All language subtitles for 4.x264-SUNSCREEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,470 --> 00:00:23,150 اليوميات الإمبراطورية، سنة 10191، التعليق الثالث. 2 00:00:25,810 --> 00:00:29,430 معركة أراكيس فاجأت الجميع. 3 00:00:31,170 --> 00:00:32,170 لم يكن هناك شهود. 4 00:00:34,130 --> 00:00:38,070 تم تنفيذ عملية هاركون بين عشية وضحاها، دون سابق إنذار. 5 00:00:38,071 --> 00:00:40,550 أو إعلان الحرب. 6 00:00:43,380 --> 00:00:45,380 التحذير، أن عائلة أتريدس لم تعد موجودة. 7 00:00:47,220 --> 00:00:48,220 سأرشدك في الظلام. 8 00:00:56,900 --> 00:01:01,840 و قال الامبراطور... 9 00:01:05,460 --> 00:01:07,800 ومنذ تلك الليلة لم يعد والدي كما كان. 10 00:01:09,200 --> 00:01:10,380 نور تمتلكني. 11 00:01:11,620 --> 00:01:14,220 من الصعب علي أن أتقبل تقاعسه. 12 00:01:22,800 --> 00:01:27,520 من خلال حساب القوة. 13 00:01:30,120 --> 00:01:33,480 لن تكون هذه هي المرة الأولى التي يقوم فيها آل هاركونان بعمله القذر. 14 00:01:49,910 --> 00:01:52,270 نهاية آل أتريدس. 15 00:02:12,630 --> 00:02:14,250 ألا ينبغي عليك العودة إلى النجوم؟ 16 00:02:15,470 --> 00:02:16,470 تكون معه؟ 17 00:02:18,610 --> 00:02:21,890 أخشى أنه لن يكون لدي الوقت الكافي لإصلاح الأمور قبل مجيئك. 18 00:02:24,170 --> 00:02:26,510 هذا العالم أبعد من القسوة. 19 00:05:34,000 --> 00:05:38,250 ابق هنا. 20 00:05:39,111 --> 00:05:40,850 لا يكون شرطي! لا لا لا لا. 21 00:05:40,851 --> 00:05:49,810 غير معرف 22 00:06:49,310 --> 00:06:50,990 لقد انتهت عملية هاركون. 23 00:06:53,581 --> 00:06:54,581 كيف حالك؟ أنا آسف. 24 00:07:00,220 --> 00:07:02,780 أنا آسف. 25 00:07:03,180 --> 00:07:04,280 غير معرف 26 00:07:11,310 --> 00:07:16,090 هل أنت بخير؟ أنا بخير. 27 00:07:17,970 --> 00:07:20,530 أنا بخير. 28 00:07:21,770 --> 00:07:22,830 أنا بخير. 29 00:07:25,570 --> 00:07:26,570 غير معرف 30 00:08:18,220 --> 00:08:19,981 لا تقف أبدًا وظهرك نحو الخارج. 31 00:08:20,250 --> 00:08:22,130 كم مرة يجب أن أقول لك ذلك، هاه؟ هل انت بخير؟ نعم. 32 00:08:22,950 --> 00:08:23,770 غير معرف 33 00:08:24,115 --> 00:08:26,250 ماذا عنها؟ انها بخير. 34 00:08:28,430 --> 00:08:29,430 غير معرف 35 00:08:35,730 --> 00:08:39,150 أنا عادة لا أغامر بهذا العمق. 36 00:08:40,040 --> 00:08:41,690 أريد التأكد من عدم هروب أتريدس. 37 00:08:42,130 --> 00:08:43,830 أنت تفكر كثيرًا في نفسك. 38 00:08:44,390 --> 00:08:45,950 لا، لا، نحن في الصحراء العميقة. 39 00:08:47,000 --> 00:08:48,730 الأحرار فقط يمكنهم البقاء هنا. 40 00:08:49,820 --> 00:08:52,150 لقد كانوا هنا من أجلنا، وليس من أجلك. 41 00:08:53,490 --> 00:08:54,490 لا تقلق. 42 00:08:55,050 --> 00:08:58,650 سأأخذك إلى مكان لن يجدونا فيه أبدًا. 43 00:09:15,340 --> 00:09:16,340 المياه القذرة. 44 00:09:16,880 --> 00:09:20,580 إنها مليئة بالمواد الكيميائية، لكنها جيدة بما يكفي لنظام التبريد. 45 00:09:24,900 --> 00:09:25,900 اصنعه. 46 00:09:28,240 --> 00:09:29,240 هل انت بخير؟ 47 00:09:30,480 --> 00:09:31,560 لا تدع ذلك. 48 00:09:32,540 --> 00:09:33,220 لا تدع ذلك! لا أستطبع. 49 00:09:33,221 --> 00:09:34,221 لا، لا أستطيع. 50 00:09:36,060 --> 00:09:37,060 أنا بخير. 51 00:09:37,840 --> 00:09:38,420 غير معرف 52 00:09:38,700 --> 00:09:39,700 هل أنت متأكد؟ 53 00:09:44,670 --> 00:09:45,670 لقد قاتلت بشكل جيد. 54 00:09:46,885 --> 00:09:47,885 بمجرد أن استيقظت. 55 00:09:49,380 --> 00:09:50,380 لم أكن نائما. 56 00:09:50,404 --> 00:10:00,404 تم إنشاء الترجمة بواسطة Master_Blaster لـ https://subscene.com/ 57 00:10:01,610 --> 00:10:02,610 أنا آسف. 58 00:10:03,150 --> 00:10:04,150 أنا آسف. 59 00:10:37,740 --> 00:10:38,880 أنا آسف. 60 00:10:43,060 --> 00:10:51,940 لا لا لا. 61 00:10:52,400 --> 00:10:53,400 سوف اموت. 62 00:11:58,450 --> 00:12:00,724 الآن بعد أن وجد الجواسيس بعض انعدام الأمن، أنا بقوة 63 00:12:00,736 --> 00:12:03,330 أوصي بإخراج جميع القوات من الإطار والأقاليم. 64 00:12:04,230 --> 00:12:05,830 نحن نفقد الكثير من الرجال في الصحراء. 65 00:12:05,950 --> 00:12:06,950 الفئران. 66 00:12:07,830 --> 00:12:08,510 أستميحك عذرا؟ 67 00:12:08,850 --> 00:12:09,850 نحن نفقدهم. 68 00:12:10,530 --> 00:12:11,530 إنهم فئران. 69 00:12:14,630 --> 00:12:18,410 بالنسبة للأحرار، لا أستطيع أن أؤكد أن اتصالاتنا محمومة في الرمال المفتوحة. 70 00:12:18,650 --> 00:12:19,650 طلباتك. 71 00:12:19,890 --> 00:12:21,330 نحن بحاجة للسيطرة على الكوكب كله. 72 00:12:23,110 --> 00:12:23,770 نحن. 73 00:12:23,771 --> 00:12:25,330 هذا هو النصف الوحيد منه. 74 00:12:26,270 --> 00:12:30,050 كما تتذكرون، الجنوب أقلية غير صالحة للسكن. 75 00:12:33,050 --> 00:12:34,370 هل لي أن أقترح عليك الحصول على بعض الراحة؟ 76 00:12:35,170 --> 00:12:36,170 الفئران! 77 00:12:36,230 --> 00:12:39,170 اقتلهم جميعا! 78 00:12:39,690 --> 00:12:41,090 اقتلهم جميعا! 79 00:12:41,990 --> 00:12:42,990 الفئران! 80 00:13:26,630 --> 00:13:30,290 إنه يسأل لماذا تأخرنا كثيرًا. 81 00:13:30,291 --> 00:13:33,290 سيتعين علينا الخروج من هنا. 82 00:13:33,291 --> 00:13:35,710 سيتعين علينا الخروج من هنا. 83 00:13:36,260 --> 00:13:37,910 إنه يعتقد أن جواسيسك تأخروا كثيرًا. 84 00:13:38,510 --> 00:13:39,670 لن يكونوا هنا. 85 00:13:39,730 --> 00:13:40,230 إنه هنالك. 86 00:13:40,231 --> 00:13:41,231 فهمت ذلك. 87 00:13:42,170 --> 00:13:42,530 شكرًا. 88 00:13:43,150 --> 00:13:44,470 ابق بالقرب مني. 89 00:13:45,140 --> 00:13:46,140 على الرحب والسعة. 90 00:14:26,420 --> 00:14:29,700 سوف يأتون. 91 00:14:33,960 --> 00:14:36,900 سوف يأتون. 92 00:14:38,520 --> 00:14:40,460 سوف آتي الآن. 93 00:15:58,050 --> 00:16:02,135 يو اس اس 94 00:16:43,930 --> 00:16:45,850 لقد كان البعض منهم يعتقد بالفعل أنني مسيحهم. 95 00:16:50,210 --> 00:16:51,691 آخرون... النبي الكذاب. 96 00:16:52,860 --> 00:16:54,430 لا بد لي من التأثير على غير المؤمنين. 97 00:16:56,005 --> 00:16:58,045 إذا تبعوني، يمكننا تعطيل إنتاج التوابل. 98 00:16:58,850 --> 00:17:00,650 هذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكنني من خلالها الوصول إلى الإمبراطور. 99 00:17:02,370 --> 00:17:03,890 والدك لم يؤمن بالانتقام. 100 00:17:04,990 --> 00:17:05,990 الجحيم، أنا أفعل. 101 00:17:38,670 --> 00:17:39,670 ماذا يحدث؟ 102 00:17:41,650 --> 00:17:42,850 الطريقة التي يستخدمها في اختياراته. 103 00:17:48,130 --> 00:17:49,210 ما هذا؟ 104 00:17:50,080 --> 00:17:51,130 هناك تقطيع الطعام 105 00:17:51,530 --> 00:17:53,090 إنه عام بالنسبة لهوارد جينو إلى الحمى. 106 00:17:53,830 --> 00:17:54,830 إنها بندقية. 107 00:17:57,435 --> 00:17:59,115 لست متأكدًا من ما هو الجزء السفلي، أليس كذلك؟ 108 00:18:01,910 --> 00:18:02,310 لست متأكدًا من ما هو الجزء السفلي، أليس كذلك؟ 109 00:18:02,530 --> 00:18:06,840 يا امرأة، تعالي معي. 110 00:19:19,000 --> 00:19:23,840 إن الموت عطشًا سيشرب هذا الماء على الإطلاق. 111 00:19:24,540 --> 00:19:27,120 هذا غرق. 112 00:19:34,460 --> 00:19:40,580 لدينا الآلاف من الأماكن حيث لدينا ما يكفي من المياه. 113 00:19:42,320 --> 00:19:46,500 كهف ليزانال سيغير وجه أراكيس. 114 00:19:46,760 --> 00:19:51,920 سيعيد الأشجار، سيعيد جنة خضراء. 115 00:19:58,921 --> 00:20:03,140 نعم، هذا، هذا، هذا. 116 00:20:07,330 --> 00:20:09,950 سأحضر لك الماء، ولا حتى للموتى. 117 00:20:13,040 --> 00:20:14,570 لماذا تظهر لي هذا؟ 118 00:20:15,190 --> 00:20:18,690 لأنكم فضلتم عليه، لأنكم فهمتم النبوات. 119 00:20:20,630 --> 00:20:23,630 والدة كهف ليزانال ستكون أمنا. 120 00:20:25,250 --> 00:20:27,450 ومع ذلك، الأم تموت. 121 00:20:29,170 --> 00:20:30,890 هل تريد مني أن آخذ مكانها؟ نعم أفعل. 122 00:20:33,630 --> 00:20:34,630 غير معرف 123 00:20:36,945 --> 00:20:38,070 هل تؤمن ببولس؟ 124 00:20:41,060 --> 00:20:42,060 هناك علامات. 125 00:20:43,730 --> 00:20:44,730 نعم. 126 00:20:47,200 --> 00:20:48,200 ماذا لو كنت سأرفض؟ 127 00:20:49,210 --> 00:20:53,310 لا يوجد كهف ليزانال، وليس لديك أي غرض للخدمة. 128 00:20:53,760 --> 00:20:57,450 ما الذي بقي لتفعله بعد ذلك سوى إعادة الماء إلى البئر؟ 129 00:20:57,451 --> 00:20:58,451 أوه. 130 00:21:02,640 --> 00:21:03,940 إنه شرف، أليس كذلك؟ 131 00:21:05,690 --> 00:21:06,970 أعتقد أنك يجب أن تشعر بالفخر. 132 00:21:07,140 --> 00:21:11,040 حسنًا، لقد كان الاختيار بين هذا أو الموت، لذا سامحني إذا لم أشعر بالإطراء. 133 00:21:13,140 --> 00:21:14,660 كيف تصبح الأم القس؟ 134 00:21:15,020 --> 00:21:18,260 الأمر يختلف من ثقافة إلى أخرى. هنا في أراكيس، ليس لدي أي فكرة. 135 00:21:22,680 --> 00:21:23,680 انت خائف. 136 00:21:25,240 --> 00:21:27,045 الأم الموقرة مهمة حجب الذكريات 137 00:21:27,057 --> 00:21:28,740 من كل الأمهات الفاضلات اللاتي سبقتهن، 138 00:21:28,741 --> 00:21:31,500 لذا سأعاني قرونًا من الألم والحزن. 139 00:21:32,580 --> 00:21:33,580 هل هو خطير؟ 140 00:21:34,560 --> 00:21:37,420 إنه قاتل للرجال، هذا أمر مؤكد. 141 00:22:45,400 --> 00:22:46,720 ما الذي تضحكون عليه يا رفاق؟ لا تهتم. 142 00:22:47,490 --> 00:22:48,490 غير معرف 143 00:22:53,560 --> 00:22:54,760 أنت لا تؤمن بكل هذا؟ لا، نحن لا نفعل ذلك. 144 00:22:54,980 --> 00:22:57,460 هذه كلها معتقدات جنوبية. 145 00:22:58,440 --> 00:22:59,440 معتقدات جنوبية؟ 146 00:22:59,920 --> 00:23:02,760 تعتقد القبائل الجنوبية أن المسيح سيأتي لينقذنا من الشر. 147 00:23:03,750 --> 00:23:05,460 أنت لا تؤمن بهم، كهف ليزانال؟ 148 00:23:05,710 --> 00:23:08,580 نحن نؤمن بفريمن، بلال كيفة. 149 00:23:10,300 --> 00:23:13,140 هل تريد السيطرة على الناس؟ أخبرهم أن المسيح سيأتي. 150 00:23:13,990 --> 00:23:16,060 ثم سوف ينتظرون لعدة قرون. 151 00:23:21,200 --> 00:23:22,540 لا، يجب علينا أن نصلي. 152 00:23:30,050 --> 00:23:31,050 ماذا عنه؟ 153 00:23:31,530 --> 00:23:33,430 ستوفار؟ إنه من الجنوب. 154 00:23:34,550 --> 00:23:35,670 ولم ينتبه إلى لهجته. 155 00:23:45,100 --> 00:23:46,300 ماذا سيحدث لأمي؟ 156 00:23:46,370 --> 00:23:48,060 إنها من الجنوب. 157 00:23:48,120 --> 00:23:50,180 إنه من الجنوب. 158 00:23:50,181 --> 00:23:53,720 إنه من الجنوب، لكن لا يمكنك أن تقول له أنه من الجنوب. 159 00:23:54,820 --> 00:23:58,880 إنها إنها إنها إنها إنها 160 00:24:00,550 --> 00:24:08,720 إنها إنها 161 00:24:26,870 --> 00:24:27,970 انه 162 00:24:37,850 --> 00:24:42,770 إنه ما هو؟ 5، 6. 163 00:26:43,400 --> 00:26:48,160 .. 164 00:26:48,501 --> 00:26:50,420 6... 165 00:26:51,680 --> 00:26:52,680 انها محقة! 166 00:26:53,420 --> 00:26:54,420 انها محقة! 167 00:26:56,180 --> 00:26:57,180 إنها ليست معجزة. 168 00:26:58,860 --> 00:27:00,760 تم تدريب والدتي على القيام بذلك. 169 00:27:01,670 --> 00:27:04,430 التحويل المسموم هو شيء يمكن أن يفعله الرجال المتقدمون في الجزيرة. 170 00:27:08,030 --> 00:27:09,030 أنا لست المهدي. 171 00:27:12,710 --> 00:27:13,710 أنا لست هنا للقيادة. 172 00:27:16,450 --> 00:27:17,450 نزيا حاجيكا. 173 00:27:17,550 --> 00:27:18,550 جيف داك. 174 00:27:20,070 --> 00:27:21,070 دعني أقاتل بجانبك 175 00:27:22,170 --> 00:27:23,170 سوف انتظر. 176 00:27:28,665 --> 00:27:29,510 أنا لست المهدي. 177 00:27:29,511 --> 00:27:29,570 جيف داك. 178 00:27:29,850 --> 00:27:31,190 أنا المهدي. 179 00:27:32,590 --> 00:27:35,050 أنا المهدي. 180 00:27:35,930 --> 00:27:36,930 أنا في المهدي. 181 00:27:42,310 --> 00:27:42,490 أنا لست المهدي. 182 00:27:42,491 --> 00:27:42,830 أنا لست المهدي. 183 00:27:42,880 --> 00:27:44,230 أنا لست المهدي. 184 00:27:47,790 --> 00:27:50,620 كيف حالها؟ 185 00:27:52,825 --> 00:27:54,360 لقد كانت خائفة، لكنها... 186 00:27:55,260 --> 00:27:56,320 انها بخير. 187 00:28:07,010 --> 00:28:08,540 بول، إنها تتحدث معي. 188 00:28:11,750 --> 00:28:13,310 إنها تؤمن بك. 189 00:28:16,770 --> 00:28:17,770 تقول، 190 00:28:19,230 --> 00:28:20,910 يذهبون إلى داخل تلك الصخرة، 191 00:28:21,670 --> 00:28:22,870 وسوف تمسك بك. 192 00:28:25,010 --> 00:28:26,770 أنت قريب جدًا الآن. 193 00:28:27,350 --> 00:28:28,870 لم يبق إلا خطوة واحدة 194 00:28:29,050 --> 00:28:31,170 وسوف تصبح صخرة جوي ساتات. 195 00:28:32,270 --> 00:28:34,110 تبقى خطوة واحدة فقط. 196 00:28:34,111 --> 00:28:36,270 يجب عليك أن تفعل ما فعلته. 197 00:28:37,070 --> 00:28:38,650 يجب أن تشرب ماء الحياة. 198 00:28:39,810 --> 00:28:43,470 بالنسبة لعقلك، سوف... سوف ينفتح، وسوف ترى. 199 00:28:44,530 --> 00:28:45,630 أوه، نعم، أنت تفعل. 200 00:28:46,770 --> 00:28:48,190 أنت رعشة حلوة! 201 00:28:52,630 --> 00:28:55,960 إذا كنت تريد القتال معنا، 202 00:28:56,440 --> 00:28:57,900 أول شيء يجب أن تتعلمه 203 00:28:59,100 --> 00:29:00,800 أن نكون واحدًا مع الصحراء. 204 00:29:02,470 --> 00:29:03,740 إذن، هنا خيمة 205 00:29:03,890 --> 00:29:05,440 والغذاء الكافي. 206 00:29:06,100 --> 00:29:07,100 أريدك أن تعبر 207 00:29:07,785 --> 00:29:10,400 تلك البيضة الصغيرة والعودة. 208 00:29:11,460 --> 00:29:12,460 السفر ليلا. 209 00:29:13,060 --> 00:29:14,480 أنت تعرف كيفية استخدام الباراكومبا. 210 00:29:14,640 --> 00:29:15,640 نعم. 211 00:29:18,590 --> 00:29:19,710 هل هناك أي شيء آخر يجب أن أعرفه؟ 212 00:29:19,800 --> 00:29:22,460 بجانب الديدان والهاركونين، 213 00:29:22,900 --> 00:29:24,580 حذار من العناكب trapdoor. 214 00:29:26,280 --> 00:29:28,120 المئويات سيئة للغاية. 215 00:29:28,340 --> 00:29:29,340 ليس الكبار. 216 00:29:29,900 --> 00:29:30,900 فهي غير ضارة. 217 00:29:31,300 --> 00:29:32,480 لكن الصغار، 218 00:29:32,980 --> 00:29:34,040 عليك أن تقلق بشأن ذلك. 219 00:29:37,460 --> 00:29:38,460 لا تفعل ذلك أبداً، 220 00:29:39,100 --> 00:29:40,660 من أي وقت مضى الاستماع إلى أن جيان. 221 00:29:42,920 --> 00:29:43,920 جيان ؟ 222 00:29:44,240 --> 00:29:45,840 جيان، أرواح الصحراء. 223 00:29:47,880 --> 00:29:49,880 وهم يتهامسون في الليل، 224 00:29:51,060 --> 00:29:52,800 في وفي مكان ما. 225 00:29:55,595 --> 00:29:56,700 الملك يقول لك. 226 00:29:57,720 --> 00:29:58,880 حقا، كن حذرا. 227 00:29:59,860 --> 00:30:00,860 إنهم شياطين. 228 00:30:02,080 --> 00:30:03,080 جاه! ولكنها الحقيقة. 229 00:30:04,180 --> 00:30:05,180 غير معرف 230 00:30:05,340 --> 00:30:06,340 لا تستمع إليهم. 231 00:30:10,120 --> 00:30:11,240 إذا لم تستمع إليهم، 232 00:30:12,130 --> 00:30:13,660 عليك أن تستمع إليهم. 233 00:30:15,620 --> 00:30:16,820 ماذا تريد أن تعطيهم؟ 234 00:30:17,160 --> 00:30:18,160 لا أريد أن. 235 00:30:20,190 --> 00:30:21,590 لا أريد أن أعطيهم أي شيء. 236 00:30:30,280 --> 00:30:31,280 لا أريد أن. 237 00:30:34,660 --> 00:30:35,380 لا أريد أن. 238 00:30:35,381 --> 00:30:36,381 لا أريد أن. 239 00:30:37,160 --> 00:30:38,320 أريد أن أعطيهم أي شيء. 240 00:30:39,940 --> 00:30:41,420 أريد أن أعطيهم أي شيء. 241 00:30:43,040 --> 00:30:44,200 أريد أن أعطيهم أي شيء. 242 00:31:30,900 --> 00:31:31,900 جوامع. 243 00:31:35,070 --> 00:31:36,580 المشي على الرمال مثل سحلية في حالة سكر. 244 00:31:40,230 --> 00:31:41,620 أنا في حالة جيدة حتى الآن. 245 00:31:41,980 --> 00:31:43,940 أنت لست حتى في منطقة الدودة بعد. 246 00:32:03,200 --> 00:32:04,520 عليك أن تفكك إيقاعك. 247 00:32:08,760 --> 00:32:09,760 مثله. 248 00:32:11,280 --> 00:32:13,760 الآن هذا مثير للاهتمام لأنه في كتب الأفلام التي درستها، 249 00:32:14,140 --> 00:32:16,300 يقول علماء الأنثروبولوجيا أنه من أجل المشي بشكل صحيح على الرمال، 250 00:32:16,480 --> 00:32:17,700 عليك في الواقع أن... 251 00:32:20,780 --> 00:32:21,780 لا تهتم. 252 00:32:22,420 --> 00:32:23,420 يرجى الاستمرار. 253 00:32:50,990 --> 00:32:54,070 كما تعلم، أنا الوحيد الذي يعتقد أنك ستصمد حتى الصيف. 254 00:32:54,430 --> 00:32:56,390 يعتقد الجميع أنك لن تتمكن من البقاء لمدة أسبوعين. 255 00:32:57,950 --> 00:33:00,870 إذا كنت تريد متابعتنا في الصحراء، فأنت بحاجة إلى معرفة كيفية عمل مصائد الرياح. 256 00:33:00,990 --> 00:33:01,990 لذا استمع لي. 257 00:33:02,390 --> 00:33:02,790 إنها بسيطة. 258 00:33:03,010 --> 00:33:04,410 أنها تتطلب اهتماما مستمرا. 259 00:33:05,690 --> 00:33:07,290 هذا هنا نقدا هو السؤال. 260 00:33:08,270 --> 00:33:09,270 ها هي الإجابة. 261 00:33:10,570 --> 00:33:15,150 هذه هي الإجابات التي يجب تغييرها كل ثلاثة أسابيع. 262 00:33:17,350 --> 00:33:17,770 واحد. 263 00:33:17,771 --> 00:33:18,771 واحد. 264 00:33:22,750 --> 00:33:24,370 التوقف عن النظر في وجهي من هذا القبيل. 265 00:33:37,170 --> 00:33:39,610 إذا أردنا حماية أخيك، 266 00:33:40,210 --> 00:33:43,010 نحن بحاجة إلى أن يؤمن جميع الفريمن بالنبوءة. 267 00:33:48,100 --> 00:33:50,580 يجب علينا تحويل غير المؤمنين. 268 00:33:54,350 --> 00:33:56,650 علينا أن نبدأ بالأضعف. 269 00:33:58,210 --> 00:33:59,210 للمتعة. 270 00:34:23,840 --> 00:34:24,840 اللعنة! حصلت عليك. 271 00:34:26,120 --> 00:34:27,920 غير معرف 272 00:34:28,460 --> 00:34:29,460 أنت الوحيد! حصلت عليك. 273 00:35:48,400 --> 00:35:58,980 .. 274 00:35:58,981 --> 00:36:07,661 لا... ... ... ... ... ... ... 275 00:36:11,560 --> 00:36:15,060 ... ... ... 276 00:36:17,540 --> 00:36:20,560 ... 277 00:36:21,920 --> 00:36:27,460 ... ... ... 278 00:36:38,620 --> 00:36:43,321 ... ... 279 00:36:46,260 --> 00:36:56,240 ... ... ... 280 00:37:02,500 --> 00:37:06,140 ... 281 00:37:08,590 --> 00:37:14,080 ... ... ... 282 00:37:17,360 --> 00:37:18,641 ... ... 283 00:37:25,230 --> 00:37:26,230 ... 284 00:38:26,550 --> 00:38:29,091 ... ... ... ... 285 00:38:30,790 --> 00:38:31,090 ... ... ... ... ... 286 00:38:31,310 --> 00:38:32,310 ... 287 00:38:53,330 --> 00:38:58,410 ... ... ... 288 00:39:02,470 --> 00:39:03,770 ... 289 00:39:40,660 --> 00:39:43,400 ... ... ... 290 00:40:14,360 --> 00:40:15,360 ... 291 00:40:18,560 --> 00:40:19,560 طرق التفكير. 292 00:40:20,810 --> 00:40:22,291 أنت تعرف كل شيء عن الصحراء. 293 00:40:22,360 --> 00:40:23,800 أنت تستغل قوتها ذاتها. 294 00:40:25,750 --> 00:40:27,060 يمكننا إيقافهم معًا. 295 00:40:27,720 --> 00:40:29,540 دفنهم في الرمال حيث ينتمون. 296 00:40:30,630 --> 00:40:32,840 حتى يصبح هذا الكوكب ملكك مرة أخرى. 297 00:40:33,680 --> 00:40:35,040 ماذا ستطلب منا أن نفعل؟ 298 00:40:36,810 --> 00:40:38,060 ماذا كنت ستفعل؟ مازلت هنا؟ 299 00:40:38,520 --> 00:40:42,620 سأضرب شمالًا. 300 00:40:42,840 --> 00:40:44,000 ثم سأذهب إلى الشمال. 301 00:40:44,360 --> 00:40:46,680 كلما اتجهت نحو الشمال كلما زادت احتمالية وفاتك. 302 00:40:47,430 --> 00:40:49,100 المستقبل لن ينتهي أيضاً 303 00:40:51,700 --> 00:40:53,480 أنت تعرف كل شيء عن الصحراء. 304 00:40:57,190 --> 00:40:58,800 مازلت هنا. 305 00:41:02,580 --> 00:41:03,941 هناك أيضًا قوتها. 306 00:41:05,100 --> 00:41:05,980 يرجى إيلاء اهتمامكم. 307 00:41:05,981 --> 00:41:07,021 لديك القليل من الوقت. 308 00:41:07,960 --> 00:41:08,960 اعطيها! 309 00:41:24,000 --> 00:41:28,158 ستُعرف بيننا باسم أصول، والآن 310 00:41:38,700 --> 00:41:42,870 فيديكين مقاتل ويحتاج إلى تحذير. 311 00:41:44,490 --> 00:41:50,860 ستُعرف بيننا باسم أصول، والآن أ 312 00:41:50,872 --> 00:41:57,670 فيديكين، والآن فيديكين، والآن فيديكين، 313 00:41:57,671 --> 00:41:57,754 الآن فديكين، والآن فديكين، والآن أ 314 00:41:57,766 --> 00:41:57,870 فيديكين، والآن فيديكين، والآن فيديكين، 315 00:42:11,100 --> 00:42:15,639 الآن فديكين، والآن فديكين، والآن فديكين، 316 00:42:16,411 --> 00:42:18,410 والآن فديكين، وهذا اسم قوي. 317 00:42:23,010 --> 00:42:25,220 والآن أنت أخينا.. 318 00:42:26,980 --> 00:42:30,000 ... أو معاذيب أصول. 319 00:42:31,780 --> 00:42:32,780 أوي! يديك. 320 00:42:38,060 --> 00:42:39,060 غير معرف 321 00:42:41,400 --> 00:42:42,780 أوي، أعتقد أوسول. 322 00:42:43,600 --> 00:42:45,220 تفضل. 323 00:42:59,080 --> 00:43:00,080 أوسول. 324 00:43:46,600 --> 00:43:47,600 انها لالتقاط الأنفاس. 325 00:43:59,080 --> 00:44:00,080 ينظر. 326 00:44:00,600 --> 00:44:01,600 اختبئ هناك يا سبايس. 327 00:44:03,100 --> 00:44:05,960 الركيس جميل جدًا عندما تكون الشمس منخفضة. 328 00:44:13,400 --> 00:44:14,400 من أين أنت؟ 329 00:44:16,060 --> 00:44:17,760 هل حقا ينزل الماء من السماء؟ نعم بالتأكيد. 330 00:44:18,440 --> 00:44:19,440 غير معرف 331 00:44:20,400 --> 00:44:21,640 في بعض الأحيان تمطر لأسابيع. 332 00:44:22,000 --> 00:44:23,000 أنا قادم. 333 00:44:23,620 --> 00:44:24,720 أين ترى الرمال هنا؟ تخيل الماء. 334 00:44:25,140 --> 00:44:26,140 غير معرف 335 00:44:28,980 --> 00:44:30,560 قلعتنا تقف على المنحدرات، 336 00:44:31,060 --> 00:44:32,060 عالية فوق سطح البحر. 337 00:44:33,220 --> 00:44:34,940 إذا غطست، لن تتمكن من الوصول إلى القاع. 338 00:44:36,160 --> 00:44:37,160 هل تغوص؟ 339 00:44:37,220 --> 00:44:37,340 نعم. 340 00:44:38,240 --> 00:44:39,240 إنها السباحة الباردة. 341 00:44:40,180 --> 00:44:41,660 أنا لا أصدق أوسول. 342 00:44:42,920 --> 00:44:43,920 أوسول. 343 00:44:46,140 --> 00:44:47,560 ما هو اسمك السري؟ سيهايا. 344 00:44:50,460 --> 00:44:51,460 سيهايا. 345 00:44:51,780 --> 00:44:52,780 غير معرف 346 00:44:54,340 --> 00:44:55,440 ماذا يعني ذالك؟ 347 00:44:56,420 --> 00:44:57,460 ويعني ربيع الصحراء. 348 00:44:58,420 --> 00:44:59,420 ربيع الصحراء. 349 00:45:00,600 --> 00:45:01,640 أنا أحبه. 350 00:45:02,180 --> 00:45:03,180 أنا أكره ذلك. 351 00:45:03,900 --> 00:45:05,200 انها من بعض النبوءة الغبية. 352 00:45:06,980 --> 00:45:07,980 أنا أفضّل جوني. 353 00:45:08,620 --> 00:45:10,040 أنا أفضّل جوني أيضًا، إذن. 354 00:45:13,500 --> 00:45:18,730 هل تعتقد أن سيلفر سوف يعلمني؟ لأكتب. 355 00:45:19,350 --> 00:45:20,350 غير معرف 356 00:45:22,430 --> 00:45:23,430 لا. 357 00:45:23,470 --> 00:45:24,470 فقط من في أجزاء الكتابة. 358 00:45:24,570 --> 00:45:27,530 بالاسم وليس بالدم. 359 00:45:30,230 --> 00:45:34,310 يذوب دمك من الدوقات والبيوت العظيمة. 360 00:45:36,590 --> 00:45:37,690 ليس لدينا ذلك هنا. 361 00:45:38,990 --> 00:45:39,990 هنا. 362 00:45:40,850 --> 00:45:41,850 أو يساوي. 363 00:45:41,950 --> 00:45:42,950 رجال ونساء. 364 00:45:53,660 --> 00:45:54,660 بيت. 365 00:45:55,040 --> 00:45:56,920 أكثر عمقا، أوسول. 366 00:45:58,880 --> 00:46:01,780 ربما يمكن أن تكون منه. 367 00:46:04,180 --> 00:46:05,840 ربما سأريكم الطريق. 368 00:47:00,000 --> 00:47:04,490 أريد أن أعرف كيف تشعر. 369 00:47:10,140 --> 00:47:17,240 أتمنى لو كنت سأقول لا. 370 00:47:45,260 --> 00:47:50,231 بالنسبة لهجمات الرجال، كانت أوامرك تحت ساعتك 371 00:47:50,243 --> 00:47:54,920 لإعادة إنتاج الجواسيس إلى طاقته الكاملة. 372 00:47:55,880 --> 00:47:58,020 هل تعرف ماذا يعني إذا فشلت؟ 373 00:47:59,880 --> 00:48:03,420 الإمبراطور سيخرج الجواسيس من سيطرتنا 374 00:48:04,840 --> 00:48:06,380 شدد قبضتك يا ريفان. 375 00:48:07,260 --> 00:48:08,260 ساتصل. 376 00:48:08,580 --> 00:48:10,600 أو أشعر بي على رقبتك. 377 00:48:27,290 --> 00:48:29,140 أنا آسف. أنا آسف. لا بأس. 378 00:48:39,060 --> 00:48:40,060 أنا هنا. أنا هنا. 379 00:48:41,870 --> 00:48:44,231 لقد مر وقت طويل منذ أن رأيت أحد تلك الكوابيس. 380 00:48:49,360 --> 00:48:51,150 قل لي، ماذا كان الأمر؟ 381 00:48:57,230 --> 00:49:00,190 لا شيء واضح. إنها مجرد شظايا. 382 00:49:02,410 --> 00:49:06,250 أنا في الجنوب، وأتبع شخصًا ما. 383 00:49:07,650 --> 00:49:09,570 ويؤدي إلى حرب مقدسة. 384 00:49:13,230 --> 00:49:19,310 الملايين والملايين من الناس يتضورون جوعا حتى الموت بسببي. 385 00:49:25,490 --> 00:49:30,070 لقد تعرضت للجواسيس لفترة طويلة. يمكنهم خلق أحلام غريبة. 386 00:49:37,690 --> 00:49:42,090 إنه يوم عظيم. ولكن هل لا يزال بإمكاني العمل على كل ذلك؟ 387 00:49:56,500 --> 00:50:01,270 لا أنا بخير. أنا آسف. 388 00:50:04,360 --> 00:50:08,380 لقد التقيت بنفسي. هنا. 389 00:50:09,020 --> 00:50:10,020 شكرًا. 390 00:50:12,260 --> 00:50:15,980 لا تحاول إقناع أحد. كنت شجاعا. نحن كلنا نعلم ذلك. 391 00:50:18,120 --> 00:50:22,360 كن بسيطا. تكون مباشرة. لا شيء يتوهم. 392 00:50:22,840 --> 00:50:23,400 لا شيء يتوهم؟ 393 00:50:23,580 --> 00:50:27,140 مهلا، أنا جاد. لا شيء يتوهم. سوف تخجل تدريسي. 394 00:50:27,320 --> 00:50:29,200 سوف أخجلك. أفهم. 395 00:50:31,700 --> 00:50:35,480 يقرر شاي هولو اليوم ما إذا كنت ستصبح فريمن أم لا. أو إذا مت. 396 00:50:44,050 --> 00:50:46,000 مرحبا، كيف حالك؟ ماذا يحدث هنا؟ 397 00:50:46,640 --> 00:50:47,640 ماذا يحدث هنا؟ 398 00:50:52,915 --> 00:50:53,915 ماذا يحدث هنا؟ 399 00:55:51,200 --> 00:55:52,380 ماذا يحدث هنا؟ 400 00:56:02,200 --> 00:56:03,200 ماذا يحدث هنا؟ هذا أنا. 401 00:57:01,560 --> 00:57:02,680 غير معرف 402 00:57:03,450 --> 00:57:09,180 آه! مهلا، ماذا يحدث هنا؟ أنا آسف. 403 00:57:09,181 --> 00:57:11,000 أحاول الخروج. 404 00:57:15,800 --> 00:57:18,100 دعني أقول لك شيئا. 405 00:57:18,460 --> 00:57:19,460 لن أقتلك. 406 00:57:20,070 --> 00:57:21,200 التخلي عنه! 407 00:57:55,060 --> 00:57:58,802 يؤمنون ببولس. الآن نذهب جنوبا. 408 00:57:58,814 --> 00:58:03,160 هناك الملايين من الأصوليين هناك. 409 00:58:04,220 --> 00:58:08,795 وسوف يحمونه عندما يأتي. 410 00:58:08,807 --> 00:58:13,190 الاختبار الذي سيحدث سوف يولد في الجنوب. 411 00:58:35,050 --> 00:58:39,335 طالما أنا أتنفس، أنا آسف. 412 00:58:41,410 --> 00:58:42,410 ستكون هناك مشكلة. 413 00:58:44,950 --> 00:58:46,031 عن ماذا تتحدث؟ 414 00:58:49,930 --> 00:58:51,070 وأخيراً ماذا تقصد؟ 415 00:58:51,071 --> 00:58:55,250 الطريقة التي ينظرون بها إليك. لقد كانوا منك الآن. 416 00:58:58,710 --> 00:59:02,430 الليلة التي تحقق فيها انتصاراتك هي حتى تتمكن من رؤية المستقبل. 417 00:59:03,530 --> 00:59:04,550 أفترض أنه ليس بخير. 418 00:59:06,430 --> 00:59:07,430 لا أعرف يا مسيح. 419 00:59:10,430 --> 00:59:12,550 أنا فيديكان، لقد توقفت. 420 00:59:13,660 --> 00:59:16,127 ومع ذلك، لدينا فلس واحد بيننا، وهو يتصاعد 421 00:59:16,139 --> 00:59:18,670 نيران أسطورتك، قائلاً أنك الشخص المناسب. 422 00:59:45,470 --> 00:59:47,810 تقول أنك يجب أن تأتي معنا. 423 00:59:48,790 --> 00:59:49,790 لا، لا أستطيع. 424 00:59:50,530 --> 00:59:51,530 إنها تسأل لماذا؟ 425 00:59:52,290 --> 00:59:53,857 لأنه يجب أن أواصل القتال في 426 00:59:53,869 --> 00:59:55,690 الشمال لحمايتك هناك في الجنوب. 427 00:59:57,940 --> 00:59:59,850 تقول إنها تستطيع معرفة متى تكذب. 428 01:00:01,170 --> 01:00:04,530 أخبرها أن هذا لأن والدتنا تستمر في نشر الحكايات الخطيرة. 429 01:00:12,030 --> 01:00:13,030 ماذا هي تقول؟ 430 01:00:13,720 --> 01:00:16,755 تقول إن الحب أعماك، وهي تذكرك بذلك 431 01:00:16,767 --> 01:00:19,920 يجب أن تحتفظ بيدك للتحالف الأكثر استراتيجية. 432 01:00:23,200 --> 01:00:25,800 إنها تتساءل أيضًا لماذا لا تؤمن بمن أنت. 433 01:00:26,420 --> 01:00:29,060 انا فعلا اؤمن. أعتقد أنني مهم لهؤلاء الناس. 434 01:00:30,760 --> 01:00:32,940 أعتقد أنني سأحدث فرقًا في هذه الحرب. 435 01:00:34,680 --> 01:00:36,340 نحن على وشك الوصول إلى أبواب المدينة. 436 01:00:36,820 --> 01:00:37,980 هذا ليس ما تعنيه. 437 01:00:38,360 --> 01:00:39,360 أعرف ماذا تقصد. 438 01:00:39,420 --> 01:00:41,780 ألا تعتقد أنني أشعر أيضًا بثقل النبوة؟ 439 01:00:43,700 --> 01:00:46,880 إنها قصة تستمر في سردها، لكنها ليست قصتهم، إنها قصتك. 440 01:00:47,840 --> 01:00:49,560 إنهم يستحقون أن يقودهم واحد منهم. 441 01:00:50,860 --> 01:00:52,980 ما فعله شعبك بهذا العالم أمر مفجع. 442 01:00:53,320 --> 01:00:55,020 لقد أعطيناهم شيئًا يأملون فيه. 443 01:00:55,100 --> 01:00:56,100 هذا ليس الأمل! 444 01:02:50,910 --> 01:02:53,710 يجب ألا نترك المحيط الأمني! 445 01:02:54,090 --> 01:02:59,040 محيط أمني! والباقي يأمل ذلك! 446 01:02:59,400 --> 01:03:00,600 أم يجب أن أعطيهم كلمتي؟ 447 01:03:01,800 --> 01:03:04,180 اليوم، سنواصل القيام بذلك! 448 01:06:04,000 --> 01:06:08,960 سنواصل القيام بذلك! 449 01:06:09,510 --> 01:06:10,510 يوم واحد! 450 01:06:11,790 --> 01:06:12,790 اظهر نفسك! 451 01:06:26,430 --> 01:06:27,430 لا! 452 01:07:16,000 --> 01:07:20,950 انها مقفلة! انها مقفلة! 453 01:07:57,780 --> 01:07:59,470 إذن لا، أيها النبي الفريمن. 454 01:08:01,800 --> 01:08:04,201 هذه ليست المرة الأولى التي نواجه فيها خلافات مع الفريمن. 455 01:08:04,770 --> 01:08:05,930 لا شيء بهذا الحجم. 456 01:08:10,490 --> 01:08:11,700 لذا يا ابنتي العزيزة 457 01:08:13,260 --> 01:08:14,960 كيف تتعامل مع هذا النبي؟ 458 01:08:21,620 --> 01:08:24,040 إذا كان هذا المعديب شخصية دينية، 459 01:08:26,010 --> 01:08:27,340 لا يمكنك استخدام القوة المباشرة. 460 01:08:29,380 --> 01:08:31,300 القمع لا يؤدي إلا إلى ازدهار الدين. 461 01:08:32,520 --> 01:08:34,180 لن ينتهي بك الأمر إلا بإذلال نفسك. 462 01:08:34,820 --> 01:08:36,380 أنت تقلل من شأن جانبي عند الله. 463 01:08:36,500 --> 01:08:38,460 أنت تقلل من شأن قوة الإيمان. 464 01:08:41,920 --> 01:08:46,060 تثبت صاحبة السمو مرة أخرى أنها كانت طالبتي الأكثر ذكاءً. 465 01:08:48,760 --> 01:08:49,760 إنه قاتل. 466 01:08:50,200 --> 01:08:51,200 لا. 467 01:08:51,500 --> 01:08:52,940 الأنبياء يصبحون أقوى عندما يموتون. 468 01:08:54,830 --> 01:08:56,820 دع الصراع على أراكيس يتحول إلى حرب. 469 01:08:57,380 --> 01:08:58,380 ثم تجلب السلام. 470 01:08:59,480 --> 01:09:00,480 كمنقذ. 471 01:09:02,980 --> 01:09:04,221 سوف تكون إمبراطورة هائلة. 472 01:09:08,960 --> 01:09:09,960 معدديب، 473 01:09:10,700 --> 01:09:13,260 النبي الذي يدل على الطريق. 474 01:09:14,480 --> 01:09:16,481 هذه هي أنماطنا الدينية، أليس كذلك؟ 475 01:09:16,960 --> 01:09:17,960 هذا هو فعلنا. 476 01:09:21,710 --> 01:09:23,790 معاذديب يعني الفأر الكنغر. 477 01:09:24,690 --> 01:09:26,090 تحذير غير عادي لفريمين. 478 01:09:28,625 --> 01:09:30,306 ماذا لو كانت كل المعاهدات لا تزال على قيد الحياة؟ 479 01:09:30,590 --> 01:09:31,590 كافٍ! 480 01:09:31,790 --> 01:09:32,950 هذا لا يجب أن يخرج. 481 01:09:33,730 --> 01:09:35,550 حتى لأذني والدك، هل تفهم؟ أفعل ذلك، أيها النائب. 482 01:09:36,630 --> 01:09:37,630 الأم. 483 01:09:39,620 --> 01:09:41,890 إذا كان بولس على قيد الحياة، فمن المرجح أنه يعرف الحقيقة. 484 01:09:42,930 --> 01:09:45,100 وينبغي للبيوت العظيمة أن تتعلم ذلك 485 01:09:45,112 --> 01:09:47,650 كان الأب وراء تصفية آل أتريدس، 486 01:09:48,350 --> 01:09:51,030 سيواجه والدك الحرب ويفقد العرش. 487 01:09:53,150 --> 01:09:54,410 ثم ما هو الأمل هناك؟ يأمل. 488 01:09:56,130 --> 01:09:57,130 غير معرف 489 01:09:58,330 --> 01:09:59,570 نحن بيني جيسريت. 490 01:10:00,390 --> 01:10:01,390 نحن لا نأمل. 491 01:10:01,750 --> 01:10:02,750 نحن نخطط. 492 01:10:03,650 --> 01:10:05,470 بول ليس احتمالنا الوحيد. 493 01:10:07,565 --> 01:10:12,330 سوف يرث ابن أخ البارون الأصغر، Fade-Rotha Harkonnen، Arrakis. 494 01:10:14,130 --> 01:10:15,130 قد يكون هو الجواب. 495 01:10:15,630 --> 01:10:16,630 فيد روثا؟ انه ذهاني. 496 01:10:16,930 --> 01:10:17,970 غير معرف 497 01:10:18,350 --> 01:10:19,350 هذا غير ذي صلة. 498 01:10:20,190 --> 01:10:23,090 السؤال هو هل يمكننا السيطرة عليه؟ 499 01:10:24,250 --> 01:10:25,390 وأنا أنوي معرفة ذلك. 500 01:10:48,310 --> 01:10:50,550 هل تريد بعض اللحوم الطازجة يا عزيزتي؟ شكرًا. 501 01:10:50,551 --> 01:10:51,551 رئتين. 502 01:10:53,250 --> 01:10:53,810 كبد. 503 01:10:53,890 --> 01:10:54,890 غير معرف 504 01:10:55,170 --> 01:10:56,170 ماذا تريد؟ 505 01:10:56,690 --> 01:10:57,870 سمعت أنهم كبار اليوم. 506 01:10:58,330 --> 01:10:59,330 شفراتك الجديدة. 507 01:10:59,925 --> 01:11:01,990 لهذا اليوم المميز جداً 508 01:11:02,770 --> 01:11:04,550 نابا وفيد روثا. 509 01:11:32,810 --> 01:11:33,950 وليس عظامك. 510 01:11:34,650 --> 01:11:35,650 إنه الانخفاض. 511 01:11:36,850 --> 01:11:37,850 ينبغي شحذ. 512 01:11:52,090 --> 01:11:53,090 يأتي! 513 01:11:53,790 --> 01:11:55,190 لن أموت مثل الأحمق. 514 01:11:55,970 --> 01:11:56,970 اقتلني الان. 515 01:11:57,130 --> 01:11:59,310 لا مخدرات لك اليوم يا أتريدس 516 01:12:03,110 --> 01:12:05,310 خذ هذا الوقت الطويل، العجوز. 517 01:12:05,610 --> 01:12:06,750 ماذا تريد؟ 518 01:13:23,660 --> 01:13:25,300 هذه المعركة كلها مؤكدة. 519 01:13:27,180 --> 01:13:28,620 لكننا سنلقي نظرة فاحصة عليه. 520 01:15:09,000 --> 01:15:13,590 يمكننا إلغاء القتال. 521 01:15:14,430 --> 01:15:16,190 سأستكشف عيد ميلاد ابن أخي. 522 01:15:23,230 --> 01:15:24,230 من هناك؟ 523 01:16:18,740 --> 01:16:19,580 من هناك؟ 524 01:16:19,581 --> 01:16:20,581 لقد قلتها! 525 01:16:21,220 --> 01:16:22,280 من هناك؟ 526 01:16:22,440 --> 01:16:24,040 لماذا لم نوقف القتال؟ 527 01:16:24,660 --> 01:16:25,660 ترجمة الخطط؟ 528 01:16:30,600 --> 01:16:32,180 أرني من أنت. 529 01:16:32,181 --> 01:16:34,200 ... 530 01:16:52,200 --> 01:16:53,580 ... 531 01:17:55,620 --> 01:18:01,060 ... 532 01:18:11,460 --> 01:18:16,001 ... ... 533 01:19:04,571 --> 01:19:10,330 لا تتعجل. لدي هدية أخرى لك. واحدة أكبر. 534 01:19:12,010 --> 01:19:13,010 والمشاجرة. 535 01:19:17,000 --> 01:19:18,000 ماذا عن روبرت؟ 536 01:19:18,620 --> 01:19:20,660 لقد فشل في حماية إنتاج سبايس. 537 01:19:22,000 --> 01:19:23,420 سيتم إعادة تعيين روبرت. 538 01:19:27,540 --> 01:19:28,780 المطالبة بقتال المشاجرة. 539 01:19:30,240 --> 01:19:32,420 تحرير التوابل. سأجعلك إمبراطوراً 540 01:19:49,800 --> 01:19:50,800 كيف؟ 541 01:19:52,820 --> 01:19:55,880 لقد ساعدني الإمبراطور في تدمير خونةهم. 542 01:19:57,560 --> 01:20:01,100 وقاد جيشه إلى الدورة. جريمة خطيرة. 543 01:20:02,640 --> 01:20:06,720 فإذا ظهر للنور قامت عليه البيوت العظيمة. 544 01:20:08,960 --> 01:20:11,840 وبعد ذلك... من سيجلس على العرش؟ تتلاشى روثوغ. 545 01:20:13,600 --> 01:20:14,560 ركنها في. 546 01:20:14,561 --> 01:20:16,860 غير معرف 547 01:20:56,510 --> 01:20:57,710 أنت تتبعني. 548 01:20:59,090 --> 01:21:00,090 هل أنا؟ 549 01:21:01,630 --> 01:21:03,190 ربما أكون قد ضللت. 550 01:21:05,410 --> 01:21:07,710 هل تريني طريق الخروج من هذه المتاهة؟ 551 01:21:08,530 --> 01:21:09,670 سيدي نابارين. 552 01:21:17,230 --> 01:21:19,150 لقد التقينا، حلمنا. 553 01:21:22,650 --> 01:21:23,650 أنا لا أعتقد ذلك. 554 01:21:24,950 --> 01:21:26,170 أنا السيدة مارجوت فينري. 555 01:21:27,190 --> 01:21:29,310 أنا هنا لتكريم بلوغك سن الرشد. 556 01:21:29,850 --> 01:21:31,250 غير مسموح لك في هذا القسم. 557 01:21:32,290 --> 01:21:33,890 كيف تجاوزت الحراس؟ الحراس. 558 01:21:34,570 --> 01:21:35,570 غير معرف 559 01:21:38,390 --> 01:21:40,470 هل لي أن أسأل ماذا تفعل هنا؟ 560 01:21:42,370 --> 01:21:44,970 أنت لا تشارك في احتفالاتك الخاصة. 561 01:21:56,600 --> 01:21:57,620 أنت أفضل الصحراء. 562 01:21:58,920 --> 01:21:59,920 و لماذا؟ 563 01:22:04,420 --> 01:22:06,360 حلمت بك الليلة الماضية. 564 01:22:07,100 --> 01:22:08,720 حلم جميل أتمنى . 565 01:22:08,721 --> 01:22:10,120 لا تسخر مني على ذلك. 566 01:22:10,220 --> 01:22:11,220 لماذا تجرؤ؟ 567 01:22:13,760 --> 01:22:15,600 الآن لقد كنت مهرجًا في الحيل. 568 01:22:16,800 --> 01:22:18,720 وماذا تعرف عن اسم جيسريت؟ أخبرني. 569 01:22:23,060 --> 01:22:24,060 غير معرف 570 01:22:27,520 --> 01:22:28,780 هل هناك خطأ؟ 571 01:22:29,380 --> 01:22:30,600 أنا لا أعرف هذا المكان. 572 01:22:31,940 --> 01:22:33,220 هذه هي طريقة الضيف 573 01:22:36,330 --> 01:22:37,250 إلى أين تذهب؟ إلى غرفتي. 574 01:22:37,251 --> 01:22:40,750 غير معرف 575 01:23:29,700 --> 01:23:33,660 ضع يدك اليمنى في الصندوق. 576 01:23:49,030 --> 01:23:56,310 معتل اجتماعيًا يتمتع بذكاء عالٍ، ومندفع، وقاسٍ، ولكن مدفوعًا بقوة بالشرف. 577 01:23:57,690 --> 01:23:58,690 يتمنى أن يتأذى. 578 01:23:59,670 --> 01:24:00,670 يحب الألم. 579 01:24:01,850 --> 01:24:02,850 هل يمكن خلاصه؟ 580 01:24:03,210 --> 01:24:04,210 يمكن السيطرة عليه. 581 01:24:05,290 --> 01:24:06,290 إنه ضعيف جنسياً. 582 01:24:08,590 --> 01:24:09,590 و؟ 583 01:24:11,205 --> 01:24:12,210 تم تأمين خط الدم. 584 01:24:14,470 --> 01:24:16,590 انثى كما طلبت 585 01:24:18,220 --> 01:24:19,220 لقد قمت بعمل جيد، مارجوت. 586 01:24:20,650 --> 01:24:23,270 مع احترامي، لماذا لم تختبره بنفسك؟ 587 01:24:25,205 --> 01:24:26,470 حسنا، أنا أم، إيتشيكا. 588 01:24:27,720 --> 01:24:30,350 وبناء على ما حدث بينه وبينه 589 01:24:30,362 --> 01:24:32,890 والدتي، لم أكن أتوقع أن تكون فعالة. 590 01:24:32,891 --> 01:24:35,290 ماذا حدث بينه وبين والدته؟ لقد غضب منها. 591 01:24:36,370 --> 01:24:37,370 غير معرف 592 01:24:38,710 --> 01:24:40,790 الرغبة والذل. 593 01:24:42,730 --> 01:24:43,830 تلك هي روافعه. 594 01:24:45,270 --> 01:24:50,430 إذا سيطر فايد روثر على أراكيس، فسنعرف كيفية السيطرة عليه. 595 01:25:03,270 --> 01:25:04,990 فيد روثر. 596 01:25:06,010 --> 01:25:10,670 فيد روثر. 597 01:25:10,671 --> 01:25:13,010 أحضر لي فكرة خاطئة، أيها اللاعب. 598 01:25:54,500 --> 01:25:59,140 فيد روثر. 599 01:25:59,691 --> 01:26:01,510 هؤلاء البلهاء، وأنا ألوم. 600 01:26:03,310 --> 01:26:06,590 البدلة الساكنة مليئة بالشخ. 601 01:26:10,730 --> 01:26:12,190 انها مكدسة في الرمال. 602 01:26:14,330 --> 01:26:18,550 أنقذني من أجل هؤلاء البلهاء الأفضل من أي وقت مضى. 603 01:26:25,040 --> 01:26:26,040 كثير العصارة. 604 01:26:26,660 --> 01:26:27,660 العصير، العصير. 605 01:26:28,160 --> 01:26:32,600 أوه، كان من الجميل أن أعرفك. 606 01:26:32,920 --> 01:26:33,920 أوه نعم؟ 607 01:26:34,200 --> 01:26:36,800 حسنًا، كان ذلك واضحًا يا رجل. تعال الى هنا. 608 01:26:58,760 --> 01:26:59,760 جيسي، جيسي. 609 01:27:00,220 --> 01:27:01,360 نعم، حصلت على قراءة العداد نقطة. 610 01:27:01,361 --> 01:27:03,040 يا شباب، الكلمات في طريقها. 611 01:27:03,200 --> 01:27:04,520 حصلت على قراءة العداد نقطة. 612 01:27:51,780 --> 01:27:52,780 يختفي! 613 01:27:57,710 --> 01:27:57,730 يختفي! 614 01:27:57,750 --> 01:27:58,830 هيا، فادي! 615 01:28:17,850 --> 01:28:19,990 هيا، فادي! 616 01:29:26,160 --> 01:29:27,160 أنت الجرو الخاص بك. 617 01:29:28,240 --> 01:29:29,240 أنت الجرو الخاص بك! 618 01:29:36,370 --> 01:29:39,333 حسنًا، بعد معركة أراكين، تمكنت من ذلك 619 01:29:39,345 --> 01:29:42,450 للتفاوض بشأن رحلة العودة إلى الوطن للناجين. 620 01:29:43,890 --> 01:29:44,950 شكرا لهؤلاء الرجال. 621 01:29:46,410 --> 01:29:47,410 لماذا بقيت؟ أردت الدم. 622 01:29:48,570 --> 01:29:49,570 رأس رابون. 623 01:29:52,210 --> 01:29:53,210 غير معرف 624 01:29:56,570 --> 01:30:00,037 منذ أن كان معاذديب يقود رابون إلى الجنون، فإن 625 01:30:00,049 --> 01:30:03,310 لقد كانت أعمال التهريب مربحة للغاية. 626 01:30:04,250 --> 01:30:05,630 أيها الحارس، أنا أحب المهرب. 627 01:30:08,320 --> 01:30:09,320 بول معضديب. 628 01:30:10,690 --> 01:30:12,540 لقد سمعت العديد من القصص عن معدديب. 629 01:30:14,240 --> 01:30:15,240 لا أحد منهم جميل. 630 01:30:17,190 --> 01:30:18,190 سترى الخوف. 631 01:30:19,890 --> 01:30:21,540 أن مواردنا محدودة. 632 01:30:22,590 --> 01:30:26,380 الخوف هو كل ما لدينا. 633 01:30:43,750 --> 01:30:44,750 كم رجل معك؟ مائتين. 634 01:30:45,310 --> 01:30:45,690 غير معرف 635 01:30:46,150 --> 01:30:47,150 مائتين! 636 01:30:48,390 --> 01:30:49,390 صه! 637 01:30:52,075 --> 01:30:54,716 هل تدرك ما تمكنت من تحقيقه بمائتي رجل؟ 638 01:30:56,300 --> 01:30:57,300 مقاتلون لا يصدقون. 639 01:30:57,900 --> 01:30:59,296 وقال دنكان أن هناك الملايين منهم. 640 01:30:59,320 --> 01:31:00,320 في أعماق الجنوب. 641 01:31:00,580 --> 01:31:00,780 نعم. 642 01:31:01,080 --> 01:31:02,320 حسنا، ما الذى تنتظره؟ 643 01:31:03,340 --> 01:31:06,260 مع الآلاف من هؤلاء الرجال، يمكنك السيطرة على الكوكب بأكمله. 644 01:31:06,620 --> 01:31:08,640 إنه حلم والدك. من ماذا انت خائف؟ قدر. 645 01:31:08,641 --> 01:31:09,641 غير معرف 646 01:31:11,770 --> 01:31:13,160 عبادة، جورني. 647 01:31:14,700 --> 01:31:15,700 اعتدت أن نكون أصدقاء. 648 01:31:17,420 --> 01:31:18,420 الآن هم أتباع. 649 01:31:19,160 --> 01:31:20,340 مؤديب النبي. 650 01:31:21,080 --> 01:31:22,840 لماذا هذا أمر سيء؟ استخدمه. 651 01:31:22,980 --> 01:31:23,980 انها ليست بهذه البساطة. 652 01:31:24,040 --> 01:31:26,940 لديك القدرة على الانتقام من والدك وتخشى استخدامها. 653 01:31:28,170 --> 01:31:29,880 لقد فتح سبايس ذهني يا جورني. 654 01:31:30,880 --> 01:31:32,000 أستطيع أن أتوقع الأشياء. 655 01:31:34,350 --> 01:31:37,500 إذا ذهبت إلى الجنوب، كل رؤيتي تؤدي إلى الرعب. 656 01:31:38,280 --> 01:31:40,860 مليارات الجثث المنتشرة في جميع أنحاء المجرة. 657 01:31:41,700 --> 01:31:42,760 كلهم يموتون بسببي 658 01:31:44,020 --> 01:31:45,080 لأنك تفقد السيطرة. 659 01:31:47,200 --> 01:31:48,500 لأنني أكسبها. 660 01:32:06,920 --> 01:32:07,920 هذا كثير من الماء. 661 01:32:10,560 --> 01:32:11,560 جوني. 662 01:32:11,780 --> 01:32:13,480 ماذا؟ الأكاديمية ميؤوس منها. 663 01:32:14,560 --> 01:32:15,260 انه العائلة. 664 01:32:15,261 --> 01:32:16,360 ماذا؟ 665 01:32:19,020 --> 01:32:20,020 حقًا؟ 666 01:32:44,100 --> 01:32:49,070 ليس من الضروري أن تكون نبيا لترى ما هو قادم. 667 01:32:53,120 --> 01:32:54,280 طريقك يؤدي إلى الحرب. 668 01:32:56,320 --> 01:32:57,320 هل تعلم أن. 669 01:32:59,820 --> 01:33:00,820 لذا فالحرب قادمة. 670 01:33:02,100 --> 01:33:04,820 ماذا ستفعل عندما تشعر بأنفاسه على رقبتك؟ 671 01:33:09,240 --> 01:33:12,760 إذا كنت لا ترغب في تكوين جيش في هذا المنزل، فلا يزال لديك خيار. 672 01:33:16,500 --> 01:33:17,500 قوة النار. 673 01:33:19,210 --> 01:33:20,760 الذي ليس لديك. 674 01:33:22,980 --> 01:33:24,060 وأنا هنا. 675 01:33:28,320 --> 01:33:30,480 أعرف أين أخفى والدك الذرات الخاصة بالعائلة. 676 01:33:36,160 --> 01:33:38,880 كل منزل يمتلك ترسانة ذرية. 677 01:33:40,560 --> 01:33:41,960 واعتقدت أن ملكنا قد ضاع. 678 01:33:44,710 --> 01:33:46,840 إنه ضخم يا جوني. يمكن أن يغير كل شيء. 679 01:33:52,800 --> 01:33:54,980 ويمكنني توجيه القنابل نحو حقول التوابل الرئيسية. 680 01:33:57,610 --> 01:34:00,700 من يستطيع تدمير شيء ما هو الذي يملك السيطرة الحقيقية عليه. 681 01:34:02,440 --> 01:34:03,820 إذن أنت تستطيع التحكم به وليس نحن؟ 682 01:34:06,220 --> 01:34:07,741 لقد وعدتني أنك لا تريد السلطة. 683 01:34:09,810 --> 01:34:11,880 بغض النظر عما أفعله، فإنك مازلت لا تثق بي. 684 01:34:12,090 --> 01:34:14,300 لأنك أجنبي. أنت صديقك. 685 01:34:17,070 --> 01:34:18,070 أنا لست أجنبيا. 686 01:34:26,210 --> 01:34:28,850 ليس لي، بل للصحراء أنت. 687 01:34:30,100 --> 01:34:33,610 ولائي لك. إلى الفريمن. 688 01:34:34,250 --> 01:34:35,890 أنا أفعل هذا من أجلنا جميعًا. 689 01:34:37,270 --> 01:34:38,270 هل تصدقني؟ 690 01:34:46,920 --> 01:34:48,290 سأتحدث معك حتى الآن. 691 01:34:55,610 --> 01:34:56,610 هناك. 692 01:35:01,240 --> 01:35:03,970 إنه صحيح تحت أنوف الجميع. 693 01:35:06,130 --> 01:35:07,130 ليس بذكي. 694 01:35:07,160 --> 01:35:10,830 هذه هي الفكرة. لن ينظر أحد إلى هناك أبدًا لأنه أمر واضح. 695 01:35:13,570 --> 01:35:14,570 ليس بذكي. 696 01:35:15,800 --> 01:35:16,800 هل وجدتها؟ 697 01:35:17,260 --> 01:35:18,770 لم أبحث عنه. 698 01:35:19,370 --> 01:35:20,370 كم عدد الرؤوس بالضبط؟ 699 01:35:22,620 --> 01:35:24,250 يكفي لتفجير الكوكب بأكمله. 700 01:35:27,630 --> 01:35:28,710 إنها شخصية من الكلام. 701 01:35:30,890 --> 01:35:31,890 أنت تعرف ما أعنيه. 702 01:35:54,020 --> 01:35:55,660 فقط مع التراث الجيني الخاص بك. 703 01:36:35,450 --> 01:36:38,010 إرث جدك الأكبر. 704 01:36:39,110 --> 01:36:42,490 الرؤوس الحربية الذرية الأصلية لعائلة أتريدس البالغ عددها 92 رأسًا. 705 01:36:45,970 --> 01:36:48,731 ولكن هذا... تلك هي القوة. 706 01:36:55,830 --> 01:36:56,830 مذكرات الإمبراطورية. 707 01:36:57,910 --> 01:36:59,250 بالقرب من 10,191. 708 01:37:00,590 --> 01:37:01,590 التعليق الثامن . 709 01:37:02,450 --> 01:37:04,930 نادرًا ما تصل التقارير من جنوب أراكيس. 710 01:37:06,270 --> 01:37:07,850 هذه أراضٍ قاحلة ومحترقة. 711 01:37:07,851 --> 01:37:12,170 مخفية بالعواصف الرملية التي تمتد لآلاف الأميال عبر خط الاستواء. 712 01:37:14,350 --> 01:37:16,110 لا شيء يمكن أن يعيش هناك بدون الإيمان. 713 01:37:17,890 --> 01:37:21,970 ولهذا السبب كان مبشرونا في بيني جيسريت منتجين للغاية هناك. 714 01:37:25,170 --> 01:37:28,724 من خلالهم نتلقى تقارير عن شخصية غامضة 715 01:37:28,736 --> 01:37:32,090 السيطرة على خيال القبائل الأصولية الجنوبية. 716 01:37:33,250 --> 01:37:35,970 أم القس الجديدة من الشمال. 717 01:37:37,230 --> 01:37:40,670 نشر أنباء عن قرب وصول لوسان الغيب. 718 01:37:41,510 --> 01:37:42,870 صوت من العالم الخارجي. 719 01:37:44,410 --> 01:37:47,442 مع ارتفاع الحماس الديني في الجنوب، و 720 01:37:47,454 --> 01:37:50,630 الوديب يخنق إنتاج التوابل في الشمال. 721 01:37:51,670 --> 01:37:54,250 كل شيء يشير إلى تصعيد الحرب. 722 01:38:01,520 --> 01:38:05,800 شابة، شابة كانت 723 01:38:06,050 --> 01:38:09,481 شابة شابة كانت شابة شابة كانت شابة. 724 01:38:09,540 --> 01:38:10,540 ما هذا؟ 725 01:38:11,780 --> 01:38:12,780 بالعيون؟ 726 01:38:17,340 --> 01:38:18,900 أنت تعطي هذا الطفل فرصة. 727 01:40:13,640 --> 01:40:16,137 إستمع جيدا. قريبا سوف يزور الرجل 728 01:40:16,149 --> 01:40:18,440 معبدك وقد يريدك أن تؤدي الطقوس. 729 01:40:18,441 --> 01:40:19,441 غير معرف 730 01:40:20,040 --> 01:40:21,980 ريفين يا أماه حرام. 731 01:40:23,440 --> 01:40:25,020 يجب أن تسمح لي والدته. 732 01:40:25,200 --> 01:40:29,580 يجب أن تسمح لي والدته. 733 01:42:06,720 --> 01:42:14,300 مدفعية قديمة الطراز، عبقرية، إنهم حرفيًا يذيبون الصخور على رؤوسهم. 734 01:42:14,880 --> 01:42:15,960 أريد أن أذهب على الأرض. 735 01:42:16,640 --> 01:42:18,240 جهز قواتي يا رب. 736 01:42:18,241 --> 01:42:20,400 أنصحك بالبقاء داخل تلك. 737 01:42:20,880 --> 01:42:22,820 أحضر جسده إلى غرفتي. 738 01:42:23,740 --> 01:42:25,460 دارناكس المسكين جائع. 739 01:42:26,440 --> 01:42:28,000 لا يوجد طعام لهم على متن الطائرة. 740 01:42:29,300 --> 01:42:31,180 ما الذي تفعله هنا؟ 741 01:42:32,120 --> 01:42:33,120 إنه الصباح الباكر. 742 01:42:33,520 --> 01:42:34,800 ما الذي تفعله هنا؟ 743 01:42:35,560 --> 01:42:37,040 إنها قدمي يا أخي. 744 01:42:44,050 --> 01:42:46,570 لقد أذلت عائلتنا. 745 01:42:47,870 --> 01:42:49,290 لقد أذلتني. 746 01:42:49,291 --> 01:42:51,290 في حال... 747 01:42:52,210 --> 01:42:54,150 أنا... ...لن أموت. 748 01:43:03,510 --> 01:43:04,630 نحن حتى. 749 01:43:10,930 --> 01:43:13,610 وهناك عائلتنا مرة أخرى. 750 01:43:14,970 --> 01:43:16,090 سيكون الأخير. 751 01:43:55,710 --> 01:43:57,010 سنعود بعد بضع دقائق. 752 01:44:03,580 --> 01:44:04,980 لقد كنا ننتظر لفترة طويلة. 753 01:44:06,660 --> 01:44:08,640 لقد كنا ننتظر لفترة طويلة. 754 01:44:08,641 --> 01:44:10,100 لقد كنا ننتظر لفترة طويلة. 755 01:44:10,101 --> 01:44:11,101 كانوا ينتظرون. 756 01:44:11,740 --> 01:44:12,740 سوف نعود. 757 01:44:27,840 --> 01:44:32,380 أوشول، في الجنوب، يُسمح فقط للقادة بالتحدث. 758 01:44:34,180 --> 01:44:35,320 يجب أن تأخذ مكاني. 759 01:44:36,020 --> 01:44:36,800 لا أستطيع أن أفعل ذلك. 760 01:44:36,840 --> 01:44:39,340 إنه الوقت المناسب للعبور معي. 761 01:44:40,060 --> 01:44:42,240 أنا ضعيف، أنا قتل سهل. 762 01:44:43,000 --> 01:44:44,420 أفضل أن أقطع يدي بنفسي. 763 01:44:44,480 --> 01:44:47,720 نحن بحاجة إليك، نحتاج إلى قائمة الجنجيب لقيادة شعبنا. 764 01:44:47,721 --> 01:44:49,540 هل تعرف ما أفكر به طوال هذه المدة؟ 765 01:44:49,560 --> 01:44:51,840 لا يهمني ما تؤمن به، أنا أؤمن! 766 01:45:05,320 --> 01:45:07,320 لم أر ذلك قادمًا. 767 01:45:09,600 --> 01:45:10,760 عائلة هاركينز لم تنتهِ هنا. 768 01:45:11,880 --> 01:45:13,360 لقد عادوا للتو لإعادة التحميل. 769 01:45:14,060 --> 01:45:15,160 نحن نقوم بوضع قاذفات. 770 01:45:15,940 --> 01:45:17,456 سنقوم بنقل الجميع إلى الجنوب. 771 01:45:17,480 --> 01:45:19,080 سأبقى في الخلف وأغطي تراجعك. 772 01:45:19,360 --> 01:45:20,676 ما الذي تتحدث عنه يا جوني؟ 773 01:45:20,700 --> 01:45:21,700 لا أستطيع الذهاب معك. 774 01:45:22,240 --> 01:45:23,240 تعرف لماذا؟ سأبقى أيضا. 775 01:45:23,540 --> 01:45:25,920 لا أحد يبقى معي. 776 01:45:26,160 --> 01:45:27,160 بول، هذا أمر! 777 01:45:27,220 --> 01:45:28,260 جورني، كيف تسير الأمور جنوبا؟ 778 01:45:28,760 --> 01:45:29,760 حماية والدتي. 779 01:45:32,200 --> 01:45:32,560 ربي. 780 01:45:32,840 --> 01:45:33,840 ماذا جرى؟ 781 01:45:33,940 --> 01:45:35,000 أنا لا أعرف ما يجب القيام به. 782 01:45:35,180 --> 01:45:36,340 أنا لا أعرف ما يجب القيام به. 783 01:45:42,940 --> 01:45:44,300 إنه خائف من الأصوليين. 784 01:45:46,240 --> 01:45:47,320 ينبغي أن يكون. 785 01:46:00,650 --> 01:46:01,650 لا تقاوم. 786 01:46:16,880 --> 01:46:20,670 يا ابن ابن... 787 01:46:21,210 --> 01:46:23,550 ترى ما سمعته منا. 788 01:46:24,870 --> 01:46:26,530 لا يمكنك رؤية المستقبل. 789 01:46:27,150 --> 01:46:28,610 لقد رأيت الماضي. 790 01:46:31,330 --> 01:46:32,690 أنت كل عقلك. 791 01:46:33,170 --> 01:46:34,770 عليك أن تشرب ماء الحياة. 792 01:46:35,930 --> 01:46:38,110 وسوف ترى كل شيء. 793 01:46:41,680 --> 01:46:45,180 الصياد الجيد يتعلم دائمًا أعلى اللحن قبل صياده. 794 01:46:46,700 --> 01:46:48,000 انه يحتاج الى رؤية. 795 01:46:49,880 --> 01:46:51,500 بقدر ما يستطيع أن يرى. 796 01:46:56,540 --> 01:46:57,700 يجب أن ترى. 797 01:47:00,740 --> 01:47:02,540 يجب أن تشرب ماء الحياة. 798 01:47:24,600 --> 01:47:29,220 لقد اتخذ عقلك والعالم اختيارات لنا. 799 01:47:35,390 --> 01:47:36,390 أخبرهم أنني سأخسرك 800 01:47:36,550 --> 01:47:42,120 لن تخسرنى ابدا. 801 01:47:42,520 --> 01:47:44,380 ليس طالما بقيت حيث أنت. 802 01:48:31,600 --> 01:48:33,280 جاسوس، ترك وراءه. 803 01:48:34,220 --> 01:48:35,220 لا أثر للآخرين. 804 01:48:35,860 --> 01:48:37,860 لقد ذهبوا جنوبًا للاختباء في العواصف. 805 01:48:43,040 --> 01:48:44,720 أرسل هذه الرسالة إلى البارون. 806 01:48:45,180 --> 01:48:47,020 لقد تحرر الشمال وأمن. 807 01:48:47,620 --> 01:48:48,780 هوراس يتجسس حسب الرغبة. 808 01:48:49,880 --> 01:48:50,880 نعم لا بارون 809 01:48:52,400 --> 01:48:53,400 لا سيدي. 810 01:49:05,210 --> 01:49:08,750 لقد قتلت تسعة من رجالي بشفرة واحدة 811 01:49:10,310 --> 01:49:11,310 لن تتحدث. 812 01:49:12,270 --> 01:49:13,270 أخبرها أن هذا جيد. 813 01:49:13,970 --> 01:49:16,030 أنا أعرف بالفعل كل ما أحتاج إلى معرفته. 814 01:49:24,020 --> 01:49:25,460 كل ذلك في المتعة، تخيل. 815 01:50:32,070 --> 01:50:33,940 وكذلك هي في مخرج التفاصيل. 816 01:50:35,600 --> 01:50:36,600 هل هذا من أنت؟ 817 01:50:38,900 --> 01:50:40,380 من أنت مثلنا؟ بدون رجال. 818 01:50:45,310 --> 01:50:46,700 غير معرف 819 01:52:24,000 --> 01:52:28,000 بدون الرجال، هم سيئون مثل الرجال. 820 01:52:31,260 --> 01:52:33,440 كيف يجب أن أتحدث معها؟ 821 01:52:33,720 --> 01:52:34,720 قريب جدا! 822 01:52:36,020 --> 01:52:36,520 لن أنزل إليهم. 823 01:52:36,521 --> 01:52:38,980 لا تخبرهم بذلك. 824 01:52:38,981 --> 01:52:40,080 إنها قادمة إلي. 825 01:53:08,000 --> 01:53:09,000 بول؟ بول؟ أنا هنا. 826 01:53:11,945 --> 01:53:12,945 أنا هنا. 827 01:53:17,670 --> 01:53:18,670 ماذا حدث؟ 828 01:53:20,310 --> 01:53:21,310 ماذا حدث؟ هو ميت. 829 01:53:32,060 --> 01:53:33,060 غير معرف 830 01:53:33,400 --> 01:53:35,600 علاماته الحيوية منخفضة جدًا ولا يمكن اكتشافها. 831 01:53:36,440 --> 01:53:37,440 لكنه على قيد الحياة. 832 01:53:37,960 --> 01:53:38,960 ماذا فعلت له؟ لا ليس ذالك. 833 01:53:40,770 --> 01:53:42,600 لماذا فعل ذلك؟ 834 01:53:43,170 --> 01:53:45,400 لماذا تفعل ذلك؟ لا أعرف. 835 01:53:45,401 --> 01:53:46,401 هو ميت. 836 01:53:46,620 --> 01:53:47,620 لا أعرف. 837 01:53:48,020 --> 01:53:49,020 لا أعرف. 838 01:53:49,100 --> 01:53:50,100 هو ميت. 839 01:53:50,820 --> 01:53:51,160 هو ميت. 840 01:53:51,580 --> 01:53:51,880 لا أعرف. 841 01:53:51,881 --> 01:53:56,260 جوني، جسده يقاوم السم ويحتاج إلى مساعدتك. 842 01:53:56,500 --> 01:53:57,500 أنت افعلها. 843 01:53:58,890 --> 01:53:59,900 أنت فعلت هذا له. 844 01:54:00,180 --> 01:54:01,460 لقد فعلت هذا لابنك. 845 01:54:01,800 --> 01:54:03,460 أنت افعلها. أصلحها بنفسك. 846 01:54:03,880 --> 01:54:07,500 جوني، قد لا تؤمن بالنبوءة، لكنك جزء منها. 847 01:54:08,040 --> 01:54:09,040 أنت السم. 848 01:54:09,780 --> 01:54:10,780 أنت وأكاذيبك. 849 01:54:11,400 --> 01:54:12,400 لماذا ستفعل هذا؟ إنها أم. 850 01:54:24,740 --> 01:54:25,740 شخص ما فقط. 851 01:54:26,720 --> 01:54:27,920 .. 852 01:54:27,921 --> 01:54:28,921 إنها أم. 853 01:54:31,940 --> 01:54:33,920 أنت لن تقتلها، أليس كذلك؟ 854 01:54:34,780 --> 01:54:35,940 أنت لن تقتلها. 855 01:54:37,280 --> 01:54:38,520 لأنها دموع جدا. 856 01:56:35,700 --> 01:56:37,380 سوف تفهم. 857 01:56:38,880 --> 01:56:40,260 لقد رأيت ذلك. 858 01:56:41,760 --> 01:56:42,760 يمكنك ان ترى. 859 01:56:43,700 --> 01:56:45,640 لقد اتضحت الرؤى الآن. 860 01:56:47,960 --> 01:56:51,420 أرى العقود الآجلة المحتملة في وقت واحد. 861 01:56:52,200 --> 01:56:55,680 أعداؤنا في كل مكان حولنا. 862 01:56:56,220 --> 01:56:57,960 وفي الكثير من العقود المستقبلية يسودون. 863 01:56:59,460 --> 01:57:00,760 لكنني أرى طريقة. 864 01:57:02,380 --> 01:57:04,220 هناك طريق ضيق من خلال. 865 01:57:14,320 --> 01:57:16,340 رأيت أمنا من سلالة الدم، 866 01:57:17,790 --> 01:57:19,060 مكتوبة عبر الزمن. 867 01:57:37,010 --> 01:57:38,240 هل كان والدي يعلم؟ 868 01:57:42,420 --> 01:57:47,430 وجدت نفسي حتى تناول سم الدودة. 869 01:58:01,240 --> 01:58:02,300 هذه هي الطريقة التي سننجو بها. 870 01:58:04,340 --> 01:58:05,640 بكونها حجتنا. 871 01:59:25,321 --> 01:59:26,321 سننجو. 872 01:59:46,380 --> 01:59:48,480 هل تسمعني؟ لديك القدرة على إيقاف هذا. 873 01:59:48,660 --> 01:59:49,660 لا، أنا على استعداد. 874 01:59:49,840 --> 01:59:51,600 لن تتحدث داخل الدائرة. 875 01:59:52,080 --> 01:59:53,656 إذا كنت ستتكلم، فأنت تعرف ماذا تفعل. 876 01:59:53,680 --> 01:59:54,680 لا يزال لا، من فضلك. 877 01:59:55,700 --> 01:59:57,240 أستطيع أن أنقذه. 878 02:00:09,380 --> 02:00:11,740 هذه النبوءة هي كيف يستعبدوننا. 879 02:00:12,160 --> 02:00:13,160 كيف يسيطرون علينا 880 02:00:14,120 --> 02:00:15,880 سوف تضع نفسك في ورطة. 881 02:00:16,220 --> 02:00:17,260 هذا ليس عملك. 882 02:00:17,800 --> 02:00:19,648 لقد قتل رباطتي نفسه عائلتي و 883 02:00:19,660 --> 02:00:21,480 أعطاني القليل من البداية لتذكر الألغام. 884 02:00:21,740 --> 02:00:23,040 هذا هو كل أعمالي. 885 02:01:12,990 --> 02:01:18,410 يجب أن تأخذ مكانه بهزيمته وإعادة مياهه إلى البئر. 886 02:01:19,150 --> 02:01:22,910 تعتقد أنني غبي بما فيه الكفاية لحرمان نفسي من أفضل ما فينا. 887 02:01:23,550 --> 02:01:25,210 هل لم تعطيني العمل بطريقة أو بأخرى؟ 888 02:01:26,770 --> 02:01:28,170 لقد أخذت حياتي أو لفترة طويلة. 889 02:01:29,350 --> 02:01:30,450 هذه هي الطريقة الوحيدة. 890 02:01:31,270 --> 02:01:32,550 أنا أشير إلى الطريق! 891 02:01:36,250 --> 02:01:37,630 أوه، هذا الحمار تمتص! 892 02:01:38,090 --> 02:01:39,110 أوه، أنت غازي! 893 02:01:39,830 --> 02:01:41,010 أنها حفرة حرة! 894 02:01:41,450 --> 02:01:42,450 اتصل بالمال! 895 02:01:59,320 --> 02:02:00,320 موت! 896 02:02:11,600 --> 02:02:13,160 هل تعتقد أنه يمكن أن يكون لديك فرصة؟ 897 02:02:15,920 --> 02:02:17,660 إنه ليس القاضي. 898 02:02:18,740 --> 02:02:19,740 إنه القاضي. 899 02:02:21,400 --> 02:02:24,660 تقول إنها الوحيدة التي تريد تحقيق ذلك. 900 02:02:28,880 --> 02:02:30,780 أنت الذي تريد أن تفعل ذلك. 901 02:02:31,540 --> 02:02:35,480 أنت الذي تريد أن تفعل ذلك. 902 02:02:39,380 --> 02:02:42,440 أنت الذي تريد أن تفعل ذلك. 903 02:02:43,160 --> 02:02:44,600 انا ذاهب لأخذها. 904 02:02:45,540 --> 02:02:46,540 أنا أعتبر. 905 02:02:47,880 --> 02:02:49,980 أو سوف أعتبر. 906 02:02:50,180 --> 02:02:51,880 أنا أعتبر. 907 02:02:52,180 --> 02:02:53,220 أنا أعتبر. 908 02:02:56,851 --> 02:02:57,851 الغرفة. 909 02:02:58,350 --> 02:02:59,350 هل هذا هو الحال؟ 910 02:03:01,510 --> 02:03:02,710 عندما تكون جاهزًا، 911 02:03:05,830 --> 02:03:12,560 يريد القضاة أن يفعلوا ذلك. 912 02:03:12,561 --> 02:03:15,400 سيكون هو القاضي. 913 02:03:27,650 --> 02:03:29,580 هل رأيت اللعبة يا شادي؟ 914 02:03:31,860 --> 02:03:33,160 أنا تمتص كما أنا. 915 02:03:34,260 --> 02:03:35,520 كان يجب أن أكون مدمن مخدرات. 916 02:03:41,960 --> 02:03:44,440 هذا هو الخاتم الدوقي لوالدي. 917 02:03:55,220 --> 02:03:58,720 كل أشجاري الشيطانية يا دوق أراكيس! 918 02:04:00,040 --> 02:04:02,120 كل شيء لم ير في وجهي! 919 02:04:02,820 --> 02:04:04,280 اسمحوا لي أن أبدأ لعبتي! 920 02:04:05,240 --> 02:04:06,240 دمر الحي اليهودي! 921 02:04:06,241 --> 02:04:08,680 كان يجب أن أكون مدمن مخدرات. 922 02:05:06,280 --> 02:05:08,140 بينما أتريدس لا يزال على قيد الحياة، 923 02:05:10,350 --> 02:05:11,480 يتحدى والدي. 924 02:05:13,210 --> 02:05:14,480 أنت لم تكن أبدا في Arrakis. 925 02:05:16,470 --> 02:05:18,000 إنه أمر مثير للإعجاب للغاية، كما ترى. 926 02:05:18,400 --> 02:05:19,601 هل كان هذا كله بناءً على نصيحتك؟ 927 02:05:20,000 --> 02:05:21,000 ماذا؟ 928 02:05:21,970 --> 02:05:24,700 هل نصحت والدي بإبادة آل أتريدس؟ 929 02:05:24,850 --> 02:05:25,850 بالطبع فعلت. 930 02:05:26,240 --> 02:05:27,520 وإلا لماذا كان سيحدث؟ 931 02:05:28,395 --> 02:05:30,600 لقد حاولت التضحية بسلالة بأكملها. 932 02:05:30,660 --> 02:05:32,260 وكنت على حق في القيام بذلك. 933 02:05:32,980 --> 02:05:37,620 Kuisatzhaderak هو شكل من أشكال القوة التي لم يشهدها عالمنا بعد. 934 02:05:38,520 --> 02:05:39,860 القوة المطلقة. 935 02:05:41,040 --> 02:05:43,880 الأجيال التسعون التي أشرفنا عليها لديها أتريدس. 936 02:05:44,550 --> 02:05:47,111 لقد كانوا واعدين، لكنهم أصبحوا متحديين بشكل خطير. 937 02:05:47,710 --> 02:05:49,540 كان لا بد من إنهاء سلالتهم. 938 02:05:51,110 --> 02:05:53,120 ولهذا السبب وضعنا العديد من سلالات الدم في العمل. 939 02:05:53,121 --> 02:05:54,240 آفاق عديدة. 940 02:05:54,860 --> 02:05:55,860 لكنها جاءت بنتائج عكسية. 941 02:05:56,320 --> 02:05:57,320 بول على قيد الحياة. 942 02:05:57,780 --> 02:05:59,860 وإذا هزم فيدر آرثر، والدي... 943 02:05:59,861 --> 02:06:02,142 سوف يخسر والدك العرش، بغض النظر عمن سيسود. 944 02:06:03,840 --> 02:06:06,460 ولكن هناك طريقة واحدة يمكن لعائلتك من خلالها البقاء في السلطة. 945 02:06:06,820 --> 02:06:09,820 ومن خلالكم استمرار وكالتنا. 946 02:06:11,360 --> 02:06:14,260 طريقة واحدة هل أنت مستعد؟ 947 02:06:15,990 --> 02:06:18,180 لقد كان يعدني طوال حياتي لكل أم. 948 02:06:21,110 --> 02:06:22,471 هل تتجه شمالاً مع الآخرين؟ أنا مع دايكن. 949 02:06:23,140 --> 02:06:24,140 غير معرف 950 02:06:24,980 --> 02:06:27,220 أنا أتبع قادتي. إذا ذهب القتال شمالاً، سأذهب شمالاً. 951 02:06:28,340 --> 02:06:29,516 لم يكن لدى بول خيار، أيها الطفل. 952 02:06:29,540 --> 02:06:30,660 لن أقاتل من أجله. 953 02:06:31,840 --> 02:06:32,920 أنا أقاتل من أجل شعبي. 954 02:06:36,720 --> 02:06:38,380 جئت لأتمنى لك حظا سعيدا. 955 02:06:40,030 --> 02:06:41,030 أتمنى لك المثل. 956 02:06:43,120 --> 02:06:44,620 لكن يبدو أنك انتصرت في معركتك. 957 02:07:07,210 --> 02:07:08,530 لقد أخذت الطعم. 958 02:07:16,220 --> 02:07:17,300 النهر ودود للغاية. 959 02:07:18,280 --> 02:07:19,540 إنه في الوقت المناسب. 960 02:07:21,200 --> 02:07:22,320 نحن نغيرها بشكل أعمق. 961 02:07:25,140 --> 02:07:26,380 لقد ختمت زميلي. 962 02:07:52,800 --> 02:07:57,630 الإنتاج تحت السيطرة. 963 02:07:59,770 --> 02:08:01,070 ماذا نفعل؟ 964 02:08:02,930 --> 02:08:04,610 أرسل رسائل إلى البيوت العظيمة. 965 02:08:05,550 --> 02:08:07,910 أخبرهم أن أراكيسنا يتعرض لهجوم صوتي. 966 02:08:09,530 --> 02:08:11,810 أخبرهم أن المستقبل معلق على الميزان. 967 02:08:34,300 --> 02:08:38,770 أخبرهم أن أراكيسنا يتعرض لهجوم صوتي. 968 02:08:39,180 --> 02:08:40,520 عندما تضرب العاصفة هذه التلال، 969 02:08:41,820 --> 02:08:43,540 سوف يفتح جورني الطريق أمامك. 970 02:08:44,080 --> 02:08:45,800 حتى تتمكن من دخول الحوض من الغرب 971 02:08:46,440 --> 02:08:48,200 وتشتيت أنظمتهم الدفاعية. 972 02:08:49,540 --> 02:08:51,860 جوني، أريدك أنت وفيديكي أن تشاركا في هذا الهجوم من الشرق. 973 02:08:53,040 --> 02:08:54,040 داخل الحوض، 974 02:08:55,120 --> 02:08:56,700 سأضرب من الشمال، وجهاً لوجه، 975 02:08:57,450 --> 02:08:58,690 مع القوات الأصولية. 976 02:08:59,460 --> 02:09:01,240 وسوف أخدمها كملك للتحلية. 977 02:09:02,040 --> 02:09:04,060 تذكر، أنا بحاجة إلى الإمبراطور على قيد الحياة. 978 02:09:05,300 --> 02:09:06,780 لا أتمنى أن يكون لديه شيء. 979 02:09:06,781 --> 02:09:10,120 لا أتمنى أن يكون لديه شيء. 980 02:09:58,840 --> 02:10:00,640 لا أتمنى أن يكون لديه شيء. 981 02:10:12,790 --> 02:10:13,790 لا لا. 982 02:10:14,830 --> 02:10:19,310 هل لديك أي فكرة عمن يمكن أن يكون هذا الحزب؟ 983 02:10:20,250 --> 02:10:21,770 شيء من جلالتك. 984 02:10:22,490 --> 02:10:23,110 . ماا نعرفه. 985 02:10:23,111 --> 02:10:24,111 اكثر اكثر. 986 02:10:24,430 --> 02:10:25,010 أعطني المزيد. 987 02:10:25,370 --> 02:10:26,370 إنه رجل مجنون. 988 02:10:26,890 --> 02:10:26,950 مجنون؟ 989 02:10:27,250 --> 02:10:28,250 أو رجل مألوف. 990 02:10:30,790 --> 02:10:32,010 هذا كل ما تعرفه. 991 02:10:32,830 --> 02:10:33,830 حقًا؟ 992 02:10:34,930 --> 02:10:36,030 لا، ديف مات. 993 02:10:38,810 --> 02:10:41,590 أو اختبأ في العواصف الجنوبية. 994 02:10:41,930 --> 02:10:43,110 وهذا يعني نفس الشيء. 995 02:10:44,370 --> 02:10:45,370 جلالتك، 996 02:10:45,570 --> 02:10:48,510 العاصفة الرملية التي تقترب تهدد سلامة دروعنا. 997 02:10:49,470 --> 02:10:51,450 نوصي بالعودة إلى المدار. 998 02:10:51,451 --> 02:10:54,670 الجبال سوف تحمينا من معظمها. 999 02:10:55,150 --> 02:10:56,150 جلالتك. 1000 02:10:57,730 --> 02:11:00,330 بارون، هل سبق لك أن قمت بالتحقيق 1001 02:11:01,310 --> 02:11:04,170 المناطق الجنوبية من أراغاس؟ 1002 02:11:05,370 --> 02:11:07,510 في حين أن المنطقة بأكملها غير صالحة للسكن، 1003 02:11:08,010 --> 02:11:09,270 إنه معروف يا صاحب الجلالة. 1004 02:11:11,430 --> 02:11:13,370 جنوبك غير مأهول 1005 02:11:14,450 --> 02:11:17,050 يظهر أدلة على النشاط البشري. 1006 02:11:17,870 --> 02:11:18,990 لم أكن على علم بهذا. 1007 02:11:19,850 --> 02:11:21,910 أقسم لك، لم أكن على علم بذلك. 1008 02:11:27,250 --> 02:11:28,670 بارون، ديف على قيد الحياة. 1009 02:11:30,030 --> 02:11:31,470 يجب أن أجده. 1010 02:15:16,230 --> 02:15:21,850 انه على قيد الحياة. 1011 02:19:14,000 --> 02:19:15,980 لقد مضى أكثر من يوم واحد. 1012 02:19:18,680 --> 02:19:19,680 أنا هنا. 1013 02:19:43,800 --> 02:19:48,490 دعنا نذهب. 1014 02:19:48,850 --> 02:19:48,910 دعنا نذهب. 1015 02:19:48,930 --> 02:19:51,570 لن أتطرق إليك، 1016 02:19:52,050 --> 02:19:54,430 هذه هي نهاية الأمر. 1017 02:19:56,430 --> 02:19:57,870 علينا أن نستمر. 1018 02:20:10,690 --> 02:20:13,990 أمادري! أمادري! أمادري! أمادري! 1019 02:20:25,980 --> 02:20:26,980 . 1020 02:21:42,400 --> 02:21:47,060 وأصدقائي. 1021 02:23:36,500 --> 02:23:40,920 سأحبك طالما أتنفس. 1022 02:23:59,340 --> 02:24:01,500 أنت تواجه غزوًا كاملاً يا فرانكلين. 1023 02:24:03,460 --> 02:24:06,080 كيف يمكنك أن تكون على يقين من أن المنازل العظيمة هنا من أجلي؟ 1024 02:24:12,280 --> 02:24:15,380 قد يكون لديهم فضول لسماع جانبي من القصة، ألا تعتقد ذلك؟ 1025 02:24:16,680 --> 02:24:21,100 أنا بول أتريدس، ابن ليتو أتريدس، دوق أراكيس. 1026 02:24:22,770 --> 02:24:24,020 جورني يا سيدي. 1027 02:24:24,540 --> 02:24:25,840 إرسال تحذير لجميع السفن. 1028 02:24:26,480 --> 02:24:30,360 إذا هاجمت المنازل العظيمة، فإن ذراتنا سوف تمحو كل حقول التوابل. 1029 02:24:32,400 --> 02:24:33,420 أنت خارج عقلك. 1030 02:24:33,860 --> 02:24:34,800 إنه يخادع. 1031 02:24:34,820 --> 02:24:36,880 فكر فيما أنت على وشك فعله يا بول أتريدس. 1032 02:24:37,140 --> 02:24:38,140 ما أنا؟ 1033 02:24:46,690 --> 02:24:47,990 هذا مزعج يا سيدي. 1034 02:24:50,050 --> 02:24:54,150 باعتبارك خادمًا للإمبراطورية، ستعرف أنها قد تهزم. 1035 02:24:54,350 --> 02:24:55,350 مصيرك! 1036 02:24:55,850 --> 02:24:57,550 سوف تكون محظوظاً للحفاظ على رأسك. 1037 02:25:00,970 --> 02:25:02,410 سأأخذ يد ابنتك. 1038 02:25:04,750 --> 02:25:09,190 ستبقى آمنة، وسنحكم معًا على الإمبراطورية. 1039 02:25:19,110 --> 02:25:24,700 ولكن عليك أن تجيب عن والدي. 1040 02:25:39,420 --> 02:25:44,360 لقد قتلته، لأنه كان رجلاً سمح لنا ولم يكن من المفترض أن يحكم. 1041 02:25:46,080 --> 02:25:52,860 بمعنى آخر، كان والدك رجلاً ضعيفًا. 1042 02:26:01,680 --> 02:26:04,860 قف، أو اختر بطلك. 1043 02:26:07,360 --> 02:26:09,060 أنا هنا يا أتريدس. 1044 02:26:11,520 --> 02:26:14,960 أنا بحاجة إلى شفرة، باستثناء بلدي. 1045 02:26:26,280 --> 02:26:28,580 لا تلطخ يديك بالرمل. 1046 02:26:50,540 --> 02:26:52,460 لماذا يأخذ مثل هذه المخاطر؟ 1047 02:26:53,840 --> 02:26:54,980 ما الأغطية العميقة؟ 1048 02:27:31,820 --> 02:27:33,800 لن تكون أول راجيف أقتله. 1049 02:27:36,800 --> 02:27:39,220 نرجو أن تنكسر سكينتك وتتكسر. 1050 02:27:44,100 --> 02:27:46,660 نرجو أن تنكسر سكينتك وتتكسر. 1051 02:28:13,000 --> 02:28:17,780 سأأخذ يد ابنتك. 1052 02:28:18,761 --> 02:28:20,201 سأأخذ يد ابنتك. 1053 02:28:37,210 --> 02:28:38,210 إنها حيوانك الأليف؟ 1054 02:28:54,790 --> 02:28:58,010 هل هناك أي اهتمام خاص بالحيوان الأليف؟ 1055 02:30:02,000 --> 02:30:06,730 سأأخذ يد ابنتك. 1056 02:30:23,400 --> 02:30:25,560 لقد فكرت جيدًا يا أتريدس. 1057 02:30:31,040 --> 02:30:34,420 اسمع، لقد أعطيتك! 1058 02:31:28,840 --> 02:31:33,160 كان يجب أن تصدق. لقد اخترت الجانب الخطأ. 1059 02:31:34,400 --> 02:31:37,860 جانب؟ كل الناس يجب أن تعرفوا. 1060 02:31:39,300 --> 02:31:40,960 لا توجد جوانب. 1061 02:31:42,680 --> 02:31:43,680 الأم القس. 1062 02:33:39,240 --> 02:33:45,080 سيدي لقد أجابت البيوت العظيمة. إنهم يرفضون تكريم صعودك. 1063 02:33:46,740 --> 02:33:47,840 لقد انتظرنا أوامرك. 1064 02:33:47,841 --> 02:33:48,921 لقد انتظرنا أوامرك. 1065 02:33:50,000 --> 02:33:59,940 يقودهم إلى الجنة. 1066 02:34:13,020 --> 02:34:16,080 يتمسك! يتمسك! 1067 02:34:16,081 --> 02:34:18,840 استمع لي! 1068 02:34:37,970 --> 02:34:42,750 الآن نبدأ جميعا. 1069 02:35:12,900 --> 02:35:17,200 الآن نبدأ جميعا.86293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.