All language subtitles for what.we.do.in.the.shadows.sub.ita.subsfactory

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,692 --> 00:00:48,032 OGNI TOT ANNI, UNA SETTA SEGRETA IN NUOVA ZELANDA SI RIUNISCE 2 00:00:48,033 --> 00:00:51,789 PER UN EVENTO SPECIALE: LA MASCHERATA SCONSACRATA 3 00:00:52,477 --> 00:00:56,422 NEI MESI PRECEDENTI IL BALLO, UNA TROUPE DOCUMENTARISTICA HA AVUTO... 4 00:00:56,423 --> 00:01:00,203 ACCESSO COMPLETO A UN PICCOLO GRUPPO DI QUESTA SETTA. 5 00:01:19,290 --> 00:01:22,898 OGNI MEMBRO DELLA TROUPE INDOSSAVA UN CROCIFISSO, 6 00:01:22,899 --> 00:01:25,804 ED ERA STATA GARANTITA PROTEZIONE DAI SOGGETTI DEL DOCUMENTARIO. 7 00:01:44,475 --> 00:01:46,482 VIAGO 8 00:01:46,775 --> 00:01:48,254 379 ANNI 9 00:01:49,574 --> 00:01:51,889 Allora, sono le sei di sera... 10 00:01:51,890 --> 00:01:53,599 quando mi sveglio. 11 00:01:53,600 --> 00:01:56,730 E' sempre un momento spaventoso per me. 12 00:02:02,024 --> 00:02:04,274 Sì! E' buio. 13 00:02:04,956 --> 00:02:08,806 Quindi, ora vado a svegliare i miei coinquilini. 14 00:02:10,415 --> 00:02:12,719 Mi piace molto la convivenza. 15 00:02:12,720 --> 00:02:13,963 Sveglia! 16 00:02:14,150 --> 00:02:16,158 Svegliatevi. 17 00:02:16,620 --> 00:02:19,329 Mi piace stare con altri vampiri. 18 00:02:19,330 --> 00:02:21,090 Mi piace la compagnia. 19 00:02:22,115 --> 00:02:23,839 Sorgete! 20 00:02:23,978 --> 00:02:26,225 Sveglia, sveglina! 21 00:02:26,958 --> 00:02:30,139 Mi piace tanto divertirmi con i miei amici. 22 00:02:30,140 --> 00:02:32,800 Deacon, ciao. 23 00:02:33,174 --> 00:02:34,257 Ehi. 24 00:02:34,258 --> 00:02:35,740 Deacon. 25 00:02:36,770 --> 00:02:38,597 Com'è andata, ieri notte? 26 00:02:39,250 --> 00:02:41,989 Mi sono trasformato in un cane e ho fatto sesso. 27 00:02:42,160 --> 00:02:43,519 Fico. 28 00:02:43,520 --> 00:02:48,151 Faremo un apparta-meeting in cucina tra quindici minuti, okay? 29 00:02:48,420 --> 00:02:49,960 - Okay. - Okay. 30 00:02:50,150 --> 00:02:52,334 - Che faccio, chiudo? - Sì. 31 00:02:53,464 --> 00:02:54,786 Vladislav. 32 00:02:56,882 --> 00:02:58,769 Scusa, scusa. 33 00:03:03,050 --> 00:03:04,259 Che c'è? 34 00:03:04,260 --> 00:03:06,040 - Ehi. - Che ore sono? 35 00:03:07,139 --> 00:03:09,740 Faremo un apparta-meeting tra dieci minuti. 36 00:03:09,741 --> 00:03:11,896 - Venti. - Okay, c'è... 37 00:03:26,328 --> 00:03:27,780 Siamo... 38 00:03:27,947 --> 00:03:29,669 nella stanza di Petyr. 39 00:03:29,670 --> 00:03:31,610 Adesso lo sveglio. 40 00:03:49,794 --> 00:03:50,990 Petyr. 41 00:03:52,122 --> 00:03:53,620 Petyr. 42 00:03:56,820 --> 00:03:58,534 Petyr, svegliati. 43 00:04:01,134 --> 00:04:05,511 Ascolta, faremo un apparta-meeting di sopra, tra dieci minuti. 44 00:04:05,710 --> 00:04:07,728 Non devi salire ma ho pensato... 45 00:04:07,729 --> 00:04:10,890 di invitarti, nel caso ti andasse. 46 00:04:12,200 --> 00:04:15,880 C'è un sacco di roba sul pavimento, Petyr. 47 00:04:16,010 --> 00:04:18,033 Questa sembrerebbe... 48 00:04:18,034 --> 00:04:20,700 E' una colonna vertebrale. 49 00:04:21,020 --> 00:04:23,009 Pensavo che forse... 50 00:04:23,010 --> 00:04:25,329 potrei portarti giù una scopa, 51 00:04:25,330 --> 00:04:28,720 se volessi spazzare un po' di scheletri. 52 00:04:29,040 --> 00:04:31,050 Non saprei, sai com'è... 53 00:04:32,170 --> 00:04:33,220 Okay. 54 00:04:35,401 --> 00:04:37,564 Ti ho portato un pollo. 55 00:04:41,363 --> 00:04:42,731 Petyr viene? 56 00:04:42,732 --> 00:04:44,370 - Dovremmo...? - Petyr ha... 57 00:04:44,380 --> 00:04:45,729 ottomila anni. 58 00:04:45,730 --> 00:04:47,980 Petyr non sarà dei nostri. 59 00:04:48,000 --> 00:04:49,273 Okay, allora, 60 00:04:49,514 --> 00:04:53,839 volevo fare una chiacchierata sui doveri di casa, perché... 61 00:04:54,364 --> 00:04:57,220 ragazzi, non tutti facciamo il nostro dovere. 62 00:04:57,240 --> 00:05:00,320 Non puntiamo il dito contro di te, Deacon. 63 00:05:00,350 --> 00:05:03,620 Sei fichissimo, ma non fai i tuoi doveri di casa. 64 00:05:03,840 --> 00:05:06,520 Mi piace sapere di essere fico. 65 00:05:07,220 --> 00:05:09,869 - No, non è quello il punto. - Sì, no, lo so... 66 00:05:09,870 --> 00:05:11,979 Non è un meeting su quanto sei fico. 67 00:05:11,980 --> 00:05:13,959 - Io faccio il mio dovere. - No, non lo fai! 68 00:05:13,960 --> 00:05:16,159 - Sì, invece. - No, ecco perché ne discutiamo. 69 00:05:16,160 --> 00:05:19,939 Il fatto è, Deacon, che non lavi i piatti da 5 anni 70 00:05:19,940 --> 00:05:22,036 Vladislav ha ragione, è inaccettabile... 71 00:05:22,037 --> 00:05:25,373 avere quei maledetti piatti buttati lì sul pianale. 72 00:05:25,374 --> 00:05:28,000 Sono in imbarazzo quando viene gente. 73 00:05:28,010 --> 00:05:30,446 Ma che ve ne frega, li invitate per ucciderli. 74 00:05:30,770 --> 00:05:32,869 I vampiri non lavano i piatti. 75 00:05:32,870 --> 00:05:36,510 Deacon è il tipico vampiro giovane e ribelle. 76 00:05:36,620 --> 00:05:40,679 Fa sempre pazzie, dice cose strane. 77 00:05:40,680 --> 00:05:44,010 E' proprio il ragazzaccio del gruppo. 78 00:05:44,420 --> 00:05:45,724 Okay, allora... 79 00:05:45,725 --> 00:05:47,190 DEACON, 183 ANNI 80 00:05:47,191 --> 00:05:48,600 una volta stavo... 81 00:05:49,510 --> 00:05:51,364 vendendo le mie cose. 82 00:05:51,770 --> 00:05:54,380 E camminai fino a questo vecchio castello spaventoso. 83 00:05:54,470 --> 00:05:56,360 Lo guardai e pensai... 84 00:05:57,450 --> 00:05:59,149 è proprio vecchio e spaventoso. 85 00:05:59,150 --> 00:06:01,150 E questa creatura... 86 00:06:01,200 --> 00:06:02,674 volò verso di me. 87 00:06:02,860 --> 00:06:06,250 Mi trascinò dentro una segreta buia. 88 00:06:06,520 --> 00:06:08,462 E mi morse il collo. 89 00:06:08,930 --> 00:06:11,210 E, in punto di morte... 90 00:06:11,340 --> 00:06:12,530 la creatura... 91 00:06:12,610 --> 00:06:15,770 mi costrinse a bere il suo sangue corrotto. 92 00:06:16,155 --> 00:06:17,339 E poi... 93 00:06:17,340 --> 00:06:19,720 spalancò le ali, così. 94 00:06:19,960 --> 00:06:22,030 Fluttuò sopra di me. 95 00:06:22,130 --> 00:06:23,560 Stridendo. 96 00:06:25,500 --> 00:06:28,356 "Adesso sei un vampiro". 97 00:06:29,250 --> 00:06:30,987 Era Petyr. 98 00:06:33,245 --> 00:06:35,020 Siamo amici ancora oggi. 99 00:06:35,500 --> 00:06:38,879 Vlad, sei grande, hai buttato la differenziata. 100 00:06:38,880 --> 00:06:41,090 - Il che è stato fico. - E... 101 00:06:41,110 --> 00:06:44,760 l'altro giorno ho trascinato un cadavere in corridoio, 102 00:06:44,840 --> 00:06:47,515 e ho notato che non c'era polvere. 103 00:06:49,061 --> 00:06:51,750 Ho tipo spazzato il corridoio. 104 00:06:51,780 --> 00:06:53,570 Vladislav, è tipo... 105 00:06:53,580 --> 00:06:55,539 il vecchio vampiro... 106 00:06:55,540 --> 00:06:57,659 cresciuto nel Medio Evo. 107 00:06:57,660 --> 00:07:00,599 E sapete, vivere così a lungo, 108 00:07:00,600 --> 00:07:03,305 avendo visto le cose che ha visto, 109 00:07:03,860 --> 00:07:06,514 ed essere ancora dritto di testa. 110 00:07:07,190 --> 00:07:08,719 Intendo, tanto di cappello. 111 00:07:08,720 --> 00:07:10,475 Porca miseria. 112 00:07:11,094 --> 00:07:12,209 Scusa. 113 00:07:12,210 --> 00:07:14,209 E' un bravo ragazzo, 114 00:07:14,210 --> 00:07:15,784 un po' pervertito. 115 00:07:16,210 --> 00:07:19,739 Ha idee un po' antiquate su alcune cose. 116 00:07:19,740 --> 00:07:21,970 Dovremmo prenderci degli schiavi. 117 00:07:22,440 --> 00:07:25,650 Quando sono diventato un vampiro, 118 00:07:25,840 --> 00:07:27,759 ero un tiranno. 119 00:07:27,053 --> 00:07:30,771 {\an8}VLADISLAV, 862 ANNI 120 00:07:27,760 --> 00:07:32,353 Ero famoso per aver torturato molte persone. 121 00:07:35,000 --> 00:07:37,430 Questa è la mia sala delle torture. 122 00:07:38,080 --> 00:07:41,024 Non ci vengo più tanto spesso. 123 00:07:41,310 --> 00:07:45,149 Ero solito torturare quando attraversavo un brutto momento. 124 00:07:45,150 --> 00:07:48,429 La mia specialità era pungolare qualcuno, 125 00:07:48,430 --> 00:07:50,309 con vari strumenti. 126 00:07:50,310 --> 00:07:53,290 Ero conosciuto come: Vladislav il Pungolatore. 127 00:07:55,180 --> 00:07:57,300 E' stato così tutto il tempo. 128 00:07:57,330 --> 00:08:00,080 - Okay, quindi... - Viago è un po'... 129 00:08:00,470 --> 00:08:01,500 pedante. 130 00:08:01,510 --> 00:08:03,759 Il bucato e la spazzatura, l'ho fatto. 131 00:08:03,760 --> 00:08:07,730 Deacon, ai piatti, non si è mosso in cinque anni. 132 00:08:07,740 --> 00:08:10,679 Era un dandy del diciottesimo secolo. 133 00:08:10,680 --> 00:08:13,130 Quindi sa essere molto pignolo. 134 00:08:13,160 --> 00:08:14,710 Sempre a brontolare. 135 00:08:14,740 --> 00:08:16,598 L'altro giorno, a pranzo, 136 00:08:16,599 --> 00:08:20,330 c'era sangue su tutto il mio divano antico. 137 00:08:20,380 --> 00:08:22,130 Quale, quello rosso? 138 00:08:22,250 --> 00:08:24,000 Beh, adesso è rosso, sì. 139 00:08:24,050 --> 00:08:26,889 Se state per mangiare qualcuno sul mio divano, 140 00:08:26,890 --> 00:08:29,019 mettete dei giornali sul pavimento, 141 00:08:29,020 --> 00:08:30,919 e degli asciugamani, non è difficile. 142 00:08:30,920 --> 00:08:34,619 Siamo vampiri, non mettiamo asciugamani. 143 00:08:34,620 --> 00:08:36,619 Alcuni vampiri lo fanno. 144 00:08:36,620 --> 00:08:38,700 Beh, non quelli veri. 145 00:08:38,760 --> 00:08:41,900 Quando metti quattro vampiri in una casa... 146 00:08:42,010 --> 00:08:44,399 ci sarà sicuramente un po' di tensione. 147 00:08:44,400 --> 00:08:47,950 C'è tensione in ogni convivenza. 148 00:08:47,960 --> 00:08:50,420 E' deciso allora, tutti facciamo il nostro dovere. 149 00:08:50,421 --> 00:08:52,879 A partire da un certo Deacon. 150 00:08:52,880 --> 00:08:54,683 Farò i piatti! 151 00:09:15,400 --> 00:09:16,852 Tutte cazzate. 152 00:09:22,217 --> 00:09:26,152 Subsfactory & The Children Of The NIght Team presentano: 153 00:09:26,415 --> 00:09:32,051 WHAT WE DO IN THE SHADOWS 154 00:09:32,052 --> 00:09:34,849 Traduzione: Francis Ford Fiesta, Sakajawea, .:luna:., 155 00:09:34,850 --> 00:09:37,805 Traduzione: Skynobi, McC, Mrs Sun, LouiseMichel, MissMedical 156 00:09:37,806 --> 00:09:41,693 Revisione: Luce www.subsfactory.it 157 00:09:55,649 --> 00:09:59,367 Sono diventato vampiro a sedici anni. 158 00:09:59,560 --> 00:10:02,407 Ecco perché sembro un sedicenne. 159 00:10:02,800 --> 00:10:06,719 A quei tempi, ovviamente, la vita era dura per un sedicenne. 160 00:10:17,563 --> 00:10:20,318 I vampiri hanno una brutta reputazione. 161 00:10:20,470 --> 00:10:24,820 Non siamo quelle vecchie, depresse creature che vivono nei castelli. 162 00:10:25,010 --> 00:10:28,060 Mentre molti di noi, la maggior parte, sono pipistrelli... 163 00:10:28,070 --> 00:10:31,310 ci sono anche alcuni a cui piace convivere, 164 00:10:31,320 --> 00:10:33,652 in piccoli Paesi, come la Nuova Zelanda. 165 00:10:43,581 --> 00:10:46,555 Ero un nazi-vampiro. 166 00:10:49,352 --> 00:10:51,426 Con il mio esercito segreto di vampiri... 167 00:10:51,427 --> 00:10:53,704 conquisteremo il mondo! 168 00:10:53,820 --> 00:10:56,223 Dopo la guerra, con i nazisti sconfitti... 169 00:10:56,560 --> 00:10:59,539 Non so, non so se sapete che i nazisti hanno perso... 170 00:10:59,540 --> 00:11:00,739 la guerra. 171 00:11:00,740 --> 00:11:02,953 Se eri un nazista dopo la guerra... 172 00:11:03,950 --> 00:11:06,040 e se eri un vampiro... 173 00:11:07,940 --> 00:11:11,121 e se eri un nazi-vampiro... 174 00:11:11,746 --> 00:11:13,099 niente da fare. 175 00:11:13,100 --> 00:11:14,869 Me la diedi a gambe. 176 00:11:19,287 --> 00:11:21,527 {\an8}GIOVANE SPARISCE 177 00:11:20,225 --> 00:11:21,527 {\an5}CADAVERE DISSEPOLTO 178 00:11:21,528 --> 00:11:23,220 LA MASCHERATA SCONSACRATA 179 00:11:24,183 --> 00:11:25,890 31 DICEMBRE 1920 180 00:11:59,060 --> 00:12:02,034 Sì, sono arrivato in questo Paese per amore. 181 00:12:02,440 --> 00:12:05,300 C'era una ragazza, umana. 182 00:12:05,460 --> 00:12:06,840 E... 183 00:12:06,890 --> 00:12:07,980 io... 184 00:12:08,020 --> 00:12:10,420 pensai che fosse fantastica, era... 185 00:12:10,450 --> 00:12:12,289 assolutamente fantastica. 186 00:12:12,290 --> 00:12:13,769 Ero innamorato. 187 00:12:13,770 --> 00:12:17,430 La sua famiglia emigrò in Nuova Zelanda. 188 00:12:17,640 --> 00:12:19,500 E pensai... 189 00:12:19,610 --> 00:12:21,220 "sai una cosa? Al diavolo tutto, 190 00:12:21,250 --> 00:12:24,750 "Vado. La seguirò e le dirò cosa provo". 191 00:12:24,820 --> 00:12:26,749 Dissi al mio servitore Phillip... 192 00:12:26,750 --> 00:12:28,910 "Spediscimi in Nuova Zelanda".' 193 00:12:29,000 --> 00:12:32,479 Lui mise il francobollo sbagliato sulla bara. 194 00:12:32,480 --> 00:12:35,730 Così il viaggio durò circa diciotto mesi. 195 00:12:37,710 --> 00:12:39,630 E, quando la raggiunsi, lei aveva... 196 00:12:39,750 --> 00:12:41,810 trovato qualcun altro. 197 00:12:43,120 --> 00:12:45,180 Si era innamorata. 198 00:12:45,930 --> 00:12:47,250 E... 199 00:12:47,540 --> 00:12:49,310 si era sposata. 200 00:13:00,300 --> 00:13:02,706 Mi diede questo, prima di partire. 201 00:13:04,748 --> 00:13:06,050 Eccola. 202 00:13:07,240 --> 00:13:09,897 Sono io, ce l'ho messa io, lì. 203 00:13:11,920 --> 00:13:14,113 Mi disse che era puro argento. 204 00:13:15,360 --> 00:13:16,679 Sfortunatamente, 205 00:13:16,680 --> 00:13:19,240 noi vampiri non possiamo indossare l'argento. 206 00:13:40,530 --> 00:13:41,800 Sì. 207 00:13:43,271 --> 00:13:46,000 Non posso portarlo più a lungo di così. 208 00:14:11,940 --> 00:14:15,096 Stasera andiamo in centro a Wellington. 209 00:14:15,250 --> 00:14:17,070 E' importante essere eleganti. 210 00:14:17,071 --> 00:14:18,425 Sì, molto bene, sì. 211 00:14:18,426 --> 00:14:21,801 Una delle cose più brutte del non avere un riflesso... 212 00:14:21,802 --> 00:14:23,147 è che... 213 00:14:23,623 --> 00:14:25,848 non sai esattamente che aspetto hai. 214 00:14:27,680 --> 00:14:28,810 Guardate! 215 00:14:28,811 --> 00:14:31,034 Una tazzina fantasma! 216 00:14:31,130 --> 00:14:33,949 Vola da sola! 217 00:14:33,950 --> 00:14:36,479 Esprimiamo le nostre opinioni e... 218 00:14:36,480 --> 00:14:39,301 ci aiutiamo a vicenda per avere un aspetto fantastico. 219 00:14:39,473 --> 00:14:41,907 Certo, alcuni dei nostri vestiti li abbiamo presi alle vittime. 220 00:14:41,987 --> 00:14:43,881 Può succedere che mordi qualcuno e poi... 221 00:14:44,153 --> 00:14:46,798 pensi "che pantaloni fantastici"! 222 00:14:46,799 --> 00:14:48,740 - Vanno bene? - No! Cambiati! 223 00:14:48,796 --> 00:14:51,700 Dato che sei un vampiro, sei anche molto... sexy. 224 00:14:55,346 --> 00:14:58,489 Cerchiamo di attirare le vittime. 225 00:14:58,490 --> 00:15:00,062 Non so se il gilè va bene. 226 00:15:00,063 --> 00:15:03,543 Il mio look lo chiamo, "Morto, ma magnifico". 227 00:15:03,763 --> 00:15:05,655 Siamo l'esca. 228 00:15:05,656 --> 00:15:07,518 Ma siamo anche la trappola. 229 00:15:07,764 --> 00:15:09,226 Salve, signore. 230 00:15:31,124 --> 00:15:34,499 E caro mio, stiamo per andare in città a festeggiare! 231 00:15:34,500 --> 00:15:36,665 - Stile... stile vampiro. - Stile vampiro. 232 00:15:45,977 --> 00:15:49,052 Quando arriviamo in città, dobbiamo cercare di passare inosservati. 233 00:15:49,053 --> 00:15:51,817 - Passeggiamo per strada. - Venire in città... 234 00:15:51,918 --> 00:15:53,248 è molto bello perché... 235 00:15:53,249 --> 00:15:54,942 per un breve momento... 236 00:15:54,943 --> 00:15:56,595 - mi sento... - Froci! 237 00:16:03,682 --> 00:16:06,136 Il problema di essere un vampiro è che... 238 00:16:06,220 --> 00:16:08,659 devono invitarti a entrare. 239 00:16:08,660 --> 00:16:10,920 Ci piacerebbe entrare nel bar, la prego. 240 00:16:11,137 --> 00:16:13,310 Ci inviti a entrare nel bar, la prego. 241 00:16:13,700 --> 00:16:14,803 Andate via. 242 00:16:15,240 --> 00:16:16,969 Ci inviti a entrare! 243 00:16:16,970 --> 00:16:19,560 Se gli umani scoprissero cosa siamo... 244 00:16:19,959 --> 00:16:21,661 ci distruggerebbero. 245 00:16:22,041 --> 00:16:24,363 Ci sono circa 60, 70 vampiri... 246 00:16:24,364 --> 00:16:27,243 - nella regione di Wellington. - Di sicuro è un vampiro. 247 00:16:27,244 --> 00:16:28,669 - Joline! - Ciao! 248 00:16:28,670 --> 00:16:30,224 Che imbarazzo. 249 00:16:30,225 --> 00:16:32,969 E' un tipo con cui lavoravo quando ero umana. 250 00:16:33,943 --> 00:16:37,118 - E' andato? - Sì. E' tutta la notte che lo succhio. 251 00:16:37,170 --> 00:16:38,860 Questa ragazza ha molta sete! 252 00:16:39,232 --> 00:16:41,659 Se ti mordono da bambino... 253 00:16:41,660 --> 00:16:43,439 avrai sempre lo stesso aspetto. 254 00:16:43,440 --> 00:16:46,099 Cosa fate stasera? Uccidete qualche pervertito? 255 00:16:46,100 --> 00:16:48,406 - Sì, dobbiamo vederci con un pedofilo. - Figo. 256 00:16:48,407 --> 00:16:50,018 Okay, andiamo, per favore. 257 00:16:50,019 --> 00:16:51,819 - Buona serata, ragazzi! - Sì, buona serata! 258 00:16:51,820 --> 00:16:54,509 Il Big Kumara è di proprietà e gestione di vampiri... 259 00:16:54,510 --> 00:16:56,299 quindi possiamo entrare quando ci pare. 260 00:16:56,300 --> 00:16:59,907 E' il posto più "in" per i vampiri di Wellington. 261 00:17:00,048 --> 00:17:02,932 - Entrate, ragazzi. Entrate. - Grazie. 262 00:17:11,468 --> 00:17:13,999 Magari puoi portare qualcuno a casa. 263 00:17:14,000 --> 00:17:16,306 - Certo. - Magari qualche vergine? 264 00:17:16,477 --> 00:17:17,879 Vergini? Certo, okay. 265 00:17:17,880 --> 00:17:20,691 Qualche preferenza di sesso? 266 00:17:20,773 --> 00:17:22,079 Delle ragazze, magari? 267 00:17:22,080 --> 00:17:23,437 Perfetto. Ragazze. 268 00:17:23,808 --> 00:17:25,333 Magari un ragazzo? 269 00:17:25,965 --> 00:17:28,339 - Uno di ognuno? - Uno di ognuno andrà bene. 270 00:17:28,340 --> 00:17:30,942 La mia relazione con Deacon è... 271 00:17:31,618 --> 00:17:33,681 beh, sono il suo famiglio. E' il mio Maestro. 272 00:17:31,808 --> 00:17:34,442 {\an7} JACKIE 273 00:17:33,450 --> 00:17:34,392 {\an7}UMANA 274 00:17:34,057 --> 00:17:36,751 Mi dice cosa devo fare, e io lo faccio. 275 00:17:39,186 --> 00:17:42,229 Abbiamo un rapporto Maestro-servo che funziona perfettamente... 276 00:17:42,230 --> 00:17:43,992 - in effetti. Salve! - Salve. 277 00:17:43,993 --> 00:17:45,575 E' un po' di sangue. 278 00:17:45,576 --> 00:17:47,979 Mio marito è... è emofiliaco. 279 00:17:48,348 --> 00:17:49,959 Sa, uno che sanguina parecchio. 280 00:17:49,960 --> 00:17:50,962 Già. 281 00:17:51,032 --> 00:17:52,444 Preferenze di età? 282 00:17:52,458 --> 00:17:55,012 - Giovani. - Ma non ragazzini? 283 00:17:55,169 --> 00:17:56,600 Non ragazzini. 284 00:17:56,672 --> 00:17:57,928 Dai 18 ai 30? 285 00:17:58,623 --> 00:18:00,710 Di sicuro più giovani di te. 286 00:18:00,729 --> 00:18:03,845 Okay. Allora tra 18 e 30. Allora è una cena? 287 00:18:03,846 --> 00:18:05,738 - Ci sarò? Tu ci sarai? - Sì, una cena! 288 00:18:05,739 --> 00:18:07,919 - I ragazzi? Tutti? - Sì. Ci vestiremo eleganti. 289 00:18:07,920 --> 00:18:09,473 - Okay, perfetto. - E poi... 290 00:18:09,523 --> 00:18:10,897 li mangiamo. 291 00:18:11,079 --> 00:18:13,061 - Sarà divertente. - Okay, perfetto. 292 00:18:13,062 --> 00:18:17,519 - Mi chiedevo se potevamo parlare del... - Conosci un dentista notturno? 293 00:18:17,654 --> 00:18:19,159 Perché ho questa cosa qui. 294 00:18:19,160 --> 00:18:21,160 Mi chiedevo se potevamo parlare del... 295 00:18:21,161 --> 00:18:22,458 del patto. 296 00:18:22,685 --> 00:18:24,036 Il patto? 297 00:18:24,037 --> 00:18:26,971 - I piatti? - No... sai, il patto. 298 00:18:27,537 --> 00:18:29,229 Il patto è che... 299 00:18:29,230 --> 00:18:31,223 mi darà la vita eterna. 300 00:18:32,119 --> 00:18:33,509 Che è una cosa... 301 00:18:34,599 --> 00:18:37,999 molto emozionante. E' che sento di aver raggiunto il mio pieno potenziale e... 302 00:18:38,000 --> 00:18:40,508 non vorrei che, tipo, diventassi troppo vecchia, cioè... 303 00:18:40,509 --> 00:18:43,077 sento di essere la miglior versione di me stessa possibile. 304 00:18:43,078 --> 00:18:45,077 E' solo che sono passati quattro anni e mezzo... 305 00:18:45,078 --> 00:18:46,999 e voglio solo... faccio quello che vuoi e... 306 00:18:47,000 --> 00:18:49,538 ti faccio il bucato. E ora anche i piatti. 307 00:18:49,539 --> 00:18:50,881 Sì... il dentista? 308 00:18:50,921 --> 00:18:53,334 E il dentista. E mi porta via un sacco di tempo... 309 00:18:53,335 --> 00:18:55,461 - e allora mi chiedevo. Okay. - Sparisci! 310 00:18:56,498 --> 00:18:58,541 - A dopo! - Okay. 311 00:19:08,836 --> 00:19:10,989 Una delle cose peggiori... 312 00:19:10,990 --> 00:19:13,434 dell'essere un vampiro è che... 313 00:19:14,237 --> 00:19:16,610 devi bere sangue umano. 314 00:19:16,949 --> 00:19:19,226 A me piace organizzare una bella serata, in quei casi. 315 00:19:19,963 --> 00:19:21,544 Metto un po' di musica. 316 00:19:21,545 --> 00:19:24,059 Magari prendo un buon vino. 317 00:19:24,060 --> 00:19:25,784 E' il loro ultimo momento da vivi, 318 00:19:25,826 --> 00:19:28,419 e allora perché non regalargli una bella esperienza? 319 00:19:30,163 --> 00:19:31,166 Allora... 320 00:19:31,857 --> 00:19:35,579 - dimmi che lavoro fai, cosa... - Vorrei tornare all'università, in realtà. 321 00:19:35,580 --> 00:19:38,174 Davvero? Mettiamo questo lì. 322 00:19:40,318 --> 00:19:42,387 L'università, eh? 323 00:19:42,563 --> 00:19:45,117 Sì, ma dopo voglio viaggiare. 324 00:19:45,354 --> 00:19:49,130 Già. Sono secoli che voglio andare oltreoceano, quindi... 325 00:19:49,282 --> 00:19:51,809 sto risparmiando, così potrò andare in Spagna e... 326 00:19:51,810 --> 00:19:54,180 in Italia, a Londra e... 327 00:19:54,489 --> 00:19:55,491 già. 328 00:19:57,727 --> 00:19:58,729 Okay. 329 00:19:58,939 --> 00:19:59,948 Scusami. 330 00:19:59,949 --> 00:20:01,671 Spostiamo questi. 331 00:20:06,964 --> 00:20:08,312 Ecco qui. 332 00:20:17,000 --> 00:20:18,025 Merda! 333 00:20:25,763 --> 00:20:28,007 Beh, non è andata benissimo. 334 00:20:28,949 --> 00:20:31,156 Ho preso l'arteria principale. 335 00:20:32,232 --> 00:20:35,009 Insomma, sì, c'è un casino lì dentro. 336 00:20:36,673 --> 00:20:39,459 Il lato positivo è che penso si sia divertita molto. 337 00:20:57,517 --> 00:20:59,639 E' molto tardi e... 338 00:20:59,640 --> 00:21:01,313 sono riuscito a trovare... 339 00:21:01,314 --> 00:21:03,477 una donna ancora sveglia che guarda la tv. 340 00:21:03,487 --> 00:21:06,597 E sembra una vittima perfetta. 341 00:21:08,090 --> 00:21:10,950 Ora la ipnotizzerò... 342 00:21:13,419 --> 00:21:14,931 guardami... 343 00:21:16,878 --> 00:21:18,831 guardami. 344 00:21:21,073 --> 00:21:23,787 Non può, non può guardarmi da quell'angolazione. 345 00:21:24,188 --> 00:21:26,912 Vladislav una volta era molto potente. 346 00:21:27,003 --> 00:21:29,346 Riusciva a ipnotizzare intere folle. 347 00:21:29,458 --> 00:21:30,814 Orge fantastiche... 348 00:21:30,815 --> 00:21:32,239 con venti, trenta donne. 349 00:21:32,240 --> 00:21:34,550 Poteva trasformarsi in qualsiasi animale. 350 00:21:34,551 --> 00:21:36,718 Ma ora non riesce a fare bene le facce. 351 00:21:36,719 --> 00:21:39,436 Uccideva chiunque. Uomini, donne. 352 00:21:39,496 --> 00:21:40,767 Bambini. 353 00:21:40,768 --> 00:21:43,976 Bruciava qualsiasi cosa. Era fantastico. 354 00:21:44,032 --> 00:21:47,588 Ma subì una sconfitta piuttosto umiliante... 355 00:21:47,707 --> 00:21:50,271 per mano della sua acerrima nemica... 356 00:21:51,073 --> 00:21:52,534 la Bestia. 357 00:22:00,138 --> 00:22:02,271 E non è stato più lo stesso. 358 00:22:02,474 --> 00:22:04,115 Guardami... 359 00:22:06,004 --> 00:22:07,816 guardami... 360 00:22:09,549 --> 00:22:11,571 guardami... 361 00:22:13,368 --> 00:22:15,071 guardami... 362 00:22:17,253 --> 00:22:19,419 Le va di entrare? 363 00:22:43,903 --> 00:22:46,176 - Jackie, benvenuta! Entrate. - Salve. 364 00:22:47,178 --> 00:22:49,549 Questo è Nick. Il mio ex, ex ragazzo. 365 00:22:49,550 --> 00:22:51,148 - E Josefine. - Bella casa. 366 00:22:51,149 --> 00:22:54,107 E questo è Deacon, il mio amico d'oltreoceano, dall'Europa. 367 00:22:54,243 --> 00:22:56,777 Deacon e i suoi amici hanno bisogno di... 368 00:22:56,823 --> 00:22:59,056 - vittime. - Ciao! 369 00:22:59,057 --> 00:23:00,616 Prego, entrate. Benvenuti. 370 00:23:00,617 --> 00:23:02,860 Non posso prendere persone che... 371 00:23:03,629 --> 00:23:05,120 invidio... 372 00:23:05,121 --> 00:23:08,649 o che mi piacciono davvero perché ovviamente saranno delle vittime. 373 00:23:08,650 --> 00:23:10,579 Ciao! Josefine? 374 00:23:10,853 --> 00:23:13,152 No, ero la tua vicina di banco a letteratura. Ricordi? 375 00:23:14,403 --> 00:23:16,007 Mi chiamavi "Nullità"? 376 00:23:16,549 --> 00:23:18,301 No, davvero. No, davvero. Già. 377 00:23:18,462 --> 00:23:19,838 No, l'hai messo tu in giro. 378 00:23:20,522 --> 00:23:23,877 Sei tu che hai iniziato a chiamarmi così e poi ha preso piede. 379 00:23:24,430 --> 00:23:26,703 Già. Okay, allora ciao. 380 00:23:27,109 --> 00:23:28,685 Ciao. Ci sta. 381 00:23:33,664 --> 00:23:35,014 Ti piace, Nick? 382 00:23:35,187 --> 00:23:37,040 Sì, è carina. 383 00:23:38,888 --> 00:23:41,608 Vado a preparare la cena. 384 00:23:44,733 --> 00:23:46,916 Nick, ma tu sei vergine? 385 00:23:47,480 --> 00:23:51,509 - Come? - A me non sembra... sei vergine? 386 00:23:51,510 --> 00:23:52,516 Sì. 387 00:23:52,790 --> 00:23:53,792 No. 388 00:23:54,243 --> 00:23:56,156 Eri vergine, quando stavamo insieme. 389 00:23:56,216 --> 00:23:58,869 - Sì, avevo 12 anni. - Avevi detto che era vergine. 390 00:23:58,870 --> 00:24:01,384 Credo che beviamo sangue di vergine perché... 391 00:24:01,759 --> 00:24:03,150 fa fico. 392 00:24:03,151 --> 00:24:04,683 Io la vedo così. 393 00:24:04,923 --> 00:24:07,216 Se devi mangiarti un panino... 394 00:24:07,757 --> 00:24:11,463 lo gusteresti di più, sapendo che non se l'è scopato nessuno. 395 00:24:11,634 --> 00:24:14,095 Concentriamo su Josefine, allora. 396 00:24:14,096 --> 00:24:15,768 Sei vergine? 397 00:24:15,769 --> 00:24:17,031 No, non lo sono. 398 00:24:17,041 --> 00:24:18,503 Okay, scusatemi tanto. 399 00:24:18,613 --> 00:24:21,710 Perché ero convinta fosse una vergine. 400 00:24:21,712 --> 00:24:24,722 Ha l'aspetto di una vergine, parla come una vergine, voglio dire... 401 00:24:25,322 --> 00:24:27,387 chi farebbe sesso con lei, io no. 402 00:24:27,999 --> 00:24:29,260 Io sì. 403 00:24:32,921 --> 00:24:36,884 - Bene, perfetto, cena per due. - Nick. 404 00:24:37,120 --> 00:24:39,224 Ti piacciono i pasghetti? 405 00:24:39,745 --> 00:24:41,271 Sì, di solito sì. 406 00:24:41,450 --> 00:24:43,725 Ma sarebbe meglio se fossero caldi. 407 00:24:43,727 --> 00:24:45,503 Questo è il mio trucco preferito. 408 00:24:45,505 --> 00:24:48,927 Offriamo ai nostri ospiti un piatto di pasghetti. 409 00:24:49,556 --> 00:24:52,992 E poi dico, "perché non mangiate un po' di pasghetti?" 410 00:24:53,407 --> 00:24:56,419 Prego, Nick, mangia un po' di pasghetti. 411 00:24:58,192 --> 00:25:00,902 Non avevo capito che ti piaceva mangiare vermi. 412 00:25:01,260 --> 00:25:03,178 - Nick. - No. No. 413 00:25:03,180 --> 00:25:05,079 - Sono vermi. - Che schifo. 414 00:25:05,301 --> 00:25:07,371 Ci sono dei vermi che si muovono nel mio piatto. 415 00:25:07,373 --> 00:25:09,672 - Sono tipo vermi, non veri... - Sono solo pasghetti. 416 00:25:09,674 --> 00:25:12,371 L'idea l'abbiamo presa da "Ragazzi perduti". 417 00:25:12,373 --> 00:25:14,105 Ma ci ho messo un colpo di scena. 418 00:25:14,107 --> 00:25:15,268 Nick. 419 00:25:15,270 --> 00:25:18,271 Come ci si sente ad avere un serpente come pene? 420 00:25:20,371 --> 00:25:22,949 Jackie, il mio pene è scomparso, adesso è un cobra. 421 00:25:22,951 --> 00:25:26,157 Nessuno scambierebbe il tuo pene per un cobra, va bene, Nick? Credimi. 422 00:25:26,159 --> 00:25:30,278 - Che c'era nei pasghetti? - No, è un pene normale. 423 00:25:30,280 --> 00:25:32,061 Me ne vado. Me ne vado. 424 00:25:32,665 --> 00:25:34,186 Josephine? 425 00:25:34,267 --> 00:25:36,015 Ti piacciono i pasghetti? 426 00:25:38,381 --> 00:25:39,975 Senti, questi pazzoidi... 427 00:25:39,977 --> 00:25:43,588 mi hanno drogato i pasghetti, trasformato il cazzo in un cobra. Non si fa così. 428 00:25:43,591 --> 00:25:44,926 Non si fa così. 429 00:25:51,310 --> 00:25:52,888 Non credi sia strano? 430 00:25:54,189 --> 00:25:55,689 Cristo santo. 431 00:26:01,750 --> 00:26:03,095 Jackie! 432 00:26:03,460 --> 00:26:04,584 Jackie! 433 00:26:05,371 --> 00:26:07,555 - Spiacente Nick! - Che stai facendo? 434 00:26:08,694 --> 00:26:09,794 Jackie! 435 00:26:14,839 --> 00:26:16,039 Merda! 436 00:26:44,060 --> 00:26:45,480 Levatevi dalle palle. 437 00:26:49,871 --> 00:26:51,192 Dove sono finito? 438 00:27:13,595 --> 00:27:14,895 Cazzo! 439 00:27:17,481 --> 00:27:18,781 Cazzo! 440 00:27:28,996 --> 00:27:30,296 Pazzoidi! 441 00:27:40,102 --> 00:27:41,102 No! 442 00:27:41,820 --> 00:27:43,180 L'ha preso Petyr. 443 00:27:43,182 --> 00:27:44,818 Poveretto. 444 00:27:45,326 --> 00:27:46,931 Chi ha fatto uscire Petyr? 445 00:28:03,292 --> 00:28:06,684 2 MESI DOPO 446 00:28:46,132 --> 00:28:47,632 Ehi, ragazzi. 447 00:28:48,696 --> 00:28:50,198 Ehi, che state facendo? 448 00:28:50,910 --> 00:28:52,410 Che fai, Nick? 449 00:28:52,530 --> 00:28:53,930 Entra in casa. 450 00:28:55,252 --> 00:28:56,939 - Ciao, mi chiamo Nick. - Ehi, ragazzi. 451 00:28:56,940 --> 00:28:58,844 Sono un vampiro da circa 2 mesi. 452 00:29:00,495 --> 00:29:04,120 Immagino che probabilmente la cosa migliore dell'essere un vampiro è poter volare. 453 00:29:04,346 --> 00:29:06,605 Ho sempre voluto volare, penso tutti lo desiderino. 454 00:29:05,304 --> 00:29:07,606 {\an8}NICK, VAMPIRO DA POCO 455 00:29:06,607 --> 00:29:07,860 E adesso posso farlo. 456 00:29:18,770 --> 00:29:21,481 Nick, perché non usi la porta principale? 457 00:29:22,391 --> 00:29:23,893 Perché dovrei? Posso volare. 458 00:29:24,526 --> 00:29:25,916 Petyr mi ha morso. 459 00:29:25,918 --> 00:29:28,730 Mi ha succhiato tutto il sangue, mi sono svegliato in cantina e... 460 00:29:28,732 --> 00:29:30,389 mi ha offerto del sangue. 461 00:29:30,391 --> 00:29:33,928 Pensavo che fosse un'usanza tedesca, una cosa che si fa tra ragazzi. 462 00:29:33,930 --> 00:29:37,234 La trasformazione per diventare un vampiro è stata difficile. 463 00:29:35,004 --> 00:29:36,965 {\an8}PRONTO SOCCORSO 464 00:29:37,538 --> 00:29:41,653 Per cominciare, avevo un aspetto di merda, avevo un enorme taglio sul collo. 465 00:29:41,796 --> 00:29:45,360 Tipo che riuscivi a vedere l'interno del collo, avevo la maglietta insanguinata. 466 00:29:45,874 --> 00:29:50,055 E poi sono tornato a casa e stavo sudando, avevo o molto caldo o molto freddo. 467 00:29:50,232 --> 00:29:53,213 Era come un dopo-sbronza, ma dieci volte peggio, è stato molto brutto. 468 00:29:59,701 --> 00:30:01,475 E' quasi simile a quando hai l'influenza, 469 00:30:01,858 --> 00:30:04,221 l'unica differenza probabilmente è che... 470 00:30:04,447 --> 00:30:06,254 gli occhi sanguinano un casino. 471 00:30:08,021 --> 00:30:09,521 Voi non avete freddo? 472 00:30:10,181 --> 00:30:13,591 Non riesco a spiegarlo, ma, sì, tanto caldo e freddo, 473 00:30:13,593 --> 00:30:15,911 sangue dagli occhi, volo, cose così. 474 00:30:16,027 --> 00:30:18,538 I vicini potrebbero vederti volare intorno la casa. 475 00:30:18,540 --> 00:30:20,618 Vuoi attirare attenzione su questa casa? 476 00:30:20,620 --> 00:30:22,880 Avete un'intera troupe televisiva che vi segue in giro. 477 00:30:22,882 --> 00:30:25,078 Stavo facendo una danza erotica per i miei amici. 478 00:30:25,080 --> 00:30:28,641 E l'hai rovinata, avevo raggiunto il picco artistico, la stavano adorando. 479 00:30:28,643 --> 00:30:30,358 Ho visto la fine, piaceva anche a me. 480 00:30:30,360 --> 00:30:33,554 No, non lo so, se già mi abbiano accettato. 481 00:30:33,639 --> 00:30:35,826 Ma non lo so, credo ci stiamo arrivando. 482 00:30:35,866 --> 00:30:39,548 So che sono vecchi e cose così, ma sono abbastanza ingenui sul mondo reale. 483 00:30:40,042 --> 00:30:41,330 Per cui... 484 00:30:41,332 --> 00:30:42,880 non lo so, potrebbe essere fico... 485 00:30:42,882 --> 00:30:45,913 uscire insieme, potrebbero insegnarmi cose e anch'io potrei insegnargli... 486 00:30:45,915 --> 00:30:47,161 qualcosina. 487 00:30:54,047 --> 00:30:56,414 All'inizio ero tipo "no, sono..." 488 00:30:56,644 --> 00:30:57,958 "sono morto." 489 00:30:57,960 --> 00:31:00,503 E ha tipo influenzato i miei rapporti con la gente normale, 490 00:31:00,505 --> 00:31:02,010 la mia famiglia, cose così. 491 00:31:02,012 --> 00:31:04,686 Ma, per come la vedo io, adesso ho una famiglia tutta nuova. 492 00:31:04,688 --> 00:31:08,036 Mi accettano per quello che sono, non sembrano nemmeno sapere chi sono loro. 493 00:31:09,466 --> 00:31:11,899 Anche se uno di loro mi ha ucciso. 494 00:31:12,146 --> 00:31:13,533 Dove dovremmo andare stasera? 495 00:31:13,535 --> 00:31:14,820 Andiamo al Big Kumara. 496 00:31:14,822 --> 00:31:17,655 - Perché non andiamo a Boogie Wonderland. - Non ci farebbero entrare. 497 00:31:17,657 --> 00:31:19,982 Un mio amico fa il buttafuori lì, può farci entrare. 498 00:31:19,984 --> 00:31:22,124 - Che? Davvero? - Ci inviterà a entrare. 499 00:31:22,485 --> 00:31:24,894 - Stu è un tipo a posto. - Viene anche lui? 500 00:31:25,417 --> 00:31:27,001 Questo è il mio amico Stu. 501 00:31:27,318 --> 00:31:29,718 Ehi. Lavora con i computer e cose così. 502 00:31:29,720 --> 00:31:31,558 All'inizio usciva con mia sorella. 503 00:31:31,560 --> 00:31:33,105 E poi hanno rotto. 504 00:31:33,160 --> 00:31:34,718 Non volevo lo facesse, ma... 505 00:31:34,720 --> 00:31:36,832 non ha niente a che vedere con me e... 506 00:31:37,349 --> 00:31:38,759 Non riesci a sentirmi. 507 00:31:40,273 --> 00:31:41,839 Sì, in pratica... 508 00:31:42,222 --> 00:31:44,074 Stu non sa che sono un vampiro. 509 00:31:44,269 --> 00:31:46,370 E non sa che i miei amici sono vampiri. 510 00:31:46,372 --> 00:31:47,775 Crede solo che io esca... 511 00:31:47,777 --> 00:31:49,520 con degli amici molto potenti. 512 00:31:50,329 --> 00:31:54,533 Quando l'ho portato a casa la prima volta, pensavano avessi portato un pasto. 513 00:31:54,837 --> 00:31:55,921 Tipo che... 514 00:31:55,923 --> 00:31:57,598 è veramente, veramente uno schifo... 515 00:31:57,600 --> 00:31:59,479 che non possa mangiarlo. 516 00:31:59,557 --> 00:32:00,725 Vorrei tipo... 517 00:32:03,112 --> 00:32:05,598 Guardalo, è il tipo più rubicondo che conosca. 518 00:32:06,078 --> 00:32:07,578 Bene, ora riesci a sentirmi. 519 00:32:08,533 --> 00:32:10,275 Tipo computer principalmente, eh? 520 00:32:10,277 --> 00:32:11,497 - Sì, sì. - Sì. 521 00:32:11,499 --> 00:32:14,216 - Sì, database. - Sì, computer soprattutto. 522 00:32:15,641 --> 00:32:18,955 Votiamo, Boogie Wonderland o Big Kumara? 523 00:32:19,405 --> 00:32:20,705 Big Kumara! 524 00:32:23,109 --> 00:32:24,409 Un attimo. 525 00:32:25,149 --> 00:32:26,533 Dai Stu, sbrigati. 526 00:32:27,480 --> 00:32:30,948 Non credo avrebbero dovuto trasformare Nick in un vampiro. 527 00:32:31,837 --> 00:32:33,689 E' un assoluto coglione. 528 00:32:34,456 --> 00:32:35,815 - Ehi, amico. - Stai bene. 529 00:32:35,817 --> 00:32:38,435 Signori! Siete i benvenuti. 530 00:32:46,529 --> 00:32:48,378 Siamo al Boogie Wonderland! 531 00:32:48,380 --> 00:32:51,109 Eccoci qui, al Boogie Wonderland. 532 00:32:51,111 --> 00:32:54,252 Ci stiamo divertendo un casino. 533 00:32:54,254 --> 00:32:57,066 - Hanno un pavimento elettrico. - E' fantastico! 534 00:32:57,068 --> 00:32:59,479 Sono molto contento di essere qui. 535 00:33:00,124 --> 00:33:01,827 E' tutto piuttosto dozzinale. 536 00:33:01,829 --> 00:33:04,254 E poi hai visto che giacchetto ha? 537 00:33:04,765 --> 00:33:06,505 Ha il mio stesso giacchetto. 538 00:33:06,507 --> 00:33:09,523 - Non è lo stesso. - Ci si avvicina parecchio. 539 00:33:15,394 --> 00:33:18,330 Immagino che semplicemente adoro essere un vampiro. 540 00:33:23,897 --> 00:33:26,426 Lì c'è il Fat Lady's Arms. 541 00:33:26,857 --> 00:33:29,278 Il mercoledì ci fanno delle gare stile Fear Factor. 542 00:33:29,280 --> 00:33:32,526 Si vincono delle magliette e altri piccoli premi. 543 00:33:32,528 --> 00:33:34,773 Sento odore di licantropi. 544 00:33:34,775 --> 00:33:38,826 Okay, stiamo per passare vicino dei licantropi, potrebbero succedere casini. 545 00:33:38,828 --> 00:33:41,352 Attenti a non prendervi le pulci, ragazzi. 546 00:33:41,354 --> 00:33:42,718 - Come, amico? - Deacon. 547 00:33:42,720 --> 00:33:44,385 - Scusa, cosa? - Avanti, cammina. 548 00:33:44,387 --> 00:33:46,559 - Cammina! - Abbiamo l'udito sensibile. 549 00:33:46,561 --> 00:33:47,588 - Davvero? - Sì. 550 00:33:47,590 --> 00:33:49,314 Che state filmando? E' un video musicale? 551 00:33:49,316 --> 00:33:51,164 Non vogliamo problemi. 552 00:33:51,166 --> 00:33:54,478 - Io sì. Hai un nervo scoperto, eh? - Perché avete cominciato? 553 00:33:54,480 --> 00:33:56,902 Perché non andate ad annusarvi i culi, eh? 554 00:33:56,904 --> 00:33:58,183 - Andiamo. - Cosa? 555 00:33:58,185 --> 00:34:01,172 Non ci annusiamo il culo da soli, ce li annusiamo a vicenda. 556 00:34:01,174 --> 00:34:03,340 Ed è una forma di... saluto. 557 00:34:03,342 --> 00:34:05,380 - Ci stanno riprendendo, amico. - Che? 558 00:34:05,382 --> 00:34:07,108 Va tutto bene, lui lo conosco. 559 00:34:07,110 --> 00:34:08,646 E' il conte Frociula. 560 00:34:09,817 --> 00:34:11,461 Ehi, ehi, non imprecare. 561 00:34:11,463 --> 00:34:13,328 - Scusa, ma... - Siamo licantropi, 562 00:34:13,330 --> 00:34:14,692 - non imprecantropi. - Siamo? 563 00:34:14,693 --> 00:34:16,557 Licantropi, non imprecantropi. 564 00:34:16,559 --> 00:34:19,820 - Dagli retta. - E' una parola molto offensiva. 565 00:34:19,822 --> 00:34:22,228 Beh, stai parlando di un mucchio di paletti. 566 00:34:22,230 --> 00:34:24,829 - Te lo do io il paletto. - Licantropi? 567 00:34:24,831 --> 00:34:26,250 - No, non è vero. - Non andare. 568 00:34:26,252 --> 00:34:28,716 - Nathan, non era un bastone. - Adesso si toglie i guanti. 569 00:34:28,718 --> 00:34:30,689 - Va tutto bene. - Merda, amico. 570 00:34:30,691 --> 00:34:33,054 - Che cazzo l'hai fatto a fare? - Non imprecare! 571 00:34:33,056 --> 00:34:35,028 - Ma... - Se perdiamo la calma, la perdiamo. 572 00:34:35,301 --> 00:34:36,696 - Ehi. - Calmi, calmi. 573 00:34:36,698 --> 00:34:38,647 - Toglimi gli occhiali! - Dion! Dion! 574 00:34:42,367 --> 00:34:44,073 Ehi, ehi, ehi, ehi! Calmi! 575 00:34:44,206 --> 00:34:45,638 Respirate! Respirate! 576 00:34:45,640 --> 00:34:47,828 - Respirate! - Conta fino a dieci, amico, fino a dieci! 577 00:34:47,830 --> 00:34:49,156 - Andiamo. - Inspira. 578 00:34:49,158 --> 00:34:51,154 Fino a dieci aspetta, torni umano in fretta. 579 00:34:51,156 --> 00:34:52,944 - Torni umano in fretta. - Non è luna piena. 580 00:34:52,945 --> 00:34:54,364 Grazie mille, gente. 581 00:34:54,365 --> 00:34:56,323 - Buona serata. - Dovresti vergognarti, amico. 582 00:34:56,324 --> 00:34:58,208 Fantastico, non volevamo che accadesse. 583 00:35:04,886 --> 00:35:06,004 - Forza, ragazzi. - Ehi! 584 00:35:06,005 --> 00:35:08,192 Di' quello che pensi, stronzo! 585 00:35:08,193 --> 00:35:09,200 Declan! 586 00:35:09,214 --> 00:35:11,933 - Perché imprechi sempre? - Beh, ha cominciato lui... 587 00:35:11,934 --> 00:35:13,674 - Erano licantropi? - Sì. 588 00:35:13,675 --> 00:35:15,144 Stai bene, Stu? 589 00:35:17,675 --> 00:35:20,005 Non so davvero in che modo... 590 00:35:20,006 --> 00:35:22,268 affrontare la situazione, non mi è mai successo prima... 591 00:35:23,326 --> 00:35:24,576 è un caro amico... 592 00:35:24,914 --> 00:35:26,166 e non voglio... 593 00:35:26,656 --> 00:35:28,315 non voglio rovinare l'amicizia, ma... 594 00:35:28,885 --> 00:35:32,155 poi, come ti comporteresti se qualcuno ti dicesse di essere un vampiro? 595 00:35:33,195 --> 00:35:35,195 Mi aspetto che si arrabbi... 596 00:35:35,196 --> 00:35:38,801 potrebbe essere spaventato e aspettarsi che emergano molte cose. 597 00:35:39,784 --> 00:35:41,229 Forse hai notato che... 598 00:35:41,854 --> 00:35:43,324 nella mia vita ci sono stati... 599 00:35:43,325 --> 00:35:45,124 molti cambiamenti, ultimamente. 600 00:35:46,036 --> 00:35:47,588 - Sì. Sì. - Sì. 601 00:35:48,182 --> 00:35:51,066 Tipo che non mi faccio più vedere per pranzo... 602 00:35:51,973 --> 00:35:53,623 - Sì. - o che ho... 603 00:35:53,624 --> 00:35:54,893 cambiato come vanno... 604 00:35:54,894 --> 00:35:57,715 le nostre partite. Di notte, quando giochiamo. 605 00:35:57,716 --> 00:35:58,775 Giusto... 606 00:35:58,965 --> 00:36:02,574 Prima mi battevi ogni volta, mentre ora... 607 00:36:02,575 --> 00:36:04,187 ho vinto le ultime tre partite? 608 00:36:05,834 --> 00:36:06,834 Sì. 609 00:36:07,024 --> 00:36:09,675 Dunque... il motivo per cui ti ho portato qui... 610 00:36:10,323 --> 00:36:12,335 è per dirti che... 611 00:36:13,405 --> 00:36:14,893 sono un vampiro. 612 00:36:18,514 --> 00:36:20,130 Stu l'ha presa piuttosto bene... 613 00:36:20,294 --> 00:36:23,174 è senza dubbio il mio migliore amico... e non lo mangerò. 614 00:36:23,175 --> 00:36:25,087 Se dovessero mai offrirti pasghetti... 615 00:36:26,235 --> 00:36:27,761 non dovresti mangiarli. 616 00:36:29,096 --> 00:36:30,713 Mi hanno offerto dei biscotti. 617 00:36:31,255 --> 00:36:33,285 Gli amici vampiri non mangiano gli amici umani... 618 00:36:33,524 --> 00:36:35,504 e non importa quanto vorrei farlo... 619 00:36:35,556 --> 00:36:37,265 non succederà mai, perché è mio amico. 620 00:36:37,575 --> 00:36:39,734 - Giusto, Stu? - Sì. 621 00:36:40,095 --> 00:36:41,095 Sì. 622 00:36:42,995 --> 00:36:45,807 Stu è fantastico... 623 00:36:46,536 --> 00:36:48,063 ci piace davvero. 624 00:36:48,064 --> 00:36:50,445 All'inizio volevo ucciderlo... 625 00:36:50,725 --> 00:36:52,906 ma adesso sono felice di aver speso del tempo 626 00:36:52,907 --> 00:36:54,344 a cercare di conoscerlo. 627 00:36:54,345 --> 00:36:58,484 Sì, certamente sembra delizioso con le sue guanciotte rosse, ma... 628 00:36:58,485 --> 00:37:00,154 abbiamo fatto un patto tra di noi... 629 00:37:00,155 --> 00:37:03,955 - che non mangeremo Stu, giusto? - Giusto. 630 00:37:04,035 --> 00:37:06,524 I ragazzi di sopra lo adorano. 631 00:37:06,935 --> 00:37:10,554 E' iniziato tutto con "chi è quell'umano che hai portato a casa?" 632 00:37:10,624 --> 00:37:12,404 ma ci sono voluti proprio due minuti e... 633 00:37:12,405 --> 00:37:14,536 devo riconoscere che vogliono bene più a lui che a me. 634 00:37:14,944 --> 00:37:17,255 Sto facendo una sciarpa per Stu. 635 00:37:17,815 --> 00:37:19,175 Prova di nuovo... 636 00:37:19,176 --> 00:37:20,508 usa le gambe. 637 00:37:22,647 --> 00:37:24,174 Fai un passo indietro e carica... 638 00:37:24,175 --> 00:37:26,356 - Okay. - Colpisci alto. 639 00:37:26,695 --> 00:37:28,694 - Sì. Sì. - Alto. 640 00:37:28,695 --> 00:37:30,276 Sto solo cercando di dire che... 641 00:37:30,905 --> 00:37:33,764 siccome so che sei stato tu... a trasformarmi in un vampiro... 642 00:37:34,035 --> 00:37:35,866 magari non farlo a lui. 643 00:37:35,925 --> 00:37:37,085 E'... 644 00:37:37,086 --> 00:37:39,905 vegetariano, l'ultima cosa che vorrebbe mangiare... 645 00:37:39,906 --> 00:37:43,054 è un essere umano o del sangue o della carne... 646 00:37:43,245 --> 00:37:45,406 - Lo sto controllando! - Prendilo! 647 00:37:45,474 --> 00:37:49,814 E' stupefacente vedere quanto va veloce la tecnologia... 648 00:37:49,815 --> 00:37:51,764 se non ci stai attento. 649 00:37:53,585 --> 00:37:55,405 Messaggio ricevuto... 650 00:37:59,385 --> 00:38:01,734 "C'è un crocifisso dietro di te". 651 00:38:02,166 --> 00:38:04,963 Dunque, fai così oppure un po' più in giù e metti a fuoco... 652 00:38:04,964 --> 00:38:06,333 magari sorridi. 653 00:38:10,784 --> 00:38:13,563 - Qualsiasi cosa cerchi, la scrivi... - Sì. 654 00:38:13,564 --> 00:38:15,743 - puoi scrivere qui il tuo nome. - Ho perso... 655 00:38:15,744 --> 00:38:18,103 una bellissima sciarpa di seta... 656 00:38:18,104 --> 00:38:21,334 - intorno al 1912 e... - Sì, adesso cerca con Google. 657 00:38:21,335 --> 00:38:26,024 Stu è il primo amico umano che abbia avuto da molto tempo. 658 00:38:26,025 --> 00:38:29,075 Con gli umani c'è un'inclinazione alla morte. 659 00:38:30,584 --> 00:38:31,584 Sì. 660 00:38:31,605 --> 00:38:33,425 Possiamo guardare le sue foto... 661 00:38:33,654 --> 00:38:35,478 - Sì. - o puoi "pungolarla", col poke... 662 00:38:38,074 --> 00:38:39,096 Sì. 663 00:38:39,254 --> 00:38:41,739 Possiamo guardare un video dell'alba? 664 00:38:43,415 --> 00:38:44,817 Cosa? Cazzo! 665 00:38:45,054 --> 00:38:46,585 Carino... 666 00:38:46,604 --> 00:38:50,264 Se clicchi su "immagini" possiamo vedere delle foto di vergini. 667 00:38:50,324 --> 00:38:52,287 - Sì, sì. - Sì, sì. 668 00:38:54,693 --> 00:38:57,825 Non penso proprio che sia vergine, se fa cose del genere. 669 00:39:11,777 --> 00:39:13,094 Eccolo lì, sì... 670 00:39:13,095 --> 00:39:15,656 è il mio vecchio servitore, Phillip. 671 00:39:15,795 --> 00:39:17,897 - Dunque, chiamiamolo... - Sì. 672 00:39:17,954 --> 00:39:19,201 e... 673 00:39:19,202 --> 00:39:21,251 video. 674 00:39:25,325 --> 00:39:28,382 Mio Dio! E' lui, è lui, è lui. E' Phillip, è Phillip... 675 00:39:28,383 --> 00:39:29,881 - è invecchiato. - Padrone. 676 00:39:30,137 --> 00:39:32,031 Salve, padrone Viago. 677 00:39:32,032 --> 00:39:35,033 E' passato davvero tanto tempo... 678 00:39:35,034 --> 00:39:37,732 non siete cambiato per niente. 679 00:39:37,858 --> 00:39:39,233 Ditemi... 680 00:39:39,763 --> 00:39:41,673 avete trovato Kathrine? 681 00:39:42,143 --> 00:39:44,416 Non c'è fretta... 682 00:39:44,417 --> 00:39:46,608 sai che l'amore vuol dire pazienza. 683 00:39:46,822 --> 00:39:47,842 Ascolta... 684 00:39:47,843 --> 00:39:52,013 Phillip, hai pagato il prezzo sbagliato sulla cassa. 685 00:39:52,341 --> 00:39:55,239 - Cosa? - Sì, per la bara... 686 00:39:55,240 --> 00:40:00,157 hai pagato la tariffa sbagliata e ci è voluta un'eternità per arrivare qui. 687 00:40:00,174 --> 00:40:02,979 Padrone, avevate promesso... 688 00:40:02,980 --> 00:40:05,280 che mi avreste trasformato in un vampiro. 689 00:40:05,281 --> 00:40:07,539 Ora ho già 90 anni... 690 00:40:08,135 --> 00:40:09,539 avevate promesso... 691 00:40:09,540 --> 00:40:13,553 - e ora sono troppo vecchio. - Sì, è stato bello rivederti... 692 00:40:13,554 --> 00:40:15,996 - Tanti saluti, Phillip. - Non ho fatto altro nella vita... 693 00:40:15,997 --> 00:40:18,454 - che aspettare, padrone. - Spingi qui. 694 00:40:31,616 --> 00:40:34,151 CASA DI RIPOSO RITA ANGUS 695 00:41:04,924 --> 00:41:07,073 Sì, mi piacciono i romanzi per adolescenti, ma tipo... 696 00:41:07,074 --> 00:41:08,923 più a livello d'informazione. 697 00:41:08,924 --> 00:41:10,924 Forse Twilight, l'avete visto? 698 00:41:11,444 --> 00:41:14,785 Okay, io sono il protagonista di Twilight. Conoscete il protagonista? 699 00:41:14,845 --> 00:41:15,913 Twilight? 700 00:41:16,086 --> 00:41:19,603 Sono io, ci sono telecamere che mi seguono. Avrebbero potuto scegliere chiunque. 701 00:41:19,604 --> 00:41:21,940 A quante persone hai detto di essere un vampiro? 702 00:41:22,104 --> 00:41:24,114 - Non molte. - Ho sentito quella ragazza... 703 00:41:24,115 --> 00:41:26,975 parlare del fatto che le hai detto di essere un vampiro. 704 00:41:26,976 --> 00:41:28,165 Sì, gliel'ho detto. 705 00:41:28,166 --> 00:41:29,824 - A chi altro? - A chi l'hai detto? 706 00:41:29,825 --> 00:41:31,093 Alla sua amica. 707 00:41:31,094 --> 00:41:34,025 Non puoi dire in giro a tutti di essere un vampiro. 708 00:41:34,065 --> 00:41:36,384 - Chi è quel tizio? - Non so, ma l'ho detto anche a lui. 709 00:41:36,944 --> 00:41:39,377 - Non puoi dirlo a tutti. - Non lo farò. 710 00:41:39,905 --> 00:41:41,125 Vampiro! 711 00:41:43,156 --> 00:41:44,306 Vampiro! 712 00:41:44,353 --> 00:41:46,239 Sì, ho un po' di disturbo agli occhi. 713 00:41:46,925 --> 00:41:48,264 Che cos'ha? 714 00:41:48,265 --> 00:41:50,288 Occhi da vampiro, non posso uscire al sole. 715 00:41:50,966 --> 00:41:52,675 Mio Dio, sono le tue zanne? 716 00:41:53,146 --> 00:41:55,365 - Davvero? - Davvero, davvero. 717 00:41:55,845 --> 00:41:56,895 Davvero, davvero. 718 00:41:57,174 --> 00:41:58,436 Sono un vampiro. 719 00:41:58,449 --> 00:41:59,978 - Sei un vampiro? - Sì. 720 00:42:00,054 --> 00:42:02,890 - Io sono un cacciatore di vampiri. - No, non è vero. 721 00:42:02,894 --> 00:42:04,886 - No? - Pezzo di merda. 722 00:42:04,964 --> 00:42:06,195 Ci sentiamo. 723 00:42:06,196 --> 00:42:08,907 - Posso volare, trasformarmi. - Anch'io. 724 00:42:09,547 --> 00:42:11,007 - No, non è vero. - Sì... 725 00:42:11,274 --> 00:42:12,767 ti faccio vedere. 726 00:42:13,154 --> 00:42:16,152 - Fammi vedere un po' di cose da vampiro. - Cosa posso farti vedere? 727 00:42:22,094 --> 00:42:24,281 Non dico balle sul trasformarmi, e cazzate così. 728 00:42:31,024 --> 00:42:33,573 - Twilight! - Stai zitto, Nick! 729 00:42:34,324 --> 00:42:35,634 Non sei Twilight. 730 00:42:35,635 --> 00:42:37,866 - Che problema hai? - Tu sei il mio problema... 731 00:42:37,912 --> 00:42:40,044 stai dicendo al mondo intero che siamo vampiri. 732 00:42:40,045 --> 00:42:42,733 - E ora dirò al mondo che sei un coglione. - Stai zitto! 733 00:42:44,024 --> 00:42:45,814 - Stai zitto! No, tu stai zitto! - Stai zitto tu! 734 00:42:45,815 --> 00:42:47,395 - No, tu stai zitto. - No, tu! 735 00:42:47,565 --> 00:42:51,382 - Sono Dracula, amico! Sono Dracula! - Non sei Dracula! Non sai neanche chi sia! 736 00:42:51,383 --> 00:42:52,672 Idiota. 737 00:42:56,305 --> 00:42:59,293 - Rissa tra pipistrelli! - Rissa tra pipistrelli! Sì, sì, sì! 738 00:43:07,035 --> 00:43:08,083 Deacon! 739 00:43:09,565 --> 00:43:11,404 Questo è sleale, amico! 740 00:43:11,677 --> 00:43:12,873 La mia giacca, cazzo! 741 00:43:12,874 --> 00:43:15,035 Non m'importa della tua stupida giacca. 742 00:43:16,535 --> 00:43:18,774 - Deacon! - Stai bene, amico? 743 00:43:35,514 --> 00:43:36,951 Ehi, Stu? 744 00:43:37,455 --> 00:43:39,077 Come sono i tuoi vermi? 745 00:43:40,933 --> 00:43:43,625 - Vanno bene. - Stai mangiando dei vermi. 746 00:43:48,407 --> 00:43:51,336 Sapete fare quella cosa di trasformarli in vermi? 747 00:43:51,337 --> 00:43:53,519 - No. - Non funziona con le patatine. 748 00:43:53,520 --> 00:43:56,517 Funziona solo con qualcosa che assomiglia già a dei vermi. 749 00:43:56,574 --> 00:43:59,626 - Forse gli spaghetti, vuoi degli spaghetti? - Ora lo sa. 750 00:44:01,755 --> 00:44:03,393 No, non le mangerei. 751 00:44:06,534 --> 00:44:07,573 Perché? 752 00:44:17,905 --> 00:44:19,527 Stai bene, Nick? 753 00:44:20,674 --> 00:44:21,984 Va bene. 754 00:44:28,324 --> 00:44:30,094 Ha mangiato le patatine fritte. 755 00:44:30,095 --> 00:44:32,144 Non posso più mangiare insalata, fantastico... 756 00:44:32,145 --> 00:44:35,184 e non posso prendere il sole, non posso guardare la TV durante il giorno... 757 00:44:35,185 --> 00:44:37,474 non posso più abbracciare qualcuno, o forse potrei... 758 00:44:37,475 --> 00:44:39,414 ma più di tutto, le patatine... 759 00:44:39,415 --> 00:44:41,476 il mio piatto preferito, non posso più mangiarle. 760 00:44:42,364 --> 00:44:43,874 Io non... è che... 761 00:44:43,875 --> 00:44:45,025 lo odio... 762 00:44:45,026 --> 00:44:47,396 l'ho detto, sono stufo di essere un vampiro. E' una merda. 763 00:44:47,625 --> 00:44:49,386 Per cui, non lasciatevi imbambolare. 764 00:45:06,724 --> 00:45:07,805 Jackie? 765 00:45:10,316 --> 00:45:12,594 - Jackie, posso entrare? - Okay, andate a letto, ragazzi. 766 00:45:12,595 --> 00:45:13,794 Ciao, bambini. 767 00:45:13,795 --> 00:45:15,533 - Non guardatelo. - Volete che lo uccida? 768 00:45:15,534 --> 00:45:17,955 Mikasha, non guardarlo. 769 00:45:19,081 --> 00:45:20,945 Ero pronto a morderti stanotte... 770 00:45:21,325 --> 00:45:22,984 - Davvero? - ma non posso, perché... 771 00:45:22,985 --> 00:45:25,065 c'è quel Nick che è diventato un vampiro. 772 00:45:25,446 --> 00:45:28,948 - Scusa, pensavo l'avessi ucciso due mesi fa. - No, no, è un vampiro. 773 00:45:29,186 --> 00:45:32,066 - Cosa intendi dire? - Ha preso il tuo posto. 774 00:45:33,565 --> 00:45:35,463 Quello che sto dicendo è... 775 00:45:36,365 --> 00:45:37,904 sai che se avessi avuto il pene... 776 00:45:37,905 --> 00:45:39,686 sarei stata morsa anni fa. 777 00:45:39,952 --> 00:45:41,711 Dovrò punirti. 778 00:45:43,064 --> 00:45:46,166 Forse un altro paio d'anni. Forse 10. 779 00:45:46,568 --> 00:45:49,241 Come un grande circolo, dove si mordono il cazzo a vicenda. 780 00:45:49,242 --> 00:45:53,291 E indossano camicette da donna! Sembra un club omosessuale... 781 00:45:53,292 --> 00:45:55,758 dove si mordono il cazzo, e io sono bloccata qui, 782 00:45:55,759 --> 00:45:58,087 a stirare i loro cazzo di fronzoli! 783 00:45:58,088 --> 00:46:02,350 E pulisci anche il bagno, per favore. C'è sangue ovunque. E' disgustoso. 784 00:46:02,678 --> 00:46:05,076 Okay, ci vediamo domani. 785 00:46:09,401 --> 00:46:11,248 Andate a dormire, per piacere. 786 00:46:24,331 --> 00:46:25,573 Katherine. 787 00:46:26,459 --> 00:46:28,385 Era così affascinante e carina. 788 00:46:28,386 --> 00:46:30,609 Era tutto ciò che volevo. 789 00:46:30,610 --> 00:46:34,324 Sfortunatamente... sì, era sposata. 790 00:46:34,766 --> 00:46:37,018 Certo, volevo uccidere quel ragazzo. 791 00:46:37,019 --> 00:46:39,472 Avevo pensato di tagliargli la testa. 792 00:46:39,473 --> 00:46:42,982 Prosciugarlo di ogni singola goccia del suo sangue. 793 00:46:42,983 --> 00:46:44,413 Chi non l'avrebbe fatto? 794 00:46:45,349 --> 00:46:49,180 Poi, però, ho visto quanto lei fosse felice. 795 00:46:49,932 --> 00:46:52,521 E questo mi ha reso felice, diciamo. 796 00:46:53,241 --> 00:46:55,908 E non volevo rovinarle tutto, così... 797 00:46:55,909 --> 00:46:59,305 ho fatto la cosa giusta e ho fatto... 798 00:46:59,306 --> 00:47:01,013 un passo indietro. 799 00:47:01,014 --> 00:47:03,483 E le ho lasciato vivere la sua vita. 800 00:47:28,370 --> 00:47:29,800 Petyr! 801 00:47:30,250 --> 00:47:31,423 Petyr! 802 00:47:31,424 --> 00:47:33,540 Dov'è? Petyr! 803 00:47:33,541 --> 00:47:36,038 - Petyr! - Petyr! 804 00:47:37,602 --> 00:47:39,117 Prendi dell'acqua! 805 00:47:39,642 --> 00:47:42,007 - Sta' lontano dal sole! - Prendi dell'acqua! Dell'acqua! 806 00:47:42,008 --> 00:47:44,556 - Prendi l'acqua! - Petyr, sta' lontano dal sole! 807 00:47:44,557 --> 00:47:46,501 Mettiti all'ombra, Petyr! 808 00:47:46,502 --> 00:47:48,467 Sta' lontano dal sole! 809 00:47:49,116 --> 00:47:51,117 Allontanatevi! 810 00:47:51,796 --> 00:47:53,936 Sto entrando! Sto venendo Petyr! 811 00:47:53,937 --> 00:47:56,018 - Deacon, no, c'è il sole! - Sto venendo per te! 812 00:47:56,019 --> 00:47:59,485 C'è il sole laggiù! C'è il sole! 813 00:47:59,486 --> 00:48:01,345 C'è il sole! 814 00:48:06,939 --> 00:48:08,763 Sono arrivato troppo tardi. 815 00:48:17,700 --> 00:48:19,620 Spegni quell'affare. 816 00:48:20,155 --> 00:48:23,799 Il nostro amico è appena rimasto ucciso in un fatale incidente solare. 817 00:48:38,399 --> 00:48:40,673 Dunque, ecco cosa credo sia successo. 818 00:48:40,871 --> 00:48:42,661 Il cacciatore di vampiri... 819 00:48:42,662 --> 00:48:45,078 è entrato dalla finestra, qui... 820 00:48:45,549 --> 00:48:49,537 è caduto sul tavolo, rompendone una gamba... 821 00:48:49,605 --> 00:48:51,750 poi è andato da questa parte. 822 00:48:52,077 --> 00:48:53,616 Verso la tomba. 823 00:48:55,160 --> 00:48:57,873 Crocifisso! Copri il crocifisso! 824 00:49:00,799 --> 00:49:02,100 E poi... 825 00:49:02,305 --> 00:49:04,527 Petyr è saltato fuori dalla tomba... 826 00:49:04,528 --> 00:49:07,836 e ha spinto il coperchio della tomba contro il cacciatore di vampiri. 827 00:49:07,837 --> 00:49:10,735 Poi la luce del sole è entrata da qui... 828 00:49:10,736 --> 00:49:12,986 e ha bruciato vivo Petyr. 829 00:49:13,303 --> 00:49:15,858 Credo sia solo una gamba del tavolo... 830 00:49:15,859 --> 00:49:18,719 - scartavetrata. Credi sia stato lui a... - Sì. 831 00:49:18,720 --> 00:49:20,560 Immaginala, bloccata nel tuo... 832 00:49:21,284 --> 00:49:23,832 E' abbastanza scioccante, qua sotto, Nick. 833 00:49:23,833 --> 00:49:26,767 Guarda, qui c'è il nostro caro Petyr. 834 00:49:26,768 --> 00:49:29,079 - Porca puttana! - Ridotto in cenere. 835 00:49:29,080 --> 00:49:32,732 - Non riesco a capire. E' Franco? - E' il cacciatore di vampiri 836 00:49:32,733 --> 00:49:36,023 - Chi è questo? - Guarda la testa sanguinante, al contrario. 837 00:49:36,024 --> 00:49:38,258 Girala dall'altra parte, dall'altra parte! 838 00:49:38,259 --> 00:49:40,337 Vediamo chi è questo tizio. 839 00:49:42,403 --> 00:49:44,661 - Il tipico macho. - Bleah! 840 00:49:44,662 --> 00:49:46,010 Infatti. 841 00:49:46,358 --> 00:49:47,523 Merda! 842 00:49:48,267 --> 00:49:51,177 - Lo conosco, in effetti. - Lo conosci? 843 00:49:51,178 --> 00:49:52,636 - Sì. - Cosa? 844 00:49:52,637 --> 00:49:54,710 L'ho visto l'altra sera in città. 845 00:49:55,085 --> 00:49:56,817 - Gli ho detto che ero un vampiro. - Che? 846 00:49:56,818 --> 00:49:59,051 Credevo scherzasse. Diceva di essere un cacciatore. 847 00:49:59,052 --> 00:50:02,473 - Hai portato un cacciatore in casa nostra? - Gli ho solo dato la mia mail. Non... 848 00:50:02,474 --> 00:50:03,899 Nick! 849 00:50:04,815 --> 00:50:08,138 Tira fuori la lingua e ficcatela su per il culo! 850 00:50:10,264 --> 00:50:11,694 Porca puttana! 851 00:50:21,553 --> 00:50:23,400 Tira fuori la lingua! 852 00:50:25,596 --> 00:50:27,882 Testa di cazzo dalla lingua lunga! 853 00:50:28,330 --> 00:50:31,145 E' stato un errore! 854 00:50:31,146 --> 00:50:33,764 Alzati e battiti su questo soffitto come un uomo. 855 00:50:40,040 --> 00:50:42,268 Possiamo parlarne, amico, okay? Possiamo parlarne! 856 00:50:42,269 --> 00:50:44,990 - Ti uccido! - Sono già morto! 857 00:50:45,038 --> 00:50:46,761 Stu, stai indietro! 858 00:50:50,925 --> 00:50:52,531 C'è qualcuno alla porta. 859 00:50:52,532 --> 00:50:54,895 Vado io? Vado io. 860 00:51:02,404 --> 00:51:03,552 Merda. 861 00:51:05,078 --> 00:51:06,911 - Buona sera, signore. - Salve, polizia. 862 00:51:06,912 --> 00:51:09,469 Salve, sono l'agente O'Leary. Lui è l'agente Minogue. 863 00:51:09,470 --> 00:51:13,188 Stiamo rispondendo a una chiamata per una possibile effrazione e anche... 864 00:51:13,189 --> 00:51:14,999 per un gran numero di schiamazzi. 865 00:51:15,000 --> 00:51:17,979 Mi chiedevo se potessimo entrare a dare un'occhiata veloce in giro. 866 00:51:17,980 --> 00:51:19,121 Va bene. 867 00:51:19,391 --> 00:51:21,708 Come mai c'è quest'uomo? Come mai la telecamera? 868 00:51:21,709 --> 00:51:24,193 Siamo qui perché abbiamo ricevuto una chiamata da un... 869 00:51:24,194 --> 00:51:26,889 cittadino riguardo un po' di trambusto. 870 00:51:27,271 --> 00:51:28,651 Dei rumori molto forti... 871 00:51:28,652 --> 00:51:30,673 e una possibile effrazione, no? E... 872 00:51:30,674 --> 00:51:32,689 e anche un po' di fumo che esce, quindi... 873 00:51:32,690 --> 00:51:35,256 controlliamo la scena. Ci accertiamo che sia tutto... 874 00:51:35,257 --> 00:51:37,278 ecco, regolare, per così dire... 875 00:51:37,279 --> 00:51:39,217 che nessuno sia in pericolo, queste cose. 876 00:51:39,218 --> 00:51:42,298 Possiamo salire a dare un'occhiata di sopra, se per lei va bene? 877 00:51:42,621 --> 00:51:45,346 - Su, amico, ci guidi. - Solo un... piccolo giro. Sì. 878 00:51:46,048 --> 00:51:47,203 Va bene. 879 00:51:47,204 --> 00:51:49,139 - C'è anche un odore strano, qui. - Già. 880 00:51:49,140 --> 00:51:50,611 Lei come lo definirebbe? 881 00:51:52,546 --> 00:51:54,192 Barbecue. 882 00:51:56,904 --> 00:52:00,965 Non noterete nulla di fuori dall'ordinario. 883 00:52:00,966 --> 00:52:04,504 No, certo, speriamo di no. Solo... continuiamo ad andare. 884 00:52:04,505 --> 00:52:06,722 - Salve, ragazzi. Come state? - Salve. 885 00:52:06,723 --> 00:52:08,200 Salve, gente. 886 00:52:08,252 --> 00:52:10,769 Ci stavamo chiedendo da dove venissero tutte quelle urla. 887 00:52:10,770 --> 00:52:12,200 E' colpa mia. 888 00:52:12,284 --> 00:52:15,936 Bene, abbiamo ricevuto delle segnalazioni. Qualcuno non è contento del rumore. 889 00:52:15,937 --> 00:52:18,205 Va bene. Sono i vicini? 890 00:52:18,682 --> 00:52:20,602 Ragazzi, avete vicini su entrambi i lati. 891 00:52:20,603 --> 00:52:23,606 Sono nervoso. Ho ipnotizzato i due poliziotti. 892 00:52:23,692 --> 00:52:27,212 Non sono bravo a ipnotizzare, potrebbe svanire in qualunque momento. 893 00:52:27,213 --> 00:52:29,697 Spero che i ragazzi non uccidano i poliziotti, 894 00:52:29,698 --> 00:52:31,891 perché vorrebbe dire altri poliziotti in arrivo. 895 00:52:31,892 --> 00:52:36,071 Forse anche cristiani, che sono proprio l'ultima cosa che ci serve. 896 00:52:36,072 --> 00:52:38,715 Vedo che vi state divertendo, in fin dei conti, quindi... 897 00:52:38,716 --> 00:52:41,156 cerchiamo di mantenere l'ordine, va bene? 898 00:52:42,689 --> 00:52:44,069 Vedi quel che vedo io? 899 00:52:44,070 --> 00:52:45,520 E' tutto a posto? 900 00:52:46,519 --> 00:52:48,000 Stai scherzando? 901 00:52:48,955 --> 00:52:52,090 - Non vedo l'allarme anti-incendio. - Non avete i rilevatori di fumo? 902 00:52:52,264 --> 00:52:53,694 Regola numero 1: 903 00:52:53,764 --> 00:52:55,220 rilevatori di fumo. 904 00:52:55,377 --> 00:52:58,690 - Va bene. - Regola 2: meno barbecue dentro, magari. 905 00:52:58,691 --> 00:53:00,290 - Scusate, ragazzi. - Okay. 906 00:53:00,600 --> 00:53:02,722 Un barbecue? L'odore era piuttosto forte, lì, no? 907 00:53:02,723 --> 00:53:05,530 - Che tipo di marinata avete usato? - Chi è questo qui? 908 00:53:07,122 --> 00:53:09,888 Un amico che è venuto alla nostra festa. 909 00:53:09,889 --> 00:53:11,141 Amico, stai bene? 910 00:53:11,142 --> 00:53:12,854 - E' ubriaco. - Quello che pensavo. 911 00:53:12,855 --> 00:53:14,023 E' ubriaco. 912 00:53:14,024 --> 00:53:16,483 Sentite, non potete lasciarlo lì così, va bene? 913 00:53:16,484 --> 00:53:17,979 Non se la sta passando bene. 914 00:53:17,980 --> 00:53:21,862 - Starà malissimo, domattina. - Beh, la sua anima è all'inferno, quindi... 915 00:53:21,863 --> 00:53:24,944 Non so dove sia la sua anima, mi chiedo è dov'è la sua coperta, okay? 916 00:53:24,945 --> 00:53:27,138 - Ha un pezzo di cemento addosso. - Già. 917 00:53:27,139 --> 00:53:29,314 - Riuscite a spostarlo? - Non sta per niente comodo. 918 00:53:29,315 --> 00:53:31,834 - Vedi altro? - No, ho visto abbastanza. 919 00:53:31,835 --> 00:53:33,486 - Okay. - Aspetta un attimo. 920 00:53:33,667 --> 00:53:35,152 Cosa abbiamo qui? 921 00:53:36,649 --> 00:53:38,591 - Cos'è quello? - Questo? 922 00:53:38,665 --> 00:53:40,484 - Questo? - Vedi bene come vedo io? 923 00:53:40,485 --> 00:53:41,777 E' colla, amico. 924 00:53:41,778 --> 00:53:43,377 E' infiammabile. 925 00:53:43,378 --> 00:53:45,067 E c'è anche una lampada, qui sopra. 926 00:53:45,068 --> 00:53:46,982 Proprio sotto il generatore di corrente. 927 00:53:46,983 --> 00:53:49,148 - Non va bene. - Per niente! 928 00:53:49,149 --> 00:53:50,949 E di nuovo niente rilevatori di fumo, eh? 929 00:53:50,950 --> 00:53:52,969 - No. - Sì, ci sono. 930 00:53:52,970 --> 00:53:55,099 - Sì, ci sono. - Okay, va bene. 931 00:53:55,100 --> 00:53:56,410 C'è molto a cui pensare. 932 00:53:56,411 --> 00:53:58,823 - Già, parecchio. - All'apparta-meeting, okay? 933 00:53:58,824 --> 00:54:00,788 Già, buona idea, fate così, basta che... 934 00:54:00,789 --> 00:54:03,180 - ne parlate un po'. - Va bene. 935 00:54:03,181 --> 00:54:05,238 - Hanno ragione loro. - Aspettate! 936 00:54:05,239 --> 00:54:06,732 Uccidiamoli. 937 00:54:06,733 --> 00:54:08,896 - No! - Vediamo che altre storie... 938 00:54:08,897 --> 00:54:11,540 - ci fanno sulla sicurezza, poi forse... - Sì. 939 00:54:20,388 --> 00:54:22,179 Chiamo in seduta... 940 00:54:22,180 --> 00:54:23,802 questo processo a Nick... 941 00:54:23,803 --> 00:54:25,264 di Wellington. 942 00:54:30,170 --> 00:54:32,316 Leggi le accuse. 943 00:54:32,317 --> 00:54:34,640 Problemi che abbiamo con Nick. 944 00:54:35,424 --> 00:54:36,810 Numero 1: 945 00:54:36,811 --> 00:54:38,737 hai portato un umano in casa nostra. 946 00:54:38,738 --> 00:54:41,929 - Che per i vampiri è un gigantesco "no". - Ma Stu... Stu è a posto, però. 947 00:54:41,930 --> 00:54:44,186 Sì, Stu è a posto, perciò credo che questo possiamo... 948 00:54:44,187 --> 00:54:45,761 cancellarlo. 949 00:54:50,720 --> 00:54:52,410 - Grazie, Stu. - Grazie, Stu. 950 00:54:52,650 --> 00:54:54,752 Allora, il nuovo numero uno... 951 00:54:54,914 --> 00:54:57,794 è per Nick che va dicendo a tutti che è diventato un vampiro. 952 00:54:57,870 --> 00:55:00,670 Il che ha portato... 953 00:55:00,920 --> 00:55:04,287 a un'indesiderata visita da parte di un cacciatore di vampiri. 954 00:55:04,301 --> 00:55:05,612 Al reato numero due... 955 00:55:05,752 --> 00:55:07,752 Questa è grossetta, Nick. 956 00:55:08,050 --> 00:55:10,660 Il cacciatore di vampiri che ha ucciso Petyr. 957 00:55:11,829 --> 00:55:13,502 - Dovrebbe essere l'uno, però. - Sì... 958 00:55:13,503 --> 00:55:16,959 Dovrebbe essere il reato numero uno, ma volevamo arrivarci per gradi. 959 00:55:16,960 --> 00:55:18,258 Al numero tre... 960 00:55:18,259 --> 00:55:21,954 a Deacon non fa piacere che tu indossi la giacca uguale alla sua. 961 00:55:22,030 --> 00:55:25,382 Vorrebbe che tu avessi il tuo stile personale. 962 00:55:26,148 --> 00:55:28,114 Per tutti questi reati... 963 00:55:28,150 --> 00:55:31,550 noi del consiglio dei vampiri ti riteniamo colpevole... 964 00:55:31,604 --> 00:55:33,949 e ti allontaniamo dal nostro appartamento. 965 00:55:33,950 --> 00:55:35,429 A tempo indeterminato. 966 00:55:35,610 --> 00:55:37,450 - Indeterminato? - Indeterminato! 967 00:55:37,458 --> 00:55:40,407 - Per cui, posso tornare? - No, no, indeterminato significa 968 00:55:40,408 --> 00:55:43,111 - che non avrà mai termine. - Pensavo fosse tipo... 969 00:55:43,115 --> 00:55:45,985 No, indeterminato significa che non è determinato bene. 970 00:55:45,992 --> 00:55:47,552 - Può cambiare. - Ma dura un sacco. 971 00:55:47,560 --> 00:55:49,040 Può essere domani o tra sei mesi. 972 00:55:49,060 --> 00:55:50,765 - No! Domani no! - Domani no! 973 00:55:50,771 --> 00:55:52,449 - Scordatelo, almeno 6 mesi. - Bandito! 974 00:55:52,450 --> 00:55:55,576 Sei stato bandito. Stu, potrai venire a trovarci se ti va. 975 00:55:55,596 --> 00:55:56,721 Grazie. 976 00:55:57,476 --> 00:55:59,006 Per i tuoi reati... 977 00:55:59,256 --> 00:56:01,078 dovrai subire... 978 00:56:01,363 --> 00:56:02,582 il corteo... 979 00:56:02,583 --> 00:56:03,810 dell'infamia. 980 00:56:03,811 --> 00:56:06,725 Nick, gliel'ho chiesto. Gli ho chiesto di non arrivare a questa pena. 981 00:56:06,735 --> 00:56:08,440 Dobbiamo farlo subito. 982 00:56:08,454 --> 00:56:10,553 - Secondo me. - Non l'hai chiesto. 983 00:56:10,700 --> 00:56:12,927 Non l'hai chiesto, hai detto di sì. 984 00:56:16,473 --> 00:56:18,200 - Come no... - Beh, ecco come faremo... 985 00:56:18,216 --> 00:56:19,961 Credo sia davvero drastica. 986 00:56:20,993 --> 00:56:23,413 Procediamo con il corteo dell'infamia. 987 00:56:23,789 --> 00:56:24,789 Subito. 988 00:56:26,831 --> 00:56:28,371 - Infame. Infame. - Infame. Infame! 989 00:56:28,394 --> 00:56:29,888 - Infame. - Infame! 990 00:56:29,906 --> 00:56:32,228 - Infame! Infame. - Vampiro cattivo. 991 00:56:32,260 --> 00:56:33,260 Infame. 992 00:56:34,849 --> 00:56:36,247 Stu, andiamo? 993 00:56:41,640 --> 00:56:43,036 Ciao, Stu. 994 00:56:59,300 --> 00:57:00,747 Che peccato. 995 00:57:19,724 --> 00:57:24,631 MOLTI MESI DOPO 996 00:57:24,715 --> 00:57:27,774 Oggi è arrivato un invito. 997 00:57:28,417 --> 00:57:30,840 Per il grande evento dell'anno. 998 00:57:30,848 --> 00:57:32,699 Andiamo ad aprire! 999 00:57:33,338 --> 00:57:34,926 Hanno bruciato i margini. 1000 00:57:34,946 --> 00:57:38,399 - Tipo le vecchie mappe del tesoro. - Fa molto autentico, no? 1001 00:57:38,931 --> 00:57:40,501 "Cari estinti"... 1002 00:57:41,005 --> 00:57:42,245 siamo noi. 1003 00:57:42,749 --> 00:57:46,130 "L'associazione vampiresca di Wellington in collaborazione con... 1004 00:57:46,146 --> 00:57:51,249 "il club magico "Vampiri con la tesa" e l'associazione "Kurory-Zombie"... 1005 00:57:51,309 --> 00:57:55,608 "vi invitano a partecipare alla Mascherata Sconsacrata, la sera del... 1006 00:57:55,645 --> 00:57:58,029 "del 6 giugno... 1007 00:57:58,178 --> 00:58:01,168 "a partire dalle 6 pomeridiane". 1008 00:58:02,250 --> 00:58:04,460 - Sei, sei, sei. - Ah, già... 1009 00:58:04,492 --> 00:58:09,080 Alla Mascherata Sconsacrata i non morti di Wellington si divertono un mondo. 1010 00:58:09,090 --> 00:58:12,291 Ci sono gli zombie, i vampiri, 1011 00:58:12,296 --> 00:58:15,230 banshee, tutti che ballano insieme. 1012 00:58:15,383 --> 00:58:18,271 Per me è un evento molto importante. Lo adoro. 1013 00:58:18,273 --> 00:58:21,742 Un anno ho partecipato al ballo mascherato da... 1014 00:58:21,760 --> 00:58:25,269 Whoopi Goldberg su "Sister Act"... 1015 00:58:25,521 --> 00:58:28,451 "Una svitata in abito da suora" e "Sister Act 2 - Più svitata che mai" 1016 00:58:28,560 --> 00:58:31,930 Non è andata troppo bene, perché il vestito era da suora. 1017 00:58:33,426 --> 00:58:35,466 Ai vampiri le suore non piacciono. 1018 00:58:35,660 --> 00:58:38,330 Naturalmente la cosa più ambita della Mascherata Sconsacrata... 1019 00:58:38,346 --> 00:58:41,706 è che ogni anno si annuncia l'ospite d'onore, e... 1020 00:58:43,116 --> 00:58:45,556 non so se dovrei dirlo, ma... 1021 00:58:46,123 --> 00:58:47,770 ho sentito dire qualcosa... 1022 00:58:47,804 --> 00:58:50,844 e mi sa che l'ospite d'onore di quest'anno... 1023 00:58:51,800 --> 00:58:53,661 sono io. 1024 00:58:54,321 --> 00:58:55,791 Il luogo... 1025 00:58:55,940 --> 00:58:57,122 Ah, è dov'è? 1026 00:58:57,132 --> 00:58:59,610 - Qual è il posto? - La Cattedrale della Disperazione. 1027 00:58:59,640 --> 00:59:01,898 E l'ospite d'onore sarà... 1028 00:59:05,639 --> 00:59:07,589 Chi è? Fammi vedere. 1029 00:59:16,516 --> 00:59:17,516 Okay. 1030 00:59:18,344 --> 00:59:19,344 Okay. 1031 00:59:20,084 --> 00:59:23,224 - Okay. Okay, va bene. Va bene. - Okay? 1032 00:59:29,580 --> 00:59:32,627 Vladislav ha... 1033 00:59:32,690 --> 00:59:37,830 reagito un attimo, alla notizia che l'ospite d'onore sarà... 1034 00:59:38,882 --> 00:59:40,208 la Bestia. 1035 00:59:43,328 --> 00:59:45,640 L'antro più buio della mia mente... 1036 00:59:45,649 --> 00:59:47,570 è riservato alla Bestia. 1037 00:59:47,579 --> 00:59:49,579 Possiamo dirvi un paio di cosette sulla Bestia. 1038 00:59:49,595 --> 00:59:52,361 Prega che non debba mai incontrare la Bestia. 1039 00:59:52,385 --> 00:59:54,023 Questa si chiama la Bestia. 1040 00:59:54,034 --> 00:59:57,461 E dissi: "Giù le mani dalle mie palle, Bestia!" 1041 00:59:57,482 --> 01:00:01,826 Potrebbe avervi raccontato delle storie sul suo epico scontro con la Bestia. 1042 01:00:01,850 --> 01:00:04,040 Sì, tipo: "Ho lottato con la Bestia su una rupe". 1043 01:00:04,130 --> 01:00:06,700 Oppure: "Ho lottato con la Bestia in una palude". 1044 01:00:07,100 --> 01:00:10,900 O quella: "Una volta ho combattuto con la Bestia nei bagni di un night club". 1045 01:00:11,536 --> 01:00:12,880 E' stata dura. 1046 01:00:12,911 --> 01:00:15,701 Spero non dobbiate mai vedere la Bestia. 1047 01:00:16,710 --> 01:00:18,300 La Bestia. 1048 01:00:27,540 --> 01:00:29,520 Non puoi andare al ballo vestito da Blade. 1049 01:00:29,521 --> 01:00:30,863 E' un cacciatore di vampiri. 1050 01:00:30,864 --> 01:00:33,256 Sì, ma i vampiri adorano Wesley Snipes. 1051 01:00:33,279 --> 01:00:34,900 No, è fuori luogo. 1052 01:00:34,950 --> 01:00:36,970 Okay, Vlad, i pantaloni verdi... 1053 01:00:36,981 --> 01:00:39,311 o quelli in pelle nera con la cinta a drago? 1054 01:00:39,312 --> 01:00:41,902 - Siamo in leggera crisi. - Non importa quale indossi, quale vuoi... 1055 01:00:41,919 --> 01:00:44,519 - indossare tu. - Ma almeno guardali, Vlad. Girati. 1056 01:00:44,549 --> 01:00:45,849 E basta con i pantaloni! 1057 01:00:45,860 --> 01:00:47,526 - Cazzo, amico! - Porca troia! 1058 01:00:47,988 --> 01:00:49,379 Hai un aspetto terribile. 1059 01:00:49,380 --> 01:00:50,863 I pantaloni neri. 1060 01:00:50,864 --> 01:00:52,275 Grazie. Vai a vestirti. 1061 01:00:52,306 --> 01:00:54,586 Non so se mi sento tanto di venire. 1062 01:00:54,600 --> 01:00:57,770 Non hai un gran bell'aspetto, ma se lungo la strada mangi qualcosa... 1063 01:00:57,789 --> 01:01:00,560 - Mangia qualcosina. - Ti conviene indossare una maschera. 1064 01:01:00,575 --> 01:01:03,995 Lasciatemi fare in pace le offerte di acquisto su internet! 1065 01:01:04,050 --> 01:01:05,487 Che stai comprando? 1066 01:01:05,656 --> 01:01:07,592 Ho fatto l'offerta per un tavolo. 1067 01:01:07,593 --> 01:01:09,385 - Vieni o no? - No. 1068 01:01:09,600 --> 01:01:11,850 Vado a cambiarmi. Usciamo tra dieci minuti. 1069 01:01:12,097 --> 01:01:14,037 Divertitevi! 1070 01:01:16,563 --> 01:01:19,086 LA CATTEDRALE DELLA DISPERAZIONE 1071 01:01:25,715 --> 01:01:26,715 Salve! 1072 01:01:30,540 --> 01:01:34,630 Spesso si è aspettato, senza tirare fuori le solite... 1073 01:01:35,042 --> 01:01:37,349 cose, il che direi proprio basta, ma sai... 1074 01:01:37,386 --> 01:01:39,641 è che la frustrazione è dura... 1075 01:01:39,969 --> 01:01:41,338 butta giù le persone. 1076 01:01:41,339 --> 01:01:43,681 Andiamo. Ti posso presentare... 1077 01:01:43,724 --> 01:01:46,626 - Gary e Alisha? - Salve, come va? 1078 01:01:46,773 --> 01:01:47,773 Salve. 1079 01:01:48,011 --> 01:01:51,741 - Salve. - Ragazzi, meno mugugni. 1080 01:01:53,080 --> 01:01:55,400 Eccoci dunque alla Mascherata Sconsacrata. 1081 01:01:55,726 --> 01:01:56,876 Una favola. 1082 01:01:57,132 --> 01:01:58,665 Questa è la mia maschera. 1083 01:01:59,316 --> 01:02:01,266 L'ho preparata apposta. 1084 01:02:01,940 --> 01:02:02,940 Ehi! 1085 01:02:03,654 --> 01:02:05,331 - Jackie. - Già! 1086 01:02:05,902 --> 01:02:08,521 - E' una festa per non morti. Sei... - Sì, sono un vampiro. 1087 01:02:08,570 --> 01:02:10,777 - Sono un vampiro. Sono un vampiro. - E adesso? 1088 01:02:11,771 --> 01:02:13,538 - Ottimo. Allora... - Sì, sì. 1089 01:02:13,539 --> 01:02:15,379 - chi ti ha morso? - Oh, Nick. 1090 01:02:15,946 --> 01:02:17,286 - Ottimo. Grandioso. - Già. 1091 01:02:17,287 --> 01:02:18,363 Okay. 1092 01:02:18,364 --> 01:02:19,625 Deacon! 1093 01:02:22,039 --> 01:02:24,703 E' stato un po' scortese, dato che era la mia... 1094 01:02:24,704 --> 01:02:27,147 - servitrice. - Una servitrice un po' inutile. 1095 01:02:27,163 --> 01:02:29,856 - Non è una grande perdita. - Sì, ma potevo lo stesso... 1096 01:02:29,899 --> 01:02:31,649 appezzare se me l'avessi chiesto prima. 1097 01:02:31,671 --> 01:02:33,025 Come sta Stu? 1098 01:02:33,026 --> 01:02:34,537 Sta bene. E' qui. 1099 01:02:34,538 --> 01:02:36,427 - E' qui? - Stu! Stu! 1100 01:02:37,582 --> 01:02:38,749 Ehi, ehi! 1101 01:02:38,750 --> 01:02:39,750 Ehi! 1102 01:02:41,475 --> 01:02:44,625 Nessuno che ti ha guardato come se ti volesse mangiare? 1103 01:02:45,335 --> 01:02:47,289 - No... - Là dietro, mi sentite? 1104 01:02:48,390 --> 01:02:51,410 Da parte della società vampiresca di Wellington... 1105 01:02:52,384 --> 01:02:55,704 insieme al club magico "Vampiri con la tesa"... 1106 01:02:55,716 --> 01:03:00,446 e l'associazione "Kurory-Zombie", vi diamo il benvenuto qui, stasera. 1107 01:03:00,580 --> 01:03:04,220 Quest'anno in palio abbiamo messo un bell'animale vivo, potete vederlo... 1108 01:03:04,240 --> 01:03:06,520 il premio qui alla mia sinistra. 1109 01:03:06,640 --> 01:03:09,537 Bellissimo premio. 10 dollari a biglietto, 1110 01:03:09,538 --> 01:03:12,572 45 se ne prendete cinque. 1111 01:03:12,890 --> 01:03:16,521 Ora senza indugiare oltre, con mio sommo piacere... 1112 01:03:16,550 --> 01:03:19,950 vi presento l'ospite d'onore di quest'anno. 1113 01:03:20,070 --> 01:03:22,460 Pauline Ivanovich! 1114 01:03:24,124 --> 01:03:25,230 Grazie. 1115 01:03:28,410 --> 01:03:30,478 - Quella è la Bestia! - Grazie. 1116 01:03:30,843 --> 01:03:35,203 La Bestia è il nome che ho dato alla mia ex ragazza, Pauline. 1117 01:03:35,268 --> 01:03:37,239 Preferisce Pauline. 1118 01:03:37,240 --> 01:03:40,140 Abbiamo avuto una relazione molto intensa. 1119 01:03:40,164 --> 01:03:41,224 Siamo... 1120 01:03:41,610 --> 01:03:43,740 una bomba dal punto di vista del sesso. 1121 01:03:43,820 --> 01:03:48,990 L'ultima volta che l'ho vista, mi ha impalato e mi ha chiamato stronzo. 1122 01:03:49,062 --> 01:03:50,369 Ha detto... 1123 01:03:50,370 --> 01:03:53,141 tutta una serie di cose che mi hanno ferito. 1124 01:03:53,285 --> 01:03:56,905 E tutto ciò mentre ero infilzato a un lampione. 1125 01:03:57,157 --> 01:04:00,399 Attenzione, dunque, io girerò in sala, 1126 01:04:00,400 --> 01:04:02,226 e spero tanto... 1127 01:04:02,890 --> 01:04:05,037 di conoscervi... 1128 01:04:05,492 --> 01:04:07,090 tutti quanti. 1129 01:04:22,996 --> 01:04:25,281 - Salve. - Quello è quello nuovo. 1130 01:04:25,860 --> 01:04:30,020 - Che vampiro è? Se è un vampiro. - Hai visto la faccia? 1131 01:04:34,000 --> 01:04:36,190 - Salve! - Ciao, come va? 1132 01:04:36,220 --> 01:04:38,480 - Lui è Deacon. - Ciao, Deacon. 1133 01:04:38,481 --> 01:04:40,377 - Lui è Stu. - Ciao, Stu. 1134 01:04:40,645 --> 01:04:41,922 - Come va? - Bene. 1135 01:04:41,923 --> 01:04:43,230 - Ciao, Stu. - Stu. 1136 01:04:43,231 --> 01:04:45,285 Hai le mani molto calde, Stu. 1137 01:04:45,822 --> 01:04:47,316 Sei un demone? 1138 01:04:47,317 --> 01:04:50,051 - No, non è un demone! - Sono un programmatore. 1139 01:04:50,052 --> 01:04:52,581 - Stu, Stu, Stu... - Sono uno stregone? Sono uno stregone. 1140 01:04:52,582 --> 01:04:55,030 Vai a ballare... con qualcuno. 1141 01:04:55,031 --> 01:04:56,729 - Va bene. - Fai con comodo. 1142 01:04:56,875 --> 01:04:58,496 Mi piace Stu. 1143 01:04:58,497 --> 01:05:01,674 Non è un vampiro, o uno zombie... 1144 01:05:01,675 --> 01:05:04,011 - Sono uno stregone? - Non è... non è... 1145 01:05:04,012 --> 01:05:06,779 nessuno dei due, è... un umano. 1146 01:05:08,463 --> 01:05:11,404 Scusami, scusami. Ciao, Nick, ehi. 1147 01:05:11,903 --> 01:05:12,987 Nick. 1148 01:05:13,456 --> 01:05:16,376 Ti dispiacerebbe se uccidessero Stu? 1149 01:05:16,825 --> 01:05:18,223 Non sarei contento. 1150 01:05:18,224 --> 01:05:20,995 Posso... posso farti una... 1151 01:05:20,996 --> 01:05:23,731 una... sai... domanda personale? 1152 01:05:23,732 --> 01:05:25,492 - Certo. - Tu sei... 1153 01:05:28,808 --> 01:05:30,554 sei... sei... sei... 1154 01:05:30,555 --> 01:05:32,099 premorto? 1155 01:05:35,212 --> 01:05:38,271 Avremmo dovuto mangiarlo noi. Ma ormai siamo andati oltre. 1156 01:05:38,272 --> 01:05:41,329 - Che si fottessero. - Nick! E' colpa tua. 1157 01:05:41,330 --> 01:05:44,930 Okay? Hai portato un umano in questo covo di vampiri. 1158 01:05:44,931 --> 01:05:47,474 - Più uno. - Non sei d'aiuto. L'hai fatto. 1159 01:05:47,475 --> 01:05:49,808 E' stato bello parlare con te, devo andare. 1160 01:05:49,809 --> 01:05:51,232 Ci si vede. 1161 01:05:56,030 --> 01:05:59,585 - Basta un morso per scatenare il delirio. - Un delirio! 1162 01:05:59,586 --> 01:06:02,443 - Portiamolo fuori. - Okay, seguitemi, seguitemi. 1163 01:06:02,444 --> 01:06:04,395 Scusate, scusate gente. 1164 01:06:05,390 --> 01:06:06,449 Okay, Stu. 1165 01:06:06,450 --> 01:06:08,859 Mettiti questo davanti a quel faccione rosso. 1166 01:06:09,150 --> 01:06:11,179 Usciamo a fumarci una sigaretta. 1167 01:06:11,180 --> 01:06:13,642 - Okay, non da questa parte. - Di qua. Di qua. 1168 01:06:13,643 --> 01:06:15,104 C'è un'altra uscita? 1169 01:06:17,299 --> 01:06:19,400 - Stai lontano dai vampiri. - Ragazzi... 1170 01:06:19,401 --> 01:06:23,048 Un attimo di attenzione, per favore! Posso avere la vostra attenzione? 1171 01:06:23,980 --> 01:06:26,044 Qualche vampiro... 1172 01:06:26,045 --> 01:06:28,854 ha dimenticato le regole della Mascherata Sconsacrata. 1173 01:06:28,985 --> 01:06:30,621 Hanno portato un umano. 1174 01:06:31,473 --> 01:06:36,258 E non ci permettono di rimpinzarci. 1175 01:06:37,550 --> 01:06:39,500 C'è stato un malinteso. 1176 01:06:39,501 --> 01:06:43,049 E' per colpa dell'invito, e precisamente per colpa tua. 1177 01:06:43,050 --> 01:06:44,703 Infatti, l'invito diceva: 1178 01:06:44,733 --> 01:06:47,380 - più uno, ma non specificava... - Okay, amico. 1179 01:06:47,381 --> 01:06:49,848 - Senti... - Se poteva essere umano o licantropo, o... 1180 01:06:49,849 --> 01:06:52,430 Sì, ma potrebbe anche essere un cacciatore di vampiri. 1181 01:06:52,431 --> 01:06:54,013 E potrebbe scrivere ai suoi amici: 1182 01:06:54,014 --> 01:06:57,835 "Sono tutti insieme in un posto, venite pure, faremo un barbecue di vampiri!" 1183 01:06:57,836 --> 01:06:59,793 Beh, non... non lo farà. 1184 01:06:59,929 --> 01:07:02,734 - Come facciamo a saperlo? - Indossa un papillon, guardatelo! 1185 01:07:02,735 --> 01:07:06,369 - Stu, digli che lavoro fai. - Forza, Stu! Dicci che lavoro fai. 1186 01:07:06,370 --> 01:07:08,051 - Forza, Stu. - Diglielo, Stu. 1187 01:07:08,052 --> 01:07:09,776 - Ciao, sono Stu. - Non sputtanare tutto. 1188 01:07:09,777 --> 01:07:11,160 - Non sento. - Più forte! 1189 01:07:11,161 --> 01:07:13,877 - Ciao, mi chiamo Stu, lavoro in... - Non sento. 1190 01:07:13,878 --> 01:07:16,068 - Più forte. - Stu, non si sente. 1191 01:07:16,069 --> 01:07:18,492 Ciao, mi chiamo Stu. Sono un programmatore, 1192 01:07:18,493 --> 01:07:21,319 lavoro per un'azienda che elabora dati geografici. 1193 01:07:21,684 --> 01:07:24,850 - Scusa, cos'è? - E' un'azienda che fa... 1194 01:07:24,851 --> 01:07:28,179 in pratica, prendiamo in esame le esigenze delle aziende, 1195 01:07:28,180 --> 01:07:32,276 le analizziamo e costruiamo i software... 1196 01:07:32,277 --> 01:07:33,799 che le soddisfino. 1197 01:07:33,800 --> 01:07:36,069 E' vergine. E' vergine! 1198 01:07:36,070 --> 01:07:39,353 - Riconoscerei un vergine a metri di distanza. - Ah, sì? 1199 01:07:39,354 --> 01:07:42,043 Allora, vai ad odorare qualcun altro qualche metro più in là! 1200 01:07:42,510 --> 01:07:44,297 Non ce la faccio più ad aspettare. 1201 01:07:57,335 --> 01:08:00,157 Nessuno mangerà l'umano. 1202 01:08:00,158 --> 01:08:01,700 E chi saresti tu, adesso? 1203 01:08:01,701 --> 01:08:04,801 Hai dimenticato il tuo primo amore... 1204 01:08:04,802 --> 01:08:06,504 così velocemente? 1205 01:08:09,681 --> 01:08:10,861 Georgie? 1206 01:08:11,653 --> 01:08:12,787 No, non... 1207 01:08:12,808 --> 01:08:14,093 Georgie, ma... 1208 01:08:14,364 --> 01:08:16,541 sabato sarebbero 5 anni. 1209 01:08:17,039 --> 01:08:18,347 Aspetta un attimo. 1210 01:08:18,348 --> 01:08:19,759 Un attimo soltanto. 1211 01:08:20,171 --> 01:08:21,195 No. 1212 01:08:21,643 --> 01:08:24,121 No, ci sono, lo spettacolo può iniziare. 1213 01:08:26,935 --> 01:08:28,300 Ciao, Bestia. 1214 01:08:28,452 --> 01:08:29,714 Ciao, stronzo. 1215 01:08:29,715 --> 01:08:32,814 - Ehi, non chiamarmi stronzo! - Non chiamarmi... 1216 01:08:32,882 --> 01:08:36,129 - Bestia. Lui è Vladislav, il mio ex. - Ma sei davvero una bestia. 1217 01:08:36,130 --> 01:08:39,421 - Quello che ha inculato la polizia. - Va bene, è una storia vecchia, è personale. 1218 01:08:39,422 --> 01:08:40,485 Sì. 1219 01:08:40,486 --> 01:08:42,569 - Piacere, stronzo. - Lui è il mio amante. 1220 01:08:42,570 --> 01:08:44,969 Non farete un banchetto col sangue dell'umano... 1221 01:08:44,970 --> 01:08:47,125 - di nome Stu. - Senti, stronzo, lui è un umano, 1222 01:08:47,126 --> 01:08:49,695 e queste sono le regole. E cosa ci fanno le telecamere qui? 1223 01:08:49,696 --> 01:08:53,434 - Quella e quell'altra, che significa? - Stanno girando un documentario su... 1224 01:08:53,435 --> 01:08:55,259 Questa è una setta segreta, 1225 01:08:55,260 --> 01:08:57,526 smettetela di infilare le vostre telecamere dappertutto. 1226 01:08:57,527 --> 01:09:00,364 Non mangerete Stu e neanche i cameraman. 1227 01:09:00,365 --> 01:09:03,272 - Forse, un cameraman... - Ne ho le palle piene, di te... 1228 01:09:03,273 --> 01:09:05,765 e tutti i tuoi amici lì dietro, chiunque essi siano. 1229 01:09:05,766 --> 01:09:09,347 Mangeremo l'umano. E non potrete farci niente. 1230 01:09:09,348 --> 01:09:11,929 Ora, arretrate! Lasciate passare la mia signora. 1231 01:09:11,930 --> 01:09:14,223 C'è altro che posso fare? 1232 01:09:14,565 --> 01:09:16,030 Che ne dici di questo? 1233 01:09:16,780 --> 01:09:19,575 Diego, strappagli la testa. 1234 01:09:19,576 --> 01:09:20,941 Che vuoi? 1235 01:09:21,669 --> 01:09:23,026 Una rissa tra vampiri! 1236 01:09:23,673 --> 01:09:25,248 Prendilo, Vladislav! 1237 01:09:38,976 --> 01:09:41,510 - Staccagli la testa! - Lo sta uccidendo! Lo sta uccidendo! 1238 01:09:41,511 --> 01:09:43,747 E' vietato per i vampiri... 1239 01:09:44,073 --> 01:09:45,881 uccidere un altro vampiro. 1240 01:09:48,588 --> 01:09:50,476 - Che ca... - Chiamate un medico! 1241 01:09:51,768 --> 01:09:52,827 Cosa... 1242 01:09:54,085 --> 01:09:56,619 Stai bene, amore? Andatevene! 1243 01:09:57,142 --> 01:09:59,110 Forse dovremmo andare, Stu. 1244 01:09:59,953 --> 01:10:01,739 E' stato bello rivederti, 1245 01:10:01,740 --> 01:10:03,613 - Pauline. - Stronzo! 1246 01:10:03,614 --> 01:10:04,884 Bastardi! 1247 01:10:05,946 --> 01:10:08,008 - E' stato molto... noi... - E' un assassino! 1248 01:10:08,009 --> 01:10:11,233 Come noi due insieme, in egual misura, abbiamo distrutto quel tipo. 1249 01:10:11,234 --> 01:10:14,244 Sì, ma è stato più Stu con il bastone gigante! 1250 01:10:14,245 --> 01:10:17,139 Spero che questo non crei imbarazzo tra te e la Bestia. 1251 01:10:17,603 --> 01:10:20,464 No, credo che abbia aperto nuove possibilità. 1252 01:10:20,544 --> 01:10:22,009 Oh, no. 1253 01:10:23,031 --> 01:10:24,929 Ci risiamo. 1254 01:10:24,930 --> 01:10:26,911 Stu, Stu, Stu, Stu! 1255 01:10:26,912 --> 01:10:28,865 Stu, Stu, Stu! 1256 01:10:28,866 --> 01:10:31,130 Stu, Stu, Stu, Stu... 1257 01:10:31,131 --> 01:10:34,126 - Stuuu... Stuuu... - Aspettate, aspettate, aspettate, fermi! 1258 01:10:34,127 --> 01:10:35,437 Sentite, sentite! 1259 01:10:35,999 --> 01:10:37,406 Lo sentite questo odore? 1260 01:10:38,843 --> 01:10:39,940 Da questa parte. 1261 01:10:41,746 --> 01:10:42,892 Licantropi. 1262 01:10:43,464 --> 01:10:46,158 - Oh, no. - Qual buon vento! 1263 01:10:46,159 --> 01:10:48,770 - Vaffanculo. - Vai via, non ci scocciate stasera. 1264 01:10:48,771 --> 01:10:50,885 Nessuna scocciatura. 1265 01:10:50,886 --> 01:10:52,466 Bene, a posto così. 1266 01:10:52,467 --> 01:10:54,188 Continuate a incatenarvi. 1267 01:10:54,390 --> 01:10:56,259 Dove sono i pantaloni della tuta? 1268 01:10:56,260 --> 01:10:57,582 Era la sera del bucato. 1269 01:10:57,583 --> 01:10:59,991 La mia signora non è riuscita a lavarli, c'era troppo sangue. 1270 01:10:59,992 --> 01:11:02,620 Quando le gambe crescono, entrano solo nei pantaloni della tuta. 1271 01:11:02,989 --> 01:11:06,670 I jeans si strappano completamente! Avete perso tutti i pantaloni, ragazzi? 1272 01:11:06,713 --> 01:11:10,036 Declan, quell'albero è troppo sottile. Guardalo, sembra un ramo! 1273 01:11:10,037 --> 01:11:12,529 Non immagini quanto diventi grande quando ti trasformi! 1274 01:11:12,530 --> 01:11:14,202 E' l'albero sbagliato per te. 1275 01:11:15,072 --> 01:11:16,184 Anton, ho... 1276 01:11:16,185 --> 01:11:18,167 Oh, no. Hai dimenticato la combinazione. 1277 01:11:18,729 --> 01:11:21,859 - Perché hai inserito la combinazione? - Ho perso la chiave, l'ultima volta. 1278 01:11:21,860 --> 01:11:25,888 Probabilmente è 0000, quella di fabbrica, okay? Ora sfanculizzati all'albero. 1279 01:11:26,321 --> 01:11:29,879 - Siamo licantropi, non imprecantropi. - Lo so, ma è la notte in cui ci trasformiamo, 1280 01:11:29,880 --> 01:11:31,985 okay? La cosa mi stressa. 1281 01:11:32,073 --> 01:11:33,249 Te lo ricordavo. 1282 01:11:33,250 --> 01:11:37,387 Smetti di parlare e continua a incatenarti, testa di cazzo! Ci stiamo già trasformando. 1283 01:11:37,388 --> 01:11:38,728 Va bene, proseguiamo. 1284 01:11:38,729 --> 01:11:41,720 - Sì, proseguite. Lo trovo offensivo quello! - Proseguiamo. 1285 01:11:41,725 --> 01:11:44,236 - E' pelliccia quella? - Oh, Cristo! 1286 01:11:44,358 --> 01:11:47,029 Non guardate la pelliccia, tornate vicino agli alberi, okay? 1287 01:11:47,030 --> 01:11:48,839 - E' disgustoso. - Indossi una pelliccia. 1288 01:11:48,840 --> 01:11:50,117 Declan! 1289 01:11:50,118 --> 01:11:51,784 - E' pelliccia vera. - Oh, merda! 1290 01:11:53,891 --> 01:11:56,139 Andatevene e prendete i vostri umani. 1291 01:11:56,140 --> 01:11:58,344 Il tipo con il papillon, lui è il primo a partire. 1292 01:11:58,345 --> 01:12:01,049 Lo facciamo fuori per primo! Andatevene! 1293 01:12:01,333 --> 01:12:04,029 Toglietevi le giacche, se volete sopravvivere! 1294 01:12:04,030 --> 01:12:07,175 Toglietevi quelle camicie di forza, avremo la pelliccia per stanotte. 1295 01:12:09,393 --> 01:12:11,001 Via quella telecamera dalla faccia! 1296 01:12:11,002 --> 01:12:13,413 Via, via! Andiamo, andiamo. Dai! 1297 01:12:14,970 --> 01:12:16,333 Corri, Stu, corri! 1298 01:12:19,273 --> 01:12:20,638 Andiamo, andiamo! 1299 01:12:25,655 --> 01:12:27,813 - Stanno arrivando, ragazzi! - Cazzo! 1300 01:12:28,380 --> 01:12:29,788 Ne ho preso uno! 1301 01:12:47,450 --> 01:12:49,430 La gamba! La gamba! 1302 01:12:54,330 --> 01:12:55,501 Oddio! 1303 01:12:56,034 --> 01:12:57,606 Stu! Stu! 1304 01:12:58,144 --> 01:12:59,184 Stu! 1305 01:13:03,671 --> 01:13:04,687 Stu! 1306 01:13:05,920 --> 01:13:07,062 Vai via! 1307 01:13:08,662 --> 01:13:10,046 Stu, tutto bene? 1308 01:13:11,231 --> 01:13:12,272 Stu! 1309 01:13:13,623 --> 01:13:14,649 Stu! 1310 01:13:15,468 --> 01:13:17,040 Ah, cazzo! 1311 01:13:20,911 --> 01:13:22,197 Levatevi dal cazzo! 1312 01:13:22,198 --> 01:13:23,520 Non mi toccate! 1313 01:13:25,743 --> 01:13:27,550 Schifosi pezzi di merda! 1314 01:13:32,920 --> 01:13:34,610 Stupidi licantropi! 1315 01:13:34,872 --> 01:13:36,139 Non guardare, Nick! 1316 01:13:36,153 --> 01:13:38,341 - Non guardare il sangue! - Ehi, Stu! 1317 01:13:38,585 --> 01:13:39,990 Stu! 1318 01:13:40,358 --> 01:13:42,916 Stu è un bravo ragazzo! Lasciatelo in pace! 1319 01:13:42,952 --> 01:13:45,221 - E' spacciato, ormai! - Non guardare il sangue, Nick! 1320 01:13:45,546 --> 01:13:46,566 Stu! 1321 01:13:58,338 --> 01:13:59,880 Eccolo qui. 1322 01:14:01,797 --> 01:14:04,669 Probabilmente è un po' scosso, dopo aver visto... 1323 01:14:04,726 --> 01:14:07,901 il suo migliore amico sventrato dai licantropi. 1324 01:14:10,368 --> 01:14:11,374 Nick! 1325 01:14:12,191 --> 01:14:13,536 Ti ho trovato. 1326 01:14:18,616 --> 01:14:20,400 E' stato intenso, eh? 1327 01:14:26,622 --> 01:14:29,200 Ma sono cose che capitano, quando sei un vampiro. 1328 01:14:30,067 --> 01:14:32,200 Li vedi morire tutti. 1329 01:14:34,340 --> 01:14:36,520 Tua madre, tuo padre... 1330 01:14:36,640 --> 01:14:38,067 tutti i tuoi amici. 1331 01:14:38,233 --> 01:14:39,810 A volte in modo brutale. 1332 01:14:42,380 --> 01:14:45,660 Tipo scivolare e farsi infilzare da una picca. 1333 01:14:45,920 --> 01:14:47,530 O addormentandosi... 1334 01:14:47,859 --> 01:14:50,320 in un mucchio di foglie autunnali... 1335 01:14:51,180 --> 01:14:54,400 che per lo più gli bloccano la trachea. 1336 01:14:55,126 --> 01:14:57,580 O facendo degli stupidi errori... 1337 01:14:58,040 --> 01:15:02,881 come farsi una maschera di cracker e venire attaccati dalle anatre. 1338 01:15:03,173 --> 01:15:04,190 Oche... 1339 01:15:04,966 --> 01:15:06,320 cigni. 1340 01:15:06,950 --> 01:15:09,149 O semplicemente morendo di vecchiaia. 1341 01:15:11,711 --> 01:15:13,940 Ma anche la vecchiaia è brutale. 1342 01:15:14,610 --> 01:15:16,093 Stare a guardare i tuoi amici... 1343 01:15:16,410 --> 01:15:17,617 invecchiare. 1344 01:15:17,618 --> 01:15:19,460 Non riescono a pisciare. 1345 01:15:19,848 --> 01:15:23,474 Dicono cose stupide, i loro cervelli partono, e non... 1346 01:15:23,594 --> 01:15:25,564 riescono a ricordare niente. 1347 01:15:27,460 --> 01:15:30,880 E poi, un giorno, non ricorderanno nemmeno chi sei. 1348 01:15:32,630 --> 01:15:34,504 E preferiresti che morissero. 1349 01:15:35,202 --> 01:15:36,870 E poi muoiono. 1350 01:15:40,535 --> 01:15:41,537 No. 1351 01:15:41,936 --> 01:15:43,608 Per quanto conoscessi Stu... 1352 01:15:44,038 --> 01:15:46,808 era questa la morte che avrebbe voluto. 1353 01:15:47,185 --> 01:15:49,389 Sbudellato dai licantropi. 1354 01:15:50,596 --> 01:15:51,939 Sangue e viscere... 1355 01:15:51,979 --> 01:15:53,940 spiaccicate sugli alberi. 1356 01:15:54,326 --> 01:15:56,660 La sua faccia in brandelli. 1357 01:16:06,380 --> 01:16:08,630 Spero di esserti stato di conforto. 1358 01:16:15,558 --> 01:16:17,561 Dalla prima impressione direi... 1359 01:16:17,579 --> 01:16:19,899 che sembra sia stato aggredito da cani. 1360 01:16:19,900 --> 01:16:22,596 E' quello che capita quando si adottano cani pericolosi. 1361 01:16:22,896 --> 01:16:24,420 Quelli difficili, non educati. 1362 01:16:24,443 --> 01:16:25,780 Non è piacevole. 1363 01:16:26,605 --> 01:16:28,160 No, per niente. 1364 01:16:29,044 --> 01:16:30,614 Non è bello morire... 1365 01:16:30,642 --> 01:16:34,400 sventrati da un branco di cani, secondo me sono più di uno. 1366 01:16:34,418 --> 01:16:37,029 - Concordo. - Queste aggressioni si stanno moltiplicando. 1367 01:16:37,030 --> 01:16:40,360 Si sta ripetendo con cadenza mensile, e non è positivo per nessuno, okay? 1368 01:16:40,460 --> 01:16:42,560 Specialmente per i cani e anche per la comunità. 1369 01:16:43,210 --> 01:16:44,519 Ho preso il bastardo. 1370 01:16:44,520 --> 01:16:46,088 Uno di loro, ehi? 1371 01:16:46,089 --> 01:16:47,689 E' quello che intendo. Guardalo. 1372 01:16:47,690 --> 01:16:49,980 Alla fine, dovremo far sopprimere il cane. 1373 01:16:50,252 --> 01:16:51,626 Che peccato. 1374 01:16:53,060 --> 01:16:54,492 Guarda che hai combinato. 1375 01:16:54,493 --> 01:16:55,560 Ehi? 1376 01:16:55,773 --> 01:16:58,392 Lo sta ancora fiutando vero? Vuole farlo di nuovo, non ha finito. 1377 01:16:58,419 --> 01:16:59,450 Già. 1378 01:17:28,263 --> 01:17:32,060 Dicono che i cuori dei vampiri siano morti e freddi. 1379 01:17:32,685 --> 01:17:34,630 Di certo sono senza vita. 1380 01:17:34,680 --> 01:17:37,792 - Addio Stu. - Gli sarebbe piaciuta la sua sciarpa. 1381 01:17:37,805 --> 01:17:40,104 Era bella, larga e fatta a maglia. 1382 01:17:40,723 --> 01:17:44,270 Ma non saprei, io sento ancora qualcosa. 1383 01:17:48,357 --> 01:17:49,397 Deacon! 1384 01:17:50,747 --> 01:17:51,760 Deacon! 1385 01:17:51,959 --> 01:17:54,349 Deacon, sveglia, sveglia, ehi! 1386 01:17:54,411 --> 01:17:57,720 Non dormire qui, la tenda è aperta, è quasi mattina. 1387 01:17:57,810 --> 01:18:00,230 Vuoi friggere come una patatina. 1388 01:18:00,477 --> 01:18:03,534 - Prendile sul serio queste cose. - Okay. 1389 01:18:03,750 --> 01:18:05,700 - Scusa, Viago. - Va bene. 1390 01:18:05,873 --> 01:18:07,800 - Notte, notte. Okay. - Notte. 1391 01:18:34,261 --> 01:18:37,520 Messaggio registrato alle 4:20 di mattina. 1392 01:18:37,838 --> 01:18:40,568 {\an8}Ciao, ragazzi, sono Nick il vampiro.{\an8} 1393 01:18:42,167 --> 01:18:45,196 {\an8}Chiamo per avvertirvi che ho una grossa sorpresa...{\an8} 1394 01:18:46,442 --> 01:18:48,795 {\an8}Vi lascerà a bocca aperta, credo.{\an8} 1395 01:19:00,600 --> 01:19:02,300 - Stu? - Ciao, Deacon. 1396 01:19:02,692 --> 01:19:05,600 - Stu! - Come va? Che bello vederti. 1397 01:19:05,888 --> 01:19:08,262 Guarda che faccia! Li ho visti ridurti in brandelli! 1398 01:19:08,334 --> 01:19:09,819 Guarda! Somiglia a Seal! 1399 01:19:10,139 --> 01:19:12,117 - Non mi hanno ucciso. - Che figata! 1400 01:19:12,175 --> 01:19:13,442 Grazie. Grazie. 1401 01:19:13,443 --> 01:19:14,966 Ti presento i nostri amici. 1402 01:19:15,287 --> 01:19:16,765 Anton, Deacon. 1403 01:19:17,241 --> 01:19:19,159 Ciao, sono Anton. Come va? 1404 01:19:22,662 --> 01:19:25,993 Devo aver perso conoscenza, e poi ricordo... 1405 01:19:25,994 --> 01:19:27,479 - un'ambulanza... - E' in shock! 1406 01:19:27,480 --> 01:19:30,920 - O'Leary. O'Leary! - Sì, sì. Arrivo! 1407 01:19:31,114 --> 01:19:33,893 - Okay, calmati, amico. - Piano! 1408 01:19:36,893 --> 01:19:38,039 Sembra rabbia, vero? 1409 01:19:38,051 --> 01:19:40,880 E non ricordo quanto tempo sia trascorso, poi mi sono svegliato. 1410 01:19:41,393 --> 01:19:43,009 Ed era giorno. 1411 01:19:47,716 --> 01:19:50,039 {\an8}RICOSTRUZIONE{\an8} 1412 01:19:47,836 --> 01:19:49,560 E non riuscivo a trovare i miei vestiti. 1413 01:19:52,136 --> 01:19:53,750 Quei licantropi... 1414 01:19:53,972 --> 01:19:55,527 alla fine mi hanno trovato. 1415 01:19:55,791 --> 01:19:57,039 E avevano dei... 1416 01:19:57,082 --> 01:19:59,040 mi hanno prestato dei pantaloni. 1417 01:20:00,295 --> 01:20:02,168 Sì, si sono presi cura di me. 1418 01:20:02,434 --> 01:20:04,293 Perché ero piuttosto confuso. 1419 01:20:06,110 --> 01:20:07,840 Questi sono i ragazzi che mi hanno... 1420 01:20:08,193 --> 01:20:09,769 trasformato in licantropo. 1421 01:20:10,173 --> 01:20:11,847 Te lo sei fatto da solo il maglione? 1422 01:20:12,070 --> 01:20:13,310 - Già. - Davvero? 1423 01:20:13,566 --> 01:20:15,710 - Lavoro a maglia. - Quella è la luna? 1424 01:20:15,711 --> 01:20:18,166 - Sì. - Speriamo che non... hai capito? 1425 01:20:21,561 --> 01:20:24,166 - Che bella casa. - Vi prego di non... 1426 01:20:24,167 --> 01:20:27,213 leccare niente e non pisciare in giro. 1427 01:20:27,360 --> 01:20:29,219 Eravamo preoccupati, all'inizio. Pensavamo... 1428 01:20:29,220 --> 01:20:31,630 "Faranno pipì ovunque". 1429 01:20:31,860 --> 01:20:35,110 Ma in realtà sono molto educati e puliti. 1430 01:20:35,339 --> 01:20:37,729 Certo, c'era quella puzza di licantropo... 1431 01:20:37,749 --> 01:20:41,219 che aleggiava in tutta la casa per la prima mezz'ora. 1432 01:20:41,220 --> 01:20:44,209 Ma abbiamo aperto le finestre ed è sparita. 1433 01:20:44,210 --> 01:20:47,285 Ho pensato che la loro idea fosse stupida. Che roba. 1434 01:20:47,321 --> 01:20:50,041 Sai, entrare nella tana dei vampiri. E' grottesco. 1435 01:20:50,086 --> 01:20:51,325 E' la mia mano. 1436 01:20:51,445 --> 01:20:53,229 Poi ho pensato di dargli una possibilità. 1437 01:20:53,230 --> 01:20:55,629 Sono il maschio alfa, prendo le decisioni. 1438 01:20:55,630 --> 01:20:56,930 Sono il maschio alfa. 1439 01:20:56,962 --> 01:20:59,220 - Sì. - Di solito... 1440 01:20:59,221 --> 01:21:00,509 gli altri mi seguono. 1441 01:21:00,510 --> 01:21:02,842 - A Stu! - Grazie, ragazzi. 1442 01:21:02,890 --> 01:21:04,700 Che ha la tua faccia? 1443 01:21:04,701 --> 01:21:06,955 Sono stata aggredito dai licantropi. 1444 01:21:07,000 --> 01:21:10,485 Army è un licantropo. Sembrava una persona per bene. 1445 01:21:10,720 --> 01:21:12,918 Katherine è un vampiro, ora. 1446 01:21:12,919 --> 01:21:14,859 - Sì. - Abbiamo deciso di metterci insieme. 1447 01:21:14,860 --> 01:21:18,272 Chi se ne frega, abbiamo pensato. Che abbiamo da perdere? 1448 01:21:18,547 --> 01:21:21,139 Ero seduta a far niente... 1449 01:21:21,320 --> 01:21:24,209 ed è arrivato volando, sopra a me. 1450 01:21:24,329 --> 01:21:26,973 A quel punto l'ho riconosciuto. Che meraviglia. 1451 01:21:27,018 --> 01:21:28,900 E poi ti ho morso il collo. 1452 01:21:29,471 --> 01:21:30,670 Esatto. 1453 01:21:32,016 --> 01:21:34,422 E a me non dispiace essere un vampiro. 1454 01:21:34,458 --> 01:21:36,340 Mi diverto. 1455 01:21:37,620 --> 01:21:40,279 Alcune persone si sorprendono per la differenza di età. 1456 01:21:40,700 --> 01:21:45,672 Pensano "che ci fa questa signora di 96 anni con uno che ha il quadruplo della sua età?". 1457 01:21:45,986 --> 01:21:48,878 - A me non importa. - Non fa nessuna differenza. 1458 01:21:48,928 --> 01:21:51,579 No, possono chiamarmi pedofilo, ma chi se ne frega. 1459 01:21:51,580 --> 01:21:54,712 Ho deciso di morderla, e staremo insieme per sempre. 1460 01:21:54,739 --> 01:21:56,597 - Che bello. - Sì. 1461 01:22:12,149 --> 01:22:15,740 Io e Pauline siamo tornati insieme provvisoriamente. 1462 01:22:15,960 --> 01:22:18,360 Ma dopo poco ci siamo ricordati... 1463 01:22:18,361 --> 01:22:21,251 del perché ci eravamo lasciati. 1464 01:22:25,854 --> 01:22:28,364 Iniziamo dalla stanza da letto. E mi serve che sia 1465 01:22:28,365 --> 01:22:30,199 oscurata con assi di legno o in altro modo. 1466 01:22:30,266 --> 01:22:31,839 Mio marito è il mio famiglio. 1467 01:22:31,840 --> 01:22:34,710 Ci sono stati grossi cambiamenti, qui. 1468 01:22:34,730 --> 01:22:37,998 Dovresti comprare un Bedazzler. Scrivitelo. B-E-D... 1469 01:22:37,999 --> 01:22:40,680 Mi sento davvero me stessa, ora. 1470 01:22:41,361 --> 01:22:43,259 - Ti amo. - Ti amo anch'io. 1471 01:22:43,260 --> 01:22:44,477 Ottimo. 1472 01:22:45,163 --> 01:22:46,661 Ma sono la tua padrona. 1473 01:22:46,900 --> 01:22:48,410 - Chiaro? - Sì. 1474 01:22:49,280 --> 01:22:51,789 Questi ragazzi devono ridere alle mie battute, vero ragazzi? 1475 01:22:51,790 --> 01:22:54,776 - Sì! - Questa era bella. 1476 01:22:54,790 --> 01:22:56,929 Li guardo sempre per vedere se ridono. 1477 01:22:56,930 --> 01:22:59,379 E se vedo qualcuno che non ride, gli direi "ehi!"... 1478 01:22:59,410 --> 01:23:01,429 "stai ridendo?" e poi lo metterei alla prova. 1479 01:23:01,430 --> 01:23:02,948 Che ridi, Justin? 1480 01:23:02,961 --> 01:23:04,591 - Eh? - Che hai da ridere? 1481 01:23:04,592 --> 01:23:07,672 - Ora? Non lo so. - Sì, sì. Che ridi? 1482 01:23:07,991 --> 01:23:11,009 Risposta sbagliata! Risposta sbagliata! 1483 01:23:11,224 --> 01:23:13,544 Stai ridendo di nuovo. Adesso che hai da ridere? 1484 01:23:13,710 --> 01:23:16,910 - Non lo so, perché... - Hai sbagliato di nuovo! 1485 01:23:17,626 --> 01:23:19,490 E tu che hai da ridere, Stu? 1486 01:23:20,024 --> 01:23:21,360 Ridevo con loro. 1487 01:23:21,423 --> 01:23:23,020 Sì, così va bene. Bene. 1488 01:23:24,400 --> 01:23:26,640 Fai attenzione. Fai attenzione. 1489 01:23:27,666 --> 01:23:29,206 Ridi con loro. 1490 01:25:04,827 --> 01:25:09,392 Non ricorderai quello che hai visto durante l'ultima ora e mezza. 1491 01:25:10,570 --> 01:25:11,980 Dimenticherai... 1492 01:25:12,474 --> 01:25:14,607 il contenuto di questo film. 1493 01:25:17,413 --> 01:25:20,093 www.subsfactory.it 111475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.