Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,470 --> 00:00:23,150
اليوميات الإمبراطورية، سنة 10191، التعليق الثالث.
2
00:00:25,810 --> 00:00:29,430
معركة أراكيس فاجأت الجميع.
3
00:00:31,170 --> 00:00:32,170
لم يكن هناك شهود.
4
00:00:34,130 --> 00:00:38,070
تم تنفيذ عملية هاركون بين عشية وضحاها، دون سابق إنذار.
5
00:00:38,071 --> 00:00:40,550
أو إعلان الحرب.
6
00:00:43,380 --> 00:00:45,380
التحذير، أن عائلة أتريدس لم تعد موجودة.
7
00:00:47,220 --> 00:00:48,220
سأرشدك في الظلام.
8
00:00:56,900 --> 00:01:01,840
و قال الامبراطور...
9
00:01:05,460 --> 00:01:07,800
ومنذ تلك الليلة لم يعد والدي كما كان.
10
00:01:09,200 --> 00:01:10,380
نور تمتلكني.
11
00:01:11,620 --> 00:01:14,220
من الصعب علي أن أتقبل تقاعسه.
12
00:01:22,800 --> 00:01:27,520
من خلال حساب القوة.
13
00:01:30,120 --> 00:01:33,480
لن تكون هذه هي المرة الأولى التي يقوم فيها آل هاركونان بعمله القذر.
14
00:01:49,910 --> 00:01:52,270
نهاية آل أتريدس.
15
00:02:12,630 --> 00:02:14,250
ألا ينبغي عليك العودة إلى النجوم؟
16
00:02:15,470 --> 00:02:16,470
تكون معه؟
17
00:02:18,610 --> 00:02:21,890
أخشى أنه لن يكون لدي الوقت الكافي لإصلاح الأمور قبل مجيئك.
18
00:02:24,170 --> 00:02:26,510
هذا العالم أبعد من القسوة.
19
00:05:34,000 --> 00:05:38,250
ابق هنا.
20
00:05:39,111 --> 00:05:40,850
لا يكون شرطي! لا لا لا لا.
21
00:05:40,851 --> 00:05:49,810
غير معرف
22
00:06:49,310 --> 00:06:50,990
لقد انتهت عملية هاركون.
23
00:06:53,581 --> 00:06:54,581
كيف حالك؟ أنا آسف.
24
00:07:00,220 --> 00:07:02,780
أنا آسف.
25
00:07:03,180 --> 00:07:04,280
غير معرف
26
00:07:11,310 --> 00:07:16,090
هل أنت بخير؟ أنا بخير.
27
00:07:17,970 --> 00:07:20,530
أنا بخير.
28
00:07:21,770 --> 00:07:22,830
أنا بخير.
29
00:07:25,570 --> 00:07:26,570
غير معرف
30
00:08:18,220 --> 00:08:19,981
لا تقف أبدًا وظهرك نحو الخارج.
31
00:08:20,250 --> 00:08:22,130
كم مرة يجب أن أقول لك ذلك، هاه؟ هل انت بخير؟ نعم.
32
00:08:22,950 --> 00:08:23,770
غير معرف
33
00:08:24,115 --> 00:08:26,250
ماذا عنها؟ انها بخير.
34
00:08:28,430 --> 00:08:29,430
غير معرف
35
00:08:35,730 --> 00:08:39,150
أنا عادة لا أغامر بهذا العمق.
36
00:08:40,040 --> 00:08:41,690
أريد التأكد من عدم هروب أتريدس.
37
00:08:42,130 --> 00:08:43,830
أنت تفكر كثيرًا في نفسك.
38
00:08:44,390 --> 00:08:45,950
لا، لا، نحن في الصحراء العميقة.
39
00:08:47,000 --> 00:08:48,730
الأحرار فقط يمكنهم البقاء هنا.
40
00:08:49,820 --> 00:08:52,150
لقد كانوا هنا من أجلنا، وليس من أجلك.
41
00:08:53,490 --> 00:08:54,490
لا تقلق.
42
00:08:55,050 --> 00:08:58,650
سأأخذك إلى مكان لن يجدونا فيه أبدًا.
43
00:09:15,340 --> 00:09:16,340
المياه القذرة.
44
00:09:16,880 --> 00:09:20,580
إنها مليئة بالمواد الكيميائية، لكنها جيدة بما يكفي لنظام التبريد.
45
00:09:24,900 --> 00:09:25,900
اصنعه.
46
00:09:28,240 --> 00:09:29,240
هل انت بخير؟
47
00:09:30,480 --> 00:09:31,560
لا تدع ذلك.
48
00:09:32,540 --> 00:09:33,220
لا تدع ذلك! لا أستطبع.
49
00:09:33,221 --> 00:09:34,221
لا، لا أستطيع.
50
00:09:36,060 --> 00:09:37,060
أنا بخير.
51
00:09:37,840 --> 00:09:38,420
غير معرف
52
00:09:38,700 --> 00:09:39,700
هل أنت متأكد؟
53
00:09:44,670 --> 00:09:45,670
لقد قاتلت بشكل جيد.
54
00:09:46,885 --> 00:09:47,885
بمجرد أن استيقظت.
55
00:09:49,380 --> 00:09:50,380
لم أكن نائما.
56
00:09:50,404 --> 00:10:00,404
تم إنشاء الترجمة بواسطة Master_Blaster لـ https://subscene.com/
57
00:10:01,610 --> 00:10:02,610
أنا آسف.
58
00:10:03,150 --> 00:10:04,150
أنا آسف.
59
00:10:37,740 --> 00:10:38,880
أنا آسف.
60
00:10:43,060 --> 00:10:51,940
لا لا لا.
61
00:10:52,400 --> 00:10:53,400
سوف اموت.
62
00:11:58,450 --> 00:12:00,724
الآن بعد أن وجد الجواسيس بعض انعدام الأمن، أنا بقوة
63
00:12:00,736 --> 00:12:03,330
أوصي بإخراج جميع القوات من الإطار والأقاليم.
64
00:12:04,230 --> 00:12:05,830
نحن نفقد الكثير من الرجال في الصحراء.
65
00:12:05,950 --> 00:12:06,950
الفئران.
66
00:12:07,830 --> 00:12:08,510
أستميحك عذرا؟
67
00:12:08,850 --> 00:12:09,850
نحن نفقدهم.
68
00:12:10,530 --> 00:12:11,530
إنهم فئران.
69
00:12:14,630 --> 00:12:18,410
بالنسبة للأحرار، لا أستطيع أن أؤكد أن اتصالاتنا محمومة في الرمال المفتوحة.
70
00:12:18,650 --> 00:12:19,650
طلباتك.
71
00:12:19,890 --> 00:12:21,330
نحن بحاجة للسيطرة على الكوكب كله.
72
00:12:23,110 --> 00:12:23,770
نحن.
73
00:12:23,771 --> 00:12:25,330
هذا هو النصف الوحيد منه.
74
00:12:26,270 --> 00:12:30,050
كما تتذكرون، الجنوب أقلية غير صالحة للسكن.
75
00:12:33,050 --> 00:12:34,370
هل لي أن أقترح عليك الحصول على بعض الراحة؟
76
00:12:35,170 --> 00:12:36,170
الفئران!
77
00:12:36,230 --> 00:12:39,170
اقتلهم جميعا!
78
00:12:39,690 --> 00:12:41,090
اقتلهم جميعا!
79
00:12:41,990 --> 00:12:42,990
الفئران!
80
00:13:26,630 --> 00:13:30,290
إنه يسأل لماذا تأخرنا كثيرًا.
81
00:13:30,291 --> 00:13:33,290
سيتعين علينا الخروج من هنا.
82
00:13:33,291 --> 00:13:35,710
سيتعين علينا الخروج من هنا.
83
00:13:36,260 --> 00:13:37,910
إنه يعتقد أن جواسيسك تأخروا كثيرًا.
84
00:13:38,510 --> 00:13:39,670
لن يكونوا هنا.
85
00:13:39,730 --> 00:13:40,230
إنه هنالك.
86
00:13:40,231 --> 00:13:41,231
فهمت ذلك.
87
00:13:42,170 --> 00:13:42,530
شكرًا.
88
00:13:43,150 --> 00:13:44,470
ابق بالقرب مني.
89
00:13:45,140 --> 00:13:46,140
على الرحب والسعة.
90
00:14:26,420 --> 00:14:29,700
سوف يأتون.
91
00:14:33,960 --> 00:14:36,900
سوف يأتون.
92
00:14:38,520 --> 00:14:40,460
سوف آتي الآن.
93
00:15:58,050 --> 00:16:02,135
يو اس اس
94
00:16:43,930 --> 00:16:45,850
لقد كان البعض منهم يعتقد بالفعل أنني مسيحهم.
95
00:16:50,210 --> 00:16:51,691
آخرون... النبي الكذاب.
96
00:16:52,860 --> 00:16:54,430
لا بد لي من التأثير على غير المؤمنين.
97
00:16:56,005 --> 00:16:58,045
إذا تبعوني، يمكننا تعطيل إنتاج التوابل.
98
00:16:58,850 --> 00:17:00,650
هذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكنني من خلالها الوصول إلى الإمبراطور.
99
00:17:02,370 --> 00:17:03,890
والدك لم يؤمن بالانتقام.
100
00:17:04,990 --> 00:17:05,990
الجحيم، أنا أفعل.
101
00:17:38,670 --> 00:17:39,670
ماذا يحدث؟
102
00:17:41,650 --> 00:17:42,850
الطريقة التي يستخدمها في اختياراته.
103
00:17:48,130 --> 00:17:49,210
ما هذا؟
104
00:17:50,080 --> 00:17:51,130
هناك تقطيع الطعام
105
00:17:51,530 --> 00:17:53,090
إنه عام بالنسبة لهوارد جينو إلى الحمى.
106
00:17:53,830 --> 00:17:54,830
إنها بندقية.
107
00:17:57,435 --> 00:17:59,115
لست متأكدًا من ما هو الجزء السفلي، أليس كذلك؟
108
00:18:01,910 --> 00:18:02,310
لست متأكدًا من ما هو الجزء السفلي، أليس كذلك؟
109
00:18:02,530 --> 00:18:06,840
يا امرأة، تعالي معي.
110
00:19:19,000 --> 00:19:23,840
إن الموت عطشًا سيشرب هذا الماء على الإطلاق.
111
00:19:24,540 --> 00:19:27,120
هذا غرق.
112
00:19:34,460 --> 00:19:40,580
لدينا الآلاف من الأماكن حيث لدينا ما يكفي من المياه.
113
00:19:42,320 --> 00:19:46,500
كهف ليزانال سيغير وجه أراكيس.
114
00:19:46,760 --> 00:19:51,920
سيعيد الأشجار، سيعيد جنة خضراء.
115
00:19:58,921 --> 00:20:03,140
نعم، هذا، هذا، هذا.
116
00:20:07,330 --> 00:20:09,950
سأحضر لك الماء، ولا حتى للموتى.
117
00:20:13,040 --> 00:20:14,570
لماذا تظهر لي هذا؟
118
00:20:15,190 --> 00:20:18,690
لأنكم فضلتم عليه، لأنكم فهمتم النبوات.
119
00:20:20,630 --> 00:20:23,630
والدة كهف ليزانال ستكون أمنا.
120
00:20:25,250 --> 00:20:27,450
ومع ذلك، الأم تموت.
121
00:20:29,170 --> 00:20:30,890
هل تريد مني أن آخذ مكانها؟ نعم أفعل.
122
00:20:33,630 --> 00:20:34,630
غير معرف
123
00:20:36,945 --> 00:20:38,070
هل تؤمن ببولس؟
124
00:20:41,060 --> 00:20:42,060
هناك علامات.
125
00:20:43,730 --> 00:20:44,730
نعم.
126
00:20:47,200 --> 00:20:48,200
ماذا لو كنت سأرفض؟
127
00:20:49,210 --> 00:20:53,310
لا يوجد كهف ليزانال، وليس لديك أي غرض للخدمة.
128
00:20:53,760 --> 00:20:57,450
ما الذي بقي لتفعله بعد ذلك سوى إعادة الماء إلى البئر؟
129
00:20:57,451 --> 00:20:58,451
أوه.
130
00:21:02,640 --> 00:21:03,940
إنه شرف، أليس كذلك؟
131
00:21:05,690 --> 00:21:06,970
أعتقد أنك يجب أن تشعر بالفخر.
132
00:21:07,140 --> 00:21:11,040
حسنًا، لقد كان الاختيار بين هذا أو الموت، لذا سامحني إذا لم أشعر بالإطراء.
133
00:21:13,140 --> 00:21:14,660
كيف تصبح الأم القس؟
134
00:21:15,020 --> 00:21:18,260
الأمر يختلف من ثقافة إلى أخرى. هنا في أراكيس، ليس لدي أي فكرة.
135
00:21:22,680 --> 00:21:23,680
انت خائف.
136
00:21:25,240 --> 00:21:27,045
الأم الموقرة مهمة حجب الذكريات
137
00:21:27,057 --> 00:21:28,740
من كل الأمهات الفاضلات اللاتي سبقتهن،
138
00:21:28,741 --> 00:21:31,500
لذا سأعاني قرونًا من الألم والحزن.
139
00:21:32,580 --> 00:21:33,580
هل هو خطير؟
140
00:21:34,560 --> 00:21:37,420
إنه قاتل للرجال، هذا أمر مؤكد.
141
00:22:45,400 --> 00:22:46,720
ما الذي تضحكون عليه يا رفاق؟ لا تهتم.
142
00:22:47,490 --> 00:22:48,490
غير معرف
143
00:22:53,560 --> 00:22:54,760
أنت لا تؤمن بكل هذا؟ لا، نحن لا نفعل ذلك.
144
00:22:54,980 --> 00:22:57,460
هذه كلها معتقدات جنوبية.
145
00:22:58,440 --> 00:22:59,440
معتقدات جنوبية؟
146
00:22:59,920 --> 00:23:02,760
تعتقد القبائل الجنوبية أن المسيح سيأتي لينقذنا من الشر.
147
00:23:03,750 --> 00:23:05,460
أنت لا تؤمن بهم، كهف ليزانال؟
148
00:23:05,710 --> 00:23:08,580
نحن نؤمن بفريمن، بلال كيفة.
149
00:23:10,300 --> 00:23:13,140
هل تريد السيطرة على الناس؟ أخبرهم أن المسيح سيأتي.
150
00:23:13,990 --> 00:23:16,060
ثم سوف ينتظرون لعدة قرون.
151
00:23:21,200 --> 00:23:22,540
لا، يجب علينا أن نصلي.
152
00:23:30,050 --> 00:23:31,050
ماذا عنه؟
153
00:23:31,530 --> 00:23:33,430
ستوفار؟ إنه من الجنوب.
154
00:23:34,550 --> 00:23:35,670
ولم ينتبه إلى لهجته.
155
00:23:45,100 --> 00:23:46,300
ماذا سيحدث لأمي؟
156
00:23:46,370 --> 00:23:48,060
إنها من الجنوب.
157
00:23:48,120 --> 00:23:50,180
إنه من الجنوب.
158
00:23:50,181 --> 00:23:53,720
إنه من الجنوب، لكن لا يمكنك أن تقول له أنه من الجنوب.
159
00:23:54,820 --> 00:23:58,880
إنها إنها إنها إنها إنها
160
00:24:00,550 --> 00:24:08,720
إنها إنها
161
00:24:26,870 --> 00:24:27,970
انه
162
00:24:37,850 --> 00:24:42,770
إنه ما هو؟ 5، 6.
163
00:26:43,400 --> 00:26:48,160
..
164
00:26:48,501 --> 00:26:50,420
6...
165
00:26:51,680 --> 00:26:52,680
انها محقة!
166
00:26:53,420 --> 00:26:54,420
انها محقة!
167
00:26:56,180 --> 00:26:57,180
إنها ليست معجزة.
168
00:26:58,860 --> 00:27:00,760
تم تدريب والدتي على القيام بذلك.
169
00:27:01,670 --> 00:27:04,430
التحويل المسموم هو شيء يمكن أن يفعله الرجال المتقدمون في الجزيرة.
170
00:27:08,030 --> 00:27:09,030
أنا لست المهدي.
171
00:27:12,710 --> 00:27:13,710
أنا لست هنا للقيادة.
172
00:27:16,450 --> 00:27:17,450
نزيا حاجيكا.
173
00:27:17,550 --> 00:27:18,550
جيف داك.
174
00:27:20,070 --> 00:27:21,070
دعني أقاتل بجانبك
175
00:27:22,170 --> 00:27:23,170
سوف انتظر.
176
00:27:28,665 --> 00:27:29,510
أنا لست المهدي.
177
00:27:29,511 --> 00:27:29,570
جيف داك.
178
00:27:29,850 --> 00:27:31,190
أنا المهدي.
179
00:27:32,590 --> 00:27:35,050
أنا المهدي.
180
00:27:35,930 --> 00:27:36,930
أنا في المهدي.
181
00:27:42,310 --> 00:27:42,490
أنا لست المهدي.
182
00:27:42,491 --> 00:27:42,830
أنا لست المهدي.
183
00:27:42,880 --> 00:27:44,230
أنا لست المهدي.
184
00:27:47,790 --> 00:27:50,620
كيف حالها؟
185
00:27:52,825 --> 00:27:54,360
لقد كانت خائفة، لكنها...
186
00:27:55,260 --> 00:27:56,320
انها بخير.
187
00:28:07,010 --> 00:28:08,540
بول، إنها تتحدث معي.
188
00:28:11,750 --> 00:28:13,310
إنها تؤمن بك.
189
00:28:16,770 --> 00:28:17,770
تقول،
190
00:28:19,230 --> 00:28:20,910
يذهبون إلى داخل تلك الصخرة،
191
00:28:21,670 --> 00:28:22,870
وسوف تمسك بك.
192
00:28:25,010 --> 00:28:26,770
أنت قريب جدًا الآن.
193
00:28:27,350 --> 00:28:28,870
لم يبق إلا خطوة واحدة
194
00:28:29,050 --> 00:28:31,170
وسوف تصبح صخرة جوي ساتات.
195
00:28:32,270 --> 00:28:34,110
تبقى خطوة واحدة فقط.
196
00:28:34,111 --> 00:28:36,270
يجب عليك أن تفعل ما فعلته.
197
00:28:37,070 --> 00:28:38,650
يجب أن تشرب ماء الحياة.
198
00:28:39,810 --> 00:28:43,470
بالنسبة لعقلك، سوف... سوف ينفتح، وسوف ترى.
199
00:28:44,530 --> 00:28:45,630
أوه، نعم، أنت تفعل.
200
00:28:46,770 --> 00:28:48,190
أنت رعشة حلوة!
201
00:28:52,630 --> 00:28:55,960
إذا كنت تريد القتال معنا،
202
00:28:56,440 --> 00:28:57,900
أول شيء يجب أن تتعلمه
203
00:28:59,100 --> 00:29:00,800
أن نكون واحدًا مع الصحراء.
204
00:29:02,470 --> 00:29:03,740
إذن، هنا خيمة
205
00:29:03,890 --> 00:29:05,440
والغذاء الكافي.
206
00:29:06,100 --> 00:29:07,100
أريدك أن تعبر
207
00:29:07,785 --> 00:29:10,400
تلك البيضة الصغيرة والعودة.
208
00:29:11,460 --> 00:29:12,460
السفر ليلا.
209
00:29:13,060 --> 00:29:14,480
أنت تعرف كيفية استخدام الباراكومبا.
210
00:29:14,640 --> 00:29:15,640
نعم.
211
00:29:18,590 --> 00:29:19,710
هل هناك أي شيء آخر يجب أن أعرفه؟
212
00:29:19,800 --> 00:29:22,460
بجانب الديدان والهاركونين،
213
00:29:22,900 --> 00:29:24,580
حذار من العناكب trapdoor.
214
00:29:26,280 --> 00:29:28,120
المئويات سيئة للغاية.
215
00:29:28,340 --> 00:29:29,340
ليس الكبار.
216
00:29:29,900 --> 00:29:30,900
فهي غير ضارة.
217
00:29:31,300 --> 00:29:32,480
لكن الصغار،
218
00:29:32,980 --> 00:29:34,040
عليك أن تقلق بشأن ذلك.
219
00:29:37,460 --> 00:29:38,460
لا تفعل ذلك أبداً،
220
00:29:39,100 --> 00:29:40,660
من أي وقت مضى الاستماع إلى أن جيان.
221
00:29:42,920 --> 00:29:43,920
جيان ؟
222
00:29:44,240 --> 00:29:45,840
جيان، أرواح الصحراء.
223
00:29:47,880 --> 00:29:49,880
وهم يتهامسون في الليل،
224
00:29:51,060 --> 00:29:52,800
في وفي مكان ما.
225
00:29:55,595 --> 00:29:56,700
الملك يقول لك.
226
00:29:57,720 --> 00:29:58,880
حقا، كن حذرا.
227
00:29:59,860 --> 00:30:00,860
إنهم شياطين.
228
00:30:02,080 --> 00:30:03,080
جاه! ولكنها الحقيقة.
229
00:30:04,180 --> 00:30:05,180
غير معرف
230
00:30:05,340 --> 00:30:06,340
لا تستمع إليهم.
231
00:30:10,120 --> 00:30:11,240
إذا لم تستمع إليهم،
232
00:30:12,130 --> 00:30:13,660
عليك أن تستمع إليهم.
233
00:30:15,620 --> 00:30:16,820
ماذا تريد أن تعطيهم؟
234
00:30:17,160 --> 00:30:18,160
لا أريد أن.
235
00:30:20,190 --> 00:30:21,590
لا أريد أن أعطيهم أي شيء.
236
00:30:30,280 --> 00:30:31,280
لا أريد أن.
237
00:30:34,660 --> 00:30:35,380
لا أريد أن.
238
00:30:35,381 --> 00:30:36,381
لا أريد أن.
239
00:30:37,160 --> 00:30:38,320
أريد أن أعطيهم أي شيء.
240
00:30:39,940 --> 00:30:41,420
أريد أن أعطيهم أي شيء.
241
00:30:43,040 --> 00:30:44,200
أريد أن أعطيهم أي شيء.
242
00:31:30,900 --> 00:31:31,900
جوامع.
243
00:31:35,070 --> 00:31:36,580
المشي على الرمال مثل سحلية في حالة سكر.
244
00:31:40,230 --> 00:31:41,620
أنا في حالة جيدة حتى الآن.
245
00:31:41,980 --> 00:31:43,940
أنت لست حتى في منطقة الدودة بعد.
246
00:32:03,200 --> 00:32:04,520
عليك أن تفكك إيقاعك.
247
00:32:08,760 --> 00:32:09,760
مثله.
248
00:32:11,280 --> 00:32:13,760
الآن هذا مثير للاهتمام لأنه في كتب الأفلام التي درستها،
249
00:32:14,140 --> 00:32:16,300
يقول علماء الأنثروبولوجيا أنه من أجل المشي بشكل صحيح على الرمال،
250
00:32:16,480 --> 00:32:17,700
عليك في الواقع أن...
251
00:32:20,780 --> 00:32:21,780
لا تهتم.
252
00:32:22,420 --> 00:32:23,420
يرجى الاستمرار.
253
00:32:50,990 --> 00:32:54,070
كما تعلم، أنا الوحيد الذي يعتقد أنك ستصمد حتى الصيف.
254
00:32:54,430 --> 00:32:56,390
يعتقد الجميع أنك لن تتمكن من البقاء لمدة أسبوعين.
255
00:32:57,950 --> 00:33:00,870
إذا كنت تريد متابعتنا في الصحراء، فأنت بحاجة إلى معرفة كيفية عمل مصائد الرياح.
256
00:33:00,990 --> 00:33:01,990
لذا استمع لي.
257
00:33:02,390 --> 00:33:02,790
إنها بسيطة.
258
00:33:03,010 --> 00:33:04,410
أنها تتطلب اهتماما مستمرا.
259
00:33:05,690 --> 00:33:07,290
هذا هنا نقدا هو السؤال.
260
00:33:08,270 --> 00:33:09,270
ها هي الإجابة.
261
00:33:10,570 --> 00:33:15,150
هذه هي الإجابات التي يجب تغييرها كل ثلاثة أسابيع.
262
00:33:17,350 --> 00:33:17,770
واحد.
263
00:33:17,771 --> 00:33:18,771
واحد.
264
00:33:22,750 --> 00:33:24,370
التوقف عن النظر في وجهي من هذا القبيل.
265
00:33:37,170 --> 00:33:39,610
إذا أردنا حماية أخيك،
266
00:33:40,210 --> 00:33:43,010
نحن بحاجة إلى أن يؤمن جميع الفريمن بالنبوءة.
267
00:33:48,100 --> 00:33:50,580
يجب علينا تحويل غير المؤمنين.
268
00:33:54,350 --> 00:33:56,650
علينا أن نبدأ بالأضعف.
269
00:33:58,210 --> 00:33:59,210
للمتعة.
270
00:34:23,840 --> 00:34:24,840
اللعنة! حصلت عليك.
271
00:34:26,120 --> 00:34:27,920
غير معرف
272
00:34:28,460 --> 00:34:29,460
أنت الوحيد! حصلت عليك.
273
00:35:48,400 --> 00:35:58,980
..
274
00:35:58,981 --> 00:36:07,661
لا... ... ... ... ... ... ...
275
00:36:11,560 --> 00:36:15,060
... ... ...
276
00:36:17,540 --> 00:36:20,560
...
277
00:36:21,920 --> 00:36:27,460
... ... ...
278
00:36:38,620 --> 00:36:43,321
... ...
279
00:36:46,260 --> 00:36:56,240
... ... ...
280
00:37:02,500 --> 00:37:06,140
...
281
00:37:08,590 --> 00:37:14,080
... ... ...
282
00:37:17,360 --> 00:37:18,641
... ...
283
00:37:25,230 --> 00:37:26,230
...
284
00:38:26,550 --> 00:38:29,091
... ... ... ...
285
00:38:30,790 --> 00:38:31,090
... ... ... ... ...
286
00:38:31,310 --> 00:38:32,310
...
287
00:38:53,330 --> 00:38:58,410
... ... ...
288
00:39:02,470 --> 00:39:03,770
...
289
00:39:40,660 --> 00:39:43,400
... ... ...
290
00:40:14,360 --> 00:40:15,360
...
291
00:40:18,560 --> 00:40:19,560
طرق التفكير.
292
00:40:20,810 --> 00:40:22,291
أنت تعرف كل شيء عن الصحراء.
293
00:40:22,360 --> 00:40:23,800
أنت تستغل قوتها ذاتها.
294
00:40:25,750 --> 00:40:27,060
يمكننا إيقافهم معًا.
295
00:40:27,720 --> 00:40:29,540
دفنهم في الرمال حيث ينتمون.
296
00:40:30,630 --> 00:40:32,840
حتى يصبح هذا الكوكب ملكك مرة أخرى.
297
00:40:33,680 --> 00:40:35,040
ماذا ستطلب منا أن نفعل؟
298
00:40:36,810 --> 00:40:38,060
ماذا كنت ستفعل؟ مازلت هنا؟
299
00:40:38,520 --> 00:40:42,620
سأضرب شمالًا.
300
00:40:42,840 --> 00:40:44,000
ثم سأذهب إلى الشمال.
301
00:40:44,360 --> 00:40:46,680
كلما اتجهت نحو الشمال كلما زادت احتمالية وفاتك.
302
00:40:47,430 --> 00:40:49,100
المستقبل لن ينتهي أيضاً
303
00:40:51,700 --> 00:40:53,480
أنت تعرف كل شيء عن الصحراء.
304
00:40:57,190 --> 00:40:58,800
مازلت هنا.
305
00:41:02,580 --> 00:41:03,941
هناك أيضًا قوتها.
306
00:41:05,100 --> 00:41:05,980
يرجى إيلاء اهتمامكم.
307
00:41:05,981 --> 00:41:07,021
لديك القليل من الوقت.
308
00:41:07,960 --> 00:41:08,960
اعطيها!
309
00:41:24,000 --> 00:41:28,158
ستُعرف بيننا باسم أصول، والآن
310
00:41:38,700 --> 00:41:42,870
فيديكين مقاتل ويحتاج إلى تحذير.
311
00:41:44,490 --> 00:41:50,860
ستُعرف بيننا باسم أصول، والآن أ
312
00:41:50,872 --> 00:41:57,670
فيديكين، والآن فيديكين، والآن فيديكين،
313
00:41:57,671 --> 00:41:57,754
الآن فديكين، والآن فديكين، والآن أ
314
00:41:57,766 --> 00:41:57,870
فيديكين، والآن فيديكين، والآن فيديكين،
315
00:42:11,100 --> 00:42:15,639
الآن فديكين، والآن فديكين، والآن فديكين،
316
00:42:16,411 --> 00:42:18,410
والآن فديكين، وهذا اسم قوي.
317
00:42:23,010 --> 00:42:25,220
والآن أنت أخينا..
318
00:42:26,980 --> 00:42:30,000
... أو معاذيب أصول.
319
00:42:31,780 --> 00:42:32,780
أوي! يديك.
320
00:42:38,060 --> 00:42:39,060
غير معرف
321
00:42:41,400 --> 00:42:42,780
أوي، أعتقد أوسول.
322
00:42:43,600 --> 00:42:45,220
تفضل.
323
00:42:59,080 --> 00:43:00,080
أوسول.
324
00:43:46,600 --> 00:43:47,600
انها لالتقاط الأنفاس.
325
00:43:59,080 --> 00:44:00,080
ينظر.
326
00:44:00,600 --> 00:44:01,600
اختبئ هناك يا سبايس.
327
00:44:03,100 --> 00:44:05,960
الركيس جميل جدًا عندما تكون الشمس منخفضة.
328
00:44:13,400 --> 00:44:14,400
من أين أنت؟
329
00:44:16,060 --> 00:44:17,760
هل حقا ينزل الماء من السماء؟ نعم بالتأكيد.
330
00:44:18,440 --> 00:44:19,440
غير معرف
331
00:44:20,400 --> 00:44:21,640
في بعض الأحيان تمطر لأسابيع.
332
00:44:22,000 --> 00:44:23,000
أنا قادم.
333
00:44:23,620 --> 00:44:24,720
أين ترى الرمال هنا؟ تخيل الماء.
334
00:44:25,140 --> 00:44:26,140
غير معرف
335
00:44:28,980 --> 00:44:30,560
قلعتنا تقف على المنحدرات،
336
00:44:31,060 --> 00:44:32,060
عالية فوق سطح البحر.
337
00:44:33,220 --> 00:44:34,940
إذا غطست، لن تتمكن من الوصول إلى القاع.
338
00:44:36,160 --> 00:44:37,160
هل تغوص؟
339
00:44:37,220 --> 00:44:37,340
نعم.
340
00:44:38,240 --> 00:44:39,240
إنها السباحة الباردة.
341
00:44:40,180 --> 00:44:41,660
أنا لا أصدق أوسول.
342
00:44:42,920 --> 00:44:43,920
أوسول.
343
00:44:46,140 --> 00:44:47,560
ما هو اسمك السري؟ سيهايا.
344
00:44:50,460 --> 00:44:51,460
سيهايا.
345
00:44:51,780 --> 00:44:52,780
غير معرف
346
00:44:54,340 --> 00:44:55,440
ماذا يعني ذالك؟
347
00:44:56,420 --> 00:44:57,460
ويعني ربيع الصحراء.
348
00:44:58,420 --> 00:44:59,420
ربيع الصحراء.
349
00:45:00,600 --> 00:45:01,640
أنا أحبه.
350
00:45:02,180 --> 00:45:03,180
أنا أكره ذلك.
351
00:45:03,900 --> 00:45:05,200
انها من بعض النبوءة الغبية.
352
00:45:06,980 --> 00:45:07,980
أنا أفضّل جوني.
353
00:45:08,620 --> 00:45:10,040
أنا أفضّل جوني أيضًا، إذن.
354
00:45:13,500 --> 00:45:18,730
هل تعتقد أن سيلفر سوف يعلمني؟ لأكتب.
355
00:45:19,350 --> 00:45:20,350
غير معرف
356
00:45:22,430 --> 00:45:23,430
لا.
357
00:45:23,470 --> 00:45:24,470
فقط من في أجزاء الكتابة.
358
00:45:24,570 --> 00:45:27,530
بالاسم وليس بالدم.
359
00:45:30,230 --> 00:45:34,310
يذوب دمك من الدوقات والبيوت العظيمة.
360
00:45:36,590 --> 00:45:37,690
ليس لدينا ذلك هنا.
361
00:45:38,990 --> 00:45:39,990
هنا.
362
00:45:40,850 --> 00:45:41,850
أو يساوي.
363
00:45:41,950 --> 00:45:42,950
رجال ونساء.
364
00:45:53,660 --> 00:45:54,660
بيت.
365
00:45:55,040 --> 00:45:56,920
أكثر عمقا، أوسول.
366
00:45:58,880 --> 00:46:01,780
ربما يمكن أن تكون منه.
367
00:46:04,180 --> 00:46:05,840
ربما سأريكم الطريق.
368
00:47:00,000 --> 00:47:04,490
أريد أن أعرف كيف تشعر.
369
00:47:10,140 --> 00:47:17,240
أتمنى لو كنت سأقول لا.
370
00:47:45,260 --> 00:47:50,231
بالنسبة لهجمات الرجال، كانت أوامرك تحت ساعتك
371
00:47:50,243 --> 00:47:54,920
لإعادة إنتاج الجواسيس إلى طاقته الكاملة.
372
00:47:55,880 --> 00:47:58,020
هل تعرف ماذا يعني إذا فشلت؟
373
00:47:59,880 --> 00:48:03,420
الإمبراطور سيخرج الجواسيس من سيطرتنا
374
00:48:04,840 --> 00:48:06,380
شدد قبضتك يا ريفان.
375
00:48:07,260 --> 00:48:08,260
ساتصل.
376
00:48:08,580 --> 00:48:10,600
أو أشعر بي على رقبتك.
377
00:48:27,290 --> 00:48:29,140
أنا آسف. أنا آسف. لا بأس.
378
00:48:39,060 --> 00:48:40,060
أنا هنا. أنا هنا.
379
00:48:41,870 --> 00:48:44,231
لقد مر وقت طويل منذ أن رأيت أحد تلك الكوابيس.
380
00:48:49,360 --> 00:48:51,150
قل لي، ماذا كان الأمر؟
381
00:48:57,230 --> 00:49:00,190
لا شيء واضح. إنها مجرد شظايا.
382
00:49:02,410 --> 00:49:06,250
أنا في الجنوب، وأتبع شخصًا ما.
383
00:49:07,650 --> 00:49:09,570
ويؤدي إلى حرب مقدسة.
384
00:49:13,230 --> 00:49:19,310
الملايين والملايين من الناس يتضورون جوعا حتى الموت بسببي.
385
00:49:25,490 --> 00:49:30,070
لقد تعرضت للجواسيس لفترة طويلة. يمكنهم خلق أحلام غريبة.
386
00:49:37,690 --> 00:49:42,090
إنه يوم عظيم. ولكن هل لا يزال بإمكاني العمل على كل ذلك؟
387
00:49:56,500 --> 00:50:01,270
لا أنا بخير. أنا آسف.
388
00:50:04,360 --> 00:50:08,380
لقد التقيت بنفسي. هنا.
389
00:50:09,020 --> 00:50:10,020
شكرًا.
390
00:50:12,260 --> 00:50:15,980
لا تحاول إقناع أحد. كنت شجاعا. نحن كلنا نعلم ذلك.
391
00:50:18,120 --> 00:50:22,360
كن بسيطا. تكون مباشرة. لا شيء يتوهم.
392
00:50:22,840 --> 00:50:23,400
لا شيء يتوهم؟
393
00:50:23,580 --> 00:50:27,140
مهلا، أنا جاد. لا شيء يتوهم. سوف تخجل تدريسي.
394
00:50:27,320 --> 00:50:29,200
سوف أخجلك. أفهم.
395
00:50:31,700 --> 00:50:35,480
يقرر شاي هولو اليوم ما إذا كنت ستصبح فريمن أم لا. أو إذا مت.
396
00:50:44,050 --> 00:50:46,000
مرحبا، كيف حالك؟ ماذا يحدث هنا؟
397
00:50:46,640 --> 00:50:47,640
ماذا يحدث هنا؟
398
00:50:52,915 --> 00:50:53,915
ماذا يحدث هنا؟
399
00:55:51,200 --> 00:55:52,380
ماذا يحدث هنا؟
400
00:56:02,200 --> 00:56:03,200
ماذا يحدث هنا؟ هذا أنا.
401
00:57:01,560 --> 00:57:02,680
غير معرف
402
00:57:03,450 --> 00:57:09,180
آه! مهلا، ماذا يحدث هنا؟ أنا آسف.
403
00:57:09,181 --> 00:57:11,000
أحاول الخروج.
404
00:57:15,800 --> 00:57:18,100
دعني أقول لك شيئا.
405
00:57:18,460 --> 00:57:19,460
لن أقتلك.
406
00:57:20,070 --> 00:57:21,200
التخلي عنه!
407
00:57:55,060 --> 00:57:58,802
يؤمنون ببولس. الآن نذهب جنوبا.
408
00:57:58,814 --> 00:58:03,160
هناك الملايين من الأصوليين هناك.
409
00:58:04,220 --> 00:58:08,795
وسوف يحمونه عندما يأتي.
410
00:58:08,807 --> 00:58:13,190
الاختبار الذي سيحدث سوف يولد في الجنوب.
411
00:58:35,050 --> 00:58:39,335
طالما أنا أتنفس، أنا آسف.
412
00:58:41,410 --> 00:58:42,410
ستكون هناك مشكلة.
413
00:58:44,950 --> 00:58:46,031
عن ماذا تتحدث؟
414
00:58:49,930 --> 00:58:51,070
وأخيراً ماذا تقصد؟
415
00:58:51,071 --> 00:58:55,250
الطريقة التي ينظرون بها إليك. لقد كانوا منك الآن.
416
00:58:58,710 --> 00:59:02,430
الليلة التي تحقق فيها انتصاراتك هي حتى تتمكن من رؤية المستقبل.
417
00:59:03,530 --> 00:59:04,550
أفترض أنه ليس بخير.
418
00:59:06,430 --> 00:59:07,430
لا أعرف يا مسيح.
419
00:59:10,430 --> 00:59:12,550
أنا فيديكان، لقد توقفت.
420
00:59:13,660 --> 00:59:16,127
ومع ذلك، لدينا فلس واحد بيننا، وهو يتصاعد
421
00:59:16,139 --> 00:59:18,670
نيران أسطورتك، قائلاً أنك الشخص المناسب.
422
00:59:45,470 --> 00:59:47,810
تقول أنك يجب أن تأتي معنا.
423
00:59:48,790 --> 00:59:49,790
لا، لا أستطيع.
424
00:59:50,530 --> 00:59:51,530
إنها تسأل لماذا؟
425
00:59:52,290 --> 00:59:53,857
لأنه يجب أن أواصل القتال في
426
00:59:53,869 --> 00:59:55,690
الشمال لحمايتك هناك في الجنوب.
427
00:59:57,940 --> 00:59:59,850
تقول إنها تستطيع معرفة متى تكذب.
428
01:00:01,170 --> 01:00:04,530
أخبرها أن هذا لأن والدتنا تستمر في نشر الحكايات الخطيرة.
429
01:00:12,030 --> 01:00:13,030
ماذا هي تقول؟
430
01:00:13,720 --> 01:00:16,755
تقول إن الحب أعماك، وهي تذكرك بذلك
431
01:00:16,767 --> 01:00:19,920
يجب أن تحتفظ بيدك للتحالف الأكثر استراتيجية.
432
01:00:23,200 --> 01:00:25,800
إنها تتساءل أيضًا لماذا لا تؤمن بمن أنت.
433
01:00:26,420 --> 01:00:29,060
انا فعلا اؤمن. أعتقد أنني مهم لهؤلاء الناس.
434
01:00:30,760 --> 01:00:32,940
أعتقد أنني سأحدث فرقًا في هذه الحرب.
435
01:00:34,680 --> 01:00:36,340
نحن على وشك الوصول إلى أبواب المدينة.
436
01:00:36,820 --> 01:00:37,980
هذا ليس ما تعنيه.
437
01:00:38,360 --> 01:00:39,360
أعرف ماذا تقصد.
438
01:00:39,420 --> 01:00:41,780
ألا تعتقد أنني أشعر أيضًا بثقل النبوة؟
439
01:00:43,700 --> 01:00:46,880
إنها قصة تستمر في سردها، لكنها ليست قصتهم، إنها قصتك.
440
01:00:47,840 --> 01:00:49,560
إنهم يستحقون أن يقودهم واحد منهم.
441
01:00:50,860 --> 01:00:52,980
ما فعله شعبك بهذا العالم أمر مفجع.
442
01:00:53,320 --> 01:00:55,020
لقد أعطيناهم شيئًا يأملون فيه.
443
01:00:55,100 --> 01:00:56,100
هذا ليس الأمل!
444
01:02:50,910 --> 01:02:53,710
يجب ألا نترك المحيط الأمني!
445
01:02:54,090 --> 01:02:59,040
محيط أمني! والباقي يأمل ذلك!
446
01:02:59,400 --> 01:03:00,600
أم يجب أن أعطيهم كلمتي؟
447
01:03:01,800 --> 01:03:04,180
اليوم، سنواصل القيام بذلك!
448
01:06:04,000 --> 01:06:08,960
سنواصل القيام بذلك!
449
01:06:09,510 --> 01:06:10,510
يوم واحد!
450
01:06:11,790 --> 01:06:12,790
اظهر نفسك!
451
01:06:26,430 --> 01:06:27,430
لا!
452
01:07:16,000 --> 01:07:20,950
انها مقفلة! انها مقفلة!
453
01:07:57,780 --> 01:07:59,470
إذن لا، أيها النبي الفريمن.
454
01:08:01,800 --> 01:08:04,201
هذه ليست المرة الأولى التي نواجه فيها خلافات مع الفريمن.
455
01:08:04,770 --> 01:08:05,930
لا شيء بهذا الحجم.
456
01:08:10,490 --> 01:08:11,700
لذا يا ابنتي العزيزة
457
01:08:13,260 --> 01:08:14,960
كيف تتعامل مع هذا النبي؟
458
01:08:21,620 --> 01:08:24,040
إذا كان هذا المعديب شخصية دينية،
459
01:08:26,010 --> 01:08:27,340
لا يمكنك استخدام القوة المباشرة.
460
01:08:29,380 --> 01:08:31,300
القمع لا يؤدي إلا إلى ازدهار الدين.
461
01:08:32,520 --> 01:08:34,180
لن ينتهي بك الأمر إلا بإذلال نفسك.
462
01:08:34,820 --> 01:08:36,380
أنت تقلل من شأن جانبي عند الله.
463
01:08:36,500 --> 01:08:38,460
أنت تقلل من شأن قوة الإيمان.
464
01:08:41,920 --> 01:08:46,060
تثبت صاحبة السمو مرة أخرى أنها كانت طالبتي الأكثر ذكاءً.
465
01:08:48,760 --> 01:08:49,760
إنه قاتل.
466
01:08:50,200 --> 01:08:51,200
لا.
467
01:08:51,500 --> 01:08:52,940
الأنبياء يصبحون أقوى عندما يموتون.
468
01:08:54,830 --> 01:08:56,820
دع الصراع على أراكيس يتحول إلى حرب.
469
01:08:57,380 --> 01:08:58,380
ثم تجلب السلام.
470
01:08:59,480 --> 01:09:00,480
كمنقذ.
471
01:09:02,980 --> 01:09:04,221
سوف تكون إمبراطورة هائلة.
472
01:09:08,960 --> 01:09:09,960
معدديب،
473
01:09:10,700 --> 01:09:13,260
النبي الذي يدل على الطريق.
474
01:09:14,480 --> 01:09:16,481
هذه هي أنماطنا الدينية، أليس كذلك؟
475
01:09:16,960 --> 01:09:17,960
هذا هو فعلنا.
476
01:09:21,710 --> 01:09:23,790
معاذديب يعني الفأر الكنغر.
477
01:09:24,690 --> 01:09:26,090
تحذير غير عادي لفريمين.
478
01:09:28,625 --> 01:09:30,306
ماذا لو كانت كل المعاهدات لا تزال على قيد الحياة؟
479
01:09:30,590 --> 01:09:31,590
كافٍ!
480
01:09:31,790 --> 01:09:32,950
هذا لا يجب أن يخرج.
481
01:09:33,730 --> 01:09:35,550
حتى لأذني والدك، هل تفهم؟ أفعل ذلك، أيها النائب.
482
01:09:36,630 --> 01:09:37,630
الأم.
483
01:09:39,620 --> 01:09:41,890
إذا كان بولس على قيد الحياة، فمن المرجح أنه يعرف الحقيقة.
484
01:09:42,930 --> 01:09:45,100
وينبغي للبيوت العظيمة أن تتعلم ذلك
485
01:09:45,112 --> 01:09:47,650
كان الأب وراء تصفية آل أتريدس،
486
01:09:48,350 --> 01:09:51,030
سيواجه والدك الحرب ويفقد العرش.
487
01:09:53,150 --> 01:09:54,410
ثم ما هو الأمل هناك؟ يأمل.
488
01:09:56,130 --> 01:09:57,130
غير معرف
489
01:09:58,330 --> 01:09:59,570
نحن بيني جيسريت.
490
01:10:00,390 --> 01:10:01,390
نحن لا نأمل.
491
01:10:01,750 --> 01:10:02,750
نحن نخطط.
492
01:10:03,650 --> 01:10:05,470
بول ليس احتمالنا الوحيد.
493
01:10:07,565 --> 01:10:12,330
سوف يرث ابن أخ البارون الأصغر، Fade-Rotha Harkonnen، Arrakis.
494
01:10:14,130 --> 01:10:15,130
قد يكون هو الجواب.
495
01:10:15,630 --> 01:10:16,630
فيد روثا؟ انه ذهاني.
496
01:10:16,930 --> 01:10:17,970
غير معرف
497
01:10:18,350 --> 01:10:19,350
هذا غير ذي صلة.
498
01:10:20,190 --> 01:10:23,090
السؤال هو هل يمكننا السيطرة عليه؟
499
01:10:24,250 --> 01:10:25,390
وأنا أنوي معرفة ذلك.
500
01:10:48,310 --> 01:10:50,550
هل تريد بعض اللحوم الطازجة يا عزيزتي؟ شكرًا.
501
01:10:50,551 --> 01:10:51,551
رئتين.
502
01:10:53,250 --> 01:10:53,810
كبد.
503
01:10:53,890 --> 01:10:54,890
غير معرف
504
01:10:55,170 --> 01:10:56,170
ماذا تريد؟
505
01:10:56,690 --> 01:10:57,870
سمعت أنهم كبار اليوم.
506
01:10:58,330 --> 01:10:59,330
شفراتك الجديدة.
507
01:10:59,925 --> 01:11:01,990
لهذا اليوم المميز جداً
508
01:11:02,770 --> 01:11:04,550
نابا وفيد روثا.
509
01:11:32,810 --> 01:11:33,950
وليس عظامك.
510
01:11:34,650 --> 01:11:35,650
إنه الانخفاض.
511
01:11:36,850 --> 01:11:37,850
ينبغي شحذ.
512
01:11:52,090 --> 01:11:53,090
يأتي!
513
01:11:53,790 --> 01:11:55,190
لن أموت مثل الأحمق.
514
01:11:55,970 --> 01:11:56,970
اقتلني الان.
515
01:11:57,130 --> 01:11:59,310
لا مخدرات لك اليوم يا أتريدس
516
01:12:03,110 --> 01:12:05,310
خذ هذا الوقت الطويل، العجوز.
517
01:12:05,610 --> 01:12:06,750
ماذا تريد؟
518
01:13:23,660 --> 01:13:25,300
هذه المعركة كلها مؤكدة.
519
01:13:27,180 --> 01:13:28,620
لكننا سنلقي نظرة فاحصة عليه.
520
01:15:09,000 --> 01:15:13,590
يمكننا إلغاء القتال.
521
01:15:14,430 --> 01:15:16,190
سأستكشف عيد ميلاد ابن أخي.
522
01:15:23,230 --> 01:15:24,230
من هناك؟
523
01:16:18,740 --> 01:16:19,580
من هناك؟
524
01:16:19,581 --> 01:16:20,581
لقد قلتها!
525
01:16:21,220 --> 01:16:22,280
من هناك؟
526
01:16:22,440 --> 01:16:24,040
لماذا لم نوقف القتال؟
527
01:16:24,660 --> 01:16:25,660
ترجمة الخطط؟
528
01:16:30,600 --> 01:16:32,180
أرني من أنت.
529
01:16:32,181 --> 01:16:34,200
...
530
01:16:52,200 --> 01:16:53,580
...
531
01:17:55,620 --> 01:18:01,060
...
532
01:18:11,460 --> 01:18:16,001
... ...
533
01:19:04,571 --> 01:19:10,330
لا تتعجل. لدي هدية أخرى لك. واحدة أكبر.
534
01:19:12,010 --> 01:19:13,010
والمشاجرة.
535
01:19:17,000 --> 01:19:18,000
ماذا عن روبرت؟
536
01:19:18,620 --> 01:19:20,660
لقد فشل في حماية إنتاج سبايس.
537
01:19:22,000 --> 01:19:23,420
سيتم إعادة تعيين روبرت.
538
01:19:27,540 --> 01:19:28,780
المطالبة بقتال المشاجرة.
539
01:19:30,240 --> 01:19:32,420
تحرير التوابل. سأجعلك إمبراطوراً
540
01:19:49,800 --> 01:19:50,800
كيف؟
541
01:19:52,820 --> 01:19:55,880
لقد ساعدني الإمبراطور في تدمير خونةهم.
542
01:19:57,560 --> 01:20:01,100
وقاد جيشه إلى الدورة. جريمة خطيرة.
543
01:20:02,640 --> 01:20:06,720
فإذا ظهر للنور قامت عليه البيوت العظيمة.
544
01:20:08,960 --> 01:20:11,840
وبعد ذلك... من سيجلس على العرش؟ تتلاشى روثوغ.
545
01:20:13,600 --> 01:20:14,560
ركنها في.
546
01:20:14,561 --> 01:20:16,860
غير معرف
547
01:20:56,510 --> 01:20:57,710
أنت تتبعني.
548
01:20:59,090 --> 01:21:00,090
هل أنا؟
549
01:21:01,630 --> 01:21:03,190
ربما أكون قد ضللت.
550
01:21:05,410 --> 01:21:07,710
هل تريني طريق الخروج من هذه المتاهة؟
551
01:21:08,530 --> 01:21:09,670
سيدي نابارين.
552
01:21:17,230 --> 01:21:19,150
لقد التقينا، حلمنا.
553
01:21:22,650 --> 01:21:23,650
أنا لا أعتقد ذلك.
554
01:21:24,950 --> 01:21:26,170
أنا السيدة مارجوت فينري.
555
01:21:27,190 --> 01:21:29,310
أنا هنا لتكريم بلوغك سن الرشد.
556
01:21:29,850 --> 01:21:31,250
غير مسموح لك في هذا القسم.
557
01:21:32,290 --> 01:21:33,890
كيف تجاوزت الحراس؟ الحراس.
558
01:21:34,570 --> 01:21:35,570
غير معرف
559
01:21:38,390 --> 01:21:40,470
هل لي أن أسأل ماذا تفعل هنا؟
560
01:21:42,370 --> 01:21:44,970
أنت لا تشارك في احتفالاتك الخاصة.
561
01:21:56,600 --> 01:21:57,620
أنت أفضل الصحراء.
562
01:21:58,920 --> 01:21:59,920
و لماذا؟
563
01:22:04,420 --> 01:22:06,360
حلمت بك الليلة الماضية.
564
01:22:07,100 --> 01:22:08,720
حلم جميل أتمنى .
565
01:22:08,721 --> 01:22:10,120
لا تسخر مني على ذلك.
566
01:22:10,220 --> 01:22:11,220
لماذا تجرؤ؟
567
01:22:13,760 --> 01:22:15,600
الآن لقد كنت مهرجًا في الحيل.
568
01:22:16,800 --> 01:22:18,720
وماذا تعرف عن اسم جيسريت؟ أخبرني.
569
01:22:23,060 --> 01:22:24,060
غير معرف
570
01:22:27,520 --> 01:22:28,780
هل هناك خطأ؟
571
01:22:29,380 --> 01:22:30,600
أنا لا أعرف هذا المكان.
572
01:22:31,940 --> 01:22:33,220
هذه هي طريقة الضيف
573
01:22:36,330 --> 01:22:37,250
إلى أين تذهب؟ إلى غرفتي.
574
01:22:37,251 --> 01:22:40,750
غير معرف
575
01:23:29,700 --> 01:23:33,660
ضع يدك اليمنى في الصندوق.
576
01:23:49,030 --> 01:23:56,310
معتل اجتماعيًا يتمتع بذكاء عالٍ، ومندفع، وقاسٍ، ولكن مدفوعًا بقوة بالشرف.
577
01:23:57,690 --> 01:23:58,690
يتمنى أن يتأذى.
578
01:23:59,670 --> 01:24:00,670
يحب الألم.
579
01:24:01,850 --> 01:24:02,850
هل يمكن خلاصه؟
580
01:24:03,210 --> 01:24:04,210
يمكن السيطرة عليه.
581
01:24:05,290 --> 01:24:06,290
إنه ضعيف جنسياً.
582
01:24:08,590 --> 01:24:09,590
و؟
583
01:24:11,205 --> 01:24:12,210
تم تأمين خط الدم.
584
01:24:14,470 --> 01:24:16,590
انثى كما طلبت
585
01:24:18,220 --> 01:24:19,220
لقد قمت بعمل جيد، مارجوت.
586
01:24:20,650 --> 01:24:23,270
مع احترامي، لماذا لم تختبره بنفسك؟
587
01:24:25,205 --> 01:24:26,470
حسنا، أنا أم، إيتشيكا.
588
01:24:27,720 --> 01:24:30,350
وبناء على ما حدث بينه وبينه
589
01:24:30,362 --> 01:24:32,890
والدتي، لم أكن أتوقع أن تكون فعالة.
590
01:24:32,891 --> 01:24:35,290
ماذا حدث بينه وبين والدته؟ لقد غضب منها.
591
01:24:36,370 --> 01:24:37,370
غير معرف
592
01:24:38,710 --> 01:24:40,790
الرغبة والذل.
593
01:24:42,730 --> 01:24:43,830
تلك هي روافعه.
594
01:24:45,270 --> 01:24:50,430
إذا سيطر فايد روثر على أراكيس، فسنعرف كيفية السيطرة عليه.
595
01:25:03,270 --> 01:25:04,990
فيد روثر.
596
01:25:06,010 --> 01:25:10,670
فيد روثر.
597
01:25:10,671 --> 01:25:13,010
أحضر لي فكرة خاطئة، أيها اللاعب.
598
01:25:54,500 --> 01:25:59,140
فيد روثر.
599
01:25:59,691 --> 01:26:01,510
هؤلاء البلهاء، وأنا ألوم.
600
01:26:03,310 --> 01:26:06,590
البدلة الساكنة مليئة بالشخ.
601
01:26:10,730 --> 01:26:12,190
انها مكدسة في الرمال.
602
01:26:14,330 --> 01:26:18,550
أنقذني من أجل هؤلاء البلهاء الأفضل من أي وقت مضى.
603
01:26:25,040 --> 01:26:26,040
كثير العصارة.
604
01:26:26,660 --> 01:26:27,660
العصير، العصير.
605
01:26:28,160 --> 01:26:32,600
أوه، كان من الجميل أن أعرفك.
606
01:26:32,920 --> 01:26:33,920
أوه نعم؟
607
01:26:34,200 --> 01:26:36,800
حسنًا، كان ذلك واضحًا يا رجل. تعال الى هنا.
608
01:26:58,760 --> 01:26:59,760
جيسي، جيسي.
609
01:27:00,220 --> 01:27:01,360
نعم، حصلت على قراءة العداد نقطة.
610
01:27:01,361 --> 01:27:03,040
يا شباب، الكلمات في طريقها.
611
01:27:03,200 --> 01:27:04,520
حصلت على قراءة العداد نقطة.
612
01:27:51,780 --> 01:27:52,780
يختفي!
613
01:27:57,710 --> 01:27:57,730
يختفي!
614
01:27:57,750 --> 01:27:58,830
هيا، فادي!
615
01:28:17,850 --> 01:28:19,990
هيا، فادي!
616
01:29:26,160 --> 01:29:27,160
أنت الجرو الخاص بك.
617
01:29:28,240 --> 01:29:29,240
أنت الجرو الخاص بك!
618
01:29:36,370 --> 01:29:39,333
حسنًا، بعد معركة أراكين، تمكنت من ذلك
619
01:29:39,345 --> 01:29:42,450
للتفاوض بشأن رحلة العودة إلى الوطن للناجين.
620
01:29:43,890 --> 01:29:44,950
شكرا لهؤلاء الرجال.
621
01:29:46,410 --> 01:29:47,410
لماذا بقيت؟ أردت الدم.
622
01:29:48,570 --> 01:29:49,570
رأس رابون.
623
01:29:52,210 --> 01:29:53,210
غير معرف
624
01:29:56,570 --> 01:30:00,037
منذ أن كان معاذديب يقود رابون إلى الجنون، فإن
625
01:30:00,049 --> 01:30:03,310
لقد كانت أعمال التهريب مربحة للغاية.
626
01:30:04,250 --> 01:30:05,630
أيها الحارس، أنا أحب المهرب.
627
01:30:08,320 --> 01:30:09,320
بول معضديب.
628
01:30:10,690 --> 01:30:12,540
لقد سمعت العديد من القصص عن معدديب.
629
01:30:14,240 --> 01:30:15,240
لا أحد منهم جميل.
630
01:30:17,190 --> 01:30:18,190
سترى الخوف.
631
01:30:19,890 --> 01:30:21,540
أن مواردنا محدودة.
632
01:30:22,590 --> 01:30:26,380
الخوف هو كل ما لدينا.
633
01:30:43,750 --> 01:30:44,750
كم رجل معك؟ مائتين.
634
01:30:45,310 --> 01:30:45,690
غير معرف
635
01:30:46,150 --> 01:30:47,150
مائتين!
636
01:30:48,390 --> 01:30:49,390
صه!
637
01:30:52,075 --> 01:30:54,716
هل تدرك ما تمكنت من تحقيقه بمائتي رجل؟
638
01:30:56,300 --> 01:30:57,300
مقاتلون لا يصدقون.
639
01:30:57,900 --> 01:30:59,296
وقال دنكان أن هناك الملايين منهم.
640
01:30:59,320 --> 01:31:00,320
في أعماق الجنوب.
641
01:31:00,580 --> 01:31:00,780
نعم.
642
01:31:01,080 --> 01:31:02,320
حسنا، ما الذى تنتظره؟
643
01:31:03,340 --> 01:31:06,260
مع الآلاف من هؤلاء الرجال، يمكنك السيطرة على الكوكب بأكمله.
644
01:31:06,620 --> 01:31:08,640
إنه حلم والدك. من ماذا انت خائف؟ قدر.
645
01:31:08,641 --> 01:31:09,641
غير معرف
646
01:31:11,770 --> 01:31:13,160
عبادة، جورني.
647
01:31:14,700 --> 01:31:15,700
اعتدت أن نكون أصدقاء.
648
01:31:17,420 --> 01:31:18,420
الآن هم أتباع.
649
01:31:19,160 --> 01:31:20,340
مؤديب النبي.
650
01:31:21,080 --> 01:31:22,840
لماذا هذا أمر سيء؟ استخدمه.
651
01:31:22,980 --> 01:31:23,980
انها ليست بهذه البساطة.
652
01:31:24,040 --> 01:31:26,940
لديك القدرة على الانتقام من والدك وتخشى استخدامها.
653
01:31:28,170 --> 01:31:29,880
لقد فتح سبايس ذهني يا جورني.
654
01:31:30,880 --> 01:31:32,000
أستطيع أن أتوقع الأشياء.
655
01:31:34,350 --> 01:31:37,500
إذا ذهبت إلى الجنوب، كل رؤيتي تؤدي إلى الرعب.
656
01:31:38,280 --> 01:31:40,860
مليارات الجثث المنتشرة في جميع أنحاء المجرة.
657
01:31:41,700 --> 01:31:42,760
كلهم يموتون بسببي
658
01:31:44,020 --> 01:31:45,080
لأنك تفقد السيطرة.
659
01:31:47,200 --> 01:31:48,500
لأنني أكسبها.
660
01:32:06,920 --> 01:32:07,920
هذا كثير من الماء.
661
01:32:10,560 --> 01:32:11,560
جوني.
662
01:32:11,780 --> 01:32:13,480
ماذا؟ الأكاديمية ميؤوس منها.
663
01:32:14,560 --> 01:32:15,260
انه العائلة.
664
01:32:15,261 --> 01:32:16,360
ماذا؟
665
01:32:19,020 --> 01:32:20,020
حقًا؟
666
01:32:44,100 --> 01:32:49,070
ليس من الضروري أن تكون نبيا لترى ما هو قادم.
667
01:32:53,120 --> 01:32:54,280
طريقك يؤدي إلى الحرب.
668
01:32:56,320 --> 01:32:57,320
هل تعلم أن.
669
01:32:59,820 --> 01:33:00,820
لذا فالحرب قادمة.
670
01:33:02,100 --> 01:33:04,820
ماذا ستفعل عندما تشعر بأنفاسه على رقبتك؟
671
01:33:09,240 --> 01:33:12,760
إذا كنت لا ترغب في تكوين جيش في هذا المنزل، فلا يزال لديك خيار.
672
01:33:16,500 --> 01:33:17,500
قوة النار.
673
01:33:19,210 --> 01:33:20,760
الذي ليس لديك.
674
01:33:22,980 --> 01:33:24,060
وأنا هنا.
675
01:33:28,320 --> 01:33:30,480
أعرف أين أخفى والدك الذرات الخاصة بالعائلة.
676
01:33:36,160 --> 01:33:38,880
كل منزل يمتلك ترسانة ذرية.
677
01:33:40,560 --> 01:33:41,960
واعتقدت أن ملكنا قد ضاع.
678
01:33:44,710 --> 01:33:46,840
إنه ضخم يا جوني. يمكن أن يغير كل شيء.
679
01:33:52,800 --> 01:33:54,980
ويمكنني توجيه القنابل نحو حقول التوابل الرئيسية.
680
01:33:57,610 --> 01:34:00,700
من يستطيع تدمير شيء ما هو الذي يملك السيطرة الحقيقية عليه.
681
01:34:02,440 --> 01:34:03,820
إذن أنت تستطيع التحكم به وليس نحن؟
682
01:34:06,220 --> 01:34:07,741
لقد وعدتني أنك لا تريد السلطة.
683
01:34:09,810 --> 01:34:11,880
بغض النظر عما أفعله، فإنك مازلت لا تثق بي.
684
01:34:12,090 --> 01:34:14,300
لأنك أجنبي. أنت صديقك.
685
01:34:17,070 --> 01:34:18,070
أنا لست أجنبيا.
686
01:34:26,210 --> 01:34:28,850
ليس لي، بل للصحراء أنت.
687
01:34:30,100 --> 01:34:33,610
ولائي لك. إلى الفريمن.
688
01:34:34,250 --> 01:34:35,890
أنا أفعل هذا من أجلنا جميعًا.
689
01:34:37,270 --> 01:34:38,270
هل تصدقني؟
690
01:34:46,920 --> 01:34:48,290
سأتحدث معك حتى الآن.
691
01:34:55,610 --> 01:34:56,610
هناك.
692
01:35:01,240 --> 01:35:03,970
إنه صحيح تحت أنوف الجميع.
693
01:35:06,130 --> 01:35:07,130
ليس بذكي.
694
01:35:07,160 --> 01:35:10,830
هذه هي الفكرة. لن ينظر أحد إلى هناك أبدًا لأنه أمر واضح.
695
01:35:13,570 --> 01:35:14,570
ليس بذكي.
696
01:35:15,800 --> 01:35:16,800
هل وجدتها؟
697
01:35:17,260 --> 01:35:18,770
لم أبحث عنه.
698
01:35:19,370 --> 01:35:20,370
كم عدد الرؤوس بالضبط؟
699
01:35:22,620 --> 01:35:24,250
يكفي لتفجير الكوكب بأكمله.
700
01:35:27,630 --> 01:35:28,710
إنها شخصية من الكلام.
701
01:35:30,890 --> 01:35:31,890
أنت تعرف ما أعنيه.
702
01:35:54,020 --> 01:35:55,660
فقط مع التراث الجيني الخاص بك.
703
01:36:35,450 --> 01:36:38,010
إرث جدك الأكبر.
704
01:36:39,110 --> 01:36:42,490
الرؤوس الحربية الذرية الأصلية لعائلة أتريدس البالغ عددها 92 رأسًا.
705
01:36:45,970 --> 01:36:48,731
ولكن هذا... تلك هي القوة.
706
01:36:55,830 --> 01:36:56,830
مذكرات الإمبراطورية.
707
01:36:57,910 --> 01:36:59,250
بالقرب من 10,191.
708
01:37:00,590 --> 01:37:01,590
التعليق الثامن .
709
01:37:02,450 --> 01:37:04,930
نادرًا ما تصل التقارير من جنوب أراكيس.
710
01:37:06,270 --> 01:37:07,850
هذه أراضٍ قاحلة ومحترقة.
711
01:37:07,851 --> 01:37:12,170
مخفية بالعواصف الرملية التي تمتد لآلاف الأميال عبر خط الاستواء.
712
01:37:14,350 --> 01:37:16,110
لا شيء يمكن أن يعيش هناك بدون الإيمان.
713
01:37:17,890 --> 01:37:21,970
ولهذا السبب كان مبشرونا في بيني جيسريت منتجين للغاية هناك.
714
01:37:25,170 --> 01:37:28,724
من خلالهم نتلقى تقارير عن شخصية غامضة
715
01:37:28,736 --> 01:37:32,090
السيطرة على خيال القبائل الأصولية الجنوبية.
716
01:37:33,250 --> 01:37:35,970
أم القس الجديدة من الشمال.
717
01:37:37,230 --> 01:37:40,670
نشر أنباء عن قرب وصول لوسان الغيب.
718
01:37:41,510 --> 01:37:42,870
صوت من العالم الخارجي.
719
01:37:44,410 --> 01:37:47,442
مع ارتفاع الحماس الديني في الجنوب، و
720
01:37:47,454 --> 01:37:50,630
الوديب يخنق إنتاج التوابل في الشمال.
721
01:37:51,670 --> 01:37:54,250
كل شيء يشير إلى تصعيد الحرب.
722
01:38:01,520 --> 01:38:05,800
شابة، شابة كانت
723
01:38:06,050 --> 01:38:09,481
شابة شابة كانت شابة شابة كانت شابة.
724
01:38:09,540 --> 01:38:10,540
ما هذا؟
725
01:38:11,780 --> 01:38:12,780
بالعيون؟
726
01:38:17,340 --> 01:38:18,900
أنت تعطي هذا الطفل فرصة.
727
01:40:13,640 --> 01:40:16,137
إستمع جيدا. قريبا سوف يزور الرجل
728
01:40:16,149 --> 01:40:18,440
معبدك وقد يريدك أن تؤدي الطقوس.
729
01:40:18,441 --> 01:40:19,441
غير معرف
730
01:40:20,040 --> 01:40:21,980
ريفين يا أماه حرام.
731
01:40:23,440 --> 01:40:25,020
يجب أن تسمح لي والدته.
732
01:40:25,200 --> 01:40:29,580
يجب أن تسمح لي والدته.
733
01:42:06,720 --> 01:42:14,300
مدفعية قديمة الطراز، عبقرية، إنهم حرفيًا يذيبون الصخور على رؤوسهم.
734
01:42:14,880 --> 01:42:15,960
أريد أن أذهب على الأرض.
735
01:42:16,640 --> 01:42:18,240
جهز قواتي يا رب.
736
01:42:18,241 --> 01:42:20,400
أنصحك بالبقاء داخل تلك.
737
01:42:20,880 --> 01:42:22,820
أحضر جسده إلى غرفتي.
738
01:42:23,740 --> 01:42:25,460
دارناكس المسكين جائع.
739
01:42:26,440 --> 01:42:28,000
لا يوجد طعام لهم على متن الطائرة.
740
01:42:29,300 --> 01:42:31,180
ما الذي تفعله هنا؟
741
01:42:32,120 --> 01:42:33,120
إنه الصباح الباكر.
742
01:42:33,520 --> 01:42:34,800
ما الذي تفعله هنا؟
743
01:42:35,560 --> 01:42:37,040
إنها قدمي يا أخي.
744
01:42:44,050 --> 01:42:46,570
لقد أذلت عائلتنا.
745
01:42:47,870 --> 01:42:49,290
لقد أذلتني.
746
01:42:49,291 --> 01:42:51,290
في حال...
747
01:42:52,210 --> 01:42:54,150
أنا... ...لن أموت.
748
01:43:03,510 --> 01:43:04,630
نحن حتى.
749
01:43:10,930 --> 01:43:13,610
وهناك عائلتنا مرة أخرى.
750
01:43:14,970 --> 01:43:16,090
سيكون الأخير.
751
01:43:55,710 --> 01:43:57,010
سنعود بعد بضع دقائق.
752
01:44:03,580 --> 01:44:04,980
لقد كنا ننتظر لفترة طويلة.
753
01:44:06,660 --> 01:44:08,640
لقد كنا ننتظر لفترة طويلة.
754
01:44:08,641 --> 01:44:10,100
لقد كنا ننتظر لفترة طويلة.
755
01:44:10,101 --> 01:44:11,101
كانوا ينتظرون.
756
01:44:11,740 --> 01:44:12,740
سوف نعود.
757
01:44:27,840 --> 01:44:32,380
أوشول، في الجنوب، يُسمح فقط للقادة بالتحدث.
758
01:44:34,180 --> 01:44:35,320
يجب أن تأخذ مكاني.
759
01:44:36,020 --> 01:44:36,800
لا أستطيع أن أفعل ذلك.
760
01:44:36,840 --> 01:44:39,340
إنه الوقت المناسب للعبور معي.
761
01:44:40,060 --> 01:44:42,240
أنا ضعيف، أنا قتل سهل.
762
01:44:43,000 --> 01:44:44,420
أفضل أن أقطع يدي بنفسي.
763
01:44:44,480 --> 01:44:47,720
نحن بحاجة إليك، نحتاج إلى قائمة الجنجيب لقيادة شعبنا.
764
01:44:47,721 --> 01:44:49,540
هل تعرف ما أفكر به طوال هذه المدة؟
765
01:44:49,560 --> 01:44:51,840
لا يهمني ما تؤمن به، أنا أؤمن!
766
01:45:05,320 --> 01:45:07,320
لم أر ذلك قادمًا.
767
01:45:09,600 --> 01:45:10,760
عائلة هاركينز لم تنتهِ هنا.
768
01:45:11,880 --> 01:45:13,360
لقد عادوا للتو لإعادة التحميل.
769
01:45:14,060 --> 01:45:15,160
نحن نقوم بوضع قاذفات.
770
01:45:15,940 --> 01:45:17,456
سنقوم بنقل الجميع إلى الجنوب.
771
01:45:17,480 --> 01:45:19,080
سأبقى في الخلف وأغطي تراجعك.
772
01:45:19,360 --> 01:45:20,676
ما الذي تتحدث عنه يا جوني؟
773
01:45:20,700 --> 01:45:21,700
لا أستطيع الذهاب معك.
774
01:45:22,240 --> 01:45:23,240
تعرف لماذا؟ سأبقى أيضا.
775
01:45:23,540 --> 01:45:25,920
لا أحد يبقى معي.
776
01:45:26,160 --> 01:45:27,160
بول، هذا أمر!
777
01:45:27,220 --> 01:45:28,260
جورني، كيف تسير الأمور جنوبا؟
778
01:45:28,760 --> 01:45:29,760
حماية والدتي.
779
01:45:32,200 --> 01:45:32,560
ربي.
780
01:45:32,840 --> 01:45:33,840
ماذا جرى؟
781
01:45:33,940 --> 01:45:35,000
أنا لا أعرف ما يجب القيام به.
782
01:45:35,180 --> 01:45:36,340
أنا لا أعرف ما يجب القيام به.
783
01:45:42,940 --> 01:45:44,300
إنه خائف من الأصوليين.
784
01:45:46,240 --> 01:45:47,320
ينبغي أن يكون.
785
01:46:00,650 --> 01:46:01,650
لا تقاوم.
786
01:46:16,880 --> 01:46:20,670
يا ابن ابن...
787
01:46:21,210 --> 01:46:23,550
ترى ما سمعته منا.
788
01:46:24,870 --> 01:46:26,530
لا يمكنك رؤية المستقبل.
789
01:46:27,150 --> 01:46:28,610
لقد رأيت الماضي.
790
01:46:31,330 --> 01:46:32,690
أنت كل عقلك.
791
01:46:33,170 --> 01:46:34,770
عليك أن تشرب ماء الحياة.
792
01:46:35,930 --> 01:46:38,110
وسوف ترى كل شيء.
793
01:46:41,680 --> 01:46:45,180
الصياد الجيد يتعلم دائمًا أعلى اللحن قبل صياده.
794
01:46:46,700 --> 01:46:48,000
انه يحتاج الى رؤية.
795
01:46:49,880 --> 01:46:51,500
بقدر ما يستطيع أن يرى.
796
01:46:56,540 --> 01:46:57,700
يجب أن ترى.
797
01:47:00,740 --> 01:47:02,540
يجب أن تشرب ماء الحياة.
798
01:47:24,600 --> 01:47:29,220
لقد اتخذ عقلك والعالم اختيارات لنا.
799
01:47:35,390 --> 01:47:36,390
أخبرهم أنني سأخسرك
800
01:47:36,550 --> 01:47:42,120
لن تخسرنى ابدا.
801
01:47:42,520 --> 01:47:44,380
ليس طالما بقيت حيث أنت.
802
01:48:31,600 --> 01:48:33,280
جاسوس، ترك وراءه.
803
01:48:34,220 --> 01:48:35,220
لا أثر للآخرين.
804
01:48:35,860 --> 01:48:37,860
لقد ذهبوا جنوبًا للاختباء في العواصف.
805
01:48:43,040 --> 01:48:44,720
أرسل هذه الرسالة إلى البارون.
806
01:48:45,180 --> 01:48:47,020
لقد تحرر الشمال وأمن.
807
01:48:47,620 --> 01:48:48,780
هوراس يتجسس حسب الرغبة.
808
01:48:49,880 --> 01:48:50,880
نعم لا بارون
809
01:48:52,400 --> 01:48:53,400
لا سيدي.
810
01:49:05,210 --> 01:49:08,750
لقد قتلت تسعة من رجالي بشفرة واحدة
811
01:49:10,310 --> 01:49:11,310
لن تتحدث.
812
01:49:12,270 --> 01:49:13,270
أخبرها أن هذا جيد.
813
01:49:13,970 --> 01:49:16,030
أنا أعرف بالفعل كل ما أحتاج إلى معرفته.
814
01:49:24,020 --> 01:49:25,460
كل ذلك في المتعة، تخيل.
815
01:50:32,070 --> 01:50:33,940
وكذلك هي في مخرج التفاصيل.
816
01:50:35,600 --> 01:50:36,600
هل هذا من أنت؟
817
01:50:38,900 --> 01:50:40,380
من أنت مثلنا؟ بدون رجال.
818
01:50:45,310 --> 01:50:46,700
غير معرف
819
01:52:24,000 --> 01:52:28,000
بدون الرجال، هم سيئون مثل الرجال.
820
01:52:31,260 --> 01:52:33,440
كيف يجب أن أتحدث معها؟
821
01:52:33,720 --> 01:52:34,720
قريب جدا!
822
01:52:36,020 --> 01:52:36,520
لن أنزل إليهم.
823
01:52:36,521 --> 01:52:38,980
لا تخبرهم بذلك.
824
01:52:38,981 --> 01:52:40,080
إنها قادمة إلي.
825
01:53:08,000 --> 01:53:09,000
بول؟ بول؟ أنا هنا.
826
01:53:11,945 --> 01:53:12,945
أنا هنا.
827
01:53:17,670 --> 01:53:18,670
ماذا حدث؟
828
01:53:20,310 --> 01:53:21,310
ماذا حدث؟ هو ميت.
829
01:53:32,060 --> 01:53:33,060
غير معرف
830
01:53:33,400 --> 01:53:35,600
علاماته الحيوية منخفضة جدًا ولا يمكن اكتشافها.
831
01:53:36,440 --> 01:53:37,440
لكنه على قيد الحياة.
832
01:53:37,960 --> 01:53:38,960
ماذا فعلت له؟ لا ليس ذالك.
833
01:53:40,770 --> 01:53:42,600
لماذا فعل ذلك؟
834
01:53:43,170 --> 01:53:45,400
لماذا تفعل ذلك؟ لا أعرف.
835
01:53:45,401 --> 01:53:46,401
هو ميت.
836
01:53:46,620 --> 01:53:47,620
لا أعرف.
837
01:53:48,020 --> 01:53:49,020
لا أعرف.
838
01:53:49,100 --> 01:53:50,100
هو ميت.
839
01:53:50,820 --> 01:53:51,160
هو ميت.
840
01:53:51,580 --> 01:53:51,880
لا أعرف.
841
01:53:51,881 --> 01:53:56,260
جوني، جسده يقاوم السم ويحتاج إلى مساعدتك.
842
01:53:56,500 --> 01:53:57,500
أنت افعلها.
843
01:53:58,890 --> 01:53:59,900
أنت فعلت هذا له.
844
01:54:00,180 --> 01:54:01,460
لقد فعلت هذا لابنك.
845
01:54:01,800 --> 01:54:03,460
أنت افعلها. أصلحها بنفسك.
846
01:54:03,880 --> 01:54:07,500
جوني، قد لا تؤمن بالنبوءة، لكنك جزء منها.
847
01:54:08,040 --> 01:54:09,040
أنت السم.
848
01:54:09,780 --> 01:54:10,780
أنت وأكاذيبك.
849
01:54:11,400 --> 01:54:12,400
لماذا ستفعل هذا؟ إنها أم.
850
01:54:24,740 --> 01:54:25,740
شخص ما فقط.
851
01:54:26,720 --> 01:54:27,920
..
852
01:54:27,921 --> 01:54:28,921
إنها أم.
853
01:54:31,940 --> 01:54:33,920
أنت لن تقتلها، أليس كذلك؟
854
01:54:34,780 --> 01:54:35,940
أنت لن تقتلها.
855
01:54:37,280 --> 01:54:38,520
لأنها دموع جدا.
856
01:56:35,700 --> 01:56:37,380
سوف تفهم.
857
01:56:38,880 --> 01:56:40,260
لقد رأيت ذلك.
858
01:56:41,760 --> 01:56:42,760
يمكنك ان ترى.
859
01:56:43,700 --> 01:56:45,640
لقد اتضحت الرؤى الآن.
860
01:56:47,960 --> 01:56:51,420
أرى العقود الآجلة المحتملة في وقت واحد.
861
01:56:52,200 --> 01:56:55,680
أعداؤنا في كل مكان حولنا.
862
01:56:56,220 --> 01:56:57,960
وفي الكثير من العقود المستقبلية يسودون.
863
01:56:59,460 --> 01:57:00,760
لكنني أرى طريقة.
864
01:57:02,380 --> 01:57:04,220
هناك طريق ضيق من خلال.
865
01:57:14,320 --> 01:57:16,340
رأيت أمنا من سلالة الدم،
866
01:57:17,790 --> 01:57:19,060
مكتوبة عبر الزمن.
867
01:57:37,010 --> 01:57:38,240
هل كان والدي يعلم؟
868
01:57:42,420 --> 01:57:47,430
وجدت نفسي حتى تناول سم الدودة.
869
01:58:01,240 --> 01:58:02,300
هذه هي الطريقة التي سننجو بها.
870
01:58:04,340 --> 01:58:05,640
بكونها حجتنا.
871
01:59:25,321 --> 01:59:26,321
سننجو.
872
01:59:46,380 --> 01:59:48,480
هل تسمعني؟ لديك القدرة على إيقاف هذا.
873
01:59:48,660 --> 01:59:49,660
لا، أنا على استعداد.
874
01:59:49,840 --> 01:59:51,600
لن تتحدث داخل الدائرة.
875
01:59:52,080 --> 01:59:53,656
إذا كنت ستتكلم، فأنت تعرف ماذا تفعل.
876
01:59:53,680 --> 01:59:54,680
لا يزال لا، من فضلك.
877
01:59:55,700 --> 01:59:57,240
أستطيع أن أنقذه.
878
02:00:09,380 --> 02:00:11,740
هذه النبوءة هي كيف يستعبدوننا.
879
02:00:12,160 --> 02:00:13,160
كيف يسيطرون علينا
880
02:00:14,120 --> 02:00:15,880
سوف تضع نفسك في ورطة.
881
02:00:16,220 --> 02:00:17,260
هذا ليس عملك.
882
02:00:17,800 --> 02:00:19,648
لقد قتل رباطتي نفسه عائلتي و
883
02:00:19,660 --> 02:00:21,480
أعطاني القليل من البداية لتذكر الألغام.
884
02:00:21,740 --> 02:00:23,040
هذا هو كل أعمالي.
885
02:01:12,990 --> 02:01:18,410
يجب أن تأخذ مكانه بهزيمته وإعادة مياهه إلى البئر.
886
02:01:19,150 --> 02:01:22,910
تعتقد أنني غبي بما فيه الكفاية لحرمان نفسي من أفضل ما فينا.
887
02:01:23,550 --> 02:01:25,210
هل لم تعطيني العمل بطريقة أو بأخرى؟
888
02:01:26,770 --> 02:01:28,170
لقد أخذت حياتي أو لفترة طويلة.
889
02:01:29,350 --> 02:01:30,450
هذه هي الطريقة الوحيدة.
890
02:01:31,270 --> 02:01:32,550
أنا أشير إلى الطريق!
891
02:01:36,250 --> 02:01:37,630
أوه، هذا الحمار تمتص!
892
02:01:38,090 --> 02:01:39,110
أوه، أنت غازي!
893
02:01:39,830 --> 02:01:41,010
أنها حفرة حرة!
894
02:01:41,450 --> 02:01:42,450
اتصل بالمال!
895
02:01:59,320 --> 02:02:00,320
موت!
896
02:02:11,600 --> 02:02:13,160
هل تعتقد أنه يمكن أن يكون لديك فرصة؟
897
02:02:15,920 --> 02:02:17,660
إنه ليس القاضي.
898
02:02:18,740 --> 02:02:19,740
إنه القاضي.
899
02:02:21,400 --> 02:02:24,660
تقول إنها الوحيدة التي تريد تحقيق ذلك.
900
02:02:28,880 --> 02:02:30,780
أنت الذي تريد أن تفعل ذلك.
901
02:02:31,540 --> 02:02:35,480
أنت الذي تريد أن تفعل ذلك.
902
02:02:39,380 --> 02:02:42,440
أنت الذي تريد أن تفعل ذلك.
903
02:02:43,160 --> 02:02:44,600
انا ذاهب لأخذها.
904
02:02:45,540 --> 02:02:46,540
أنا أعتبر.
905
02:02:47,880 --> 02:02:49,980
أو سوف أعتبر.
906
02:02:50,180 --> 02:02:51,880
أنا أعتبر.
907
02:02:52,180 --> 02:02:53,220
أنا أعتبر.
908
02:02:56,851 --> 02:02:57,851
الغرفة.
909
02:02:58,350 --> 02:02:59,350
هل هذا هو الحال؟
910
02:03:01,510 --> 02:03:02,710
عندما تكون جاهزًا،
911
02:03:05,830 --> 02:03:12,560
يريد القضاة أن يفعلوا ذلك.
912
02:03:12,561 --> 02:03:15,400
سيكون هو القاضي.
913
02:03:27,650 --> 02:03:29,580
هل رأيت اللعبة يا شادي؟
914
02:03:31,860 --> 02:03:33,160
أنا تمتص كما أنا.
915
02:03:34,260 --> 02:03:35,520
كان يجب أن أكون مدمن مخدرات.
916
02:03:41,960 --> 02:03:44,440
هذا هو الخاتم الدوقي لوالدي.
917
02:03:55,220 --> 02:03:58,720
كل أشجاري الشيطانية يا دوق أراكيس!
918
02:04:00,040 --> 02:04:02,120
كل شيء لم ير في وجهي!
919
02:04:02,820 --> 02:04:04,280
اسمحوا لي أن أبدأ لعبتي!
920
02:04:05,240 --> 02:04:06,240
دمر الحي اليهودي!
921
02:04:06,241 --> 02:04:08,680
كان يجب أن أكون مدمن مخدرات.
922
02:05:06,280 --> 02:05:08,140
بينما أتريدس لا يزال على قيد الحياة،
923
02:05:10,350 --> 02:05:11,480
يتحدى والدي.
924
02:05:13,210 --> 02:05:14,480
أنت لم تكن أبدا في Arrakis.
925
02:05:16,470 --> 02:05:18,000
إنه أمر مثير للإعجاب للغاية، كما ترى.
926
02:05:18,400 --> 02:05:19,601
هل كان هذا كله بناءً على نصيحتك؟
927
02:05:20,000 --> 02:05:21,000
ماذا؟
928
02:05:21,970 --> 02:05:24,700
هل نصحت والدي بإبادة آل أتريدس؟
929
02:05:24,850 --> 02:05:25,850
بالطبع فعلت.
930
02:05:26,240 --> 02:05:27,520
وإلا لماذا كان سيحدث؟
931
02:05:28,395 --> 02:05:30,600
لقد حاولت التضحية بسلالة بأكملها.
932
02:05:30,660 --> 02:05:32,260
وكنت على حق في القيام بذلك.
933
02:05:32,980 --> 02:05:37,620
Kuisatzhaderak هو شكل من أشكال القوة التي لم يشهدها عالمنا بعد.
934
02:05:38,520 --> 02:05:39,860
القوة المطلقة.
935
02:05:41,040 --> 02:05:43,880
الأجيال التسعون التي أشرفنا عليها لديها أتريدس.
936
02:05:44,550 --> 02:05:47,111
لقد كانوا واعدين، لكنهم أصبحوا متحديين بشكل خطير.
937
02:05:47,710 --> 02:05:49,540
كان لا بد من إنهاء سلالتهم.
938
02:05:51,110 --> 02:05:53,120
ولهذا السبب وضعنا العديد من سلالات الدم في العمل.
939
02:05:53,121 --> 02:05:54,240
آفاق عديدة.
940
02:05:54,860 --> 02:05:55,860
لكنها جاءت بنتائج عكسية.
941
02:05:56,320 --> 02:05:57,320
بول على قيد الحياة.
942
02:05:57,780 --> 02:05:59,860
وإذا هزم فيدر آرثر، والدي...
943
02:05:59,861 --> 02:06:02,142
سوف يخسر والدك العرش، بغض النظر عمن سيسود.
944
02:06:03,840 --> 02:06:06,460
ولكن هناك طريقة واحدة يمكن لعائلتك من خلالها البقاء في السلطة.
945
02:06:06,820 --> 02:06:09,820
ومن خلالكم استمرار وكالتنا.
946
02:06:11,360 --> 02:06:14,260
طريقة واحدة هل أنت مستعد؟
947
02:06:15,990 --> 02:06:18,180
لقد كان يعدني طوال حياتي لكل أم.
948
02:06:21,110 --> 02:06:22,471
هل تتجه شمالاً مع الآخرين؟ أنا مع دايكن.
949
02:06:23,140 --> 02:06:24,140
غير معرف
950
02:06:24,980 --> 02:06:27,220
أنا أتبع قادتي. إذا ذهب القتال شمالاً، سأذهب شمالاً.
951
02:06:28,340 --> 02:06:29,516
لم يكن لدى بول خيار، أيها الطفل.
952
02:06:29,540 --> 02:06:30,660
لن أقاتل من أجله.
953
02:06:31,840 --> 02:06:32,920
أنا أقاتل من أجل شعبي.
954
02:06:36,720 --> 02:06:38,380
جئت لأتمنى لك حظا سعيدا.
955
02:06:40,030 --> 02:06:41,030
أتمنى لك المثل.
956
02:06:43,120 --> 02:06:44,620
لكن يبدو أنك انتصرت في معركتك.
957
02:07:07,210 --> 02:07:08,530
لقد أخذت الطعم.
958
02:07:16,220 --> 02:07:17,300
النهر ودود للغاية.
959
02:07:18,280 --> 02:07:19,540
إنه في الوقت المناسب.
960
02:07:21,200 --> 02:07:22,320
نحن نغيرها بشكل أعمق.
961
02:07:25,140 --> 02:07:26,380
لقد ختمت زميلي.
962
02:07:52,800 --> 02:07:57,630
الإنتاج تحت السيطرة.
963
02:07:59,770 --> 02:08:01,070
ماذا نفعل؟
964
02:08:02,930 --> 02:08:04,610
أرسل رسائل إلى البيوت العظيمة.
965
02:08:05,550 --> 02:08:07,910
أخبرهم أن أراكيسنا يتعرض لهجوم صوتي.
966
02:08:09,530 --> 02:08:11,810
أخبرهم أن المستقبل معلق على الميزان.
967
02:08:34,300 --> 02:08:38,770
أخبرهم أن أراكيسنا يتعرض لهجوم صوتي.
968
02:08:39,180 --> 02:08:40,520
عندما تضرب العاصفة هذه التلال،
969
02:08:41,820 --> 02:08:43,540
سوف يفتح جورني الطريق أمامك.
970
02:08:44,080 --> 02:08:45,800
حتى تتمكن من دخول الحوض من الغرب
971
02:08:46,440 --> 02:08:48,200
وتشتيت أنظمتهم الدفاعية.
972
02:08:49,540 --> 02:08:51,860
جوني، أريدك أنت وفيديكي أن تشاركا في هذا الهجوم من الشرق.
973
02:08:53,040 --> 02:08:54,040
داخل الحوض،
974
02:08:55,120 --> 02:08:56,700
سأضرب من الشمال، وجهاً لوجه،
975
02:08:57,450 --> 02:08:58,690
مع القوات الأصولية.
976
02:08:59,460 --> 02:09:01,240
وسوف أخدمها كملك للتحلية.
977
02:09:02,040 --> 02:09:04,060
تذكر، أنا بحاجة إلى الإمبراطور على قيد الحياة.
978
02:09:05,300 --> 02:09:06,780
لا أتمنى أن يكون لديه شيء.
979
02:09:06,781 --> 02:09:10,120
لا أتمنى أن يكون لديه شيء.
980
02:09:58,840 --> 02:10:00,640
لا أتمنى أن يكون لديه شيء.
981
02:10:12,790 --> 02:10:13,790
لا لا.
982
02:10:14,830 --> 02:10:19,310
هل لديك أي فكرة عمن يمكن أن يكون هذا الحزب؟
983
02:10:20,250 --> 02:10:21,770
شيء من جلالتك.
984
02:10:22,490 --> 02:10:23,110
. ماا نعرفه.
985
02:10:23,111 --> 02:10:24,111
اكثر اكثر.
986
02:10:24,430 --> 02:10:25,010
أعطني المزيد.
987
02:10:25,370 --> 02:10:26,370
إنه رجل مجنون.
988
02:10:26,890 --> 02:10:26,950
مجنون؟
989
02:10:27,250 --> 02:10:28,250
أو رجل مألوف.
990
02:10:30,790 --> 02:10:32,010
هذا كل ما تعرفه.
991
02:10:32,830 --> 02:10:33,830
حقًا؟
992
02:10:34,930 --> 02:10:36,030
لا، ديف مات.
993
02:10:38,810 --> 02:10:41,590
أو اختبأ في العواصف الجنوبية.
994
02:10:41,930 --> 02:10:43,110
وهذا يعني نفس الشيء.
995
02:10:44,370 --> 02:10:45,370
جلالتك،
996
02:10:45,570 --> 02:10:48,510
العاصفة الرملية التي تقترب تهدد سلامة دروعنا.
997
02:10:49,470 --> 02:10:51,450
نوصي بالعودة إلى المدار.
998
02:10:51,451 --> 02:10:54,670
الجبال سوف تحمينا من معظمها.
999
02:10:55,150 --> 02:10:56,150
جلالتك.
1000
02:10:57,730 --> 02:11:00,330
بارون، هل سبق لك أن قمت بالتحقيق
1001
02:11:01,310 --> 02:11:04,170
المناطق الجنوبية من أراغاس؟
1002
02:11:05,370 --> 02:11:07,510
في حين أن المنطقة بأكملها غير صالحة للسكن،
1003
02:11:08,010 --> 02:11:09,270
إنه معروف يا صاحب الجلالة.
1004
02:11:11,430 --> 02:11:13,370
جنوبك غير مأهول
1005
02:11:14,450 --> 02:11:17,050
يظهر أدلة على النشاط البشري.
1006
02:11:17,870 --> 02:11:18,990
لم أكن على علم بهذا.
1007
02:11:19,850 --> 02:11:21,910
أقسم لك، لم أكن على علم بذلك.
1008
02:11:27,250 --> 02:11:28,670
بارون، ديف على قيد الحياة.
1009
02:11:30,030 --> 02:11:31,470
يجب أن أجده.
1010
02:15:16,230 --> 02:15:21,850
انه على قيد الحياة.
1011
02:19:14,000 --> 02:19:15,980
لقد مضى أكثر من يوم واحد.
1012
02:19:18,680 --> 02:19:19,680
أنا هنا.
1013
02:19:43,800 --> 02:19:48,490
دعنا نذهب.
1014
02:19:48,850 --> 02:19:48,910
دعنا نذهب.
1015
02:19:48,930 --> 02:19:51,570
لن أتطرق إليك،
1016
02:19:52,050 --> 02:19:54,430
هذه هي نهاية الأمر.
1017
02:19:56,430 --> 02:19:57,870
علينا أن نستمر.
1018
02:20:10,690 --> 02:20:13,990
أمادري! أمادري! أمادري! أمادري!
1019
02:20:25,980 --> 02:20:26,980
.
1020
02:21:42,400 --> 02:21:47,060
وأصدقائي.
1021
02:23:36,500 --> 02:23:40,920
سأحبك طالما أتنفس.
1022
02:23:59,340 --> 02:24:01,500
أنت تواجه غزوًا كاملاً يا فرانكلين.
1023
02:24:03,460 --> 02:24:06,080
كيف يمكنك أن تكون على يقين من أن المنازل العظيمة هنا من أجلي؟
1024
02:24:12,280 --> 02:24:15,380
قد يكون لديهم فضول لسماع جانبي من القصة، ألا تعتقد ذلك؟
1025
02:24:16,680 --> 02:24:21,100
أنا بول أتريدس، ابن ليتو أتريدس، دوق أراكيس.
1026
02:24:22,770 --> 02:24:24,020
جورني يا سيدي.
1027
02:24:24,540 --> 02:24:25,840
إرسال تحذير لجميع السفن.
1028
02:24:26,480 --> 02:24:30,360
إذا هاجمت المنازل العظيمة، فإن ذراتنا سوف تمحو كل حقول التوابل.
1029
02:24:32,400 --> 02:24:33,420
أنت خارج عقلك.
1030
02:24:33,860 --> 02:24:34,800
إنه يخادع.
1031
02:24:34,820 --> 02:24:36,880
فكر فيما أنت على وشك فعله يا بول أتريدس.
1032
02:24:37,140 --> 02:24:38,140
ما أنا؟
1033
02:24:46,690 --> 02:24:47,990
هذا مزعج يا سيدي.
1034
02:24:50,050 --> 02:24:54,150
باعتبارك خادمًا للإمبراطورية، ستعرف أنها قد تهزم.
1035
02:24:54,350 --> 02:24:55,350
مصيرك!
1036
02:24:55,850 --> 02:24:57,550
سوف تكون محظوظاً للحفاظ على رأسك.
1037
02:25:00,970 --> 02:25:02,410
سأأخذ يد ابنتك.
1038
02:25:04,750 --> 02:25:09,190
ستبقى آمنة، وسنحكم معًا على الإمبراطورية.
1039
02:25:19,110 --> 02:25:24,700
ولكن عليك أن تجيب عن والدي.
1040
02:25:39,420 --> 02:25:44,360
لقد قتلته، لأنه كان رجلاً سمح لنا ولم يكن من المفترض أن يحكم.
1041
02:25:46,080 --> 02:25:52,860
بمعنى آخر، كان والدك رجلاً ضعيفًا.
1042
02:26:01,680 --> 02:26:04,860
قف، أو اختر بطلك.
1043
02:26:07,360 --> 02:26:09,060
أنا هنا يا أتريدس.
1044
02:26:11,520 --> 02:26:14,960
أنا بحاجة إلى شفرة، باستثناء بلدي.
1045
02:26:26,280 --> 02:26:28,580
لا تلطخ يديك بالرمل.
1046
02:26:50,540 --> 02:26:52,460
لماذا يأخذ مثل هذه المخاطر؟
1047
02:26:53,840 --> 02:26:54,980
ما الأغطية العميقة؟
1048
02:27:31,820 --> 02:27:33,800
لن تكون أول راجيف أقتله.
1049
02:27:36,800 --> 02:27:39,220
نرجو أن تنكسر سكينتك وتتكسر.
1050
02:27:44,100 --> 02:27:46,660
نرجو أن تنكسر سكينتك وتتكسر.
1051
02:28:13,000 --> 02:28:17,780
سأأخذ يد ابنتك.
1052
02:28:18,761 --> 02:28:20,201
سأأخذ يد ابنتك.
1053
02:28:37,210 --> 02:28:38,210
إنها حيوانك الأليف؟
1054
02:28:54,790 --> 02:28:58,010
هل هناك أي اهتمام خاص بالحيوان الأليف؟
1055
02:30:02,000 --> 02:30:06,730
سأأخذ يد ابنتك.
1056
02:30:23,400 --> 02:30:25,560
لقد فكرت جيدًا يا أتريدس.
1057
02:30:31,040 --> 02:30:34,420
اسمع، لقد أعطيتك!
1058
02:31:28,840 --> 02:31:33,160
كان يجب أن تصدق. لقد اخترت الجانب الخطأ.
1059
02:31:34,400 --> 02:31:37,860
جانب؟ كل الناس يجب أن تعرفوا.
1060
02:31:39,300 --> 02:31:40,960
لا توجد جوانب.
1061
02:31:42,680 --> 02:31:43,680
الأم القس.
1062
02:33:39,240 --> 02:33:45,080
سيدي لقد أجابت البيوت العظيمة. إنهم يرفضون تكريم صعودك.
1063
02:33:46,740 --> 02:33:47,840
لقد انتظرنا أوامرك.
1064
02:33:47,841 --> 02:33:48,921
لقد انتظرنا أوامرك.
1065
02:33:50,000 --> 02:33:59,940
يقودهم إلى الجنة.
1066
02:34:13,020 --> 02:34:16,080
يتمسك! يتمسك!
1067
02:34:16,081 --> 02:34:18,840
استمع لي!
1068
02:34:37,970 --> 02:34:42,750
الآن نبدأ جميعا.
1069
02:35:12,900 --> 02:35:17,200
الآن نبدأ جميعا.86293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.