Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,692 --> 00:00:48,032
OGNI TOT ANNI, UNA SETTA SEGRETA
IN NUOVA ZELANDA SI RIUNISCE
2
00:00:48,033 --> 00:00:51,789
PER UN EVENTO SPECIALE:
LA MASCHERATA SCONSACRATA
3
00:00:52,477 --> 00:00:56,422
NEI MESI PRECEDENTI IL BALLO,
UNA TROUPE DOCUMENTARISTICA HA AVUTO...
4
00:00:56,423 --> 00:01:00,203
ACCESSO COMPLETO
A UN PICCOLO GRUPPO DI QUESTA SETTA.
5
00:01:19,290 --> 00:01:22,898
OGNI MEMBRO DELLA TROUPE
INDOSSAVA UN CROCIFISSO,
6
00:01:22,899 --> 00:01:25,804
ED ERA STATA GARANTITA PROTEZIONE
DAI SOGGETTI DEL DOCUMENTARIO.
7
00:01:44,475 --> 00:01:46,482
VIAGO
8
00:01:46,775 --> 00:01:48,254
379 ANNI
9
00:01:49,574 --> 00:01:51,889
Allora, sono le sei di sera...
10
00:01:51,890 --> 00:01:53,599
quando mi sveglio.
11
00:01:53,600 --> 00:01:56,730
E' sempre un momento spaventoso per me.
12
00:02:02,024 --> 00:02:04,274
Sì! E' buio.
13
00:02:04,956 --> 00:02:08,806
Quindi, ora vado
a svegliare i miei coinquilini.
14
00:02:10,415 --> 00:02:12,719
Mi piace molto la convivenza.
15
00:02:12,720 --> 00:02:13,963
Sveglia!
16
00:02:14,150 --> 00:02:16,158
Svegliatevi.
17
00:02:16,620 --> 00:02:19,329
Mi piace stare con altri vampiri.
18
00:02:19,330 --> 00:02:21,090
Mi piace la compagnia.
19
00:02:22,115 --> 00:02:23,839
Sorgete!
20
00:02:23,978 --> 00:02:26,225
Sveglia, sveglina!
21
00:02:26,958 --> 00:02:30,139
Mi piace tanto divertirmi
con i miei amici.
22
00:02:30,140 --> 00:02:32,800
Deacon, ciao.
23
00:02:33,174 --> 00:02:34,257
Ehi.
24
00:02:34,258 --> 00:02:35,740
Deacon.
25
00:02:36,770 --> 00:02:38,597
Com'è andata, ieri notte?
26
00:02:39,250 --> 00:02:41,989
Mi sono trasformato
in un cane e ho fatto sesso.
27
00:02:42,160 --> 00:02:43,519
Fico.
28
00:02:43,520 --> 00:02:48,151
Faremo un apparta-meeting
in cucina tra quindici minuti, okay?
29
00:02:48,420 --> 00:02:49,960
- Okay.
- Okay.
30
00:02:50,150 --> 00:02:52,334
- Che faccio, chiudo?
- Sì.
31
00:02:53,464 --> 00:02:54,786
Vladislav.
32
00:02:56,882 --> 00:02:58,769
Scusa, scusa.
33
00:03:03,050 --> 00:03:04,259
Che c'è?
34
00:03:04,260 --> 00:03:06,040
- Ehi.
- Che ore sono?
35
00:03:07,139 --> 00:03:09,740
Faremo un apparta-meeting
tra dieci minuti.
36
00:03:09,741 --> 00:03:11,896
- Venti.
- Okay, c'è...
37
00:03:26,328 --> 00:03:27,780
Siamo...
38
00:03:27,947 --> 00:03:29,669
nella stanza di Petyr.
39
00:03:29,670 --> 00:03:31,610
Adesso lo sveglio.
40
00:03:49,794 --> 00:03:50,990
Petyr.
41
00:03:52,122 --> 00:03:53,620
Petyr.
42
00:03:56,820 --> 00:03:58,534
Petyr, svegliati.
43
00:04:01,134 --> 00:04:05,511
Ascolta, faremo un apparta-meeting
di sopra, tra dieci minuti.
44
00:04:05,710 --> 00:04:07,728
Non devi salire ma ho pensato...
45
00:04:07,729 --> 00:04:10,890
di invitarti, nel caso ti andasse.
46
00:04:12,200 --> 00:04:15,880
C'è un sacco di roba sul pavimento, Petyr.
47
00:04:16,010 --> 00:04:18,033
Questa sembrerebbe...
48
00:04:18,034 --> 00:04:20,700
E' una colonna vertebrale.
49
00:04:21,020 --> 00:04:23,009
Pensavo che forse...
50
00:04:23,010 --> 00:04:25,329
potrei portarti giù una scopa,
51
00:04:25,330 --> 00:04:28,720
se volessi spazzare un po' di scheletri.
52
00:04:29,040 --> 00:04:31,050
Non saprei, sai com'è...
53
00:04:32,170 --> 00:04:33,220
Okay.
54
00:04:35,401 --> 00:04:37,564
Ti ho portato un pollo.
55
00:04:41,363 --> 00:04:42,731
Petyr viene?
56
00:04:42,732 --> 00:04:44,370
- Dovremmo...?
- Petyr ha...
57
00:04:44,380 --> 00:04:45,729
ottomila anni.
58
00:04:45,730 --> 00:04:47,980
Petyr non sarà dei nostri.
59
00:04:48,000 --> 00:04:49,273
Okay, allora,
60
00:04:49,514 --> 00:04:53,839
volevo fare una chiacchierata
sui doveri di casa, perché...
61
00:04:54,364 --> 00:04:57,220
ragazzi, non tutti
facciamo il nostro dovere.
62
00:04:57,240 --> 00:05:00,320
Non puntiamo il dito contro di te, Deacon.
63
00:05:00,350 --> 00:05:03,620
Sei fichissimo,
ma non fai i tuoi doveri di casa.
64
00:05:03,840 --> 00:05:06,520
Mi piace sapere di essere fico.
65
00:05:07,220 --> 00:05:09,869
- No, non è quello il punto.
- Sì, no, lo so...
66
00:05:09,870 --> 00:05:11,979
Non è un meeting su quanto sei fico.
67
00:05:11,980 --> 00:05:13,959
- Io faccio il mio dovere.
- No, non lo fai!
68
00:05:13,960 --> 00:05:16,159
- Sì, invece.
- No, ecco perché ne discutiamo.
69
00:05:16,160 --> 00:05:19,939
Il fatto è, Deacon,
che non lavi i piatti da 5 anni
70
00:05:19,940 --> 00:05:22,036
Vladislav ha ragione, è inaccettabile...
71
00:05:22,037 --> 00:05:25,373
avere quei maledetti piatti
buttati lì sul pianale.
72
00:05:25,374 --> 00:05:28,000
Sono in imbarazzo quando viene gente.
73
00:05:28,010 --> 00:05:30,446
Ma che ve ne frega,
li invitate per ucciderli.
74
00:05:30,770 --> 00:05:32,869
I vampiri non lavano i piatti.
75
00:05:32,870 --> 00:05:36,510
Deacon è il tipico vampiro
giovane e ribelle.
76
00:05:36,620 --> 00:05:40,679
Fa sempre pazzie, dice cose strane.
77
00:05:40,680 --> 00:05:44,010
E' proprio il ragazzaccio del gruppo.
78
00:05:44,420 --> 00:05:45,724
Okay, allora...
79
00:05:45,725 --> 00:05:47,190
DEACON, 183 ANNI
80
00:05:47,191 --> 00:05:48,600
una volta stavo...
81
00:05:49,510 --> 00:05:51,364
vendendo le mie cose.
82
00:05:51,770 --> 00:05:54,380
E camminai fino a questo
vecchio castello spaventoso.
83
00:05:54,470 --> 00:05:56,360
Lo guardai e pensai...
84
00:05:57,450 --> 00:05:59,149
è proprio vecchio e spaventoso.
85
00:05:59,150 --> 00:06:01,150
E questa creatura...
86
00:06:01,200 --> 00:06:02,674
volò verso di me.
87
00:06:02,860 --> 00:06:06,250
Mi trascinò dentro una segreta buia.
88
00:06:06,520 --> 00:06:08,462
E mi morse il collo.
89
00:06:08,930 --> 00:06:11,210
E, in punto di morte...
90
00:06:11,340 --> 00:06:12,530
la creatura...
91
00:06:12,610 --> 00:06:15,770
mi costrinse a bere il suo sangue corrotto.
92
00:06:16,155 --> 00:06:17,339
E poi...
93
00:06:17,340 --> 00:06:19,720
spalancò le ali, così.
94
00:06:19,960 --> 00:06:22,030
Fluttuò sopra di me.
95
00:06:22,130 --> 00:06:23,560
Stridendo.
96
00:06:25,500 --> 00:06:28,356
"Adesso sei un vampiro".
97
00:06:29,250 --> 00:06:30,987
Era Petyr.
98
00:06:33,245 --> 00:06:35,020
Siamo amici ancora oggi.
99
00:06:35,500 --> 00:06:38,879
Vlad, sei grande,
hai buttato la differenziata.
100
00:06:38,880 --> 00:06:41,090
- Il che è stato fico.
- E...
101
00:06:41,110 --> 00:06:44,760
l'altro giorno ho trascinato
un cadavere in corridoio,
102
00:06:44,840 --> 00:06:47,515
e ho notato che non c'era polvere.
103
00:06:49,061 --> 00:06:51,750
Ho tipo spazzato il corridoio.
104
00:06:51,780 --> 00:06:53,570
Vladislav, è tipo...
105
00:06:53,580 --> 00:06:55,539
il vecchio vampiro...
106
00:06:55,540 --> 00:06:57,659
cresciuto nel Medio Evo.
107
00:06:57,660 --> 00:07:00,599
E sapete, vivere così a lungo,
108
00:07:00,600 --> 00:07:03,305
avendo visto le cose che ha visto,
109
00:07:03,860 --> 00:07:06,514
ed essere ancora dritto di testa.
110
00:07:07,190 --> 00:07:08,719
Intendo, tanto di cappello.
111
00:07:08,720 --> 00:07:10,475
Porca miseria.
112
00:07:11,094 --> 00:07:12,209
Scusa.
113
00:07:12,210 --> 00:07:14,209
E' un bravo ragazzo,
114
00:07:14,210 --> 00:07:15,784
un po' pervertito.
115
00:07:16,210 --> 00:07:19,739
Ha idee un po' antiquate su alcune cose.
116
00:07:19,740 --> 00:07:21,970
Dovremmo prenderci degli schiavi.
117
00:07:22,440 --> 00:07:25,650
Quando sono diventato un vampiro,
118
00:07:25,840 --> 00:07:27,759
ero un tiranno.
119
00:07:27,053 --> 00:07:30,771
{\an8}VLADISLAV, 862 ANNI
120
00:07:27,760 --> 00:07:32,353
Ero famoso per aver torturato molte persone.
121
00:07:35,000 --> 00:07:37,430
Questa è la mia sala delle torture.
122
00:07:38,080 --> 00:07:41,024
Non ci vengo più tanto spesso.
123
00:07:41,310 --> 00:07:45,149
Ero solito torturare quando
attraversavo un brutto momento.
124
00:07:45,150 --> 00:07:48,429
La mia specialità era
pungolare qualcuno,
125
00:07:48,430 --> 00:07:50,309
con vari strumenti.
126
00:07:50,310 --> 00:07:53,290
Ero conosciuto come:
Vladislav il Pungolatore.
127
00:07:55,180 --> 00:07:57,300
E' stato così tutto il tempo.
128
00:07:57,330 --> 00:08:00,080
- Okay, quindi...
- Viago è un po'...
129
00:08:00,470 --> 00:08:01,500
pedante.
130
00:08:01,510 --> 00:08:03,759
Il bucato e la spazzatura, l'ho fatto.
131
00:08:03,760 --> 00:08:07,730
Deacon, ai piatti, non
si è mosso in cinque anni.
132
00:08:07,740 --> 00:08:10,679
Era un dandy del diciottesimo secolo.
133
00:08:10,680 --> 00:08:13,130
Quindi sa essere molto pignolo.
134
00:08:13,160 --> 00:08:14,710
Sempre a brontolare.
135
00:08:14,740 --> 00:08:16,598
L'altro giorno, a pranzo,
136
00:08:16,599 --> 00:08:20,330
c'era sangue su tutto il mio divano antico.
137
00:08:20,380 --> 00:08:22,130
Quale, quello rosso?
138
00:08:22,250 --> 00:08:24,000
Beh, adesso è rosso, sì.
139
00:08:24,050 --> 00:08:26,889
Se state per mangiare qualcuno
sul mio divano,
140
00:08:26,890 --> 00:08:29,019
mettete dei giornali sul pavimento,
141
00:08:29,020 --> 00:08:30,919
e degli asciugamani, non è difficile.
142
00:08:30,920 --> 00:08:34,619
Siamo vampiri, non mettiamo asciugamani.
143
00:08:34,620 --> 00:08:36,619
Alcuni vampiri lo fanno.
144
00:08:36,620 --> 00:08:38,700
Beh, non quelli veri.
145
00:08:38,760 --> 00:08:41,900
Quando metti quattro vampiri in una casa...
146
00:08:42,010 --> 00:08:44,399
ci sarà sicuramente un po' di tensione.
147
00:08:44,400 --> 00:08:47,950
C'è tensione in ogni convivenza.
148
00:08:47,960 --> 00:08:50,420
E' deciso allora, tutti facciamo
il nostro dovere.
149
00:08:50,421 --> 00:08:52,879
A partire da un certo Deacon.
150
00:08:52,880 --> 00:08:54,683
Farò i piatti!
151
00:09:15,400 --> 00:09:16,852
Tutte cazzate.
152
00:09:22,217 --> 00:09:26,152
Subsfactory & The Children Of The NIght Team
presentano:
153
00:09:26,415 --> 00:09:32,051
WHAT WE DO IN THE SHADOWS
154
00:09:32,052 --> 00:09:34,849
Traduzione:
Francis Ford Fiesta, Sakajawea, .:luna:.,
155
00:09:34,850 --> 00:09:37,805
Traduzione: Skynobi, McC, Mrs Sun,
LouiseMichel, MissMedical
156
00:09:37,806 --> 00:09:41,693
Revisione: Luce
www.subsfactory.it
157
00:09:55,649 --> 00:09:59,367
Sono diventato vampiro a sedici anni.
158
00:09:59,560 --> 00:10:02,407
Ecco perché sembro un sedicenne.
159
00:10:02,800 --> 00:10:06,719
A quei tempi, ovviamente,
la vita era dura per un sedicenne.
160
00:10:17,563 --> 00:10:20,318
I vampiri hanno una brutta reputazione.
161
00:10:20,470 --> 00:10:24,820
Non siamo quelle vecchie, depresse
creature che vivono nei castelli.
162
00:10:25,010 --> 00:10:28,060
Mentre molti di noi,
la maggior parte, sono pipistrelli...
163
00:10:28,070 --> 00:10:31,310
ci sono anche alcuni a cui piace convivere,
164
00:10:31,320 --> 00:10:33,652
in piccoli Paesi, come la Nuova Zelanda.
165
00:10:43,581 --> 00:10:46,555
Ero un nazi-vampiro.
166
00:10:49,352 --> 00:10:51,426
Con il mio esercito segreto di vampiri...
167
00:10:51,427 --> 00:10:53,704
conquisteremo il mondo!
168
00:10:53,820 --> 00:10:56,223
Dopo la guerra, con i nazisti sconfitti...
169
00:10:56,560 --> 00:10:59,539
Non so, non so se sapete
che i nazisti hanno perso...
170
00:10:59,540 --> 00:11:00,739
la guerra.
171
00:11:00,740 --> 00:11:02,953
Se eri un nazista dopo la guerra...
172
00:11:03,950 --> 00:11:06,040
e se eri un vampiro...
173
00:11:07,940 --> 00:11:11,121
e se eri un nazi-vampiro...
174
00:11:11,746 --> 00:11:13,099
niente da fare.
175
00:11:13,100 --> 00:11:14,869
Me la diedi a gambe.
176
00:11:19,287 --> 00:11:21,527
{\an8}GIOVANE SPARISCE
177
00:11:20,225 --> 00:11:21,527
{\an5}CADAVERE DISSEPOLTO
178
00:11:21,528 --> 00:11:23,220
LA MASCHERATA SCONSACRATA
179
00:11:24,183 --> 00:11:25,890
31 DICEMBRE 1920
180
00:11:59,060 --> 00:12:02,034
Sì, sono arrivato
in questo Paese per amore.
181
00:12:02,440 --> 00:12:05,300
C'era una ragazza, umana.
182
00:12:05,460 --> 00:12:06,840
E...
183
00:12:06,890 --> 00:12:07,980
io...
184
00:12:08,020 --> 00:12:10,420
pensai che fosse fantastica, era...
185
00:12:10,450 --> 00:12:12,289
assolutamente fantastica.
186
00:12:12,290 --> 00:12:13,769
Ero innamorato.
187
00:12:13,770 --> 00:12:17,430
La sua famiglia emigrò in Nuova Zelanda.
188
00:12:17,640 --> 00:12:19,500
E pensai...
189
00:12:19,610 --> 00:12:21,220
"sai una cosa? Al diavolo tutto,
190
00:12:21,250 --> 00:12:24,750
"Vado. La seguirò e le dirò cosa provo".
191
00:12:24,820 --> 00:12:26,749
Dissi al mio servitore Phillip...
192
00:12:26,750 --> 00:12:28,910
"Spediscimi in Nuova Zelanda".'
193
00:12:29,000 --> 00:12:32,479
Lui mise il francobollo
sbagliato sulla bara.
194
00:12:32,480 --> 00:12:35,730
Così il viaggio durò circa diciotto mesi.
195
00:12:37,710 --> 00:12:39,630
E, quando la raggiunsi, lei aveva...
196
00:12:39,750 --> 00:12:41,810
trovato qualcun altro.
197
00:12:43,120 --> 00:12:45,180
Si era innamorata.
198
00:12:45,930 --> 00:12:47,250
E...
199
00:12:47,540 --> 00:12:49,310
si era sposata.
200
00:13:00,300 --> 00:13:02,706
Mi diede questo, prima di partire.
201
00:13:04,748 --> 00:13:06,050
Eccola.
202
00:13:07,240 --> 00:13:09,897
Sono io, ce l'ho messa io, lì.
203
00:13:11,920 --> 00:13:14,113
Mi disse che era puro argento.
204
00:13:15,360 --> 00:13:16,679
Sfortunatamente,
205
00:13:16,680 --> 00:13:19,240
noi vampiri non possiamo
indossare l'argento.
206
00:13:40,530 --> 00:13:41,800
Sì.
207
00:13:43,271 --> 00:13:46,000
Non posso portarlo più a lungo di così.
208
00:14:11,940 --> 00:14:15,096
Stasera andiamo in centro a Wellington.
209
00:14:15,250 --> 00:14:17,070
E' importante essere eleganti.
210
00:14:17,071 --> 00:14:18,425
Sì, molto bene, sì.
211
00:14:18,426 --> 00:14:21,801
Una delle cose più brutte
del non avere un riflesso...
212
00:14:21,802 --> 00:14:23,147
è che...
213
00:14:23,623 --> 00:14:25,848
non sai esattamente che aspetto hai.
214
00:14:27,680 --> 00:14:28,810
Guardate!
215
00:14:28,811 --> 00:14:31,034
Una tazzina fantasma!
216
00:14:31,130 --> 00:14:33,949
Vola da sola!
217
00:14:33,950 --> 00:14:36,479
Esprimiamo le nostre opinioni e...
218
00:14:36,480 --> 00:14:39,301
ci aiutiamo a vicenda
per avere un aspetto fantastico.
219
00:14:39,473 --> 00:14:41,907
Certo, alcuni dei nostri vestiti
li abbiamo presi alle vittime.
220
00:14:41,987 --> 00:14:43,881
Può succedere che mordi qualcuno e poi...
221
00:14:44,153 --> 00:14:46,798
pensi "che pantaloni fantastici"!
222
00:14:46,799 --> 00:14:48,740
- Vanno bene?
- No! Cambiati!
223
00:14:48,796 --> 00:14:51,700
Dato che sei un vampiro,
sei anche molto... sexy.
224
00:14:55,346 --> 00:14:58,489
Cerchiamo di attirare le vittime.
225
00:14:58,490 --> 00:15:00,062
Non so se il gilè va bene.
226
00:15:00,063 --> 00:15:03,543
Il mio look lo chiamo,
"Morto, ma magnifico".
227
00:15:03,763 --> 00:15:05,655
Siamo l'esca.
228
00:15:05,656 --> 00:15:07,518
Ma siamo anche la trappola.
229
00:15:07,764 --> 00:15:09,226
Salve, signore.
230
00:15:31,124 --> 00:15:34,499
E caro mio, stiamo
per andare in città a festeggiare!
231
00:15:34,500 --> 00:15:36,665
- Stile... stile vampiro.
- Stile vampiro.
232
00:15:45,977 --> 00:15:49,052
Quando arriviamo in città,
dobbiamo cercare di passare inosservati.
233
00:15:49,053 --> 00:15:51,817
- Passeggiamo per strada.
- Venire in città...
234
00:15:51,918 --> 00:15:53,248
è molto bello perché...
235
00:15:53,249 --> 00:15:54,942
per un breve momento...
236
00:15:54,943 --> 00:15:56,595
- mi sento...
- Froci!
237
00:16:03,682 --> 00:16:06,136
Il problema di essere un vampiro è che...
238
00:16:06,220 --> 00:16:08,659
devono invitarti a entrare.
239
00:16:08,660 --> 00:16:10,920
Ci piacerebbe entrare nel bar, la prego.
240
00:16:11,137 --> 00:16:13,310
Ci inviti a entrare nel bar, la prego.
241
00:16:13,700 --> 00:16:14,803
Andate via.
242
00:16:15,240 --> 00:16:16,969
Ci inviti a entrare!
243
00:16:16,970 --> 00:16:19,560
Se gli umani scoprissero cosa siamo...
244
00:16:19,959 --> 00:16:21,661
ci distruggerebbero.
245
00:16:22,041 --> 00:16:24,363
Ci sono circa 60, 70 vampiri...
246
00:16:24,364 --> 00:16:27,243
- nella regione di Wellington.
- Di sicuro è un vampiro.
247
00:16:27,244 --> 00:16:28,669
- Joline!
- Ciao!
248
00:16:28,670 --> 00:16:30,224
Che imbarazzo.
249
00:16:30,225 --> 00:16:32,969
E' un tipo con cui lavoravo
quando ero umana.
250
00:16:33,943 --> 00:16:37,118
- E' andato?
- Sì. E' tutta la notte che lo succhio.
251
00:16:37,170 --> 00:16:38,860
Questa ragazza ha molta sete!
252
00:16:39,232 --> 00:16:41,659
Se ti mordono da bambino...
253
00:16:41,660 --> 00:16:43,439
avrai sempre lo stesso aspetto.
254
00:16:43,440 --> 00:16:46,099
Cosa fate stasera?
Uccidete qualche pervertito?
255
00:16:46,100 --> 00:16:48,406
- Sì, dobbiamo vederci con un pedofilo.
- Figo.
256
00:16:48,407 --> 00:16:50,018
Okay, andiamo, per favore.
257
00:16:50,019 --> 00:16:51,819
- Buona serata, ragazzi!
- Sì, buona serata!
258
00:16:51,820 --> 00:16:54,509
Il Big Kumara
è di proprietà e gestione di vampiri...
259
00:16:54,510 --> 00:16:56,299
quindi possiamo entrare quando ci pare.
260
00:16:56,300 --> 00:16:59,907
E' il posto più "in"
per i vampiri di Wellington.
261
00:17:00,048 --> 00:17:02,932
- Entrate, ragazzi. Entrate.
- Grazie.
262
00:17:11,468 --> 00:17:13,999
Magari puoi portare qualcuno a casa.
263
00:17:14,000 --> 00:17:16,306
- Certo.
- Magari qualche vergine?
264
00:17:16,477 --> 00:17:17,879
Vergini? Certo, okay.
265
00:17:17,880 --> 00:17:20,691
Qualche preferenza di sesso?
266
00:17:20,773 --> 00:17:22,079
Delle ragazze, magari?
267
00:17:22,080 --> 00:17:23,437
Perfetto. Ragazze.
268
00:17:23,808 --> 00:17:25,333
Magari un ragazzo?
269
00:17:25,965 --> 00:17:28,339
- Uno di ognuno?
- Uno di ognuno andrà bene.
270
00:17:28,340 --> 00:17:30,942
La mia relazione con Deacon è...
271
00:17:31,618 --> 00:17:33,681
beh, sono il suo famiglio.
E' il mio Maestro.
272
00:17:31,808 --> 00:17:34,442
{\an7} JACKIE
273
00:17:33,450 --> 00:17:34,392
{\an7}UMANA
274
00:17:34,057 --> 00:17:36,751
Mi dice cosa devo fare, e io lo faccio.
275
00:17:39,186 --> 00:17:42,229
Abbiamo un rapporto Maestro-servo
che funziona perfettamente...
276
00:17:42,230 --> 00:17:43,992
- in effetti. Salve!
- Salve.
277
00:17:43,993 --> 00:17:45,575
E' un po' di sangue.
278
00:17:45,576 --> 00:17:47,979
Mio marito è... è emofiliaco.
279
00:17:48,348 --> 00:17:49,959
Sa, uno che sanguina parecchio.
280
00:17:49,960 --> 00:17:50,962
Già.
281
00:17:51,032 --> 00:17:52,444
Preferenze di età?
282
00:17:52,458 --> 00:17:55,012
- Giovani.
- Ma non ragazzini?
283
00:17:55,169 --> 00:17:56,600
Non ragazzini.
284
00:17:56,672 --> 00:17:57,928
Dai 18 ai 30?
285
00:17:58,623 --> 00:18:00,710
Di sicuro più giovani di te.
286
00:18:00,729 --> 00:18:03,845
Okay. Allora tra 18 e 30.
Allora è una cena?
287
00:18:03,846 --> 00:18:05,738
- Ci sarò? Tu ci sarai?
- Sì, una cena!
288
00:18:05,739 --> 00:18:07,919
- I ragazzi? Tutti?
- Sì. Ci vestiremo eleganti.
289
00:18:07,920 --> 00:18:09,473
- Okay, perfetto.
- E poi...
290
00:18:09,523 --> 00:18:10,897
li mangiamo.
291
00:18:11,079 --> 00:18:13,061
- Sarà divertente.
- Okay, perfetto.
292
00:18:13,062 --> 00:18:17,519
- Mi chiedevo se potevamo parlare del...
- Conosci un dentista notturno?
293
00:18:17,654 --> 00:18:19,159
Perché ho questa cosa qui.
294
00:18:19,160 --> 00:18:21,160
Mi chiedevo se potevamo parlare del...
295
00:18:21,161 --> 00:18:22,458
del patto.
296
00:18:22,685 --> 00:18:24,036
Il patto?
297
00:18:24,037 --> 00:18:26,971
- I piatti?
- No... sai, il patto.
298
00:18:27,537 --> 00:18:29,229
Il patto è che...
299
00:18:29,230 --> 00:18:31,223
mi darà la vita eterna.
300
00:18:32,119 --> 00:18:33,509
Che è una cosa...
301
00:18:34,599 --> 00:18:37,999
molto emozionante. E' che sento di
aver raggiunto il mio pieno potenziale e...
302
00:18:38,000 --> 00:18:40,508
non vorrei che, tipo,
diventassi troppo vecchia, cioè...
303
00:18:40,509 --> 00:18:43,077
sento di essere la miglior versione
di me stessa possibile.
304
00:18:43,078 --> 00:18:45,077
E' solo che sono passati
quattro anni e mezzo...
305
00:18:45,078 --> 00:18:46,999
e voglio solo... faccio quello che vuoi e...
306
00:18:47,000 --> 00:18:49,538
ti faccio il bucato. E ora anche i piatti.
307
00:18:49,539 --> 00:18:50,881
Sì... il dentista?
308
00:18:50,921 --> 00:18:53,334
E il dentista.
E mi porta via un sacco di tempo...
309
00:18:53,335 --> 00:18:55,461
- e allora mi chiedevo. Okay.
- Sparisci!
310
00:18:56,498 --> 00:18:58,541
- A dopo!
- Okay.
311
00:19:08,836 --> 00:19:10,989
Una delle cose peggiori...
312
00:19:10,990 --> 00:19:13,434
dell'essere un vampiro è che...
313
00:19:14,237 --> 00:19:16,610
devi bere sangue umano.
314
00:19:16,949 --> 00:19:19,226
A me piace organizzare
una bella serata, in quei casi.
315
00:19:19,963 --> 00:19:21,544
Metto un po' di musica.
316
00:19:21,545 --> 00:19:24,059
Magari prendo un buon vino.
317
00:19:24,060 --> 00:19:25,784
E' il loro ultimo momento da vivi,
318
00:19:25,826 --> 00:19:28,419
e allora perché non regalargli
una bella esperienza?
319
00:19:30,163 --> 00:19:31,166
Allora...
320
00:19:31,857 --> 00:19:35,579
- dimmi che lavoro fai, cosa...
- Vorrei tornare all'università, in realtà.
321
00:19:35,580 --> 00:19:38,174
Davvero? Mettiamo questo lì.
322
00:19:40,318 --> 00:19:42,387
L'università, eh?
323
00:19:42,563 --> 00:19:45,117
Sì, ma dopo voglio viaggiare.
324
00:19:45,354 --> 00:19:49,130
Già. Sono secoli
che voglio andare oltreoceano, quindi...
325
00:19:49,282 --> 00:19:51,809
sto risparmiando,
così potrò andare in Spagna e...
326
00:19:51,810 --> 00:19:54,180
in Italia, a Londra e...
327
00:19:54,489 --> 00:19:55,491
già.
328
00:19:57,727 --> 00:19:58,729
Okay.
329
00:19:58,939 --> 00:19:59,948
Scusami.
330
00:19:59,949 --> 00:20:01,671
Spostiamo questi.
331
00:20:06,964 --> 00:20:08,312
Ecco qui.
332
00:20:17,000 --> 00:20:18,025
Merda!
333
00:20:25,763 --> 00:20:28,007
Beh, non è andata benissimo.
334
00:20:28,949 --> 00:20:31,156
Ho preso l'arteria principale.
335
00:20:32,232 --> 00:20:35,009
Insomma, sì, c'è un casino lì dentro.
336
00:20:36,673 --> 00:20:39,459
Il lato positivo
è che penso si sia divertita molto.
337
00:20:57,517 --> 00:20:59,639
E' molto tardi e...
338
00:20:59,640 --> 00:21:01,313
sono riuscito a trovare...
339
00:21:01,314 --> 00:21:03,477
una donna ancora sveglia
che guarda la tv.
340
00:21:03,487 --> 00:21:06,597
E sembra una vittima perfetta.
341
00:21:08,090 --> 00:21:10,950
Ora la ipnotizzerò...
342
00:21:13,419 --> 00:21:14,931
guardami...
343
00:21:16,878 --> 00:21:18,831
guardami.
344
00:21:21,073 --> 00:21:23,787
Non può, non può guardarmi
da quell'angolazione.
345
00:21:24,188 --> 00:21:26,912
Vladislav una volta era molto potente.
346
00:21:27,003 --> 00:21:29,346
Riusciva a ipnotizzare intere folle.
347
00:21:29,458 --> 00:21:30,814
Orge fantastiche...
348
00:21:30,815 --> 00:21:32,239
con venti, trenta donne.
349
00:21:32,240 --> 00:21:34,550
Poteva trasformarsi in qualsiasi animale.
350
00:21:34,551 --> 00:21:36,718
Ma ora non riesce a fare bene le facce.
351
00:21:36,719 --> 00:21:39,436
Uccideva chiunque. Uomini, donne.
352
00:21:39,496 --> 00:21:40,767
Bambini.
353
00:21:40,768 --> 00:21:43,976
Bruciava qualsiasi cosa.
Era fantastico.
354
00:21:44,032 --> 00:21:47,588
Ma subì una sconfitta piuttosto umiliante...
355
00:21:47,707 --> 00:21:50,271
per mano della sua acerrima nemica...
356
00:21:51,073 --> 00:21:52,534
la Bestia.
357
00:22:00,138 --> 00:22:02,271
E non è stato più lo stesso.
358
00:22:02,474 --> 00:22:04,115
Guardami...
359
00:22:06,004 --> 00:22:07,816
guardami...
360
00:22:09,549 --> 00:22:11,571
guardami...
361
00:22:13,368 --> 00:22:15,071
guardami...
362
00:22:17,253 --> 00:22:19,419
Le va di entrare?
363
00:22:43,903 --> 00:22:46,176
- Jackie, benvenuta! Entrate.
- Salve.
364
00:22:47,178 --> 00:22:49,549
Questo è Nick. Il mio ex, ex ragazzo.
365
00:22:49,550 --> 00:22:51,148
- E Josefine.
- Bella casa.
366
00:22:51,149 --> 00:22:54,107
E questo è Deacon,
il mio amico d'oltreoceano, dall'Europa.
367
00:22:54,243 --> 00:22:56,777
Deacon e i suoi amici hanno bisogno di...
368
00:22:56,823 --> 00:22:59,056
- vittime.
- Ciao!
369
00:22:59,057 --> 00:23:00,616
Prego, entrate. Benvenuti.
370
00:23:00,617 --> 00:23:02,860
Non posso prendere persone che...
371
00:23:03,629 --> 00:23:05,120
invidio...
372
00:23:05,121 --> 00:23:08,649
o che mi piacciono davvero perché
ovviamente saranno delle vittime.
373
00:23:08,650 --> 00:23:10,579
Ciao! Josefine?
374
00:23:10,853 --> 00:23:13,152
No, ero la tua vicina
di banco a letteratura. Ricordi?
375
00:23:14,403 --> 00:23:16,007
Mi chiamavi "Nullità"?
376
00:23:16,549 --> 00:23:18,301
No, davvero. No, davvero. Già.
377
00:23:18,462 --> 00:23:19,838
No, l'hai messo tu in giro.
378
00:23:20,522 --> 00:23:23,877
Sei tu che hai iniziato a chiamarmi così
e poi ha preso piede.
379
00:23:24,430 --> 00:23:26,703
Già. Okay, allora ciao.
380
00:23:27,109 --> 00:23:28,685
Ciao. Ci sta.
381
00:23:33,664 --> 00:23:35,014
Ti piace, Nick?
382
00:23:35,187 --> 00:23:37,040
Sì, è carina.
383
00:23:38,888 --> 00:23:41,608
Vado a preparare la cena.
384
00:23:44,733 --> 00:23:46,916
Nick, ma tu sei vergine?
385
00:23:47,480 --> 00:23:51,509
- Come?
- A me non sembra... sei vergine?
386
00:23:51,510 --> 00:23:52,516
Sì.
387
00:23:52,790 --> 00:23:53,792
No.
388
00:23:54,243 --> 00:23:56,156
Eri vergine, quando stavamo insieme.
389
00:23:56,216 --> 00:23:58,869
- Sì, avevo 12 anni.
- Avevi detto che era vergine.
390
00:23:58,870 --> 00:24:01,384
Credo che beviamo
sangue di vergine perché...
391
00:24:01,759 --> 00:24:03,150
fa fico.
392
00:24:03,151 --> 00:24:04,683
Io la vedo così.
393
00:24:04,923 --> 00:24:07,216
Se devi mangiarti un panino...
394
00:24:07,757 --> 00:24:11,463
lo gusteresti di più,
sapendo che non se l'è scopato nessuno.
395
00:24:11,634 --> 00:24:14,095
Concentriamo su Josefine, allora.
396
00:24:14,096 --> 00:24:15,768
Sei vergine?
397
00:24:15,769 --> 00:24:17,031
No, non lo sono.
398
00:24:17,041 --> 00:24:18,503
Okay, scusatemi tanto.
399
00:24:18,613 --> 00:24:21,710
Perché ero convinta fosse una vergine.
400
00:24:21,712 --> 00:24:24,722
Ha l'aspetto di una vergine,
parla come una vergine, voglio dire...
401
00:24:25,322 --> 00:24:27,387
chi farebbe sesso con lei, io no.
402
00:24:27,999 --> 00:24:29,260
Io sì.
403
00:24:32,921 --> 00:24:36,884
- Bene, perfetto, cena per due.
- Nick.
404
00:24:37,120 --> 00:24:39,224
Ti piacciono i pasghetti?
405
00:24:39,745 --> 00:24:41,271
Sì, di solito sì.
406
00:24:41,450 --> 00:24:43,725
Ma sarebbe meglio se fossero caldi.
407
00:24:43,727 --> 00:24:45,503
Questo è il mio trucco preferito.
408
00:24:45,505 --> 00:24:48,927
Offriamo ai nostri ospiti
un piatto di pasghetti.
409
00:24:49,556 --> 00:24:52,992
E poi dico, "perché non mangiate
un po' di pasghetti?"
410
00:24:53,407 --> 00:24:56,419
Prego, Nick, mangia un po' di pasghetti.
411
00:24:58,192 --> 00:25:00,902
Non avevo capito
che ti piaceva mangiare vermi.
412
00:25:01,260 --> 00:25:03,178
- Nick.
- No. No.
413
00:25:03,180 --> 00:25:05,079
- Sono vermi.
- Che schifo.
414
00:25:05,301 --> 00:25:07,371
Ci sono dei vermi
che si muovono nel mio piatto.
415
00:25:07,373 --> 00:25:09,672
- Sono tipo vermi, non veri...
- Sono solo pasghetti.
416
00:25:09,674 --> 00:25:12,371
L'idea l'abbiamo presa da "Ragazzi perduti".
417
00:25:12,373 --> 00:25:14,105
Ma ci ho messo un colpo di scena.
418
00:25:14,107 --> 00:25:15,268
Nick.
419
00:25:15,270 --> 00:25:18,271
Come ci si sente ad avere
un serpente come pene?
420
00:25:20,371 --> 00:25:22,949
Jackie, il mio pene è scomparso,
adesso è un cobra.
421
00:25:22,951 --> 00:25:26,157
Nessuno scambierebbe il tuo pene
per un cobra, va bene, Nick? Credimi.
422
00:25:26,159 --> 00:25:30,278
- Che c'era nei pasghetti?
- No, è un pene normale.
423
00:25:30,280 --> 00:25:32,061
Me ne vado. Me ne vado.
424
00:25:32,665 --> 00:25:34,186
Josephine?
425
00:25:34,267 --> 00:25:36,015
Ti piacciono i pasghetti?
426
00:25:38,381 --> 00:25:39,975
Senti, questi pazzoidi...
427
00:25:39,977 --> 00:25:43,588
mi hanno drogato i pasghetti, trasformato
il cazzo in un cobra. Non si fa così.
428
00:25:43,591 --> 00:25:44,926
Non si fa così.
429
00:25:51,310 --> 00:25:52,888
Non credi sia strano?
430
00:25:54,189 --> 00:25:55,689
Cristo santo.
431
00:26:01,750 --> 00:26:03,095
Jackie!
432
00:26:03,460 --> 00:26:04,584
Jackie!
433
00:26:05,371 --> 00:26:07,555
- Spiacente Nick!
- Che stai facendo?
434
00:26:08,694 --> 00:26:09,794
Jackie!
435
00:26:14,839 --> 00:26:16,039
Merda!
436
00:26:44,060 --> 00:26:45,480
Levatevi dalle palle.
437
00:26:49,871 --> 00:26:51,192
Dove sono finito?
438
00:27:13,595 --> 00:27:14,895
Cazzo!
439
00:27:17,481 --> 00:27:18,781
Cazzo!
440
00:27:28,996 --> 00:27:30,296
Pazzoidi!
441
00:27:40,102 --> 00:27:41,102
No!
442
00:27:41,820 --> 00:27:43,180
L'ha preso Petyr.
443
00:27:43,182 --> 00:27:44,818
Poveretto.
444
00:27:45,326 --> 00:27:46,931
Chi ha fatto uscire Petyr?
445
00:28:03,292 --> 00:28:06,684
2 MESI DOPO
446
00:28:46,132 --> 00:28:47,632
Ehi, ragazzi.
447
00:28:48,696 --> 00:28:50,198
Ehi, che state facendo?
448
00:28:50,910 --> 00:28:52,410
Che fai, Nick?
449
00:28:52,530 --> 00:28:53,930
Entra in casa.
450
00:28:55,252 --> 00:28:56,939
- Ciao, mi chiamo Nick.
- Ehi, ragazzi.
451
00:28:56,940 --> 00:28:58,844
Sono un vampiro da circa 2 mesi.
452
00:29:00,495 --> 00:29:04,120
Immagino che probabilmente la cosa migliore
dell'essere un vampiro è poter volare.
453
00:29:04,346 --> 00:29:06,605
Ho sempre voluto volare,
penso tutti lo desiderino.
454
00:29:05,304 --> 00:29:07,606
{\an8}NICK, VAMPIRO DA POCO
455
00:29:06,607 --> 00:29:07,860
E adesso posso farlo.
456
00:29:18,770 --> 00:29:21,481
Nick, perché non usi la porta principale?
457
00:29:22,391 --> 00:29:23,893
Perché dovrei? Posso volare.
458
00:29:24,526 --> 00:29:25,916
Petyr mi ha morso.
459
00:29:25,918 --> 00:29:28,730
Mi ha succhiato tutto il sangue,
mi sono svegliato in cantina e...
460
00:29:28,732 --> 00:29:30,389
mi ha offerto del sangue.
461
00:29:30,391 --> 00:29:33,928
Pensavo che fosse un'usanza tedesca,
una cosa che si fa tra ragazzi.
462
00:29:33,930 --> 00:29:37,234
La trasformazione per diventare
un vampiro è stata difficile.
463
00:29:35,004 --> 00:29:36,965
{\an8}PRONTO SOCCORSO
464
00:29:37,538 --> 00:29:41,653
Per cominciare, avevo un aspetto di merda,
avevo un enorme taglio sul collo.
465
00:29:41,796 --> 00:29:45,360
Tipo che riuscivi a vedere l'interno
del collo, avevo la maglietta insanguinata.
466
00:29:45,874 --> 00:29:50,055
E poi sono tornato a casa e stavo sudando,
avevo o molto caldo o molto freddo.
467
00:29:50,232 --> 00:29:53,213
Era come un dopo-sbronza,
ma dieci volte peggio, è stato molto brutto.
468
00:29:59,701 --> 00:30:01,475
E' quasi simile a quando hai l'influenza,
469
00:30:01,858 --> 00:30:04,221
l'unica differenza probabilmente è che...
470
00:30:04,447 --> 00:30:06,254
gli occhi sanguinano un casino.
471
00:30:08,021 --> 00:30:09,521
Voi non avete freddo?
472
00:30:10,181 --> 00:30:13,591
Non riesco a spiegarlo,
ma, sì, tanto caldo e freddo,
473
00:30:13,593 --> 00:30:15,911
sangue dagli occhi, volo, cose così.
474
00:30:16,027 --> 00:30:18,538
I vicini potrebbero vederti volare
intorno la casa.
475
00:30:18,540 --> 00:30:20,618
Vuoi attirare attenzione su questa casa?
476
00:30:20,620 --> 00:30:22,880
Avete un'intera troupe televisiva
che vi segue in giro.
477
00:30:22,882 --> 00:30:25,078
Stavo facendo una danza erotica
per i miei amici.
478
00:30:25,080 --> 00:30:28,641
E l'hai rovinata, avevo raggiunto
il picco artistico, la stavano adorando.
479
00:30:28,643 --> 00:30:30,358
Ho visto la fine, piaceva anche a me.
480
00:30:30,360 --> 00:30:33,554
No, non lo so, se già mi abbiano accettato.
481
00:30:33,639 --> 00:30:35,826
Ma non lo so, credo ci stiamo arrivando.
482
00:30:35,866 --> 00:30:39,548
So che sono vecchi e cose così,
ma sono abbastanza ingenui sul mondo reale.
483
00:30:40,042 --> 00:30:41,330
Per cui...
484
00:30:41,332 --> 00:30:42,880
non lo so, potrebbe essere fico...
485
00:30:42,882 --> 00:30:45,913
uscire insieme, potrebbero insegnarmi cose
e anch'io potrei insegnargli...
486
00:30:45,915 --> 00:30:47,161
qualcosina.
487
00:30:54,047 --> 00:30:56,414
All'inizio ero tipo "no, sono..."
488
00:30:56,644 --> 00:30:57,958
"sono morto."
489
00:30:57,960 --> 00:31:00,503
E ha tipo influenzato
i miei rapporti con la gente normale,
490
00:31:00,505 --> 00:31:02,010
la mia famiglia, cose così.
491
00:31:02,012 --> 00:31:04,686
Ma, per come la vedo io,
adesso ho una famiglia tutta nuova.
492
00:31:04,688 --> 00:31:08,036
Mi accettano per quello che sono,
non sembrano nemmeno sapere chi sono loro.
493
00:31:09,466 --> 00:31:11,899
Anche se uno di loro mi ha ucciso.
494
00:31:12,146 --> 00:31:13,533
Dove dovremmo andare stasera?
495
00:31:13,535 --> 00:31:14,820
Andiamo al Big Kumara.
496
00:31:14,822 --> 00:31:17,655
- Perché non andiamo a Boogie Wonderland.
- Non ci farebbero entrare.
497
00:31:17,657 --> 00:31:19,982
Un mio amico fa il buttafuori lì,
può farci entrare.
498
00:31:19,984 --> 00:31:22,124
- Che? Davvero?
- Ci inviterà a entrare.
499
00:31:22,485 --> 00:31:24,894
- Stu è un tipo a posto.
- Viene anche lui?
500
00:31:25,417 --> 00:31:27,001
Questo è il mio amico Stu.
501
00:31:27,318 --> 00:31:29,718
Ehi. Lavora con i computer e cose così.
502
00:31:29,720 --> 00:31:31,558
All'inizio usciva con mia sorella.
503
00:31:31,560 --> 00:31:33,105
E poi hanno rotto.
504
00:31:33,160 --> 00:31:34,718
Non volevo lo facesse, ma...
505
00:31:34,720 --> 00:31:36,832
non ha niente a che vedere con me e...
506
00:31:37,349 --> 00:31:38,759
Non riesci a sentirmi.
507
00:31:40,273 --> 00:31:41,839
Sì, in pratica...
508
00:31:42,222 --> 00:31:44,074
Stu non sa che sono un vampiro.
509
00:31:44,269 --> 00:31:46,370
E non sa che i miei amici sono vampiri.
510
00:31:46,372 --> 00:31:47,775
Crede solo che io esca...
511
00:31:47,777 --> 00:31:49,520
con degli amici molto potenti.
512
00:31:50,329 --> 00:31:54,533
Quando l'ho portato a casa la prima volta,
pensavano avessi portato un pasto.
513
00:31:54,837 --> 00:31:55,921
Tipo che...
514
00:31:55,923 --> 00:31:57,598
è veramente, veramente uno schifo...
515
00:31:57,600 --> 00:31:59,479
che non possa mangiarlo.
516
00:31:59,557 --> 00:32:00,725
Vorrei tipo...
517
00:32:03,112 --> 00:32:05,598
Guardalo,
è il tipo più rubicondo che conosca.
518
00:32:06,078 --> 00:32:07,578
Bene, ora riesci a sentirmi.
519
00:32:08,533 --> 00:32:10,275
Tipo computer principalmente, eh?
520
00:32:10,277 --> 00:32:11,497
- Sì, sì.
- Sì.
521
00:32:11,499 --> 00:32:14,216
- Sì, database.
- Sì, computer soprattutto.
522
00:32:15,641 --> 00:32:18,955
Votiamo, Boogie Wonderland o Big Kumara?
523
00:32:19,405 --> 00:32:20,705
Big Kumara!
524
00:32:23,109 --> 00:32:24,409
Un attimo.
525
00:32:25,149 --> 00:32:26,533
Dai Stu, sbrigati.
526
00:32:27,480 --> 00:32:30,948
Non credo avrebbero dovuto trasformare
Nick in un vampiro.
527
00:32:31,837 --> 00:32:33,689
E' un assoluto coglione.
528
00:32:34,456 --> 00:32:35,815
- Ehi, amico.
- Stai bene.
529
00:32:35,817 --> 00:32:38,435
Signori! Siete i benvenuti.
530
00:32:46,529 --> 00:32:48,378
Siamo al Boogie Wonderland!
531
00:32:48,380 --> 00:32:51,109
Eccoci qui, al Boogie Wonderland.
532
00:32:51,111 --> 00:32:54,252
Ci stiamo divertendo un casino.
533
00:32:54,254 --> 00:32:57,066
- Hanno un pavimento elettrico.
- E' fantastico!
534
00:32:57,068 --> 00:32:59,479
Sono molto contento di essere qui.
535
00:33:00,124 --> 00:33:01,827
E' tutto piuttosto dozzinale.
536
00:33:01,829 --> 00:33:04,254
E poi hai visto che giacchetto ha?
537
00:33:04,765 --> 00:33:06,505
Ha il mio stesso giacchetto.
538
00:33:06,507 --> 00:33:09,523
- Non è lo stesso.
- Ci si avvicina parecchio.
539
00:33:15,394 --> 00:33:18,330
Immagino che semplicemente
adoro essere un vampiro.
540
00:33:23,897 --> 00:33:26,426
Lì c'è il Fat Lady's Arms.
541
00:33:26,857 --> 00:33:29,278
Il mercoledì ci fanno
delle gare stile Fear Factor.
542
00:33:29,280 --> 00:33:32,526
Si vincono delle magliette
e altri piccoli premi.
543
00:33:32,528 --> 00:33:34,773
Sento odore di licantropi.
544
00:33:34,775 --> 00:33:38,826
Okay, stiamo per passare vicino
dei licantropi, potrebbero succedere casini.
545
00:33:38,828 --> 00:33:41,352
Attenti a non prendervi le pulci, ragazzi.
546
00:33:41,354 --> 00:33:42,718
- Come, amico?
- Deacon.
547
00:33:42,720 --> 00:33:44,385
- Scusa, cosa?
- Avanti, cammina.
548
00:33:44,387 --> 00:33:46,559
- Cammina!
- Abbiamo l'udito sensibile.
549
00:33:46,561 --> 00:33:47,588
- Davvero?
- Sì.
550
00:33:47,590 --> 00:33:49,314
Che state filmando? E' un video musicale?
551
00:33:49,316 --> 00:33:51,164
Non vogliamo problemi.
552
00:33:51,166 --> 00:33:54,478
- Io sì. Hai un nervo scoperto, eh?
- Perché avete cominciato?
553
00:33:54,480 --> 00:33:56,902
Perché non andate ad annusarvi i culi, eh?
554
00:33:56,904 --> 00:33:58,183
- Andiamo.
- Cosa?
555
00:33:58,185 --> 00:34:01,172
Non ci annusiamo il culo da soli,
ce li annusiamo a vicenda.
556
00:34:01,174 --> 00:34:03,340
Ed è una forma di... saluto.
557
00:34:03,342 --> 00:34:05,380
- Ci stanno riprendendo, amico.
- Che?
558
00:34:05,382 --> 00:34:07,108
Va tutto bene, lui lo conosco.
559
00:34:07,110 --> 00:34:08,646
E' il conte Frociula.
560
00:34:09,817 --> 00:34:11,461
Ehi, ehi, non imprecare.
561
00:34:11,463 --> 00:34:13,328
- Scusa, ma...
- Siamo licantropi,
562
00:34:13,330 --> 00:34:14,692
- non imprecantropi.
- Siamo?
563
00:34:14,693 --> 00:34:16,557
Licantropi, non imprecantropi.
564
00:34:16,559 --> 00:34:19,820
- Dagli retta.
- E' una parola molto offensiva.
565
00:34:19,822 --> 00:34:22,228
Beh, stai parlando di un mucchio di paletti.
566
00:34:22,230 --> 00:34:24,829
- Te lo do io il paletto.
- Licantropi?
567
00:34:24,831 --> 00:34:26,250
- No, non è vero.
- Non andare.
568
00:34:26,252 --> 00:34:28,716
- Nathan, non era un bastone.
- Adesso si toglie i guanti.
569
00:34:28,718 --> 00:34:30,689
- Va tutto bene.
- Merda, amico.
570
00:34:30,691 --> 00:34:33,054
- Che cazzo l'hai fatto a fare?
- Non imprecare!
571
00:34:33,056 --> 00:34:35,028
- Ma...
- Se perdiamo la calma, la perdiamo.
572
00:34:35,301 --> 00:34:36,696
- Ehi.
- Calmi, calmi.
573
00:34:36,698 --> 00:34:38,647
- Toglimi gli occhiali!
- Dion! Dion!
574
00:34:42,367 --> 00:34:44,073
Ehi, ehi, ehi, ehi! Calmi!
575
00:34:44,206 --> 00:34:45,638
Respirate! Respirate!
576
00:34:45,640 --> 00:34:47,828
- Respirate!
- Conta fino a dieci, amico, fino a dieci!
577
00:34:47,830 --> 00:34:49,156
- Andiamo.
- Inspira.
578
00:34:49,158 --> 00:34:51,154
Fino a dieci aspetta, torni umano in fretta.
579
00:34:51,156 --> 00:34:52,944
- Torni umano in fretta.
- Non è luna piena.
580
00:34:52,945 --> 00:34:54,364
Grazie mille, gente.
581
00:34:54,365 --> 00:34:56,323
- Buona serata.
- Dovresti vergognarti, amico.
582
00:34:56,324 --> 00:34:58,208
Fantastico, non volevamo che accadesse.
583
00:35:04,886 --> 00:35:06,004
- Forza, ragazzi.
- Ehi!
584
00:35:06,005 --> 00:35:08,192
Di' quello che pensi, stronzo!
585
00:35:08,193 --> 00:35:09,200
Declan!
586
00:35:09,214 --> 00:35:11,933
- Perché imprechi sempre?
- Beh, ha cominciato lui...
587
00:35:11,934 --> 00:35:13,674
- Erano licantropi?
- Sì.
588
00:35:13,675 --> 00:35:15,144
Stai bene, Stu?
589
00:35:17,675 --> 00:35:20,005
Non so davvero in che modo...
590
00:35:20,006 --> 00:35:22,268
affrontare la situazione,
non mi è mai successo prima...
591
00:35:23,326 --> 00:35:24,576
è un caro amico...
592
00:35:24,914 --> 00:35:26,166
e non voglio...
593
00:35:26,656 --> 00:35:28,315
non voglio rovinare l'amicizia, ma...
594
00:35:28,885 --> 00:35:32,155
poi, come ti comporteresti
se qualcuno ti dicesse di essere un vampiro?
595
00:35:33,195 --> 00:35:35,195
Mi aspetto che si arrabbi...
596
00:35:35,196 --> 00:35:38,801
potrebbe essere spaventato
e aspettarsi che emergano molte cose.
597
00:35:39,784 --> 00:35:41,229
Forse hai notato che...
598
00:35:41,854 --> 00:35:43,324
nella mia vita ci sono stati...
599
00:35:43,325 --> 00:35:45,124
molti cambiamenti, ultimamente.
600
00:35:46,036 --> 00:35:47,588
- Sì. Sì.
- Sì.
601
00:35:48,182 --> 00:35:51,066
Tipo che non mi faccio
più vedere per pranzo...
602
00:35:51,973 --> 00:35:53,623
- Sì.
- o che ho...
603
00:35:53,624 --> 00:35:54,893
cambiato come vanno...
604
00:35:54,894 --> 00:35:57,715
le nostre partite.
Di notte, quando giochiamo.
605
00:35:57,716 --> 00:35:58,775
Giusto...
606
00:35:58,965 --> 00:36:02,574
Prima mi battevi ogni volta, mentre ora...
607
00:36:02,575 --> 00:36:04,187
ho vinto le ultime tre partite?
608
00:36:05,834 --> 00:36:06,834
Sì.
609
00:36:07,024 --> 00:36:09,675
Dunque...
il motivo per cui ti ho portato qui...
610
00:36:10,323 --> 00:36:12,335
è per dirti che...
611
00:36:13,405 --> 00:36:14,893
sono un vampiro.
612
00:36:18,514 --> 00:36:20,130
Stu l'ha presa piuttosto bene...
613
00:36:20,294 --> 00:36:23,174
è senza dubbio il mio migliore amico...e non lo mangerò.
614
00:36:23,175 --> 00:36:25,087
Se dovessero mai offrirti pasghetti...
615
00:36:26,235 --> 00:36:27,761
non dovresti mangiarli.
616
00:36:29,096 --> 00:36:30,713
Mi hanno offerto dei biscotti.
617
00:36:31,255 --> 00:36:33,285
Gli amici vampiri
non mangiano gli amici umani...
618
00:36:33,524 --> 00:36:35,504
e non importa quanto vorrei farlo...
619
00:36:35,556 --> 00:36:37,265
non succederà mai, perché è mio amico.
620
00:36:37,575 --> 00:36:39,734
- Giusto, Stu?
- Sì.
621
00:36:40,095 --> 00:36:41,095
Sì.
622
00:36:42,995 --> 00:36:45,807
Stu è fantastico...
623
00:36:46,536 --> 00:36:48,063
ci piace davvero.
624
00:36:48,064 --> 00:36:50,445
All'inizio volevo ucciderlo...
625
00:36:50,725 --> 00:36:52,906
ma adesso sono felice
di aver speso del tempo
626
00:36:52,907 --> 00:36:54,344
a cercare di conoscerlo.
627
00:36:54,345 --> 00:36:58,484
Sì, certamente sembra delizioso
con le sue guanciotte rosse, ma...
628
00:36:58,485 --> 00:37:00,154
abbiamo fatto un patto tra di noi...
629
00:37:00,155 --> 00:37:03,955
- che non mangeremo Stu, giusto?
- Giusto.
630
00:37:04,035 --> 00:37:06,524
I ragazzi di sopra lo adorano.
631
00:37:06,935 --> 00:37:10,554
E' iniziato tutto con "chi è quell'umano
che hai portato a casa?"
632
00:37:10,624 --> 00:37:12,404
ma ci sono voluti proprio due minuti e...
633
00:37:12,405 --> 00:37:14,536
devo riconoscere che vogliono bene
più a lui che a me.
634
00:37:14,944 --> 00:37:17,255
Sto facendo una sciarpa per Stu.
635
00:37:17,815 --> 00:37:19,175
Prova di nuovo...
636
00:37:19,176 --> 00:37:20,508
usa le gambe.
637
00:37:22,647 --> 00:37:24,174
Fai un passo indietro e carica...
638
00:37:24,175 --> 00:37:26,356
- Okay.
- Colpisci alto.
639
00:37:26,695 --> 00:37:28,694
- Sì. Sì.
- Alto.
640
00:37:28,695 --> 00:37:30,276
Sto solo cercando di dire che...
641
00:37:30,905 --> 00:37:33,764
siccome so che sei stato tu...
a trasformarmi in un vampiro...
642
00:37:34,035 --> 00:37:35,866
magari non farlo a lui.
643
00:37:35,925 --> 00:37:37,085
E'...
644
00:37:37,086 --> 00:37:39,905
vegetariano, l'ultima cosa
che vorrebbe mangiare...
645
00:37:39,906 --> 00:37:43,054
è un essere umano
o del sangue o della carne...
646
00:37:43,245 --> 00:37:45,406
- Lo sto controllando!
- Prendilo!
647
00:37:45,474 --> 00:37:49,814
E' stupefacente vedere
quanto va veloce la tecnologia...
648
00:37:49,815 --> 00:37:51,764
se non ci stai attento.
649
00:37:53,585 --> 00:37:55,405
Messaggio ricevuto...
650
00:37:59,385 --> 00:38:01,734
"C'è un crocifisso dietro di te".
651
00:38:02,166 --> 00:38:04,963
Dunque, fai così oppure
un po' più in giù e metti a fuoco...
652
00:38:04,964 --> 00:38:06,333
magari sorridi.
653
00:38:10,784 --> 00:38:13,563
- Qualsiasi cosa cerchi, la scrivi...
- Sì.
654
00:38:13,564 --> 00:38:15,743
- puoi scrivere qui il tuo nome.
- Ho perso...
655
00:38:15,744 --> 00:38:18,103
una bellissima sciarpa di seta...
656
00:38:18,104 --> 00:38:21,334
- intorno al 1912 e...
- Sì, adesso cerca con Google.
657
00:38:21,335 --> 00:38:26,024
Stu è il primo amico umano
che abbia avuto da molto tempo.
658
00:38:26,025 --> 00:38:29,075
Con gli umani
c'è un'inclinazione alla morte.
659
00:38:30,584 --> 00:38:31,584
Sì.
660
00:38:31,605 --> 00:38:33,425
Possiamo guardare le sue foto...
661
00:38:33,654 --> 00:38:35,478
- Sì.
- o puoi "pungolarla", col poke...
662
00:38:38,074 --> 00:38:39,096
Sì.
663
00:38:39,254 --> 00:38:41,739
Possiamo guardare un video dell'alba?
664
00:38:43,415 --> 00:38:44,817
Cosa? Cazzo!
665
00:38:45,054 --> 00:38:46,585
Carino...
666
00:38:46,604 --> 00:38:50,264
Se clicchi su "immagini"
possiamo vedere delle foto di vergini.
667
00:38:50,324 --> 00:38:52,287
- Sì, sì.
- Sì, sì.
668
00:38:54,693 --> 00:38:57,825
Non penso proprio che sia vergine,
se fa cose del genere.
669
00:39:11,777 --> 00:39:13,094
Eccolo lì, sì...
670
00:39:13,095 --> 00:39:15,656
è il mio vecchio servitore, Phillip.
671
00:39:15,795 --> 00:39:17,897
- Dunque, chiamiamolo...
- Sì.
672
00:39:17,954 --> 00:39:19,201
e...
673
00:39:19,202 --> 00:39:21,251
video.
674
00:39:25,325 --> 00:39:28,382
Mio Dio! E' lui, è lui, è lui.
E' Phillip, è Phillip...
675
00:39:28,383 --> 00:39:29,881
- è invecchiato.
- Padrone.
676
00:39:30,137 --> 00:39:32,031
Salve, padrone Viago.
677
00:39:32,032 --> 00:39:35,033
E' passato davvero tanto tempo...
678
00:39:35,034 --> 00:39:37,732
non siete cambiato per niente.
679
00:39:37,858 --> 00:39:39,233
Ditemi...
680
00:39:39,763 --> 00:39:41,673
avete trovato Kathrine?
681
00:39:42,143 --> 00:39:44,416
Non c'è fretta...
682
00:39:44,417 --> 00:39:46,608
sai che l'amore vuol dire pazienza.
683
00:39:46,822 --> 00:39:47,842
Ascolta...
684
00:39:47,843 --> 00:39:52,013
Phillip, hai pagato
il prezzo sbagliato sulla cassa.
685
00:39:52,341 --> 00:39:55,239
- Cosa?
- Sì, per la bara...
686
00:39:55,240 --> 00:40:00,157
hai pagato la tariffa sbagliata
e ci è voluta un'eternità per arrivare qui.
687
00:40:00,174 --> 00:40:02,979
Padrone, avevate promesso...
688
00:40:02,980 --> 00:40:05,280
che mi avreste trasformato in un vampiro.
689
00:40:05,281 --> 00:40:07,539
Ora ho già 90 anni...
690
00:40:08,135 --> 00:40:09,539
avevate promesso...
691
00:40:09,540 --> 00:40:13,553
- e ora sono troppo vecchio.
- Sì, è stato bello rivederti...
692
00:40:13,554 --> 00:40:15,996
- Tanti saluti, Phillip.
- Non ho fatto altro nella vita...
693
00:40:15,997 --> 00:40:18,454
- che aspettare, padrone.
- Spingi qui.
694
00:40:31,616 --> 00:40:34,151
CASA DI RIPOSO RITA ANGUS
695
00:41:04,924 --> 00:41:07,073
Sì, mi piacciono
i romanzi per adolescenti, ma tipo...
696
00:41:07,074 --> 00:41:08,923
più a livello d'informazione.
697
00:41:08,924 --> 00:41:10,924
Forse Twilight, l'avete visto?
698
00:41:11,444 --> 00:41:14,785
Okay, io sono il protagonista di Twilight.
Conoscete il protagonista?
699
00:41:14,845 --> 00:41:15,913
Twilight?
700
00:41:16,086 --> 00:41:19,603
Sono io, ci sono telecamere che mi seguono.
Avrebbero potuto scegliere chiunque.
701
00:41:19,604 --> 00:41:21,940
A quante persone hai detto
di essere un vampiro?
702
00:41:22,104 --> 00:41:24,114
- Non molte.
- Ho sentito quella ragazza...
703
00:41:24,115 --> 00:41:26,975
parlare del fatto che le hai detto
di essere un vampiro.
704
00:41:26,976 --> 00:41:28,165
Sì, gliel'ho detto.
705
00:41:28,166 --> 00:41:29,824
- A chi altro?
- A chi l'hai detto?
706
00:41:29,825 --> 00:41:31,093
Alla sua amica.
707
00:41:31,094 --> 00:41:34,025
Non puoi dire in giro a tutti
di essere un vampiro.
708
00:41:34,065 --> 00:41:36,384
- Chi è quel tizio?
- Non so, ma l'ho detto anche a lui.
709
00:41:36,944 --> 00:41:39,377
- Non puoi dirlo a tutti.
- Non lo farò.
710
00:41:39,905 --> 00:41:41,125
Vampiro!
711
00:41:43,156 --> 00:41:44,306
Vampiro!
712
00:41:44,353 --> 00:41:46,239
Sì, ho un po' di disturbo agli occhi.
713
00:41:46,925 --> 00:41:48,264
Che cos'ha?
714
00:41:48,265 --> 00:41:50,288
Occhi da vampiro,
non posso uscire al sole.
715
00:41:50,966 --> 00:41:52,675
Mio Dio, sono le tue zanne?
716
00:41:53,146 --> 00:41:55,365
- Davvero?
- Davvero, davvero.
717
00:41:55,845 --> 00:41:56,895
Davvero, davvero.
718
00:41:57,174 --> 00:41:58,436
Sono un vampiro.
719
00:41:58,449 --> 00:41:59,978
- Sei un vampiro?
- Sì.
720
00:42:00,054 --> 00:42:02,890
- Io sono un cacciatore di vampiri.
- No, non è vero.
721
00:42:02,894 --> 00:42:04,886
- No?
- Pezzo di merda.
722
00:42:04,964 --> 00:42:06,195
Ci sentiamo.
723
00:42:06,196 --> 00:42:08,907
- Posso volare, trasformarmi.
- Anch'io.
724
00:42:09,547 --> 00:42:11,007
- No, non è vero.
- Sì...
725
00:42:11,274 --> 00:42:12,767
ti faccio vedere.
726
00:42:13,154 --> 00:42:16,152
- Fammi vedere un po' di cose da vampiro.
- Cosa posso farti vedere?
727
00:42:22,094 --> 00:42:24,281
Non dico balle
sul trasformarmi, e cazzate così.
728
00:42:31,024 --> 00:42:33,573
- Twilight!
- Stai zitto, Nick!
729
00:42:34,324 --> 00:42:35,634
Non sei Twilight.
730
00:42:35,635 --> 00:42:37,866
- Che problema hai?
- Tu sei il mio problema...
731
00:42:37,912 --> 00:42:40,044
stai dicendo al mondo intero
che siamo vampiri.
732
00:42:40,045 --> 00:42:42,733
- E ora dirò al mondo che sei un coglione.
- Stai zitto!
733
00:42:44,024 --> 00:42:45,814
- Stai zitto! No, tu stai zitto!
- Stai zitto tu!
734
00:42:45,815 --> 00:42:47,395
- No, tu stai zitto.
- No, tu!
735
00:42:47,565 --> 00:42:51,382
- Sono Dracula, amico! Sono Dracula!
- Non sei Dracula! Non sai neanche chi sia!
736
00:42:51,383 --> 00:42:52,672
Idiota.
737
00:42:56,305 --> 00:42:59,293
- Rissa tra pipistrelli!
- Rissa tra pipistrelli! Sì, sì, sì!
738
00:43:07,035 --> 00:43:08,083
Deacon!
739
00:43:09,565 --> 00:43:11,404
Questo è sleale, amico!
740
00:43:11,677 --> 00:43:12,873
La mia giacca, cazzo!
741
00:43:12,874 --> 00:43:15,035
Non m'importa della tua stupida giacca.
742
00:43:16,535 --> 00:43:18,774
- Deacon!
- Stai bene, amico?
743
00:43:35,514 --> 00:43:36,951
Ehi, Stu?
744
00:43:37,455 --> 00:43:39,077
Come sono i tuoi vermi?
745
00:43:40,933 --> 00:43:43,625
- Vanno bene.
- Stai mangiando dei vermi.
746
00:43:48,407 --> 00:43:51,336
Sapete fare quella cosa
di trasformarli in vermi?
747
00:43:51,337 --> 00:43:53,519
- No.
- Non funziona con le patatine.
748
00:43:53,520 --> 00:43:56,517
Funziona solo con qualcosa
che assomiglia già a dei vermi.
749
00:43:56,574 --> 00:43:59,626
- Forse gli spaghetti, vuoi degli spaghetti?
- Ora lo sa.
750
00:44:01,755 --> 00:44:03,393
No, non le mangerei.
751
00:44:06,534 --> 00:44:07,573
Perché?
752
00:44:17,905 --> 00:44:19,527
Stai bene, Nick?
753
00:44:20,674 --> 00:44:21,984
Va bene.
754
00:44:28,324 --> 00:44:30,094
Ha mangiato le patatine fritte.
755
00:44:30,095 --> 00:44:32,144
Non posso più mangiare
insalata, fantastico...
756
00:44:32,145 --> 00:44:35,184
e non posso prendere il sole,
non posso guardare la TV durante il giorno...
757
00:44:35,185 --> 00:44:37,474
non posso più abbracciare qualcuno,
o forse potrei...
758
00:44:37,475 --> 00:44:39,414
ma più di tutto, le patatine...
759
00:44:39,415 --> 00:44:41,476
il mio piatto preferito,
non posso più mangiarle.
760
00:44:42,364 --> 00:44:43,874
Io non... è che...
761
00:44:43,875 --> 00:44:45,025
lo odio...
762
00:44:45,026 --> 00:44:47,396
l'ho detto, sono stufo
di essere un vampiro. E' una merda.
763
00:44:47,625 --> 00:44:49,386
Per cui, non lasciatevi imbambolare.
764
00:45:06,724 --> 00:45:07,805
Jackie?
765
00:45:10,316 --> 00:45:12,594
- Jackie, posso entrare?
- Okay, andate a letto, ragazzi.
766
00:45:12,595 --> 00:45:13,794
Ciao, bambini.
767
00:45:13,795 --> 00:45:15,533
- Non guardatelo.
- Volete che lo uccida?
768
00:45:15,534 --> 00:45:17,955
Mikasha, non guardarlo.
769
00:45:19,081 --> 00:45:20,945
Ero pronto a morderti stanotte...
770
00:45:21,325 --> 00:45:22,984
- Davvero?
- ma non posso, perché...
771
00:45:22,985 --> 00:45:25,065
c'è quel Nick
che è diventato un vampiro.
772
00:45:25,446 --> 00:45:28,948
- Scusa, pensavo l'avessi ucciso due mesi fa.
- No, no, è un vampiro.
773
00:45:29,186 --> 00:45:32,066
- Cosa intendi dire?
- Ha preso il tuo posto.
774
00:45:33,565 --> 00:45:35,463
Quello che sto dicendo è...
775
00:45:36,365 --> 00:45:37,904
sai che se avessi avuto il pene...
776
00:45:37,905 --> 00:45:39,686
sarei stata morsa anni fa.
777
00:45:39,952 --> 00:45:41,711
Dovrò punirti.
778
00:45:43,064 --> 00:45:46,166
Forse un altro paio d'anni. Forse 10.
779
00:45:46,568 --> 00:45:49,241
Come un grande circolo,
dove si mordono il cazzo a vicenda.
780
00:45:49,242 --> 00:45:53,291
E indossano camicette da donna!
Sembra un club omosessuale...
781
00:45:53,292 --> 00:45:55,758
dove si mordono il cazzo,
e io sono bloccata qui,
782
00:45:55,759 --> 00:45:58,087
a stirare i loro cazzo di fronzoli!
783
00:45:58,088 --> 00:46:02,350
E pulisci anche il bagno, per favore.
C'è sangue ovunque. E' disgustoso.
784
00:46:02,678 --> 00:46:05,076
Okay, ci vediamo domani.
785
00:46:09,401 --> 00:46:11,248
Andate a dormire, per piacere.
786
00:46:24,331 --> 00:46:25,573
Katherine.
787
00:46:26,459 --> 00:46:28,385
Era così affascinante e carina.
788
00:46:28,386 --> 00:46:30,609
Era tutto ciò che volevo.
789
00:46:30,610 --> 00:46:34,324
Sfortunatamente...
sì, era sposata.
790
00:46:34,766 --> 00:46:37,018
Certo, volevo uccidere quel ragazzo.
791
00:46:37,019 --> 00:46:39,472
Avevo pensato di tagliargli la testa.
792
00:46:39,473 --> 00:46:42,982
Prosciugarlo di ogni singola goccia
del suo sangue.
793
00:46:42,983 --> 00:46:44,413
Chi non l'avrebbe fatto?
794
00:46:45,349 --> 00:46:49,180
Poi, però, ho visto quanto lei fosse felice.
795
00:46:49,932 --> 00:46:52,521
E questo mi ha reso felice, diciamo.
796
00:46:53,241 --> 00:46:55,908
E non volevo rovinarle tutto, così...
797
00:46:55,909 --> 00:46:59,305
ho fatto la cosa giusta e ho fatto...
798
00:46:59,306 --> 00:47:01,013
un passo indietro.
799
00:47:01,014 --> 00:47:03,483
E le ho lasciato vivere la sua vita.
800
00:47:28,370 --> 00:47:29,800
Petyr!
801
00:47:30,250 --> 00:47:31,423
Petyr!
802
00:47:31,424 --> 00:47:33,540
Dov'è? Petyr!
803
00:47:33,541 --> 00:47:36,038
- Petyr!
- Petyr!
804
00:47:37,602 --> 00:47:39,117
Prendi dell'acqua!
805
00:47:39,642 --> 00:47:42,007
- Sta' lontano dal sole!
- Prendi dell'acqua! Dell'acqua!
806
00:47:42,008 --> 00:47:44,556
- Prendi l'acqua!
- Petyr, sta' lontano dal sole!
807
00:47:44,557 --> 00:47:46,501
Mettiti all'ombra, Petyr!
808
00:47:46,502 --> 00:47:48,467
Sta' lontano dal sole!
809
00:47:49,116 --> 00:47:51,117
Allontanatevi!
810
00:47:51,796 --> 00:47:53,936
Sto entrando! Sto venendo Petyr!
811
00:47:53,937 --> 00:47:56,018
- Deacon, no, c'è il sole!
- Sto venendo per te!
812
00:47:56,019 --> 00:47:59,485
C'è il sole laggiù! C'è il sole!
813
00:47:59,486 --> 00:48:01,345
C'è il sole!
814
00:48:06,939 --> 00:48:08,763
Sono arrivato troppo tardi.
815
00:48:17,700 --> 00:48:19,620
Spegni quell'affare.
816
00:48:20,155 --> 00:48:23,799
Il nostro amico è appena rimasto ucciso
in un fatale incidente solare.
817
00:48:38,399 --> 00:48:40,673
Dunque, ecco cosa credo sia successo.
818
00:48:40,871 --> 00:48:42,661
Il cacciatore di vampiri...
819
00:48:42,662 --> 00:48:45,078
è entrato dalla finestra, qui...
820
00:48:45,549 --> 00:48:49,537
è caduto sul tavolo,
rompendone una gamba...
821
00:48:49,605 --> 00:48:51,750
poi è andato da questa parte.
822
00:48:52,077 --> 00:48:53,616
Verso la tomba.
823
00:48:55,160 --> 00:48:57,873
Crocifisso! Copri il crocifisso!
824
00:49:00,799 --> 00:49:02,100
E poi...
825
00:49:02,305 --> 00:49:04,527
Petyr è saltato fuori dalla tomba...
826
00:49:04,528 --> 00:49:07,836
e ha spinto il coperchio della tomba
contro il cacciatore di vampiri.
827
00:49:07,837 --> 00:49:10,735
Poi la luce del sole è entrata da qui...
828
00:49:10,736 --> 00:49:12,986
e ha bruciato vivo Petyr.
829
00:49:13,303 --> 00:49:15,858
Credo sia solo una gamba del tavolo...
830
00:49:15,859 --> 00:49:18,719
- scartavetrata. Credi sia stato lui a...
- Sì.
831
00:49:18,720 --> 00:49:20,560
Immaginala, bloccata nel tuo...
832
00:49:21,284 --> 00:49:23,832
E' abbastanza scioccante, qua sotto, Nick.
833
00:49:23,833 --> 00:49:26,767
Guarda, qui c'è il nostro caro Petyr.
834
00:49:26,768 --> 00:49:29,079
- Porca puttana!
- Ridotto in cenere.
835
00:49:29,080 --> 00:49:32,732
- Non riesco a capire. E' Franco?
- E' il cacciatore di vampiri
836
00:49:32,733 --> 00:49:36,023
- Chi è questo?
- Guarda la testa sanguinante, al contrario.
837
00:49:36,024 --> 00:49:38,258
Girala dall'altra parte, dall'altra parte!
838
00:49:38,259 --> 00:49:40,337
Vediamo chi è questo tizio.
839
00:49:42,403 --> 00:49:44,661
- Il tipico macho.
- Bleah!
840
00:49:44,662 --> 00:49:46,010
Infatti.
841
00:49:46,358 --> 00:49:47,523
Merda!
842
00:49:48,267 --> 00:49:51,177
- Lo conosco, in effetti.
- Lo conosci?
843
00:49:51,178 --> 00:49:52,636
- Sì.
- Cosa?
844
00:49:52,637 --> 00:49:54,710
L'ho visto l'altra sera in città.
845
00:49:55,085 --> 00:49:56,817
- Gli ho detto che ero un vampiro.
- Che?
846
00:49:56,818 --> 00:49:59,051
Credevo scherzasse.
Diceva di essere un cacciatore.
847
00:49:59,052 --> 00:50:02,473
- Hai portato un cacciatore in casa nostra?
- Gli ho solo dato la mia mail. Non...
848
00:50:02,474 --> 00:50:03,899
Nick!
849
00:50:04,815 --> 00:50:08,138
Tira fuori la lingua
e ficcatela su per il culo!
850
00:50:10,264 --> 00:50:11,694
Porca puttana!
851
00:50:21,553 --> 00:50:23,400
Tira fuori la lingua!
852
00:50:25,596 --> 00:50:27,882
Testa di cazzo dalla lingua lunga!
853
00:50:28,330 --> 00:50:31,145
E' stato un errore!
854
00:50:31,146 --> 00:50:33,764
Alzati e battiti su questo soffitto
come un uomo.
855
00:50:40,040 --> 00:50:42,268
Possiamo parlarne, amico, okay?
Possiamo parlarne!
856
00:50:42,269 --> 00:50:44,990
- Ti uccido!
- Sono già morto!
857
00:50:45,038 --> 00:50:46,761
Stu, stai indietro!
858
00:50:50,925 --> 00:50:52,531
C'è qualcuno alla porta.
859
00:50:52,532 --> 00:50:54,895
Vado io? Vado io.
860
00:51:02,404 --> 00:51:03,552
Merda.
861
00:51:05,078 --> 00:51:06,911
- Buona sera, signore.
- Salve, polizia.
862
00:51:06,912 --> 00:51:09,469
Salve, sono l'agente O'Leary.
Lui è l'agente Minogue.
863
00:51:09,470 --> 00:51:13,188
Stiamo rispondendo a una chiamata
per una possibile effrazione e anche...
864
00:51:13,189 --> 00:51:14,999
per un gran numero di schiamazzi.
865
00:51:15,000 --> 00:51:17,979
Mi chiedevo se potessimo entrare
a dare un'occhiata veloce in giro.
866
00:51:17,980 --> 00:51:19,121
Va bene.
867
00:51:19,391 --> 00:51:21,708
Come mai c'è quest'uomo?
Come mai la telecamera?
868
00:51:21,709 --> 00:51:24,193
Siamo qui perché abbiamo ricevuto
una chiamata da un...
869
00:51:24,194 --> 00:51:26,889
cittadino riguardo un po' di trambusto.
870
00:51:27,271 --> 00:51:28,651
Dei rumori molto forti...
871
00:51:28,652 --> 00:51:30,673
e una possibile effrazione, no? E...
872
00:51:30,674 --> 00:51:32,689
e anche un po' di fumo che esce, quindi...
873
00:51:32,690 --> 00:51:35,256
controlliamo la scena.
Ci accertiamo che sia tutto...
874
00:51:35,257 --> 00:51:37,278
ecco, regolare, per così dire...
875
00:51:37,279 --> 00:51:39,217
che nessuno sia in pericolo, queste cose.
876
00:51:39,218 --> 00:51:42,298
Possiamo salire a dare un'occhiata
di sopra, se per lei va bene?
877
00:51:42,621 --> 00:51:45,346
- Su, amico, ci guidi.
- Solo un... piccolo giro. Sì.
878
00:51:46,048 --> 00:51:47,203
Va bene.
879
00:51:47,204 --> 00:51:49,139
- C'è anche un odore strano, qui.
- Già.
880
00:51:49,140 --> 00:51:50,611
Lei come lo definirebbe?
881
00:51:52,546 --> 00:51:54,192
Barbecue.
882
00:51:56,904 --> 00:52:00,965
Non noterete nulla di fuori dall'ordinario.
883
00:52:00,966 --> 00:52:04,504
No, certo, speriamo di no.
Solo... continuiamo ad andare.
884
00:52:04,505 --> 00:52:06,722
- Salve, ragazzi. Come state?
- Salve.
885
00:52:06,723 --> 00:52:08,200
Salve, gente.
886
00:52:08,252 --> 00:52:10,769
Ci stavamo chiedendo
da dove venissero tutte quelle urla.
887
00:52:10,770 --> 00:52:12,200
E' colpa mia.
888
00:52:12,284 --> 00:52:15,936
Bene, abbiamo ricevuto delle segnalazioni.
Qualcuno non è contento del rumore.
889
00:52:15,937 --> 00:52:18,205
Va bene. Sono i vicini?
890
00:52:18,682 --> 00:52:20,602
Ragazzi, avete vicini su entrambi i lati.
891
00:52:20,603 --> 00:52:23,606
Sono nervoso.
Ho ipnotizzato i due poliziotti.
892
00:52:23,692 --> 00:52:27,212
Non sono bravo a ipnotizzare,
potrebbe svanire in qualunque momento.
893
00:52:27,213 --> 00:52:29,697
Spero che i ragazzi
non uccidano i poliziotti,
894
00:52:29,698 --> 00:52:31,891
perché vorrebbe dire
altri poliziotti in arrivo.
895
00:52:31,892 --> 00:52:36,071
Forse anche cristiani, che sono
proprio l'ultima cosa che ci serve.
896
00:52:36,072 --> 00:52:38,715
Vedo che vi state divertendo,
in fin dei conti, quindi...
897
00:52:38,716 --> 00:52:41,156
cerchiamo di mantenere l'ordine, va bene?
898
00:52:42,689 --> 00:52:44,069
Vedi quel che vedo io?
899
00:52:44,070 --> 00:52:45,520
E' tutto a posto?
900
00:52:46,519 --> 00:52:48,000
Stai scherzando?
901
00:52:48,955 --> 00:52:52,090
- Non vedo l'allarme anti-incendio.
- Non avete i rilevatori di fumo?
902
00:52:52,264 --> 00:52:53,694
Regola numero 1:
903
00:52:53,764 --> 00:52:55,220
rilevatori di fumo.
904
00:52:55,377 --> 00:52:58,690
- Va bene.
- Regola 2: meno barbecue dentro, magari.
905
00:52:58,691 --> 00:53:00,290
- Scusate, ragazzi.
- Okay.
906
00:53:00,600 --> 00:53:02,722
Un barbecue? L'odore era
piuttosto forte, lì, no?
907
00:53:02,723 --> 00:53:05,530
- Che tipo di marinata avete usato?
- Chi è questo qui?
908
00:53:07,122 --> 00:53:09,888
Un amico che è venuto alla nostra festa.
909
00:53:09,889 --> 00:53:11,141
Amico, stai bene?
910
00:53:11,142 --> 00:53:12,854
- E' ubriaco.
- Quello che pensavo.
911
00:53:12,855 --> 00:53:14,023
E' ubriaco.
912
00:53:14,024 --> 00:53:16,483
Sentite, non potete
lasciarlo lì così, va bene?
913
00:53:16,484 --> 00:53:17,979
Non se la sta passando bene.
914
00:53:17,980 --> 00:53:21,862
- Starà malissimo, domattina.
- Beh, la sua anima è all'inferno, quindi...
915
00:53:21,863 --> 00:53:24,944
Non so dove sia la sua anima,
mi chiedo è dov'è la sua coperta, okay?
916
00:53:24,945 --> 00:53:27,138
- Ha un pezzo di cemento addosso.
- Già.
917
00:53:27,139 --> 00:53:29,314
- Riuscite a spostarlo?
- Non sta per niente comodo.
918
00:53:29,315 --> 00:53:31,834
- Vedi altro?
- No, ho visto abbastanza.
919
00:53:31,835 --> 00:53:33,486
- Okay.
- Aspetta un attimo.
920
00:53:33,667 --> 00:53:35,152
Cosa abbiamo qui?
921
00:53:36,649 --> 00:53:38,591
- Cos'è quello?
- Questo?
922
00:53:38,665 --> 00:53:40,484
- Questo?
- Vedi bene come vedo io?
923
00:53:40,485 --> 00:53:41,777
E' colla, amico.
924
00:53:41,778 --> 00:53:43,377
E' infiammabile.
925
00:53:43,378 --> 00:53:45,067
E c'è anche una lampada, qui sopra.
926
00:53:45,068 --> 00:53:46,982
Proprio sotto il generatore di corrente.
927
00:53:46,983 --> 00:53:49,148
- Non va bene.
- Per niente!
928
00:53:49,149 --> 00:53:50,949
E di nuovo niente rilevatori di fumo, eh?
929
00:53:50,950 --> 00:53:52,969
- No.
- Sì, ci sono.
930
00:53:52,970 --> 00:53:55,099
- Sì, ci sono.
- Okay, va bene.
931
00:53:55,100 --> 00:53:56,410
C'è molto a cui pensare.
932
00:53:56,411 --> 00:53:58,823
- Già, parecchio.
- All'apparta-meeting, okay?
933
00:53:58,824 --> 00:54:00,788
Già, buona idea, fate così, basta che...
934
00:54:00,789 --> 00:54:03,180
- ne parlate un po'.
- Va bene.
935
00:54:03,181 --> 00:54:05,238
- Hanno ragione loro.
- Aspettate!
936
00:54:05,239 --> 00:54:06,732
Uccidiamoli.
937
00:54:06,733 --> 00:54:08,896
- No!
- Vediamo che altre storie...
938
00:54:08,897 --> 00:54:11,540
- ci fanno sulla sicurezza, poi forse...
- Sì.
939
00:54:20,388 --> 00:54:22,179
Chiamo in seduta...
940
00:54:22,180 --> 00:54:23,802
questo processo a Nick...
941
00:54:23,803 --> 00:54:25,264
di Wellington.
942
00:54:30,170 --> 00:54:32,316
Leggi le accuse.
943
00:54:32,317 --> 00:54:34,640
Problemi che abbiamo con Nick.
944
00:54:35,424 --> 00:54:36,810
Numero 1:
945
00:54:36,811 --> 00:54:38,737
hai portato un umano in casa nostra.
946
00:54:38,738 --> 00:54:41,929
- Che per i vampiri è un gigantesco "no".
- Ma Stu... Stu è a posto, però.
947
00:54:41,930 --> 00:54:44,186
Sì, Stu è a posto,
perciò credo che questo possiamo...
948
00:54:44,187 --> 00:54:45,761
cancellarlo.
949
00:54:50,720 --> 00:54:52,410
- Grazie, Stu.
- Grazie, Stu.
950
00:54:52,650 --> 00:54:54,752
Allora, il nuovo numero uno...
951
00:54:54,914 --> 00:54:57,794
è per Nick che va dicendo a tutti
che è diventato un vampiro.
952
00:54:57,870 --> 00:55:00,670
Il che ha portato...
953
00:55:00,920 --> 00:55:04,287
a un'indesiderata visita da parte
di un cacciatore di vampiri.
954
00:55:04,301 --> 00:55:05,612
Al reato numero due...
955
00:55:05,752 --> 00:55:07,752
Questa è grossetta, Nick.
956
00:55:08,050 --> 00:55:10,660
Il cacciatore di vampiri
che ha ucciso Petyr.
957
00:55:11,829 --> 00:55:13,502
- Dovrebbe essere l'uno, però.
- Sì...
958
00:55:13,503 --> 00:55:16,959
Dovrebbe essere il reato numero uno,
ma volevamo arrivarci per gradi.
959
00:55:16,960 --> 00:55:18,258
Al numero tre...
960
00:55:18,259 --> 00:55:21,954
a Deacon non fa piacere che tu indossi
la giacca uguale alla sua.
961
00:55:22,030 --> 00:55:25,382
Vorrebbe che tu avessi
il tuo stile personale.
962
00:55:26,148 --> 00:55:28,114
Per tutti questi reati...
963
00:55:28,150 --> 00:55:31,550
noi del consiglio dei vampiri
ti riteniamo colpevole...
964
00:55:31,604 --> 00:55:33,949
e ti allontaniamo dal nostro appartamento.
965
00:55:33,950 --> 00:55:35,429
A tempo indeterminato.
966
00:55:35,610 --> 00:55:37,450
- Indeterminato?
- Indeterminato!
967
00:55:37,458 --> 00:55:40,407
- Per cui, posso tornare?
- No, no, indeterminato significa
968
00:55:40,408 --> 00:55:43,111
- che non avrà mai termine.
- Pensavo fosse tipo...
969
00:55:43,115 --> 00:55:45,985
No, indeterminato significa che
non è determinato bene.
970
00:55:45,992 --> 00:55:47,552
- Può cambiare.
- Ma dura un sacco.
971
00:55:47,560 --> 00:55:49,040
Può essere domani o tra sei mesi.
972
00:55:49,060 --> 00:55:50,765
- No! Domani no!
- Domani no!
973
00:55:50,771 --> 00:55:52,449
- Scordatelo, almeno 6 mesi.
- Bandito!
974
00:55:52,450 --> 00:55:55,576
Sei stato bandito.
Stu, potrai venire a trovarci se ti va.
975
00:55:55,596 --> 00:55:56,721
Grazie.
976
00:55:57,476 --> 00:55:59,006
Per i tuoi reati...
977
00:55:59,256 --> 00:56:01,078
dovrai subire...
978
00:56:01,363 --> 00:56:02,582
il corteo...
979
00:56:02,583 --> 00:56:03,810
dell'infamia.
980
00:56:03,811 --> 00:56:06,725
Nick, gliel'ho chiesto.
Gli ho chiesto di non arrivare a questa pena.
981
00:56:06,735 --> 00:56:08,440
Dobbiamo farlo subito.
982
00:56:08,454 --> 00:56:10,553
- Secondo me.
- Non l'hai chiesto.
983
00:56:10,700 --> 00:56:12,927
Non l'hai chiesto, hai detto di sì.
984
00:56:16,473 --> 00:56:18,200
- Come no...
- Beh, ecco come faremo...
985
00:56:18,216 --> 00:56:19,961
Credo sia davvero drastica.
986
00:56:20,993 --> 00:56:23,413
Procediamo con il corteo dell'infamia.
987
00:56:23,789 --> 00:56:24,789
Subito.
988
00:56:26,831 --> 00:56:28,371
- Infame. Infame.
- Infame. Infame!
989
00:56:28,394 --> 00:56:29,888
- Infame.
- Infame!
990
00:56:29,906 --> 00:56:32,228
- Infame! Infame.
- Vampiro cattivo.
991
00:56:32,260 --> 00:56:33,260
Infame.
992
00:56:34,849 --> 00:56:36,247
Stu, andiamo?
993
00:56:41,640 --> 00:56:43,036
Ciao, Stu.
994
00:56:59,300 --> 00:57:00,747
Che peccato.
995
00:57:19,724 --> 00:57:24,631
MOLTI MESI DOPO
996
00:57:24,715 --> 00:57:27,774
Oggi è arrivato un invito.
997
00:57:28,417 --> 00:57:30,840
Per il grande evento dell'anno.
998
00:57:30,848 --> 00:57:32,699
Andiamo ad aprire!
999
00:57:33,338 --> 00:57:34,926
Hanno bruciato i margini.
1000
00:57:34,946 --> 00:57:38,399
- Tipo le vecchie mappe del tesoro.
- Fa molto autentico, no?
1001
00:57:38,931 --> 00:57:40,501
"Cari estinti"...
1002
00:57:41,005 --> 00:57:42,245
siamo noi.
1003
00:57:42,749 --> 00:57:46,130
"L'associazione vampiresca di Wellington
in collaborazione con...
1004
00:57:46,146 --> 00:57:51,249
"il club magico "Vampiri con la tesa"
e l'associazione "Kurory-Zombie"...
1005
00:57:51,309 --> 00:57:55,608
"vi invitano a partecipare
alla Mascherata Sconsacrata, la sera del...
1006
00:57:55,645 --> 00:57:58,029
"del 6 giugno...
1007
00:57:58,178 --> 00:58:01,168
"a partire dalle 6 pomeridiane".
1008
00:58:02,250 --> 00:58:04,460
- Sei, sei, sei.
- Ah, già...
1009
00:58:04,492 --> 00:58:09,080
Alla Mascherata Sconsacrata i non morti
di Wellington si divertono un mondo.
1010
00:58:09,090 --> 00:58:12,291
Ci sono gli zombie, i vampiri,
1011
00:58:12,296 --> 00:58:15,230
banshee, tutti che ballano insieme.
1012
00:58:15,383 --> 00:58:18,271
Per me è un evento molto importante.
Lo adoro.
1013
00:58:18,273 --> 00:58:21,742
Un anno ho partecipato al ballo
mascherato da...
1014
00:58:21,760 --> 00:58:25,269
Whoopi Goldberg su "Sister Act"...
1015
00:58:25,521 --> 00:58:28,451
"Una svitata in abito da suora"
e "Sister Act 2 - Più svitata che mai"
1016
00:58:28,560 --> 00:58:31,930
Non è andata troppo bene,
perché il vestito era da suora.
1017
00:58:33,426 --> 00:58:35,466
Ai vampiri le suore non piacciono.
1018
00:58:35,660 --> 00:58:38,330
Naturalmente la cosa più ambita
della Mascherata Sconsacrata...
1019
00:58:38,346 --> 00:58:41,706
è che ogni anno si annuncia
l'ospite d'onore, e...
1020
00:58:43,116 --> 00:58:45,556
non so se dovrei dirlo, ma...
1021
00:58:46,123 --> 00:58:47,770
ho sentito dire qualcosa...
1022
00:58:47,804 --> 00:58:50,844
e mi sa che l'ospite d'onore di quest'anno...
1023
00:58:51,800 --> 00:58:53,661
sono io.
1024
00:58:54,321 --> 00:58:55,791
Il luogo...
1025
00:58:55,940 --> 00:58:57,122
Ah, è dov'è?
1026
00:58:57,132 --> 00:58:59,610
- Qual è il posto?
- La Cattedrale della Disperazione.
1027
00:58:59,640 --> 00:59:01,898
E l'ospite d'onore sarà...
1028
00:59:05,639 --> 00:59:07,589
Chi è? Fammi vedere.
1029
00:59:16,516 --> 00:59:17,516
Okay.
1030
00:59:18,344 --> 00:59:19,344
Okay.
1031
00:59:20,084 --> 00:59:23,224
- Okay. Okay, va bene. Va bene.
- Okay?
1032
00:59:29,580 --> 00:59:32,627
Vladislav ha...
1033
00:59:32,690 --> 00:59:37,830
reagito un attimo, alla notizia
che l'ospite d'onore sarà...
1034
00:59:38,882 --> 00:59:40,208
la Bestia.
1035
00:59:43,328 --> 00:59:45,640
L'antro più buio della mia mente...
1036
00:59:45,649 --> 00:59:47,570
è riservato alla Bestia.
1037
00:59:47,579 --> 00:59:49,579
Possiamo dirvi un paio di cosette
sulla Bestia.
1038
00:59:49,595 --> 00:59:52,361
Prega che non debba
mai incontrare la Bestia.
1039
00:59:52,385 --> 00:59:54,023
Questa si chiama la Bestia.
1040
00:59:54,034 --> 00:59:57,461
E dissi: "Giù le mani
dalle mie palle, Bestia!"
1041
00:59:57,482 --> 01:00:01,826
Potrebbe avervi raccontato delle storie
sul suo epico scontro con la Bestia.
1042
01:00:01,850 --> 01:00:04,040
Sì, tipo:
"Ho lottato con la Bestia su una rupe".
1043
01:00:04,130 --> 01:00:06,700
Oppure:
"Ho lottato con la Bestia in una palude".
1044
01:00:07,100 --> 01:00:10,900
O quella: "Una volta ho combattuto
con la Bestia nei bagni di un night club".
1045
01:00:11,536 --> 01:00:12,880
E' stata dura.
1046
01:00:12,911 --> 01:00:15,701
Spero non dobbiate mai vedere la Bestia.
1047
01:00:16,710 --> 01:00:18,300
La Bestia.
1048
01:00:27,540 --> 01:00:29,520
Non puoi andare al ballo vestito da Blade.
1049
01:00:29,521 --> 01:00:30,863
E' un cacciatore di vampiri.
1050
01:00:30,864 --> 01:00:33,256
Sì, ma i vampiri adorano Wesley Snipes.
1051
01:00:33,279 --> 01:00:34,900
No, è fuori luogo.
1052
01:00:34,950 --> 01:00:36,970
Okay, Vlad, i pantaloni verdi...
1053
01:00:36,981 --> 01:00:39,311
o quelli in pelle nera con la cinta a drago?
1054
01:00:39,312 --> 01:00:41,902
- Siamo in leggera crisi.
- Non importa quale indossi, quale vuoi...
1055
01:00:41,919 --> 01:00:44,519
- indossare tu.
- Ma almeno guardali, Vlad. Girati.
1056
01:00:44,549 --> 01:00:45,849
E basta con i pantaloni!
1057
01:00:45,860 --> 01:00:47,526
- Cazzo, amico!
- Porca troia!
1058
01:00:47,988 --> 01:00:49,379
Hai un aspetto terribile.
1059
01:00:49,380 --> 01:00:50,863
I pantaloni neri.
1060
01:00:50,864 --> 01:00:52,275
Grazie. Vai a vestirti.
1061
01:00:52,306 --> 01:00:54,586
Non so se mi sento tanto di venire.
1062
01:00:54,600 --> 01:00:57,770
Non hai un gran bell'aspetto,
ma se lungo la strada mangi qualcosa...
1063
01:00:57,789 --> 01:01:00,560
- Mangia qualcosina.
- Ti conviene indossare una maschera.
1064
01:01:00,575 --> 01:01:03,995
Lasciatemi fare in pace
le offerte di acquisto su internet!
1065
01:01:04,050 --> 01:01:05,487
Che stai comprando?
1066
01:01:05,656 --> 01:01:07,592
Ho fatto l'offerta per un tavolo.
1067
01:01:07,593 --> 01:01:09,385
- Vieni o no?
- No.
1068
01:01:09,600 --> 01:01:11,850
Vado a cambiarmi.
Usciamo tra dieci minuti.
1069
01:01:12,097 --> 01:01:14,037
Divertitevi!
1070
01:01:16,563 --> 01:01:19,086
LA CATTEDRALE DELLA DISPERAZIONE
1071
01:01:25,715 --> 01:01:26,715
Salve!
1072
01:01:30,540 --> 01:01:34,630
Spesso si è aspettato,
senza tirare fuori le solite...
1073
01:01:35,042 --> 01:01:37,349
cose, il che direi proprio basta, ma sai...
1074
01:01:37,386 --> 01:01:39,641
è che la frustrazione è dura...
1075
01:01:39,969 --> 01:01:41,338
butta giù le persone.
1076
01:01:41,339 --> 01:01:43,681
Andiamo. Ti posso presentare...
1077
01:01:43,724 --> 01:01:46,626
- Gary e Alisha?
- Salve, come va?
1078
01:01:46,773 --> 01:01:47,773
Salve.
1079
01:01:48,011 --> 01:01:51,741
- Salve.
- Ragazzi, meno mugugni.
1080
01:01:53,080 --> 01:01:55,400
Eccoci dunque alla Mascherata Sconsacrata.
1081
01:01:55,726 --> 01:01:56,876
Una favola.
1082
01:01:57,132 --> 01:01:58,665
Questa è la mia maschera.
1083
01:01:59,316 --> 01:02:01,266
L'ho preparata apposta.
1084
01:02:01,940 --> 01:02:02,940
Ehi!
1085
01:02:03,654 --> 01:02:05,331
- Jackie.
- Già!
1086
01:02:05,902 --> 01:02:08,521
- E' una festa per non morti. Sei...
- Sì, sono un vampiro.
1087
01:02:08,570 --> 01:02:10,777
- Sono un vampiro. Sono un vampiro.
- E adesso?
1088
01:02:11,771 --> 01:02:13,538
- Ottimo. Allora...
- Sì, sì.
1089
01:02:13,539 --> 01:02:15,379
- chi ti ha morso?
- Oh, Nick.
1090
01:02:15,946 --> 01:02:17,286
- Ottimo. Grandioso.
- Già.
1091
01:02:17,287 --> 01:02:18,363
Okay.
1092
01:02:18,364 --> 01:02:19,625
Deacon!
1093
01:02:22,039 --> 01:02:24,703
E' stato un po' scortese,
dato che era la mia...
1094
01:02:24,704 --> 01:02:27,147
- servitrice.
- Una servitrice un po' inutile.
1095
01:02:27,163 --> 01:02:29,856
- Non è una grande perdita.
- Sì, ma potevo lo stesso...
1096
01:02:29,899 --> 01:02:31,649
appezzare se me l'avessi chiesto prima.
1097
01:02:31,671 --> 01:02:33,025
Come sta Stu?
1098
01:02:33,026 --> 01:02:34,537
Sta bene. E' qui.
1099
01:02:34,538 --> 01:02:36,427
- E' qui?
- Stu! Stu!
1100
01:02:37,582 --> 01:02:38,749
Ehi, ehi!
1101
01:02:38,750 --> 01:02:39,750
Ehi!
1102
01:02:41,475 --> 01:02:44,625
Nessuno che ti ha guardato
come se ti volesse mangiare?
1103
01:02:45,335 --> 01:02:47,289
- No...
- Là dietro, mi sentite?
1104
01:02:48,390 --> 01:02:51,410
Da parte della società vampiresca
di Wellington...
1105
01:02:52,384 --> 01:02:55,704
insieme al club magico
"Vampiri con la tesa"...
1106
01:02:55,716 --> 01:03:00,446
e l'associazione "Kurory-Zombie",
vi diamo il benvenuto qui, stasera.
1107
01:03:00,580 --> 01:03:04,220
Quest'anno in palio abbiamo messo
un bell'animale vivo, potete vederlo...
1108
01:03:04,240 --> 01:03:06,520
il premio qui alla mia sinistra.
1109
01:03:06,640 --> 01:03:09,537
Bellissimo premio. 10 dollari a biglietto,
1110
01:03:09,538 --> 01:03:12,572
45 se ne prendete cinque.
1111
01:03:12,890 --> 01:03:16,521
Ora senza indugiare oltre,
con mio sommo piacere...
1112
01:03:16,550 --> 01:03:19,950
vi presento l'ospite d'onore di quest'anno.
1113
01:03:20,070 --> 01:03:22,460
Pauline Ivanovich!
1114
01:03:24,124 --> 01:03:25,230
Grazie.
1115
01:03:28,410 --> 01:03:30,478
- Quella è la Bestia!
- Grazie.
1116
01:03:30,843 --> 01:03:35,203
La Bestia è il nome che ho dato
alla mia ex ragazza, Pauline.
1117
01:03:35,268 --> 01:03:37,239
Preferisce Pauline.
1118
01:03:37,240 --> 01:03:40,140
Abbiamo avuto una relazione molto intensa.
1119
01:03:40,164 --> 01:03:41,224
Siamo...
1120
01:03:41,610 --> 01:03:43,740
una bomba dal punto di vista del sesso.
1121
01:03:43,820 --> 01:03:48,990
L'ultima volta che l'ho vista,
mi ha impalato e mi ha chiamato stronzo.
1122
01:03:49,062 --> 01:03:50,369
Ha detto...
1123
01:03:50,370 --> 01:03:53,141
tutta una serie di cose
che mi hanno ferito.
1124
01:03:53,285 --> 01:03:56,905
E tutto ciò mentre ero
infilzato a un lampione.
1125
01:03:57,157 --> 01:04:00,399
Attenzione, dunque, io girerò in sala,
1126
01:04:00,400 --> 01:04:02,226
e spero tanto...
1127
01:04:02,890 --> 01:04:05,037
di conoscervi...
1128
01:04:05,492 --> 01:04:07,090
tutti quanti.
1129
01:04:22,996 --> 01:04:25,281
- Salve.
- Quello è quello nuovo.
1130
01:04:25,860 --> 01:04:30,020
- Che vampiro è? Se è un vampiro.
- Hai visto la faccia?
1131
01:04:34,000 --> 01:04:36,190
- Salve!
- Ciao, come va?
1132
01:04:36,220 --> 01:04:38,480
- Lui è Deacon.
- Ciao, Deacon.
1133
01:04:38,481 --> 01:04:40,377
- Lui è Stu.
- Ciao, Stu.
1134
01:04:40,645 --> 01:04:41,922
- Come va?
- Bene.
1135
01:04:41,923 --> 01:04:43,230
- Ciao, Stu.
- Stu.
1136
01:04:43,231 --> 01:04:45,285
Hai le mani molto calde, Stu.
1137
01:04:45,822 --> 01:04:47,316
Sei un demone?
1138
01:04:47,317 --> 01:04:50,051
- No, non è un demone!
- Sono un programmatore.
1139
01:04:50,052 --> 01:04:52,581
- Stu, Stu, Stu...
- Sono uno stregone? Sono uno stregone.
1140
01:04:52,582 --> 01:04:55,030
Vai a ballare... con qualcuno.
1141
01:04:55,031 --> 01:04:56,729
- Va bene.
- Fai con comodo.
1142
01:04:56,875 --> 01:04:58,496
Mi piace Stu.
1143
01:04:58,497 --> 01:05:01,674
Non è un vampiro, o uno zombie...
1144
01:05:01,675 --> 01:05:04,011
- Sono uno stregone?
- Non è... non è...
1145
01:05:04,012 --> 01:05:06,779
nessuno dei due, è... un umano.
1146
01:05:08,463 --> 01:05:11,404
Scusami, scusami. Ciao, Nick, ehi.
1147
01:05:11,903 --> 01:05:12,987
Nick.
1148
01:05:13,456 --> 01:05:16,376
Ti dispiacerebbe se uccidessero Stu?
1149
01:05:16,825 --> 01:05:18,223
Non sarei contento.
1150
01:05:18,224 --> 01:05:20,995
Posso... posso farti una...
1151
01:05:20,996 --> 01:05:23,731
una... sai... domanda personale?
1152
01:05:23,732 --> 01:05:25,492
- Certo.
- Tu sei...
1153
01:05:28,808 --> 01:05:30,554
sei... sei... sei...
1154
01:05:30,555 --> 01:05:32,099
premorto?
1155
01:05:35,212 --> 01:05:38,271
Avremmo dovuto mangiarlo noi.
Ma ormai siamo andati oltre.
1156
01:05:38,272 --> 01:05:41,329
- Che si fottessero.
- Nick! E' colpa tua.
1157
01:05:41,330 --> 01:05:44,930
Okay? Hai portato un umano
in questo covo di vampiri.
1158
01:05:44,931 --> 01:05:47,474
- Più uno.
- Non sei d'aiuto. L'hai fatto.
1159
01:05:47,475 --> 01:05:49,808
E' stato bello parlare con te, devo andare.
1160
01:05:49,809 --> 01:05:51,232
Ci si vede.
1161
01:05:56,030 --> 01:05:59,585
- Basta un morso per scatenare il delirio.
- Un delirio!
1162
01:05:59,586 --> 01:06:02,443
- Portiamolo fuori.
- Okay, seguitemi, seguitemi.
1163
01:06:02,444 --> 01:06:04,395
Scusate, scusate gente.
1164
01:06:05,390 --> 01:06:06,449
Okay, Stu.
1165
01:06:06,450 --> 01:06:08,859
Mettiti questo davanti
a quel faccione rosso.
1166
01:06:09,150 --> 01:06:11,179
Usciamo a fumarci una sigaretta.
1167
01:06:11,180 --> 01:06:13,642
- Okay, non da questa parte.
- Di qua. Di qua.
1168
01:06:13,643 --> 01:06:15,104
C'è un'altra uscita?
1169
01:06:17,299 --> 01:06:19,400
- Stai lontano dai vampiri.
- Ragazzi...
1170
01:06:19,401 --> 01:06:23,048
Un attimo di attenzione, per favore!
Posso avere la vostra attenzione?
1171
01:06:23,980 --> 01:06:26,044
Qualche vampiro...
1172
01:06:26,045 --> 01:06:28,854
ha dimenticato le regole
della Mascherata Sconsacrata.
1173
01:06:28,985 --> 01:06:30,621
Hanno portato un umano.
1174
01:06:31,473 --> 01:06:36,258
E non ci permettono di rimpinzarci.
1175
01:06:37,550 --> 01:06:39,500
C'è stato un malinteso.
1176
01:06:39,501 --> 01:06:43,049
E' per colpa dell'invito,
e precisamente per colpa tua.
1177
01:06:43,050 --> 01:06:44,703
Infatti, l'invito diceva:
1178
01:06:44,733 --> 01:06:47,380
- più uno, ma non specificava...
- Okay, amico.
1179
01:06:47,381 --> 01:06:49,848
- Senti...
- Se poteva essere umano o licantropo, o...
1180
01:06:49,849 --> 01:06:52,430
Sì, ma potrebbe anche essere
un cacciatore di vampiri.
1181
01:06:52,431 --> 01:06:54,013
E potrebbe scrivere ai suoi amici:
1182
01:06:54,014 --> 01:06:57,835
"Sono tutti insieme in un posto, venite pure,
faremo un barbecue di vampiri!"
1183
01:06:57,836 --> 01:06:59,793
Beh, non... non lo farà.
1184
01:06:59,929 --> 01:07:02,734
- Come facciamo a saperlo?
- Indossa un papillon, guardatelo!
1185
01:07:02,735 --> 01:07:06,369
- Stu, digli che lavoro fai.
- Forza, Stu! Dicci che lavoro fai.
1186
01:07:06,370 --> 01:07:08,051
- Forza, Stu.
- Diglielo, Stu.
1187
01:07:08,052 --> 01:07:09,776
- Ciao, sono Stu.
- Non sputtanare tutto.
1188
01:07:09,777 --> 01:07:11,160
- Non sento.
- Più forte!
1189
01:07:11,161 --> 01:07:13,877
- Ciao, mi chiamo Stu, lavoro in...
- Non sento.
1190
01:07:13,878 --> 01:07:16,068
- Più forte.
- Stu, non si sente.
1191
01:07:16,069 --> 01:07:18,492
Ciao, mi chiamo Stu.
Sono un programmatore,
1192
01:07:18,493 --> 01:07:21,319
lavoro per un'azienda
che elabora dati geografici.
1193
01:07:21,684 --> 01:07:24,850
- Scusa, cos'è?
- E' un'azienda che fa...
1194
01:07:24,851 --> 01:07:28,179
in pratica, prendiamo in esame
le esigenze delle aziende,
1195
01:07:28,180 --> 01:07:32,276
le analizziamo e costruiamo i software...
1196
01:07:32,277 --> 01:07:33,799
che le soddisfino.
1197
01:07:33,800 --> 01:07:36,069
E' vergine. E' vergine!
1198
01:07:36,070 --> 01:07:39,353
- Riconoscerei un vergine a metri di distanza.
- Ah, sì?
1199
01:07:39,354 --> 01:07:42,043
Allora, vai ad odorare qualcun altro
qualche metro più in là!
1200
01:07:42,510 --> 01:07:44,297
Non ce la faccio più ad aspettare.
1201
01:07:57,335 --> 01:08:00,157
Nessuno mangerà l'umano.
1202
01:08:00,158 --> 01:08:01,700
E chi saresti tu, adesso?
1203
01:08:01,701 --> 01:08:04,801
Hai dimenticato il tuo primo amore...
1204
01:08:04,802 --> 01:08:06,504
così velocemente?
1205
01:08:09,681 --> 01:08:10,861
Georgie?
1206
01:08:11,653 --> 01:08:12,787
No, non...
1207
01:08:12,808 --> 01:08:14,093
Georgie, ma...
1208
01:08:14,364 --> 01:08:16,541
sabato sarebbero 5 anni.
1209
01:08:17,039 --> 01:08:18,347
Aspetta un attimo.
1210
01:08:18,348 --> 01:08:19,759
Un attimo soltanto.
1211
01:08:20,171 --> 01:08:21,195
No.
1212
01:08:21,643 --> 01:08:24,121
No, ci sono, lo spettacolo può iniziare.
1213
01:08:26,935 --> 01:08:28,300
Ciao, Bestia.
1214
01:08:28,452 --> 01:08:29,714
Ciao, stronzo.
1215
01:08:29,715 --> 01:08:32,814
- Ehi, non chiamarmi stronzo!
- Non chiamarmi...
1216
01:08:32,882 --> 01:08:36,129
- Bestia. Lui è Vladislav, il mio ex.
- Ma sei davvero una bestia.
1217
01:08:36,130 --> 01:08:39,421
- Quello che ha inculato la polizia.
- Va bene, è una storia vecchia, è personale.
1218
01:08:39,422 --> 01:08:40,485
Sì.
1219
01:08:40,486 --> 01:08:42,569
- Piacere, stronzo.
- Lui è il mio amante.
1220
01:08:42,570 --> 01:08:44,969
Non farete un banchetto
col sangue dell'umano...
1221
01:08:44,970 --> 01:08:47,125
- di nome Stu.
- Senti, stronzo, lui è un umano,
1222
01:08:47,126 --> 01:08:49,695
e queste sono le regole.
E cosa ci fanno le telecamere qui?
1223
01:08:49,696 --> 01:08:53,434
- Quella e quell'altra, che significa?
- Stanno girando un documentario su...
1224
01:08:53,435 --> 01:08:55,259
Questa è una setta segreta,
1225
01:08:55,260 --> 01:08:57,526
smettetela di infilare
le vostre telecamere dappertutto.
1226
01:08:57,527 --> 01:09:00,364
Non mangerete Stu
e neanche i cameraman.
1227
01:09:00,365 --> 01:09:03,272
- Forse, un cameraman...
- Ne ho le palle piene, di te...
1228
01:09:03,273 --> 01:09:05,765
e tutti i tuoi amici lì dietro,
chiunque essi siano.
1229
01:09:05,766 --> 01:09:09,347
Mangeremo l'umano.
E non potrete farci niente.
1230
01:09:09,348 --> 01:09:11,929
Ora, arretrate!
Lasciate passare la mia signora.
1231
01:09:11,930 --> 01:09:14,223
C'è altro che posso fare?
1232
01:09:14,565 --> 01:09:16,030
Che ne dici di questo?
1233
01:09:16,780 --> 01:09:19,575
Diego, strappagli la testa.
1234
01:09:19,576 --> 01:09:20,941
Che vuoi?
1235
01:09:21,669 --> 01:09:23,026
Una rissa tra vampiri!
1236
01:09:23,673 --> 01:09:25,248
Prendilo, Vladislav!
1237
01:09:38,976 --> 01:09:41,510
- Staccagli la testa!
- Lo sta uccidendo! Lo sta uccidendo!
1238
01:09:41,511 --> 01:09:43,747
E' vietato per i vampiri...
1239
01:09:44,073 --> 01:09:45,881
uccidere un altro vampiro.
1240
01:09:48,588 --> 01:09:50,476
- Che ca...
- Chiamate un medico!
1241
01:09:51,768 --> 01:09:52,827
Cosa...
1242
01:09:54,085 --> 01:09:56,619
Stai bene, amore? Andatevene!
1243
01:09:57,142 --> 01:09:59,110
Forse dovremmo andare, Stu.
1244
01:09:59,953 --> 01:10:01,739
E' stato bello rivederti,
1245
01:10:01,740 --> 01:10:03,613
- Pauline.
- Stronzo!
1246
01:10:03,614 --> 01:10:04,884
Bastardi!
1247
01:10:05,946 --> 01:10:08,008
- E' stato molto... noi...
- E' un assassino!
1248
01:10:08,009 --> 01:10:11,233
Come noi due insieme, in egual misura,
abbiamo distrutto quel tipo.
1249
01:10:11,234 --> 01:10:14,244
Sì, ma è stato più Stu
con il bastone gigante!
1250
01:10:14,245 --> 01:10:17,139
Spero che questo non crei imbarazzo
tra te e la Bestia.
1251
01:10:17,603 --> 01:10:20,464
No, credo che abbia
aperto nuove possibilità.
1252
01:10:20,544 --> 01:10:22,009
Oh, no.
1253
01:10:23,031 --> 01:10:24,929
Ci risiamo.
1254
01:10:24,930 --> 01:10:26,911
Stu, Stu, Stu, Stu!
1255
01:10:26,912 --> 01:10:28,865
Stu, Stu, Stu!
1256
01:10:28,866 --> 01:10:31,130
Stu, Stu, Stu, Stu...
1257
01:10:31,131 --> 01:10:34,126
- Stuuu... Stuuu...
- Aspettate, aspettate, aspettate, fermi!
1258
01:10:34,127 --> 01:10:35,437
Sentite, sentite!
1259
01:10:35,999 --> 01:10:37,406
Lo sentite questo odore?
1260
01:10:38,843 --> 01:10:39,940
Da questa parte.
1261
01:10:41,746 --> 01:10:42,892
Licantropi.
1262
01:10:43,464 --> 01:10:46,158
- Oh, no.
- Qual buon vento!
1263
01:10:46,159 --> 01:10:48,770
- Vaffanculo.
- Vai via, non ci scocciate stasera.
1264
01:10:48,771 --> 01:10:50,885
Nessuna scocciatura.
1265
01:10:50,886 --> 01:10:52,466
Bene, a posto così.
1266
01:10:52,467 --> 01:10:54,188
Continuate a incatenarvi.
1267
01:10:54,390 --> 01:10:56,259
Dove sono i pantaloni della tuta?
1268
01:10:56,260 --> 01:10:57,582
Era la sera del bucato.
1269
01:10:57,583 --> 01:10:59,991
La mia signora non è riuscita a lavarli,
c'era troppo sangue.
1270
01:10:59,992 --> 01:11:02,620
Quando le gambe crescono,
entrano solo nei pantaloni della tuta.
1271
01:11:02,989 --> 01:11:06,670
I jeans si strappano completamente!
Avete perso tutti i pantaloni, ragazzi?
1272
01:11:06,713 --> 01:11:10,036
Declan, quell'albero è troppo sottile.
Guardalo, sembra un ramo!
1273
01:11:10,037 --> 01:11:12,529
Non immagini quanto diventi grande
quando ti trasformi!
1274
01:11:12,530 --> 01:11:14,202
E' l'albero sbagliato per te.
1275
01:11:15,072 --> 01:11:16,184
Anton, ho...
1276
01:11:16,185 --> 01:11:18,167
Oh, no. Hai dimenticato la combinazione.
1277
01:11:18,729 --> 01:11:21,859
- Perché hai inserito la combinazione?
- Ho perso la chiave, l'ultima volta.
1278
01:11:21,860 --> 01:11:25,888
Probabilmente è 0000, quella di fabbrica,
okay? Ora sfanculizzati all'albero.
1279
01:11:26,321 --> 01:11:29,879
- Siamo licantropi, non imprecantropi.
- Lo so, ma è la notte in cui ci trasformiamo,
1280
01:11:29,880 --> 01:11:31,985
okay? La cosa mi stressa.
1281
01:11:32,073 --> 01:11:33,249
Te lo ricordavo.
1282
01:11:33,250 --> 01:11:37,387
Smetti di parlare e continua a incatenarti,
testa di cazzo! Ci stiamo già trasformando.
1283
01:11:37,388 --> 01:11:38,728
Va bene, proseguiamo.
1284
01:11:38,729 --> 01:11:41,720
- Sì, proseguite. Lo trovo offensivo quello!
- Proseguiamo.
1285
01:11:41,725 --> 01:11:44,236
- E' pelliccia quella?
- Oh, Cristo!
1286
01:11:44,358 --> 01:11:47,029
Non guardate la pelliccia,
tornate vicino agli alberi, okay?
1287
01:11:47,030 --> 01:11:48,839
- E' disgustoso.
- Indossi una pelliccia.
1288
01:11:48,840 --> 01:11:50,117
Declan!
1289
01:11:50,118 --> 01:11:51,784
- E' pelliccia vera.
- Oh, merda!
1290
01:11:53,891 --> 01:11:56,139
Andatevene e prendete i vostri umani.
1291
01:11:56,140 --> 01:11:58,344
Il tipo con il papillon,
lui è il primo a partire.
1292
01:11:58,345 --> 01:12:01,049
Lo facciamo fuori per primo! Andatevene!
1293
01:12:01,333 --> 01:12:04,029
Toglietevi le giacche,
se volete sopravvivere!
1294
01:12:04,030 --> 01:12:07,175
Toglietevi quelle camicie di forza,
avremo la pelliccia per stanotte.
1295
01:12:09,393 --> 01:12:11,001
Via quella telecamera dalla faccia!
1296
01:12:11,002 --> 01:12:13,413
Via, via! Andiamo, andiamo. Dai!
1297
01:12:14,970 --> 01:12:16,333
Corri, Stu, corri!
1298
01:12:19,273 --> 01:12:20,638
Andiamo, andiamo!
1299
01:12:25,655 --> 01:12:27,813
- Stanno arrivando, ragazzi!
- Cazzo!
1300
01:12:28,380 --> 01:12:29,788
Ne ho preso uno!
1301
01:12:47,450 --> 01:12:49,430
La gamba! La gamba!
1302
01:12:54,330 --> 01:12:55,501
Oddio!
1303
01:12:56,034 --> 01:12:57,606
Stu! Stu!
1304
01:12:58,144 --> 01:12:59,184
Stu!
1305
01:13:03,671 --> 01:13:04,687
Stu!
1306
01:13:05,920 --> 01:13:07,062
Vai via!
1307
01:13:08,662 --> 01:13:10,046
Stu, tutto bene?
1308
01:13:11,231 --> 01:13:12,272
Stu!
1309
01:13:13,623 --> 01:13:14,649
Stu!
1310
01:13:15,468 --> 01:13:17,040
Ah, cazzo!
1311
01:13:20,911 --> 01:13:22,197
Levatevi dal cazzo!
1312
01:13:22,198 --> 01:13:23,520
Non mi toccate!
1313
01:13:25,743 --> 01:13:27,550
Schifosi pezzi di merda!
1314
01:13:32,920 --> 01:13:34,610
Stupidi licantropi!
1315
01:13:34,872 --> 01:13:36,139
Non guardare, Nick!
1316
01:13:36,153 --> 01:13:38,341
- Non guardare il sangue!
- Ehi, Stu!
1317
01:13:38,585 --> 01:13:39,990
Stu!
1318
01:13:40,358 --> 01:13:42,916
Stu è un bravo ragazzo!
Lasciatelo in pace!
1319
01:13:42,952 --> 01:13:45,221
- E' spacciato, ormai!
- Non guardare il sangue, Nick!
1320
01:13:45,546 --> 01:13:46,566
Stu!
1321
01:13:58,338 --> 01:13:59,880
Eccolo qui.
1322
01:14:01,797 --> 01:14:04,669
Probabilmente è un po' scosso,
dopo aver visto...
1323
01:14:04,726 --> 01:14:07,901
il suo migliore amico
sventrato dai licantropi.
1324
01:14:10,368 --> 01:14:11,374
Nick!
1325
01:14:12,191 --> 01:14:13,536
Ti ho trovato.
1326
01:14:18,616 --> 01:14:20,400
E' stato intenso, eh?
1327
01:14:26,622 --> 01:14:29,200
Ma sono cose che capitano,
quando sei un vampiro.
1328
01:14:30,067 --> 01:14:32,200
Li vedi morire tutti.
1329
01:14:34,340 --> 01:14:36,520
Tua madre, tuo padre...
1330
01:14:36,640 --> 01:14:38,067
tutti i tuoi amici.
1331
01:14:38,233 --> 01:14:39,810
A volte in modo brutale.
1332
01:14:42,380 --> 01:14:45,660
Tipo scivolare
e farsi infilzare da una picca.
1333
01:14:45,920 --> 01:14:47,530
O addormentandosi...
1334
01:14:47,859 --> 01:14:50,320
in un mucchio di foglie autunnali...
1335
01:14:51,180 --> 01:14:54,400
che per lo più gli bloccano la trachea.
1336
01:14:55,126 --> 01:14:57,580
O facendo degli stupidi errori...
1337
01:14:58,040 --> 01:15:02,881
come farsi una maschera di cracker
e venire attaccati dalle anatre.
1338
01:15:03,173 --> 01:15:04,190
Oche...
1339
01:15:04,966 --> 01:15:06,320
cigni.
1340
01:15:06,950 --> 01:15:09,149
O semplicemente morendo di vecchiaia.
1341
01:15:11,711 --> 01:15:13,940
Ma anche la vecchiaia è brutale.
1342
01:15:14,610 --> 01:15:16,093
Stare a guardare i tuoi amici...
1343
01:15:16,410 --> 01:15:17,617
invecchiare.
1344
01:15:17,618 --> 01:15:19,460
Non riescono a pisciare.
1345
01:15:19,848 --> 01:15:23,474
Dicono cose stupide,
i loro cervelli partono, e non...
1346
01:15:23,594 --> 01:15:25,564
riescono a ricordare niente.
1347
01:15:27,460 --> 01:15:30,880
E poi, un giorno,
non ricorderanno nemmeno chi sei.
1348
01:15:32,630 --> 01:15:34,504
E preferiresti che morissero.
1349
01:15:35,202 --> 01:15:36,870
E poi muoiono.
1350
01:15:40,535 --> 01:15:41,537
No.
1351
01:15:41,936 --> 01:15:43,608
Per quanto conoscessi Stu...
1352
01:15:44,038 --> 01:15:46,808
era questa la morte che avrebbe voluto.
1353
01:15:47,185 --> 01:15:49,389
Sbudellato dai licantropi.
1354
01:15:50,596 --> 01:15:51,939
Sangue e viscere...
1355
01:15:51,979 --> 01:15:53,940
spiaccicate sugli alberi.
1356
01:15:54,326 --> 01:15:56,660
La sua faccia in brandelli.
1357
01:16:06,380 --> 01:16:08,630
Spero di esserti stato di conforto.
1358
01:16:15,558 --> 01:16:17,561
Dalla prima impressione direi...
1359
01:16:17,579 --> 01:16:19,899
che sembra sia stato aggredito da cani.
1360
01:16:19,900 --> 01:16:22,596
E' quello che capita
quando si adottano cani pericolosi.
1361
01:16:22,896 --> 01:16:24,420
Quelli difficili, non educati.
1362
01:16:24,443 --> 01:16:25,780
Non è piacevole.
1363
01:16:26,605 --> 01:16:28,160
No, per niente.
1364
01:16:29,044 --> 01:16:30,614
Non è bello morire...
1365
01:16:30,642 --> 01:16:34,400
sventrati da un branco di cani,
secondo me sono più di uno.
1366
01:16:34,418 --> 01:16:37,029
- Concordo.
- Queste aggressioni si stanno moltiplicando.
1367
01:16:37,030 --> 01:16:40,360
Si sta ripetendo con cadenza mensile,
e non è positivo per nessuno, okay?
1368
01:16:40,460 --> 01:16:42,560
Specialmente per i cani
e anche per la comunità.
1369
01:16:43,210 --> 01:16:44,519
Ho preso il bastardo.
1370
01:16:44,520 --> 01:16:46,088
Uno di loro, ehi?
1371
01:16:46,089 --> 01:16:47,689
E' quello che intendo. Guardalo.
1372
01:16:47,690 --> 01:16:49,980
Alla fine, dovremo far sopprimere il cane.
1373
01:16:50,252 --> 01:16:51,626
Che peccato.
1374
01:16:53,060 --> 01:16:54,492
Guarda che hai combinato.
1375
01:16:54,493 --> 01:16:55,560
Ehi?
1376
01:16:55,773 --> 01:16:58,392
Lo sta ancora fiutando vero?
Vuole farlo di nuovo, non ha finito.
1377
01:16:58,419 --> 01:16:59,450
Già.
1378
01:17:28,263 --> 01:17:32,060
Dicono che i cuori dei vampiri
siano morti e freddi.
1379
01:17:32,685 --> 01:17:34,630
Di certo sono senza vita.
1380
01:17:34,680 --> 01:17:37,792
- Addio Stu.
- Gli sarebbe piaciuta la sua sciarpa.
1381
01:17:37,805 --> 01:17:40,104
Era bella, larga e fatta a maglia.
1382
01:17:40,723 --> 01:17:44,270
Ma non saprei, io sento ancora qualcosa.
1383
01:17:48,357 --> 01:17:49,397
Deacon!
1384
01:17:50,747 --> 01:17:51,760
Deacon!
1385
01:17:51,959 --> 01:17:54,349
Deacon, sveglia, sveglia, ehi!
1386
01:17:54,411 --> 01:17:57,720
Non dormire qui, la tenda è aperta,
è quasi mattina.
1387
01:17:57,810 --> 01:18:00,230
Vuoi friggere come una patatina.
1388
01:18:00,477 --> 01:18:03,534
- Prendile sul serio queste cose.
- Okay.
1389
01:18:03,750 --> 01:18:05,700
- Scusa, Viago.
- Va bene.
1390
01:18:05,873 --> 01:18:07,800
- Notte, notte. Okay.
- Notte.
1391
01:18:34,261 --> 01:18:37,520
Messaggio registrato alle 4:20 di mattina.
1392
01:18:37,838 --> 01:18:40,568
{\an8}Ciao, ragazzi,
sono Nick il vampiro.{\an8}
1393
01:18:42,167 --> 01:18:45,196
{\an8}Chiamo per avvertirvi
che ho una grossa sorpresa...{\an8}
1394
01:18:46,442 --> 01:18:48,795
{\an8}Vi lascerà a bocca aperta, credo.{\an8}
1395
01:19:00,600 --> 01:19:02,300
- Stu?
- Ciao, Deacon.
1396
01:19:02,692 --> 01:19:05,600
- Stu!
- Come va? Che bello vederti.
1397
01:19:05,888 --> 01:19:08,262
Guarda che faccia!
Li ho visti ridurti in brandelli!
1398
01:19:08,334 --> 01:19:09,819
Guarda! Somiglia a Seal!
1399
01:19:10,139 --> 01:19:12,117
- Non mi hanno ucciso.
- Che figata!
1400
01:19:12,175 --> 01:19:13,442
Grazie. Grazie.
1401
01:19:13,443 --> 01:19:14,966
Ti presento i nostri amici.
1402
01:19:15,287 --> 01:19:16,765
Anton, Deacon.
1403
01:19:17,241 --> 01:19:19,159
Ciao, sono Anton. Come va?
1404
01:19:22,662 --> 01:19:25,993
Devo aver perso conoscenza,
e poi ricordo...
1405
01:19:25,994 --> 01:19:27,479
- un'ambulanza...
- E' in shock!
1406
01:19:27,480 --> 01:19:30,920
- O'Leary. O'Leary!
- Sì, sì. Arrivo!
1407
01:19:31,114 --> 01:19:33,893
- Okay, calmati, amico.
- Piano!
1408
01:19:36,893 --> 01:19:38,039
Sembra rabbia, vero?
1409
01:19:38,051 --> 01:19:40,880
E non ricordo quanto tempo sia trascorso,
poi mi sono svegliato.
1410
01:19:41,393 --> 01:19:43,009
Ed era giorno.
1411
01:19:47,716 --> 01:19:50,039
{\an8}RICOSTRUZIONE{\an8}
1412
01:19:47,836 --> 01:19:49,560
E non riuscivo a trovare i miei vestiti.
1413
01:19:52,136 --> 01:19:53,750
Quei licantropi...
1414
01:19:53,972 --> 01:19:55,527
alla fine mi hanno trovato.
1415
01:19:55,791 --> 01:19:57,039
E avevano dei...
1416
01:19:57,082 --> 01:19:59,040
mi hanno prestato dei pantaloni.
1417
01:20:00,295 --> 01:20:02,168
Sì, si sono presi cura di me.
1418
01:20:02,434 --> 01:20:04,293
Perché ero piuttosto confuso.
1419
01:20:06,110 --> 01:20:07,840
Questi sono i ragazzi che mi hanno...
1420
01:20:08,193 --> 01:20:09,769
trasformato in licantropo.
1421
01:20:10,173 --> 01:20:11,847
Te lo sei fatto da solo il maglione?
1422
01:20:12,070 --> 01:20:13,310
- Già.
- Davvero?
1423
01:20:13,566 --> 01:20:15,710
- Lavoro a maglia.
- Quella è la luna?
1424
01:20:15,711 --> 01:20:18,166
- Sì.
- Speriamo che non... hai capito?
1425
01:20:21,561 --> 01:20:24,166
- Che bella casa.
- Vi prego di non...
1426
01:20:24,167 --> 01:20:27,213
leccare niente e non pisciare in giro.
1427
01:20:27,360 --> 01:20:29,219
Eravamo preoccupati,
all'inizio. Pensavamo...
1428
01:20:29,220 --> 01:20:31,630
"Faranno pipì ovunque".
1429
01:20:31,860 --> 01:20:35,110
Ma in realtà sono molto educati e puliti.
1430
01:20:35,339 --> 01:20:37,729
Certo, c'era quella puzza di licantropo...
1431
01:20:37,749 --> 01:20:41,219
che aleggiava in tutta la casa
per la prima mezz'ora.
1432
01:20:41,220 --> 01:20:44,209
Ma abbiamo aperto le finestre ed è sparita.
1433
01:20:44,210 --> 01:20:47,285
Ho pensato che la loro idea
fosse stupida. Che roba.
1434
01:20:47,321 --> 01:20:50,041
Sai, entrare nella tana dei vampiri.
E' grottesco.
1435
01:20:50,086 --> 01:20:51,325
E' la mia mano.
1436
01:20:51,445 --> 01:20:53,229
Poi ho pensato di dargli una possibilità.
1437
01:20:53,230 --> 01:20:55,629
Sono il maschio alfa, prendo le decisioni.
1438
01:20:55,630 --> 01:20:56,930
Sono il maschio alfa.
1439
01:20:56,962 --> 01:20:59,220
- Sì.
- Di solito...
1440
01:20:59,221 --> 01:21:00,509
gli altri mi seguono.
1441
01:21:00,510 --> 01:21:02,842
- A Stu!
- Grazie, ragazzi.
1442
01:21:02,890 --> 01:21:04,700
Che ha la tua faccia?
1443
01:21:04,701 --> 01:21:06,955
Sono stata aggredito dai licantropi.
1444
01:21:07,000 --> 01:21:10,485
Army è un licantropo.
Sembrava una persona per bene.
1445
01:21:10,720 --> 01:21:12,918
Katherine è un vampiro, ora.
1446
01:21:12,919 --> 01:21:14,859
- Sì.
- Abbiamo deciso di metterci insieme.
1447
01:21:14,860 --> 01:21:18,272
Chi se ne frega, abbiamo pensato.
Che abbiamo da perdere?
1448
01:21:18,547 --> 01:21:21,139
Ero seduta a far niente...
1449
01:21:21,320 --> 01:21:24,209
ed è arrivato volando, sopra a me.
1450
01:21:24,329 --> 01:21:26,973
A quel punto l'ho riconosciuto.
Che meraviglia.
1451
01:21:27,018 --> 01:21:28,900
E poi ti ho morso il collo.
1452
01:21:29,471 --> 01:21:30,670
Esatto.
1453
01:21:32,016 --> 01:21:34,422
E a me non dispiace essere un vampiro.
1454
01:21:34,458 --> 01:21:36,340
Mi diverto.
1455
01:21:37,620 --> 01:21:40,279
Alcune persone si sorprendono
per la differenza di età.
1456
01:21:40,700 --> 01:21:45,672
Pensano "che ci fa questa signora di 96 anni
con uno che ha il quadruplo della sua età?".
1457
01:21:45,986 --> 01:21:48,878
- A me non importa.
- Non fa nessuna differenza.
1458
01:21:48,928 --> 01:21:51,579
No, possono chiamarmi pedofilo,
ma chi se ne frega.
1459
01:21:51,580 --> 01:21:54,712
Ho deciso di morderla,
e staremo insieme per sempre.
1460
01:21:54,739 --> 01:21:56,597
- Che bello.
- Sì.
1461
01:22:12,149 --> 01:22:15,740
Io e Pauline siamo tornati insieme
provvisoriamente.
1462
01:22:15,960 --> 01:22:18,360
Ma dopo poco ci siamo ricordati...
1463
01:22:18,361 --> 01:22:21,251
del perché ci eravamo lasciati.
1464
01:22:25,854 --> 01:22:28,364
Iniziamo dalla stanza da letto.
E mi serve che sia
1465
01:22:28,365 --> 01:22:30,199
oscurata con assi di legno
o in altro modo.
1466
01:22:30,266 --> 01:22:31,839
Mio marito è il mio famiglio.
1467
01:22:31,840 --> 01:22:34,710
Ci sono stati grossi cambiamenti, qui.
1468
01:22:34,730 --> 01:22:37,998
Dovresti comprare un Bedazzler.
Scrivitelo. B-E-D...
1469
01:22:37,999 --> 01:22:40,680
Mi sento davvero me stessa, ora.
1470
01:22:41,361 --> 01:22:43,259
- Ti amo.
- Ti amo anch'io.
1471
01:22:43,260 --> 01:22:44,477
Ottimo.
1472
01:22:45,163 --> 01:22:46,661
Ma sono la tua padrona.
1473
01:22:46,900 --> 01:22:48,410
- Chiaro?
- Sì.
1474
01:22:49,280 --> 01:22:51,789
Questi ragazzi devono ridere
alle mie battute, vero ragazzi?
1475
01:22:51,790 --> 01:22:54,776
- Sì!
- Questa era bella.
1476
01:22:54,790 --> 01:22:56,929
Li guardo sempre per vedere se ridono.
1477
01:22:56,930 --> 01:22:59,379
E se vedo qualcuno che non ride,
gli direi "ehi!"...
1478
01:22:59,410 --> 01:23:01,429
"stai ridendo?"
e poi lo metterei alla prova.
1479
01:23:01,430 --> 01:23:02,948
Che ridi, Justin?
1480
01:23:02,961 --> 01:23:04,591
- Eh?
- Che hai da ridere?
1481
01:23:04,592 --> 01:23:07,672
- Ora? Non lo so.
- Sì, sì. Che ridi?
1482
01:23:07,991 --> 01:23:11,009
Risposta sbagliata! Risposta sbagliata!
1483
01:23:11,224 --> 01:23:13,544
Stai ridendo di nuovo.
Adesso che hai da ridere?
1484
01:23:13,710 --> 01:23:16,910
- Non lo so, perché...
- Hai sbagliato di nuovo!
1485
01:23:17,626 --> 01:23:19,490
E tu che hai da ridere, Stu?
1486
01:23:20,024 --> 01:23:21,360
Ridevo con loro.
1487
01:23:21,423 --> 01:23:23,020
Sì, così va bene. Bene.
1488
01:23:24,400 --> 01:23:26,640
Fai attenzione. Fai attenzione.
1489
01:23:27,666 --> 01:23:29,206
Ridi con loro.
1490
01:25:04,827 --> 01:25:09,392
Non ricorderai quello che hai visto
durante l'ultima ora e mezza.
1491
01:25:10,570 --> 01:25:11,980
Dimenticherai...
1492
01:25:12,474 --> 01:25:14,607
il contenuto di questo film.
1493
01:25:17,413 --> 01:25:20,093
www.subsfactory.it
111475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.