Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated by the community of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,165 --> 00:00:02,762
- You remember Harry.
- Hello, James.
2
00:00:03,831 --> 00:00:07,231
There's just one little thing
I need you to do for me.
3
00:00:07,232 --> 00:00:09,499
Could you teach me Italian?
I could pay you.
4
00:00:09,998 --> 00:00:12,997
I trust Gino appreciated our gesture.
5
00:00:12,998 --> 00:00:15,164
He's taught me a few words already.
6
00:00:15,165 --> 00:00:17,431
And Gino having female company.
7
00:00:17,432 --> 00:00:19,697
Gino's certainly no philanderer.
8
00:00:19,698 --> 00:00:21,964
You, however, are a bitch.
9
00:00:21,965 --> 00:00:23,031
Give me a kiss.
10
00:00:23,032 --> 00:00:25,331
And he's made me feel... cheap
11
00:00:25,332 --> 00:00:28,298
and disgusting and... unworthy.
12
00:00:28,299 --> 00:00:28,931
Hey.
13
00:00:28,932 --> 00:00:30,364
Let's set a date.
14
00:00:30,365 --> 00:00:31,665
Husband and wife.
15
00:00:31,666 --> 00:00:32,631
Yes.
16
00:00:33,731 --> 00:00:37,097
Mr. Menzies and Dame Pattie
are in Sydney next week.
17
00:00:37,098 --> 00:00:39,097
Let's invite them down for dinner.
18
00:00:39,098 --> 00:00:42,097
"Vote for the man who had
the PM at his table."
19
00:00:42,098 --> 00:00:43,097
We have them?
20
00:00:43,098 --> 00:00:45,565
Thankfully, it's all come together.
21
00:00:45,566 --> 00:00:47,097
Oh, George!
22
00:00:47,098 --> 00:00:49,431
Oh, your success is my success.
23
00:00:49,432 --> 00:00:51,464
She may well have secured
George's election
24
00:00:51,465 --> 00:00:52,431
with this dinner.
25
00:00:52,432 --> 00:00:54,097
Let's go back tomorrow, then.
26
00:00:54,098 --> 00:00:56,265
Timing, my darling.
27
00:00:56,765 --> 00:00:58,097
Timing is everything.
28
00:00:58,098 --> 00:01:00,364
James isn't Georgie's father.
29
00:01:00,365 --> 00:01:02,598
- But you said...
- I didn't give birth to him.
30
00:01:02,599 --> 00:01:04,631
I did do it for love.
31
00:01:04,632 --> 00:01:07,164
I'm not... angry.
32
00:01:07,165 --> 00:01:08,565
What do you want?
33
00:01:08,566 --> 00:01:09,965
Your return to Ash Park.
34
00:01:10,499 --> 00:01:11,730
You'll come?
35
00:01:11,731 --> 00:01:14,598
For James, for Georgie.
36
00:01:14,599 --> 00:01:17,031
It gives me
leverage in silencing her.
37
00:01:17,032 --> 00:01:19,697
Please... just between us.
38
00:01:22,765 --> 00:01:24,830
Thanks for this.
39
00:01:24,831 --> 00:01:26,331
It helps to know.
40
00:01:26,332 --> 00:01:28,298
She gave me the goods on you.
41
00:01:28,299 --> 00:01:32,431
Don't go feeding these kids
your crazy Commie propaganda.
42
00:01:32,432 --> 00:01:33,364
Now, listen here, Sergeant...
43
00:01:33,365 --> 00:01:36,565
No one goes missing without a reason.
44
00:01:36,566 --> 00:01:39,498
If you're asking if I
killed Bert Ford, no.
45
00:01:39,499 --> 00:01:40,464
- Why would I stay with you?
- Please!
46
00:01:40,465 --> 00:01:42,231
- Shut up! Just shut up!
- Please, Bert! Please! Please!
47
00:01:42,232 --> 00:01:43,331
Bert!
48
00:01:43,332 --> 00:01:45,132
Colin, what have you done?
49
00:01:52,499 --> 00:01:54,098
Bert Ford.
50
00:01:58,446 --> 00:02:01,790
- sync and corrections by Mr.C -
- www.MY-SUBS.com -
51
00:02:09,399 --> 00:02:10,697
A statement made
52
00:02:10,698 --> 00:02:12,498
in the House of
Representatives in Canberra
53
00:02:12,499 --> 00:02:14,431
by Prime Minister Robert Menzies
54
00:02:14,432 --> 00:02:17,332
gave first details of a
Soviet spy ring in Australia.
55
00:02:17,831 --> 00:02:20,697
Vladimir Petrov, an official
of the Russian Embassy
56
00:02:20,698 --> 00:02:23,830
whose home is in Canberra
had told the full story.
57
00:02:23,831 --> 00:02:25,897
At Kingsford Smith Airport in Sydney,
58
00:02:25,898 --> 00:02:28,931
crowds gathered to watch
Petrov's wife leave for Russia.
59
00:02:28,932 --> 00:02:31,298
Australian security officers
keep careful check,
60
00:02:31,299 --> 00:02:33,231
for disturbances are likely.
61
00:02:33,232 --> 00:02:36,097
Two couriers sent from
Moscow, both of them armed,
62
00:02:36,098 --> 00:02:39,164
and an Embassy official hustle Mrs.
Petrov to the plane.
63
00:03:04,932 --> 00:03:06,399
Make it two?
64
00:03:07,432 --> 00:03:08,698
Please.
65
00:03:09,165 --> 00:03:14,565
Every time I close my eyes, I see
Bert Ford's body popping up.
66
00:03:14,566 --> 00:03:16,632
Well, it's unlikely, given
how we weighed him down.
67
00:03:17,599 --> 00:03:19,432
Well, we've got nothing
to worry about, then.
68
00:03:19,998 --> 00:03:22,299
Unless they question Eve.
69
00:03:23,599 --> 00:03:24,897
Where's she now?
70
00:03:24,898 --> 00:03:27,098
Redfern, last time she wrote.
71
00:03:28,731 --> 00:03:30,765
Maybe we should talk to
her before the cops do.
72
00:03:32,299 --> 00:03:33,764
I'll go this weekend.
73
00:03:33,765 --> 00:03:35,464
I'll drive you.
74
00:03:35,465 --> 00:03:37,232
We're in this together.
75
00:03:47,831 --> 00:03:48,964
Thanks, Roy.
76
00:03:48,965 --> 00:03:51,332
Uh, a moment, Mr. Briggs.
77
00:03:55,499 --> 00:03:56,764
You'll need a ride home.
78
00:03:56,765 --> 00:03:58,231
I hope you'll understand.
79
00:03:58,232 --> 00:04:01,164
I don't have much choice, I'm afraid.
80
00:04:04,365 --> 00:04:06,964
"We don't want her stuffing
their heads full of rubbish"?
81
00:04:06,965 --> 00:04:09,498
It was about 10 of the parents.
I'm sorry.
82
00:04:09,499 --> 00:04:11,730
It's because you got Mr.
Poletti to come here.
83
00:04:11,731 --> 00:04:13,164
To talk about Italy?
84
00:04:13,165 --> 00:04:15,231
I was trying to broaden their horizons.
85
00:04:15,232 --> 00:04:17,632
They prefer someone who'll
stick to the three R's.
86
00:04:18,532 --> 00:04:20,697
Fine. If that's what they want.
87
00:04:20,698 --> 00:04:22,198
It's only until the new teacher starts.
88
00:04:22,199 --> 00:04:25,165
But the... the trouble
is, it's not only them.
89
00:04:25,599 --> 00:04:27,098
Reverend Green.
90
00:04:28,132 --> 00:04:29,465
Oh.
91
00:04:31,666 --> 00:04:34,897
I was asked a direct
question about being Jewish.
92
00:04:34,898 --> 00:04:36,164
I answered frankly.
93
00:04:36,165 --> 00:04:38,730
Reverend Green says you
talked about converting.
94
00:04:38,731 --> 00:04:40,298
I said conversion is possible...
95
00:04:40,299 --> 00:04:42,431
And that the Jews didn't kill Jesus.
96
00:04:42,432 --> 00:04:44,697
Crucifixion was a Roman execution.
97
00:04:44,698 --> 00:04:46,697
The Jews favored stoning.
98
00:04:49,365 --> 00:04:50,830
I don't know any of that.
99
00:04:50,831 --> 00:04:52,731
All I know is...
100
00:04:53,332 --> 00:04:55,097
I appreciate the help,
101
00:04:55,098 --> 00:04:57,332
but Reverend Green's offered
his wife to come, so...
102
00:05:00,032 --> 00:05:01,797
I'm sorry if I've made things awkward.
103
00:05:01,798 --> 00:05:03,565
That's okay.
104
00:05:03,566 --> 00:05:04,998
Tread careful.
105
00:05:07,165 --> 00:05:09,231
I know you mean no harm.
106
00:05:09,232 --> 00:05:10,632
There are some saying different.
107
00:05:11,199 --> 00:05:12,198
Sergeant Taylor?
108
00:05:12,199 --> 00:05:14,399
Just... some.
109
00:05:29,265 --> 00:05:30,232
What's up?
110
00:05:31,666 --> 00:05:33,098
Let's go to Sydney.
111
00:05:39,932 --> 00:05:41,931
I can go back on roster if you need me,
112
00:05:41,932 --> 00:05:43,498
but there's something I'd like to do.
113
00:05:43,499 --> 00:05:44,964
No. Go.
114
00:05:44,965 --> 00:05:49,432
What's the bet Sergeant Taylor
isn't stirring things up?
115
00:05:50,365 --> 00:05:51,830
I know.
116
00:05:55,932 --> 00:05:57,531
Doctor, a moment.
117
00:05:57,532 --> 00:05:59,697
I hear alarming rumors...
118
00:05:59,698 --> 00:06:02,830
Mrs. Nordmann banished for sacrilege.
119
00:06:02,831 --> 00:06:04,498
I cannot believe it.
120
00:06:04,499 --> 00:06:05,897
Then don't be spreading it.
121
00:06:05,898 --> 00:06:10,198
As the possible target of
innuendo myself, I sympathize.
122
00:06:10,199 --> 00:06:13,299
The word "Red" was being used.
123
00:06:14,998 --> 00:06:17,698
How's about helping me calm things down?
124
00:06:19,932 --> 00:06:21,032
Come on.
125
00:06:22,165 --> 00:06:23,165
Mm.
126
00:06:31,299 --> 00:06:33,730
Be it ever so garish...
127
00:06:33,731 --> 00:06:35,864
Ash Park is always home if
you're not comfortable here.
128
00:06:35,865 --> 00:06:37,431
Oh, thank you, George.
129
00:06:37,432 --> 00:06:39,830
I may avail myself of that.
130
00:06:39,831 --> 00:06:41,565
Tea, I think.
131
00:06:41,566 --> 00:06:43,164
- Father?
- Uh, no.
132
00:06:43,165 --> 00:06:44,631
I should catch up with Regina
133
00:06:44,632 --> 00:06:47,097
before she returns to prepare
for the prime minister.
134
00:06:47,098 --> 00:06:49,465
You let me know how your meeting goes.
135
00:06:50,232 --> 00:06:51,830
I can return if you wish.
136
00:06:51,831 --> 00:06:54,931
Oh, James is dropping by while
Anna's at her publisher's.
137
00:06:54,932 --> 00:06:56,097
I shall be well attended.
138
00:06:56,098 --> 00:06:57,865
As you should be.
139
00:07:01,731 --> 00:07:04,498
George, um, a request?
140
00:07:04,499 --> 00:07:05,931
Of course.
141
00:07:05,932 --> 00:07:08,964
Regina is privy to
enough family business.
142
00:07:08,965 --> 00:07:11,165
It's not required that
she know about Georgie.
143
00:07:11,731 --> 00:07:13,164
I agree.
144
00:07:13,165 --> 00:07:14,764
Oh, good.
145
00:07:14,765 --> 00:07:18,898
Despite everything, she has
proven her worth, hasn't she?
146
00:07:20,332 --> 00:07:22,164
The prime minister is a coup.
147
00:07:22,165 --> 00:07:24,165
But I will keep an eye on her.
148
00:07:26,232 --> 00:07:29,666
You are familiar with the
expression about dogs and fleas.
149
00:07:31,499 --> 00:07:34,898
If you see me scratching,
you, uh, you let me know.
150
00:07:37,865 --> 00:07:39,631
Congratulations, Mama!
151
00:07:39,632 --> 00:07:41,665
Does Anna know?
152
00:07:41,666 --> 00:07:43,964
I want to see her face when I tell her.
153
00:07:43,965 --> 00:07:45,431
And Mother's.
154
00:07:45,432 --> 00:07:46,498
You're going up?
155
00:07:46,499 --> 00:07:48,298
Later today.
156
00:07:48,299 --> 00:07:49,665
Five weeks isn't much time.
157
00:07:49,666 --> 00:07:51,131
We're keeping it simple.
158
00:07:51,132 --> 00:07:53,864
Just close locals and
a few Sydney friends.
159
00:07:53,865 --> 00:07:56,131
- And not at Ash Park.
- Oh, really?
160
00:07:56,132 --> 00:07:58,764
That way, Regina doesn't
have to be invited.
161
00:07:58,765 --> 00:08:00,965
Bravissimo, Mama. So where will it be?
162
00:08:02,532 --> 00:08:04,565
Here, if you agree.
163
00:08:04,566 --> 00:08:05,764
A simple, rustic affair.
164
00:08:05,765 --> 00:08:08,632
- Of course. We'd love to, Mama!
- Thank you!
165
00:08:10,798 --> 00:08:13,031
One thing before I go.
166
00:08:13,032 --> 00:08:14,164
Rose.
167
00:08:14,165 --> 00:08:14,897
Rose?
168
00:08:14,898 --> 00:08:16,364
At the risk of spoiling the mood...
169
00:08:16,365 --> 00:08:17,830
Have you been seeing her?
170
00:08:17,831 --> 00:08:19,398
I'm suggesting nothing.
171
00:08:19,399 --> 00:08:20,897
She brought over some food.
172
00:08:20,898 --> 00:08:22,199
I'm teaching her Italian.
173
00:08:23,165 --> 00:08:25,432
- That's all?
- Yes.
174
00:08:26,299 --> 00:08:28,398
I think Regina's encouraging it.
175
00:08:28,399 --> 00:08:29,998
She's implied you're having an affair.
176
00:08:30,632 --> 00:08:32,331
No.
177
00:08:32,332 --> 00:08:34,164
Puttana.
178
00:08:34,165 --> 00:08:36,031
Rose is an innocent party, I think.
179
00:08:36,032 --> 00:08:37,797
She's fooled me if she's not.
180
00:08:37,798 --> 00:08:39,231
Defuse it by telling Anna.
181
00:08:39,232 --> 00:08:40,730
Then there'll be no misunderstanding.
182
00:08:40,731 --> 00:08:42,331
Should I say anything to Rose?
183
00:08:42,332 --> 00:08:43,498
Not yet.
184
00:08:43,499 --> 00:08:45,198
Feel free to tackle madam, though.
185
00:08:45,199 --> 00:08:47,998
- Ooh-ooh!
- Doris.
186
00:08:48,698 --> 00:08:50,399
I come...
187
00:08:51,798 --> 00:08:54,364
...seeking signatures.
188
00:08:54,365 --> 00:08:55,898
Hmm?
189
00:09:02,765 --> 00:09:05,498
Oh, good morning, ma'am.
We've missed you.
190
00:09:05,499 --> 00:09:06,964
Look!
191
00:09:06,965 --> 00:09:10,231
Look who it is, Georgie! It's Rose!
192
00:09:10,232 --> 00:09:11,631
Oh, he has grown.
193
00:09:11,632 --> 00:09:13,697
You have, haven't you?
194
00:09:13,698 --> 00:09:15,231
Would you mind?
195
00:09:15,232 --> 00:09:17,097
Oh.
196
00:09:17,098 --> 00:09:18,064
Uh-oh.
197
00:09:18,065 --> 00:09:19,997
Exactly.
198
00:09:19,998 --> 00:09:22,231
I'll get him all changed
and sweet-smelling
199
00:09:22,232 --> 00:09:23,631
and bring him to you.
200
00:09:23,632 --> 00:09:25,097
Hey.
201
00:09:25,098 --> 00:09:26,431
Georgie.
202
00:09:26,432 --> 00:09:27,730
Yes.
203
00:09:27,731 --> 00:09:28,997
Yes.
204
00:09:47,998 --> 00:09:50,964
Did you speak to Olivia before she left?
205
00:09:50,965 --> 00:09:52,997
We'll deal with matters at Ash Park.
206
00:09:52,998 --> 00:09:55,198
I'm giving her some
time to settle back in.
207
00:09:55,199 --> 00:09:57,032
I was hoping I'd see her.
208
00:09:57,765 --> 00:10:00,231
She's been through a
rather emotional time,
209
00:10:00,232 --> 00:10:02,298
and I imagine she fears
your disapproval.
210
00:10:02,299 --> 00:10:04,365
Oh, dear.
211
00:10:07,199 --> 00:10:09,198
She's unaware of your new view of life.
212
00:10:10,332 --> 00:10:12,499
No more interference.
213
00:10:13,332 --> 00:10:14,164
Another?
214
00:10:14,165 --> 00:10:15,731
Then I must go.
215
00:10:17,399 --> 00:10:21,565
Henry's reaction to this
faux reconciliation?
216
00:10:21,566 --> 00:10:23,598
I assume he's not causing ructions.
217
00:10:23,599 --> 00:10:25,631
He's not like that.
218
00:10:25,632 --> 00:10:26,932
I thought as much.
219
00:10:28,299 --> 00:10:32,531
We have had a disagreement, but
on another matter entirely.
220
00:10:32,532 --> 00:10:35,097
Which you'll resolve?
221
00:10:35,098 --> 00:10:36,765
I trust so.
222
00:10:37,898 --> 00:10:40,098
Embracing happiness has its problems.
223
00:10:41,265 --> 00:10:43,698
All change does.
224
00:10:45,499 --> 00:10:46,965
Now...
225
00:10:48,365 --> 00:10:53,764
...is it wrong of me to think
of voting against your father
226
00:10:53,765 --> 00:10:54,764
at the election?
227
00:10:55,731 --> 00:10:58,231
He'd have no need for
a politician's wife
228
00:10:58,232 --> 00:11:00,531
if he fails to enter politics.
229
00:11:00,532 --> 00:11:02,398
They're just married.
230
00:11:02,399 --> 00:11:05,164
As much an expediency
as yours and Olivia's.
231
00:11:05,165 --> 00:11:08,831
I will sigh with relief
the day they part.
232
00:11:09,798 --> 00:11:11,298
Do you think he'd divorce her?
233
00:11:11,299 --> 00:11:13,797
George Bligh? Yes.
234
00:11:13,798 --> 00:11:17,364
The Honourable George Bligh, MP?
Probably not.
235
00:11:17,365 --> 00:11:19,932
So I repeat... Should I vote for him?
236
00:11:21,566 --> 00:11:24,932
The day you vote for Labor, the
world will tilt on its axis.
237
00:11:26,365 --> 00:11:29,165
As it did the day they married.
238
00:11:34,865 --> 00:11:36,465
Here's trouble.
239
00:11:40,632 --> 00:11:42,698
Will I run her off the road?
240
00:11:58,098 --> 00:11:59,898
She'll keep.
241
00:12:08,698 --> 00:12:10,299
You know I love you.
242
00:12:14,299 --> 00:12:16,032
Show me.
243
00:12:24,566 --> 00:12:28,632
I don't want to just be pretending.
244
00:12:30,865 --> 00:12:33,098
I love you, James.
245
00:12:34,865 --> 00:12:36,931
I know you do.
246
00:12:36,932 --> 00:12:38,499
All spick and span.
247
00:12:39,898 --> 00:12:41,964
Georgie's been crying a lot lately.
248
00:12:41,965 --> 00:12:43,964
I don't want him
disturbing the household.
249
00:12:43,965 --> 00:12:45,765
Put my things in the cottage.
250
00:13:46,532 --> 00:13:48,566
I love you.
251
00:13:56,932 --> 00:14:00,365
47... 45.
252
00:14:00,831 --> 00:14:03,398
She's down there somewhere.
253
00:14:06,599 --> 00:14:07,932
Bugger.
254
00:14:20,599 --> 00:14:22,931
And what's transpired in my absence?
255
00:14:22,932 --> 00:14:25,498
Miss Olivia's back. She's
moved into the cottage.
256
00:14:25,499 --> 00:14:26,764
Oh, has she, now?
257
00:14:26,765 --> 00:14:28,498
And Miss Carolyn's about to head home.
258
00:14:28,499 --> 00:14:30,697
Oh. Olivia in, Carolyn out.
259
00:14:30,698 --> 00:14:32,730
Infinitely preferable.
260
00:14:32,731 --> 00:14:33,730
And Gino?
261
00:14:33,731 --> 00:14:35,131
He likes my visits.
262
00:14:35,132 --> 00:14:36,897
Excellent.
263
00:14:36,898 --> 00:14:38,498
Gather the staff.
264
00:14:38,499 --> 00:14:41,431
The prime minister dines this Wednesday.
265
00:14:46,532 --> 00:14:50,531
I remember Brian Taylor as a little boy.
266
00:14:50,532 --> 00:14:53,532
Many a cat fell foul of his slingshot.
267
00:14:54,098 --> 00:14:56,697
I feared for my Tiddles.
268
00:14:56,698 --> 00:14:58,097
Only you, Doris.
269
00:14:58,098 --> 00:14:59,164
You wanted to see me?
270
00:14:59,165 --> 00:15:00,331
Oh.
271
00:15:00,332 --> 00:15:01,964
Glad you could make it.
272
00:15:01,965 --> 00:15:02,997
Sergeant.
273
00:15:02,998 --> 00:15:04,431
What's the trouble?
274
00:15:04,432 --> 00:15:05,898
No trouble.
275
00:15:16,199 --> 00:15:18,566
I have something for you, Sergeant.
276
00:15:19,232 --> 00:15:22,965
It's easy to get sidetracked
by minority opinions.
277
00:15:23,599 --> 00:15:24,897
What's this for?
278
00:15:24,898 --> 00:15:28,097
It's, uh, expressions of
support for Sister Nordmann.
279
00:15:28,098 --> 00:15:30,364
Just the tip of the iceberg.
280
00:15:30,365 --> 00:15:33,931
Word's got out to people
you're harassing her.
281
00:15:33,932 --> 00:15:35,164
Wonder how that happened.
282
00:15:35,165 --> 00:15:36,131
Small towns.
283
00:15:36,132 --> 00:15:39,265
Lots of anger at her being
turfed out of the school.
284
00:15:39,831 --> 00:15:42,231
Seems I'm in agreement with
a lot of folks on that one.
285
00:15:42,232 --> 00:15:43,865
A few malcontents.
286
00:15:44,432 --> 00:15:47,164
More than a few slaps on the
back at the pub last night.
287
00:15:47,165 --> 00:15:50,730
I don't need my best nurse's
reputation damaged.
288
00:15:50,731 --> 00:15:52,830
There's the town's true feeling.
289
00:15:52,831 --> 00:15:54,365
And more to come.
290
00:15:57,566 --> 00:15:58,765
You Red too?
291
00:15:59,532 --> 00:16:01,932
Or just stupid enough
to let her fool you?
292
00:16:02,765 --> 00:16:04,231
That's how they work, you know.
293
00:16:04,232 --> 00:16:06,165
They get you bleeding hearts on side.
294
00:16:06,731 --> 00:16:08,797
Just decent people banding together.
295
00:16:08,798 --> 00:16:10,499
Decent?
296
00:16:11,199 --> 00:16:13,698
That what they call
abortionists these days?
297
00:16:16,199 --> 00:16:19,632
Well... so much for the soft approach.
298
00:16:22,232 --> 00:16:24,532
Clearly you're the bully
they say you are.
299
00:16:26,098 --> 00:16:30,765
Suspended for beating a
unionist almost to death.
300
00:16:31,731 --> 00:16:34,697
Demoted by being transferred here.
301
00:16:34,698 --> 00:16:36,865
Yeah. I made a few inquiries.
302
00:16:39,499 --> 00:16:42,098
I'll enjoy seeing you charged.
303
00:16:44,898 --> 00:16:47,666
However many slaps you get at the pub...
304
00:16:48,632 --> 00:16:52,499
trust me, there's a hell
of a lot more behind her.
305
00:17:11,232 --> 00:17:13,698
Movement at the station.
306
00:17:25,731 --> 00:17:28,765
Uh, it might be best if I see her alone.
307
00:17:29,265 --> 00:17:30,865
Righto.
308
00:17:49,831 --> 00:17:51,498
Sister Adams?
309
00:17:51,499 --> 00:17:52,764
Sorry. Sister Nordmann.
310
00:17:52,765 --> 00:17:54,232
I forgot.
311
00:17:54,698 --> 00:17:56,566
Don't tell me they're on at you, too.
312
00:18:06,165 --> 00:18:08,031
Sure you don't want a cuppa?
It's no fuss.
313
00:18:08,032 --> 00:18:09,998
I'm all right. Really.
314
00:18:13,998 --> 00:18:16,199
Why has it all come up again now?
315
00:18:18,765 --> 00:18:20,432
I didn't say nothing.
316
00:18:21,698 --> 00:18:22,965
Good.
317
00:18:23,432 --> 00:18:25,165
They went on at me.
318
00:18:26,232 --> 00:18:28,798
Asked me if I thought
you'd done Bert in.
319
00:18:29,332 --> 00:18:31,730
I've run foul of the new local sergeant.
320
00:18:31,731 --> 00:18:33,232
He's out to cause trouble.
321
00:18:35,898 --> 00:18:38,931
What you and Mr. Briggs did for us...
322
00:18:38,932 --> 00:18:40,831
I'd never say a word to harm you.
323
00:18:43,731 --> 00:18:45,199
How is Colin?
324
00:18:46,965 --> 00:18:50,632
His teachers reckon he's got the
makings of a scholarship boy.
325
00:18:51,199 --> 00:18:53,964
That justifies every
choice we made, then.
326
00:18:53,965 --> 00:18:57,164
I told the cops any notion you'd
hurt Bert's a load of bullshine.
327
00:18:57,165 --> 00:18:58,565
Thank you.
328
00:18:58,566 --> 00:19:01,665
Said he'd done a bunk,
and who knows where.
329
00:19:01,666 --> 00:19:04,598
And that's what I'll be sticking to.
330
00:19:04,599 --> 00:19:07,631
Well, as long as everything's
worked out and...
331
00:19:07,632 --> 00:19:09,097
and you're both happy now.
332
00:19:09,098 --> 00:19:10,599
Very.
333
00:19:12,232 --> 00:19:17,065
Well, except... shame on the family.
334
00:19:18,365 --> 00:19:21,265
Terrible it was, but
you reap what you sow.
335
00:19:23,232 --> 00:19:25,232
I'm sorry, Sister, but you do.
336
00:19:32,499 --> 00:19:33,797
Thank you.
337
00:19:33,798 --> 00:19:35,165
You too.
338
00:19:47,932 --> 00:19:49,830
Strife?
339
00:19:49,831 --> 00:19:50,997
We're fine.
340
00:19:50,998 --> 00:19:52,165
What's the matter, then?
341
00:19:53,032 --> 00:19:55,232
It's nothing to do with Bert.
342
00:19:57,165 --> 00:19:59,299
But there's another stop to make.
343
00:20:16,698 --> 00:20:18,898
They did a real job on him.
344
00:20:19,632 --> 00:20:21,298
He was set upon?
345
00:20:21,299 --> 00:20:23,830
Homo bashed in a laneway.
346
00:20:23,831 --> 00:20:26,731
The sort of place his
type do their filth.
347
00:20:29,299 --> 00:20:31,132
Is he expected to recover?
348
00:20:31,666 --> 00:20:32,831
Yeah.
349
00:20:33,698 --> 00:20:35,531
I'll be making alternative arrangements
350
00:20:35,532 --> 00:20:36,830
as soon as possible.
351
00:20:36,831 --> 00:20:38,964
Why? Are you family?
352
00:20:38,965 --> 00:20:39,931
Yes.
353
00:20:39,932 --> 00:20:41,897
It's all right, Harry.
354
00:20:41,898 --> 00:20:43,532
It's Sarah.
355
00:20:44,932 --> 00:20:46,964
Sister Adams.
356
00:20:46,965 --> 00:20:48,731
You're safe now.
357
00:20:52,532 --> 00:20:54,131
I took in a flick last night.
358
00:20:54,132 --> 00:20:56,164
- With whom?
- Alone.
359
00:20:56,165 --> 00:20:57,632
I was trying to brush off my funk.
360
00:20:58,666 --> 00:21:01,165
Well, Audrey Hepburn's
guaranteed to help.
361
00:21:01,898 --> 00:21:03,398
Better than "Beneath
the Twelve-Mile Reef."
362
00:21:03,399 --> 00:21:06,199
Robert Wagner. Rather dishy.
363
00:21:07,731 --> 00:21:08,831
I wish you wouldn't.
364
00:21:09,731 --> 00:21:11,164
The feminine tone.
365
00:21:11,165 --> 00:21:12,830
That's another thing I
disliked yesterday.
366
00:21:12,831 --> 00:21:14,365
Yes, James.
367
00:21:15,165 --> 00:21:16,765
I apologize.
368
00:21:18,299 --> 00:21:19,499
Thank you.
369
00:21:22,599 --> 00:21:24,631
You sure this is wise? Two men together?
370
00:21:24,632 --> 00:21:26,097
It's a matinee. It's less obvious.
371
00:21:26,098 --> 00:21:27,864
Besides, I come prepared.
372
00:21:27,865 --> 00:21:29,264
Ah. More introductions.
373
00:21:29,265 --> 00:21:30,932
Ladies.
374
00:21:32,765 --> 00:21:34,864
James Bligh, Daphne
Morris, Grace Styles.
375
00:21:34,865 --> 00:21:35,830
- Hi.
- Hello.
376
00:21:35,831 --> 00:21:38,697
James was questioning the wisdom
of our date at the movies.
377
00:21:38,698 --> 00:21:40,697
Well, I bags Henry.
378
00:21:40,698 --> 00:21:42,697
James, you're all mine.
379
00:21:42,698 --> 00:21:45,566
We're cheering him up before
he heads back to the country.
380
00:21:47,365 --> 00:21:49,097
Thanks, ducky.
381
00:21:51,332 --> 00:21:52,764
Yes, it could be the story...
382
00:21:52,765 --> 00:21:54,864
Daph and I met at school.
383
00:21:54,865 --> 00:21:57,364
Poor Mummy's still
filling my hope chest.
384
00:21:57,365 --> 00:21:59,897
Hope-less.
385
00:21:59,898 --> 00:22:01,331
You know how to pick 'em, Henry.
386
00:22:01,332 --> 00:22:02,431
So pretty.
387
00:22:02,432 --> 00:22:04,198
What a shame he don't have tits.
388
00:22:04,199 --> 00:22:05,431
Uh, calm, girls.
389
00:22:05,432 --> 00:22:07,031
You said to cheer him up.
390
00:22:07,032 --> 00:22:08,198
Move your bum, Daph.
391
00:22:10,432 --> 00:22:11,897
Thank you.
392
00:22:14,731 --> 00:22:16,164
Two couples together.
393
00:22:16,165 --> 00:22:18,364
Who's to know how we pair off later?
394
00:22:18,365 --> 00:22:19,531
Right, girls?
395
00:22:19,532 --> 00:22:20,965
Abso-bloody-lutely.
396
00:22:21,698 --> 00:22:23,298
The art of survival.
397
00:22:23,299 --> 00:22:25,499
Ah. The boy's getting it.
398
00:22:27,465 --> 00:22:28,964
You'll meet them on any beach
399
00:22:28,965 --> 00:22:32,298
right 'round Australia's
13,000 miles of coastline.
400
00:22:32,299 --> 00:22:34,264
Members of the Australian Surf...
401
00:22:34,265 --> 00:22:35,964
No one can see.
402
00:22:35,965 --> 00:22:37,931
He must study anatomy.
403
00:22:37,932 --> 00:22:40,331
Not the kind seen in snappy costumes.
404
00:22:40,332 --> 00:22:41,565
This kind.
405
00:22:47,465 --> 00:22:50,531
Sir Richard's introduction
was a great help.
406
00:22:50,532 --> 00:22:52,831
Be sure to send him a note of thanks.
407
00:22:53,898 --> 00:22:55,097
It's not a contract.
408
00:22:55,098 --> 00:22:57,264
It's just the terms
that they're offering.
409
00:22:57,265 --> 00:22:58,465
How thrilling.
410
00:22:59,165 --> 00:22:59,730
Oh.
411
00:22:59,731 --> 00:23:02,631
Can you believe they knew about
my run-in with Mr. Cowan?
412
00:23:02,632 --> 00:23:06,232
They will be expecting a work
of considerable fire, then.
413
00:23:07,165 --> 00:23:09,165
What subject do you propose?
414
00:23:09,731 --> 00:23:11,198
It's set in the '30s.
415
00:23:11,199 --> 00:23:12,797
There's a woman, a young woman,
416
00:23:12,798 --> 00:23:15,031
in love with a young
man outside her class.
417
00:23:15,032 --> 00:23:17,931
She falls pregnant and has
to give their baby away
418
00:23:17,932 --> 00:23:20,332
for fear it will cause repercussions...
419
00:23:20,831 --> 00:23:23,299
...with his benefactress.
420
00:23:26,365 --> 00:23:29,264
Have you discussed this
with your mother and papa?
421
00:23:29,265 --> 00:23:30,531
It's a really good story.
422
00:23:30,532 --> 00:23:32,264
That's not the issue, Anna.
423
00:23:32,265 --> 00:23:36,499
A roman à clef inevitably risks
offending or causing pain.
424
00:23:37,098 --> 00:23:40,298
Stories taken from life, they
have a certain air of truth.
425
00:23:40,299 --> 00:23:43,931
And they often do the real-life
people a disservice.
426
00:23:43,932 --> 00:23:46,232
I will try to be fair.
427
00:23:48,132 --> 00:23:49,730
Naturally.
428
00:23:49,731 --> 00:23:51,665
To you especially.
429
00:23:53,165 --> 00:23:56,232
Few of us like a mirror
held up to our actions.
430
00:23:57,098 --> 00:23:59,332
I'll only write it if you all agree.
431
00:24:04,165 --> 00:24:06,730
Well, I have been examining
many of my past actions
432
00:24:06,731 --> 00:24:09,965
and attitudes of late, as you're aware.
433
00:24:10,965 --> 00:24:13,764
Perhaps your novel will
help me to forgive myself.
434
00:24:13,765 --> 00:24:15,365
Grandmother.
435
00:24:17,165 --> 00:24:20,364
Do not shy away from the truth, darling,
436
00:24:20,365 --> 00:24:24,165
but do treat a reformed woman kindly.
437
00:24:28,698 --> 00:24:30,364
They're both great fun.
438
00:24:30,365 --> 00:24:32,464
Ah. He approves.
439
00:24:32,465 --> 00:24:35,132
Yesterday was different.
440
00:24:37,965 --> 00:24:39,431
You know, I find it interesting
441
00:24:39,432 --> 00:24:41,764
that you were more comfortable
with that charade
442
00:24:41,765 --> 00:24:44,331
than you are with a group
of men being themselves.
443
00:24:44,332 --> 00:24:46,531
Well, I'm used to charades.
Lived one my whole life.
444
00:24:46,532 --> 00:24:50,364
Mm. And about to continue doing so.
445
00:24:50,365 --> 00:24:54,364
I support you in
whatever you think best.
446
00:24:58,898 --> 00:25:00,432
What are you doing?
447
00:25:02,032 --> 00:25:05,031
Holding hands at the pictures
has a certain effect.
448
00:25:05,032 --> 00:25:06,165
Ah.
449
00:25:10,232 --> 00:25:12,531
And I only have you till tomorrow.
450
00:25:12,532 --> 00:25:14,797
We wasted all that time with Audrey.
451
00:25:14,798 --> 00:25:17,164
Audrey the peacemaker.
452
00:25:17,165 --> 00:25:19,599
We'd have argued if we'd
come straight back.
453
00:25:25,898 --> 00:25:27,097
I'll miss you.
454
00:25:27,098 --> 00:25:28,499
And I you.
455
00:25:35,098 --> 00:25:36,632
I love you.
456
00:25:39,698 --> 00:25:41,698
Never heard that from a man.
457
00:25:49,566 --> 00:25:52,232
- Olivia's brother?
- We never used the word.
458
00:25:54,299 --> 00:25:55,932
But it's how you felt?
459
00:26:07,165 --> 00:26:08,798
It's how I feel.
460
00:26:16,932 --> 00:26:18,731
In time, perhaps.
461
00:26:23,532 --> 00:26:24,932
Perhaps.
462
00:26:26,098 --> 00:26:28,964
Are you sure you're up to this?
463
00:26:28,965 --> 00:26:34,331
It does feel like a return to
prison, but I will adjust.
464
00:26:34,332 --> 00:26:37,764
There's love enough remaining,
I hope, to make it tolerable.
465
00:26:37,765 --> 00:26:42,164
And it gives time for proper
discussions of Georgie.
466
00:26:42,165 --> 00:26:43,765
And Lloyd?
467
00:26:45,132 --> 00:26:48,097
Lloyd brought my body to life,
468
00:26:48,098 --> 00:26:50,932
and that is what I shall sorely miss.
469
00:26:52,831 --> 00:26:56,331
Oh, thank heavens there is
someone I can speak frankly to.
470
00:26:56,332 --> 00:26:58,931
I'll take that as a compliment.
471
00:26:58,932 --> 00:27:02,399
I'll be coming and going and
only ever a telephone call away.
472
00:27:02,932 --> 00:27:05,932
You don't think I'm doing
wrong in sleeping here?
473
00:27:06,731 --> 00:27:08,831
Whatever makes it tolerable.
474
00:27:11,032 --> 00:27:13,331
To depart on a brighter note,
475
00:27:13,332 --> 00:27:15,897
news of a romantic
nature is forthcoming.
476
00:27:15,898 --> 00:27:17,231
How mysterious.
477
00:27:17,232 --> 00:27:19,765
As soon as the city
contingent is informed.
478
00:27:20,432 --> 00:27:21,232
No.
479
00:27:22,165 --> 00:27:25,565
If you're thinking what I
think you're thinking, yes.
480
00:27:25,566 --> 00:27:26,531
Oh!
481
00:27:26,532 --> 00:27:29,331
Congratulations!
482
00:27:29,332 --> 00:27:31,697
But mum's the word
until Mum's been told.
483
00:27:31,698 --> 00:27:34,097
A charming tableau.
484
00:27:34,098 --> 00:27:36,331
Watch what
you share with her.
485
00:27:36,332 --> 00:27:37,730
I must be going!
486
00:27:37,731 --> 00:27:39,164
Well, don't let me delay you.
487
00:27:39,165 --> 00:27:40,565
I shall return.
488
00:27:40,566 --> 00:27:44,365
As MacArthur said, and
look how that turned out.
489
00:27:46,566 --> 00:27:49,566
George and I are so grateful.
490
00:27:51,965 --> 00:27:56,131
And we will find explanation
for any choice of bed.
491
00:27:56,132 --> 00:27:59,432
Your presence is essential
for my night of triumph.
492
00:28:08,599 --> 00:28:11,199
You've never been tempted
to say it to a man?
493
00:28:18,765 --> 00:28:20,566
You must know.
494
00:28:21,199 --> 00:28:22,632
Of course.
495
00:28:29,731 --> 00:28:30,831
No.
496
00:28:37,165 --> 00:28:40,531
The prime minister's retinue
arrives late afternoon.
497
00:28:40,532 --> 00:28:42,298
George will show him the property,
498
00:28:42,299 --> 00:28:43,897
then drinks and an early dinner,
499
00:28:43,898 --> 00:28:46,498
allowing time for their return journey.
500
00:28:46,499 --> 00:28:49,565
We're rather being squeezed in.
501
00:28:49,566 --> 00:28:52,198
You'll be contacted through
the prime minister's office
502
00:28:52,199 --> 00:28:54,398
with the exact schedule.
503
00:28:54,399 --> 00:28:55,964
I feel very honored.
504
00:28:55,965 --> 00:28:57,498
Anything you need.
505
00:28:57,499 --> 00:29:00,031
I suspect a crowd at the gates.
506
00:29:00,032 --> 00:29:01,398
Make sure it's vetted.
507
00:29:01,399 --> 00:29:03,432
We don't want any left-wing outbursts.
508
00:29:03,965 --> 00:29:05,399
There'll be none of that.
509
00:29:06,065 --> 00:29:07,031
Good.
510
00:29:09,232 --> 00:29:11,864
You're becoming quite indispensable.
511
00:29:11,865 --> 00:29:14,364
And our particular Communist?
512
00:29:14,365 --> 00:29:16,498
Smug as they come.
513
00:29:16,499 --> 00:29:19,364
There'd be fewer behind her
if they knew these facts.
514
00:29:19,365 --> 00:29:21,764
That really is between us.
515
00:29:21,765 --> 00:29:24,965
Best kept in reserve
until your case is made.
516
00:29:25,465 --> 00:29:29,698
All I need is one good witness
or her dropping her guard.
517
00:29:30,199 --> 00:29:33,599
Until then, let's see her gone?
518
00:29:34,432 --> 00:29:36,698
I would certainly breathe easier.
519
00:29:37,698 --> 00:29:39,299
Consider it done.
520
00:29:40,165 --> 00:29:42,199
You've no cause for fear, ma'am.
521
00:29:42,698 --> 00:29:44,431
You are a great comfort.
522
00:29:46,032 --> 00:29:47,032
Yes.
523
00:29:48,798 --> 00:29:49,964
Mr. Poletti, ma'am.
524
00:29:51,399 --> 00:29:53,499
Give us a moment and then show him in.
525
00:29:55,599 --> 00:29:58,532
Nordmann had him at the
school, talking to the kids.
526
00:29:59,232 --> 00:30:04,698
And so with honeyed voice, the
evil mind persuades the mob.
527
00:30:06,932 --> 00:30:09,164
What's Italian for "policeman"?
528
00:30:09,165 --> 00:30:12,031
Carabinieri or polizia.
529
00:30:13,232 --> 00:30:15,498
Saw your name on the list.
530
00:30:15,499 --> 00:30:17,731
You all saved me a lot of trouble.
531
00:30:19,232 --> 00:30:21,165
What does that mean?
532
00:30:21,566 --> 00:30:22,698
Come on.
533
00:30:29,731 --> 00:30:31,830
I told you... not required.
534
00:30:31,831 --> 00:30:34,464
She's part of it.
535
00:30:34,465 --> 00:30:36,098
Anna wants me to thank you both.
536
00:30:36,765 --> 00:30:37,965
For?
537
00:30:38,566 --> 00:30:40,265
Rose looking after me.
538
00:30:41,098 --> 00:30:43,431
Well, you had something
to do with it, no?
539
00:30:43,432 --> 00:30:45,464
If Rose took it upon herself...
540
00:30:45,465 --> 00:30:49,098
Ah. She said you didn't,
but Anna guessed, hmm?
541
00:30:50,465 --> 00:30:54,264
She wants you both to know she
doesn't believe the rumors.
542
00:30:54,265 --> 00:30:55,364
What rumors?
543
00:30:55,365 --> 00:30:58,132
Oh, there are some real
gossipy types around here.
544
00:31:00,165 --> 00:31:01,697
But it doesn't change anything.
545
00:31:01,698 --> 00:31:04,364
We still want Rose to
come over for lessons.
546
00:31:04,365 --> 00:31:06,164
People are saying things about us?
547
00:31:06,165 --> 00:31:07,965
Oh, who cares?
548
00:31:08,965 --> 00:31:10,898
They're all liars anyway.
549
00:31:14,165 --> 00:31:17,198
Anna said to come for dinner
as soon as she's back.
550
00:31:17,199 --> 00:31:18,632
She wants to thank you personally.
551
00:31:21,932 --> 00:31:23,599
No need for you to bother.
552
00:31:25,499 --> 00:31:26,364
Ladies.
553
00:31:31,499 --> 00:31:33,097
Who would say things like that?
554
00:31:33,098 --> 00:31:34,132
How should I know?!
555
00:32:51,965 --> 00:32:53,499
I thought you'd have said by now.
556
00:32:54,566 --> 00:32:56,931
That visit to Sydney. The hospital.
557
00:32:56,932 --> 00:32:58,298
Was that to see the old girl?
558
00:32:58,299 --> 00:32:59,364
Elizabeth?
559
00:32:59,365 --> 00:33:02,164
You thinking of dragging her
in on this Regina business?
560
00:33:02,165 --> 00:33:03,831
I'd prefer not to, but I may.
561
00:33:04,532 --> 00:33:05,731
So it wasn't her, then.
562
00:33:06,299 --> 00:33:07,798
She's out of hospital.
563
00:33:08,365 --> 00:33:10,798
Righto. None of my beeswax.
564
00:33:12,932 --> 00:33:14,599
How are you going with the clearing?
565
00:33:15,432 --> 00:33:17,431
You sure you're up to it on your own?
566
00:33:17,432 --> 00:33:18,232
Why?
567
00:33:18,765 --> 00:33:20,731
Well, you ever thought
about hiring help?
568
00:33:22,765 --> 00:33:25,198
When you're ready to say
who, I'll give 'em a go.
569
00:33:25,199 --> 00:33:26,565
Not that I think it's got anything to do
570
00:33:26,566 --> 00:33:28,098
with that hospital visit.
571
00:33:34,698 --> 00:33:38,531
You find Sir Richard's
company so distasteful
572
00:33:38,532 --> 00:33:41,532
you'd miss my skewering of Regina?
573
00:33:42,566 --> 00:33:44,932
You can tell me all about it.
574
00:33:45,765 --> 00:33:47,964
Well, he's no favorite of mine either,
575
00:33:47,965 --> 00:33:49,565
but I-I don't understand
576
00:33:49,566 --> 00:33:51,298
the exact nature of
your problem with him.
577
00:33:51,299 --> 00:33:54,098
- I've explained many times.
- Yeah. In vague terms.
578
00:33:57,731 --> 00:33:59,364
So you're definitely not coming?
579
00:33:59,365 --> 00:34:00,599
No.
580
00:34:03,365 --> 00:34:05,164
There's something you're not saying.
581
00:34:05,165 --> 00:34:06,764
Mother.
582
00:34:06,765 --> 00:34:10,398
You are the ebullient
bride-to-be on the surface,
583
00:34:10,399 --> 00:34:15,032
but your smile fades too easily,
especially when he's mentioned.
584
00:34:16,032 --> 00:34:17,164
What has he done?
585
00:34:17,165 --> 00:34:18,598
Nothing.
586
00:34:18,599 --> 00:34:21,032
Has he behaved
inappropriately towards you?
587
00:34:25,599 --> 00:34:27,666
He made a clumsy pass. That's all.
588
00:34:28,731 --> 00:34:30,332
Recently?
589
00:34:30,865 --> 00:34:32,231
I slapped his face.
590
00:34:32,232 --> 00:34:33,897
- Hard, I trust.
- Yes.
591
00:34:33,898 --> 00:34:36,331
Good.
592
00:34:36,332 --> 00:34:38,697
Well, I might take issue with
him when I see him tonight.
593
00:34:38,698 --> 00:34:40,232
No.
594
00:34:40,898 --> 00:34:42,332
Please.
595
00:34:47,731 --> 00:34:49,165
Was it...
596
00:34:51,332 --> 00:34:52,865
Was it just a pass?
597
00:34:53,432 --> 00:34:54,299
Yes.
598
00:34:55,465 --> 00:34:57,131
And the slap deterred him?
599
00:34:57,132 --> 00:34:58,232
Yes.
600
00:34:59,731 --> 00:35:00,830
Carolyn, that doesn't make...
601
00:35:00,831 --> 00:35:04,432
Mother, please, just... let it be!
602
00:35:06,532 --> 00:35:10,765
If I find he has hurt you in any way...
603
00:35:11,365 --> 00:35:14,165
oh, a slap would be the
least of his concerns.
604
00:35:19,232 --> 00:35:20,231
What did he do?
605
00:35:27,532 --> 00:35:29,332
What?
606
00:35:30,566 --> 00:35:31,830
Oh, darling.
607
00:35:34,432 --> 00:35:36,498
Oh, you
should have told me.
608
00:35:36,499 --> 00:35:38,098
Oh, darling.
609
00:35:48,499 --> 00:35:50,465
Oh, you poor girl.
610
00:35:53,865 --> 00:35:56,231
Yes!
611
00:35:56,232 --> 00:35:58,098
Yes! Oh.
612
00:36:07,165 --> 00:36:08,365
Hello.
613
00:36:08,432 --> 00:36:09,731
Hello.
614
00:36:13,165 --> 00:36:15,231
Hello, cheeky monkey.
615
00:36:18,165 --> 00:36:20,499
You're my cheeky monkey, aren't you?
616
00:36:21,499 --> 00:36:23,731
How are you feeling about him?
617
00:36:27,499 --> 00:36:29,365
We both love him, and
that's the problem.
618
00:36:31,232 --> 00:36:32,532
Yes.
619
00:36:36,666 --> 00:36:38,897
Are you up to tonight?
620
00:36:38,898 --> 00:36:40,631
Duping the prime minister?
621
00:36:40,632 --> 00:36:43,097
It almost feels like espionage.
622
00:36:48,632 --> 00:36:50,132
It's good to smile.
623
00:36:51,499 --> 00:36:53,299
Smiles help.
624
00:37:02,932 --> 00:37:04,199
James?
625
00:37:07,698 --> 00:37:10,165
I hope to make my way
back into the house.
626
00:37:12,998 --> 00:37:13,965
If you can.
627
00:37:22,165 --> 00:37:24,198
Let me know when the
other rooms are done.
628
00:37:24,199 --> 00:37:26,931
Me, seeing a prime minister.
I can't believe it.
629
00:37:26,932 --> 00:37:29,264
You'll see a lot more in Canberra.
630
00:37:29,265 --> 00:37:32,331
I have some business in town.
I'll pick up those new posters.
631
00:37:32,332 --> 00:37:33,565
That will be all.
632
00:37:33,566 --> 00:37:35,665
And I'll be taking lunch at Anna's.
633
00:37:35,666 --> 00:37:37,231
Anna's home?
634
00:37:37,232 --> 00:37:39,164
Set two extra places for tonight.
635
00:37:39,165 --> 00:37:41,264
Anna and Gino?
636
00:37:41,265 --> 00:37:42,666
You can't be serious.
637
00:37:43,232 --> 00:37:44,565
Perfectly.
638
00:37:44,566 --> 00:37:46,665
We are entertaining the prime minister.
639
00:37:46,666 --> 00:37:48,731
An Italian farmer is hardly appropriate.
640
00:37:49,432 --> 00:37:50,730
I'll ignore that.
641
00:37:50,731 --> 00:37:53,131
I'm... I'm thinking of him.
642
00:37:53,132 --> 00:37:54,697
He can't but feel out of his depth.
643
00:37:54,698 --> 00:37:56,098
He may surprise you.
644
00:37:56,666 --> 00:37:58,299
- George...
- Do it.
645
00:37:59,232 --> 00:38:00,697
Please.
646
00:38:14,932 --> 00:38:15,931
Mrs. Collins.
647
00:38:15,932 --> 00:38:18,331
An exciting day, Mr. Bligh.
648
00:38:18,332 --> 00:38:21,398
Well, Mr. Menzies isn't
arriving for a good few hours.
649
00:38:21,399 --> 00:38:23,398
I wish to secure a prime position.
650
00:38:23,399 --> 00:38:24,830
You're expecting crowds?
651
00:38:24,831 --> 00:38:26,398
The prime minister amongst us?
652
00:38:26,399 --> 00:38:27,730
Indeed. Indeed.
653
00:38:27,731 --> 00:38:28,965
We'll see.
654
00:38:29,499 --> 00:38:30,697
No, Mr. Bligh.
655
00:38:30,698 --> 00:38:36,298
He will see that Inverness is
behind you one hundred percent.
656
00:38:36,299 --> 00:38:37,598
I trust you're right.
657
00:38:37,599 --> 00:38:38,830
I know I am.
658
00:38:46,765 --> 00:38:48,631
- Yep?
- Have you got a moment?
659
00:38:48,632 --> 00:38:50,298
Ah. Good.
660
00:38:53,566 --> 00:38:55,164
I've just had another person telephone
661
00:38:55,165 --> 00:38:58,599
to tell me Sergeant Taylor
questioned them about you.
662
00:38:59,698 --> 00:39:02,897
It seems he's checking in
with anyone on your rounds
663
00:39:02,898 --> 00:39:04,864
- the day that Milly died.
- He'll keep.
664
00:39:04,865 --> 00:39:06,566
I need your help with something else.
665
00:39:07,566 --> 00:39:08,764
Sure.
666
00:39:08,765 --> 00:39:10,898
It won't make us popular with Ash Park.
667
00:39:16,232 --> 00:39:17,764
How did you come across him?
668
00:39:17,765 --> 00:39:18,697
That's unimportant.
669
00:39:18,698 --> 00:39:21,598
It's taken till now for him
to be up to the journey.
670
00:39:21,599 --> 00:39:22,864
And you want him here?
671
00:39:22,865 --> 00:39:24,565
Well, the private room's free.
672
00:39:24,566 --> 00:39:26,164
Yeah, which would lower the chance
673
00:39:26,165 --> 00:39:28,165
- of Ash Park getting wind of it.
- Yes.
674
00:39:28,898 --> 00:39:32,164
He was beaten to within
an inch of his life.
675
00:39:32,165 --> 00:39:34,298
There's no one to care
for him in Sydney.
676
00:39:34,299 --> 00:39:35,566
What about his sisters?
677
00:39:36,165 --> 00:39:39,198
Well, Amy's in service,
and Eve rejects him.
678
00:39:39,199 --> 00:39:41,831
He can recover here without
any stigma attached to him.
679
00:39:44,698 --> 00:39:46,299
I doubt George will thank you.
680
00:39:49,566 --> 00:39:53,164
Elizabeth certainly won't, nor James.
681
00:39:53,165 --> 00:39:55,399
I'm prepared to deal with all that.
682
00:39:56,599 --> 00:40:01,332
Stuck in hospital,
forgotten, head injuries.
683
00:40:02,332 --> 00:40:03,798
It's René, isn't it?
684
00:40:06,798 --> 00:40:08,331
Perhaps.
685
00:40:08,332 --> 00:40:10,399
Forget about Harry for the minute.
686
00:40:11,765 --> 00:40:13,365
Will this help you?
687
00:40:13,831 --> 00:40:14,798
You.
688
00:40:16,399 --> 00:40:17,332
Yes.
689
00:40:18,632 --> 00:40:20,964
Damn the torpedoes, then.
690
00:40:20,965 --> 00:40:22,164
Full speed ahead.
691
00:40:33,965 --> 00:40:35,231
Back to work.
692
00:40:35,232 --> 00:40:37,097
You're a man of the land. I understand.
693
00:40:37,098 --> 00:40:38,331
Thanks.
694
00:40:38,332 --> 00:40:40,431
And sorry again, uh, about tonight.
695
00:40:40,432 --> 00:40:41,830
Not at all.
696
00:40:41,831 --> 00:40:43,231
I wouldn't fit in.
697
00:40:43,232 --> 00:40:45,097
You might surprise yourself.
698
00:40:45,098 --> 00:40:47,131
But I won't insist.
699
00:40:47,132 --> 00:40:50,865
Oh. I'll carry the Poletti
flag for the both of us.
700
00:40:51,332 --> 00:40:52,964
He doesn't give himself enough credit.
701
00:40:52,965 --> 00:40:54,764
Well, put yourself in his shoes.
702
00:40:54,765 --> 00:40:56,131
Dinner with the prime minister?
703
00:40:56,132 --> 00:40:57,865
That's what Regina said.
704
00:40:58,365 --> 00:41:00,199
At least you're coming.
705
00:41:00,798 --> 00:41:02,598
I might, um, pop over early.
706
00:41:02,599 --> 00:41:04,499
She may need help.
707
00:41:05,032 --> 00:41:06,964
It's nice to see you doing
your best with her.
708
00:41:06,965 --> 00:41:08,598
Tonight I will.
709
00:41:08,599 --> 00:41:10,164
Thank you.
710
00:41:17,731 --> 00:41:19,031
Put 'em on.
711
00:41:19,032 --> 00:41:21,231
- Huh?
- Ambulance is coming.
712
00:41:21,232 --> 00:41:22,531
She's done it?
713
00:41:22,532 --> 00:41:24,432
Good riddance, I say.
714
00:41:32,098 --> 00:41:33,566
She's done it.
715
00:41:34,898 --> 00:41:36,764
Keep up the steam inhalations
716
00:41:36,765 --> 00:41:38,531
and do what you can to lift her spirits.
717
00:41:38,532 --> 00:41:40,498
Worry can affect the asthma.
718
00:41:40,499 --> 00:41:43,331
Oh, look, she's mostly
through that stuff.
719
00:41:43,332 --> 00:41:46,097
But some of the kids
have been teasing her.
720
00:41:46,098 --> 00:41:48,298
That wouldn't help. I'll
have a word to Bronwyn.
721
00:41:48,299 --> 00:41:49,730
Thank you.
722
00:41:49,731 --> 00:41:52,332
It's not easy on your own.
723
00:41:53,265 --> 00:41:55,331
I don't know what I would
have done the last week
724
00:41:55,332 --> 00:41:57,265
without Mr. Briggs.
725
00:41:58,098 --> 00:42:02,697
Bringing us home from hospital
and helping with the yard.
726
00:42:02,698 --> 00:42:03,565
Roy?
727
00:42:03,566 --> 00:42:06,198
Oh, that's what he said to call him,
728
00:42:06,199 --> 00:42:10,299
but... I-I can't quite bring
myself to say it yet.
729
00:42:11,365 --> 00:42:12,165
Roy.
730
00:42:14,165 --> 00:42:15,598
Yeah.
731
00:42:15,599 --> 00:42:17,998
He... He's just been a wonder.
732
00:42:19,566 --> 00:42:21,998
Thank you. I-I must get on.
733
00:42:53,532 --> 00:42:55,331
Been splashing out, have you?
734
00:42:55,332 --> 00:42:57,665
It belongs to the hospital.
735
00:42:57,666 --> 00:42:59,964
I don't notice anyone else
getting their own car.
736
00:42:59,965 --> 00:43:02,165
One of the perquisites of my condition.
737
00:43:02,898 --> 00:43:05,731
Got the doc right where you
want him, haven't you?
738
00:43:07,199 --> 00:43:09,331
Sorry. Is there a reason for this?
739
00:43:09,332 --> 00:43:12,631
I had the city blokes check
up on Bert Ford's missus.
740
00:43:12,632 --> 00:43:13,931
Interesting.
741
00:43:13,932 --> 00:43:14,631
Yes?
742
00:43:14,632 --> 00:43:16,997
Says she never trusted you.
743
00:43:16,998 --> 00:43:19,698
Reckoned she wouldn't
put anything past you.
744
00:43:20,199 --> 00:43:22,631
I'd add killing an innocent
young teacher to that one.
745
00:43:22,632 --> 00:43:24,165
I'm sure you would.
746
00:43:26,731 --> 00:43:28,730
You're on a list.
747
00:43:28,731 --> 00:43:31,131
Come near Ash Park today,
you'll be hauled off.
748
00:43:31,132 --> 00:43:32,164
That's good to know.
749
00:43:32,165 --> 00:43:34,265
Thank you so much, Sergeant.
750
00:43:35,932 --> 00:43:37,932
Consider yourself warned.
751
00:43:40,932 --> 00:43:44,299
You haven't got a shred
of evidence against me.
752
00:43:45,132 --> 00:43:47,830
I've got a crazy woman
with an ax to grind,
753
00:43:47,831 --> 00:43:49,532
hell-bent on sabotage.
754
00:43:50,098 --> 00:43:52,097
No crazier than the next person.
755
00:43:52,098 --> 00:43:54,164
Well, none of them got
locked up in the loony bin,
756
00:43:54,165 --> 00:43:57,164
and I'll bet none of them fought
for the Commies in Spain.
757
00:43:57,165 --> 00:43:59,231
So till some better suspect turns up...
758
00:43:59,232 --> 00:44:02,432
and I don't see it... you're it.
759
00:44:03,566 --> 00:44:07,399
If you don't mind, I have work to do.
760
00:44:21,499 --> 00:44:22,932
Ah!
761
00:44:23,731 --> 00:44:25,830
Sergeant Taylor!
762
00:44:25,831 --> 00:44:29,864
You're no doubt here to see the
crowds are not too unruly.
763
00:44:29,865 --> 00:44:31,931
Making sure everything's hunky-dory.
764
00:44:31,932 --> 00:44:33,231
Indeed. Indeed.
765
00:44:33,232 --> 00:44:35,332
I'm sure the numbers will swell.
766
00:44:36,265 --> 00:44:38,098
I'd like you to move along peacefully.
767
00:44:38,865 --> 00:44:40,097
I beg your pardon.
768
00:44:40,098 --> 00:44:41,364
Pack up your stuff.
769
00:44:41,365 --> 00:44:43,164
- I...
- Go on. Get.
770
00:44:43,165 --> 00:44:45,764
Your name is on a list of troublemakers.
771
00:44:47,098 --> 00:44:48,331
What list?
772
00:44:48,332 --> 00:44:50,531
Communist sympathizers.
773
00:44:50,532 --> 00:44:52,865
Me! A pawn of Moscow!
774
00:44:54,365 --> 00:44:55,764
It's not a laughing matter!
775
00:44:55,765 --> 00:44:57,931
I'm sorry. I'm sorry.
What else did he say?
776
00:44:57,932 --> 00:45:00,797
Uh, "I've got all your
Commie signatures."
777
00:45:00,798 --> 00:45:03,232
His very words. I don't understand.
778
00:45:03,731 --> 00:45:05,697
The petition for Sarah.
779
00:45:05,698 --> 00:45:07,032
He's using it against us.
780
00:45:19,432 --> 00:45:20,798
Where's Mrs. Collins?
781
00:45:21,332 --> 00:45:22,431
Sir?
782
00:45:22,432 --> 00:45:24,498
Doris Collins was here earlier.
783
00:45:24,499 --> 00:45:25,632
Not when I arrived.
784
00:45:26,932 --> 00:45:28,132
I'm sure she'll be back.
785
00:45:28,666 --> 00:45:30,365
Everything's in hand, sir.
786
00:46:08,199 --> 00:46:10,599
It's not too late to go home and change.
787
00:46:11,199 --> 00:46:14,631
When will you get another chance
to meet the prime minister?
788
00:46:14,632 --> 00:46:15,831
No.
789
00:46:18,632 --> 00:46:20,931
Grandmother's got something
delicious planned.
790
00:46:20,932 --> 00:46:22,565
You must be curious.
791
00:46:22,566 --> 00:46:24,798
You can tell me about it later.
792
00:46:25,965 --> 00:46:28,332
Just don't let Regina
get away with anything.
793
00:46:31,566 --> 00:46:34,098
I'll soften her up for Grandmother.
794
00:46:38,332 --> 00:46:39,831
Ciao, bella.
795
00:46:43,232 --> 00:46:44,531
Henry!
796
00:46:44,532 --> 00:46:46,631
Miss Bligh. Mrs. Bligh.
797
00:46:46,632 --> 00:46:48,097
I see I've caught you at a bad time.
798
00:46:48,098 --> 00:46:49,565
My car has arrived, I'm afraid.
799
00:46:49,566 --> 00:46:51,698
I'll make it quick, then. Thank you.
800
00:46:52,332 --> 00:46:54,531
I wish to take my lead from you.
801
00:46:54,532 --> 00:46:56,097
Regarding?
802
00:46:56,098 --> 00:46:58,764
As George's doctor, I
visit him periodically.
803
00:46:58,765 --> 00:47:02,531
James and I are, as you have encouraged.
804
00:47:02,532 --> 00:47:04,565
James is ostensibly back with Olivia.
805
00:47:04,566 --> 00:47:07,232
Oh, what a tangled web we weave.
806
00:47:08,032 --> 00:47:12,830
Therefore, should I excuse myself as Mr.
Bligh's physician?
807
00:47:12,831 --> 00:47:16,231
Oh, the very fact that
you ask impresses me.
808
00:47:16,232 --> 00:47:18,164
Well, your understanding of James and I
809
00:47:18,165 --> 00:47:19,964
makes me keen to do what's right.
810
00:47:19,965 --> 00:47:21,364
For my sake.
811
00:47:21,365 --> 00:47:23,298
And for James'.
812
00:47:23,299 --> 00:47:26,697
Well, George knows nothing of you
other than as his physician.
813
00:47:26,698 --> 00:47:29,764
I shall attempt to sound Olivia out.
814
00:47:29,765 --> 00:47:32,298
James, I'm sure, will enjoy your visits,
815
00:47:32,299 --> 00:47:35,830
so I look forward to
seeing you at Ash Park.
816
00:47:35,831 --> 00:47:36,864
You're returning?
817
00:47:36,865 --> 00:47:38,431
At half past 6:00 tonight. Precisely.
818
00:47:38,432 --> 00:47:40,331
That's very specific.
819
00:47:40,332 --> 00:47:43,097
Oh, it's for a very specific reason.
820
00:47:43,098 --> 00:47:45,097
You're looking forward to it, then?
821
00:47:45,098 --> 00:47:47,098
Oh, you have no idea.
822
00:47:56,264 --> 00:47:59,681
- sync and corrections by Mr.C -
- www.MY-SUBS.com -
56750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.