Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,400 --> 00:00:33,799
The patterns of chaos
do force me to conclude
2
00:00:33,800 --> 00:00:36,840
two distinct worlds fight for my spirit.
3
00:00:37,360 --> 00:00:41,200
One where I am mighty.
The other where I am weak.
4
00:00:41,800 --> 00:00:43,999
And how clear now it is.
5
00:00:44,000 --> 00:00:46,800
I must destroy my feeble self.
6
00:00:47,040 --> 00:00:49,319
Only then can I be free.
7
00:00:49,320 --> 00:00:50,639
A sorcerer.
8
00:00:50,640 --> 00:00:55,040
A king to waltz with the dangers
of the enchanted realm.
9
00:00:55,600 --> 00:00:58,720
The infinite, oh, infinite colour.
10
00:00:59,200 --> 00:01:00,880
Then, and only then
11
00:01:01,480 --> 00:01:03,950
will I live forever.
12
00:01:09,360 --> 00:01:10,760
Amy!
13
00:01:12,901 --> 00:01:14,301
Amy!
14
00:01:14,579 --> 00:01:15,979
Amy!
15
00:01:58,240 --> 00:01:59,840
Oh, not again.
16
00:02:06,120 --> 00:02:07,759
Monkey! Monkey!
17
00:02:07,760 --> 00:02:09,759
- Look!
- You're soaking wet.
18
00:02:09,760 --> 00:02:11,359
I've done it. I've worked it out.
19
00:02:11,360 --> 00:02:13,759
- What have you worked out?
- The middle section. The curse.
20
00:02:13,760 --> 00:02:15,839
- What?
- And, I made us breakfast.
21
00:02:15,840 --> 00:02:17,400
I picked loads of berries.
22
00:02:17,840 --> 00:02:19,679
Berry, ber... Monkey! Monkey!
23
00:02:19,680 --> 00:02:21,839
- What?
- Berry, berry, berry nice.
24
00:02:21,840 --> 00:02:23,879
- Yeah. That's great.
- Berry healthy. Berry tasty.
25
00:02:23,880 --> 00:02:25,479
- Berry b-berry
- Lovely.
26
00:02:25,480 --> 00:02:26,759
- Monkey?
- What!
27
00:02:26,760 --> 00:02:29,279
♪ B-b-b-berry, berry.
Would you like some berries ♪
28
00:02:29,280 --> 00:02:30,719
♪ I love you berry much ♪
29
00:02:30,720 --> 00:02:33,239
♪ Would you like some berry,
b-berry, b-berry, b-berry ♪
30
00:02:33,240 --> 00:02:35,239
♪ Berry, berry, berry, berry nice ♪
31
00:02:35,240 --> 00:02:36,439
♪ Berry nutritious ♪
32
00:02:36,440 --> 00:02:37,799
♪ Berry in your belly ♪
33
00:02:37,800 --> 00:02:39,719
♪ Belly in your berry,
it's berry nutritious ♪
34
00:02:39,720 --> 00:02:40,879
Maurice, why are you here?
35
00:02:40,880 --> 00:02:43,159
- Why won't you answer the phone?
- Because every time we try to talk
36
00:02:43,160 --> 00:02:45,119
- you just start getting angry.
- I start getting angry?
37
00:02:45,120 --> 00:02:46,359
Maurice, what do you want?
38
00:02:46,360 --> 00:02:48,512
- I'm looking for Shun.
- He's eating a pastry.
39
00:02:48,513 --> 00:02:50,799
Pastry. Mm, that's nice.
What kind of pastry is it?
40
00:02:50,800 --> 00:02:51,719
Why does that matter?
41
00:02:51,720 --> 00:02:53,079
Is it an almond pastry?
Is it a croissant?
42
00:02:53,080 --> 00:02:54,959
- What kind of pastry is it? Shun!
- Maurice, are you gonna explain
43
00:02:54,960 --> 00:02:56,799
why you're here? Or are you
just gonna keep pretending
44
00:02:56,800 --> 00:02:58,679
it's 'cause you want to know
what sort of pastry Shun's eating?
45
00:02:58,680 --> 00:03:00,279
Why won't he come home?
46
00:03:00,280 --> 00:03:01,999
He's just staying here a couple
of days to sleep everything off.
47
00:03:02,000 --> 00:03:03,719
- I'm coming in.
- No, no, no. Stop that!
48
00:03:03,720 --> 00:03:05,319
- Please, Deborah, out of the way.
- No! This is my house!
49
00:03:05,320 --> 00:03:07,039
- Yeah, well, my friend is in there
- Fuck off!
50
00:03:07,040 --> 00:03:09,639
- And you're holding him prisoner. Shun!
- What are you talking about?
51
00:03:09,640 --> 00:03:11,519
Come on! Let's get, let's go.
I wanna talk to you.
52
00:03:11,520 --> 00:03:12,799
I'm eating a chocolate.
53
00:03:12,800 --> 00:03:14,999
- Yeah, put the chocolate down.
- Chocolate delight.
54
00:03:15,000 --> 00:03:17,681
Put the pastry down
and get dressed. Come on.
55
00:03:17,682 --> 00:03:20,639
I will talk with Carol
about you hippopotamus!
56
00:03:20,640 --> 00:03:23,839
- It's a little bit late for that, Shun.
- I promise. Never will drink again!
57
00:03:23,840 --> 00:03:25,519
I will not even have tiny quaff.
58
00:03:25,520 --> 00:03:27,959
Not even tiny grape
in case turn into wine in my stomach!
59
00:03:27,960 --> 00:03:29,559
It's just interesting
this is where you run to.
60
00:03:29,560 --> 00:03:31,159
Oh, Maurice, you're being ridiculous.
61
00:03:31,160 --> 00:03:33,370
If you want to be angry with
me just be angry with me.
62
00:03:33,371 --> 00:03:35,879
- Don't take it out on Shun.
- I'm not angry with you.
63
00:03:35,880 --> 00:03:37,439
- Yes, you are.
- I'm not.
64
00:03:37,440 --> 00:03:38,839
Sit down and eat your breakfast.
Just ignore him.
65
00:03:38,840 --> 00:03:40,079
You're the one who's angry.
66
00:03:40,080 --> 00:03:42,256
Seducing literally
hundreds of poor vulnerable men
67
00:03:42,257 --> 00:03:43,719
like some puffed-up Agony Aunt.
68
00:03:43,720 --> 00:03:45,079
- What?
- Condoms bloody everywhere, I hear.
69
00:03:45,080 --> 00:03:46,679
Maurice, if I'd been
sleeping with hundreds of men
70
00:03:46,680 --> 00:03:48,439
I would be dead from exhaustion.
71
00:03:48,440 --> 00:03:49,799
At least I've got some dignity.
72
00:03:49,800 --> 00:03:53,079
What's dignified about barging in here
and shouting at Shun about a pastry?
73
00:03:53,080 --> 00:03:54,959
Well, it's too big, isn't it?
It's not a pastry,
74
00:03:54,960 --> 00:03:56,999
it's a fucking loaf of bread!
What are you feeding him?
75
00:03:57,000 --> 00:04:00,099
And what the hell is that doing out?
Like some sordid trophy?
76
00:04:00,100 --> 00:04:02,479
- I have a reading this evening.
- Oh, you have a reading.
77
00:04:02,480 --> 00:04:05,599
Did it not occur to you how this
might come across to people?
78
00:04:05,600 --> 00:04:07,199
Hmm? What were you fucking thinking?
79
00:04:07,200 --> 00:04:10,039
And, for the record, Dr Malone thinks
I'm handling all of this really well
80
00:04:10,040 --> 00:04:12,159
considering I've got
a major depressive disorder
81
00:04:12,160 --> 00:04:14,915
and abandonment issues because
my father ran off and drowned
82
00:04:14,916 --> 00:04:17,679
- when I was a little boy!
- Oh, stop talking about how sad you are.
83
00:04:17,680 --> 00:04:19,279
It's not sadness, it's a disease!
84
00:04:19,280 --> 00:04:21,759
I know that. Shun, what are you doing?
85
00:04:21,760 --> 00:04:23,719
Be careful with that. Put it down.
86
00:04:24,305 --> 00:04:25,959
Fucking idiot.
87
00:04:25,960 --> 00:04:27,439
- Too much shouting all the way.
- Just come this way.
88
00:04:27,440 --> 00:04:30,520
- Go and get dressed, Shun.
- Why you come here?
89
00:04:38,800 --> 00:04:41,040
Look, the truth is I always
thought you were a...
90
00:04:41,626 --> 00:04:44,985
kind, interesting, selfless...
91
00:04:45,560 --> 00:04:49,439
man, just trying to break free from this
fog of whatever it is you want to call it.
92
00:04:49,440 --> 00:04:52,359
- Major depressive disorder.
- We'll just call it depression, Maurice,
93
00:04:52,360 --> 00:04:54,320
it's not a Nobel Prize.
94
00:04:54,560 --> 00:04:56,559
You got no idea what it's
like, have you? No idea!
95
00:04:56,560 --> 00:04:58,399
I met a lot of people
while writing this book
96
00:04:58,400 --> 00:04:59,838
who have suffered an
awful lot more than you.
97
00:04:59,839 --> 00:05:01,135
What's worse than wanting to die?
98
00:05:01,136 --> 00:05:03,879
- Being dead for instance.
- You've met some dead people, have you?
99
00:05:03,880 --> 00:05:05,439
- You've really lost the plot now.
- What I've discovered, Maurice,
100
00:05:05,440 --> 00:05:07,439
if you'll let me finish,
is you are not a kind,
101
00:05:07,440 --> 00:05:10,200
interesting, selfless, beautiful man.
102
00:05:11,880 --> 00:05:13,280
Well, you are, a bit.
103
00:05:14,758 --> 00:05:16,331
But you're also...
104
00:05:17,440 --> 00:05:21,240
just quite boring a lot of the time.
105
00:05:26,800 --> 00:05:28,039
Hi, Mum. Hope you're alright.
106
00:05:28,040 --> 00:05:31,119
Just calling to say that Hylda and I are
coming to your reading thing tonight.
107
00:05:31,120 --> 00:05:32,999
Even though, obviously,
I still don't approve of it.
108
00:05:33,000 --> 00:05:35,881
Just thought it'd be sad
if no one came. Okay!
109
00:05:35,882 --> 00:05:39,319
And I also wanted to ask you
something about grandad Felix.
110
00:05:39,320 --> 00:05:42,039
Do you think he was mad?
Oh, and someone called Wendy.
111
00:05:42,040 --> 00:05:45,279
And some paintings about a cursed family
called the Baumgaertners.
112
00:05:45,280 --> 00:05:48,440
Have you listened to my thing yet?
Anyway, see you later, bye!
113
00:05:55,815 --> 00:05:58,516
- Hey. What's up, ladies?
- Good morning.
114
00:05:58,517 --> 00:05:59,952
- Hey!
- Nice shorts.
115
00:05:59,953 --> 00:06:01,899
- Are you alright?
- Yeah. Never better.
116
00:06:01,900 --> 00:06:03,859
It's gotta be done, eh, Shunny Boy?
117
00:06:03,860 --> 00:06:06,659
Just run one hundred meter,
already he's completely exhausted.
118
00:06:06,660 --> 00:06:09,980
What?
So how's it going with...
119
00:06:10,380 --> 00:06:12,403
AUMSK?
120
00:06:12,404 --> 00:06:13,619
You mean Omsk.
121
00:06:13,620 --> 00:06:15,180
It's good. We're, erm...
122
00:06:15,540 --> 00:06:17,417
We're just trying to
interpret these scores.
123
00:06:17,418 --> 00:06:18,625
Right.
124
00:06:18,626 --> 00:06:19,939
Cool.
125
00:06:19,940 --> 00:06:22,341
- Your daughter's mental.
- Yeah.
126
00:06:22,342 --> 00:06:23,743
Morning!
127
00:06:23,744 --> 00:06:27,259
- Is everyone ready?
- Er, no, not really.
128
00:06:27,260 --> 00:06:28,899
We just woke up, Amy.
129
00:06:28,900 --> 00:06:30,019
I went for a swim.
130
00:06:30,020 --> 00:06:31,379
I went for a swim, and I
cracked it like a coconut!
131
00:06:31,380 --> 00:06:32,659
That's good.
132
00:06:32,660 --> 00:06:34,379
- Really good.
- Is your eye okay?
133
00:06:34,380 --> 00:06:35,779
Yeah, it's just hay fever.
134
00:06:35,780 --> 00:06:37,379
Dad, do you know where
the eye drops are?
135
00:06:37,380 --> 00:06:38,619
Ah, no, I don't know.
136
00:06:38,620 --> 00:06:40,419
Your mother likes to
hide things like that
137
00:06:40,420 --> 00:06:42,539
- in all sorts of illogical places.
- Guys, I'll see you there!
138
00:06:42,540 --> 00:06:44,660
I'm gonna go through the corn! Whoo!
139
00:06:45,528 --> 00:06:46,968
Baumgaertners!
140
00:06:56,260 --> 00:06:58,499
Come to think of it,
strange decision to write a book
141
00:06:58,500 --> 00:07:00,299
about someone so boring
in the first place.
142
00:07:00,300 --> 00:07:01,979
Can I speak to Amy, please?
143
00:07:01,980 --> 00:07:04,021
Er, bit of bad news there actually.
144
00:07:04,022 --> 00:07:07,419
Amy's died. I talked to her by mistake
and bored her to death.
145
00:07:07,420 --> 00:07:09,419
- Sorry about that.
- Maurice, stop being so stupid.
146
00:07:09,420 --> 00:07:11,061
Stupid? I thought I was just boring.
147
00:07:11,062 --> 00:07:13,219
- Make your mind up.
- Can I speak to Amy, please?
148
00:07:13,220 --> 00:07:15,299
I just, I thought,
maybe she seemed a bit off.
149
00:07:15,300 --> 00:07:18,219
Yeah, or maybe, Deborah,
she's just flourishing,
150
00:07:18,220 --> 00:07:22,115
because her neurotic mother's not there
to stifle her by constantly begging
151
00:07:22,116 --> 00:07:25,019
for attention with passive-aggressive
gestures of good will
152
00:07:25,020 --> 00:07:28,259
which are quite obviously born
of some pathological desire to be needed,
153
00:07:28,260 --> 00:07:32,339
of which, by the way, your ridiculous
and destructive book is a perfect example.
154
00:07:32,340 --> 00:07:33,699
An Evening With Deborah Green.
155
00:07:33,700 --> 00:07:35,261
Shove it up your arse!
156
00:07:42,420 --> 00:07:44,739
Way to win back the
love of your life, Dad.
157
00:07:44,740 --> 00:07:45,899
Donald,
158
00:07:45,900 --> 00:07:47,499
it... Listen.
159
00:07:47,500 --> 00:07:50,219
When you've been with someone as long as
we've been together, you'll understand.
160
00:07:50,220 --> 00:07:51,259
Understand what?
161
00:07:51,260 --> 00:07:53,659
That telling someone who's just spent ages
writing a really thoughtful book
162
00:07:53,660 --> 00:07:55,619
to shove it up their arse is a good idea.
163
00:07:55,620 --> 00:07:57,739
No. Just that everything dies.
164
00:07:57,740 --> 00:08:00,779
And that includes relationships.
165
00:08:00,780 --> 00:08:03,300
- What's the point in getting married then?
- I don't know.
166
00:08:04,135 --> 00:08:05,495
Good point.
167
00:08:05,496 --> 00:08:07,216
Eat more happy pills!
168
00:08:07,217 --> 00:08:08,499
Donald, that's not how they work.
169
00:08:08,500 --> 00:08:11,421
When I get married, I'm not gonna
stand around in my tiny blue pants.
170
00:08:11,422 --> 00:08:13,819
I'm gonna make dang sure that I do
everything in my power to guarantee
171
00:08:13,820 --> 00:08:15,659
that they love me until they die.
172
00:08:15,660 --> 00:08:18,259
Obviously, they'll die first because
of my immaculate immune system,
173
00:08:18,260 --> 00:08:20,099
but until then, by God.
174
00:08:20,100 --> 00:08:22,539
Maybe when you've had
a bit more experience,
175
00:08:22,540 --> 00:08:24,939
you might have a more measured
view of what love actually means,
176
00:08:24,940 --> 00:08:28,541
because, you know, we all like
to think of love as this huge,
177
00:08:28,542 --> 00:08:33,099
beautiful thing that sweeps you
along, but actually it's not that.
178
00:08:33,100 --> 00:08:36,779
It's co-ordinating diaries, and
washing dishes together, and...
179
00:08:36,780 --> 00:08:37,779
Yeah, okay. Bye.
180
00:08:37,780 --> 00:08:40,099
I'm trying to teach you
a valuable lesson about life!
181
00:08:40,100 --> 00:08:41,540
You're boring, mate!
182
00:10:07,220 --> 00:10:10,331
No! No, no, no, stop!
183
00:10:10,332 --> 00:10:12,895
- It's still not right.
- Fuck's sake, Lightning.
184
00:10:12,896 --> 00:10:15,181
What's the matter now?
Why have we stopped?
185
00:10:15,182 --> 00:10:17,992
Because Bertha's got
this amazing eye, right?
186
00:10:17,993 --> 00:10:20,499
And she can see. Like, she can see,
187
00:10:20,500 --> 00:10:22,139
and it's a privileged view.
188
00:10:22,140 --> 00:10:23,859
And this is the bit
where it starts to go bad,
189
00:10:23,860 --> 00:10:26,483
so it's weird and it's confusing and...
190
00:10:27,425 --> 00:10:28,825
Pan.
191
00:10:29,305 --> 00:10:30,705
Pan?
192
00:10:32,580 --> 00:10:34,260
Why are you eating crisps?
193
00:10:34,580 --> 00:10:36,219
- I'm hungry.
- Yeah, but I mean,
194
00:10:36,220 --> 00:10:39,539
I'm trying to explain to you
all why this is still shit.
195
00:10:39,540 --> 00:10:41,219
- It's not shit.
- We're just struggling
196
00:10:41,220 --> 00:10:42,861
to know what you want, darling.
197
00:10:42,862 --> 00:10:45,342
It's not even a circle now,
it's just...
198
00:10:45,828 --> 00:10:47,859
I mean, what is that?
199
00:10:47,860 --> 00:10:49,739
Her whole family is cursed!
200
00:10:49,740 --> 00:10:51,259
Okay. She's trying to break the curse!
201
00:10:51,260 --> 00:10:54,499
Just stop thinking about it so much
and bash it out. It's a massacre!
202
00:10:54,500 --> 00:10:57,661
- Mate, your eye is fucked.
- Okay, look, this is what I mean.
203
00:11:10,740 --> 00:11:12,140
Bananas.
204
00:11:12,682 --> 00:11:14,082
What?
205
00:11:14,294 --> 00:11:16,139
- Why are you saying bananas?
- Because you're bananas.
206
00:11:16,140 --> 00:11:17,979
I'm sorry, Amy, but you are.
You're bananas.
207
00:11:17,980 --> 00:11:21,259
We're really tired, Amy. We were up
till 2 a.m. last night doing this.
208
00:11:21,260 --> 00:11:22,859
You know half of us are on
our fucking period, right?
209
00:11:22,860 --> 00:11:24,819
- I had chunks this morning.
- I feel like someone's trying to
210
00:11:24,820 --> 00:11:26,659
yank my organs out of my cunt.
211
00:11:26,660 --> 00:11:28,218
- Do you ever get that?
- Yeah, sometimes, yeah.
212
00:11:28,219 --> 00:11:30,501
Okay. Alright. Look.
213
00:11:30,502 --> 00:11:33,419
Getting struck by lightning was the
best thing that ever happened to me
214
00:11:33,420 --> 00:11:36,139
because if I hadn't have been then I would
never have bothered to make anything,
215
00:11:36,140 --> 00:11:38,380
and I would never have met any of you.
216
00:11:39,340 --> 00:11:40,740
I love you.
217
00:11:41,660 --> 00:11:43,060
You're my best friends.
218
00:11:44,340 --> 00:11:45,740
You're my only friends.
219
00:11:46,466 --> 00:11:47,619
I trust you
220
00:11:47,620 --> 00:11:48,841
to be able to do this.
221
00:11:48,842 --> 00:11:51,842
I wanna go to that
place together, as one,
222
00:11:52,340 --> 00:11:53,740
as sisters.
223
00:11:55,620 --> 00:11:57,660
We don't know what to play, Amy.
224
00:11:58,860 --> 00:12:00,260
Okay.
225
00:12:01,740 --> 00:12:05,300
Why is it so difficult!
226
00:12:05,688 --> 00:12:08,528
Why is it so difficult!
227
00:12:10,620 --> 00:12:12,020
Alright.
228
00:12:12,771 --> 00:12:14,992
Fuck this Bum Gardener bullshit.
229
00:12:15,580 --> 00:12:16,980
Stupid wig.
230
00:12:23,220 --> 00:12:24,939
♪ P-p-p-p-pipe man, Pipe-pipe ♪
231
00:12:24,940 --> 00:12:28,860
♪ P-p-p-p-pipe man, P-p-p-p-pipe man,
P-p-pipe-pipe man, Pipe-pipe ♪
232
00:12:29,248 --> 00:12:31,619
Is this the famous Muck Suck Machine?
233
00:12:31,620 --> 00:12:33,530
Er, you guessed it.
234
00:12:34,020 --> 00:12:36,700
This baby eats gunk for breakfast.
235
00:12:38,247 --> 00:12:39,647
Very strange.
236
00:12:40,661 --> 00:12:43,061
Can you pass the
spanner matrix, please?
237
00:12:44,870 --> 00:12:46,390
I'm guessing you mean this thing.
238
00:12:46,781 --> 00:12:48,221
Yep. Danke Schön.
239
00:12:49,740 --> 00:12:51,419
So you're not a clown anymore?
240
00:12:51,420 --> 00:12:55,701
No. I just looked in the mirror
one day and asked myself...
241
00:12:55,702 --> 00:12:57,779
do I want to be a clown
for the rest of my life.
242
00:12:57,780 --> 00:12:59,701
And the answer was 'no.'
243
00:12:59,702 --> 00:13:02,698
- So I'm trying other things.
- No. Oh, come on.
244
00:13:02,699 --> 00:13:05,460
Not much luck so far, hence this place.
245
00:13:06,340 --> 00:13:09,499
I'm not gonna lie. I do feel quite sorry
for you. This place is a shithole.
246
00:13:09,500 --> 00:13:11,140
Thanks.
247
00:13:17,463 --> 00:13:18,664
What?
248
00:13:19,358 --> 00:13:20,883
I was just looking at your boobs.
249
00:13:21,340 --> 00:13:22,739
Oh, right.
250
00:13:22,740 --> 00:13:25,580
I thought you were gonna say
something to pretend that you weren't.
251
00:13:25,839 --> 00:13:27,239
Quite big, aren't they?
252
00:13:27,816 --> 00:13:29,776
I always thought it was
just because you were fat.
253
00:13:32,340 --> 00:13:33,740
Just an observation.
254
00:13:36,860 --> 00:13:39,019
What's the moustache about anyway?
255
00:13:39,020 --> 00:13:40,420
Why? Do you like it?
256
00:13:40,660 --> 00:13:42,820
Amy says I look like an
out-of-work porn star.
257
00:13:43,340 --> 00:13:46,459
She's just jealous because her stupid
girl hormones couldn't grow one.
258
00:13:46,460 --> 00:13:47,860
Can I touch it?
259
00:13:49,940 --> 00:13:51,340
Yeah, if you want.
260
00:13:58,080 --> 00:14:00,800
Mm. It's quite soft, isn't it?
261
00:14:01,040 --> 00:14:02,441
I use conditioner.
262
00:14:02,442 --> 00:14:03,843
On your moustache?
263
00:14:03,844 --> 00:14:05,244
Yep.
264
00:14:08,160 --> 00:14:10,382
Right. So...
265
00:14:10,383 --> 00:14:13,263
It's not gonna explode
and splat sewage everywhere, is it?
266
00:14:13,720 --> 00:14:16,800
I'm the best goddamn
plumber in Heathen's Wood.
267
00:14:36,240 --> 00:14:38,680
God is love.
268
00:14:39,840 --> 00:14:42,120
And she that dwelleth in love...
269
00:14:42,480 --> 00:14:44,240
dwelleth in God...
270
00:14:45,000 --> 00:14:46,640
and he in her.
271
00:14:48,280 --> 00:14:50,840
Because there is no fear in love.
272
00:14:51,680 --> 00:14:53,440
But perfect love...
273
00:14:56,160 --> 00:14:57,880
casteth out fear.
274
00:14:59,808 --> 00:15:01,848
Because fear hath torment.
275
00:15:04,400 --> 00:15:06,120
And she that feareth...
276
00:15:07,680 --> 00:15:10,120
is not made perfect in love.
277
00:15:11,800 --> 00:15:13,200
Don't worry about me.
278
00:15:15,480 --> 00:15:17,816
Fucking children!
279
00:15:19,560 --> 00:15:22,279
You're both selfish,
arrogant, pretentious
280
00:15:22,280 --> 00:15:23,479
mard-arses. It's pathetic!
281
00:15:23,480 --> 00:15:26,212
Dad tried to hang himself, you idiot!
282
00:15:26,213 --> 00:15:29,719
Your grandad applied to
Omsk a couple of times.
283
00:15:29,720 --> 00:15:31,559
Kept getting told to fuck off.
284
00:15:31,560 --> 00:15:33,559
- I thought you liked pineapple.
- Baumgaertner!
285
00:15:33,560 --> 00:15:35,000
Bloody eat some then!
286
00:15:36,280 --> 00:15:38,680
I'm the son!
287
00:15:39,680 --> 00:15:41,519
Baumgaertner.
288
00:15:54,840 --> 00:15:56,880
Hi. Boring? Really?
289
00:15:57,400 --> 00:15:58,639
Maurice, look.
290
00:15:58,640 --> 00:16:00,400
Barry! Hi.
291
00:16:00,840 --> 00:16:02,759
Been running out in that heat?
292
00:16:02,760 --> 00:16:04,480
Er. Just, yeah.
293
00:16:04,800 --> 00:16:06,640
Dealing with some of
this excess baggage.
294
00:16:06,880 --> 00:16:09,481
Physical baggage, er, some emotional.
295
00:16:09,482 --> 00:16:10,879
Obviously, if I checked in
all my emotional baggage,
296
00:16:10,880 --> 00:16:12,919
I think I'd crash the bloody plane.
297
00:16:12,920 --> 00:16:15,879
Yes.
298
00:16:15,880 --> 00:16:17,559
Me too.
299
00:16:17,560 --> 00:16:19,959
I think I've crashed several already.
300
00:16:19,960 --> 00:16:21,279
- Ha!
- I'm at the bottom
301
00:16:21,280 --> 00:16:22,760
of the bloody ocean!
302
00:16:31,080 --> 00:16:32,959
Yeah. Ooh.
303
00:16:32,960 --> 00:16:35,359
I love babies.
304
00:16:35,360 --> 00:16:39,160
Hmm. They just radiate joy, don't they?
305
00:16:40,000 --> 00:16:41,720
D'you remember what that was like?
306
00:16:42,040 --> 00:16:44,039
Having your bottom wiped,
307
00:16:44,040 --> 00:16:46,079
being carried to bed.
308
00:16:46,080 --> 00:16:47,439
- Ooh.
- Yep.
309
00:16:47,440 --> 00:16:50,453
You're going to cheer me up, aren't ya?
310
00:16:52,640 --> 00:16:55,688
- I know how you feel, Maurice.
- Hmm.
311
00:16:55,920 --> 00:16:58,720
To be rejected by such a wonderful woman.
312
00:16:59,560 --> 00:17:04,083
Yeah. Er, I mean, obviously I was
married to her for quite a long time.
313
00:17:04,372 --> 00:17:05,772
Erm...
314
00:17:06,760 --> 00:17:08,879
Why do you have the baby?
315
00:17:08,880 --> 00:17:11,879
Oh. Avelaine wanted
me to look after her.
316
00:17:11,880 --> 00:17:15,480
Mmm. I think they're going to
eat some drugs.
317
00:17:15,720 --> 00:17:17,479
Aren't they? Eh?
318
00:17:17,480 --> 00:17:20,239
Mummy's gonna eat some naughty drugs.
319
00:17:22,760 --> 00:17:26,040
I'm going out with a friend now, so...
320
00:17:26,360 --> 00:17:27,879
I'm not gonna make it unfortunately.
321
00:17:27,880 --> 00:17:30,120
Erm, okay. Well, that's alright.
322
00:17:30,341 --> 00:17:31,587
Where are you going?
323
00:17:31,588 --> 00:17:34,748
Dad's gone mental.
He's going out with the girls, so...
324
00:17:35,200 --> 00:17:37,400
I thought I'd go and keep
an eye on him, you know.
325
00:17:37,880 --> 00:17:39,279
Oh, right.
326
00:17:39,280 --> 00:17:40,940
Why don't you bring your friend
to the reading?
327
00:17:40,941 --> 00:17:44,662
Oh. It's just, we were kind of hoping
to let loose a bit.
328
00:17:44,663 --> 00:17:45,919
So...
329
00:17:45,920 --> 00:17:48,120
Oh, yes. Well, fair enough.
330
00:17:48,360 --> 00:17:50,537
Erm, and is Amy there?
331
00:17:50,538 --> 00:17:51,896
Er, hang on a second.
332
00:17:54,144 --> 00:17:55,544
Amy!
333
00:17:57,800 --> 00:18:00,040
Amy!
334
00:18:01,640 --> 00:18:06,353
Amy!
335
00:18:07,560 --> 00:18:08,839
I think she's out.
336
00:18:08,840 --> 00:18:10,999
Oh, okay. Well, erm,
337
00:18:11,000 --> 00:18:14,956
well, you have a great time,
Mr Pipe Man!
338
00:18:14,957 --> 00:18:17,639
And you, Mum.
Hope you destroy it.
339
00:18:17,640 --> 00:18:21,097
♪ He's got
a trunk full of polybutylene! ♪
340
00:18:21,098 --> 00:18:23,853
Oh, actually, Don, that reminds me.
Can I tell you something funny...
341
00:18:58,360 --> 00:19:00,364
Shun! Are you coming?
342
00:19:03,594 --> 00:19:04,994
Shun!
343
00:19:06,560 --> 00:19:09,639
I didn't realise you were planning
to go. You haven't even read her book.
344
00:19:09,640 --> 00:19:12,519
I feel sorry for her. Look, if
you don't wanna come, don't come.
345
00:19:12,520 --> 00:19:15,399
If you do, let's go.
It'll probably be weird again,
346
00:19:15,400 --> 00:19:17,839
but then at least we can come
home and carry on being happy.
347
00:19:17,840 --> 00:19:20,079
- Are you happy though?
- Yes. Why?
348
00:19:20,080 --> 00:19:21,938
Because you don't seem
very happy at the moment.
349
00:19:21,939 --> 00:19:23,469
- I'm fine.
- No, you're quite...
350
00:19:23,470 --> 00:19:25,919
- Where are my fucking socks?
- You're just a bit up here,
351
00:19:25,920 --> 00:19:27,119
you know?
352
00:19:27,120 --> 00:19:29,159
Amy, please calm down.
353
00:19:29,160 --> 00:19:31,079
- I think you're tired.
- What are you on about, calm down?
354
00:19:31,080 --> 00:19:33,159
I am calm, you're the
one who's not calm.
355
00:19:33,160 --> 00:19:34,439
And why do people keep
telling me I'm tired?
356
00:19:34,440 --> 00:19:36,360
I'm like, basically the
only one who isn't tired.
357
00:19:37,383 --> 00:19:39,239
- Oh, fuck off.
- What now?
358
00:19:39,240 --> 00:19:41,759
- Doing that breathing thing again.
- What thing again?
359
00:19:41,760 --> 00:19:43,641
That thing! Where you breathe like...
360
00:19:44,760 --> 00:19:46,639
And you think, because you
haven't said any actual words
361
00:19:46,640 --> 00:19:48,319
you're being all patient and saintly,
362
00:19:48,320 --> 00:19:50,159
but actually it's worse than
just telling me to shut up,
363
00:19:50,160 --> 00:19:52,399
because then at least I don't have
to watch you piss your scent
364
00:19:52,400 --> 00:19:53,757
all over the moral high ground
365
00:19:53,758 --> 00:19:56,071
like some demented
incontinent farm animal...
366
00:19:56,072 --> 00:19:58,477
I have to breathe!
367
00:19:58,478 --> 00:19:59,999
What is that?
368
00:20:00,000 --> 00:20:01,319
You know what? Forget it.
369
00:20:01,320 --> 00:20:03,719
- You're not in the right frame of mind.
- Amy, come on.
370
00:20:03,720 --> 00:20:05,123
And I've got too much work to do anyway.
371
00:20:05,124 --> 00:20:07,324
Let's go to your mother's thing.
You're just getting a bit fizzy.
372
00:20:07,325 --> 00:20:09,293
You know what's fizzy? This shit.
373
00:20:09,840 --> 00:20:11,599
What is going on with you?
374
00:20:11,600 --> 00:20:13,713
What's going on with
me? I'm cursed, mate.
375
00:20:13,714 --> 00:20:16,512
My whole family is cursed.
And I need to break it.
376
00:20:16,513 --> 00:20:17,759
You sound mad.
377
00:20:17,760 --> 00:20:19,279
You're the one who
spends your entire life
378
00:20:19,280 --> 00:20:22,039
talking to some big
beard-y pervert in the sky,
379
00:20:22,040 --> 00:20:23,679
like that's gonna solve everything.
380
00:20:23,680 --> 00:20:24,959
Why can't you just face it?
381
00:20:24,960 --> 00:20:27,988
Why can't you just look the
Devil in the eye and fight him?
382
00:20:27,989 --> 00:20:29,559
Because I'd lose.
383
00:20:29,560 --> 00:20:31,844
- Have a good day, Monkey.
- Where are you going?
384
00:20:32,320 --> 00:20:35,119
See you later when you're not having
a hot flush about nothing.
385
00:20:35,120 --> 00:20:36,717
Amy, where are you going?
386
00:20:36,718 --> 00:20:39,159
I'm going to hell,
mate, 'cause I'm mad.
387
00:20:39,160 --> 00:20:41,000
I'm madder than God!
388
00:20:41,880 --> 00:20:43,440
Well, fuck off then!
389
00:20:44,777 --> 00:20:47,057
Yeah, yeah, hello. I'm Morag.
390
00:20:47,320 --> 00:20:49,116
Erm, I just wanted to say
391
00:20:49,117 --> 00:20:53,197
that, that you and Maurice are such
an inspiration to my husband and me.
392
00:20:53,600 --> 00:20:57,480
We came here
because I'm absolutely loopy to be honest,
393
00:20:57,800 --> 00:21:00,679
but we wanted to know, erm,
394
00:21:00,680 --> 00:21:03,885
what activities do you
enjoy doing together
395
00:21:03,886 --> 00:21:06,519
to, erm, to achieve
this beautiful bond,
396
00:21:06,520 --> 00:21:08,037
and how often do you have sex?
397
00:21:08,600 --> 00:21:10,484
And what do you do to spice it up?
398
00:21:11,960 --> 00:21:14,679
Erm, I mean, for a long
time, Maurice's libido...
399
00:21:14,680 --> 00:21:18,280
Er, I mean, he just wasn't
interested. But erm...
400
00:21:19,000 --> 00:21:21,839
But then sometimes we're going
at it like crazy, you know, so.
401
00:21:21,840 --> 00:21:25,319
Erm, and, of course,
positions are very important.
402
00:21:25,320 --> 00:21:27,040
- So...
- Oh, yeah. Like what?
403
00:21:27,292 --> 00:21:31,800
Erm, I mean, well, sometimes I like to
thread my leg, erm, through, you know.
404
00:21:32,206 --> 00:21:34,685
So that the important
bits are sort of rubbing,
405
00:21:34,686 --> 00:21:37,109
as well as the penetrative
element, obviously.
406
00:21:37,480 --> 00:21:39,959
But, but, erm, then, of
course, well, activities.
407
00:21:39,960 --> 00:21:41,719
Erm, you know, you can go for walks,
408
00:21:41,720 --> 00:21:44,719
or recently we had a lovely
caravan holiday, so...
409
00:21:44,720 --> 00:21:46,079
Oh.
410
00:21:46,080 --> 00:21:47,599
Oh, well, thank you.
411
00:21:47,600 --> 00:21:49,920
Yes. Lady in the pink stripes.
412
00:21:51,929 --> 00:21:54,041
Erm, my name's Sylvia.
413
00:21:54,538 --> 00:21:55,938
And...
414
00:21:56,440 --> 00:21:59,652
I lost my husband three
years ago to suicide.
415
00:22:01,520 --> 00:22:04,800
Oh, Sylvia, I'm so, so sorry.
That must have been awful.
416
00:22:06,600 --> 00:22:08,480
It's okay. Take your time.
417
00:22:08,880 --> 00:22:10,280
Well...
418
00:22:11,760 --> 00:22:13,640
I just wanted to say...
419
00:22:15,000 --> 00:22:18,639
I don't think
you have the right to tell me
420
00:22:18,640 --> 00:22:20,200
how it works.
421
00:22:21,160 --> 00:22:24,239
Because I did everything
I could to help Freddy,
422
00:22:24,240 --> 00:22:28,742
and Freddy did everything he could
to help himself. And he still died.
423
00:22:29,914 --> 00:22:31,314
And...
424
00:22:31,772 --> 00:22:33,172
I loved him.
425
00:22:34,560 --> 00:22:36,280
And I looked after him.
426
00:22:38,720 --> 00:22:40,200
I'm sorry, Sylvia.
427
00:22:40,920 --> 00:22:42,720
Because you can't stop it,
428
00:22:43,321 --> 00:22:44,721
can you?
429
00:22:46,160 --> 00:22:47,560
That's the truth.
430
00:23:02,120 --> 00:23:04,599
Ah, evening, my lady.
What you up to?
431
00:23:04,600 --> 00:23:07,338
Just trying to work out how to
break the curse on our family
432
00:23:07,339 --> 00:23:09,239
without murdering everyone
and burning the house down.
433
00:23:09,240 --> 00:23:10,719
Ooh.
434
00:23:10,720 --> 00:23:12,719
Well, I don't want
to disturb you, but, er,
435
00:23:12,720 --> 00:23:14,639
do you mind watching the baby for a bit?
436
00:23:14,640 --> 00:23:17,228
I'm just gonna pop
myself in the shower.
437
00:23:17,229 --> 00:23:19,637
Oh, I don't know
what I'm meant to do with it.
438
00:23:19,638 --> 00:23:21,039
No, you will.
439
00:23:21,040 --> 00:23:22,800
That's the ticket.
440
00:23:23,240 --> 00:23:26,879
I, er, can't actually see anymore
'cause of the paint in my eyes,
441
00:23:26,880 --> 00:23:28,280
so, er...
442
00:23:30,440 --> 00:23:33,280
Erm...
443
00:23:33,720 --> 00:23:36,131
Fucking hell!
444
00:23:36,132 --> 00:23:37,532
Sit down.
445
00:23:38,000 --> 00:23:39,919
Sit. Bend half.
446
00:23:39,920 --> 00:23:41,320
Bend in the middle.
447
00:23:41,720 --> 00:23:42,719
Bend.
448
00:23:42,720 --> 00:23:44,039
That's it.
449
00:23:44,040 --> 00:23:45,359
Well done.
450
00:24:19,560 --> 00:24:21,120
Barry!
451
00:24:22,591 --> 00:24:23,791
Barry!
452
00:24:24,503 --> 00:24:25,929
For fuck's sake.
34784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.