All language subtitles for flowers.s02e06.episode.6.720p.nf.web-dl.x265-heteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,180 --> 00:00:11,380 Do you like freshly squeezed orange juice? 2 00:00:12,700 --> 00:00:14,420 Yes, please, Simon. 3 00:00:15,500 --> 00:00:18,807 I love freshly squeezed orange juice. 4 00:00:20,580 --> 00:00:22,500 Would you like my pancakes? 5 00:00:25,780 --> 00:00:29,300 Yes, please. I love your pancakes, David. 6 00:00:29,620 --> 00:00:30,820 Day-bid-d. 7 00:00:31,500 --> 00:00:35,048 Our wife play tennis in park. 8 00:00:37,820 --> 00:00:42,820 Our wife plays tennis every Saturday in July. 9 00:00:43,755 --> 00:00:48,940 Is your favourite flavour of ice cream ban-nana? 10 00:00:49,424 --> 00:00:51,740 Ban-nahna? Ba-nah-na. 11 00:00:52,540 --> 00:00:56,140 What is you favourite fruit, Jennifer? 12 00:00:57,054 --> 00:00:58,604 Is it apple? 13 00:01:00,427 --> 00:01:01,627 No. 14 00:01:01,948 --> 00:01:04,868 My favourite fruit is banana. 15 00:01:06,820 --> 00:01:10,870 Ba-nah-na, ba-nah-na. Banana. 16 00:01:11,820 --> 00:01:16,259 At the conference, there will be 8,000 people 17 00:01:16,260 --> 00:01:18,380 from Asia and Europe. 18 00:01:18,606 --> 00:01:20,966 Are you ready for the big conference? 19 00:01:22,260 --> 00:01:23,580 Where are you from? 20 00:01:24,363 --> 00:01:25,619 Excuse me? 21 00:01:25,620 --> 00:01:27,256 Where do you come from? 22 00:01:27,850 --> 00:01:29,499 Ah, er, Japan. 23 00:01:29,500 --> 00:01:30,940 Oh, right, yeah. 24 00:01:31,464 --> 00:01:33,680 I've always wanted to visit Japan. 25 00:01:34,807 --> 00:01:37,407 My ex went once, with a couple of her friends, 26 00:01:37,408 --> 00:01:38,608 when she was younger. 27 00:01:39,340 --> 00:01:40,779 Said it was beautiful. 28 00:01:40,780 --> 00:01:42,660 Yes. Good. 29 00:01:43,047 --> 00:01:45,259 Kyoto? That's the pretty one, innit? 30 00:01:45,260 --> 00:01:46,303 Kyoto? 31 00:01:46,304 --> 00:01:47,659 - Yeah. - Yes. 32 00:01:47,660 --> 00:01:50,100 - You been there? - Yes, yes. I've been, yes. 33 00:01:51,100 --> 00:01:52,540 What's Tokyo like? 34 00:01:52,820 --> 00:01:55,619 Tokyo is lots of flashing lights. 35 00:01:55,620 --> 00:01:57,100 - Flashing lights? - Yes. 36 00:01:58,140 --> 00:01:59,540 Flashing lights. 37 00:02:03,060 --> 00:02:05,340 Whereabouts in Japan? 38 00:02:06,009 --> 00:02:07,209 Excuse me? 39 00:02:07,740 --> 00:02:10,658 Whereabouts in Japan? 40 00:02:10,659 --> 00:02:13,071 Ah. Village. Village. 41 00:02:13,072 --> 00:02:14,792 Oh, village. 42 00:02:15,296 --> 00:02:16,496 Bit like this. 43 00:02:16,900 --> 00:02:18,420 This is what you call 44 00:02:18,780 --> 00:02:21,060 "the middle of nowhere." 45 00:02:21,340 --> 00:02:22,660 Middle of nowhere? 46 00:02:23,006 --> 00:02:24,829 Yeah. So, you got like, 47 00:02:25,045 --> 00:02:26,245 nowhere. 48 00:02:26,620 --> 00:02:29,140 And then this is the middle of it. 49 00:02:32,071 --> 00:02:33,271 Strange. 50 00:02:35,596 --> 00:02:37,020 Middle of nowhere. 51 00:02:45,070 --> 00:02:47,593 - Cheers, mate. - Yes, and, er... 52 00:02:48,577 --> 00:02:50,499 - What's that? - Tip. 53 00:02:50,500 --> 00:02:53,219 Er, no, that, that's, that's too much. 54 00:02:53,220 --> 00:02:54,419 Please, yes. 55 00:02:54,420 --> 00:02:56,020 - Are you sure? - Yes, tip. 56 00:02:56,460 --> 00:02:59,020 - English tip. - That, that's quite a lot. 57 00:02:59,420 --> 00:03:01,979 Ah. Ah, excuse me, sorry. 58 00:03:01,980 --> 00:03:02,939 - No, no. - Yes. 59 00:03:02,940 --> 00:03:05,511 No, it's too much, mate. Just keep it. 60 00:03:05,988 --> 00:03:07,980 Look, it's settled. It's fine. 61 00:03:09,597 --> 00:03:11,739 - Keep. - No, no. 62 00:03:11,740 --> 00:03:12,979 Stop it. Enough. 63 00:03:12,980 --> 00:03:14,379 - Just keep it. - You, you keep it. 64 00:03:14,380 --> 00:03:16,149 No, you, you keep it. It's enough. 65 00:03:20,930 --> 00:03:22,553 Okay. Thank you! 66 00:03:22,969 --> 00:03:24,276 Good! 67 00:03:48,220 --> 00:03:50,459 - I'm not even dressed yet! - It doesn't matter. 68 00:03:50,460 --> 00:03:51,579 He's only come round to say hello. 69 00:03:51,580 --> 00:03:53,459 But a little bit of warning would've been nice, that's all. 70 00:03:53,460 --> 00:03:55,899 - Well, I thought I told you. - I didn't know it was today. 71 00:03:55,900 --> 00:03:57,219 - Where's he going to sleep? - I don't know. 72 00:03:57,220 --> 00:03:58,539 He's only going to stay for one night. 73 00:03:58,540 --> 00:04:00,859 And the milk's gone. Great. What if he wants milk in his tea? 74 00:04:00,860 --> 00:04:03,539 - The milk's fine. - Maurice, it's cheese. Smell it. 75 00:04:03,540 --> 00:04:04,859 Donald! 76 00:04:04,860 --> 00:04:06,379 - Can you go and get some milk, please? - What? 77 00:04:06,380 --> 00:04:07,539 - Can you get some milk, please? - Oh, God. 78 00:04:07,540 --> 00:04:08,899 - I'm covered in grease! - What? 79 00:04:08,900 --> 00:04:10,059 Get Amy to go! I'm covered in grease! 80 00:04:10,060 --> 00:04:11,659 But the illustrator's coming from Japan. 81 00:04:11,660 --> 00:04:13,619 Can you get ready, please? Maurice, can you do something? 82 00:04:13,620 --> 00:04:14,539 What do you want me to do? 83 00:04:14,540 --> 00:04:16,019 Well, you're just standing there eating a pear. 84 00:04:16,020 --> 00:04:17,059 Yeah, I'm just eating a pear. 85 00:04:17,060 --> 00:04:19,099 Yes, but can you just do something other than eating the pear? 86 00:04:19,100 --> 00:04:20,539 And this is your fault that this is happening. 87 00:04:20,540 --> 00:04:22,539 - Like what? - And all this? What's all this here? 88 00:04:22,540 --> 00:04:24,259 - That's my to-do pile. - Well, can you do it? 89 00:04:24,260 --> 00:04:25,219 It's been there for eight months. 90 00:04:25,220 --> 00:04:27,219 I need to go to Junky Joe's, get some cogs. 91 00:04:27,220 --> 00:04:29,739 - Can't you do that tomorrow? - Not really. It's urgent. 92 00:04:29,740 --> 00:04:30,819 Why is it urgent? 93 00:04:30,820 --> 00:04:32,939 Because my self-propelling drawers keep jamming. 94 00:04:32,940 --> 00:04:34,939 Maurice, put the fucking pear down! 95 00:04:34,940 --> 00:04:36,779 It doesn't have to be right now, but it is urgent. 96 00:04:36,780 --> 00:04:38,299 That's not what "urgent" means. 97 00:04:38,300 --> 00:04:40,059 - Where are you going? - Well, it's urgent for me. 98 00:04:40,060 --> 00:04:41,059 - Dad! - No, that just means 99 00:04:41,060 --> 00:04:42,299 - you want to do it... - Mom! 100 00:04:42,300 --> 00:04:43,219 It's nothing to do with being urgent. 101 00:04:43,220 --> 00:04:44,139 No, no, no, no! 102 00:04:44,140 --> 00:04:45,819 You need to take another look at the dictionary, mate. 103 00:04:45,820 --> 00:04:46,779 - Amy, what are you doing? - I think a fox had it. 104 00:04:46,780 --> 00:04:48,259 I was going to take it to the taxidermist. 105 00:04:48,260 --> 00:04:49,899 - We need to put it in the freezer. - Freezer? 106 00:04:49,900 --> 00:04:51,619 In Tupperware. I think it's a buzzard. 107 00:04:51,620 --> 00:04:53,099 - Where did you find it? - Just no, Amy! 108 00:04:53,100 --> 00:04:54,019 - Looks like a kestrel. - Why? 109 00:04:54,020 --> 00:04:56,099 Because it's a dead bird, you idiot. It's got rabies. 110 00:04:56,100 --> 00:04:57,659 - It hasn't got rabies. - It's not a dog. 111 00:04:57,660 --> 00:04:59,699 Okay, the bird in a Tupperware and a picnic box, outside. 112 00:04:59,700 --> 00:05:01,660 Maurice, can you tidy the house, please? Donald, 113 00:05:01,980 --> 00:05:03,739 get washed, and then you're coming with me to the shops. 114 00:05:03,740 --> 00:05:05,340 We'll go to Junky Joe's on the way home. 115 00:05:07,540 --> 00:05:09,059 - Nana, what're you doing? - Nana? 116 00:05:09,060 --> 00:05:10,979 Indian! 117 00:05:10,980 --> 00:05:12,180 No one's Indian. 118 00:05:22,180 --> 00:05:24,219 - I saw someone. - Did you? 119 00:05:24,220 --> 00:05:25,699 - Yeah. - Are you sure? 120 00:05:25,700 --> 00:05:27,059 Yeah, he had black hair. 121 00:05:27,060 --> 00:05:28,259 Are you sure it wasn't a crow? 122 00:05:28,260 --> 00:05:31,180 - Indian! - Mum, stop saying "Indian." 123 00:05:31,580 --> 00:05:34,460 Right, well, I'm going to the shops, so you lot sort the house. 124 00:05:35,500 --> 00:05:36,819 - Dad, look! - What? 125 00:05:36,820 --> 00:05:38,799 That's weird. Shun? 126 00:05:40,940 --> 00:05:42,179 What is it? 127 00:05:42,180 --> 00:05:44,779 - He could just be under the car. - Why would he be under the... 128 00:05:44,780 --> 00:05:45,859 - What? - It's the only place. 129 00:05:45,860 --> 00:05:47,420 Where else could he be? 130 00:05:53,900 --> 00:05:55,100 Oh, hello! 131 00:05:55,780 --> 00:05:57,059 What are you doing under there? 132 00:05:57,060 --> 00:05:58,260 Good morning! 133 00:06:02,620 --> 00:06:04,539 - What's that? - It means "Nice to meet you." 134 00:06:04,540 --> 00:06:07,459 Oh. Haja-mamashite. 135 00:06:07,460 --> 00:06:09,340 Yes! Good! 136 00:06:10,180 --> 00:06:12,353 - Flowers? - Yes, that's right. 137 00:06:12,354 --> 00:06:14,515 - You're in the right place. - Kind of. 138 00:06:18,540 --> 00:06:20,099 - Please. - Another one? 139 00:06:20,100 --> 00:06:22,299 - Yes, this one snack. - A snack? 140 00:06:22,300 --> 00:06:23,539 What's all this? 141 00:06:23,540 --> 00:06:25,099 He's brought us about 5 million presents. 142 00:06:25,100 --> 00:06:27,939 Oh, Shun, they're beautiful. Thank you. 143 00:06:27,940 --> 00:06:29,639 Ah, yes. No problem. My present. 144 00:06:29,640 --> 00:06:30,779 - Oh. - It's a snack. 145 00:06:30,780 --> 00:06:33,868 Oh, well, chuck these biscuits in the bloody bin then, eh? 146 00:06:34,660 --> 00:06:35,939 Hope you like tea. 147 00:06:35,940 --> 00:06:37,140 Ah, thank you. 148 00:06:37,740 --> 00:06:39,660 Mmm. What are they called? 149 00:06:40,700 --> 00:06:42,220 Shun, what are these called? 150 00:06:42,540 --> 00:06:44,340 Ah, yes. Yes. 151 00:06:44,685 --> 00:06:46,712 What are they called? These snacks. 152 00:06:46,713 --> 00:06:49,180 It's kind of a snack. Japanese snack. 153 00:06:51,180 --> 00:06:53,059 Yes. Are they like cake? 154 00:06:53,060 --> 00:06:54,419 Yes. Kind of cake. 155 00:06:54,420 --> 00:06:55,914 Name is Daifuku. 156 00:06:55,915 --> 00:06:57,259 - Daifuku? - Yes. 157 00:06:57,260 --> 00:06:59,460 Beans. Anko is inside. 158 00:06:59,860 --> 00:07:01,979 They're nice. Mmm. 159 00:07:01,980 --> 00:07:04,980 - Yeah, quite chewy. - Chewy. Yeah. 160 00:07:05,492 --> 00:07:07,579 Ah, and next one... 161 00:07:07,580 --> 00:07:09,259 Oh, we don't need all this. 162 00:07:09,260 --> 00:07:11,548 It's no problem. I'm very happy. 163 00:07:12,965 --> 00:07:15,205 Mrs Flowers, Mr Flowers. 164 00:07:15,762 --> 00:07:16,962 Shall I... 165 00:07:17,340 --> 00:07:20,379 Please, yes. My grandmother make, my family. 166 00:07:20,380 --> 00:07:22,179 - Oh. I love it! - Yes. 167 00:07:22,180 --> 00:07:24,300 - Let's have a look. - Thank you, Shun. 168 00:07:25,542 --> 00:07:27,099 Is it like a kimono? 169 00:07:27,100 --> 00:07:28,387 Yes, like a kimono. 170 00:07:28,388 --> 00:07:30,659 Yukata. Good for hot weather. 171 00:07:30,660 --> 00:07:32,219 Summertime or bath time. 172 00:07:32,220 --> 00:07:34,659 Like a dressing gown. We call them dressing gowns. 173 00:07:34,660 --> 00:07:36,169 Oh, thank you. 174 00:07:36,170 --> 00:07:38,019 - Shall we try them on? - Mmm. 175 00:07:38,020 --> 00:07:39,221 Yes, please. 176 00:07:39,222 --> 00:07:41,700 My family make this, er, for business. 177 00:07:41,940 --> 00:07:44,969 - Your family made them? - Yes, yes, yes, my family make. 178 00:07:45,580 --> 00:07:48,140 - Oh! - My grandmother. Master. 179 00:07:48,860 --> 00:07:50,459 - They will be... - Mmm. 180 00:07:50,460 --> 00:07:53,229 ...very happy, see you wearing this yukata. 181 00:07:53,591 --> 00:07:55,031 Ah! Last one. 182 00:07:56,140 --> 00:07:57,699 Fan. 183 00:07:57,700 --> 00:07:58,819 - So, this one. - Oh. 184 00:07:58,820 --> 00:07:59,739 Oh! 185 00:07:59,740 --> 00:08:01,419 - Mrs Flowers. - Aw. 186 00:08:01,420 --> 00:08:03,259 - Mr Flowers. - I've always wanted one of these. 187 00:08:03,260 --> 00:08:04,419 - Yes. - I feel like a geisha! 188 00:08:04,420 --> 00:08:05,739 Yes. 189 00:08:05,740 --> 00:08:06,940 Children. 190 00:08:07,580 --> 00:08:08,780 This one, I draw. 191 00:08:09,420 --> 00:08:10,819 You drew it? Yes. 192 00:08:10,820 --> 00:08:12,379 I make design for everybody. 193 00:08:12,380 --> 00:08:14,699 Oh, thank you. Say thank you. 194 00:08:14,700 --> 00:08:15,899 Thank you. 195 00:08:15,900 --> 00:08:17,739 Yeah, thanks mate. Never going to wear this but... 196 00:08:17,740 --> 00:08:19,739 - Stop being a dick. - What, are you going to wear it? 197 00:08:19,740 --> 00:08:22,060 - I'm going to. - Do you mind I take picture? 198 00:08:22,301 --> 00:08:23,539 Yeah, you want to take a picture? 199 00:08:23,540 --> 00:08:26,380 Yes, please. I want to, er, show my family. 200 00:08:26,620 --> 00:08:28,379 Oh, well, let's, er... 201 00:08:28,380 --> 00:08:30,219 How about just... I see. Over here. 202 00:08:30,220 --> 00:08:31,139 - Ah, yes. - Oh, yes. 203 00:08:31,140 --> 00:08:32,340 - Right over here. - Please. 204 00:08:33,260 --> 00:08:34,580 - More light. - Okay. 205 00:08:36,460 --> 00:08:38,700 Okay, ah, yeah, very good, very good. 206 00:08:39,580 --> 00:08:41,099 Nice. Okay. 207 00:08:41,100 --> 00:08:42,619 - So, so, keep it on. - Do I have to? 208 00:08:42,620 --> 00:08:44,459 Yes. It's the whole point of the photograph. 209 00:08:44,460 --> 00:08:46,220 Okay. Nice. 210 00:08:46,221 --> 00:08:48,868 Little more squishing. Squish, squish. 211 00:08:48,869 --> 00:08:50,456 Little more squish. 212 00:08:50,457 --> 00:08:51,947 Little squish. 213 00:08:52,260 --> 00:08:54,132 Okay. Peace. 214 00:08:55,277 --> 00:08:56,707 Peace. 215 00:08:56,708 --> 00:08:58,037 Okay. 216 00:08:58,038 --> 00:08:59,238 Coming. 217 00:09:03,345 --> 00:09:04,545 Thank you. 218 00:09:05,540 --> 00:09:07,140 This is... This is bracken. 219 00:09:08,454 --> 00:09:10,459 - Bracken. - Bracken, yeah. 220 00:09:10,460 --> 00:09:12,390 Bracken. Okay. 221 00:09:21,940 --> 00:09:24,740 There's a tree round here somewhere I used to climb when I was little. 222 00:09:25,627 --> 00:09:26,866 Climb? 223 00:09:27,180 --> 00:09:28,990 Yeah. I'll show you it. 224 00:09:30,245 --> 00:09:31,459 Are you all right? 225 00:09:31,460 --> 00:09:32,860 Yes. Very fun! 226 00:09:34,260 --> 00:09:37,410 Yeah, you don't actually have to climb to the top, Shun. 227 00:09:37,411 --> 00:09:39,339 - Oh! - Do you want to come down now? 228 00:09:39,340 --> 00:09:40,540 Yeah. Ah! 229 00:09:41,095 --> 00:09:43,456 - Very high. Didn't realise! - Yeah. 230 00:09:43,457 --> 00:09:44,657 Ah! 231 00:09:44,860 --> 00:09:46,779 Maybe try and put your foot on that branch there. 232 00:09:46,780 --> 00:09:48,099 Excuse me? 233 00:09:48,100 --> 00:09:50,460 There's a branch there that looks quite sturdy. 234 00:09:50,820 --> 00:09:52,820 Er... Okay. 235 00:09:53,060 --> 00:09:54,260 - Yep, that's it. - Okay. 236 00:09:54,978 --> 00:09:56,178 One second. 237 00:09:56,660 --> 00:09:58,580 Er... 238 00:10:00,001 --> 00:10:01,202 Nervous! 239 00:10:01,203 --> 00:10:02,499 What? 240 00:10:02,500 --> 00:10:03,859 Nervous! 241 00:10:03,860 --> 00:10:05,820 Are you stuck? 242 00:10:06,677 --> 00:10:08,229 - Yes. - Right. 243 00:10:08,230 --> 00:10:09,670 - One second. - Yeah. 244 00:10:10,180 --> 00:10:11,380 I will come down. 245 00:10:11,740 --> 00:10:13,099 - Er... - Yeah. Okay. 246 00:10:13,100 --> 00:10:14,299 - Be care... - I think I will jump. 247 00:10:14,300 --> 00:10:16,539 Er, no! No, no, no. That's not a good idea. 248 00:10:16,540 --> 00:10:18,699 Yes. I think will be okay. 249 00:10:18,700 --> 00:10:20,859 No. It's way too high for you to jump, Shun. 250 00:10:20,860 --> 00:10:22,499 Er, no, I can do roll. 251 00:10:22,500 --> 00:10:24,859 Even if you roll, it's too high. 252 00:10:24,860 --> 00:10:27,459 I can see you. Not as high as look. 253 00:10:27,460 --> 00:10:31,139 It's much higher than it looks. Actually, it's too high. 254 00:10:31,140 --> 00:10:32,939 - Are you sure? - Yeah. Don't jump. 255 00:10:32,940 --> 00:10:34,141 Just wait there. 256 00:10:34,142 --> 00:10:36,580 I'll go back and I'll get a ladder. 257 00:10:36,820 --> 00:10:38,059 - Ladder? - Yeah. 258 00:10:38,060 --> 00:10:39,619 - Okay. - I'll be about 20 minutes. 259 00:10:39,620 --> 00:10:41,059 Okay. Twenty minutes. 260 00:10:41,060 --> 00:10:43,139 Yeah. Er, don't jump. 261 00:10:43,140 --> 00:10:44,579 No, I... 262 00:10:44,580 --> 00:10:46,660 One second, I think I can come down. 263 00:10:47,140 --> 00:10:48,308 - Well... - Yes. 264 00:10:48,309 --> 00:10:50,019 - ...just be careful. - I just need to have, 265 00:10:50,020 --> 00:10:51,219 - er... - Yeah, because... 266 00:10:51,220 --> 00:10:53,660 Yes. If I do this, and then... 267 00:10:55,220 --> 00:10:56,579 - I just... - What are you doing? 268 00:10:56,580 --> 00:10:58,659 - I come down. Ready? - Don't, don't do that. Don't do that. 269 00:10:58,660 --> 00:11:00,099 Whoa! Oh! Okay. 270 00:11:00,100 --> 00:11:01,699 Erm, look, just... 271 00:11:01,700 --> 00:11:04,059 Yes. No problem! 272 00:11:04,060 --> 00:11:06,899 - My fault. - Er, no, completely my fault. 273 00:11:06,900 --> 00:11:08,140 - Excuse me. - No, it's... 274 00:11:08,500 --> 00:11:10,739 Don't worry, it's fine. Look, I'll go. 275 00:11:10,740 --> 00:11:12,219 I'll be about 20 minutes. 276 00:11:12,220 --> 00:11:13,299 - Just wait there. - Okay. 277 00:11:13,300 --> 00:11:15,285 - I'll go and get the ladder. - Okay. 278 00:11:16,461 --> 00:11:17,661 See you later. 279 00:11:27,956 --> 00:11:29,156 Come on. 280 00:11:33,917 --> 00:11:35,117 Yes! 281 00:11:37,643 --> 00:11:38,843 Okay. 282 00:12:31,461 --> 00:12:32,661 Oh! 283 00:12:33,301 --> 00:12:34,501 Mr Flowers? 284 00:12:35,035 --> 00:12:36,235 Hi. 285 00:12:42,140 --> 00:12:45,020 Excuse me. Just a log. 286 00:12:45,580 --> 00:12:46,892 Be worried about getting lost. 287 00:12:47,460 --> 00:12:49,380 I remember you showed me badger. 288 00:12:49,587 --> 00:12:50,787 Did you fall? 289 00:12:51,060 --> 00:12:52,299 - No, no, I just... - You okay? 290 00:12:52,300 --> 00:12:53,501 Yes, okay. 291 00:12:53,502 --> 00:12:56,226 If you need to get changed or anything when we get back, 292 00:12:56,460 --> 00:12:59,233 you're more than welcome, you know, have a shower or whatever you need to do. 293 00:12:59,234 --> 00:13:00,514 'Cause we're going to be eating. 294 00:13:00,820 --> 00:13:02,340 Yeah, that's the cornfield. 295 00:13:03,100 --> 00:13:04,780 It's not our cornfield, though. 296 00:13:05,731 --> 00:13:06,931 Hmm? 297 00:13:07,260 --> 00:13:08,579 - It's not ours. - Ah! 298 00:13:08,580 --> 00:13:09,899 - Put it down here. - Yes. 299 00:13:09,900 --> 00:13:12,019 - It's Mrs Beckett's. - Okay. 300 00:13:12,020 --> 00:13:14,500 Er, she owns the cornfield. 301 00:13:14,940 --> 00:13:16,540 She's our neighbour over there. 302 00:13:16,820 --> 00:13:18,100 - Neighbour. - She's, erm... 303 00:13:19,148 --> 00:13:20,785 She's quite scary. 304 00:13:21,300 --> 00:13:22,499 - Okay. - And we can't... 305 00:13:22,500 --> 00:13:24,579 Don't go in the cornfield, is what I'd say to you. 306 00:13:24,580 --> 00:13:27,060 - No go, Okay. - Because she patrols it. 307 00:13:27,820 --> 00:13:29,060 She patrols. 308 00:13:29,620 --> 00:13:31,499 Not with a gun, but she looks. 309 00:13:31,500 --> 00:13:33,380 She's always looking, she's got binoculars. 310 00:13:33,860 --> 00:13:35,380 - Oh. - If she sees you in the corn, 311 00:13:35,660 --> 00:13:37,180 she'll set her dog on you. 312 00:13:37,753 --> 00:13:38,953 Corndog! 313 00:13:39,815 --> 00:13:41,175 Nana, grow up! 314 00:13:43,900 --> 00:13:45,379 Donald, do you want to put some onion 315 00:13:45,380 --> 00:13:46,739 on those cheese and pineapple sticks? 316 00:13:46,740 --> 00:13:48,288 I'm not sure about that. 317 00:13:48,289 --> 00:13:49,489 Delicious! 318 00:13:49,700 --> 00:13:52,139 Cheese and onion. I mean, it does make sense, doesn't it? 319 00:13:52,140 --> 00:13:54,499 - Yeah. Cheese and onion ice cream! - Not on a stick, though. 320 00:13:54,500 --> 00:13:55,836 In a sandwich. 321 00:13:55,837 --> 00:13:57,019 What's the difference? 322 00:13:57,020 --> 00:13:58,499 - I think, erm... - Every time I put one on 323 00:13:58,500 --> 00:13:59,579 you take one off. 324 00:13:59,580 --> 00:14:02,379 Well, I think, actually, I'm correcting 'cause that... 325 00:14:02,707 --> 00:14:04,579 He's just eating it all. 326 00:14:04,580 --> 00:14:05,739 Testing it, mate. 327 00:14:05,740 --> 00:14:07,619 - Mum, how many onions? - Sorry, lovey, 328 00:14:07,620 --> 00:14:08,859 just don't sit back, okay? 329 00:14:08,860 --> 00:14:11,060 - How many onions do you want? - Erm... 330 00:14:12,325 --> 00:14:14,165 Keep going. That other half would be great. 331 00:14:14,950 --> 00:14:16,819 - Nana, leave the prawns. - All right, Nana? 332 00:14:16,820 --> 00:14:18,220 Nana, that's filthy! 333 00:14:19,556 --> 00:14:21,939 You know, you were under the sink the other day? 334 00:14:21,940 --> 00:14:23,739 - Donald? - Nana, I can't eat those now! 335 00:14:23,740 --> 00:14:26,019 - I love prawns. - You were under the sink, weren't you? 336 00:14:26,020 --> 00:14:27,539 It's not draining. 337 00:14:27,540 --> 00:14:29,419 - It's not draining out? - So I don't know what you did. 338 00:14:29,420 --> 00:14:31,815 - I fixed it, is what I did. - Right, it's not draining. 339 00:14:31,816 --> 00:14:33,219 - Well, it should be. - Right. 340 00:14:33,220 --> 00:14:34,899 - Do you want me to fix it, Dad? - No. 341 00:14:34,900 --> 00:14:36,219 - Do you want to maybe... - It's fixed. 342 00:14:36,220 --> 00:14:37,779 - I fixed it. I did it yesterday. - Right. 343 00:14:37,780 --> 00:14:40,420 Okay, well, maybe whatever you did is undone somehow? 344 00:14:42,540 --> 00:14:43,819 - Amy? - Yeah? 345 00:14:43,820 --> 00:14:45,710 Would you like to go and put some make-up on? 346 00:14:46,540 --> 00:14:48,299 - I don't have any make-up. - You could borrow some. 347 00:14:48,300 --> 00:14:49,939 - Can I just get a bit of space here? - What does she need to put make-up on for? 348 00:14:49,940 --> 00:14:53,860 Because, you know, I think Shun's probably the same age. 349 00:14:55,737 --> 00:14:56,940 We're going to have none left. 350 00:14:59,140 --> 00:15:02,299 Nana, don't lick all the prawns, darling. Don't lick them all. 351 00:15:02,300 --> 00:15:04,179 - Little pink willy! - Yes, no, oh... 352 00:15:04,180 --> 00:15:06,699 Just put them... Put them down. 353 00:15:06,700 --> 00:15:08,699 - Just take them off her! - Put it down, Nana. 354 00:15:08,700 --> 00:15:11,139 - Just put that one down. - Well, don't put it back with the others. 355 00:15:11,140 --> 00:15:12,699 I think we just don't eat any prawns. 356 00:15:12,700 --> 00:15:13,900 It's fine, it's fine. 357 00:15:14,660 --> 00:15:15,980 - Ouch! - Sorry. 358 00:15:16,460 --> 00:15:17,859 - Sorry, Shun. - Very strong. 359 00:15:17,860 --> 00:15:19,740 - Sorry. - Amy, pass it! Pass it! 360 00:15:22,501 --> 00:15:23,701 Pass! 361 00:15:24,191 --> 00:15:25,579 - Watch out, watch out. - Sorry, darling. You all right? 362 00:15:25,580 --> 00:15:26,819 - Yeah, I'm watching out. - Everyone all right? 363 00:15:26,820 --> 00:15:27,739 - Thank you, Shun. - Thank you, Shun. 364 00:15:27,740 --> 00:15:28,659 - Shun, be careful. - No problem. 365 00:15:28,660 --> 00:15:30,059 Thank you. 366 00:15:30,060 --> 00:15:31,539 - Where are we going? - I'm going backwards. 367 00:15:31,540 --> 00:15:34,381 - This is the Flowers ritual. - Into the middle would be nice. 368 00:15:34,382 --> 00:15:36,139 - Yes, nice. Yes, yes, yes! - Here? 369 00:15:36,140 --> 00:15:37,699 And now six chairs, is it? 370 00:15:37,700 --> 00:15:39,819 - One, two, three, four, five, six chairs. - Yep, good. 371 00:15:39,820 --> 00:15:41,979 - Thank you, Shun. That would be very kind. - No problem. 372 00:15:41,980 --> 00:15:43,351 Thank you. 373 00:15:43,352 --> 00:15:45,833 - Er, I could probably take two. - You alright, Nana? 374 00:15:48,519 --> 00:15:50,912 I'm taking two, don't anyone else try this. 375 00:15:52,860 --> 00:15:55,660 Thank you, Donald. Very handy, isn't it, being that strong? 376 00:15:56,060 --> 00:15:57,260 More chair? 377 00:15:57,740 --> 00:16:00,139 - More chair? - Er, I can do it. 378 00:16:00,140 --> 00:16:01,219 Two more chairs! 379 00:16:01,220 --> 00:16:02,899 - Two more chairs. - Yeah, bring two, Shun. 380 00:16:02,900 --> 00:16:04,100 Okay. 381 00:16:06,820 --> 00:16:08,740 Put them down, fill them in a bit more. 382 00:16:09,180 --> 00:16:10,419 Well, good luck, mate. 383 00:16:10,420 --> 00:16:11,939 - Quick as you can. - Well, there you go. 384 00:16:11,940 --> 00:16:14,740 - No problem. - We don't need any more, Donald. 385 00:16:15,140 --> 00:16:16,580 That's too many, Donald. 386 00:16:17,060 --> 00:16:18,779 - What? - We don't need those two. 387 00:16:18,780 --> 00:16:20,859 - Well, what if we need spares? - So that's... 388 00:16:20,860 --> 00:16:22,819 - Put it in the ground, Nana. - I don't think we need spares lovely. 389 00:16:22,820 --> 00:16:24,539 - Chair! - Don't pull it out, please. 390 00:16:24,540 --> 00:16:26,379 - No! Don't pull it out. - Perfect. 391 00:16:26,380 --> 00:16:27,580 Just leave it. 392 00:16:28,100 --> 00:16:30,069 - Come on. - Good shot. 393 00:16:30,718 --> 00:16:33,026 - Ooh! Save. - Good save, Shun! 394 00:16:33,027 --> 00:16:34,579 That was kind of a goal, wasn't it? 395 00:16:34,580 --> 00:16:35,779 - Nana, will you stop pulling them out? - Ready? 396 00:16:35,780 --> 00:16:36,980 Yes. 397 00:16:37,816 --> 00:16:40,430 I know you're only trying to be helpful, but it's quite annoying. 398 00:16:40,431 --> 00:16:41,631 Higher, higher. 399 00:16:41,980 --> 00:16:44,020 You can't hold it, it's not rugby. 400 00:16:45,460 --> 00:16:46,859 - Okay. - Okay. 401 00:16:46,860 --> 00:16:48,500 One more try. 402 00:16:52,838 --> 00:16:54,593 Oh, Ms Beckett danger. 403 00:16:54,979 --> 00:16:56,179 - Mrs Beckett. - Mrs Beckett. 404 00:16:57,140 --> 00:16:58,699 - Danger. - Yeah, she's evil. 405 00:16:58,700 --> 00:16:59,819 She's a bitch! 406 00:16:59,820 --> 00:17:01,339 - Mr Flowers! - All right, she not a bitch. 407 00:17:01,340 --> 00:17:02,499 - Sorry, sorry. - She's just... 408 00:17:02,500 --> 00:17:03,940 - Mr Flowers! - Yes? 409 00:17:04,980 --> 00:17:08,179 Ball is in corn, can we get from Mrs Beckett? 410 00:17:08,180 --> 00:17:10,379 - In and out quick. That's it. - Okay, one second. 411 00:17:10,380 --> 00:17:11,580 - Quick, quick. - Yep. 412 00:17:12,860 --> 00:17:14,740 - Mrs Beckett! - Okay! 413 00:17:15,359 --> 00:17:17,919 Can I suggest just Nana has the prawn ring? 414 00:17:18,420 --> 00:17:20,539 - Yes. - Yeah. 415 00:17:20,540 --> 00:17:22,899 Yes, don't, don't anyone have the prawns. 416 00:17:22,900 --> 00:17:24,620 Nana's prawns, I think, today. 417 00:17:24,900 --> 00:17:27,179 Don't think I'm ever going to be able to look at a prawn again. 418 00:17:27,180 --> 00:17:29,139 Shun, no prawns. 419 00:17:29,140 --> 00:17:30,780 Prawn. 420 00:17:31,260 --> 00:17:33,890 Maybe we should put our yukatas on for dinner. 421 00:17:34,380 --> 00:17:36,299 - Good idea. - I'm missing one plate as well. 422 00:17:36,300 --> 00:17:38,219 This isn't for the table. You can't eat this. 423 00:17:38,220 --> 00:17:39,219 Hello, James. 424 00:17:39,220 --> 00:17:41,900 - Plate! - Oh, yes, thank you, perfect. 425 00:17:43,460 --> 00:17:44,779 Nana, it's rude to start. 426 00:17:44,780 --> 00:17:45,979 You like red or white? 427 00:17:45,980 --> 00:17:47,860 - Anything, yes. Yeah. - Anything, yeah? 428 00:17:48,070 --> 00:17:49,979 I want a beer. I've left it somewhere actually. 429 00:17:49,980 --> 00:17:52,139 - Oh. Er, Okay. - Can I try the mixed? 430 00:17:52,140 --> 00:17:53,340 Yeah. 431 00:17:53,820 --> 00:17:55,220 Does it taste like roses? 432 00:17:55,940 --> 00:17:57,980 - So, how long have you been drawing? - Yeah. 433 00:17:58,198 --> 00:18:00,539 - Illustrating, drawing? - Yes, drawing, yes. 434 00:18:00,540 --> 00:18:02,619 - How long have you done that? - Dad? 435 00:18:02,620 --> 00:18:04,019 - Long time? - Yes. Yes, 436 00:18:04,020 --> 00:18:05,379 - long time. - Yes? 437 00:18:05,380 --> 00:18:08,059 Have you been anywhere else in the world? Apart from... 438 00:18:08,060 --> 00:18:11,220 You don't need to shout, he's not deaf. He's foreign. 439 00:18:12,420 --> 00:18:14,579 - Kanpai! Yes, kanpai! - Kanpai! 440 00:18:14,580 --> 00:18:16,619 - Like this, kanpai! - And welcome. 441 00:18:16,620 --> 00:18:18,139 - Thank you. - Kanpai, welcome. 442 00:18:18,140 --> 00:18:19,619 - Kanpai. - I need a glass. 443 00:18:19,620 --> 00:18:21,419 Goodnight, James. 444 00:18:21,420 --> 00:18:22,660 Goodnight, yes. 445 00:18:23,300 --> 00:18:25,179 What's the best thing you've ever drawn? 446 00:18:25,180 --> 00:18:26,380 Erm... 447 00:18:26,670 --> 00:18:28,870 I like to draw dragonfly. 448 00:18:28,871 --> 00:18:30,099 - Dragonfly? - Oh, right. 449 00:18:30,100 --> 00:18:31,740 - Yes. - Yes. Special. 450 00:18:32,020 --> 00:18:33,499 - Oh, lovely! - I like, yes. 451 00:18:33,500 --> 00:18:36,580 You mean, like the body of a dragon and the head of a fly? 452 00:18:37,278 --> 00:18:38,478 'Cause that'd be cool. 453 00:18:39,278 --> 00:18:41,838 No, no. Just dragonfly. 454 00:19:00,780 --> 00:19:01,859 - Ah, invention! - Yup. 455 00:19:01,860 --> 00:19:03,739 - You make this? - Yeah, I made this. 456 00:19:03,740 --> 00:19:05,819 It's a quintuple knife. 457 00:19:05,820 --> 00:19:07,300 So, let me just show you. 458 00:19:08,260 --> 00:19:09,460 Like this. 459 00:19:14,460 --> 00:19:16,179 - There you go. - And you just shake it out. 460 00:19:16,180 --> 00:19:17,979 Five chunks in one. 461 00:19:17,980 --> 00:19:20,019 - Five chunks in... - Yep. 462 00:19:20,020 --> 00:19:22,299 You're totally ruining all of the cheese! 463 00:19:22,300 --> 00:19:24,339 - Dad, will you tell him? - It's got clogged up, 464 00:19:24,340 --> 00:19:25,419 I've been demonstrating. 465 00:19:25,420 --> 00:19:26,739 - Look at that. - We need more cheese, 466 00:19:26,740 --> 00:19:28,179 I just divided the cheese. 467 00:19:28,180 --> 00:19:30,539 - New invention, for eating jelly. - Oh! 468 00:19:30,540 --> 00:19:31,939 Joking, joke. 469 00:19:31,940 --> 00:19:33,459 - Yes, Shun, give me five. - Joking. 470 00:19:33,460 --> 00:19:35,419 You fucking pair of dicks. 471 00:19:35,420 --> 00:19:37,779 - Just joking. - You fucking pair of dicks. 472 00:19:37,780 --> 00:19:39,020 This one is bozu. 473 00:19:39,357 --> 00:19:41,030 - What does that mean? - Naughty one. 474 00:19:41,031 --> 00:19:42,219 - Very naughty. - Naughty. 475 00:19:42,220 --> 00:19:43,859 So if we have a card like that we're naughty? 476 00:19:43,860 --> 00:19:45,019 Yes, so, if you have the bozu, 477 00:19:45,020 --> 00:19:46,539 - it's very naughty. - Oh, like the joker! 478 00:19:46,540 --> 00:19:47,739 Okay, so... 479 00:19:47,740 --> 00:19:50,987 - Is it, er, it's a woman? - Nima-sama. 480 00:19:51,340 --> 00:19:53,580 So, what, is she... Has she got blond hair? 481 00:19:53,581 --> 00:19:55,221 - I'm Nima-sama! - Wrong game. 482 00:19:55,222 --> 00:19:57,139 Nima-sama, does that mean princess? 483 00:19:57,140 --> 00:19:58,339 - Yes, you're right! - Yeah, but... 484 00:19:58,340 --> 00:20:00,611 Let's play new game. 485 00:20:03,013 --> 00:20:04,259 I hope there was enough. 486 00:20:04,260 --> 00:20:06,139 Ah, yes delicious. Thank you. 487 00:20:06,140 --> 00:20:07,819 Whoo. So full. 488 00:20:07,820 --> 00:20:09,020 - Yes. - Maybe bed. 489 00:20:11,940 --> 00:20:14,124 Like monkeys in tree, 490 00:20:14,125 --> 00:20:16,259 eating too many fruits. 491 00:20:16,260 --> 00:20:18,779 Fall asleep, fall out of tree, 492 00:20:18,780 --> 00:20:21,187 when wake up, very confused. 493 00:20:21,700 --> 00:20:22,900 Yeah. 494 00:20:27,207 --> 00:20:29,047 Do you have any brothers and sisters? 495 00:20:29,333 --> 00:20:30,819 Mmm? Excuse me? 496 00:20:30,820 --> 00:20:33,020 Do you have, like these two, do you have any? 497 00:20:35,326 --> 00:20:37,314 Ah, yes. Yes, I have. 498 00:20:37,900 --> 00:20:39,740 Little one. Little sister. 499 00:20:40,465 --> 00:20:41,665 Little sister. 500 00:20:41,906 --> 00:20:43,819 Yes. Er, Aiko-chan. 501 00:20:43,820 --> 00:20:46,374 - Aw, that's a nice name. - Yes. 502 00:20:48,340 --> 00:20:49,579 How much younger is she than you? 503 00:20:49,580 --> 00:20:52,118 Ah, younger, younger, yes. 504 00:20:55,213 --> 00:20:56,853 I bet she's very sweet. 505 00:20:59,634 --> 00:21:00,834 Yes. 506 00:21:02,266 --> 00:21:04,026 Do you still live with your family? 507 00:21:04,377 --> 00:21:05,577 Er... 508 00:21:06,740 --> 00:21:08,260 No, I have apartment. 509 00:21:09,260 --> 00:21:10,460 Ah. 510 00:21:11,484 --> 00:21:13,404 Well, maybe they can come and visit one day. 511 00:21:15,394 --> 00:21:16,594 Yes. 512 00:21:17,185 --> 00:21:18,785 You think they'd like it here? 513 00:21:20,245 --> 00:21:21,566 Yes. 514 00:21:21,567 --> 00:21:22,767 Yes. 515 00:21:23,700 --> 00:21:26,020 Big, big garden. 516 00:21:27,020 --> 00:21:28,220 England. 517 00:21:30,293 --> 00:21:31,613 I'm very lucky. 518 00:21:41,335 --> 00:21:43,019 This is, er, Bella, 519 00:21:43,439 --> 00:21:44,639 with dragon. 520 00:21:45,140 --> 00:21:47,580 - Swan Dragon. - Yes. 521 00:21:48,053 --> 00:21:50,333 - Try to keep same style. - It's great. 522 00:21:52,950 --> 00:21:54,256 And, er, 523 00:21:54,257 --> 00:21:55,457 Billy, 524 00:21:56,420 --> 00:21:57,700 eating mushroom. 525 00:21:59,380 --> 00:22:00,580 Fungus Brain. 526 00:22:01,500 --> 00:22:02,980 Yes. 527 00:22:04,887 --> 00:22:06,087 Hmm. 528 00:22:06,791 --> 00:22:07,991 And, er, 529 00:22:08,642 --> 00:22:09,842 family. 530 00:22:10,820 --> 00:22:12,340 Yeah. That's good. 531 00:22:27,754 --> 00:22:28,954 Dark. 532 00:22:31,429 --> 00:22:32,829 I like dark. 533 00:22:35,113 --> 00:22:36,313 Me too. 534 00:22:40,660 --> 00:22:42,060 Difficult to explain. 535 00:22:43,740 --> 00:22:45,180 Yeah, yeah. 536 00:22:52,500 --> 00:22:53,700 You help me, 537 00:22:54,256 --> 00:22:55,564 start again. 538 00:22:56,420 --> 00:22:57,620 Start again? 539 00:22:58,140 --> 00:22:59,780 Yes, er, 540 00:23:00,834 --> 00:23:02,208 because, er, 541 00:23:02,790 --> 00:23:03,990 you feel. 542 00:23:09,599 --> 00:23:10,799 Er... 543 00:23:12,620 --> 00:23:14,853 Difference. Difference? 544 00:23:15,599 --> 00:23:16,799 Difference, yeah. 545 00:23:20,206 --> 00:23:21,406 Difference, 546 00:23:22,397 --> 00:23:24,477 alive and dead. 547 00:23:25,212 --> 00:23:26,412 So small. 548 00:23:27,878 --> 00:23:29,518 But if you can hold... 37824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.