Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,013 --> 00:00:16,370
Interzis copiilor sub 15 ani.
Serialul conţine scene de sex.
2
00:01:27,691 --> 00:01:31,396
Episodul 2
3
00:01:38,632 --> 00:01:42,135
Bună!
4
00:02:07,561 --> 00:02:10,831
- Fir-ar!
- Din prima zi?
5
00:02:10,931 --> 00:02:12,766
Uite camera...
6
00:02:14,267 --> 00:02:15,335
Doamne!
7
00:02:17,005 --> 00:02:18,672
- Interesant.
- Logan, pleacă!
8
00:02:18,772 --> 00:02:20,474
Bine, plecăm.
9
00:02:20,574 --> 00:02:25,710
- Mulţumim.
- Mary, meriţi mai mult, apropo.
10
00:02:26,734 --> 00:02:31,585
- Ce-a vrut să spună Alison?
- Cui îi pasă?
11
00:02:33,253 --> 00:02:34,354
E o nebunie.
12
00:02:34,454 --> 00:02:36,723
Eşti cel mai bun prieten
al fratelui meu.
13
00:02:36,823 --> 00:02:41,194
Da, ştiu. O nebunie.
Nu credeam că se va întâmpla.
14
00:02:41,294 --> 00:02:45,131
- Vrei o bere? Eşti bine?
- Sunt bine.
15
00:02:52,438 --> 00:02:53,965
Fir-ar!
16
00:02:55,308 --> 00:02:57,442
- La naiba.
- Poliţia!
17
00:02:58,645 --> 00:03:00,313
Doamne!
18
00:03:00,413 --> 00:03:01,682
La dracu'!
19
00:03:04,580 --> 00:03:05,719
Nu se prinde...
20
00:03:05,819 --> 00:03:07,554
Nu pot să fiu prins.
Îmbracă-te.
21
00:03:07,654 --> 00:03:10,624
- Încerc!
- Dă-mi tricoul meu.
22
00:03:11,525 --> 00:03:13,393
Trebuie să mă închei.
23
00:03:13,493 --> 00:03:17,330
- Nu pleca fără mine.
- Grăbeşte-te!
24
00:03:17,430 --> 00:03:18,732
Haide!
25
00:03:37,283 --> 00:03:39,594
- Ce prostie.
- Ştiu.
26
00:03:40,921 --> 00:03:43,055
Nu pot să cred că
te-ai împăcat cu Alison.
27
00:03:43,155 --> 00:03:45,492
Nu pot să cred că
asta te preocupă acum.
28
00:03:45,592 --> 00:03:47,427
Mă rog.
29
00:03:52,498 --> 00:03:56,737
- O să se supere părinţii tăi?
- O să mă omoare mama.
30
00:03:56,837 --> 00:03:59,406
Este într-o vacanţă "Goop".
Nu ştiu ce-i aia.
31
00:03:59,506 --> 00:04:01,408
- Ce e "Goop"?
- N-am idee.
32
00:04:01,508 --> 00:04:05,646
Fratele meu a primit trei amenzi,
deci suntem bine.
33
00:04:09,221 --> 00:04:10,357
La naiba.
34
00:04:18,692 --> 00:04:19,692
Stai jos.
35
00:04:22,549 --> 00:04:24,330
Buletin?
36
00:04:28,802 --> 00:04:30,436
Scuze.
37
00:04:35,475 --> 00:04:36,743
În regulă.
38
00:04:39,412 --> 00:04:41,950
Respiră adânc şi suflă în aparat.
39
00:04:50,657 --> 00:04:55,612
Te-ai distrat pe cinste.
Sună-ţi părinţii să vină să te ia.
40
00:04:57,291 --> 00:05:00,058
- Nu pot.
- Va trebui să-i trezeşti.
41
00:05:00,867 --> 00:05:05,005
Mama lucrează de
noapte, nu pot să o sun.
42
00:05:05,105 --> 00:05:08,742
- Nu poate pleca.
- Şi tatăl tău?
43
00:05:08,842 --> 00:05:10,577
Nu mai e în peisaj.
44
00:05:14,780 --> 00:05:17,303
Eu nu sunt ca ceilalţi copii.
45
00:05:18,405 --> 00:05:21,321
Dacă primesc amenda
asta, am încurcat-o.
46
00:05:21,421 --> 00:05:23,990
Trebuie să te gândeşti la asta
înainte să bei.
47
00:05:24,090 --> 00:05:26,159
Da, aveţi dreptate.
48
00:05:35,208 --> 00:05:39,513
Aveţi o soră care
predă la Westerbrook?
49
00:05:39,840 --> 00:05:45,646
- Nu îngreuna lucrurile, bine?
- Nu, dna Wilson mi-a spus despre dv.
50
00:05:45,746 --> 00:05:47,981
Aţi făcut armata, nu?
51
00:05:48,081 --> 00:05:52,752
E profesoara mea.
Fac meditaţii cu ea.
52
00:05:54,555 --> 00:05:58,992
Ştiu că cer mult,
53
00:05:59,092 --> 00:06:04,306
dar, aţi putea s-o
sunaţi să vină să mă ia?
54
00:06:06,499 --> 00:06:07,499
Vă rog.
55
00:06:10,904 --> 00:06:13,596
Nu am pe cine altcineva să sun.
56
00:06:20,714 --> 00:06:24,801
Ciudat. E Nate.
E totul în regulă?
57
00:06:26,653 --> 00:06:30,056
Da, îl ştiu.
Ce?
58
00:06:33,760 --> 00:06:38,381
Da, poţi să-l treci
cu vederea, te rog?
59
00:06:40,233 --> 00:06:43,136
Da, pot să vin.
Trimite-mi adresa.
60
00:06:45,171 --> 00:06:46,840
Bine.
61
00:06:46,940 --> 00:06:47,940
Pa.
62
00:07:01,655 --> 00:07:03,724
Hei, unul din elevii
mei are probleme...
63
00:07:03,824 --> 00:07:04,958
Poftim?
64
00:07:05,058 --> 00:07:09,129
Unul din elevii mei are probleme
şi mă duc să-l ajut.
65
00:07:09,229 --> 00:07:12,032
- Acum?
- Da, mă întorc repede.
66
00:07:12,132 --> 00:07:13,734
Mă voi grăbi.
67
00:07:13,834 --> 00:07:15,435
Bine.
68
00:07:27,548 --> 00:07:30,325
- Scuze că te-am lăsat.
- E-n regulă.
69
00:07:31,618 --> 00:07:36,857
De fapt, din moment ce m-ai lăsat,
am sărit pe geam.
70
00:07:36,957 --> 00:07:40,927
Am căzut în fund.
E atât de nasol.
71
00:07:41,027 --> 00:07:43,927
Tot m-au prins, mare prostie.
72
00:07:46,007 --> 00:07:47,242
Doamne!
73
00:07:48,587 --> 00:07:51,079
A mers grozav. Acum
trebuie să merg la tribunal?
74
00:07:52,038 --> 00:07:55,776
Nu pot să cred că n-ai
luat amendă. Mă mir.
75
00:07:56,579 --> 00:07:58,811
A sosit tatăl tău. Să mergem.
76
00:08:00,847 --> 00:08:03,747
Cum de ai atât noroc?
77
00:08:33,313 --> 00:08:37,250
În afară de faptul că ajuţi
un criminal, o duci bine?
78
00:08:44,566 --> 00:08:47,227
Ai noroc că ai o
profesoară atât de ca lumea.
79
00:08:47,327 --> 00:08:49,530
Mulţumesc, din nou.
Vorbim mâine.
80
00:08:49,630 --> 00:08:50,797
Bine.
81
00:08:54,968 --> 00:08:59,105
Mulţumesc.
Pe bune, mulţumesc mult.
82
00:08:59,205 --> 00:09:02,676
Ce ai făcut în seara asta
a fost o mare prostie.
83
00:09:04,753 --> 00:09:07,380
- Ştiu.
- Poţi mai mult de atât.
84
00:09:12,653 --> 00:09:13,854
Ştiu.
85
00:09:17,824 --> 00:09:19,793
Pune-ţi centura.
86
00:09:28,669 --> 00:09:31,605
Ascultă, ce s-a întâmplat azi,
87
00:09:31,705 --> 00:09:35,776
faptul că te-am luat eu şi că te-a lăsat
fratele meu, nu poţi să spui nimănui.
88
00:09:35,876 --> 00:09:37,043
Am înţeles.
89
00:09:37,143 --> 00:09:40,046
Pe bune. Fratele meu
poate să rămână şomer.
90
00:09:40,146 --> 00:09:42,185
Am înţeles, îmi pare rău.
91
00:09:53,393 --> 00:09:57,130
Dnă Wilson?
Râdeţi de mine?
92
00:09:57,817 --> 00:09:58,832
Da.
93
00:09:58,932 --> 00:10:02,268
Vă daţi seama că nu-mi place, da?
94
00:10:02,368 --> 00:10:04,004
Da.
95
00:10:06,306 --> 00:10:09,776
Nu trebuie să-mi spui dna Wilson
când nu suntem la şcoală.
96
00:10:09,876 --> 00:10:13,680
Am şi un prenume, Claire.
97
00:10:15,281 --> 00:10:17,973
Scuze.
Ce ciudat că spui asta!
98
00:10:21,021 --> 00:10:22,656
Claire.
99
00:10:30,330 --> 00:10:35,702
- Ne vedem mâine la meditaţii.
- Bine.
100
00:10:37,003 --> 00:10:39,072
Ne vedem la restaurant.
101
00:11:26,853 --> 00:11:31,291
- Eric! E o doamnă la uşă!
- O secundă, Phil.
102
00:11:36,867 --> 00:11:39,524
Bună. Scuze.
103
00:11:39,625 --> 00:11:41,735
Scuze.
Te-am sunat şi n-ai răspuns.
104
00:11:41,835 --> 00:11:44,438
- Aşa că am venit aici.
- Bine...
105
00:11:44,538 --> 00:11:48,141
Cred că aveam
telefonul pe silenţios.
106
00:11:49,409 --> 00:11:52,045
Din greşeală.
107
00:11:52,145 --> 00:11:54,447
Vrei să intri?
108
00:11:58,184 --> 00:11:59,753
Bine.
109
00:12:02,255 --> 00:12:04,124
Salutaţi-o băieţi.
110
00:12:04,224 --> 00:12:07,027
Salut!
Uite ce am desenat!
111
00:12:07,127 --> 00:12:08,995
Arată bine.
112
00:12:09,095 --> 00:12:11,160
Ştiu că trebuia să ne
vedem la restaurant,
113
00:12:11,260 --> 00:12:13,800
dar, am zis să mai diversificăm.
114
00:12:13,900 --> 00:12:18,705
Serios?
Deci, nu facem pregătire azi?
115
00:12:18,805 --> 00:12:20,140
Azi, nu.
116
00:12:20,240 --> 00:12:23,744
În regulă.
Stai să-i duc pe copii.
117
00:12:23,844 --> 00:12:25,178
Bine.
118
00:12:25,278 --> 00:12:27,147
Nu vreau să merg!
Vreau să desenez!
119
00:12:27,247 --> 00:12:30,116
Poţi desena şi acolo.
Plus că primiţi suc!
120
00:12:30,216 --> 00:12:32,152
Suc?
Primim suc?
121
00:12:32,252 --> 00:12:34,154
Ne place sucul!
122
00:12:34,254 --> 00:12:37,240
Luaţi-vă ghiozdanele şi haideţi.
123
00:12:40,961 --> 00:12:45,120
Haideţi.
Mă întorc imediat.
124
00:12:47,534 --> 00:12:52,105
Unde mă duci?
Am impresia că sunt răpit.
125
00:12:52,205 --> 00:12:56,009
Te duc la facultate.
Să vezi campusul.
126
00:12:56,109 --> 00:12:58,278
Serios?
127
00:12:58,378 --> 00:13:03,016
Dacă vrei să facem pregătire, facem.
M-am gândit că asta e mai distractiv.
128
00:13:03,116 --> 00:13:07,053
- Nu vreau pregătire.
- Bine.
129
00:13:10,223 --> 00:13:15,304
De ce ar trebui să continui să te
ajut? Ce vrei să faci cu viaţa ta?
130
00:13:17,598 --> 00:13:21,435
- La ce te referi?
- Ce vrei să ajungi?
131
00:13:21,535 --> 00:13:24,237
Ce vreau să ajung?
132
00:13:24,337 --> 00:13:26,306
- Nu ştiu.
- Haide...
133
00:13:26,406 --> 00:13:30,837
Trebuie să ai o idee despre
domeniul în care vrei să lucrezi.
134
00:13:31,477 --> 00:13:36,983
Vreau să mă fac doctor.
Am un fel de plan.
135
00:13:37,083 --> 00:13:39,110
- Da?
- Da...
136
00:13:43,957 --> 00:13:48,428
Ştiu că e scump şi dificil, dar...
137
00:13:51,642 --> 00:13:55,001
Orice aş face, vreau
să-i ajut pe ceilalţi.
138
00:13:55,101 --> 00:14:00,560
- Înţelegi?
- Da. De asta m-am făcut profesoară.
139
00:14:08,014 --> 00:14:13,878
Vreau să scap de o povară.
Scuze pentru azi-noapte.
140
00:14:16,356 --> 00:14:21,562
Nu trebuia să-l pun pe
fratele tău să sune. Ştiu asta.
141
00:14:25,532 --> 00:14:27,868
Nu ştiu... Am impresia că...
142
00:14:27,968 --> 00:14:30,236
Pot să am încredere în tine.
143
00:14:33,707 --> 00:14:35,241
Foarte bine.
144
00:14:35,341 --> 00:14:39,992
Eric Walker, fir-ar!
Am crezut că eşti tu.
145
00:14:41,347 --> 00:14:43,850
Cody. Ce mai faci?
146
00:14:43,950 --> 00:14:47,854
- Ce mai faci tu?
- Bine.
147
00:14:47,954 --> 00:14:49,122
Cine-i prietena ta?
148
00:14:49,222 --> 00:14:51,191
- Ea e...
- Claire.
149
00:14:51,291 --> 00:14:54,094
Bună, Claire.
Cody. Încântat de cunoştinţă.
150
00:14:54,194 --> 00:14:59,032
- Vii în campus şi nu-mi spui?
- Greşeala mea.
151
00:14:59,132 --> 00:15:03,937
Glumesc. Facem un joc
interesant. Trebuie să veniţi şi voi.
152
00:15:05,122 --> 00:15:08,108
Nu... Cred că vom
arunca doar o privire...
153
00:15:08,208 --> 00:15:10,110
Multe de văzut... Pe bune?
Vino.
154
00:15:10,210 --> 00:15:14,872
- Putem să venim, sigur.
- Vezi? Claire vrea să vină.
155
00:15:17,250 --> 00:15:19,385
- Vii?
- Da. Vom veni.
156
00:15:19,485 --> 00:15:22,055
O să-ţi trimit adresa.
157
00:15:22,155 --> 00:15:24,190
Ne mai vedem!
158
00:15:44,711 --> 00:15:47,481
- Salutare, membrilor de onoare!
- Bună.
159
00:15:47,581 --> 00:15:50,283
Vă dau ceva de băut?
Un Bloody Mary?
160
00:15:50,383 --> 00:15:53,454
- Doar un suc de portocale, momentan.
- E pe drum.
161
00:15:53,554 --> 00:15:57,524
- Tu, Eric?
- Şi eu tot suc. Mulţumim.
162
00:15:57,624 --> 00:16:01,928
Sigur nu vrei altceva? Logan mi-a
spus că ţi-ai făcut de cap aseară.
163
00:16:02,028 --> 00:16:04,297
E-n regulă.
164
00:16:06,600 --> 00:16:10,236
- Polţiştii naibii...
- Da, nasol.
165
00:16:10,336 --> 00:16:14,251
Dar, am scăpat
şi au fost în regulă.
166
00:16:16,242 --> 00:16:18,612
Ciudat!
Noroc!
167
00:16:18,712 --> 00:16:20,180
Pentru o nouă prietenă!
168
00:16:20,280 --> 00:16:24,117
Dacă vreţi orice,
simţiţi-vă ca acasă.
169
00:16:24,217 --> 00:16:26,679
- Mulţumim.
- Distracţie plăcută!
170
00:16:34,082 --> 00:16:35,796
Noroc!
171
00:16:42,302 --> 00:16:44,170
Vrei să ştii un secret?
172
00:16:44,270 --> 00:16:47,007
Da.
173
00:16:47,107 --> 00:16:51,144
- E prima mea petrecere.
- Nu te cred!
174
00:16:51,244 --> 00:16:58,118
Eram navetistă. A trebuit să am grijă
de tata. N-am apucat niciodată să...
175
00:16:58,218 --> 00:17:01,522
- Era bolnav?
- E alcoolic.
176
00:17:03,089 --> 00:17:07,663
- Îmi pare rău pentru el.
- Acum e bine.
177
00:17:13,834 --> 00:17:17,303
Dacă te face să
te simţi mai bine...
178
00:17:17,403 --> 00:17:21,007
- Nu l-am cunoscut niciodată pe tata.
- Nu?
179
00:17:21,107 --> 00:17:26,154
Mama a rămas însărcinată
şi el a plecat.
180
00:17:34,220 --> 00:17:38,659
- Nu rata asta.
- Poftim?
181
00:17:38,759 --> 00:17:46,633
Partea asta a vieţii. O să
ai suficient timp să fii adult.
182
00:17:46,733 --> 00:17:48,535
Fii fericit!
183
00:18:00,881 --> 00:18:03,517
- Ai ceva...
- Ce?
184
00:18:03,617 --> 00:18:06,319
Ai ceva verde în păr...
185
00:18:19,533 --> 00:18:24,304
Cred că ar trebui să mergem.
186
00:18:24,404 --> 00:18:27,780
Da.
Bine.
187
00:18:46,008 --> 00:18:48,669
Eric:
M-am distrat azi.
188
00:18:51,137 --> 00:18:52,590
Şterge mesajul.
189
00:19:08,606 --> 00:19:14,179
Claire Wilson
Profil privat, cerere trimisă
190
00:19:25,899 --> 00:19:28,435
Bună!
191
00:19:28,535 --> 00:19:30,920
- Bună, dragă.
- Ce sunt astea?
192
00:19:32,405 --> 00:19:37,544
Ce sunt astea?
Să te introduc...
193
00:19:37,644 --> 00:19:41,181
Ăsta e un EVH 5150.
194
00:19:41,281 --> 00:19:45,318
- Sunet de calitate, brut şi adânc.
- Ce caută aici?
195
00:19:45,418 --> 00:19:47,721
L-am cumpărat.
196
00:19:47,821 --> 00:19:49,656
Poftim?!
197
00:19:49,756 --> 00:19:52,626
Ţii minte doctorul
despre care ţi-am vorbit?
198
00:19:52,726 --> 00:19:54,861
Rob, de la spital?
Are un amic.
199
00:19:54,961 --> 00:19:59,866
- E anesteziolog...
- Cât au costat toate astea?
200
00:19:59,966 --> 00:20:02,803
Chestiile astea...
201
00:20:02,903 --> 00:20:04,370
nu-şi pierd valoarea.
202
00:20:04,470 --> 00:20:08,015
Cumperi prostii fără să
vorbeşti cu mine înainte?
203
00:20:10,310 --> 00:20:12,513
Nu sunt prostii...
Sunt de ultimă generaţie.
204
00:20:12,613 --> 00:20:16,717
Nu ne poţi arunca banii pe geam pentru
că vrei să cânţi cu nişte doctori!
205
00:20:16,817 --> 00:20:20,362
- Vom face mai multe.
- Vrei să-ţi faci o trupă?!
206
00:20:21,855 --> 00:20:23,890
Doamne!
Vrei să-ţi faci o trupă...
207
00:20:23,990 --> 00:20:27,393
Scuză-mă, nu-ţi place?
Ador muzica.
208
00:20:27,493 --> 00:20:30,797
- Mereu a fost parte din viaţa mea.
- Da, când aveai 20 de ani!
209
00:20:30,897 --> 00:20:34,300
Mi-a lipsit de când
n-am mai cântat.
210
00:20:34,400 --> 00:20:36,236
- Ce naiba?
- Vrei să spui că...
211
00:20:36,336 --> 00:20:37,604
O să demisionezi?
212
00:20:37,704 --> 00:20:41,995
Nu demisionez!
Sunt bani de la bunici...
213
00:20:42,096 --> 00:20:44,911
Bani pe care credeam că-i
păstrăm pentru ceva special.
214
00:20:45,011 --> 00:20:50,451
Îmi doresc chestiile astea.
De ce te comporţi aşa?
215
00:20:50,551 --> 00:20:52,252
Hei!
216
00:20:54,855 --> 00:20:57,009
Nu ştiu, bine?
Îmi pare rău.
217
00:20:58,525 --> 00:21:00,527
Nu ştiu...
218
00:21:08,969 --> 00:21:12,272
Cum merge cu...
219
00:21:12,372 --> 00:21:14,808
Cum o chema pe
profesoara de engleză?
220
00:21:14,908 --> 00:21:18,011
Dna Wilson.
Merge bine.
221
00:21:18,111 --> 00:21:20,547
Aţi făcut pregătire azi?
222
00:21:20,647 --> 00:21:25,752
De fapt, am fost la facultate.
Mi-a arătat campusul şi biblioteca.
223
00:21:25,852 --> 00:21:30,424
Ea a făcut facultatea acolo
şi mi-a arătat zona.
224
00:21:30,524 --> 00:21:32,358
Uau!
225
00:21:32,458 --> 00:21:36,463
Frumos din partea ei.
Te vezi mergând acolo?
226
00:21:36,563 --> 00:21:37,964
- Mami, mi-e foame!
- Da.
227
00:21:38,064 --> 00:21:39,833
Ştiu, scumpule,
cina e aproape gata.
228
00:21:39,933 --> 00:21:42,769
- Mi-e foame acum!
- Cina e aproape gata!
229
00:21:42,869 --> 00:21:45,010
Frumos din partea ei...
230
00:21:45,111 --> 00:21:49,275
E important că te-a dus să vezi
facultatea într-o zi de sâmbătă.
231
00:21:49,375 --> 00:21:53,013
Îmi place să vorbesc cu ea.
232
00:21:53,113 --> 00:21:58,419
Vorbesc cu ea despre facultate,
admitere, procesul cererii şi altele.
233
00:21:58,519 --> 00:22:01,855
- Mami!
- Haideţi afară, să ne jucăm!
234
00:22:01,955 --> 00:22:05,025
S-o lăsăm pe mami, bine?
Sună bine?
235
00:22:05,125 --> 00:22:07,594
Perfect. Haideţi!
236
00:22:32,735 --> 00:22:36,517
Cerere de urmărire de la
Eric Walker
237
00:22:47,692 --> 00:22:49,261
Cerere acceptată.
238
00:23:14,118 --> 00:23:18,098
Ai văzut cum a căzut?
Direct în pensulă...
239
00:23:18,198 --> 00:23:21,968
Plus că nu avea pantaloni.
Ştiai?
240
00:23:22,068 --> 00:23:25,839
Prostiile tale iar mi-au
stricat programul!
241
00:23:25,939 --> 00:23:29,843
- Mamă, pe bune?
- Nu ridica tonul la mine!
242
00:23:31,077 --> 00:23:34,748
Dă-i un sărut mamei tale.
De necrezut!
243
00:23:42,723 --> 00:23:44,458
Care-i treaba?
244
00:23:44,558 --> 00:23:45,992
N-am păţit nimic!
245
00:23:46,092 --> 00:23:47,761
- Nu se poate!
- Ba da!
246
00:23:47,861 --> 00:23:49,863
Sper că glumeşti.
247
00:23:49,963 --> 00:23:55,035
- Nu glumesc.
- Nu înţeleg!
248
00:23:55,135 --> 00:23:59,640
Eu primesc detenţie şi tu nu
păţeşti nimic? A fost la tine acasă!
249
00:23:59,740 --> 00:24:01,475
Nasol de tine, omule.
250
00:24:01,575 --> 00:24:05,546
Omul ăsta trece şi de aparatul
etilotest după şase shoturi de votcă.
251
00:24:05,646 --> 00:24:09,650
- Ciudat.
- Exagerezi, în primul rând.
252
00:24:09,750 --> 00:24:12,052
Şi în al doilea rând,
hidratează-te.
253
00:24:12,152 --> 00:24:15,088
Asta-i cheia.
Vorbesc serios!
254
00:24:15,188 --> 00:24:18,925
- Are dreptate. Funcţionează.
- Cu apă?
255
00:24:19,025 --> 00:24:23,664
Să beau apă?
Nu merge, crede-mă.
256
00:24:23,764 --> 00:24:25,506
- Tu ce mai faci?
- Poftim?
257
00:24:27,267 --> 00:24:29,034
Nimic.
258
00:24:29,870 --> 00:24:30,911
- Nimic?
- Da.
259
00:24:32,272 --> 00:24:33,789
Bine, amice.
260
00:24:34,608 --> 00:24:36,500
Ne mai vedem.
Bea apă!
261
00:24:37,143 --> 00:24:39,461
- Ce se întâmplă?
- Nimic.
262
00:25:30,797 --> 00:25:34,868
Mi-a spus. Mulţumesc.
Mă bucur că v-aţi întâlnit.
263
00:25:34,968 --> 00:25:36,236
- Bună ziua.
- Bună.
264
00:25:36,336 --> 00:25:38,572
- Dnă Wilson.
- Ne vedem mai târziu.
265
00:25:38,672 --> 00:25:40,240
Pe curând!
266
00:25:40,340 --> 00:25:45,111
- Putem vorbi puţin?
- Sigur, intră.
267
00:26:00,961 --> 00:26:04,463
Mi-ai văzut mesajul?
268
00:26:08,168 --> 00:26:10,036
Da.
269
00:26:20,490 --> 00:26:23,390
Mi-a plăcut să fiu în lume cu tine.
270
00:26:27,988 --> 00:26:31,224
Ei bine, mă bucur că ţi-a plăcut.
271
00:26:49,209 --> 00:26:52,312
- Ce faci?!
- Stai aşa...
272
00:26:52,412 --> 00:26:53,980
Doamne! Pleacă!
273
00:26:54,080 --> 00:26:55,982
- Trebuie să pleci!
- Scuze.
274
00:26:56,082 --> 00:26:57,350
Du-te!
275
00:27:27,020 --> 00:27:31,020
Redactor
276
00:28:16,236 --> 00:28:19,190
Subtitrări-Noi Team
19883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.