All language subtitles for ŃÇÉ1ŠťłŃÇĹňĆŹŠ┤żňŹâÚçĹšşëš┤Ü99´Ż×ŠłĹŠś»ÚÜ▒ŔŚĆÚáşšŤ«ńŻćńŞŹŠś»ÚşöšÄő´Ż× 08.zh-hant

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,430 --> 00:00:06,431 春假前 我試著邀請了尤蜜拉 去我們伯爵家的領地 2 00:00:07,300 --> 00:00:08,929 尤蜜拉 3 00:00:08,930 --> 00:00:14,329 妳放假時有什麼安排嗎 方便的話可不可以… 4 00:00:14,330 --> 00:00:16,831 我已經有地方去了 5 00:00:17,200 --> 00:00:19,659 這樣啊 是去旅遊嗎 6 00:00:19,660 --> 00:00:23,629 差不多 派翠克你要回老家對吧 7 00:00:23,630 --> 00:00:26,959 對 畢竟暑假留在學校了嘛 8 00:00:26,960 --> 00:00:29,199 方便的話可不可以… 9 00:00:29,200 --> 00:00:32,801 這樣啊 新學期才能見面了呢 10 00:00:33,560 --> 00:00:35,401 是啊 11 00:00:35,660 --> 00:00:38,499 就像這樣 邀請失敗了 12 00:00:38,500 --> 00:00:41,931 放假期間我潛入地下城每天鍛鍊 13 00:00:44,060 --> 00:00:45,401 鍛鍊 14 00:00:46,430 --> 00:00:47,661 鍛鍊 15 00:00:51,860 --> 00:00:53,861 已經春天了啊 16 00:00:56,500 --> 00:00:58,561 接著是新學期第一天 17 00:01:00,400 --> 00:01:02,201 今天開始就是二年級了 18 00:01:02,700 --> 00:01:08,301 在開學典禮開始前的禮堂 遇到了好久不見的同班同學 19 00:01:09,600 --> 00:01:12,701 她抱著神秘的蛋 20 00:01:13,530 --> 00:01:15,299 尤蜜拉 好久不見 21 00:01:15,300 --> 00:01:17,159 派翠克 好久不見 22 00:01:17,160 --> 00:01:19,931 雖然剛見到妳就問這個很奇怪 23 00:01:20,800 --> 00:01:22,531 那顆蛋是什麼回事 24 00:01:23,330 --> 00:01:24,731 它是我的孩子 25 00:01:43,061 --> 00:01:46,606 [比如讓頭髮稍微飄動一下] [たとえば髪をちょっとなびかせたら] 26 00:01:46,606 --> 00:01:49,901 [聽到的聲音是愛還是恨?] [聴こえる声はLOVE or HATE?] 27 00:01:49,901 --> 00:01:53,071 [隨你的便 無論他人怎麼說] [お好きにどうぞ 何と言われても] 28 00:01:53,071 --> 00:01:53,446 《反派千金等級99~我是隱藏頭目但不是魔王~》 [隨你的便 無論他人怎麼說] [お好きにどうぞ 何と言われても] 29 00:01:53,446 --> 00:01:56,908 《反派千金等級99~我是隱藏頭目但不是魔王~》 [我都不會停下腳步的] [足は止めませんから] 30 00:01:57,283 --> 00:02:00,411 [如放飛的鳥一般的 新聞] [飛ぶ鳥落とす勢い ニュース] 31 00:02:00,411 --> 00:02:03,498 [到了明天就會忘記了] [明日には忘れている] 32 00:02:04,249 --> 00:02:07,377 [今天比昨天要好] [昨日よりも今日がいいよね] 33 00:02:07,377 --> 00:02:10,171 [執迷不悟 大獲全勝] [思い込み 大勝利] 34 00:02:10,338 --> 00:02:13,883 [明明想要] [リズムに合わせて] 35 00:02:13,883 --> 00:02:17,345 [跟隨節奏搖擺] [揺れていたいのに] 36 00:02:17,345 --> 00:02:20,932 [外面卻喧鬧不停] [外野がうるさい] 37 00:02:20,932 --> 00:02:23,852 [噪音·全部消除] [ノイズ・キャンセリング] 38 00:02:24,269 --> 00:02:27,647 [比如輕輕觸摸一下手指] [たとえば指をちょっとなぞらせたら] 39 00:02:27,647 --> 00:02:31,192 [妳的選擇是愛還是恨?] [君のチョイスはLOVE or HATE?] 40 00:02:31,192 --> 00:02:34,654 [隨你的便 臉變紅並] [お好きにどうぞ 頬を赤くして] 41 00:02:34,654 --> 00:02:37,907 [吐出唾沫的男孩] [唾を吐きかけるBoy] 42 00:02:37,907 --> 00:02:41,494 [即使興趣不同與 安心的差異] [趣味の違い 安心の相違が] 43 00:02:41,494 --> 00:02:44,581 [讓你感到了困惑] [君を戸惑わせても] 44 00:02:44,581 --> 00:02:47,834 [但塑造 我道路的] [私の道 形作るのは] 45 00:02:47,834 --> 00:02:51,337 [就只有這樣 非愛即恨] [これだけ Just LOVE or HATE] 46 00:02:55,967 --> 00:02:59,033 Licensed by ANIPLUS 47 00:03:00,000 --> 00:03:05,161 在春假前 有個女同學來找我商量事情 48 00:03:05,860 --> 00:03:08,801 尤蜜拉同學 我有事想和妳說 49 00:03:09,430 --> 00:03:10,529 什麼事呢 50 00:03:10,530 --> 00:03:12,101 其實… 51 00:03:12,760 --> 00:03:15,231 她叫做潔西卡·蒙弗多 52 00:03:15,730 --> 00:03:18,759 (下次可不可以陪我去逛街?) 在遊戲中原本是亞莉西雅的好朋友 53 00:03:18,760 --> 00:03:19,559 (下次可不可以陪我去逛街?) 現在她們兩個卻沒有那麼親密 54 00:03:19,560 --> 00:03:21,499 (好呀,潔西卡 我剛好也想買做甜點的材料。) 現在她們兩個卻沒有那麼親密 55 00:03:21,500 --> 00:03:26,559 (好呀,潔西卡 我剛好也想買做甜點的材料。) 恐怕是我改變了故事線吧 56 00:03:26,560 --> 00:03:30,061 其實我有一件事想請妳幫忙 57 00:03:31,130 --> 00:03:36,599 我們蒙弗多家領地的山上 最近出現了巨龍 58 00:03:36,600 --> 00:03:39,199 雖然目前很幸運地還沒有人死掉 59 00:03:39,200 --> 00:03:41,561 但是再這樣下去也是遲早的問題 60 00:03:42,360 --> 00:03:45,859 家鄉那邊的士兵打不過巨龍 61 00:03:45,860 --> 00:03:49,801 等中央的軍隊來 又不知道要等到什麼時候 62 00:03:50,830 --> 00:03:54,329 我就想尤蜜拉同學應該有辦法 63 00:03:54,330 --> 00:03:55,561 我知道了 64 00:03:57,600 --> 00:04:01,199 潔西卡拜託我時 其實我有點嚇到 65 00:04:01,200 --> 00:04:04,901 因為我沒想到 這個劇情會輪到我身上 66 00:04:05,200 --> 00:04:07,661 出發吧 討伐巨龍 67 00:04:13,160 --> 00:04:15,629 棲息在那邊的是紅巨龍 68 00:04:15,630 --> 00:04:18,099 所以是火屬性的吧 69 00:04:18,100 --> 00:04:21,861 對的 父親給我的信上 也是這麼說的 70 00:04:22,360 --> 00:04:24,561 好 和遊戲一樣 71 00:04:26,630 --> 00:04:30,661 感謝您的邀請 我是尤蜜拉·多克尼斯 72 00:04:31,300 --> 00:04:33,399 歡迎妳來 73 00:04:33,400 --> 00:04:37,229 我女兒在信上說 妳和魔王一樣強 74 00:04:37,230 --> 00:04:39,659 我才沒有說和魔王一樣強 75 00:04:39,660 --> 00:04:43,299 我是說她強到可以打倒魔王 76 00:04:43,300 --> 00:04:46,001 因為尤蜜拉同學她有99等 77 00:04:46,330 --> 00:04:50,461 99等…這個大小姐嗎 78 00:04:51,430 --> 00:04:53,861 這感覺真是久違了啊 79 00:04:54,890 --> 00:04:59,971 (隱藏頭目,遇上巨龍) 80 00:05:03,700 --> 00:05:08,459 為什麼我們兩個非得 陪這個貴族大小姐胡鬧不可呢 81 00:05:08,460 --> 00:05:12,261 沒辦法吧 畢竟這是蒙弗多男爵大人的命令 82 00:05:12,830 --> 00:05:17,161 聽到了喔 我的聽力也是99等 83 00:05:21,530 --> 00:05:23,259 怎麼了嗎 84 00:05:23,260 --> 00:05:25,331 如果累了的話請休息片刻 85 00:05:25,930 --> 00:05:27,331 來了 86 00:05:35,030 --> 00:05:36,331 出現了 87 00:05:41,100 --> 00:05:43,199 大小姐 妳也快一點 88 00:05:43,200 --> 00:05:44,661 就那樣不要動 89 00:05:54,930 --> 00:05:56,101 黑洞術 90 00:06:11,630 --> 00:06:12,959 幹掉了 91 00:06:12,960 --> 00:06:14,961 一擊就…好厲害 92 00:06:15,460 --> 00:06:16,931 還沒有結束 93 00:06:18,360 --> 00:06:20,561 玩過遊戲的我知道 94 00:06:21,100 --> 00:06:24,301 其實這座山上的巨龍是夫妻檔 95 00:06:24,730 --> 00:06:27,629 如果不知道這件事 只準備了火屬性的對策 96 00:06:27,630 --> 00:06:32,901 就會被第二頭風屬性巨龍打倒 是陷阱劇情 97 00:06:43,600 --> 00:06:44,931 影槍術 98 00:06:52,530 --> 00:06:56,601 好 還有一件事要做 99 00:07:03,730 --> 00:07:06,031 剛剛那兩頭巨龍的蛋 100 00:07:07,600 --> 00:07:10,359 妳的孩子嗎 101 00:07:10,360 --> 00:07:12,359 沒錯 我生的 102 00:07:12,360 --> 00:07:14,359 和誰 103 00:07:14,360 --> 00:07:15,659 開玩笑的 104 00:07:15,660 --> 00:07:17,431 是開玩笑的啊 105 00:07:18,360 --> 00:07:21,261 你覺得我會生蛋嗎 106 00:07:23,230 --> 00:07:25,129 這是巨龍的蛋 107 00:07:25,130 --> 00:07:27,129 放假期間碰巧拿到的 108 00:07:27,130 --> 00:07:30,501 怎麼可能碰巧拿到巨龍的蛋 109 00:07:31,260 --> 00:07:33,459 妳想要自己孵出來嗎 110 00:07:33,460 --> 00:07:38,201 沒錯 我也得到國王陛下 還有學園長的允許了 111 00:07:39,360 --> 00:07:42,299 (蛋散發著金黃色的光芒…!) 遊戲中 在亞莉西雅魔力的影響下 112 00:07:42,300 --> 00:07:44,599 (蛋散發著金黃色的光芒…!) 誕生出了一隻光屬性的巨龍 113 00:07:44,600 --> 00:07:47,861 (我們坐著光之巨龍飛上了天。) 甚至可以讓成員都坐上去飛 114 00:07:48,100 --> 00:07:53,231 討伐巨龍就是遊戲中常見的 取得移動工具的劇情 115 00:07:54,030 --> 00:07:58,099 當然 原本的目的 是幫助遇到困難的人 116 00:07:58,100 --> 00:08:00,261 但是這個劇情的獎勵也很吸引人 117 00:08:00,960 --> 00:08:04,961 萬一我真的要逃到國外 應該也能成為我的力量才對 118 00:08:05,530 --> 00:08:09,701 順帶一提 牠是我孩子這點一點問題也沒有 119 00:08:10,330 --> 00:08:14,101 巨龍的蛋是藉由注入魔力孵化的 120 00:08:14,430 --> 00:08:18,601 只要注入更多魔力 就會誕生更強的個體 121 00:08:18,960 --> 00:08:23,801 生出來的孩子 會把注入魔力的人當作父母 122 00:08:24,930 --> 00:08:27,261 即使種族不同也一樣 123 00:08:28,830 --> 00:08:32,301 放假期間 我一直往裡面注入魔力 124 00:08:33,160 --> 00:08:36,461 漸漸地就產生感情了 125 00:08:37,300 --> 00:08:41,761 一開始我只是覺得 收到一台很方便的計程車 126 00:08:42,500 --> 00:08:46,531 但是既然是用我的魔力孵化的 那就是我的孩子 127 00:08:52,930 --> 00:08:54,601 變成兩個了 128 00:08:56,600 --> 00:09:00,529 就算說得客氣一點 還是感覺有股不祥的氣息啊 129 00:09:00,530 --> 00:09:05,229 不要說得那麼過分 它明明就那麼可愛 130 00:09:05,230 --> 00:09:07,101 可愛? 131 00:09:07,930 --> 00:09:11,699 是啊 一定會孵出一隻 全世界最可愛的巨龍 132 00:09:11,700 --> 00:09:17,429 這樣啊 應該不是想要孵出一隻 全世界最強的巨龍吧 133 00:09:17,430 --> 00:09:21,431 它是我的孩子 強度一定也是世界第一 134 00:09:22,960 --> 00:09:26,861 我知道了 希望能平安孵出來 135 00:09:27,700 --> 00:09:30,961 我又說了什麼沒常識的話嗎 136 00:09:34,400 --> 00:09:37,259 這個是蛋孵化的預兆 137 00:09:37,260 --> 00:09:39,261 派翠克 一起過來 138 00:09:41,660 --> 00:09:44,129 歡迎 阿修巴頓大人 139 00:09:44,130 --> 00:09:47,699 進來吧 派翠克是第一次來吧 140 00:09:47,700 --> 00:09:50,399 打…打擾了 141 00:09:50,400 --> 00:09:54,761 難道派翠克 進到女孩子的房間會害羞嗎 142 00:09:59,700 --> 00:10:01,329 又動了 143 00:10:01,330 --> 00:10:05,129 那顆蛋真的可以孵化嗎 144 00:10:05,130 --> 00:10:06,601 當然 145 00:10:08,260 --> 00:10:10,059 還沒嗎 還沒嗎 146 00:10:10,060 --> 00:10:13,231 從它的動作我就能看出來 一定是個可愛的孩子 147 00:10:18,800 --> 00:10:22,331 - 派翠克 看吧看吧 - 好痛…我的手臂 148 00:10:22,860 --> 00:10:24,731 加油…加油… 149 00:10:29,460 --> 00:10:32,099 太好了…派翠克 150 00:10:32,100 --> 00:10:33,429 不要抓我的手臂 151 00:10:33,430 --> 00:10:37,499 加油 派翠克快點也幫牠加油 152 00:10:37,500 --> 00:10:38,459 加油 153 00:10:38,460 --> 00:10:40,329 再大聲一點 154 00:10:40,330 --> 00:10:43,801 加油…加油… 155 00:10:54,830 --> 00:10:58,459 尤蜜拉妳似乎想像 牠是隻可愛的巨龍 156 00:10:58,460 --> 00:11:02,329 但我覺得這麼恐…帥氣的也不錯 157 00:11:02,330 --> 00:11:03,861 好可愛 158 00:11:04,830 --> 00:11:06,601 為什麼會這麼可愛呢 159 00:11:08,500 --> 00:11:10,959 牠的姿態看起來是如此崇高 160 00:11:10,960 --> 00:11:17,131 牠黑色的身軀 是吸收了我大量暗屬性魔力的證據 161 00:11:18,460 --> 00:11:21,061 俗話說孩子會像父母嘛 162 00:11:23,860 --> 00:11:26,431 尤蜜拉妳覺得可愛就好 163 00:11:28,760 --> 00:11:31,999 牠在呼嚕呼嚕 就像貓一樣 164 00:11:32,000 --> 00:11:33,999 我總覺得牠在低吼 165 00:11:34,000 --> 00:11:37,859 名字要取什麼呢 巨龍…琉… 166 00:11:37,860 --> 00:11:40,429 妳剛剛說的琉就很不錯吧 167 00:11:40,430 --> 00:11:43,001 什麼 我說的琉是指… 168 00:11:44,000 --> 00:11:49,299 對了 這個世界沒有 東方龍的概念 聽起來像是名字 169 00:11:49,300 --> 00:11:53,001 聽起來也很好聽 琉 170 00:11:54,100 --> 00:11:55,801 你的名字就叫琉了 171 00:11:57,400 --> 00:12:02,061 琉 不可以在房間吐火喔 172 00:12:06,360 --> 00:12:07,831 剛剛那樣也不行 173 00:12:10,930 --> 00:12:15,329 派翠克 我得哄琉睡覺了 今天就差不多到這邊 174 00:12:15,330 --> 00:12:18,029 妳是想把巨龍留在妳房間嗎 175 00:12:18,030 --> 00:12:21,559 當然 我想和牠一起睡到長大 176 00:12:21,560 --> 00:12:22,799 是這樣啊 177 00:12:22,800 --> 00:12:25,429 尤蜜拉妳應該沒問題 但是別死了啊 再見 178 00:12:25,430 --> 00:12:28,431 我也退下了 179 00:12:31,600 --> 00:12:35,001 派翠克和莉塔 是不是都不擅長應付小動物啊 180 00:12:38,130 --> 00:12:39,961 好可愛 181 00:12:42,660 --> 00:12:44,631 晚安了 琉 182 00:12:53,560 --> 00:12:55,531 怎麼了嗎 莉塔 183 00:12:57,230 --> 00:12:59,759 都說孩子長得很快 184 00:12:59,760 --> 00:13:02,101 沒想到這麼長得這麼快 185 00:13:02,760 --> 00:13:05,461 我該怎麼把牠弄出房間 186 00:13:06,600 --> 00:13:10,061 琉 過來 不用害怕的 187 00:13:10,730 --> 00:13:12,261 來吧 琉 188 00:13:19,530 --> 00:13:22,659 做得好 琉 你好棒 189 00:13:22,660 --> 00:13:24,899 我得想讓牠住哪裡才行 190 00:13:24,900 --> 00:13:27,661 果然離我房間近一點比較好吧 191 00:13:29,930 --> 00:13:31,301 那是什麼 192 00:13:31,960 --> 00:13:34,129 發生什麼事了 193 00:13:34,130 --> 00:13:36,859 是巨龍 巨龍出現了 194 00:13:36,860 --> 00:13:39,661 巨龍…這裡也有啊 195 00:13:41,430 --> 00:13:43,999 原來巨龍一晚就能長這麼大 196 00:13:44,000 --> 00:13:49,059 派翠克 好像有巨龍出現了 但是我完全找不到 197 00:13:49,060 --> 00:13:51,031 不 就在妳後面吧 198 00:13:51,830 --> 00:13:54,999 什麼啊 大家是看到琉才亂成一團的呀 199 00:13:55,000 --> 00:13:56,659 一般都會吧 200 00:13:56,660 --> 00:14:01,401 真的好可愛 琉可能快成為學園的風雲人物了 201 00:14:02,630 --> 00:14:04,931 琉 和大家玩吧 202 00:14:12,860 --> 00:14:13,799 為什麼 203 00:14:13,800 --> 00:14:16,261 不要這樣尤蜜拉 快把琉帶回去 204 00:14:17,760 --> 00:14:20,301 琉 回來 205 00:14:22,330 --> 00:14:25,659 這世上有很多人不擅長應付動物 206 00:14:25,660 --> 00:14:28,401 我必須承認並尊重這個事實才行 207 00:14:29,100 --> 00:14:31,001 派翠克喜歡琉嗎 208 00:14:32,330 --> 00:14:35,461 姑且不論可不可愛 感覺是一隻聰明的巨龍 209 00:14:36,260 --> 00:14:39,331 但是讓牠和普通人玩太危險了 210 00:14:44,700 --> 00:14:47,961 真好 我也想被這樣 211 00:14:49,960 --> 00:14:51,961 琉 差不多放開了吧 212 00:14:54,200 --> 00:14:58,501 你沒事吧 會不會在意動物的口水 213 00:14:59,500 --> 00:15:02,161 只要活著我就很開心了 214 00:15:03,430 --> 00:15:05,459 這也是妳幹的好事嗎 215 00:15:05,460 --> 00:15:09,099 牠叫做琉 我已經收到飼養許可了 216 00:15:09,100 --> 00:15:10,829 別開玩笑了 217 00:15:10,830 --> 00:15:14,799 怎麼可以把危險的魔物留在學園 給我馬上… 218 00:15:14,800 --> 00:15:16,561 殿下 219 00:15:17,730 --> 00:15:18,801 艾德同學 220 00:15:20,460 --> 00:15:21,959 艾德同學 221 00:15:21,960 --> 00:15:26,331 琉 不要這樣 不能對剛見面的人那麼親近 222 00:15:28,330 --> 00:15:29,899 艾德同學 振作一點 223 00:15:29,900 --> 00:15:34,399 這份恥辱我總有一天會還的 224 00:15:34,400 --> 00:15:36,399 艾德同學 沒事嗎 225 00:15:36,400 --> 00:15:39,231 對不起 亞莉西雅… 226 00:15:39,530 --> 00:15:41,899 他也不擅長應付動物啊 227 00:15:41,900 --> 00:15:44,329 我覺得不是那樣的 228 00:15:44,330 --> 00:15:49,429 那麼可愛的孩子是怎麼回事 229 00:15:49,430 --> 00:15:54,199 原來艾蕾諾拉喜歡動物啊 真意外 230 00:15:54,200 --> 00:15:58,061 牠叫做琉 對吧 牠真的很可愛吧 231 00:15:59,160 --> 00:16:02,359 - 我可以摸牠嗎 - 好啊 232 00:16:02,360 --> 00:16:05,131 真的好可愛啊 233 00:16:05,430 --> 00:16:07,961 大家要不要也靠近一點 234 00:16:11,000 --> 00:16:14,429 在意這個嗎 235 00:16:14,430 --> 00:16:16,861 喜歡寶石這點跟我很合得來呢 236 00:16:18,360 --> 00:16:21,001 琉 把這個撿回來 237 00:16:27,260 --> 00:16:30,701 這樣啊 琉喜歡的是項鍊啊 238 00:16:32,700 --> 00:16:34,361 琉 差不多放開了吧 239 00:16:35,960 --> 00:16:38,929 哇 我還以為要死了 240 00:16:38,930 --> 00:16:40,529 世界這麼大 241 00:16:40,530 --> 00:16:45,031 被巨龍咬過的貴族千金 也只有我一個人而已吧 242 00:16:45,600 --> 00:16:50,159 這樣艾德溫殿下 也會更加喜歡我才對 243 00:16:50,160 --> 00:16:52,799 是這樣嗎 244 00:16:52,800 --> 00:16:55,143 艾德溫殿下啊 245 00:16:55,276 --> 00:16:57,299 我得想想辦法了 246 00:16:57,300 --> 00:16:58,959 你說什麼 247 00:16:58,960 --> 00:17:01,301 沒有 我在自言自語 248 00:17:04,160 --> 00:17:07,459 琉的家就決定是學校倉庫了 249 00:17:07,460 --> 00:17:09,731 以後常常去探望牠好了 250 00:17:12,560 --> 00:17:15,461 聽說了嗎 有一個99等的學姊 251 00:17:16,660 --> 00:17:18,531 就是她 危險人物 252 00:17:19,930 --> 00:17:22,459 派翠克 你等一下有事嗎 253 00:17:22,460 --> 00:17:24,959 有 但陪妳一下下也可以 254 00:17:24,960 --> 00:17:28,259 感覺你最近好忙 在做什麼呢 255 00:17:28,260 --> 00:17:30,731 沒什麼 256 00:17:32,060 --> 00:17:34,929 等我一下 再等我一下就好 257 00:17:34,930 --> 00:17:38,101 到時候我有話想和妳說 258 00:17:38,560 --> 00:17:40,001 想和我說嗎 259 00:17:41,600 --> 00:17:43,359 我不知道對不對 260 00:17:43,360 --> 00:17:47,961 或許你想和我說的事 就跟我正在想的一樣喔 261 00:17:49,330 --> 00:17:53,159 那個…等我一下 我希望能讓我先說 262 00:17:53,160 --> 00:17:54,699 我也想先說 263 00:17:54,700 --> 00:17:58,899 說出來後可能會十分開心 但也可能非常難受 264 00:17:58,900 --> 00:18:01,731 但是我還是覺得必須踏出這一步 265 00:18:02,060 --> 00:18:04,501 我知道了 那同時開口吧 266 00:18:05,260 --> 00:18:07,359 派翠克 我… 267 00:18:07,360 --> 00:18:09,431 尤蜜拉 我… 268 00:18:10,060 --> 00:18:12,931 我想和琉一起飛上天空 269 00:18:14,200 --> 00:18:17,329 飛上天空 坐上琉嗎 270 00:18:17,330 --> 00:18:19,859 對 但是有點可怕 271 00:18:19,860 --> 00:18:22,631 所以想說兩個人一起 272 00:18:23,860 --> 00:18:25,061 怎麼了嗎 273 00:18:26,030 --> 00:18:28,701 我不是想飛上天空 274 00:18:29,500 --> 00:18:32,261 那你想說的是什麼呢 275 00:18:33,060 --> 00:18:35,631 有點意外妳會怕飛上天 276 00:18:36,000 --> 00:18:38,429 我還以為妳天不怕地不怕的 277 00:18:38,430 --> 00:18:40,929 話題很明顯地被轉移了 278 00:18:40,930 --> 00:18:48,261 的確 以為想說同一件事 其實卻不是這樣時會很害羞吧 279 00:18:55,230 --> 00:18:56,831 又變大了啊 280 00:18:57,660 --> 00:18:59,001 那個腳環是什麼 281 00:18:59,330 --> 00:19:01,461 是證明屬於王國的腳環 282 00:19:01,760 --> 00:19:04,331 這樣就不會被認為是野生巨龍了 283 00:19:05,730 --> 00:19:09,429 飛上天沒問題 但我很怕會掉下來 284 00:19:09,430 --> 00:19:14,001 如果掉下來的地方有人 雖然我會沒事 但對方很危險 285 00:19:14,500 --> 00:19:17,299 不是在擔心自己啊 286 00:19:17,300 --> 00:19:18,959 但我還是想挑戰看看 287 00:19:18,960 --> 00:19:22,861 琉 我想坐在你的背上 可以嗎 288 00:19:24,230 --> 00:19:27,029 覺得不安的話就不要坐了吧 289 00:19:27,030 --> 00:19:30,501 沒關係 我覺得現在做得到 290 00:19:31,160 --> 00:19:34,401 尤蜜拉充滿自信時是最危險的 291 00:19:34,830 --> 00:19:37,401 我的經驗不會有錯 292 00:19:41,860 --> 00:19:45,061 琉 飛吧 飛向天空的那一邊 293 00:19:51,060 --> 00:19:53,199 尤蜜拉小心啊 294 00:19:53,200 --> 00:19:54,901 看著吧 派翠克 295 00:20:05,700 --> 00:20:09,001 琉 大家都在看你 和大家打招呼 296 00:20:19,200 --> 00:20:20,931 接下來翻滾一圈 297 00:20:25,900 --> 00:20:27,931 是不是有點太得意了 298 00:20:29,200 --> 00:20:31,261 琉 你可以一個人回家嗎 299 00:20:32,360 --> 00:20:35,561 真乖 那我先回去了 300 00:20:35,960 --> 00:20:39,831 和我擔心的一樣 這樣下去會傷害到城市 301 00:20:40,160 --> 00:20:42,199 雖然我不會用風魔法 302 00:20:42,200 --> 00:20:45,561 只是改變掉落軌跡的話 我還能想辦法 303 00:20:56,700 --> 00:20:58,259 尤蜜拉 304 00:20:58,260 --> 00:21:01,601 對不起派翠克 果然還是失敗了 305 00:21:06,400 --> 00:21:08,629 我帶妳去保健室 306 00:21:08,630 --> 00:21:11,429 等一下 我還可以走路 307 00:21:11,430 --> 00:21:14,799 不 讓尤蜜拉用回復魔法 很快就會好了 308 00:21:14,800 --> 00:21:16,329 尤蜜拉人在哪裡啊 309 00:21:16,330 --> 00:21:18,329 派翠克 我就在這裡 310 00:21:18,330 --> 00:21:20,499 是這樣啊 311 00:21:20,500 --> 00:21:24,399 冷靜一下 我才不會因為這種小事就受傷 312 00:21:24,400 --> 00:21:26,899 妳給我更重視一下自己的身體 313 00:21:26,900 --> 00:21:30,231 雖然大家可能有點誤會 但妳還是人類啊 314 00:21:30,900 --> 00:21:33,801 雖然覺得聽到了有點過份的話 315 00:21:34,430 --> 00:21:37,929 但我還是謝謝他為我擔心 316 00:21:37,930 --> 00:21:39,661 來吧 要走囉 317 00:21:44,000 --> 00:21:47,961 幾天後 我睽違地進了城中 318 00:21:48,830 --> 00:21:51,659 為了一直長大的琉 319 00:21:51,660 --> 00:21:57,361 我來買鞍 飼料盒 和智育玩具等寵物用品 320 00:21:57,900 --> 00:22:00,601 請不要回答 就這樣聽我說 321 00:22:01,500 --> 00:22:04,501 我是雷姆列斯王國的諜報員 322 00:22:05,530 --> 00:22:08,301 有事情要找妳 323 00:22:22,382 --> 00:22:27,471 [怎麼辦 討厭 是命中注定的對象 (沒錯就是他)] [どうしよう やだ 運命の人 (その通りです)] 324 00:22:27,471 --> 00:22:33,393 [競爭對手猶如星星般多 感覺都快哭出來了 (沒事的沒事的)] [ライバルは星の数 泣いちゃいそうだけど (大丈夫大丈夫)] 325 00:22:33,393 --> 00:22:34,561 [我會贏的] [勝ちますわよ] 326 00:22:34,561 --> 00:22:40,525 [如果心底的秘密碎片都溢出來就不好了] [胸の奥から秘密のかけらあふれかけたらイケナイ] 327 00:22:40,525 --> 00:22:46,531 [遇見的奇跡是絕對絕對不會讓步的] [出会えた奇跡ゆずれない絶対ぜったいですの] 328 00:22:46,531 --> 00:22:51,703 [若是一場夢為何總是醒不來呢] [夢ならどうしてさめないのかな] 329 00:22:52,579 --> 00:22:58,669 [眨眨眼鈴鐺叮噹響 屏住呼吸] [まばたきキュラリラ 息止めて] 330 00:22:58,669 --> 00:22:59,878 [不同等級的喜歡] [好きがレベチ] 331 00:22:59,878 --> 00:23:03,048 [明明不尋常 明明不尋常] [普通じゃないのに 普通じゃないのに] 332 00:23:03,048 --> 00:23:06,468 [搖搖晃晃地總是撲了個空] [ふわふわいつでも空振りですわ] 333 00:23:06,468 --> 00:23:11,890 [握緊拳頭即使是睡不著的夜晚] [つめギュってしてねむれない夜も] 334 00:23:11,890 --> 00:23:15,060 [明明很心痛 明明心裡在痛] [胸が痛いのに 胸が痛むのに] 335 00:23:15,060 --> 00:23:18,438 [但在你面前只會展示可愛的樣子而已] [あなたの前ではかわいいだけよ] 336 00:23:18,438 --> 00:23:23,860 [就像魔法一樣 喜歡你 喜歡你,喜歡你&喜歡你] [魔法みたいなの 好き すき、すき&好き] 337 00:23:23,860 --> 00:23:26,905 [上限99 超越99] [上限99 超えて99] 338 00:23:26,905 --> 00:23:32,578 [即便是重生後 也只為了你喔] [生まれかわれたとしても あなただけよ] 339 00:23:32,578 --> 00:23:36,206 [喜歡你 喜歡你,喜歡你 討厭你] [好き すき、すき きらいよ] 340 00:23:36,915 --> 00:23:40,102 Licensed by ANIPLUS 26433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.