
00:42:18,026 --> 00:42:20,759
Mrs. Collins has arrived
with a wedding present.
697
00:42:20,760 --> 00:42:23,459
She didn't want to leave
without my telling you.
698
00:42:23,460 --> 00:42:25,259
I knew something was
missing from the day.
699
00:42:25,260 --> 00:42:26,526
Behave yourself, George.
700
00:42:26,527 --> 00:42:27,692
Send her in.
701
00:42:27,693 --> 00:42:30,793
Isn't she that alarming woman
who's always saying "indeed"?
702
00:42:30,794 --> 00:42:32,692
Once met, never forgotten.
703
00:42:32,693 --> 00:42:37,526
She's a kind, dear soul in a
sometimes-irritating package.
704
00:42:37,527 --> 00:42:40,159
That's my Lizzie.
705
00:42:40,160 --> 00:42:42,526
Oh! Mrs. Bligh!
706
00:42:42,527 --> 00:42:45,192
Oh, pardon... Mrs. Goddard.
707
00:42:45,193 --> 00:42:47,526
Do you know I have not
ventured from town
708
00:42:47,527 --> 00:42:50,592
since stumbling across
poor Sergeant Taylor.
709
00:42:50,593 --> 00:42:51,759
Dreadful.
710
00:42:51,760 --> 00:42:55,392
Even months later, I feel quite unsafe.
711
00:42:55,393 --> 00:42:57,592
But I said to myself, Doris Collins,
712
00:42:57,593 --> 00:42:59,459
friendship before fear.
713
00:42:59,460 --> 00:43:01,392
So it was on my bike, and here I am.
714
00:43:01,393 --> 00:43:06,826
And I am struck dumb with the
honor of being invited in.
715
00:43:06,827 --> 00:43:08,392
Indeed I am.
716
00:43:08,393 --> 00:43:10,794
A happy day for all.
717
00:43:26,126 --> 00:43:28,325
Gino!
718
00:43:28,326 --> 00:43:29,893
No truck.
719
00:43:29,894 --> 00:43:32,526
- Perhaps...
- He'd be here, if he was here.
720
00:43:32,527 --> 00:43:33,926
Gino!
721
00:43:36,527 --> 00:43:38,326
Gino?
722
00:43:42,527 --> 00:43:43,959
Gino!
723
00:43:44,059 --> 00:43:46,159
Gino!
724
00:43:53,493 --> 00:43:54,993
It's happened!
725
00:44:17,560 --> 00:44:20,259
I trust the tea's to your liking.
726
00:44:20,260 --> 00:44:22,392
As only you can make it.
727
00:44:22,393 --> 00:44:24,827
Anything for you, my darling.
728
00:44:26,260 --> 00:44:28,393
I do love you, you know?
729
00:44:31,593 --> 00:44:33,460
I forgive you.
730
00:44:36,326 --> 00:44:39,125
She made you do it.
731
00:44:39,126 --> 00:44:40,959
She'll suffer.
732
00:44:48,193 --> 00:44:50,260
That whore and her brat.
733
00:44:50,326 --> 00:44:52,192
That whore and her brat!
734
00:44:52,193 --> 00:44:55,393
What was the point of the camps?!
735
00:45:15,860 --> 00:45:19,392
Tell her the deal is, nothing
about George and me,
736
00:45:19,393 --> 00:45:21,392
but all the dirt on the family.
737
00:45:21,393 --> 00:45:25,058
And for that, we'll get her
off as lightly as possible.
738
00:45:25,059 --> 00:45:26,326
Sit down.
739
00:45:27,894 --> 00:45:30,392
Well, she's not up to it yet.
740
00:45:30,393 --> 00:45:32,325
She's still gaga.
741
00:45:32,326 --> 00:45:35,925
Well, when she is.
742
00:45:35,926 --> 00:45:38,125
What's the best we can pull off for her?
743
00:45:38,126 --> 00:45:39,726
Well, without a formal confession,
744
00:45:39,727 --> 00:45:43,092
any case for killing the
teacher is circumstantial.
745
00:45:43,093 --> 00:45:45,759
And the cop, Taylor, he
crossed union radicals.
746
00:45:45,760 --> 00:45:48,359
They could have tracked
him down, shot him.
747
00:45:48,360 --> 00:45:51,325
The only statement
linking Regina and him
748
00:45:51,326 --> 00:45:53,659
is from the air force chap, and
there's nothing too concrete.
749
00:45:53,660 --> 00:45:56,526
But let's say they do
pull a case together,
750
00:45:56,527 --> 00:45:58,726
which they well may not.
751
00:45:58,727 --> 00:46:01,159
We'll just say she was
driven to drugs and despair
752
00:46:01,160 --> 00:46:04,759
at her husband's infidelity, and
they impaired her judgment.
753
00:46:04,760 --> 00:46:07,259
She wasn't responsible for her actions.
754
00:46:07,260 --> 00:46:10,459
And not too much mud on George.
755
00:46:10,460 --> 00:46:12,392
He still has his uses.
756
00:46:12,393 --> 00:46:15,925
Well, he'd be sullied but viable.
757
00:46:15,926 --> 00:46:18,058
Good.
758
00:46:18,059 --> 00:46:20,925
May I ask you why you're backing her?
759
00:46:20,926 --> 00:46:24,793
For a dish I tried to deliver hot.
760
00:46:24,794 --> 00:46:28,693
But they do say it's best served cold.
761
00:46:42,393 --> 00:46:44,192
No sign of Anna?
762
00:46:44,193 --> 00:46:46,325
Not yet.
763
00:46:46,326 --> 00:46:48,992
Are you feeling all right
with all the excitement?
764
00:46:48,993 --> 00:46:52,992
I am. I'm just taking a
moment to count my blessings.
765
00:46:52,993 --> 00:46:55,992
- I'll leave you to it, then.
- No, Sarah, stay.
766
00:46:55,993 --> 00:46:57,993
You're very much one of them.
767
00:47:01,026 --> 00:47:03,460
You wouldn't have said so once.
768
00:47:04,926 --> 00:47:07,793
Which makes it all the
more precious now.
769
00:47:07,794 --> 00:47:09,427
Yes, it does.
770
00:47:14,126 --> 00:47:16,527
What vistas ahead.
771
00:47:18,860 --> 00:47:21,392
A whole new generation.
772
00:47:21,393 --> 00:47:23,626
May we stand as firm as the old.
773
00:47:23,627 --> 00:47:26,958
You will.
774
00:47:26,959 --> 00:47:28,759
It almost calls for a toast.
775
00:47:28,760 --> 00:47:30,125
It does.
776
00:47:30,126 --> 00:47:32,092
I know you're dying to say it. Go on.
777
00:47:32,093 --> 00:47:33,959
You're as bad as George.
778
00:47:35,660 --> 00:47:37,093
Why don't you?
779
00:47:38,727 --> 00:47:41,727
- Have we come that far?
- I think we have.
780
00:47:43,760 --> 00:47:44,926
Then...
781
00:47:46,860 --> 00:47:49,760
L'chaim, my dear friend.
782
00:47:52,660 --> 00:47:54,126
To life.
783
00:48:26,108 --> 00:48:28,872
- sync and corrections by Mr.C -
- www.MY-SUBS.com -
53581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.