All language subtitles for 1-Sight.Unseen.2024.S01E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,490 --> 00:01:04,736 Tess... 2 00:01:04,760 --> 00:01:06,236 If this is another one-night-stand, 3 00:01:06,260 --> 00:01:08,736 you're going to have to make your exit in the buff. 4 00:01:08,760 --> 00:01:10,040 There's someone in the apartment. 5 00:01:19,610 --> 00:01:22,256 - I can't... - I can't see anything. 6 00:01:22,280 --> 00:01:23,486 Just hold on. 7 00:01:23,510 --> 00:01:25,586 I'm turning on night vision. 8 00:01:25,610 --> 00:01:27,380 My God, there is somebody there. 9 00:01:28,980 --> 00:01:30,826 Straight ahead. 10 00:01:30,850 --> 00:01:33,026 His back is to you. 11 00:01:33,050 --> 00:01:35,360 There's something in his hand. 12 00:01:36,660 --> 00:01:37,860 Tess, he's bloody huge. 13 00:01:42,360 --> 00:01:43,706 - Wait! - Wait, wait, Tess! 14 00:01:43,730 --> 00:01:45,530 Hey, hey, hey, sis! 15 00:01:46,730 --> 00:01:47,776 My... 16 00:01:47,800 --> 00:01:49,470 Drink? 17 00:01:51,710 --> 00:01:54,040 Yes. Please. 18 00:02:11,530 --> 00:02:12,890 He's got a black eye. 19 00:02:14,060 --> 00:02:15,306 Looks like a real shiner. 20 00:02:15,330 --> 00:02:16,306 Again? 21 00:02:16,330 --> 00:02:17,330 What? 22 00:02:20,000 --> 00:02:21,916 I said you'd better have a really good reason 23 00:02:21,940 --> 00:02:23,546 for showing up at this ungodly hour. 24 00:02:23,570 --> 00:02:24,586 If you didn't want me here, 25 00:02:24,610 --> 00:02:25,386 you shouldn't have given me a key. 26 00:02:25,410 --> 00:02:27,080 Besides, it's only 27 00:02:28,040 --> 00:02:29,586 4:30. 28 00:02:29,610 --> 00:02:31,156 Exactly. 29 00:02:31,180 --> 00:02:33,856 All right, so what is it this time, 30 00:02:33,880 --> 00:02:34,856 Let me guess, 31 00:02:34,880 --> 00:02:36,656 a one-night-stand threw you out, 32 00:02:36,680 --> 00:02:38,696 a bookie is chasing you down, 33 00:02:38,720 --> 00:02:39,826 because, Lucas, 34 00:02:39,850 --> 00:02:41,866 if you are here asking for a top-up... 35 00:02:41,890 --> 00:02:43,336 Can't I just check in on my sister? 36 00:02:43,360 --> 00:02:44,566 I worry about you. 37 00:02:44,590 --> 00:02:45,606 Yeah, right. 38 00:02:45,630 --> 00:02:47,700 You're over your limit. 39 00:02:49,060 --> 00:02:50,570 Where'd you get the black eye? 40 00:02:51,800 --> 00:02:54,516 How did you see that? 41 00:02:54,540 --> 00:02:56,276 What.. 42 00:02:56,300 --> 00:02:57,716 What is that smell? 43 00:02:57,740 --> 00:02:59,286 What? What smell? 44 00:02:59,310 --> 00:03:00,886 Have you been cooking? 45 00:03:00,910 --> 00:03:01,916 What? 46 00:03:01,940 --> 00:03:03,056 Is that paint? 47 00:03:03,080 --> 00:03:05,026 - No! - No, that's like a 48 00:03:05,050 --> 00:03:07,696 - a wax. - It's nothing! 49 00:03:07,720 --> 00:03:09,526 - Hey, hold on, what is that? - What? 50 00:03:09,550 --> 00:03:11,150 Just a guy, okay? 51 00:03:14,120 --> 00:03:16,296 I was working under the table. 52 00:03:16,320 --> 00:03:18,236 This guy from the suburbs 53 00:03:18,260 --> 00:03:20,536 hired me to make him a wood-fired pizza oven 54 00:03:20,560 --> 00:03:21,576 in his garage, 55 00:03:21,600 --> 00:03:22,576 then he stiffed me. 56 00:03:22,600 --> 00:03:24,806 So you got in a fight? 57 00:03:24,830 --> 00:03:27,816 I attempted to renegotiate. 58 00:03:27,840 --> 00:03:29,746 The jerk threw me over the table full of pizza ingredients. 59 00:03:29,770 --> 00:03:30,986 Yeah? 60 00:03:31,010 --> 00:03:31,946 This jerk got a name and address? 61 00:03:31,970 --> 00:03:33,446 No, no, no, no, 62 00:03:33,470 --> 00:03:36,586 I came here for my sweet, caring, compassionate sister, 63 00:03:36,610 --> 00:03:37,886 not Detective Avery. 64 00:03:37,910 --> 00:03:39,726 I just need a place to stay for a bit. 65 00:03:39,750 --> 00:03:40,826 What? No 66 00:03:40,850 --> 00:03:41,826 I am out-of-pocket on this job... 67 00:03:41,850 --> 00:03:42,996 No, absolutely not. 68 00:03:43,020 --> 00:03:44,426 I just need to put some things together. 69 00:03:44,450 --> 00:03:45,496 - Lucas, this is crazy, no... - I can cook, I can clean. 70 00:03:45,520 --> 00:03:46,996 God knows, this place could use it! 71 00:03:47,020 --> 00:03:48,796 It is getting a little frat-housey in there. 72 00:03:48,820 --> 00:03:49,836 What the... 73 00:03:49,860 --> 00:03:52,436 Look, you work under the table, 74 00:03:52,460 --> 00:03:54,276 you're gonna get tossed over it sometimes, okay? 75 00:03:54,300 --> 00:03:55,936 Do you want me to turn off? 76 00:03:55,960 --> 00:03:57,776 Seems a little... personal. 77 00:03:57,800 --> 00:03:59,076 Did he just salute you? 78 00:03:59,100 --> 00:04:00,916 All important life goals. 79 00:04:00,940 --> 00:04:02,220 I can strive for from your couch. 80 00:04:06,470 --> 00:04:08,416 It's already got a giant Lucas-sized dent in it. 81 00:04:08,440 --> 00:04:09,986 Yeah! I knew I could count on you! 82 00:04:10,010 --> 00:04:11,786 - My God! - Whoo-hoo! 83 00:04:11,810 --> 00:04:13,310 Would you just knock it off! 84 00:04:14,950 --> 00:04:16,320 All right, I'm going to bed, okay? 85 00:04:17,850 --> 00:04:19,850 Call from Superintendent Bennett. 86 00:04:22,660 --> 00:04:25,136 Call from Superintendent Bennett. 87 00:04:25,160 --> 00:04:26,466 Tess, sorry to wake you. 88 00:04:26,490 --> 00:04:28,006 I really wish you had. 89 00:04:28,030 --> 00:04:29,030 What's up? 90 00:04:30,300 --> 00:04:31,530 Sir. 91 00:04:40,840 --> 00:04:41,716 I hope I'm not too early. 92 00:04:41,740 --> 00:04:43,186 I start my shift at noon, 93 00:04:43,210 --> 00:04:44,386 so I figured I could get started on this right away. 94 00:04:44,410 --> 00:04:46,126 Um, brown-sugar iced latte? 95 00:04:46,150 --> 00:04:47,856 Yeah. Thank you. 96 00:04:47,880 --> 00:04:49,556 Okay, can you hold the whole thing? 97 00:04:49,580 --> 00:04:50,796 - Sure. - Thank you. 98 00:04:50,820 --> 00:04:51,896 Yeah. 99 00:04:51,920 --> 00:04:54,236 Okay, you know, I'm good. 100 00:04:54,260 --> 00:04:56,036 - Like, this is... - this is good. 101 00:04:56,060 --> 00:04:58,006 You know, you remind me of a stray cat I took in once. 102 00:04:58,030 --> 00:04:59,736 Yeah? 103 00:04:59,760 --> 00:05:01,906 Because of my chic, yet warm demeanour? 104 00:05:01,930 --> 00:05:02,836 No, because it hid in my closet 105 00:05:02,860 --> 00:05:03,976 for three months. 106 00:05:04,000 --> 00:05:05,306 How did you get it to come around? 107 00:05:05,330 --> 00:05:07,246 - I didn't. - The vet found a chip. 108 00:05:07,270 --> 00:05:09,416 I'm a cat-napper, it turns out. 109 00:05:09,440 --> 00:05:11,510 So you're a dangerous man. 110 00:05:12,610 --> 00:05:15,280 That's what I get for bring in strays. 111 00:05:19,680 --> 00:05:22,096 - I have a... - I have a client waiting. 112 00:05:22,120 --> 00:05:23,596 Okay, I'll be here. 113 00:05:23,620 --> 00:05:25,096 Okay. 114 00:05:25,120 --> 00:05:26,266 I'll take that. 115 00:05:26,290 --> 00:05:27,336 Right. 116 00:05:27,360 --> 00:05:28,960 Okay. 117 00:05:33,900 --> 00:05:34,906 You need anything? 118 00:05:34,930 --> 00:05:36,006 No. 119 00:05:36,030 --> 00:05:37,070 Okay. 120 00:05:38,230 --> 00:05:40,130 Seems like we're pretty safe in here. 121 00:05:41,240 --> 00:05:42,716 Hey! So 122 00:05:42,740 --> 00:05:44,216 what am I looking at here? 123 00:05:44,240 --> 00:05:45,246 You're asking me? 124 00:05:45,270 --> 00:05:46,686 Well, it's very 125 00:05:46,710 --> 00:05:47,716 artistique. 126 00:05:47,740 --> 00:05:49,586 Sunny, talk to me. 127 00:05:49,610 --> 00:05:51,126 Well, I don't know, it's abstract art. 128 00:05:51,150 --> 00:05:52,126 If I said it was a bunch of scribbles, 129 00:05:52,150 --> 00:05:53,056 I wouldn't be lying. 130 00:05:53,080 --> 00:05:54,356 Really helpful. 131 00:05:54,380 --> 00:05:56,056 It's a lot. 132 00:05:56,080 --> 00:05:57,226 Do we have a body? 133 00:05:57,250 --> 00:05:58,596 Got it. 134 00:05:58,620 --> 00:06:00,566 12:00, about ten paces, 135 00:06:00,590 --> 00:06:01,596 on the right, 136 00:06:01,620 --> 00:06:02,896 lying on the canvas. 137 00:06:02,920 --> 00:06:04,566 I'm just saying he deserved better. 138 00:06:04,590 --> 00:06:05,636 I can't argue with that. 139 00:06:05,660 --> 00:06:06,866 Leo looks bothered. 140 00:06:06,890 --> 00:06:08,776 If you could see this, you'd weep. 141 00:06:08,800 --> 00:06:10,306 This is Hamish Galanis. 142 00:06:10,330 --> 00:06:12,106 "Anthropod Echoes"? 143 00:06:12,130 --> 00:06:13,130 "Cobalt Number Three"? 144 00:06:14,640 --> 00:06:15,976 Philistines. 145 00:06:16,000 --> 00:06:17,146 The victim was a famous painter 146 00:06:17,170 --> 00:06:18,416 is what he's trying to say. 147 00:06:18,440 --> 00:06:20,216 Yeah, 10 years ago he had a showing at MOMA, 148 00:06:20,240 --> 00:06:21,156 it would have blown your mind. 149 00:06:21,180 --> 00:06:23,286 This guy was a legend. 150 00:06:23,310 --> 00:06:24,626 I minored in art history. 151 00:06:24,650 --> 00:06:25,756 I mean, that brushwork. 152 00:06:25,780 --> 00:06:26,756 He hadn't lost a step. 153 00:06:26,780 --> 00:06:28,256 Wow. 154 00:06:28,280 --> 00:06:30,256 Muddy waters run deep, I guess. 155 00:06:30,280 --> 00:06:31,496 Anyway, 156 00:06:31,520 --> 00:06:32,926 a single stab-wound to the carotid artery. 157 00:06:32,950 --> 00:06:34,566 Bled out quite quick. 158 00:06:34,590 --> 00:06:35,566 From the pooling, I'd say the blade was lodged, 159 00:06:35,590 --> 00:06:36,596 removed after death. 160 00:06:36,620 --> 00:06:38,166 So, what are we looking for? 161 00:06:38,190 --> 00:06:40,266 Something narrow, not too sharp. 162 00:06:40,290 --> 00:06:41,606 It went in with some force. 163 00:06:41,630 --> 00:06:43,336 I'd bet it nicked the spinal column. 164 00:06:43,360 --> 00:06:44,776 We've got contusions on the cheeks, 165 00:06:44,800 --> 00:06:45,606 orbital left socket, 166 00:06:45,630 --> 00:06:47,176 and cuts on both hands. 167 00:06:47,200 --> 00:06:48,676 Possible defensive wounds. 168 00:06:48,700 --> 00:06:49,916 Any other sign of a struggle? 169 00:06:49,940 --> 00:06:51,086 It's hard to say. 170 00:06:51,110 --> 00:06:52,186 I mean, housekeeping wasn't exactly 171 00:06:52,210 --> 00:06:53,586 this guy's forte, right? 172 00:06:53,610 --> 00:06:55,656 This is a creative space, okay? 173 00:06:55,680 --> 00:06:57,180 - My God. - He embraced entropy. 174 00:06:59,180 --> 00:07:00,496 Doctor, can I talk to you? 175 00:07:00,520 --> 00:07:01,856 Hey, Avery, 176 00:07:01,880 --> 00:07:04,626 you ever going to introduce us 177 00:07:04,650 --> 00:07:05,626 to one of your guides? 178 00:07:05,650 --> 00:07:06,866 Why not? 179 00:07:06,890 --> 00:07:08,696 Maybe I could teach him a few things. 180 00:07:08,720 --> 00:07:10,466 Just talk to me about the stab wound. 181 00:07:10,490 --> 00:07:12,206 Well, it's 182 00:07:12,230 --> 00:07:14,700 it's about an inch wide. 183 00:07:16,000 --> 00:07:18,106 There's a lot of blood. 184 00:07:18,130 --> 00:07:19,446 All right... 185 00:07:19,470 --> 00:07:22,276 There's some yellow on his collar, 186 00:07:22,300 --> 00:07:23,276 and a smear on his neck, too. 187 00:07:23,300 --> 00:07:25,146 Paint. 188 00:07:25,170 --> 00:07:27,186 Any yellow on the canvas? 189 00:07:27,210 --> 00:07:28,286 No, 190 00:07:28,310 --> 00:07:29,470 and none on the brush either. 191 00:07:31,310 --> 00:07:33,056 Hey, Tess, 192 00:07:33,080 --> 00:07:35,856 so this guy is like a bona-fide minor celebrity. 193 00:07:35,880 --> 00:07:38,496 We've got maybe six hours be. 194 00:07:38,520 --> 00:07:39,520 Wow, that long? 195 00:07:40,590 --> 00:07:42,036 All right, who found the body? 196 00:07:42,060 --> 00:07:44,336 A Craig Young. 197 00:07:44,360 --> 00:07:46,166 He owns a gallery called, um... 198 00:07:46,190 --> 00:07:47,406 Chro... 199 00:07:47,430 --> 00:07:48,506 "Chromatisme". 200 00:07:48,530 --> 00:07:49,836 It's French. 201 00:07:49,860 --> 00:07:51,346 Isn't he precious? 202 00:07:51,370 --> 00:07:52,476 Okay, so Galanis, 203 00:07:52,500 --> 00:07:54,146 he booked him for a show next week. 204 00:07:54,170 --> 00:07:55,416 - Bring him in? - Let's talk? 205 00:07:55,440 --> 00:07:56,440 Yeah. 206 00:07:59,770 --> 00:08:01,910 Call from Matt Alleyne. 207 00:08:03,040 --> 00:08:04,026 Call from Matt Alleyne. 208 00:08:04,050 --> 00:08:05,156 Matt's calling. 209 00:08:05,180 --> 00:08:06,856 Is something up? 210 00:08:06,880 --> 00:08:08,056 I'm working. 211 00:08:08,080 --> 00:08:09,556 Right. 212 00:08:09,580 --> 00:08:10,996 It has nothing to do with the drink by the pond? 213 00:08:11,020 --> 00:08:13,026 Just tell me what else we see. 214 00:08:13,050 --> 00:08:14,566 Well, there's a table right in front of you. 215 00:08:14,590 --> 00:08:16,666 There's paints, rags, 216 00:08:16,690 --> 00:08:18,006 drinks, bottles. 217 00:08:18,030 --> 00:08:19,036 Drinks? 218 00:08:19,060 --> 00:08:20,506 What's that about? 219 00:08:20,530 --> 00:08:22,106 Far end of the table, about five paces. 220 00:08:22,130 --> 00:08:24,446 It's kind of like a chemistry set, 221 00:08:24,470 --> 00:08:27,546 or like a wine bar in a kindergarten. 222 00:08:27,570 --> 00:08:29,016 Wait, wait, wait, 223 00:08:29,040 --> 00:08:31,416 right in front of you, there's some kind of paste. 224 00:08:31,440 --> 00:08:35,086 It's the same yellow as t. 225 00:08:35,110 --> 00:08:36,716 There's an indent in the paste. 226 00:08:36,740 --> 00:08:38,586 Describe it. 227 00:08:38,610 --> 00:08:40,056 It's, it's diamond-shaped. 228 00:08:40,080 --> 00:08:41,756 It's about an inch wide. 229 00:08:41,780 --> 00:08:45,026 Hamish mixed his own paints. 230 00:08:45,050 --> 00:08:47,066 Mr. Young, this is Tess Avery. 231 00:08:47,090 --> 00:08:50,266 This indentation, where does that come from? 232 00:08:50,290 --> 00:08:51,566 A palette knife, maybe? 233 00:08:51,590 --> 00:08:52,890 I-I think? 234 00:08:53,790 --> 00:08:55,236 It's a yellow paint, 235 00:08:55,260 --> 00:08:57,306 same as the stab wound. 236 00:08:57,330 --> 00:09:00,470 Find the knife, find our guy. 237 00:09:01,840 --> 00:09:03,670 So, when did you find the deceased, Mr. Young? 238 00:09:04,810 --> 00:09:06,786 Sorry, 6:00 a.m. 239 00:09:06,810 --> 00:09:08,416 Hamish kept strange hours, 240 00:09:08,440 --> 00:09:10,786 so, sometimes it was easier to catch him in the morning. 241 00:09:10,810 --> 00:09:11,886 And where were you last night? 242 00:09:11,910 --> 00:09:14,296 At home, alone, 243 00:09:14,320 --> 00:09:17,566 but I did have a late Zoom with my sister and her kids. 244 00:09:17,590 --> 00:09:20,126 Okay, we're gonna need her contact information. 245 00:09:20,150 --> 00:09:21,436 Of course. 246 00:09:21,460 --> 00:09:23,180 So, walk me through what you saw when you... 247 00:09:29,660 --> 00:09:32,076 What did you say Hamish used to mix his paints? 248 00:09:32,100 --> 00:09:34,276 Um, saffron oil? 249 00:09:34,300 --> 00:09:35,246 Walnut. 250 00:09:35,270 --> 00:09:36,576 That grit there, 251 00:09:36,600 --> 00:09:38,846 that's from grinding lead and sea salt. 252 00:09:38,870 --> 00:09:40,186 He was old-school with his yellows, 253 00:09:40,210 --> 00:09:41,256 and the process was painstaking... 254 00:09:41,280 --> 00:09:42,616 What about wax? 255 00:09:42,640 --> 00:09:45,256 Yeah, he used beeswax as a softener. 256 00:09:45,280 --> 00:09:46,356 How did you know that? 257 00:09:46,380 --> 00:09:47,326 Jake? 258 00:09:47,350 --> 00:09:48,326 Yeah? 259 00:09:48,350 --> 00:09:49,696 I'll be right back. 260 00:09:49,720 --> 00:09:52,166 Tess, where are we going? 261 00:09:52,190 --> 00:09:53,350 I know this smell. 262 00:10:04,700 --> 00:10:05,830 What are you doing? 263 00:10:07,200 --> 00:10:09,346 You lied to me, Lucas. 264 00:10:09,370 --> 00:10:11,410 You were at a murder scene last night. 265 00:10:20,580 --> 00:10:22,826 Who's calling? 266 00:10:22,850 --> 00:10:23,896 My God, 267 00:10:23,920 --> 00:10:25,166 that's Craig from the studio. 268 00:10:25,190 --> 00:10:26,666 The gallery owner. 269 00:10:26,690 --> 00:10:27,896 How do you know Craig Young? 270 00:10:27,920 --> 00:10:28,836 Let me talk to him... 271 00:10:28,860 --> 00:10:30,066 No! 272 00:10:30,090 --> 00:10:31,736 He never mentioned you to the police. 273 00:10:31,760 --> 00:10:33,736 If you answer this, you make him an accomplice. 274 00:10:33,760 --> 00:10:35,176 To what? 275 00:10:35,200 --> 00:10:36,776 You're not making any sense. 276 00:10:36,800 --> 00:10:38,560 No, wait, Tess, you can't think that Lucas... 277 00:10:40,940 --> 00:10:41,940 Wait... 278 00:10:43,770 --> 00:10:44,746 Give me my phone! 279 00:10:44,770 --> 00:10:46,016 Don't touch me. 280 00:10:46,040 --> 00:10:47,456 Don't touch anything. 281 00:10:47,480 --> 00:10:50,510 You do exactly as I say. 282 00:10:56,680 --> 00:10:58,096 All of it, in the bag. 283 00:10:58,120 --> 00:10:59,996 I didn't kill Hamish. 284 00:11:00,020 --> 00:11:01,366 Shoes too. 285 00:11:01,390 --> 00:11:05,190 What, am I just supposed to sit here naked? 286 00:11:06,960 --> 00:11:07,960 Here. 287 00:11:10,130 --> 00:11:12,806 You don't understand, do you? 288 00:11:12,830 --> 00:11:14,976 Every thread, every fibre you're wearing, 289 00:11:15,000 --> 00:11:16,616 every drop of paint, 290 00:11:16,640 --> 00:11:18,670 it's important evidence and we need to preserve it. 291 00:11:28,680 --> 00:11:30,226 Go from the top. 292 00:11:30,250 --> 00:11:33,026 How do you know Craig Young? 293 00:11:33,050 --> 00:11:34,066 He's my boyfriend. 294 00:11:34,090 --> 00:11:36,496 It'll be two months next week. 295 00:11:36,520 --> 00:11:39,160 Might be a record. 296 00:11:41,730 --> 00:11:44,206 He doesn't care that I'm a mess, okay? 297 00:11:44,230 --> 00:11:45,230 He makes me feel special. 298 00:11:46,900 --> 00:11:48,020 He introduced you to Hamish? 299 00:11:51,770 --> 00:11:53,346 If you're nodding, I can't tell. 300 00:11:53,370 --> 00:11:54,986 Yes. 301 00:11:55,010 --> 00:11:56,316 Craig said 302 00:11:56,340 --> 00:11:58,186 that Hamish would put his gallery on the map 303 00:11:58,210 --> 00:11:59,586 after the new show. 304 00:11:59,610 --> 00:12:01,156 At least that's what Roman said. 305 00:12:01,180 --> 00:12:02,196 Roman? Who's that? 306 00:12:02,220 --> 00:12:03,996 Hamish's manager. 307 00:12:04,020 --> 00:12:05,996 Kind of pretentious. 308 00:12:06,020 --> 00:12:07,396 He was always around the gallery, 309 00:12:07,420 --> 00:12:08,696 prepping for the show, 310 00:12:08,720 --> 00:12:11,206 talking our ears off about Hamish's genius. 311 00:12:11,230 --> 00:12:12,266 What a load. 312 00:12:12,290 --> 00:12:13,936 - What do you mean? - What happened? 313 00:12:13,960 --> 00:12:16,336 He refused to show us any new work. 314 00:12:16,360 --> 00:12:18,746 I figured he was taking Craig for a ride, 315 00:12:18,770 --> 00:12:20,846 squeezing him out of advances, 316 00:12:20,870 --> 00:12:22,916 wasting our time, 317 00:12:22,940 --> 00:12:24,970 especially after... 318 00:12:25,970 --> 00:12:26,970 After what? 319 00:12:28,440 --> 00:12:31,056 I bought one of his paintings. 320 00:12:31,080 --> 00:12:32,886 It was only nine grand. 321 00:12:32,910 --> 00:12:34,596 Roman said it would double in value after the show! 322 00:12:34,620 --> 00:12:35,896 How did you get that kind of money? 323 00:12:35,920 --> 00:12:37,696 From people who expect to be paid back, 324 00:12:37,720 --> 00:12:38,596 with interest. 325 00:12:38,620 --> 00:12:39,950 Lucas! 326 00:12:40,960 --> 00:12:42,896 Screw you, Tess, I'm in love. 327 00:12:42,920 --> 00:12:44,430 Yeah, with a quick buck. 328 00:12:47,630 --> 00:12:49,606 Tell me what happened last night. 329 00:12:49,630 --> 00:12:52,806 Roman said that this was part of Hamish's "process", 330 00:12:52,830 --> 00:12:55,116 that nobody could get to him and never had. 331 00:12:55,140 --> 00:12:57,276 I figured a new voice could 332 00:12:57,300 --> 00:12:59,886 motivate him? 333 00:12:59,910 --> 00:13:03,286 He was taking advantage of the man I love, Tess! 334 00:13:03,310 --> 00:13:04,456 Takes one to know one, right? 335 00:13:04,480 --> 00:13:05,586 I had to step up, 336 00:13:05,610 --> 00:13:06,986 protect Craig. 337 00:13:07,010 --> 00:13:08,956 What, so you went to beat some sense into Hamish? 338 00:13:08,980 --> 00:13:11,226 I went to talk, 339 00:13:11,250 --> 00:13:12,626 but he was drunk, 340 00:13:12,650 --> 00:13:13,966 things got physical. 341 00:13:13,990 --> 00:13:15,566 He popped me one, I bailed. 342 00:13:15,590 --> 00:13:18,736 He was cussing me out as I left, but he was alive! 343 00:13:18,760 --> 00:13:19,636 Okay. 344 00:13:19,660 --> 00:13:21,106 Was there anybody else there? 345 00:13:21,130 --> 00:13:22,076 Coming or going? 346 00:13:22,100 --> 00:13:23,936 No, there was... 347 00:13:23,960 --> 00:13:25,506 We were alone. 348 00:13:25,530 --> 00:13:27,746 Did Craig know that you went to see Hamish? 349 00:13:27,770 --> 00:13:28,976 Yeah. 350 00:13:29,000 --> 00:13:30,246 He didn't want me to. 351 00:13:30,270 --> 00:13:31,986 He doesn't like confrontation. 352 00:13:32,010 --> 00:13:34,186 He's gentle that way. 353 00:13:34,210 --> 00:13:35,316 If he didn't tell you anything, 354 00:13:35,340 --> 00:13:36,660 it's because he's covering for me. 355 00:13:37,810 --> 00:13:38,926 Naive. 356 00:13:38,950 --> 00:13:40,286 Naive and sweet. 357 00:13:40,310 --> 00:13:41,450 That sums up Craig. 358 00:13:45,290 --> 00:13:48,666 If you want me to 359 00:13:48,690 --> 00:13:50,936 turn myself in, 360 00:13:50,960 --> 00:13:52,330 I'll go. 361 00:13:58,130 --> 00:13:59,276 No. 362 00:13:59,300 --> 00:14:01,276 Thank God. 363 00:14:01,300 --> 00:14:02,616 It's too high-profile. 364 00:14:02,640 --> 00:14:03,376 There's too much pressure to make a quick arrest. 365 00:14:03,400 --> 00:14:05,186 If I bring you in now, 366 00:14:05,210 --> 00:14:06,546 it's a circus, 367 00:14:06,570 --> 00:14:09,356 it'll totally derail the whole investigation. 368 00:14:09,380 --> 00:14:10,656 I can't help you from here. 369 00:14:10,680 --> 00:14:12,126 I gotta get back. 370 00:14:12,150 --> 00:14:13,456 Great, so 371 00:14:13,480 --> 00:14:14,480 what do I do? 372 00:14:23,090 --> 00:14:24,860 There's someone I need you to meet. 373 00:14:27,530 --> 00:14:29,006 Tess! What happened? 374 00:14:29,030 --> 00:14:30,006 Did you arrest Lucas? 375 00:14:30,030 --> 00:14:31,270 Is he in jail? 376 00:14:32,770 --> 00:14:35,370 Who the hell is that? 377 00:14:37,270 --> 00:14:39,016 Your husband had a reputation 378 00:14:39,040 --> 00:14:40,856 of ruffling feathers, Mrs. Galanis. 379 00:14:40,880 --> 00:14:42,156 Can you think of anyone 380 00:14:42,180 --> 00:14:43,686 who might have wanted to hurt him? 381 00:14:43,710 --> 00:14:47,386 He was almost a recluse in the last few years. 382 00:14:47,410 --> 00:14:49,596 He hated the politics of the art scene. 383 00:14:49,620 --> 00:14:51,096 And yet he was planning a comeback? 384 00:14:51,120 --> 00:14:53,196 Mrs. Galanis, this is Tess Avery, 385 00:14:53,220 --> 00:14:54,666 she's going to be helping us with your husband's case. 386 00:14:54,690 --> 00:14:55,996 Craig Young said 387 00:14:56,020 --> 00:14:57,336 your husband was doing a new show next week. 388 00:14:57,360 --> 00:15:00,166 Roman, Hamish's manager, talked him into it. 389 00:15:00,190 --> 00:15:01,336 We needed the money. 390 00:15:01,360 --> 00:15:02,106 Do you know why someone would have wanted 391 00:15:02,130 --> 00:15:03,076 to hurt your husband? 392 00:15:03,100 --> 00:15:04,906 I wish I could help you more, 393 00:15:04,930 --> 00:15:06,846 but in the past few months, 394 00:15:06,870 --> 00:15:09,116 he spent all his time working, shut me out completely. 395 00:15:09,140 --> 00:15:11,446 He was always reclusive, but this... 396 00:15:11,470 --> 00:15:13,216 Well, do you know what was troubling him? 397 00:15:13,240 --> 00:15:14,416 Hamish was a genius, 398 00:15:14,440 --> 00:15:17,216 but his inner critic was ravenous. 399 00:15:17,240 --> 00:15:19,186 I think it was eating himself alive. 400 00:15:19,210 --> 00:15:21,056 You're right, 401 00:15:21,080 --> 00:15:22,750 he was brilliant. 402 00:15:23,780 --> 00:15:25,450 Let's get you some air. 403 00:15:34,500 --> 00:15:36,300 Sorry, just looking for the bathroom. 404 00:15:37,770 --> 00:15:38,976 Took you a while. 405 00:15:39,000 --> 00:15:41,916 The cab drivers are getting wise to me, 406 00:15:41,940 --> 00:15:43,916 taking the long route. 407 00:15:43,940 --> 00:15:45,116 Okay. 408 00:15:45,140 --> 00:15:46,116 So, Rae confirms that the palette knife 409 00:15:46,140 --> 00:15:46,886 is a match to the victim's wound. 410 00:15:46,910 --> 00:15:48,916 Tell me you found it. 411 00:15:48,940 --> 00:15:50,340 I wish I could. I'd be lying. 412 00:15:51,250 --> 00:15:52,810 Are you okay? 413 00:15:53,950 --> 00:15:56,620 Yeah, just... tired, you know? 414 00:15:59,350 --> 00:16:01,296 Okay, well, get yourself some coffee. 415 00:16:01,320 --> 00:16:02,996 They just brought in Roman. 416 00:16:03,020 --> 00:16:05,030 Let's go. 417 00:16:06,990 --> 00:16:09,606 Thank you for waiting, 418 00:16:09,630 --> 00:16:13,276 I'm Detective Campbell, this is Tess Avery. 419 00:16:13,300 --> 00:16:15,416 Roman. Hiyashi. 420 00:16:15,440 --> 00:16:16,646 I'm 421 00:16:16,670 --> 00:16:19,986 I was Hamish's manager. 422 00:16:20,010 --> 00:16:22,116 I can't believe this. 423 00:16:22,140 --> 00:16:23,956 We just need to ask you a few questions. 424 00:16:23,980 --> 00:16:25,286 So how long has this been going on? 425 00:16:25,310 --> 00:16:26,956 Have you been listening 426 00:16:26,980 --> 00:16:29,856 to every conversation I've had with Tess? 427 00:16:29,880 --> 00:16:32,326 Do the cops know about you? 428 00:16:32,350 --> 00:16:33,526 Does Jake? 429 00:16:33,550 --> 00:16:36,166 Somewhat. 430 00:16:36,190 --> 00:16:38,206 They know about the guiding app. 431 00:16:38,230 --> 00:16:39,936 It's complicated. 432 00:16:39,960 --> 00:16:42,106 This is insane. 433 00:16:42,130 --> 00:16:43,136 I can just call you... 434 00:16:43,160 --> 00:16:45,046 No, no, hey, hey! 435 00:16:45,070 --> 00:16:46,776 Put the stuffy down, Lucas. 436 00:16:46,800 --> 00:16:48,316 At some point, 437 00:16:48,340 --> 00:16:49,816 the police will want to see your phone records, so, no, 438 00:16:49,840 --> 00:16:51,346 calling me is a bad idea. 439 00:16:51,370 --> 00:16:53,840 The neighbour's nanny cam will do. 440 00:16:55,980 --> 00:16:59,026 I don't suppose Tess is catching the real killer 441 00:16:59,050 --> 00:17:00,686 as we speak, is she? 442 00:17:00,710 --> 00:17:02,126 She's conducting an interview. 443 00:17:02,150 --> 00:17:04,696 Grey hair, older man. 444 00:17:04,720 --> 00:17:06,196 Roman. 445 00:17:06,220 --> 00:17:08,320 Probably singing Hamish's praises. 446 00:17:13,190 --> 00:17:16,030 What's it like being in my sister's head? 447 00:17:17,360 --> 00:17:19,176 She's opened up my world. 448 00:17:19,200 --> 00:17:20,476 Ho, ho. 449 00:17:20,500 --> 00:17:22,716 Voyeurism, my favourite vice. 450 00:17:22,740 --> 00:17:25,086 Ew, no, not like that. 451 00:17:25,110 --> 00:17:26,216 I mean... 452 00:17:26,240 --> 00:17:29,016 Tess' work isn't exactly family-friendly. 453 00:17:29,040 --> 00:17:30,540 She helps people. 454 00:17:31,680 --> 00:17:32,556 Sometimes. 455 00:17:32,580 --> 00:17:34,380 What does that mean? 456 00:17:35,720 --> 00:17:38,090 Let's go for a walk, shall we? 457 00:17:40,550 --> 00:17:44,196 Let's see what you have, sister. 458 00:17:44,220 --> 00:17:46,430 Yes, yes, no... 459 00:17:49,400 --> 00:17:50,400 Beautiful. 460 00:17:51,600 --> 00:17:52,706 Lucas Avery, 461 00:17:52,730 --> 00:17:54,546 it is the middle of the day. 462 00:17:54,570 --> 00:17:56,946 It's 5:00 somewhere. 463 00:17:56,970 --> 00:17:58,586 Join me. 464 00:17:58,610 --> 00:18:00,270 It'll put feathers on your chest. 465 00:18:03,640 --> 00:18:04,956 You know, 466 00:18:04,980 --> 00:18:09,056 I've never known my sister to trust anyone 467 00:18:09,080 --> 00:18:10,796 as much as she trusts you. 468 00:18:10,820 --> 00:18:11,896 Yeah? 469 00:18:11,920 --> 00:18:14,936 Yeah, we are incredibly tight. 470 00:18:14,960 --> 00:18:16,366 What has she said about me? 471 00:18:16,390 --> 00:18:18,036 Lucas, she worries about you. 472 00:18:18,060 --> 00:18:19,306 She shouldn't. 473 00:18:19,330 --> 00:18:20,766 She told me about your mother. 474 00:18:20,790 --> 00:18:21,806 I am so sorry. 475 00:18:21,830 --> 00:18:23,236 Well. 476 00:18:23,260 --> 00:18:26,570 It's all ancient history. 477 00:18:27,840 --> 00:18:32,716 Let me take this moment to embarrass my sister. 478 00:18:32,740 --> 00:18:34,986 Has she told you about the Halloween 479 00:18:35,010 --> 00:18:36,440 we did each other's makeup? 480 00:18:37,980 --> 00:18:39,086 Do tell... 481 00:18:39,110 --> 00:18:41,296 Well, it all started when... 482 00:18:41,320 --> 00:18:42,896 Okay, so the opera house says 483 00:18:42,920 --> 00:18:44,926 that you picked up tickets at 8:15. 484 00:18:44,950 --> 00:18:46,226 Salome. 485 00:18:46,250 --> 00:18:47,626 I don't even like opera, 486 00:18:47,650 --> 00:18:49,896 but people in my business, 487 00:18:49,920 --> 00:18:51,106 they expect a little culture. 488 00:18:51,130 --> 00:18:52,636 And how was business? 489 00:18:52,660 --> 00:18:54,136 You arranged for Hamish's new show? 490 00:18:54,160 --> 00:18:55,606 I believed 491 00:18:55,630 --> 00:18:58,146 he still had more to offer the world, 492 00:18:58,170 --> 00:19:01,416 although Hamish wasn't exactly raking it in these days. 493 00:19:01,440 --> 00:19:04,316 I bought a few dozen of his pieces over the years. 494 00:19:04,340 --> 00:19:06,686 Ended up his biggest collector. 495 00:19:06,710 --> 00:19:09,016 Artists need patrons, always have. 496 00:19:09,040 --> 00:19:10,586 The wife made it sound as though 497 00:19:10,610 --> 00:19:12,956 he wasn't exactly looking fo. 498 00:19:12,980 --> 00:19:16,326 An artist's narrative is everything, 499 00:19:16,350 --> 00:19:18,996 but Hamish excelled at self-sabotage. 500 00:19:19,020 --> 00:19:21,096 That kid who owned the gallery, 501 00:19:21,120 --> 00:19:22,096 Craig, 502 00:19:22,120 --> 00:19:23,466 he was beside himself. 503 00:19:23,490 --> 00:19:26,706 He spent a fortune renting new space for the show. 504 00:19:26,730 --> 00:19:28,806 Even his boyfriend got involved. 505 00:19:28,830 --> 00:19:30,506 A piece of work, that one. 506 00:19:30,530 --> 00:19:33,546 Craig never mentioned a boyfriend. 507 00:19:33,570 --> 00:19:34,446 I only met him a couple times. 508 00:19:34,470 --> 00:19:36,046 Luca? 509 00:19:36,070 --> 00:19:36,976 Lucius? 510 00:19:37,000 --> 00:19:38,210 I can't recall... 511 00:19:40,870 --> 00:19:42,740 I, I do have an address, though. 512 00:19:47,080 --> 00:19:48,396 He bought one of Hamish's paintings. 513 00:19:48,420 --> 00:19:50,056 It's still in storage, 514 00:19:50,080 --> 00:19:53,490 but he wanted it delivered to his sister's address. 515 00:19:56,590 --> 00:19:59,166 The look on her face! 516 00:19:59,190 --> 00:20:01,176 She's holding me by the ear, 517 00:20:01,200 --> 00:20:03,636 she's slapping the tattoo artist silly, 518 00:20:03,660 --> 00:20:04,876 and she's yelling, 519 00:20:04,900 --> 00:20:07,730 "That's not how you spell 'bootylicious'!" 520 00:20:08,870 --> 00:20:09,716 Hey, is there an outlet? 521 00:20:09,740 --> 00:20:10,740 Found it. 522 00:20:12,270 --> 00:20:14,586 Needless to say, I got a refund. 523 00:20:14,610 --> 00:20:16,486 And this one time, 524 00:20:16,510 --> 00:20:18,526 she tried climbing up the Playland roller coaster. 525 00:20:18,550 --> 00:20:20,380 The big wooden one? 526 00:20:21,880 --> 00:20:23,196 You know it? 527 00:20:23,220 --> 00:20:26,366 Yeah. Yeah, I-I do street view, sometimes. 528 00:20:26,390 --> 00:20:27,896 Gosh, I cannot believe 529 00:20:27,920 --> 00:20:29,696 that Tess was ever that much fun. 530 00:20:29,720 --> 00:20:30,720 Yeah 531 00:20:33,230 --> 00:20:34,036 neither can I. 532 00:20:34,060 --> 00:20:36,206 Sorry, I... 533 00:20:36,230 --> 00:20:37,836 This whole situation, 534 00:20:37,860 --> 00:20:39,900 it's like I'm losing her all over again. 535 00:20:40,970 --> 00:20:42,016 Your mother? 536 00:20:42,040 --> 00:20:43,040 Forget it. 537 00:20:45,370 --> 00:20:47,016 Wait. 538 00:20:47,040 --> 00:20:48,516 Sir, Lucas. 539 00:20:48,540 --> 00:20:49,586 I see something. 540 00:20:49,610 --> 00:20:51,386 No, Tess is right. 541 00:20:51,410 --> 00:20:52,786 Lucas is not a killer. 542 00:20:52,810 --> 00:20:54,226 That's her brother we're talking about? 543 00:20:54,250 --> 00:20:55,250 Something's up. 544 00:20:56,250 --> 00:20:57,426 What are we still doing here? 545 00:20:57,450 --> 00:20:59,726 Sir, look, he-he got in a fight. 546 00:20:59,750 --> 00:21:01,896 It's not the first time, but he didn't do this. 547 00:21:01,920 --> 00:21:03,136 He's not a killer. 548 00:21:03,160 --> 00:21:04,706 As long as your brother's a suspect, 549 00:21:04,730 --> 00:21:05,906 you're off this case. 550 00:21:05,930 --> 00:21:07,706 Jake, Leo, 551 00:21:07,730 --> 00:21:09,236 go bring Lucas in. 552 00:21:09,260 --> 00:21:11,230 - Sir, I... - Go. 553 00:21:13,570 --> 00:21:14,570 No. 554 00:21:20,510 --> 00:21:21,916 Roman said your brother had nine grand 555 00:21:21,940 --> 00:21:23,686 riding on Hamish's new show, 556 00:21:23,710 --> 00:21:26,586 and Craig confirmed Lucas went to Hamish's last night. 557 00:21:26,610 --> 00:21:29,156 Means, motive, opportunity. 558 00:21:29,180 --> 00:21:30,656 Yeah, doesn't mean he's guilty... 559 00:21:30,680 --> 00:21:32,366 We just want to hear Lucas' side of things. 560 00:21:32,390 --> 00:21:33,896 Come on, Jake. 561 00:21:33,920 --> 00:21:35,396 Who do you think you're talking to? 562 00:21:35,420 --> 00:21:36,396 You don't wanna let us into your place, 563 00:21:36,420 --> 00:21:37,666 we can get a warrant. 564 00:21:37,690 --> 00:21:39,236 You are not taking him in without me. 565 00:21:39,260 --> 00:21:40,166 You wanna call him a lawyer, too 566 00:21:40,190 --> 00:21:41,600 Leo, stop it. 567 00:21:44,930 --> 00:21:46,200 Not funny. 568 00:21:47,230 --> 00:21:48,946 Lucas. 569 00:21:48,970 --> 00:21:51,810 - Lucas Avery? Police. - You in here? 570 00:21:53,210 --> 00:21:54,016 Police! 571 00:21:54,040 --> 00:21:55,710 Lucas? 572 00:21:56,940 --> 00:21:57,956 He's not here. 573 00:21:57,980 --> 00:22:00,026 No, he... he has to be here. 574 00:22:00,050 --> 00:22:03,056 Maybe he just stepped outside or something. 575 00:22:03,080 --> 00:22:04,626 Or he skipped town. 576 00:22:04,650 --> 00:22:05,726 You know that if he runs, this becomes a manhunt. 577 00:22:05,750 --> 00:22:09,066 - No, he did not run. - So, where is he? 578 00:22:09,090 --> 00:22:10,596 Check this out. 579 00:22:10,620 --> 00:22:13,066 Clothes, shoes, 580 00:22:13,090 --> 00:22:14,736 paint all over 'em. 581 00:22:14,760 --> 00:22:18,306 I bet you anything it's a match for Hamish's studio. 582 00:22:18,330 --> 00:22:19,476 Lucas was dumping evidence. 583 00:22:19,500 --> 00:22:21,446 No, you don't know that... 584 00:22:21,470 --> 00:22:22,716 Storage locker key. 585 00:22:22,740 --> 00:22:24,940 You know anything about this, Tess? 586 00:22:26,610 --> 00:22:27,816 I'll put out a BOLO. 587 00:22:27,840 --> 00:22:29,086 We'll check this out. 588 00:22:29,110 --> 00:22:30,240 Come on. 589 00:22:34,920 --> 00:22:37,296 Jake... come on, 590 00:22:37,320 --> 00:22:38,896 you know him. 591 00:22:38,920 --> 00:22:39,996 Which is why we have to stay objective. 592 00:22:40,020 --> 00:22:42,666 Tess, you can't be anywhere near this, 593 00:22:42,690 --> 00:22:44,566 for both your sakes. 594 00:22:44,590 --> 00:22:45,506 You sit tight. 595 00:22:45,530 --> 00:22:48,200 We do this by the book. 596 00:22:52,200 --> 00:22:53,146 Sunny 597 00:22:53,170 --> 00:22:54,006 where is Lucas? 598 00:22:54,030 --> 00:22:56,016 Promise you won't get mad. 599 00:22:56,040 --> 00:22:57,416 What did you do? 600 00:22:57,440 --> 00:23:00,016 I kept him safe, just like you wanted. 601 00:23:00,040 --> 00:23:01,486 You warned him? 602 00:23:01,510 --> 00:23:03,816 You said that if they brought Lucas in, 603 00:23:03,840 --> 00:23:04,986 they could miss the real killer. 604 00:23:05,010 --> 00:23:06,456 I tried to think fast. 605 00:23:06,480 --> 00:23:07,656 You call this thinking? 606 00:23:07,680 --> 00:23:08,926 Look, I stashed him somewhere safe. 607 00:23:08,950 --> 00:23:10,496 No, what you did 608 00:23:10,520 --> 00:23:12,890 was make all three of us guilty of obstruction of justice! 609 00:23:14,990 --> 00:23:17,496 Actually, um 610 00:23:17,520 --> 00:23:18,530 all four of us? 611 00:23:20,860 --> 00:23:22,806 Don't get cocky, 612 00:23:22,830 --> 00:23:24,176 your health is low, 613 00:23:24,200 --> 00:23:26,176 and we only got three more to go. 614 00:23:26,200 --> 00:23:27,376 The Fire Knight? Please. 615 00:23:27,400 --> 00:23:29,046 We've been kicking her ass since we were 12. 616 00:23:29,070 --> 00:23:30,476 Yeah, but then you'd always tap out 617 00:23:30,500 --> 00:23:32,216 and give the controller to Tess. 618 00:23:32,240 --> 00:23:33,146 I just didn't want to embarrass you 619 00:23:33,170 --> 00:23:34,116 in front of my sister. 620 00:23:34,140 --> 00:23:36,010 Yeah... okay. 621 00:23:37,080 --> 00:23:38,956 - How's she doing? - Is she good? 622 00:23:38,980 --> 00:23:40,856 She's got her plate full today, man. 623 00:23:40,880 --> 00:23:42,880 I'm just surprised she didn't reach out on her own. 624 00:23:44,380 --> 00:23:47,150 Did something happen between the two of you, or 625 00:23:48,520 --> 00:23:49,866 good for you. 626 00:23:49,890 --> 00:23:52,336 Good for you. 627 00:23:52,360 --> 00:23:53,360 Yeah, fine. We kissed. 628 00:23:54,330 --> 00:23:56,476 That's my sister, man. 629 00:23:56,500 --> 00:23:58,676 What are you, five years old? 630 00:23:58,700 --> 00:23:59,976 Okay, fine. 631 00:24:00,000 --> 00:24:01,376 You've been inching to first base 632 00:24:01,400 --> 00:24:03,216 ever since we met, so 633 00:24:03,240 --> 00:24:05,046 come on, give me the deets. 634 00:24:05,070 --> 00:24:06,046 - About your sister? - Yeah! 635 00:24:06,070 --> 00:24:07,346 Look, dude, 636 00:24:07,370 --> 00:24:08,656 Sunny said to hang with you, 637 00:24:08,680 --> 00:24:10,916 and that's it, no questions asked. 638 00:24:10,940 --> 00:24:14,186 - She didn't mean me, though... - Lucas! 639 00:24:14,210 --> 00:24:16,526 He's right in front of you, next to Matt, playing... 640 00:24:16,550 --> 00:24:17,556 Third level of "Legend March", I heard the music. 641 00:24:17,580 --> 00:24:18,726 You want to play? 642 00:24:18,750 --> 00:24:20,696 I mean, Lucas is about to tap out. 643 00:24:20,720 --> 00:24:22,360 Glad you guys are having such a good time. 644 00:24:23,920 --> 00:24:25,866 Tess, what's... what's going on? 645 00:24:25,890 --> 00:24:27,090 I need to talk to Lucas alone. 646 00:24:28,630 --> 00:24:30,530 - No problem. - Whatever you need. 647 00:24:34,030 --> 00:24:37,276 I'm sorry I gave Roman your address. 648 00:24:37,300 --> 00:24:38,446 I didn't want Craig knowing where I lived, 649 00:24:38,470 --> 00:24:40,246 and when Sunny told me they were coming... 650 00:24:40,270 --> 00:24:42,216 You fled from the police. 651 00:24:42,240 --> 00:24:43,716 Do you get how guilty you look right now? 652 00:24:43,740 --> 00:24:45,726 You were gonna turn me in. 653 00:24:45,750 --> 00:24:47,456 I'm still turning you in. 654 00:24:47,480 --> 00:24:49,396 I can't protect you now. 655 00:24:49,420 --> 00:24:50,856 Come with me, 656 00:24:50,880 --> 00:24:52,366 and I will at least help you explain to Jake and Leo. 657 00:24:52,390 --> 00:24:53,426 No, and if you try to take me, 658 00:24:53,450 --> 00:24:55,560 I will seriously run away. 659 00:24:57,790 --> 00:25:00,036 I am trying to keep you safe! 660 00:25:00,060 --> 00:25:02,776 How many times have I bailed you out? 661 00:25:02,800 --> 00:25:05,376 Or sat up worrying when y, 662 00:25:05,400 --> 00:25:06,746 or a month? 663 00:25:06,770 --> 00:25:08,616 You don't get it. 664 00:25:08,640 --> 00:25:11,076 This, right here, 665 00:25:11,100 --> 00:25:12,916 this is what I've been dreading 666 00:25:12,940 --> 00:25:14,586 ever since we were kids, 667 00:25:14,610 --> 00:25:16,586 and you are treating it like a joke. 668 00:25:16,610 --> 00:25:19,986 'Cause if I don't, I'm gonna lose it, Tess. 669 00:25:20,010 --> 00:25:22,120 I have never been so scared in my life 670 00:25:23,820 --> 00:25:25,466 and you're 671 00:25:25,490 --> 00:25:27,666 throwing me to the wolves again. 672 00:25:27,690 --> 00:25:29,360 What does he mean "again"? 673 00:25:33,760 --> 00:25:37,500 You want me to risk everything 'cause you're my brother? 674 00:25:38,700 --> 00:25:41,430 Because I'm innocent. 675 00:25:48,110 --> 00:25:49,140 Matt... 676 00:25:50,540 --> 00:25:52,780 Yeah? 677 00:25:53,980 --> 00:25:55,156 Look, Tess, whatever's going on, I'm here. 678 00:25:55,180 --> 00:25:56,180 I can help. 679 00:25:57,820 --> 00:25:59,550 Give Lucas your car keys. 680 00:26:01,150 --> 00:26:03,220 What? 681 00:26:07,560 --> 00:26:08,706 Guess we know why. 682 00:26:08,730 --> 00:26:10,330 Lucas never gave his sister an address. 683 00:26:15,140 --> 00:26:18,070 I had no idea things had gotten this bad. 684 00:26:21,580 --> 00:26:23,456 You sure you wanna be here? 685 00:26:23,480 --> 00:26:26,186 Seems like you're pretty cozy with the Avery siblings. 686 00:26:26,210 --> 00:26:27,486 Lucas is just a suspect right now. 687 00:26:27,510 --> 00:26:28,626 Yeah. 688 00:26:28,650 --> 00:26:31,126 You think he's capable of this? 689 00:26:31,150 --> 00:26:32,166 Honestly? 690 00:26:32,190 --> 00:26:35,396 Well, in my experience, 691 00:26:35,420 --> 00:26:37,520 anybody is capable of anything. 692 00:26:39,660 --> 00:26:41,830 It just takes the right push. 693 00:26:42,830 --> 00:26:43,806 He'll be at the new show space. 694 00:26:43,830 --> 00:26:45,176 You should let me talk to him. 695 00:26:45,200 --> 00:26:46,346 Absolutely not. 696 00:26:46,370 --> 00:26:47,576 Then why are we even going to Craig? 697 00:26:47,600 --> 00:26:49,246 Because if we're going to get out of this, 698 00:26:49,270 --> 00:26:51,046 we need to find Hamish's real killer. 699 00:26:51,070 --> 00:26:52,846 No, you can't be serious. 700 00:26:52,870 --> 00:26:54,516 Think about it, Lucas. 701 00:26:54,540 --> 00:26:56,156 Craig knew you were going to go talk to Hamish. 702 00:26:56,180 --> 00:26:58,216 He could have slipped in after you. 703 00:26:58,240 --> 00:26:59,586 Hey, can you guys hear me? 704 00:26:59,610 --> 00:27:00,526 Yeah, we're all set up. 705 00:27:00,550 --> 00:27:01,656 We're on a party line now. 706 00:27:01,680 --> 00:27:03,756 You're both going to hear what I do. 707 00:27:03,780 --> 00:27:05,366 If Craig lies, you tell me. 708 00:27:05,390 --> 00:27:06,496 You're wrong about him. 709 00:27:06,520 --> 00:27:07,596 Great. 710 00:27:07,620 --> 00:27:08,820 Then we're both going to jail. 711 00:27:13,560 --> 00:27:15,706 Hey, I blew a fuse in the front room. 712 00:27:15,730 --> 00:27:19,076 I plugged in a sander and the whole place went dark. 713 00:27:19,100 --> 00:27:20,006 Do you have a fuse box? 714 00:27:20,030 --> 00:27:20,776 Right over there. 715 00:27:20,800 --> 00:27:22,240 Okay, sorry. 716 00:27:39,550 --> 00:27:42,720 Okay. 717 00:27:44,990 --> 00:27:47,160 Keep walking. 12:00. 718 00:27:48,660 --> 00:27:49,936 Stop. 719 00:27:49,960 --> 00:27:50,936 Okay. 720 00:27:50,960 --> 00:27:52,576 Any sign of Craig? 721 00:27:52,600 --> 00:27:53,670 No. 722 00:27:55,600 --> 00:27:59,886 There's paintings right in front of you. 723 00:27:59,910 --> 00:28:00,910 An open space. 724 00:28:02,110 --> 00:28:03,756 Watch yourself. 725 00:28:03,780 --> 00:28:05,986 Wait, stop. 726 00:28:06,010 --> 00:28:07,486 Guess who else is here. 727 00:28:07,510 --> 00:28:09,150 The wife. 728 00:28:14,820 --> 00:28:15,820 To the right. 729 00:28:16,920 --> 00:28:20,260 Mrs. Galanis? 730 00:28:22,360 --> 00:28:23,360 What do you think of it? 731 00:28:25,330 --> 00:28:28,130 It's very 732 00:28:29,300 --> 00:28:30,346 abstract? 733 00:28:30,370 --> 00:28:31,846 Visceral. 734 00:28:31,870 --> 00:28:34,210 Nice save. 735 00:28:36,210 --> 00:28:39,856 Hamish used to paint me all the time. 736 00:28:39,880 --> 00:28:41,486 I was his muse once. 737 00:28:41,510 --> 00:28:43,456 He was cold to her, Tess. 738 00:28:43,480 --> 00:28:44,480 They hated each other. 739 00:28:45,520 --> 00:28:47,626 I know what it's like, 740 00:28:47,650 --> 00:28:49,636 to watch somebody you love drown like that. 741 00:28:49,660 --> 00:28:52,890 What was really going on with Hamish? 742 00:28:54,030 --> 00:28:57,136 A couple months ago, 743 00:28:57,160 --> 00:29:01,530 three of my closest friends told me that Hamish had made 744 00:29:04,740 --> 00:29:06,340 had made unwanted advances. 745 00:29:08,310 --> 00:29:09,686 They were planning on coming forward 746 00:29:09,710 --> 00:29:10,816 my God. 747 00:29:10,840 --> 00:29:12,186 And they weren't the only ones. 748 00:29:12,210 --> 00:29:13,510 So you confronted him? 749 00:29:15,010 --> 00:29:16,580 I didn't want to believe it. 750 00:29:17,850 --> 00:29:19,866 I thought he'd have some kind of explanation, 751 00:29:19,890 --> 00:29:20,796 but he just 752 00:29:20,820 --> 00:29:22,196 shut himself off, 753 00:29:22,220 --> 00:29:24,590 and that's how I knew it was true. 754 00:29:27,160 --> 00:29:29,906 He knew he was going down, so he undermined his own show. 755 00:29:29,930 --> 00:29:31,906 He'd fallen from fame once. 756 00:29:31,930 --> 00:29:33,076 He couldn't do it again. 757 00:29:33,100 --> 00:29:35,376 He had lied to you, 758 00:29:35,400 --> 00:29:37,546 and betrayed you. 759 00:29:37,570 --> 00:29:40,216 You must have wanted to do something about it. 760 00:29:40,240 --> 00:29:43,356 I wish I could have, 761 00:29:43,380 --> 00:29:45,950 but, somehow, I still loved him. 762 00:29:49,550 --> 00:29:52,620 What kind of person does that make me? 763 00:29:54,590 --> 00:29:57,496 Those were his mistakes, not yours. 764 00:29:57,520 --> 00:30:00,566 I'd like to talk to those friends of yours, 765 00:30:00,590 --> 00:30:04,006 and I'm going to need to verify your whereabouts. 766 00:30:04,030 --> 00:30:05,246 Lucas, did you know? 767 00:30:05,270 --> 00:30:06,446 Do you think. 768 00:30:06,470 --> 00:30:07,546 I would have bought one of his paintings 769 00:30:07,570 --> 00:30:09,076 if I had known? 770 00:30:09,100 --> 00:30:11,040 I should ask Roman for my money back. 771 00:30:12,970 --> 00:30:15,786 Tess, we can take this to Jake, can't we? 772 00:30:15,810 --> 00:30:17,210 I mean, this is a whole new angle... 773 00:30:19,050 --> 00:30:20,880 Are you okay? 774 00:30:22,920 --> 00:30:23,956 What happened? 775 00:30:23,980 --> 00:30:25,396 It's okay. 776 00:30:25,420 --> 00:30:27,226 I think I hit a load-bearing hatbox or something. 777 00:30:27,250 --> 00:30:28,396 No, it's okay, it's my fault. 778 00:30:28,420 --> 00:30:29,896 I'm a bit of a hoarder. 779 00:30:29,920 --> 00:30:32,236 I, um, I don't go down to the storage lockers often, 780 00:30:32,260 --> 00:30:33,266 so I... 781 00:30:33,290 --> 00:30:34,306 - Okay. - Yeah. 782 00:30:34,330 --> 00:30:35,906 Well, you know, 783 00:30:35,930 --> 00:30:37,706 some art, suitcases, and 784 00:30:37,730 --> 00:30:41,470 this is beautiful. 785 00:30:43,070 --> 00:30:44,100 Please... 786 00:30:47,610 --> 00:30:49,456 Um, you have to go now. 787 00:30:49,480 --> 00:30:51,716 - What? - Just go, just get out. 788 00:30:51,740 --> 00:30:53,250 - Get out! - Okay. 789 00:31:08,360 --> 00:31:09,506 Call from Jake Campbell. 790 00:31:09,530 --> 00:31:11,260 I'll just be a minute. 791 00:31:12,500 --> 00:31:13,770 Call from Jake Campbell. 792 00:31:15,940 --> 00:31:17,476 Jake 793 00:31:17,500 --> 00:31:20,286 look, I think there's more to this than we think. 794 00:31:20,310 --> 00:31:21,956 We found the murder weapon in Lucas' things. 795 00:31:21,980 --> 00:31:23,686 No. 796 00:31:23,710 --> 00:31:24,940 No, that's impossible. 797 00:31:26,550 --> 00:31:28,126 I'm looking at it right now. 798 00:31:28,150 --> 00:31:30,426 Four-inch palette knife, covered in blood... 799 00:31:30,450 --> 00:31:32,496 Same yellow paint that we saw on the stab wound. 800 00:31:32,520 --> 00:31:33,626 There's got to be an explanation. 801 00:31:33,650 --> 00:31:35,536 - I... - Yeah. 802 00:31:35,560 --> 00:31:37,936 Listen to me very carefully, okay? 803 00:31:37,960 --> 00:31:40,266 He is safer with us, and you know that. 804 00:31:40,290 --> 00:31:42,806 Maybe you're right. 805 00:31:42,830 --> 00:31:44,630 No, no, no, no. 806 00:31:45,470 --> 00:31:47,200 [tires squealing. 807 00:31:53,040 --> 00:31:54,540 Call from Jake Campbell. 808 00:31:59,010 --> 00:32:01,386 Tell me that's something stronger than coffee. 809 00:32:01,410 --> 00:32:02,896 Bourbon? 810 00:32:02,920 --> 00:32:05,420 You can leave the bottle. 811 00:32:08,490 --> 00:32:11,336 Tess, you know I'm not worried about the car, right? 812 00:32:11,360 --> 00:32:12,636 I just want Lucas safe, 813 00:32:12,660 --> 00:32:14,466 and then after that, I'll tear him a new one. 814 00:32:14,490 --> 00:32:16,060 Yeah, get in line. 815 00:32:18,670 --> 00:32:20,806 Okay, I've got a meeting scheduled, but, 816 00:32:20,830 --> 00:32:22,476 you and I, 817 00:32:22,500 --> 00:32:23,600 we need to talk. 818 00:32:24,540 --> 00:32:25,840 Yeah... 819 00:32:29,010 --> 00:32:30,086 Hey, Tess? 820 00:32:30,110 --> 00:32:31,556 I'm sorry I got distracted, 821 00:32:31,580 --> 00:32:33,486 I-I forgot about the party line... 822 00:32:33,510 --> 00:32:34,726 No, it's not your fault. 823 00:32:34,750 --> 00:32:36,880 Lucas needed me, and I was about to... 824 00:32:40,050 --> 00:32:41,570 It's not the first time I let him down. 825 00:32:43,020 --> 00:32:44,066 Is that what he meant? 826 00:32:44,090 --> 00:32:45,460 About throwing him to the wolves? 827 00:32:47,460 --> 00:32:49,576 After our Mom died, 828 00:32:49,600 --> 00:32:51,506 I tried to take care of him, 829 00:32:51,530 --> 00:32:54,546 and we were kids, both of us, 830 00:32:54,570 --> 00:32:56,676 and I was a mess. 831 00:32:56,700 --> 00:32:57,946 They separated us, 832 00:32:57,970 --> 00:33:01,446 and I lost him to foster care for years, 833 00:33:01,470 --> 00:33:04,056 and when I finally got my life together, 834 00:33:04,080 --> 00:33:05,056 and got him back, 835 00:33:05,080 --> 00:33:07,026 there was this 836 00:33:07,050 --> 00:33:08,796 gulf between us. 837 00:33:08,820 --> 00:33:11,720 So that's why you want to him close now. 838 00:33:12,920 --> 00:33:14,526 I lost him once, Sunny. 839 00:33:14,550 --> 00:33:16,190 If he runs now, I might lose him for good. 840 00:33:18,890 --> 00:33:21,130 Guilty or not, I will never give up on him. 841 00:33:26,330 --> 00:33:28,816 Yeah, he's so lucky to have you. 842 00:33:28,840 --> 00:33:30,976 Then where the hell is he? 843 00:33:31,000 --> 00:33:32,410 Maybe he already told us. 844 00:33:33,440 --> 00:33:34,646 You think. 845 00:33:34,670 --> 00:33:35,586 I would have bought one of his paintings 846 00:33:35,610 --> 00:33:37,716 if I had known? 847 00:33:37,740 --> 00:33:39,086 I should ask Roman for my money back. 848 00:33:39,110 --> 00:33:40,826 Yeah, he's broke. 849 00:33:40,850 --> 00:33:42,656 He would need cash to skip town. 850 00:33:42,680 --> 00:33:44,296 Maybe he needs a refund. 851 00:33:44,320 --> 00:33:46,966 Let's talk to Craig. 852 00:33:46,990 --> 00:33:49,236 I want to know where R. 853 00:33:49,260 --> 00:33:50,260 Got it. 854 00:33:59,030 --> 00:34:00,446 Roman! 855 00:34:00,470 --> 00:34:01,846 Lucas? 856 00:34:01,870 --> 00:34:02,846 Is that my painting? 857 00:34:02,870 --> 00:34:03,916 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 858 00:34:03,940 --> 00:34:04,846 How did you get in here? 859 00:34:04,870 --> 00:34:06,186 I did a little B&E as a kid. 860 00:34:06,210 --> 00:34:07,646 It's like riding a bike. 861 00:34:07,670 --> 00:34:09,680 I'm having second thoughts about my investment. 862 00:34:11,710 --> 00:34:13,010 It's Matt's car. 863 00:34:17,220 --> 00:34:19,126 The engine's still warm. 864 00:34:19,150 --> 00:34:21,190 The door is 3:00, about 40 paces. 865 00:34:23,190 --> 00:34:24,466 Roman is through the door on your right. 866 00:34:24,490 --> 00:34:26,206 12:00, 10 paces. 867 00:34:26,230 --> 00:34:27,506 You expect me 868 00:34:27,530 --> 00:34:29,376 to just hand over nine grand in cash? 869 00:34:29,400 --> 00:34:30,806 Then give me the painting. 870 00:34:30,830 --> 00:34:31,776 I want what's mine. 871 00:34:31,800 --> 00:34:33,106 Or what? 872 00:34:33,130 --> 00:34:34,850 You'll cut my throat like you did to Hamish? 873 00:34:35,840 --> 00:34:37,616 Get off of me! 874 00:34:37,640 --> 00:34:38,446 Lucas! 875 00:34:38,470 --> 00:34:39,486 I just need my money, 876 00:34:39,510 --> 00:34:40,716 then I'll be out of your life. 877 00:34:40,740 --> 00:34:41,816 That's what you want, right? 878 00:34:41,840 --> 00:34:43,816 What? No. 879 00:34:43,840 --> 00:34:45,486 Lucas, never. 880 00:34:45,510 --> 00:34:46,786 - Lucas... - Get off. 881 00:34:46,810 --> 00:34:48,626 Who wants that creep's painting anyways? 882 00:34:48,650 --> 00:34:50,126 Come on, come here. 883 00:34:50,150 --> 00:34:51,896 - Punk. - Hey, you're right, 884 00:34:51,920 --> 00:34:53,126 Hamish's work would be worthless 885 00:34:53,150 --> 00:34:54,296 once the truth came out. 886 00:34:54,320 --> 00:34:55,736 You said it yourself, 887 00:34:55,760 --> 00:34:57,396 an artist's narrative is everything, 888 00:34:57,420 --> 00:34:59,836 except Hamish's was about to blow up in your face, 889 00:34:59,860 --> 00:35:01,206 so you changed it. 890 00:35:01,230 --> 00:35:03,506 You killed him. 891 00:35:03,530 --> 00:35:05,676 You're accusing me of murdering my best friend? 892 00:35:05,700 --> 00:35:07,906 Hamish is a tragic victim now. 893 00:35:07,930 --> 00:35:09,676 I mean, by the time people would have found out 894 00:35:09,700 --> 00:35:11,346 what kind of man he really was, 895 00:35:11,370 --> 00:35:13,186 you would have sold off your entire collection 896 00:35:13,210 --> 00:35:14,546 and made a fortune. 897 00:35:14,570 --> 00:35:17,316 You just needed someone to blame for the murder. 898 00:35:17,340 --> 00:35:18,586 He kept telling me 899 00:35:18,610 --> 00:35:20,726 that Hamish wasn't listening to him, 900 00:35:20,750 --> 00:35:22,696 that he needed someone to talk to him. 901 00:35:22,720 --> 00:35:24,656 He put the idea in my head. 902 00:35:24,680 --> 00:35:26,766 You pushed Lucas to confront Hamish, 903 00:35:26,790 --> 00:35:28,766 and after he left, you killed him. 904 00:35:28,790 --> 00:35:30,766 You planted the knife in Lucas's things. 905 00:35:30,790 --> 00:35:32,036 I was at the opera the night of the murder, 906 00:35:32,060 --> 00:35:33,236 remember? 907 00:35:33,260 --> 00:35:35,606 Yeah, your ticket got picked up. 908 00:35:35,630 --> 00:35:37,406 Can you prove that you stayed through the show, 909 00:35:37,430 --> 00:35:38,436 or that you even took your seat... 910 00:35:38,460 --> 00:35:40,376 All right, that's enough. 911 00:35:40,400 --> 00:35:42,516 Just leave before I call the police... 912 00:35:42,540 --> 00:35:44,346 Okay. Then you can explain to them 913 00:35:44,370 --> 00:35:47,286 how you know that Hamish's throat was cut. 914 00:35:47,310 --> 00:35:49,016 We never released that information. 915 00:35:49,040 --> 00:35:50,286 - I've heard enough! - No, no, no! 916 00:35:50,310 --> 00:35:51,610 Lucas! 917 00:35:53,150 --> 00:35:55,226 Don't you move. 918 00:35:55,250 --> 00:35:56,250 Tess! 919 00:36:01,750 --> 00:36:03,796 I never wanted any of this. 920 00:36:03,820 --> 00:36:07,306 Hamish was the bastard, not me. 921 00:36:07,330 --> 00:36:08,976 By the time I'd found out what he'd done, 922 00:36:09,000 --> 00:36:10,736 it was too late to stop the show. 923 00:36:10,760 --> 00:36:12,006 I would have gone down with him. 924 00:36:12,030 --> 00:36:14,146 Is that fair? 925 00:36:14,170 --> 00:36:15,516 My sister's a detective, Roman, 926 00:36:15,540 --> 00:36:16,846 you think you can just kill her? 927 00:36:16,870 --> 00:36:19,316 There's a deep-cleaning room down the hall. 928 00:36:19,340 --> 00:36:20,900 They'll think you both went into hiding. 929 00:36:23,010 --> 00:36:24,356 I'm sorry I dragged you into this. 930 00:36:24,380 --> 00:36:25,586 Listen to me, 931 00:36:25,610 --> 00:36:27,756 remember that dog in Mr. Rivers' courtyard, 932 00:36:27,780 --> 00:36:29,026 that used to chase us? 933 00:36:29,050 --> 00:36:30,056 Yeah... 934 00:36:30,080 --> 00:36:31,080 You're the dog! 935 00:36:34,420 --> 00:36:35,540 Okay, head the way you came. 936 00:36:36,790 --> 00:36:37,910 There's crates to your left. 937 00:36:39,060 --> 00:36:41,236 There's another crate, 12:00.10 steps. 938 00:36:41,260 --> 00:36:42,506 Which direction? 939 00:36:42,530 --> 00:36:43,530 Hard right now! 940 00:36:44,600 --> 00:36:45,776 Did I ever tell you I have a sister? 941 00:36:45,800 --> 00:36:48,046 Five years younger. 942 00:36:48,070 --> 00:36:50,446 Struggling musician. 943 00:36:50,470 --> 00:36:53,086 I get what Tess is doing, all I'm saying. 944 00:36:53,110 --> 00:36:54,746 We don't know what she's doing. 945 00:36:54,770 --> 00:36:55,980 Except dodging your calls. 946 00:37:01,450 --> 00:37:02,956 Turn around. 947 00:37:02,980 --> 00:37:04,920 Try to turn around up here. 948 00:37:06,090 --> 00:37:08,566 114 Gannon Place. 949 00:37:08,590 --> 00:37:10,220 Roman has Lucas. 950 00:37:13,460 --> 00:37:14,466 Jake's on his way. 951 00:37:14,490 --> 00:37:17,230 Tess, just hold on. 952 00:37:19,730 --> 00:37:21,046 My God, 953 00:37:21,070 --> 00:37:22,500 he's in there, he's packing a bag. 954 00:37:23,970 --> 00:37:25,446 Tess... 955 00:37:25,470 --> 00:37:26,486 Are you okay? 956 00:37:26,510 --> 00:37:27,510 I'm fine, I'm fine. 957 00:37:29,840 --> 00:37:32,156 Looks like he's making a break for it. 958 00:37:32,180 --> 00:37:33,086 I'm going to go cut him off, okay? 959 00:37:33,110 --> 00:37:34,226 No! No! Lucas! 960 00:37:34,250 --> 00:37:35,226 This is my mess. 961 00:37:35,250 --> 00:37:36,796 Let me fix it, okay? 962 00:37:36,820 --> 00:37:37,796 No! 963 00:37:37,820 --> 00:37:38,896 Let me fix it. 964 00:37:38,920 --> 00:37:40,090 Sunny, you with me? 965 00:37:47,630 --> 00:37:48,836 - Roman! - Lucas! 966 00:37:48,860 --> 00:37:50,100 2:00, behind the shelf. 967 00:37:52,700 --> 00:37:54,130 There's a saw at your feet! 968 00:37:55,470 --> 00:37:56,446 - I got it, I got it! - Lucas! 969 00:37:56,470 --> 00:37:57,846 What were you thinking? 970 00:37:57,870 --> 00:37:59,010 You could have been killed! 971 00:38:05,880 --> 00:38:08,780 Lucas, I'm sorry. 972 00:38:09,880 --> 00:38:11,456 Please. 973 00:38:11,480 --> 00:38:13,296 Do you know how many free drinks this scar is going to get me? 974 00:38:13,320 --> 00:38:14,796 Okay. 975 00:38:14,820 --> 00:38:15,866 Ooh, game face. 976 00:38:15,890 --> 00:38:17,320 Your other boyfriend just showed up. 977 00:38:20,830 --> 00:38:22,476 Well, you got lucky. 978 00:38:22,500 --> 00:38:25,276 You know you could have both ended up in cuffs, right? 979 00:38:25,300 --> 00:38:26,400 The night is young. 980 00:38:27,730 --> 00:38:29,046 Care to explain how you ended up here 981 00:38:29,070 --> 00:38:30,676 after you were told to recuse yourself? 982 00:38:30,700 --> 00:38:32,116 Sir, I was protecting... 983 00:38:32,140 --> 00:38:33,846 She was protecting the investigation, sir. 984 00:38:33,870 --> 00:38:35,116 Tess had a hunch 985 00:38:35,140 --> 00:38:37,616 that Lucas would try to recover the money. 986 00:38:37,640 --> 00:38:40,626 I wouldn't listen to her, so she followed up by herself. 987 00:38:40,650 --> 00:38:42,650 She was trying to bring her brother in by the book. 988 00:38:44,550 --> 00:38:46,350 Is this true? 989 00:38:48,650 --> 00:38:50,066 Yes. 990 00:38:50,090 --> 00:38:51,090 By the book. 991 00:38:52,490 --> 00:38:55,236 Jake, you're benched until further notice. 992 00:38:55,260 --> 00:38:56,636 - What? - Sir, I was out of line... 993 00:38:56,660 --> 00:38:57,906 Yes, you were, 994 00:38:57,930 --> 00:39:01,576 and Jake just lied his ass off for you. 995 00:39:01,600 --> 00:39:03,316 If you can't see straight when she's around, 996 00:39:03,340 --> 00:39:05,246 I can't use you. 997 00:39:05,270 --> 00:39:06,646 Now, thanks to you, I have to go craft 998 00:39:06,670 --> 00:39:09,540 a very carefully-worded press release. 999 00:39:11,710 --> 00:39:12,756 Jake, I'm sorry... 1000 00:39:12,780 --> 00:39:13,860 You should have trusted me. 1001 00:39:14,750 --> 00:39:16,026 I had to protect Lucas... 1002 00:39:16,050 --> 00:39:18,826 Yeah, you almost got yourself killed, okay? 1003 00:39:18,850 --> 00:39:20,396 You know what, 1004 00:39:20,420 --> 00:39:21,596 I'm thinking maybe a break 1005 00:39:21,620 --> 00:39:23,020 isn't such a bad thing after all. 1006 00:39:35,630 --> 00:39:37,470 If you had to do it again? 1007 00:39:39,270 --> 00:39:40,940 I'd make the same decision. 1008 00:39:51,280 --> 00:39:52,256 Tess! 1009 00:39:52,280 --> 00:39:53,196 My hero! 1010 00:39:53,220 --> 00:39:54,126 Thank you so much! 1011 00:39:54,150 --> 00:39:55,966 No, Craig. 1012 00:39:55,990 --> 00:39:57,296 She has boundary issues, 1013 00:39:57,320 --> 00:39:58,836 as in, she has them. 1014 00:39:58,860 --> 00:40:01,306 - And I don't. - I am so sorry. 1015 00:40:01,330 --> 00:40:02,436 All good. 1016 00:40:02,460 --> 00:40:03,436 Matthew Alleyne. 1017 00:40:03,460 --> 00:40:04,476 Nice to meet you. 1018 00:40:04,500 --> 00:40:05,976 I 1019 00:40:06,000 --> 00:40:07,706 I didn't know Tess was bringing a date. 1020 00:40:07,730 --> 00:40:09,446 No, we 1021 00:40:09,470 --> 00:40:12,946 please, labelling things is so last century. 1022 00:40:12,970 --> 00:40:14,486 Yeah. 1023 00:40:14,510 --> 00:40:15,616 Um, do me a favour. 1024 00:40:15,640 --> 00:40:17,380 - Yeah. - Grab the bottom of that. 1025 00:40:19,910 --> 00:40:21,456 The police released your painting. 1026 00:40:21,480 --> 00:40:22,626 After the trial, 1027 00:40:22,650 --> 00:40:23,896 you might even get your money back. 1028 00:40:23,920 --> 00:40:26,326 I'm not sure I even want it. 1029 00:40:26,350 --> 00:40:29,136 The women accusing Hamish have gone public. 1030 00:40:29,160 --> 00:40:30,496 It's all over social. 1031 00:40:30,520 --> 00:40:31,536 His wife has asked us 1032 00:40:31,560 --> 00:40:33,136 to keep the gallery open for now. 1033 00:40:33,160 --> 00:40:35,836 She's putting all the funds of his artwork 1034 00:40:35,860 --> 00:40:37,336 into a restitution fund, 1035 00:40:37,360 --> 00:40:39,146 and I guess 1036 00:40:39,170 --> 00:40:40,506 I'll just have to be a better judge of character 1037 00:40:40,530 --> 00:40:41,506 in the future. 1038 00:40:41,530 --> 00:40:44,146 Well 1039 00:40:44,170 --> 00:40:45,450 you were right about my brother. 1040 00:40:47,770 --> 00:40:49,556 Well, cheers to that. 1041 00:40:49,580 --> 00:40:50,416 I'll get some more drinks. 1042 00:40:50,440 --> 00:40:51,440 Please. 1043 00:40:55,280 --> 00:40:56,256 Sorry. 1044 00:40:56,280 --> 00:40:58,856 I like him. 1045 00:40:58,880 --> 00:41:01,496 Well, takes the pressure off your couch. 1046 00:41:01,520 --> 00:41:02,590 Good. 1047 00:41:09,090 --> 00:41:10,176 Guilty or not, 1048 00:41:10,200 --> 00:41:12,800 I will never give up on him. 1049 00:41:15,570 --> 00:41:18,070 Guilty or not, I will never give up on him. 1050 00:41:21,910 --> 00:41:24,640 Guilty or not, I will never give up on him. 1051 00:41:27,910 --> 00:41:31,450 Guilty or not, I will never give up on him. 1052 00:41:34,890 --> 00:41:37,890 Guilty or not, I will never give up on him. 1053 00:41:40,560 --> 00:41:43,560 Guilty or not, I will never give up on him. 1054 00:41:47,770 --> 00:41:49,740 But will you give up on me? 69362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.