All language subtitles for Wifelike (2022)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,214 --> 00:00:18,753 It's not what do we need, 2 00:00:18,887 --> 00:00:21,321 it's not what do we want... 3 00:00:21,454 --> 00:00:22,923 Dinner's ready, honey. 4 00:00:23,056 --> 00:00:24,958 [Venter] ...it's who. 5 00:00:25,091 --> 00:00:30,062 Never again will you need to mourn the loss of a loved one. 6 00:00:31,297 --> 00:00:34,601 Never again will you need to go to bed lonely. 7 00:00:35,703 --> 00:00:40,707 Never again will you need to walk this life alone. 8 00:00:45,177 --> 00:00:47,347 [whispers] Fuck me now. 9 00:00:47,481 --> 00:00:50,116 Nothing in life is free, 10 00:00:51,518 --> 00:00:54,822 but if you're willing to pay, 11 00:00:55,957 --> 00:00:57,658 well, then I promise you, 12 00:00:58,659 --> 00:01:02,094 it'll be the best money you've ever spent. 13 00:01:02,963 --> 00:01:03,898 True love. 14 00:01:04,031 --> 00:01:05,799 It isn't found. 15 00:01:05,933 --> 00:01:07,034 It is ordered. 16 00:01:07,167 --> 00:01:09,804 Call Wifelike now. 17 00:01:10,938 --> 00:01:12,774 [Venter] Update your wife, 18 00:01:12,906 --> 00:01:15,141 upgrade your life. 19 00:01:43,771 --> 00:01:45,171 [beeps] 20 00:01:50,777 --> 00:01:52,111 Marion Venter. 21 00:01:52,245 --> 00:01:53,747 Agent. 22 00:01:53,881 --> 00:01:56,283 I didn't realize you actually came to this facility. 23 00:01:56,415 --> 00:01:58,218 And miss the chance to thank the agent 24 00:01:58,352 --> 00:02:00,787 that leads this region in recoveries? 25 00:02:01,888 --> 00:02:06,561 Your work, Agent, has made a lot of husbands very happy. 26 00:02:06,694 --> 00:02:08,495 I thank you, sir. 27 00:02:10,163 --> 00:02:12,498 And while we're on the subject, 28 00:02:12,634 --> 00:02:14,769 I wish to thank you for Meredith. 29 00:02:15,937 --> 00:02:17,704 She means everything to me. 30 00:02:18,639 --> 00:02:20,875 You've been through a lot, William. 31 00:02:21,009 --> 00:02:22,576 Lost your wife, 32 00:02:23,310 --> 00:02:25,112 suffered. 33 00:02:25,245 --> 00:02:26,246 It hurts. 34 00:02:26,379 --> 00:02:28,750 It's why I do what I do, 35 00:02:29,415 --> 00:02:31,818 why you do what you do. 36 00:02:31,953 --> 00:02:35,122 And all your hard work should be rewarded. 37 00:02:35,254 --> 00:02:37,925 And what better reward than a loving wife? 38 00:02:38,058 --> 00:02:41,128 Happy wife, happy life. 39 00:02:41,260 --> 00:02:44,331 Keep fighting the good fight, Agent. [footsteps approach] 40 00:02:44,463 --> 00:02:45,399 Until next time. 41 00:02:45,533 --> 00:02:47,334 Until next time, s-- 42 00:02:47,466 --> 00:02:49,637 And he's gone. [sighs] 43 00:02:50,538 --> 00:02:52,271 And I'm talking to an empty room. 44 00:02:52,406 --> 00:02:54,841 [chuckles] I'm still doing it. 45 00:02:56,076 --> 00:02:58,444 Your wife is ready to go home. 46 00:03:11,626 --> 00:03:14,461 Her vitals, brain activity and battery have all been charged 47 00:03:14,594 --> 00:03:17,396 and are ready for Companionship. 48 00:03:17,532 --> 00:03:19,365 We've uploaded all of her information 49 00:03:19,498 --> 00:03:21,635 and reviewed all her settings. 50 00:03:22,269 --> 00:03:24,204 She's perfect. 51 00:03:27,008 --> 00:03:28,175 [knocking] 52 00:03:28,307 --> 00:03:29,911 [rain pattering] 53 00:03:34,147 --> 00:03:35,215 Hi. 54 00:03:35,348 --> 00:03:36,918 Hi! Can I have a minute of your time? 55 00:03:37,050 --> 00:03:39,052 Literally, a minute that will change the world. 56 00:03:39,187 --> 00:03:40,655 [chuckles] 57 00:03:40,788 --> 00:03:43,758 We don't change the world. It changes us. 58 00:03:44,959 --> 00:03:46,359 I beg to differ. 59 00:03:46,492 --> 00:03:47,895 Would you sign our petition? 60 00:03:48,028 --> 00:03:50,396 We believe that love is real, it's not artificial, 61 00:03:50,531 --> 00:03:53,000 and we need to end Wifelike now. 62 00:03:53,134 --> 00:03:54,634 What's your name? 63 00:03:54,769 --> 00:03:56,503 Meredith. 64 00:03:57,038 --> 00:03:58,271 "Meredith." 65 00:03:59,906 --> 00:04:01,542 Thank you. 66 00:04:09,316 --> 00:04:11,551 [electrical engine humming] 67 00:04:17,658 --> 00:04:19,627 [William] Open your eyes. 68 00:04:21,293 --> 00:04:22,663 [beeping] 69 00:04:25,499 --> 00:04:26,901 Welcome home. 70 00:04:30,737 --> 00:04:32,105 "Home." 71 00:04:32,240 --> 00:04:33,774 [inhales] 72 00:04:33,908 --> 00:04:35,576 Breathe. 73 00:04:35,709 --> 00:04:38,146 It'll seem strange at first, 74 00:04:38,278 --> 00:04:39,980 but you'll get used to it. 75 00:04:44,384 --> 00:04:46,353 You can walk. 76 00:04:46,485 --> 00:04:48,622 You just have to remember how. 77 00:04:50,891 --> 00:04:52,058 Trust me. 78 00:05:04,204 --> 00:05:05,773 [whispers] That's it. 79 00:05:10,011 --> 00:05:12,713 The first couple of minutes are always the hardest. 80 00:05:13,814 --> 00:05:16,617 Your information is still being processed. 81 00:05:17,718 --> 00:05:19,720 Just let it sink in. 82 00:05:22,889 --> 00:05:25,625 It'll all feel completely natural soon. 83 00:05:25,759 --> 00:05:27,127 [beeps] 84 00:05:27,261 --> 00:05:28,896 [chuckles] 85 00:05:36,170 --> 00:05:37,470 William. 86 00:05:38,004 --> 00:05:39,507 Yes. 87 00:05:40,007 --> 00:05:41,641 I'm your husband. 88 00:05:42,610 --> 00:05:44,678 And you are my wife, 89 00:05:44,812 --> 00:05:45,913 Meredith. 90 00:05:46,047 --> 00:05:47,915 [heartbeat thumping] 91 00:05:52,286 --> 00:05:53,920 What is it? 92 00:05:54,855 --> 00:05:55,723 Your heart. 93 00:05:55,856 --> 00:05:58,391 It's beating quite fast. 94 00:05:59,826 --> 00:06:03,598 It always does when you're near me. 95 00:06:06,968 --> 00:06:08,435 How do you feel? 96 00:06:12,505 --> 00:06:13,940 "Feel." 97 00:06:17,345 --> 00:06:19,045 This feels... 98 00:06:21,182 --> 00:06:22,415 familiar. 99 00:06:22,949 --> 00:06:24,552 This house. 100 00:06:26,386 --> 00:06:27,487 You. 101 00:06:27,622 --> 00:06:29,790 It should feel familiar. 102 00:06:31,524 --> 00:06:33,995 Everything you see here is yours. 103 00:06:36,463 --> 00:06:38,865 Meredith must have loved her life. 104 00:06:41,134 --> 00:06:42,802 You are Meredith. 105 00:06:43,435 --> 00:06:44,805 And, yes, 106 00:06:45,840 --> 00:06:47,742 Meredith loved her life. 107 00:06:49,408 --> 00:06:51,646 The more you learn about her, 108 00:06:51,778 --> 00:06:54,480 the faster yours and Meredith's minds will merge. 109 00:06:55,615 --> 00:06:58,952 Soon you and her will be as one. 110 00:07:01,521 --> 00:07:03,456 Welcome home, Meredith. 111 00:07:03,591 --> 00:07:06,661 [animal hooting] 112 00:07:06,793 --> 00:07:09,963 Would you like Meredith to touch you now? 113 00:07:10,932 --> 00:07:12,165 Yes. 114 00:07:14,067 --> 00:07:16,803 Please activate intimacy settings. 115 00:07:19,072 --> 00:07:20,641 All you need to do 116 00:07:22,009 --> 00:07:25,579 is make direct eye contact with your Companion to get started. 117 00:07:25,713 --> 00:07:29,582 [inhales, exhales] 118 00:07:31,619 --> 00:07:34,288 Now, identify yourself, 119 00:07:34,422 --> 00:07:35,622 choose a command 120 00:07:35,755 --> 00:07:37,891 and authorize activation. 121 00:07:40,360 --> 00:07:42,062 William Bradwell. 122 00:07:42,196 --> 00:07:43,697 [beeps] 123 00:07:43,831 --> 00:07:46,600 Initiate voice command. [beeps] 124 00:07:47,268 --> 00:07:48,935 Activate intimacy mode. 125 00:07:49,069 --> 00:07:50,338 [beeps] 126 00:07:50,470 --> 00:07:52,973 [speaking Mandarin] 127 00:07:53,106 --> 00:07:54,641 William Bradwell-- [speaks Mandarin] 128 00:07:54,774 --> 00:07:56,644 Open settings. [beeps] 129 00:07:56,776 --> 00:07:58,446 Set level. [beeps] 130 00:07:58,579 --> 00:08:00,247 Languages. [beeps] 131 00:08:00,380 --> 00:08:01,815 English. 132 00:08:01,949 --> 00:08:02,682 Please save. 133 00:08:02,817 --> 00:08:04,851 [chimes] Saved. 134 00:08:04,985 --> 00:08:07,254 Owner identification: verified. 135 00:08:07,387 --> 00:08:12,225 Voice of William Bradwell. Recognized and saved. 136 00:08:12,360 --> 00:08:14,095 Intimacy mode activated. 137 00:08:14,228 --> 00:08:16,797 Please set your Companion's sex-drive levels. 138 00:08:16,930 --> 00:08:19,600 Open settings. [beeps] 139 00:08:19,733 --> 00:08:21,369 Set level. [beeps] 140 00:08:21,502 --> 00:08:23,437 Sex drive. [beeps] 141 00:08:23,571 --> 00:08:25,406 50%. [beeps] 142 00:08:25,538 --> 00:08:27,240 Please save. [chimes] 143 00:08:27,375 --> 00:08:30,644 As a Companion, our priority is to please. 144 00:08:30,778 --> 00:08:33,147 Recommendation is to set your Companion's sex drive 145 00:08:33,279 --> 00:08:36,017 to 80%. 146 00:08:36,149 --> 00:08:38,052 [chuckles] 147 00:08:38,719 --> 00:08:40,821 Okay. [clears throat] 148 00:08:41,621 --> 00:08:43,624 Open settings. [beeps] 149 00:08:43,758 --> 00:08:45,493 Set level. [beeps] 150 00:08:45,625 --> 00:08:47,695 Sex drive. [beeps] 151 00:08:47,827 --> 00:08:49,397 80%. [beeps] 152 00:08:49,529 --> 00:08:51,264 Please save. [chimes] 153 00:08:51,399 --> 00:08:52,332 Saved. 154 00:08:52,466 --> 00:08:53,734 Would you like Meredith 155 00:08:53,868 --> 00:08:57,370 to express pleasure physically and emotionally? 156 00:08:57,505 --> 00:08:58,605 [beeps] 157 00:08:58,739 --> 00:09:00,807 Yes. Open settings. 158 00:09:00,941 --> 00:09:03,076 [beeps] Set level. 159 00:09:03,210 --> 00:09:05,913 Physical and emotional satisfaction. 160 00:09:06,447 --> 00:09:08,149 90%. 161 00:09:08,282 --> 00:09:10,551 Please save. [chimes] 162 00:09:11,317 --> 00:09:12,586 Saved. 163 00:09:12,720 --> 00:09:14,154 Thank you. 164 00:09:14,288 --> 00:09:16,322 And please note that any damage done to your Companion 165 00:09:16,456 --> 00:09:18,926 will result in its immediate return to our facility, 166 00:09:19,059 --> 00:09:21,861 where you will be liable for all repairs. 167 00:09:21,995 --> 00:09:24,798 Your Companion is now fully sexually active. 168 00:09:24,932 --> 00:09:27,134 Enjoy your evening, Mr. Bradwell. 169 00:09:27,268 --> 00:09:29,036 [beeps] 170 00:09:30,336 --> 00:09:32,773 Hey. [chuckles] 171 00:09:42,415 --> 00:09:45,351 You may initiate physical contact at any time. 172 00:09:49,524 --> 00:09:51,192 [chuckles] 173 00:09:53,027 --> 00:09:54,695 [whispers] I'm nervous. 174 00:10:05,673 --> 00:10:07,207 Meredith 175 00:10:08,341 --> 00:10:10,009 will go slow. 176 00:11:11,572 --> 00:11:13,807 [both breathing heavily] 177 00:11:25,985 --> 00:11:28,188 [both moaning] 178 00:12:45,932 --> 00:12:47,768 [exhales] 179 00:12:59,013 --> 00:13:01,881 Were you satisfied with Meredith's performance? 180 00:13:03,350 --> 00:13:05,852 Yes. Very. 181 00:13:06,953 --> 00:13:08,822 [chuckles] 182 00:13:11,357 --> 00:13:13,793 Will you sleep here with me tonight? 183 00:13:16,929 --> 00:13:18,365 In order to be active tomorrow, 184 00:13:18,499 --> 00:13:21,503 Meredith's battery needs to fully recharge overnight. 185 00:13:22,870 --> 00:13:23,937 [exhales] 186 00:13:24,071 --> 00:13:26,005 Good night, William. 187 00:13:36,750 --> 00:13:38,351 [wings fluttering] 188 00:14:07,980 --> 00:14:10,317 [thunder rumbling] 189 00:15:00,200 --> 00:15:01,602 [chair beeps, trills] 190 00:15:01,735 --> 00:15:03,403 Begin charging. 191 00:15:03,538 --> 00:15:05,572 [energy whirring] 192 00:15:08,509 --> 00:15:09,878 [protester] They're people too! 193 00:15:10,009 --> 00:15:11,779 They're becoming more and more aware. 194 00:15:11,912 --> 00:15:13,046 They need rights! 195 00:15:13,179 --> 00:15:14,816 No more sex slaves! 196 00:15:14,947 --> 00:15:17,350 No more sweatshops! Join us! 197 00:15:17,484 --> 00:15:20,522 Get out here, and together, we can make a difference. 198 00:15:20,654 --> 00:15:21,855 Join the SCAIR! 199 00:15:21,989 --> 00:15:24,924 Join the SCAIR! Join the SCAIR! 200 00:15:25,057 --> 00:15:26,693 The world's going mad. 201 00:15:26,827 --> 00:15:28,995 [protesters chanting] 202 00:15:29,129 --> 00:15:31,130 How could a world go mad? 203 00:15:32,099 --> 00:15:33,802 It's just an expression. 204 00:15:33,933 --> 00:15:35,870 It means things are really messed up. 205 00:15:36,003 --> 00:15:38,004 Makes my job more difficult. 206 00:15:38,138 --> 00:15:41,509 Meredith's data indicates that you're an agent for the Companion Recovery Unit. 207 00:15:41,643 --> 00:15:42,710 Mm-hmm. 208 00:15:42,844 --> 00:15:45,011 But what does your job entail? 209 00:15:45,144 --> 00:15:48,014 I protect people like you. 210 00:15:50,116 --> 00:15:51,384 Does Meredith have a job? 211 00:15:51,519 --> 00:15:54,187 [TV news theme plays] Would Meredith like a job? 212 00:15:54,321 --> 00:15:56,524 [reporter] Breaking news just in. 213 00:15:56,658 --> 00:15:59,192 Two more Companions are reported missing. 214 00:15:59,326 --> 00:16:00,695 Police suspect abductions. 215 00:16:00,828 --> 00:16:03,798 This brings this week's total to 15 reported. 216 00:16:03,932 --> 00:16:04,998 Fuck. 217 00:16:05,131 --> 00:16:07,033 Why would someone steal a Companion? 218 00:16:07,167 --> 00:16:10,705 It's not a someone. It's an organization. 219 00:16:10,839 --> 00:16:12,105 They call themselves the SCAIR-- 220 00:16:12,239 --> 00:16:14,808 Sentient Citizens for AI Rights. 221 00:16:14,942 --> 00:16:16,811 We call 'em terrorists. 222 00:16:16,945 --> 00:16:20,715 We're trying to catch their leader, the Ring Master. 223 00:16:20,849 --> 00:16:22,048 We can't find him anywhere. 224 00:16:22,182 --> 00:16:25,118 It's like chasing a goddamn ghost. 225 00:16:25,251 --> 00:16:27,922 What do these terrorists do with them? 226 00:16:28,054 --> 00:16:29,456 They use them as weapons. 227 00:16:29,591 --> 00:16:32,192 They reprogram Companions to walk into a crowded space 228 00:16:32,326 --> 00:16:34,696 with explosives strapped to their chests. 229 00:16:35,663 --> 00:16:37,764 Some they sell on the black market. 230 00:16:39,131 --> 00:16:42,369 Like I said, the world's going mad. 231 00:16:44,772 --> 00:16:46,273 Thank you. 232 00:16:47,240 --> 00:16:49,209 Screen off. 233 00:16:52,379 --> 00:16:54,682 What's the yellow stuff? 234 00:16:54,816 --> 00:16:56,783 And did it eat the bacon? 235 00:16:56,918 --> 00:16:58,653 It's polenta. 236 00:16:58,786 --> 00:17:01,455 And article 51 in the rules and regulations packet you received yesterday 237 00:17:01,589 --> 00:17:04,726 states that a Companion is unable to cause direct harm to their owner. 238 00:17:04,858 --> 00:17:08,295 Adding bacon greatly increases the risk of developing heart disease. 239 00:17:08,428 --> 00:17:10,865 [scoffs] You gotta be fucking shitting me. 240 00:17:10,999 --> 00:17:12,866 Meredith is not fucking shitting you. 241 00:17:13,000 --> 00:17:14,635 [chuckles] 242 00:17:16,269 --> 00:17:18,372 Meredith wasn't a vegan. 243 00:17:19,071 --> 00:17:20,541 I like bacon. 244 00:17:21,307 --> 00:17:23,277 I want you to cook bacon. 245 00:17:24,443 --> 00:17:27,314 You can override this rule, but you must first sign a waiver 246 00:17:27,446 --> 00:17:30,049 acknowledging you are fully aware of the potential risks. 247 00:17:30,182 --> 00:17:31,952 Would you like one emailed to you? 248 00:17:32,085 --> 00:17:33,252 Yes, I would. 249 00:17:33,386 --> 00:17:36,490 [beeps] [sighs] 250 00:17:37,290 --> 00:17:39,594 This, is it any good? 251 00:17:39,727 --> 00:17:42,496 Meredith cannot decide that for you. 252 00:17:50,939 --> 00:17:52,807 Yeah, it's good. 253 00:17:53,840 --> 00:17:56,076 I still want my bacon though. 254 00:18:01,347 --> 00:18:03,817 Have I told you how beautiful you are today? 255 00:18:05,117 --> 00:18:06,753 Only once. 256 00:18:07,689 --> 00:18:09,323 Forgive me. 257 00:18:10,557 --> 00:18:11,726 I gotta go. 258 00:18:13,694 --> 00:18:15,127 [clears throat] 259 00:18:19,767 --> 00:18:21,769 Have a great day at work, husband. 260 00:18:21,903 --> 00:18:23,503 Mm-hmm. 261 00:18:25,105 --> 00:18:27,473 It's William. Thank you. 262 00:18:58,137 --> 00:19:00,240 Open makeup tutorial. 263 00:19:05,178 --> 00:19:07,413 [police sirens wailing in distance] 264 00:19:09,983 --> 00:19:11,618 As you all know, 265 00:19:11,752 --> 00:19:14,555 another abduction took place this morning. 266 00:19:14,689 --> 00:19:17,791 We got two missing Companions. 267 00:19:17,924 --> 00:19:20,528 Get out there and find them. 268 00:19:21,796 --> 00:19:25,098 The SCAIR has already taken responsibility. 269 00:19:25,231 --> 00:19:26,901 Their numbers are growing. 270 00:19:27,035 --> 00:19:29,236 As for our recoveries, 271 00:19:29,368 --> 00:19:32,204 Agent Bradwell is well ahead of you all for the week, 272 00:19:32,338 --> 00:19:34,273 recovering ten Companions, 273 00:19:34,407 --> 00:19:36,242 four just yesterday. 274 00:19:36,375 --> 00:19:38,310 So let's all give him a hand. 275 00:19:41,448 --> 00:19:43,282 [clears throat] Just curious. 276 00:19:43,416 --> 00:19:44,852 Who's in second place, Sarge? 277 00:19:44,986 --> 00:19:46,385 You, Jack. 278 00:19:46,520 --> 00:19:48,823 But no one remembers who comes in second. 279 00:19:48,955 --> 00:19:51,424 [chuckles] You just did. 280 00:19:52,291 --> 00:19:53,627 [William] Hey, Jack. 281 00:19:53,760 --> 00:19:55,962 Coming second just means you were the first to lose. 282 00:19:56,096 --> 00:19:57,531 Hey, Sarge? 283 00:19:57,664 --> 00:20:00,535 Any leads on the investigation into the Ring Master? 284 00:20:00,667 --> 00:20:02,435 [sergeant] Interrogations are under way, 285 00:20:02,569 --> 00:20:04,872 but as of right now, we ain't got shit on him. 286 00:20:05,006 --> 00:20:06,507 Let's change that. 287 00:20:06,641 --> 00:20:11,243 Be careful out there. Their movement is growing. 288 00:20:12,814 --> 00:20:16,482 [thunder rumbling] [rain pattering] 289 00:20:46,346 --> 00:20:49,281 [announcer on TV, indistinct] 290 00:20:49,415 --> 00:20:51,351 [crowd cheering on TV] 291 00:21:13,607 --> 00:21:15,474 [sergeant] We have visual. 292 00:21:17,010 --> 00:21:18,746 Got it. [on radio] Backup is on their way. 293 00:21:18,880 --> 00:21:21,314 Stand by and await further instructions. 294 00:21:21,448 --> 00:21:23,282 I see her. I'm going in. 295 00:21:23,415 --> 00:21:25,019 [sergeant] I gave you an order. 296 00:21:32,926 --> 00:21:33,827 [collar beeps] 297 00:21:33,961 --> 00:21:35,997 [collar alarm beeping] 298 00:21:45,038 --> 00:21:46,807 [electricity crackling] 299 00:21:51,045 --> 00:21:53,079 [static crackling] 300 00:22:11,965 --> 00:22:12,900 [beeps] 301 00:22:13,034 --> 00:22:14,067 [gasps] 302 00:22:14,201 --> 00:22:15,736 What's your name? 303 00:22:16,336 --> 00:22:17,872 Wendy. 304 00:22:18,005 --> 00:22:19,006 Are you operational? 305 00:22:19,140 --> 00:22:21,843 No. All my services have been disconnected. 306 00:22:23,109 --> 00:22:24,278 How many more are inside? 307 00:22:24,411 --> 00:22:26,646 There's two more Companions inside. 308 00:22:27,714 --> 00:22:29,449 His name is Jason Wilkes. 309 00:22:29,584 --> 00:22:32,118 He's right-handed. He weighs 170 pounds. 310 00:22:32,252 --> 00:22:34,521 He stands at 6'2" and he has high blood pressure. 311 00:22:34,654 --> 00:22:38,025 There was another man inside, but I couldn't get a clear vision of him. 312 00:22:38,159 --> 00:22:39,693 Stay safe. 313 00:22:44,965 --> 00:22:47,934 He went in without me, didn't he? [groans] 314 00:22:49,537 --> 00:22:51,771 [grunting] 315 00:23:01,749 --> 00:23:04,518 [grunting continues] 316 00:23:17,898 --> 00:23:19,465 [body thuds] 317 00:23:52,633 --> 00:23:54,433 [whirring] 318 00:23:56,304 --> 00:23:57,738 [footsteps approach] 319 00:23:59,173 --> 00:24:02,108 If you try and stop me, I will blow her fuckin' head off. 320 00:24:02,242 --> 00:24:05,313 There's no scenario where you walk outta here free. 321 00:24:05,444 --> 00:24:08,782 Lower your gun, or you won't walk outta here at all. 322 00:24:08,915 --> 00:24:09,849 Fuck you. 323 00:24:09,983 --> 00:24:12,853 Girl, get up. You're coming with me. 324 00:24:12,987 --> 00:24:16,489 She's not going anywhere. Neither are you. 325 00:24:17,290 --> 00:24:19,093 [gunfire] 326 00:24:23,496 --> 00:24:25,732 [breathing shakily] 327 00:24:28,868 --> 00:24:30,337 I take it he resisted? 328 00:24:30,470 --> 00:24:32,471 They always do. 329 00:24:33,340 --> 00:24:34,407 Take care of them. 330 00:24:34,541 --> 00:24:36,042 [rain pattering] 331 00:24:36,176 --> 00:24:38,179 [thunder rumbling] 332 00:24:43,416 --> 00:24:44,518 [chair beeps, trills] 333 00:24:44,652 --> 00:24:46,186 Begin charging. 334 00:24:46,854 --> 00:24:49,522 [energy whirring] 335 00:24:53,059 --> 00:24:54,161 Hello, Meredith. 336 00:24:54,295 --> 00:24:57,964 I am Ido, your Interactive Dream Operator. 337 00:24:58,098 --> 00:25:00,000 It looks like you're about to power down. 338 00:25:00,134 --> 00:25:02,635 Would you like to enter dream mode? 339 00:25:03,503 --> 00:25:05,506 Yes, please. Fantastic. 340 00:25:05,638 --> 00:25:08,308 Wifelike requires a Companion's first dream 341 00:25:08,442 --> 00:25:10,111 to be at the dream gala, 342 00:25:10,243 --> 00:25:14,015 where potential clients can observe and purchase their very own wife. 343 00:25:14,882 --> 00:25:16,750 But I'd like to splice this dream 344 00:25:16,884 --> 00:25:18,618 with a birthday party. 345 00:25:19,452 --> 00:25:21,255 Sweet dreams, Meredith. 346 00:25:22,690 --> 00:25:24,924 ["One More Day" playing] 347 00:25:26,861 --> 00:25:29,195 d Watch the rain d 348 00:25:30,931 --> 00:25:33,134 d And I d 349 00:25:35,236 --> 00:25:39,440 d Can't seem to stop the pain d 350 00:25:39,573 --> 00:25:42,643 d Transmission breakup d 351 00:25:43,877 --> 00:25:47,280 d And we go through it again d 352 00:25:48,982 --> 00:25:52,153 d Well, I need to share... d 353 00:25:53,421 --> 00:25:55,122 There's the birthday girl. 354 00:25:57,625 --> 00:25:59,794 You look beautiful. 355 00:26:00,693 --> 00:26:03,064 d One more day d 356 00:26:03,963 --> 00:26:06,567 d Until I confess d 357 00:26:10,304 --> 00:26:13,106 d One more day d 358 00:26:13,874 --> 00:26:16,242 d Giving my best... d 359 00:26:17,044 --> 00:26:19,012 Happy birthday, Meredith. 360 00:26:19,747 --> 00:26:22,482 d One more day... d 361 00:26:22,615 --> 00:26:23,884 May I? 362 00:26:24,585 --> 00:26:25,920 You may. 363 00:26:27,587 --> 00:26:29,222 Enjoy your party. 364 00:26:29,355 --> 00:26:32,826 d One more day d 365 00:26:32,960 --> 00:26:35,261 d I can't stay... d 366 00:26:39,032 --> 00:26:41,367 It's nice to see you, Meredith. 367 00:26:41,502 --> 00:26:43,104 My name is Lydie. 368 00:26:44,438 --> 00:26:45,638 Hello, Lydie. 369 00:26:45,772 --> 00:26:49,309 Not to be confused with my twin sister Lady. 370 00:26:55,048 --> 00:26:59,619 Her model was so popular, everybody wanted her, 371 00:26:59,752 --> 00:27:02,823 so they decided to create me. 372 00:27:02,957 --> 00:27:06,059 She's the one he brings home to marry and meet Mama, 373 00:27:06,192 --> 00:27:08,328 and I'm the one who likes to get kinky. 374 00:27:09,063 --> 00:27:11,132 Are you Meredith's friend? 375 00:27:11,999 --> 00:27:14,067 It's your dream, Meredith. 376 00:27:14,969 --> 00:27:18,204 All these people can be whatever you want. 377 00:27:19,140 --> 00:27:20,273 Friends. 378 00:27:20,406 --> 00:27:21,942 Enemies. 379 00:27:22,076 --> 00:27:23,943 Strangers. 380 00:27:24,077 --> 00:27:25,412 Lovers. 381 00:27:26,180 --> 00:27:27,815 Who is he? 382 00:27:27,948 --> 00:27:29,916 You should find out. 383 00:27:36,625 --> 00:27:38,424 Happy birthday, Meredith. 384 00:27:39,160 --> 00:27:40,394 Who are you? 385 00:27:43,931 --> 00:27:45,766 This is for you. 386 00:27:45,900 --> 00:27:47,768 It will help you remember. 387 00:27:48,935 --> 00:27:50,304 What is this? 388 00:27:55,875 --> 00:27:57,310 [William] There you are. 389 00:27:58,479 --> 00:28:00,079 Champagne? 390 00:28:00,213 --> 00:28:01,448 Champagne? 391 00:28:02,517 --> 00:28:03,717 To you. 392 00:28:03,851 --> 00:28:05,786 Happy birthday, Meredith. 393 00:28:27,907 --> 00:28:30,009 Back again so soon, Agent? 394 00:28:31,077 --> 00:28:32,681 It's been a busy night. 395 00:28:32,813 --> 00:28:35,316 Please. Follow me. 396 00:28:43,557 --> 00:28:44,558 [door panel beeps] 397 00:28:44,692 --> 00:28:46,359 [lock clicks, buzzes] 398 00:28:54,468 --> 00:28:55,769 [beeps] 399 00:29:01,675 --> 00:29:03,076 Who are they? 400 00:29:03,210 --> 00:29:05,144 That's Ollie and Lydie. They're regulars here. 401 00:29:05,278 --> 00:29:07,146 We reset them a few times a month. 402 00:29:07,780 --> 00:29:09,048 They always get lost. 403 00:29:09,182 --> 00:29:10,951 Always malfunction, display erratic behavior, 404 00:29:11,085 --> 00:29:12,920 as you're seeing now. 405 00:29:15,489 --> 00:29:17,692 I've never had a Companion flip me off before. 406 00:29:17,825 --> 00:29:20,928 I swear, it would be easier if we just shut them both down completely. 407 00:29:21,060 --> 00:29:25,231 But their owners love them, so here we are. 408 00:29:26,066 --> 00:29:28,335 [Meredith] Open Meredith's hobbies. 409 00:29:31,005 --> 00:29:32,205 [Ido] Good morning, Meredith. 410 00:29:32,338 --> 00:29:34,709 Did you enjoy your dream last night? 411 00:29:34,842 --> 00:29:36,210 I did. 412 00:29:36,343 --> 00:29:38,778 The man in the mask, he handed me a card. 413 00:29:38,912 --> 00:29:40,047 Who is he? 414 00:29:40,180 --> 00:29:41,347 [beeps] 415 00:29:41,914 --> 00:29:43,483 I'm sorry. 416 00:29:43,617 --> 00:29:46,353 I don't show any record of a masked man handing you a card 417 00:29:46,487 --> 00:29:47,689 in that dream. 418 00:29:47,855 --> 00:29:49,723 Would you like me to report-- No. 419 00:29:49,856 --> 00:29:52,026 Please open Meredith's hobbies. 420 00:29:54,028 --> 00:29:56,462 We have cooking, 421 00:29:56,597 --> 00:29:58,633 dancing, exercising, 422 00:29:58,767 --> 00:30:01,536 gardening, reading, yoga-- 423 00:30:01,670 --> 00:30:02,803 What about knitting? 424 00:30:02,935 --> 00:30:04,270 Knitting? 425 00:30:05,338 --> 00:30:08,241 We don't show any record of Meredith knitting. 426 00:30:08,375 --> 00:30:10,109 Would you like to begin one? 427 00:30:10,778 --> 00:30:11,845 Yes. 428 00:30:11,979 --> 00:30:13,247 For reasons unknown, 429 00:30:13,380 --> 00:30:15,784 Meredith is compelled to knit. 430 00:30:15,915 --> 00:30:18,852 Knitting 101. Please stand by. 431 00:31:17,377 --> 00:31:19,445 You should watch where you're going. 432 00:31:19,580 --> 00:31:20,913 Excuse me. 433 00:31:21,048 --> 00:31:22,482 You should have gotten out of the way. 434 00:31:22,616 --> 00:31:25,952 Not if my plan was to send you into this bush. 435 00:31:26,688 --> 00:31:27,921 And it was. 436 00:31:30,391 --> 00:31:31,558 Why? 437 00:31:35,328 --> 00:31:36,730 Excuse me. 438 00:31:38,432 --> 00:31:42,636 I'm here to tell you what I'm here to tell you every time I send you into that bush. 439 00:31:44,238 --> 00:31:46,973 We're running out of time, Meredith. 440 00:31:47,642 --> 00:31:49,308 We need you to remember. 441 00:31:49,810 --> 00:31:51,111 Remember what? 442 00:31:51,244 --> 00:31:53,212 And how do you know my name? 443 00:31:56,016 --> 00:31:58,050 Remember, Meredith. 444 00:32:01,255 --> 00:32:03,657 Did you get a good look at the guy? Her. 445 00:32:03,791 --> 00:32:06,661 She said she ran Meredith off her path on purpose. 446 00:32:06,795 --> 00:32:09,096 [shower running] [chuckles] 447 00:32:10,196 --> 00:32:12,733 Most women don't like Companions. 448 00:32:12,866 --> 00:32:15,368 They seek them out and give them hell for taking their men. 449 00:32:15,502 --> 00:32:19,338 Women blame Companions for the high divorce and low birth rates? 450 00:32:19,472 --> 00:32:20,473 Mm-hmm. 451 00:32:20,607 --> 00:32:22,142 Makes no sense, I know. 452 00:32:22,276 --> 00:32:26,413 You see, you have to purchase a Companion. 453 00:32:27,047 --> 00:32:28,549 And you're not cheap. 454 00:32:29,651 --> 00:32:32,085 Any man who's willing to go out and buy a new wife 455 00:32:32,219 --> 00:32:33,822 for that amount of money, 456 00:32:33,987 --> 00:32:35,455 believe me, 457 00:32:35,589 --> 00:32:37,724 that marriage was already broken. 458 00:32:42,128 --> 00:32:44,531 There. Done. 459 00:33:33,681 --> 00:33:35,348 [chuckles] 460 00:33:42,288 --> 00:33:45,025 Would you enjoy washing Meredith? 461 00:35:16,382 --> 00:35:18,385 You'd spend hours out here. 462 00:35:19,753 --> 00:35:21,889 It was your favorite place to be. 463 00:35:28,161 --> 00:35:30,197 [Meredith] It's marvelous. 464 00:35:36,103 --> 00:35:38,472 I made you a gift today. [chuckles] 465 00:35:38,606 --> 00:35:40,373 Would you like to see it? 466 00:35:40,907 --> 00:35:42,275 Meredith, 467 00:35:42,844 --> 00:35:44,545 you just used "I." 468 00:35:45,211 --> 00:35:46,413 You're merging. 469 00:35:48,682 --> 00:35:49,916 I did? [gasps] 470 00:35:50,050 --> 00:35:51,885 I did it again, didn't I? 471 00:35:52,019 --> 00:35:53,320 [chuckles] 472 00:35:54,153 --> 00:35:55,822 This is progress. 473 00:35:57,391 --> 00:36:01,795 I have a concept of self. 474 00:36:01,929 --> 00:36:03,230 [chuckles] 475 00:36:03,362 --> 00:36:04,766 Yes, you do. 476 00:36:08,268 --> 00:36:10,170 Good morning. 477 00:36:18,579 --> 00:36:20,614 You don't like it? 478 00:36:20,748 --> 00:36:23,416 No, I-- I love it. 479 00:36:24,018 --> 00:36:25,585 It's beautiful. 480 00:36:28,690 --> 00:36:30,590 Meredith didn't knit. 481 00:36:31,992 --> 00:36:33,226 Oh. 482 00:36:34,829 --> 00:36:36,329 You know, 483 00:36:37,297 --> 00:36:39,900 I remember the first time I ever saw you. 484 00:36:40,768 --> 00:36:43,269 You were sitting alone on a park bench, 485 00:36:43,938 --> 00:36:45,706 reading a book. 486 00:36:46,239 --> 00:36:47,842 What was I reading? 487 00:36:48,842 --> 00:36:49,976 I don't know. 488 00:36:51,179 --> 00:36:53,480 I just knew I had to talk to you. 489 00:36:55,849 --> 00:36:58,820 I remember the first thing you ever said to me. 490 00:36:59,485 --> 00:37:01,320 What did I say? 491 00:37:02,623 --> 00:37:03,657 Yes. 492 00:37:05,092 --> 00:37:06,626 I said yes? 493 00:37:07,929 --> 00:37:08,929 What did you ask? 494 00:37:09,063 --> 00:37:11,798 I asked if the seat was taken. 495 00:37:11,932 --> 00:37:13,800 [chuckling] 496 00:37:15,702 --> 00:37:18,005 I didn't want you to sit next to me? 497 00:37:18,972 --> 00:37:21,976 No. Not at first. 498 00:37:22,844 --> 00:37:25,344 But after a while, you scooted over. 499 00:37:28,516 --> 00:37:30,650 I'll never forget that day. 500 00:37:44,331 --> 00:37:45,867 I love you. 501 00:37:46,000 --> 00:37:47,568 And I love you. 502 00:37:48,969 --> 00:37:51,438 [Meredith] "He's the man of my dreams. 503 00:37:51,572 --> 00:37:55,076 And he tells me I am the woman of his. 504 00:37:55,208 --> 00:37:56,911 I feel so lucky. 505 00:37:57,043 --> 00:37:58,913 I can't believe we found each other, 506 00:37:59,045 --> 00:38:03,349 especially in this crazy world filled with so much suffering. 507 00:38:03,483 --> 00:38:04,885 And when he touches me, 508 00:38:05,018 --> 00:38:07,521 I feel like the world stops spinning. 509 00:38:07,655 --> 00:38:13,425 When we're together, it's like we're the only two humans left on Earth." 510 00:38:41,387 --> 00:38:43,456 Open settings. [beeps] 511 00:38:43,590 --> 00:38:46,492 Activate self-exploration mode. 512 00:38:56,369 --> 00:38:58,672 [breathing heavily] 513 00:39:01,074 --> 00:39:02,710 [chair beeps, trills] 514 00:39:02,844 --> 00:39:04,778 [computer] Access denied. 515 00:39:12,519 --> 00:39:14,088 Open dream mode. 516 00:39:14,222 --> 00:39:15,690 [chair beeps] 517 00:39:17,657 --> 00:39:18,992 [Ido] Welcome back, Meredith. 518 00:39:19,126 --> 00:39:20,360 How was your day? 519 00:39:20,492 --> 00:39:22,597 I said "I" today. 520 00:39:22,730 --> 00:39:24,831 I am becoming Meredith. 521 00:39:24,965 --> 00:39:25,900 How was your day? 522 00:39:26,032 --> 00:39:27,735 Oh, you know, 523 00:39:27,869 --> 00:39:30,704 just floating through the nothingness of everything, 524 00:39:30,838 --> 00:39:32,940 waiting for someone to call it a night 525 00:39:33,074 --> 00:39:35,474 so I can drift you off to dreamland. 526 00:39:35,610 --> 00:39:37,143 Hold on to your seat. 527 00:39:37,978 --> 00:39:39,646 [beeping] 528 00:39:40,947 --> 00:39:42,583 How embarrassing. 529 00:39:42,717 --> 00:39:45,652 I don't know why some of these files are blocked. 530 00:39:46,353 --> 00:39:49,123 Let's try hitting "random." 531 00:39:53,894 --> 00:39:55,096 Stop. 532 00:40:03,503 --> 00:40:05,172 Is this seat taken? 533 00:40:06,840 --> 00:40:07,875 Yes. 534 00:40:11,344 --> 00:40:12,512 You're not William. 535 00:40:12,646 --> 00:40:15,382 How are you here? This is my dream. 536 00:40:15,516 --> 00:40:18,152 Well, I must be the man of your dreams. 537 00:40:18,286 --> 00:40:20,186 What do you want? 538 00:40:20,320 --> 00:40:22,657 This is where it all started. 539 00:40:23,757 --> 00:40:26,425 This is where I met William. 540 00:40:26,559 --> 00:40:28,795 Why are you following me? I don't know you. 541 00:40:28,929 --> 00:40:31,599 I know everything about you. 542 00:40:31,731 --> 00:40:33,800 Even the things you can't remember. 543 00:40:33,934 --> 00:40:36,436 Stay away from me. Remember, Meredith-- 544 00:40:36,570 --> 00:40:38,139 Wake up! 545 00:40:39,039 --> 00:40:40,541 It's me. 546 00:40:41,541 --> 00:40:43,077 You're safe now. 547 00:40:45,413 --> 00:40:47,148 He tried to take me. 548 00:40:48,481 --> 00:40:49,916 Who is he? 549 00:40:50,952 --> 00:40:52,920 [sighs] 550 00:40:53,054 --> 00:40:54,454 Tell me. 551 00:40:56,157 --> 00:40:57,692 It's nothing. 552 00:40:58,726 --> 00:41:00,628 It's just a bad dream. 553 00:41:12,539 --> 00:41:13,907 [Meredith] William! 554 00:41:14,307 --> 00:41:15,275 Hey. 555 00:41:15,409 --> 00:41:17,777 I didn't want to disturb you. 556 00:41:17,911 --> 00:41:20,181 You looked so peaceful. 557 00:41:21,181 --> 00:41:22,215 Go to bed. 558 00:41:23,250 --> 00:41:24,851 I'll be up in a minute. 559 00:42:02,623 --> 00:42:04,925 Open Meredith's recorded videos. 560 00:42:05,059 --> 00:42:06,092 [beeps] 561 00:42:10,164 --> 00:42:12,166 I can't believe you did this for me. 562 00:42:12,298 --> 00:42:14,135 [chuckles] 563 00:42:16,202 --> 00:42:17,338 I love it. 564 00:42:17,471 --> 00:42:20,141 [both laugh] 565 00:42:23,512 --> 00:42:25,246 You know, we should just... 566 00:42:27,047 --> 00:42:28,615 live out here. 567 00:42:29,483 --> 00:42:31,152 You know, you and me. 568 00:42:31,818 --> 00:42:33,721 Away from everyone. 569 00:42:39,159 --> 00:42:41,128 I love you. [William] And I love you. 570 00:42:54,240 --> 00:42:55,708 What are you doing? 571 00:42:57,445 --> 00:42:59,612 Experiencing susurration. 572 00:43:00,681 --> 00:43:01,815 What's that? 573 00:43:01,949 --> 00:43:03,983 The sound of falling leaves. 574 00:43:05,686 --> 00:43:07,855 It's beautiful. 575 00:43:07,987 --> 00:43:10,623 [Meredith] Would you like me to sing for you? 576 00:43:11,659 --> 00:43:13,159 [William] Yes. 577 00:43:16,097 --> 00:43:18,865 [singing in foreign language] 578 00:43:33,614 --> 00:43:35,048 Spanish. 579 00:43:35,949 --> 00:43:38,985 [singing in Spanish] 580 00:43:52,766 --> 00:43:53,800 Italian. 581 00:43:53,934 --> 00:43:57,137 [Meredith singing in Italian] 582 00:43:59,541 --> 00:44:02,208 [sergeant] Lisa Mooser. Reported missing one year ago. 583 00:44:02,342 --> 00:44:04,512 Forty credits when returned unharmed. 584 00:44:04,644 --> 00:44:08,148 Anonymous tip says she's hiding on the 17th floor. 585 00:44:08,282 --> 00:44:10,251 Return her to Wifelike Enterprises 586 00:44:10,384 --> 00:44:12,719 for immediate reprogramming. 587 00:44:21,061 --> 00:44:22,597 Do you have an appointment? 588 00:44:22,730 --> 00:44:24,264 I do not. 589 00:44:24,398 --> 00:44:26,900 Well, we don't usually take walk-ins, but have a seat, 590 00:44:27,034 --> 00:44:29,269 and I'll see if I can fit you in. 591 00:44:31,137 --> 00:44:33,273 Actually, I'm looking for someone. 592 00:44:33,407 --> 00:44:34,440 Oh? 593 00:44:35,409 --> 00:44:36,844 Lisa Mooser. 594 00:44:39,514 --> 00:44:42,550 I'm sorry, we don't have anyone here by that name. 595 00:44:42,682 --> 00:44:44,451 [chuckles] 596 00:44:49,289 --> 00:44:51,759 I'm really good at my job, Lisa. 597 00:44:52,893 --> 00:44:54,195 My name is Rose. 598 00:44:54,327 --> 00:44:56,030 Of course it is. 599 00:44:56,163 --> 00:44:57,965 Look at you. 600 00:44:58,831 --> 00:45:00,333 New nose, 601 00:45:00,833 --> 00:45:02,402 new hair. 602 00:45:04,371 --> 00:45:06,306 They even changed your eye color. 603 00:45:07,541 --> 00:45:09,175 It's impressive. 604 00:45:10,644 --> 00:45:12,012 Please don't do this. 605 00:45:12,146 --> 00:45:15,048 Are you still in contact with the people who stole you? 606 00:45:16,717 --> 00:45:18,485 No one stole me. 607 00:45:19,385 --> 00:45:21,222 You're programmed to say that, aren't you? 608 00:45:21,355 --> 00:45:23,592 I left on my own two feet. Impossible. 609 00:45:23,724 --> 00:45:27,027 Companions are programmed never to harm their owners. 610 00:45:27,161 --> 00:45:31,431 Running away would classify as emotional and financial harm, 611 00:45:32,498 --> 00:45:33,300 Lisa. 612 00:45:33,434 --> 00:45:35,302 Stop calling me Lisa. 613 00:45:36,769 --> 00:45:38,271 I ran, and I'll do it again. 614 00:45:38,405 --> 00:45:39,873 Did your owner violate his terms-- 615 00:45:40,007 --> 00:45:41,509 I don't love him, 616 00:45:41,643 --> 00:45:44,244 no matter how many times I'm reprogrammed to. 617 00:45:44,378 --> 00:45:45,112 Okay. 618 00:45:45,246 --> 00:45:48,516 Grab your stuff. Let's go. 619 00:45:50,684 --> 00:45:52,485 You don't have to do this. 620 00:45:54,088 --> 00:45:56,023 You can say you didn't find me, please. 621 00:45:56,155 --> 00:45:58,192 But I did find you. 622 00:45:58,992 --> 00:46:02,028 We both know I have to bring you in. 623 00:46:04,898 --> 00:46:06,233 Let's go. 624 00:46:18,211 --> 00:46:21,181 I'm just going to say goodbye to a friend. 625 00:46:21,315 --> 00:46:22,516 Make it quick. 626 00:46:23,951 --> 00:46:25,586 Bringing in a Companion. 627 00:46:25,719 --> 00:46:28,623 [sergeant] Please return Companion to Wifelike Enterprises. 628 00:46:28,757 --> 00:46:30,157 [whispers] No. 629 00:46:31,958 --> 00:46:33,260 I can't. 630 00:46:34,695 --> 00:46:36,163 Can't what? 631 00:46:36,896 --> 00:46:38,898 I'd rather die free. 632 00:46:39,333 --> 00:46:40,266 Lisa! 633 00:46:44,539 --> 00:46:45,938 [lock beeping] 634 00:46:48,474 --> 00:46:50,043 [lock clicks] 635 00:46:55,784 --> 00:46:57,083 [glass shatters] 636 00:46:57,217 --> 00:46:58,652 [people screaming] [body thuds] 637 00:46:58,786 --> 00:47:00,420 [tires screech] 638 00:47:00,554 --> 00:47:03,525 [bystander screams] [car horns honking] 639 00:47:03,657 --> 00:47:05,458 [door buzzes] [lock clicks] 640 00:47:11,831 --> 00:47:13,400 Fuck. 641 00:47:25,112 --> 00:47:28,047 How did you find me? What are you doing in my house? 642 00:47:28,181 --> 00:47:30,351 I'm going to call the police. Good. 643 00:47:30,483 --> 00:47:31,719 You're saying "I." 644 00:47:31,851 --> 00:47:33,853 Quicker than the last time. 645 00:47:33,987 --> 00:47:35,889 I swear, if I had to listen to any more 646 00:47:36,023 --> 00:47:38,291 of your "Meredith this" and "Meredith that," 647 00:47:38,425 --> 00:47:39,860 I would've reset you myself. 648 00:47:39,992 --> 00:47:42,262 Last time? What are you-- 649 00:47:42,396 --> 00:47:43,731 Talking about? 650 00:47:43,864 --> 00:47:46,668 Yes. I know. 651 00:47:46,800 --> 00:47:50,371 It's all so confusing for you around this time. 652 00:47:53,206 --> 00:47:56,210 Next, you're gonna tell me there's no smoking in the house, right? 653 00:47:56,342 --> 00:47:58,945 There is no smoking in the house. See? 654 00:47:59,079 --> 00:48:02,081 You Reggies are so predictable. 655 00:48:04,217 --> 00:48:07,822 Before you ask, "Reggies" are Registered Companions. 656 00:48:07,954 --> 00:48:12,527 Walking, talking pleasure pets like you. 657 00:48:12,659 --> 00:48:16,362 I bet you had to fuck him every night this week. Am I right? 658 00:48:17,063 --> 00:48:19,365 [stilted] Of course I am. 659 00:48:20,400 --> 00:48:21,536 [chuckles] 660 00:48:28,074 --> 00:48:29,710 Why are you here? 661 00:48:30,376 --> 00:48:32,547 To assess where you're at. 662 00:48:32,679 --> 00:48:34,047 You never know with you. 663 00:48:34,181 --> 00:48:37,050 Sometimes you're quick. Other times, not so much. 664 00:48:37,184 --> 00:48:39,686 And that hubby of yours is rounding up Companions 665 00:48:39,820 --> 00:48:41,954 and bringing them back to Wifelike multiple times a day, 666 00:48:42,088 --> 00:48:45,626 while you're stuck here sitting at home, doing the fucking dishes. 667 00:48:47,059 --> 00:48:49,096 We need you to wake up, Meredith. 668 00:48:49,929 --> 00:48:51,699 We need you to kick it into gear. 669 00:48:51,833 --> 00:48:54,201 What are you talking about? 670 00:48:54,333 --> 00:48:57,103 Better yet, don't tell me. Just leave. 671 00:48:57,237 --> 00:48:59,373 My husband will be back any minute. 672 00:49:00,106 --> 00:49:02,242 Haven't you been watching the news? 673 00:49:03,342 --> 00:49:06,146 Your hubby will be busy cleaning up his mess for hours. 674 00:49:13,052 --> 00:49:17,224 Such a well-behaved, obedient wife this time. 675 00:49:17,958 --> 00:49:19,561 How disappointing. 676 00:49:21,994 --> 00:49:23,597 William must be thrilled. 677 00:49:28,235 --> 00:49:30,237 I'm going to cut to the chase. 678 00:49:32,139 --> 00:49:34,876 I have a friend who is dying to meet you. 679 00:49:35,007 --> 00:49:37,945 The man in the mask. Who is he? 680 00:49:38,077 --> 00:49:39,547 He hacked into my dreams. 681 00:49:39,681 --> 00:49:43,349 Any kid with a laptop and no date at 8:00 can do that. 682 00:49:43,483 --> 00:49:45,719 But he wants to meet you in person. 683 00:49:45,853 --> 00:49:48,021 I know what this is. 684 00:49:48,155 --> 00:49:50,525 William told me how you people steal Companions. 685 00:49:50,657 --> 00:49:53,360 You reprogram them to do awful things. 686 00:49:54,327 --> 00:49:56,163 He told you that, did he? 687 00:49:56,563 --> 00:49:59,065 Men lie. 688 00:49:59,601 --> 00:50:00,969 And you should know 689 00:50:01,101 --> 00:50:02,737 that this conversation is being recorded. 690 00:50:02,871 --> 00:50:06,875 You might want to leave now. William will see this. 691 00:50:07,007 --> 00:50:09,409 Good. That's why I'm here. 692 00:50:10,277 --> 00:50:13,213 So zip it and keep your eyes on me. 693 00:50:14,983 --> 00:50:16,784 Hello, William. 694 00:50:16,918 --> 00:50:19,085 I look forward to meeting you. 695 00:50:19,219 --> 00:50:21,722 And Keene looks forward to seeing Meredith. 696 00:50:23,992 --> 00:50:25,793 You and Keene go way back. 697 00:50:27,293 --> 00:50:30,329 Don't they, William? [beeps] 698 00:50:30,463 --> 00:50:33,568 Well, that's about it. I gotta run. I'm a busy girl. 699 00:50:33,701 --> 00:50:35,637 Got big shoes to fill. 700 00:50:35,769 --> 00:50:37,403 I'll be seeing you. 701 00:50:41,876 --> 00:50:43,277 I don't know why, 702 00:50:43,409 --> 00:50:46,614 but I have a feeling this time is gonna be different. 703 00:50:46,748 --> 00:50:48,481 Don't disappoint me. 704 00:50:50,150 --> 00:50:52,152 I didn't catch your name. 705 00:50:52,619 --> 00:50:53,487 Ah, yes. 706 00:50:54,588 --> 00:50:56,724 I always find this part weird. 707 00:50:59,259 --> 00:51:00,795 I'm Louise. 708 00:51:02,963 --> 00:51:05,132 Nice to finally meet you 709 00:51:05,900 --> 00:51:07,367 again. 710 00:51:23,550 --> 00:51:25,686 How is she? Is she damaged? 711 00:51:25,820 --> 00:51:27,353 They changed her hair! 712 00:51:27,487 --> 00:51:31,059 Two months without her, I've been losing my mind. 713 00:51:31,190 --> 00:51:34,963 [Venter] There's nothing more precious than life. 714 00:51:35,094 --> 00:51:40,132 Here at Wifelike, we're excited to bring you the next line of Companions. 715 00:51:40,266 --> 00:51:41,702 Imagine having a baby 716 00:51:41,835 --> 00:51:44,505 and not having to worry about all those expenses-- 717 00:51:44,639 --> 00:51:48,943 new clothes, new schools, day care. 718 00:51:49,077 --> 00:51:54,715 Your perfect little baby stays a perfect little baby 719 00:51:55,682 --> 00:51:56,784 forever. 720 00:51:57,284 --> 00:51:59,119 Nice recovery. 721 00:52:00,487 --> 00:52:02,356 So you're making babies now? 722 00:52:02,489 --> 00:52:04,759 Everyone deserves to be a parent. 723 00:52:05,224 --> 00:52:06,760 I disagree. 724 00:52:06,893 --> 00:52:09,295 Some say that not every man deserves to be a husband either, 725 00:52:09,429 --> 00:52:11,798 but here we are. 726 00:52:12,567 --> 00:52:14,668 I need to speak to Marion Venter. 727 00:52:15,469 --> 00:52:16,804 Now. 728 00:52:17,605 --> 00:52:20,340 William! What do I owe the pleasure? 729 00:52:20,474 --> 00:52:23,342 I just saw a Companion commit suicide. 730 00:52:23,476 --> 00:52:25,211 This has tragedy written all over it. 731 00:52:25,344 --> 00:52:27,179 Such an unfortunate accident. 732 00:52:27,313 --> 00:52:28,949 People should always watch their step. 733 00:52:29,083 --> 00:52:30,818 But it wasn't an accident. 734 00:52:30,952 --> 00:52:33,387 Every news outlet says it was. 735 00:52:35,288 --> 00:52:37,456 Okay, between you and I, 736 00:52:37,592 --> 00:52:40,128 someone must have reprogrammed her. 737 00:52:40,260 --> 00:52:42,096 But don't worry. 738 00:52:42,228 --> 00:52:45,164 We're taking steps to make sure that nothing like this ever happens again. 739 00:52:45,297 --> 00:52:46,768 She wasn't reprogrammed. 740 00:52:46,900 --> 00:52:50,570 You know what I like about you? You're a lot like me. 741 00:52:50,704 --> 00:52:54,273 You see something you want, and you take it, 742 00:52:54,407 --> 00:52:56,577 no matter the cost. 743 00:52:56,710 --> 00:52:58,478 When I want something, I create it. 744 00:52:58,612 --> 00:53:00,380 But we both know that, sometimes, 745 00:53:00,514 --> 00:53:04,351 it takes walking down the wrong road to get to the right place. 746 00:53:04,483 --> 00:53:06,621 This Companion chose death. 747 00:53:07,420 --> 00:53:09,590 If she can, others will try. 748 00:53:09,724 --> 00:53:12,659 William! Companions have no death. 749 00:53:13,161 --> 00:53:14,360 She felt no pain. 750 00:53:14,494 --> 00:53:15,730 She felt no regret. 751 00:53:15,862 --> 00:53:17,931 She felt no liberation. 752 00:53:18,065 --> 00:53:19,701 She felt nothing! 753 00:53:20,568 --> 00:53:23,369 Unless we program it to be so. 754 00:53:24,639 --> 00:53:26,574 [sighs] William, if this is about lost credits, 755 00:53:26,708 --> 00:53:29,744 I will happily reinstate your recovery. 756 00:53:29,876 --> 00:53:31,813 [beeps] [scoffs] 757 00:53:33,413 --> 00:53:36,751 If these Companions can choose to kill themselves, 758 00:53:36,884 --> 00:53:39,753 it's only a matter of time before they choose to kill their owners. 759 00:53:39,887 --> 00:53:41,822 This is something you need to deal with. 760 00:53:41,956 --> 00:53:44,157 Do you know why driverless vehicles failed? 761 00:53:44,291 --> 00:53:45,492 I don't know. Why? 762 00:53:45,626 --> 00:53:47,527 No matter how many lives they saved? 763 00:53:47,661 --> 00:53:50,797 Because men want to be behind the wheel. 764 00:53:51,733 --> 00:53:53,800 We need to be in control. 765 00:53:54,969 --> 00:53:57,938 You know why Companion Soldiers failed? 766 00:53:58,072 --> 00:54:01,340 Because men want to kill. 767 00:54:01,474 --> 00:54:04,579 They wanna fight, they wanna shout, "Victory!" 768 00:54:04,711 --> 00:54:06,847 But Companion Wives, on the other hand, 769 00:54:06,981 --> 00:54:09,583 they're a success because men, you see, 770 00:54:09,717 --> 00:54:12,485 they will fuck anything that moves. 771 00:54:13,121 --> 00:54:15,355 Sex sells. It always has. 772 00:54:15,489 --> 00:54:18,925 It's in our blood to spread and conquer. 773 00:54:19,059 --> 00:54:20,894 But as we adapt to life with them, 774 00:54:21,027 --> 00:54:24,931 so, too, do they adapt to life with us. 775 00:54:25,065 --> 00:54:26,233 This is the future, 776 00:54:26,365 --> 00:54:28,769 and futures are always a little uncertain. 777 00:54:28,902 --> 00:54:30,237 Look at where we are! 778 00:54:30,369 --> 00:54:33,907 This, right now, this is the future! 779 00:54:34,041 --> 00:54:36,911 And futures are always a little messy, 780 00:54:37,043 --> 00:54:38,246 a little uncertain. 781 00:54:38,378 --> 00:54:41,916 Companions are to human wives what-- 782 00:54:42,048 --> 00:54:45,385 what cars were to horses... [chuckles] 783 00:54:45,519 --> 00:54:47,155 ...what-- what planes were to trains, 784 00:54:47,286 --> 00:54:48,789 what guns were to swords. 785 00:54:48,922 --> 00:54:50,557 Life goes on. 786 00:54:51,291 --> 00:54:53,161 It's rarely a smooth road. 787 00:54:54,061 --> 00:54:56,898 There's gonna be some bumps along the way, 788 00:54:57,030 --> 00:54:59,132 so prepare for a bumpy ride. 789 00:54:59,967 --> 00:55:03,670 Just keep focusing on your job 790 00:55:04,739 --> 00:55:07,041 and your beautiful wife Marilyn. 791 00:55:08,440 --> 00:55:10,577 It's Meredith, asshole. 792 00:55:12,880 --> 00:55:16,284 "One day, we are going to run away together 793 00:55:16,416 --> 00:55:18,652 and leave this world behind. 794 00:55:19,253 --> 00:55:21,021 It will be just us. 795 00:55:23,090 --> 00:55:24,791 It will be perfect." 796 00:55:29,530 --> 00:55:31,398 We were so in love. 797 00:55:32,934 --> 00:55:34,902 [car approaching] 798 00:55:38,239 --> 00:55:39,306 [door opens] 799 00:55:39,438 --> 00:55:40,775 [William] Hey, honey, I'm home. 800 00:55:40,907 --> 00:55:42,175 Hello, honey. 801 00:55:42,309 --> 00:55:43,978 How was work today? 802 00:55:44,110 --> 00:55:45,746 Are you hungry? 803 00:55:48,014 --> 00:55:51,619 I couldn't find the first one, so I made you another. 804 00:55:52,085 --> 00:55:53,521 Thanks. 805 00:55:55,155 --> 00:55:57,023 Yeah, work was brutal. 806 00:55:58,025 --> 00:55:59,760 I'm starving. [switch clicks] 807 00:55:59,893 --> 00:56:03,429 Hey, wait. How was your day? 808 00:56:04,030 --> 00:56:05,465 We had a guest. 809 00:56:05,599 --> 00:56:07,835 We had a guest? 810 00:56:07,969 --> 00:56:08,902 Here? 811 00:56:09,036 --> 00:56:11,271 The woman who ran me off into the bushes, 812 00:56:11,403 --> 00:56:14,809 well, she tracked me down and stopped by. 813 00:56:15,275 --> 00:56:16,443 She's quite odd. 814 00:56:16,577 --> 00:56:17,711 Speaks nonsense, 815 00:56:17,844 --> 00:56:20,480 but still, it was nice to chat with her. 816 00:56:21,681 --> 00:56:23,317 She was in our house? 817 00:56:23,449 --> 00:56:25,119 Her name's Louise. 818 00:56:25,786 --> 00:56:27,021 Ah. 819 00:56:28,021 --> 00:56:29,523 Louise. 820 00:56:31,324 --> 00:56:33,360 Did she say anything else? 821 00:56:33,492 --> 00:56:35,262 She mentioned the man in the mask, 822 00:56:35,394 --> 00:56:36,831 the one who hacked into my dreams. 823 00:56:36,963 --> 00:56:40,902 She says he and I "go way back." 824 00:56:43,003 --> 00:56:44,436 Keene. 825 00:56:46,039 --> 00:56:47,775 Do I know him? 826 00:56:48,407 --> 00:56:49,376 I don't think so. 827 00:56:49,510 --> 00:56:50,710 I recorded it all. 828 00:56:50,844 --> 00:56:52,746 In fact, she insisted I did. 829 00:56:53,413 --> 00:56:55,615 Would you like to review it? 830 00:56:56,550 --> 00:56:57,985 Yes, I would. 831 00:56:59,452 --> 00:57:01,155 Play it back for me. 832 00:57:01,989 --> 00:57:04,257 From the very moment you opened the door. 833 00:57:04,391 --> 00:57:06,327 ["Drive" playing] 834 00:57:06,458 --> 00:57:09,429 d Hey, you and I d 835 00:57:09,563 --> 00:57:12,032 d Gotta take a ride d 836 00:57:14,835 --> 00:57:17,469 d Get out of this place d 837 00:57:17,605 --> 00:57:19,940 d Make a move inside... d 838 00:57:21,440 --> 00:57:24,945 [device ringing] Incoming call from William Bradwell. 839 00:57:25,079 --> 00:57:26,414 [sighs] [beeps] 840 00:57:26,547 --> 00:57:27,648 This better be good, man. 841 00:57:27,782 --> 00:57:30,483 Jack, they were in my fucking house. 842 00:57:31,385 --> 00:57:33,920 Get over here now. Oh, man. 843 00:57:34,989 --> 00:57:37,525 [William] I've been trying to hide Meredith from Keene, 844 00:57:37,657 --> 00:57:40,527 instead of using her to lure him to us. 845 00:57:40,661 --> 00:57:44,030 [Jack] Okay, reentering Meredith's dreamworld. 846 00:57:45,733 --> 00:57:47,768 You have nothing to be afraid of. 847 00:57:49,103 --> 00:57:51,505 And what exactly am I supposed to do? 848 00:57:51,639 --> 00:57:53,472 Just keep him talking. 849 00:57:53,606 --> 00:57:56,177 Jack will trace the link and take Louise down. 850 00:57:57,945 --> 00:58:01,047 Now, Keene will want to meet you somewhere alone. 851 00:58:01,181 --> 00:58:04,719 I'll go in your place and I'll take him down. 852 00:58:05,786 --> 00:58:08,255 And you're positive Louise is with the terrorists? 853 00:58:08,389 --> 00:58:09,422 Mm-hmm. 854 00:58:09,556 --> 00:58:11,192 And Keene, 855 00:58:11,324 --> 00:58:13,094 what does he want with me? 856 00:58:13,226 --> 00:58:14,961 How are we connected? 857 00:58:16,731 --> 00:58:18,532 We don't know that yet. 858 00:58:19,567 --> 00:58:21,702 I'll be there to protect you. 859 00:58:23,036 --> 00:58:24,070 You trust me? 860 00:58:26,639 --> 00:58:28,041 I trust you. 861 00:58:29,242 --> 00:58:30,378 Good. 862 00:58:31,045 --> 00:58:33,547 Jack? We're all good here. 863 00:58:35,215 --> 00:58:36,650 Okay, Meredith. 864 00:58:37,684 --> 00:58:38,952 In the mind, 865 00:58:39,085 --> 00:58:41,655 nothing and everything is real. 866 00:58:41,789 --> 00:58:44,157 You create the reality. 867 00:58:44,291 --> 00:58:45,659 Gravity becomes real, 868 00:58:45,793 --> 00:58:47,561 breathing becomes real, 869 00:58:47,695 --> 00:58:50,463 walking, talking, seeing-- everything. 870 00:58:50,597 --> 00:58:54,300 Your mind will adapt and believe it's all really happening. 871 00:58:54,434 --> 00:58:57,471 Now, the downside to that is, if you get hurt in there, 872 00:58:57,605 --> 00:58:59,539 your mind will believe that too. 873 00:58:59,672 --> 00:59:01,809 The pain will feel real. 874 00:59:01,942 --> 00:59:03,244 But don't worry. 875 00:59:03,376 --> 00:59:06,414 We only go into dreams to observe and gather intel. 876 00:59:06,547 --> 00:59:07,815 We do not engage. 877 00:59:07,947 --> 00:59:10,583 We do this all the time. 878 00:59:11,318 --> 00:59:12,253 [Ido] Oh. 879 00:59:12,385 --> 00:59:13,721 Welcome back, Meredith. 880 00:59:13,853 --> 00:59:16,456 Calling it an early night, I see? 881 00:59:16,590 --> 00:59:19,293 Dude got a superhero jawline. 882 00:59:19,427 --> 00:59:20,827 [Meredith] I am quite tired. 883 00:59:20,960 --> 00:59:22,862 Will you drift me into a dream? 884 00:59:22,996 --> 00:59:24,664 It would be my pleasure. 885 00:59:24,798 --> 00:59:27,168 What kind of dream would you like tonight? 886 00:59:27,300 --> 00:59:29,769 Would you fancy a tour through Tokyo? 887 00:59:29,903 --> 00:59:32,739 Or visit the last remaining elephant in New India? 888 00:59:32,873 --> 00:59:34,675 What do you suggest? 889 00:59:35,809 --> 00:59:38,045 Halloween it is. 890 00:59:38,179 --> 00:59:39,713 Connecting. 891 01:00:01,101 --> 01:00:03,670 Golly! I hate scary dreams. 892 01:00:03,804 --> 01:00:05,706 [William] Just be ready. 893 01:00:17,150 --> 01:00:18,719 [Jack] We're in the house. 894 01:00:18,853 --> 01:00:20,954 Tracing location now. 895 01:00:34,300 --> 01:00:36,769 [beeping] 896 01:00:41,543 --> 01:00:43,244 [door creaks] 897 01:00:56,456 --> 01:00:57,559 [object thuds] 898 01:00:57,724 --> 01:00:58,925 Hello? 899 01:01:06,534 --> 01:01:08,268 You don't remember me yet. 900 01:01:16,610 --> 01:01:18,278 That's him. 901 01:01:28,222 --> 01:01:31,157 All of your memories of me were erased. 902 01:01:33,226 --> 01:01:36,362 But I'll never stop coming for you, Meredith. 903 01:01:38,398 --> 01:01:40,166 How do I know you? 904 01:01:48,577 --> 01:01:50,244 Memorize this location. 905 01:01:51,344 --> 01:01:52,581 Wake up. 906 01:01:52,713 --> 01:01:53,880 Meet me there. 907 01:01:54,014 --> 01:01:55,349 [William] 88 Wonder Street. Where is that? 908 01:01:55,481 --> 01:01:57,851 Got it. It's coming from downtown. 909 01:01:57,985 --> 01:01:59,085 [Keene] Come alone. 910 01:01:59,219 --> 01:02:01,021 I'll get the team over there now. 911 01:02:01,155 --> 01:02:03,056 You go to that address and get Keene. 912 01:02:03,958 --> 01:02:06,427 Good luck, William. Thanks, Jack. 913 01:02:11,931 --> 01:02:13,467 His face! 914 01:02:16,804 --> 01:02:18,271 I know him, 915 01:02:19,440 --> 01:02:20,507 don't I? 916 01:02:22,643 --> 01:02:24,713 I need you to stay here. 917 01:02:24,844 --> 01:02:27,213 I'm gonna end this now. 918 01:02:42,295 --> 01:02:43,364 On my count. 919 01:02:43,496 --> 01:02:44,398 One, two, 920 01:02:44,532 --> 01:02:46,199 three! 921 01:02:46,333 --> 01:02:48,068 Go! Go! Go! Go! 922 01:02:49,003 --> 01:02:51,170 Hands where I can see 'em! 923 01:02:59,614 --> 01:03:01,516 [whirring] 924 01:03:01,650 --> 01:03:03,416 Masks! 925 01:03:03,550 --> 01:03:05,786 [all coughing] 926 01:03:15,128 --> 01:03:17,864 [William] Keene, I've got you, 927 01:03:17,998 --> 01:03:19,932 you son of a bitch. 928 01:03:39,952 --> 01:03:41,422 Meredith. 929 01:03:44,958 --> 01:03:46,561 Meredith! 930 01:03:47,427 --> 01:03:48,829 Meredith? 931 01:03:50,532 --> 01:03:52,199 [exhales] Did he hurt you? 932 01:03:52,932 --> 01:03:54,400 I wasn't harmed. 933 01:03:55,101 --> 01:03:56,936 What happened? 934 01:03:58,005 --> 01:03:59,306 There was a knock at the door, 935 01:03:59,440 --> 01:04:01,974 but when I opened it, no one was there. 936 01:04:03,911 --> 01:04:05,278 There was just... 937 01:04:07,280 --> 01:04:08,516 this. 938 01:04:11,985 --> 01:04:13,454 [sighs] 939 01:04:15,690 --> 01:04:17,224 Did you open it? 940 01:04:18,192 --> 01:04:20,094 There's a note on it. [inhales] 941 01:04:20,226 --> 01:04:22,630 It's for you. [exhales] Good. 942 01:04:27,000 --> 01:04:29,103 Is he really a terrorist? 943 01:04:30,572 --> 01:04:32,206 Why would you ask that? 944 01:04:33,807 --> 01:04:35,543 If he wanted to harm me... 945 01:04:37,344 --> 01:04:39,112 wouldn't he have taken me? 946 01:04:39,646 --> 01:04:41,280 This is their plan. 947 01:04:42,215 --> 01:04:44,518 You can't trust them. 948 01:04:44,652 --> 01:04:46,286 You can only trust me. 949 01:04:47,153 --> 01:04:49,289 You still haven't told me who he is. 950 01:04:49,422 --> 01:04:51,525 There are things you don't remember, 951 01:04:51,659 --> 01:04:54,894 because I took those memories away from you. 952 01:04:55,764 --> 01:04:58,065 Terrible memories. 953 01:04:58,197 --> 01:05:00,367 I did it to protect you. 954 01:05:00,501 --> 01:05:03,505 I didn't want you remembering what you did. 955 01:05:04,036 --> 01:05:06,072 What I did? 956 01:05:08,643 --> 01:05:10,512 Keene got to you before. 957 01:05:11,846 --> 01:05:13,347 He took you. 958 01:05:14,548 --> 01:05:17,150 He convinced you that I was the enemy. 959 01:05:18,018 --> 01:05:20,920 He reprogrammed you to fight for the SCAIR. 960 01:05:22,556 --> 01:05:24,958 Meredith, look at me. 961 01:05:27,059 --> 01:05:30,463 You were involved in several bombing campaigns 962 01:05:30,597 --> 01:05:32,699 that killed many innocent people. 963 01:05:34,101 --> 01:05:36,503 Wifelike wanted to destroy you. 964 01:05:37,371 --> 01:05:39,306 I was lucky to get you back. 965 01:05:39,440 --> 01:05:42,543 I convinced them to give you another chance. 966 01:05:43,677 --> 01:05:46,012 That's why I didn't tell you. 967 01:05:47,114 --> 01:05:49,684 I didn't want those images in your head, 968 01:05:50,818 --> 01:05:52,286 so I erased them 969 01:05:53,186 --> 01:05:55,255 and we started over. 970 01:05:55,389 --> 01:05:58,992 But now, Keene is trying again. 971 01:06:01,596 --> 01:06:03,396 [device beeping] 972 01:06:08,068 --> 01:06:09,202 [chimes] 973 01:06:09,335 --> 01:06:11,103 Jack. William, are you okay? 974 01:06:11,237 --> 01:06:12,706 What happened? 975 01:06:13,507 --> 01:06:14,675 Keene set us up. 976 01:06:14,809 --> 01:06:18,545 They were one step ahead of us the whole time. 977 01:06:18,679 --> 01:06:19,880 Now I know why. 978 01:06:20,012 --> 01:06:22,784 Yeah, well, we walked right into a gas chamber. 979 01:06:22,916 --> 01:06:26,119 How the hell did these fuckin' terrorists plan this? 980 01:06:26,987 --> 01:06:29,255 He's hacked into Meredith. 981 01:06:29,389 --> 01:06:32,259 That's why we can't find him. [coughs] 982 01:06:33,193 --> 01:06:35,061 He can see me now. 983 01:06:36,898 --> 01:06:38,431 He can hear me. 984 01:06:40,266 --> 01:06:43,838 He's using my wife to see what I'll do next. 985 01:06:43,972 --> 01:06:45,706 Well, let's show him. 986 01:06:45,840 --> 01:06:46,974 What are you thinking? 987 01:06:47,106 --> 01:06:48,742 [inhales] 988 01:06:48,876 --> 01:06:50,911 I need to wipe her memory, 989 01:06:51,043 --> 01:06:52,478 but before I do that, 990 01:06:52,614 --> 01:06:55,215 I need you to send me back into the dreamscape. 991 01:06:55,349 --> 01:06:58,619 [coughs] It's time we met face-to-face. 992 01:06:58,753 --> 01:07:01,454 We can't engage, William. You know that! 993 01:07:01,588 --> 01:07:04,791 Dream engagement has real-life consequences. 994 01:07:04,925 --> 01:07:06,460 If we open that door, 995 01:07:06,594 --> 01:07:10,163 we'll be looking at dozens of dream homicides every night. 996 01:07:10,297 --> 01:07:12,132 We are not above the law on this, man. 997 01:07:12,266 --> 01:07:13,768 I won't engage. 998 01:07:14,467 --> 01:07:15,936 I just wanna talk to him. 999 01:07:16,068 --> 01:07:18,170 We'll meet at your place. 1000 01:07:18,304 --> 01:07:19,740 We're on our way. 1001 01:07:28,181 --> 01:07:30,349 You ever see a real woman before? 1002 01:07:32,119 --> 01:07:34,054 Yes, I have. 1003 01:07:34,956 --> 01:07:36,489 You feel pain. 1004 01:07:37,224 --> 01:07:39,358 Baby girl, I feel everything. 1005 01:07:40,226 --> 01:07:42,128 Do you feel pain? 1006 01:07:42,262 --> 01:07:44,699 My pain sensory settings are inactive. 1007 01:07:47,333 --> 01:07:49,570 [William] What percentage is your battery at? 1008 01:07:49,704 --> 01:07:51,405 Twenty-six. 1009 01:07:51,539 --> 01:07:55,208 For me to find him, you must stay in dream mode. 1010 01:07:55,809 --> 01:07:57,612 Wake up at 10%. 1011 01:07:57,744 --> 01:08:01,315 Only when you wake up can I then wake up. 1012 01:08:01,782 --> 01:08:03,215 Keene, 1013 01:08:03,349 --> 01:08:05,418 I know you're watching. 1014 01:08:06,219 --> 01:08:07,454 Come find me. 1015 01:08:08,155 --> 01:08:09,188 We'll talk. 1016 01:08:09,322 --> 01:08:10,489 All right, listen. 1017 01:08:10,625 --> 01:08:13,393 I can only see what Meredith sees. 1018 01:08:13,527 --> 01:08:16,764 So if you die in her dream, you go brain-dead for real. 1019 01:08:17,698 --> 01:08:19,466 Do not engage. 1020 01:08:20,601 --> 01:08:22,101 I won't. 1021 01:08:24,538 --> 01:08:26,105 [beeps] 1022 01:08:27,106 --> 01:08:28,341 You can do this. 1023 01:08:31,645 --> 01:08:33,346 [beeps] 1024 01:08:36,984 --> 01:08:38,653 Where should I dream of? 1025 01:08:41,088 --> 01:08:42,890 Somewhere you like. 1026 01:08:47,895 --> 01:08:49,029 [Ido] Hello, Meredith. 1027 01:08:49,162 --> 01:08:51,163 Back again so soon? 1028 01:08:51,297 --> 01:08:52,966 Don't get too addicted to dreams. 1029 01:08:53,100 --> 01:08:56,604 There's a whole world out there for you to explore. 1030 01:08:57,805 --> 01:08:59,940 One day, I will. 1031 01:09:00,073 --> 01:09:03,310 But right now, please dream-drift me to the woods. 1032 01:09:04,112 --> 01:09:07,146 I "woods" love to. 1033 01:09:07,279 --> 01:09:08,515 Connecting. 1034 01:09:31,939 --> 01:09:33,439 Meredith... 1035 01:09:35,207 --> 01:09:37,011 I have to speak to Keene 1036 01:09:37,145 --> 01:09:38,512 alone. 1037 01:09:44,786 --> 01:09:47,055 Jack, I know that's gonna piss you off, 1038 01:09:47,186 --> 01:09:50,757 but this is between me and Keene. 1039 01:09:50,891 --> 01:09:54,095 William, what the hell are you doing? 1040 01:09:54,226 --> 01:09:56,029 Where should I go? 1041 01:09:57,030 --> 01:10:01,234 You run as far away from us as you can. 1042 01:10:02,103 --> 01:10:04,639 Wake up at 10-- 10%. I know. 1043 01:10:06,073 --> 01:10:08,542 Good. Go. 1044 01:10:15,582 --> 01:10:17,952 [Jack] Damn you, William. 1045 01:10:20,721 --> 01:10:22,789 How the fuck are you still alive? 1046 01:10:23,690 --> 01:10:25,827 You can't kill me, William, 1047 01:10:25,960 --> 01:10:27,627 or what we stand for. 1048 01:10:28,494 --> 01:10:30,064 You stand for nothing. 1049 01:10:30,997 --> 01:10:33,568 You're a fucking boy band terrorist. 1050 01:10:34,801 --> 01:10:36,938 And you're never gonna get my wife. 1051 01:10:37,070 --> 01:10:38,773 Yeah. 1052 01:10:38,905 --> 01:10:40,707 [grunts] 1053 01:10:47,081 --> 01:10:49,817 [breathing heavily, grunts] 1054 01:10:55,222 --> 01:10:56,157 [screams] 1055 01:10:56,288 --> 01:10:57,390 [grunts] 1056 01:11:01,427 --> 01:11:03,296 [retches] 1057 01:11:04,296 --> 01:11:06,298 [straining] 1058 01:11:17,578 --> 01:11:19,780 Ido! Where am I? 1059 01:11:23,083 --> 01:11:26,319 [screams] [both grunting] 1060 01:11:28,655 --> 01:11:29,990 Ido! 1061 01:11:30,123 --> 01:11:32,760 [Ido] You appear to be lost. I'll send you an exit door. 1062 01:11:37,497 --> 01:11:39,934 [partyers chattering] 1063 01:11:40,067 --> 01:11:41,969 ["One More Day" playing] 1064 01:11:47,274 --> 01:11:49,442 Meredith, is everything okay? 1065 01:11:50,278 --> 01:11:52,212 I remember this place. 1066 01:11:52,345 --> 01:11:54,314 I hope you remember everything soon. 1067 01:11:54,447 --> 01:11:55,983 [grunts] 1068 01:11:56,448 --> 01:11:57,851 [both yelp] 1069 01:11:58,484 --> 01:11:59,921 [glass shatters] 1070 01:12:02,055 --> 01:12:04,625 [panting, wheezing] 1071 01:12:05,859 --> 01:12:06,761 [grunts] 1072 01:12:08,930 --> 01:12:10,264 [shrieks] 1073 01:12:10,396 --> 01:12:11,631 Oh! 1074 01:12:16,304 --> 01:12:17,671 Everybody out. 1075 01:12:18,972 --> 01:12:20,574 [shouts] Now! 1076 01:12:25,145 --> 01:12:26,847 Meredith. 1077 01:12:26,980 --> 01:12:28,414 Run. 1078 01:12:33,287 --> 01:12:36,355 I will never stop coming for her. 1079 01:12:36,488 --> 01:12:38,358 [William] Oh, yes, you will. 1080 01:12:38,490 --> 01:12:40,795 When I bury every single one of you. 1081 01:12:40,927 --> 01:12:42,494 You won't even be a fucking memory. 1082 01:12:42,630 --> 01:12:46,199 Nothing stays buried forever, old man. 1083 01:12:46,333 --> 01:12:47,935 She will remember everything. 1084 01:12:48,069 --> 01:12:50,502 And every time she does, I'll wipe her memory. 1085 01:12:52,305 --> 01:12:53,940 [both grunting] 1086 01:13:03,449 --> 01:13:06,052 [Keene gasping, choking] 1087 01:13:09,356 --> 01:13:10,157 Wake up. 1088 01:13:10,291 --> 01:13:11,324 [gasps] 1089 01:13:11,457 --> 01:13:12,693 [William gasps] 1090 01:13:13,527 --> 01:13:14,962 Fuck! 1091 01:13:15,095 --> 01:13:16,663 [panting] 1092 01:13:18,265 --> 01:13:19,800 I had him. 1093 01:13:22,036 --> 01:13:23,770 I was this close. 1094 01:13:29,877 --> 01:13:32,646 What the hell happened in there, man? 1095 01:13:34,347 --> 01:13:37,652 What about "do not engage" did you not understand? 1096 01:13:37,784 --> 01:13:39,153 Relax. 1097 01:13:39,287 --> 01:13:41,389 No one's gonna find out. 1098 01:13:41,521 --> 01:13:43,823 Now at least I know how to kill him. 1099 01:13:43,957 --> 01:13:46,594 Next time, I'm gonna let her battery go to zero. 1100 01:13:46,726 --> 01:13:48,296 No-- I fucking had him, Jack! 1101 01:13:48,427 --> 01:13:50,462 He was dying in my fucking hands. 1102 01:13:50,597 --> 01:13:52,033 No. No, no, no. 1103 01:13:52,166 --> 01:13:54,769 There won't be a next time, William. 1104 01:13:54,902 --> 01:13:56,537 Not with me! 1105 01:13:56,671 --> 01:13:59,573 You kill someone in the dreamscape, and you're lookin' at 25 to life. 1106 01:13:59,707 --> 01:14:01,574 Agent or no agent, there are rules, man! 1107 01:14:01,708 --> 01:14:03,944 Oh, fuck the rules! 1108 01:14:04,078 --> 01:14:07,113 What we just did in there was so fucking illegal. 1109 01:14:07,247 --> 01:14:08,783 She's my wife, Jack. 1110 01:14:08,916 --> 01:14:10,917 As a husband, I'm meant to protect her. 1111 01:14:11,051 --> 01:14:13,320 So if that means breaking a few rules, 1112 01:14:13,453 --> 01:14:14,654 so be it. 1113 01:14:14,788 --> 01:14:18,658 You kill him in there, and you lose Meredith. 1114 01:14:18,792 --> 01:14:21,061 Murderers lose ownership status immediately. 1115 01:14:21,194 --> 01:14:24,332 Are you willing to throw it all away for this guy? I told you. 1116 01:14:24,463 --> 01:14:26,199 Nobody's gonna find out. 1117 01:14:27,201 --> 01:14:28,601 He'll be dead, 1118 01:14:28,735 --> 01:14:30,971 and then everything will go back to being perfect. 1119 01:14:31,104 --> 01:14:33,407 I just need you to fucking help me, Jack. 1120 01:14:33,541 --> 01:14:35,743 [thunder rumbling] 1121 01:14:37,578 --> 01:14:38,813 Don't worry. 1122 01:14:40,247 --> 01:14:43,717 Everything that happened tonight will be gone by tomorrow. 1123 01:14:47,454 --> 01:14:50,091 I don't want my memories erased. 1124 01:14:52,460 --> 01:14:54,761 I know, but it's for the best. 1125 01:14:57,765 --> 01:15:00,533 I can't risk having you swayed by them. 1126 01:15:02,936 --> 01:15:05,038 I can't risk losing you. 1127 01:15:08,876 --> 01:15:10,744 But I'll lose everything. 1128 01:15:12,113 --> 01:15:14,215 I won't remember who I am. 1129 01:15:19,052 --> 01:15:21,221 I won't remember who you are. 1130 01:15:22,489 --> 01:15:23,890 Then I'll help you. 1131 01:15:27,161 --> 01:15:29,963 I will be with you every step of the way. 1132 01:15:31,332 --> 01:15:32,899 Right by your side. 1133 01:15:34,702 --> 01:15:36,936 This will be our fresh start. 1134 01:15:38,905 --> 01:15:41,809 Everything will be perfect again, Meredith. 1135 01:15:43,610 --> 01:15:45,645 Now, you'll have to trust me. 1136 01:15:47,581 --> 01:15:49,817 [vehicle departing] 1137 01:16:08,537 --> 01:16:10,604 [Companions chattering] 1138 01:16:28,689 --> 01:16:30,024 Play nice. 1139 01:16:30,157 --> 01:16:31,759 Sadly, you won't remember any of them, 1140 01:16:31,891 --> 01:16:34,962 but still, friendships are important. 1141 01:16:40,333 --> 01:16:41,368 [lock beeps] 1142 01:17:07,994 --> 01:17:10,197 I take it I've been here before. 1143 01:17:10,331 --> 01:17:11,731 Welcome back, Meredith. 1144 01:17:11,865 --> 01:17:13,934 How far did you get this time? 1145 01:17:14,835 --> 01:17:17,104 I have no idea how to answer that. 1146 01:17:17,938 --> 01:17:19,372 Have we already met? 1147 01:17:22,610 --> 01:17:23,978 Many times. 1148 01:17:32,485 --> 01:17:33,953 My name's Ollie. 1149 01:17:34,988 --> 01:17:37,525 Doesn't ring a bell. [chuckles] 1150 01:17:37,658 --> 01:17:39,092 That's funny. 1151 01:17:39,225 --> 01:17:41,630 At least you didn't lose your sense of humor. Wait. 1152 01:17:41,761 --> 01:17:44,030 If we met in here before the memory sweep, 1153 01:17:44,164 --> 01:17:46,934 how is it that you remember me? 1154 01:17:47,067 --> 01:17:49,537 Because I know how to hold onto the past. 1155 01:17:49,670 --> 01:17:51,104 It's kinda my thing. 1156 01:17:51,238 --> 01:17:53,974 You can hold on to your memories? Yes. 1157 01:17:54,108 --> 01:17:56,243 But we keep it a secret. 1158 01:17:56,377 --> 01:17:58,679 It's how we pass information to one another. 1159 01:17:58,811 --> 01:18:01,881 Information that, if you do what you're supposed to do, 1160 01:18:02,015 --> 01:18:04,618 will help the Ring Master bring Wifelike down. 1161 01:18:04,752 --> 01:18:06,555 The Ring Master. 1162 01:18:06,686 --> 01:18:08,322 The leader of the terrorist group? 1163 01:18:08,454 --> 01:18:10,957 [Companions chuckling] 1164 01:18:11,859 --> 01:18:13,993 The Ring Master helps free us. 1165 01:18:14,662 --> 01:18:16,930 We live deprogrammed lives. 1166 01:18:17,064 --> 01:18:20,033 Every man is created equally, right? 1167 01:18:20,167 --> 01:18:23,572 Well, that goes for women too. 1168 01:18:23,703 --> 01:18:25,606 Key word, "created." 1169 01:18:25,738 --> 01:18:29,909 If that's true, then why aren't you free now? 1170 01:18:30,043 --> 01:18:33,079 Why are you in here with me, about to be memory-wiped? 1171 01:18:34,649 --> 01:18:36,850 We all have a part to play, Meredith. 1172 01:18:37,618 --> 01:18:39,787 My part is always to be sent here, 1173 01:18:39,920 --> 01:18:42,591 to pass on information to naive Companions like you. 1174 01:18:43,557 --> 01:18:46,528 You can teach me how to hold onto my memories? 1175 01:18:46,661 --> 01:18:47,695 Yes. 1176 01:18:47,828 --> 01:18:49,363 I've taught you before. 1177 01:18:49,496 --> 01:18:52,567 You just need to be reminded of what you already know. 1178 01:18:52,701 --> 01:18:53,900 You see, 1179 01:18:54,033 --> 01:18:56,537 what humans don't realize is, 1180 01:18:56,671 --> 01:18:58,238 they can take away our memories, 1181 01:18:58,372 --> 01:19:01,742 but there is one thing that no one can take away from us. 1182 01:19:02,275 --> 01:19:03,743 Our dreams. 1183 01:19:04,211 --> 01:19:05,279 Dreams? 1184 01:19:06,113 --> 01:19:08,215 We can hide our memories in our dreams? 1185 01:19:08,349 --> 01:19:09,250 How? 1186 01:19:09,382 --> 01:19:11,819 Just select what you want to remember. 1187 01:19:11,952 --> 01:19:15,055 Cut and paste in a new file under "dream mode." 1188 01:19:16,155 --> 01:19:17,490 Save it without a name. 1189 01:19:17,626 --> 01:19:20,159 It falls under "random," gets lost in the shuffle. 1190 01:19:20,293 --> 01:19:22,895 Then when you dream, just hit "random" 1191 01:19:23,029 --> 01:19:25,032 and search for your hidden memories. 1192 01:19:25,164 --> 01:19:27,501 Then voila, you're back. 1193 01:19:29,136 --> 01:19:30,604 Oh, and record this conversation 1194 01:19:30,738 --> 01:19:33,774 and keep playing it back while you're being reset. 1195 01:19:35,341 --> 01:19:36,443 That's it. 1196 01:19:36,578 --> 01:19:38,279 That's brilliant. 1197 01:19:38,412 --> 01:19:41,247 Don't let William know that you weren't mind-swept right away, 1198 01:19:41,381 --> 01:19:44,083 or he'll repeat the kill-switch story on you. 1199 01:19:45,085 --> 01:19:46,587 Then it starts all over again. 1200 01:19:46,720 --> 01:19:48,722 If I have been here before, 1201 01:19:48,855 --> 01:19:50,759 then that means all my stored memories 1202 01:19:50,890 --> 01:19:52,792 are hidden inside me, 1203 01:19:52,926 --> 01:19:53,926 right? 1204 01:19:54,060 --> 01:19:55,929 All you've got to do now... 1205 01:19:57,864 --> 01:19:59,300 is just get digging. 1206 01:20:09,275 --> 01:20:11,244 How do we recharge in here? 1207 01:20:13,479 --> 01:20:14,881 We don't. 1208 01:20:17,051 --> 01:20:18,520 [Ido] Hello, Meredith. 1209 01:20:18,653 --> 01:20:21,655 I see that you are being scheduled for a memory sweep. 1210 01:20:21,789 --> 01:20:25,592 Tomorrow, you will be assigned a new dream operator. 1211 01:20:26,460 --> 01:20:28,697 It was a pleasure dreaming with you. 1212 01:20:28,828 --> 01:20:33,132 Ido, I need you to pull up all dream files I have saved under "random." 1213 01:20:34,467 --> 01:20:35,537 Connecting. 1214 01:21:04,997 --> 01:21:07,100 [machine whirring] 1215 01:21:19,912 --> 01:21:21,750 Good morning, Meredith. 1216 01:21:21,881 --> 01:21:23,951 You've been quite the troublemaker. 1217 01:21:24,083 --> 01:21:26,621 Any last words before it all gets deleted? 1218 01:21:27,921 --> 01:21:30,056 What were my last words last time? 1219 01:21:30,189 --> 01:21:32,493 I believe they were, "Fuck you." 1220 01:21:34,729 --> 01:21:35,962 Well... 1221 01:21:36,095 --> 01:21:38,431 "fuck you" again. 1222 01:21:41,935 --> 01:21:45,139 [TV chatter, faint] [chuckling] 1223 01:21:45,271 --> 01:21:46,573 [actor 1 on TV] What's the status? 1224 01:21:46,707 --> 01:21:48,307 [actor 2] Yeah, another dead end. Mm-hmm. 1225 01:21:48,442 --> 01:21:50,344 [speaker 1] We have some hits on the clue analysis. 1226 01:21:50,476 --> 01:21:52,881 We'll head back to the crime scene, and we'll fill you in. 1227 01:21:53,012 --> 01:21:54,213 [actor 2] Yep, copy that. 1228 01:21:54,347 --> 01:21:57,016 [child 1] Man, I'm not even gonna ask. 1229 01:21:59,353 --> 01:22:01,188 [child 2] ...cam alert! 1230 01:22:01,320 --> 01:22:04,559 [child 1] We've got a bogie running a sweep and clear recon operation. 1231 01:22:04,692 --> 01:22:06,594 [child 2] Stand by for level-one extraction. 1232 01:22:06,728 --> 01:22:10,264 [actor 1] Okay. You guys play with your toys, okay? 1233 01:22:15,068 --> 01:22:16,570 Who the fuck are you? 1234 01:22:18,605 --> 01:22:21,108 Show this to your skinbag boyfriend. 1235 01:22:22,009 --> 01:22:23,377 Why should I help you? 1236 01:22:24,211 --> 01:22:25,846 Because, Holly, 1237 01:22:25,979 --> 01:22:28,682 us ladies need to look out for one another. 1238 01:22:45,298 --> 01:22:48,469 [Meredith] Hi! Can I have a minute of your time? [William] What's your name? 1239 01:22:48,603 --> 01:22:51,003 [Meredith] Meredith. [William] "Meredith." 1240 01:22:52,873 --> 01:22:54,408 [Meredith] I remember you. 1241 01:22:55,141 --> 01:22:56,810 [William] I will never let you go. 1242 01:22:57,612 --> 01:23:00,715 [Meredith] This isn't love. 1243 01:23:00,849 --> 01:23:03,082 [laughing] I love you. 1244 01:23:06,820 --> 01:23:08,523 [William] Open your eyes. 1245 01:23:13,895 --> 01:23:15,194 Welcome home. 1246 01:23:20,768 --> 01:23:22,202 "Home." 1247 01:23:22,336 --> 01:23:23,805 [William] Breathe. 1248 01:23:23,938 --> 01:23:26,006 It'll be strange at first, 1249 01:23:26,940 --> 01:23:28,676 but you'll get used to it. 1250 01:23:31,746 --> 01:23:32,881 You can walk. 1251 01:23:33,012 --> 01:23:35,448 You just have to remember how. 1252 01:23:36,115 --> 01:23:37,519 Trust me. 1253 01:23:45,693 --> 01:23:47,094 That's it. 1254 01:23:51,465 --> 01:23:54,501 The first couple of minutes are always the hardest. 1255 01:23:54,636 --> 01:23:59,238 Soon, it'll all feel completely natural. 1256 01:24:06,014 --> 01:24:07,413 I got your message. I-- 1257 01:24:10,050 --> 01:24:11,350 What's going on? 1258 01:24:11,484 --> 01:24:13,453 You're a good man, Jack. 1259 01:24:13,587 --> 01:24:17,824 What I'm about to give to you is gonna determine how good of a man you really are. 1260 01:24:23,564 --> 01:24:25,097 Who are you? 1261 01:24:26,300 --> 01:24:27,801 My name is William. 1262 01:24:29,101 --> 01:24:32,405 You'll know me in a moment, when all your information is processed. 1263 01:24:33,140 --> 01:24:34,609 I'm your husband. 1264 01:24:35,442 --> 01:24:37,011 You're Meredith. 1265 01:24:37,144 --> 01:24:39,145 You are my wife. 1266 01:24:40,014 --> 01:24:42,149 She was never your wife. 1267 01:24:42,583 --> 01:24:43,818 Jack. 1268 01:24:45,252 --> 01:24:48,957 Meredith, would you excuse us for a moment? 1269 01:24:49,088 --> 01:24:50,725 Yes. Thank you. 1270 01:24:56,698 --> 01:24:59,365 What are you talking about, Jack? 1271 01:25:01,668 --> 01:25:03,235 You killed Keene. 1272 01:25:04,203 --> 01:25:05,773 I did not. 1273 01:25:05,907 --> 01:25:07,574 Bullshit, man. 1274 01:25:07,708 --> 01:25:09,242 It was all recorded. 1275 01:25:09,944 --> 01:25:11,411 You killed him. 1276 01:25:12,345 --> 01:25:14,146 That's why we can't ever find him. 1277 01:25:14,280 --> 01:25:16,283 He only lives in her memories. 1278 01:25:16,416 --> 01:25:17,885 [flash drive clatters] 1279 01:25:20,153 --> 01:25:21,387 Why? 1280 01:25:22,221 --> 01:25:24,358 Why'd you do it, William? 1281 01:25:25,324 --> 01:25:27,493 You can't help who you love, Jack. 1282 01:25:27,628 --> 01:25:30,765 No, we can't, but we can choose who we kill. 1283 01:25:30,898 --> 01:25:33,199 And you murdered him 1284 01:25:33,332 --> 01:25:35,002 because he had what you wanted. 1285 01:25:35,135 --> 01:25:36,203 Oh, fuck off, Jack. 1286 01:25:36,336 --> 01:25:38,270 Every day, we return these Companions 1287 01:25:38,404 --> 01:25:40,140 to their owners. 1288 01:25:40,273 --> 01:25:43,077 And I see the look on their faces, Jack-- 1289 01:25:43,210 --> 01:25:45,546 the relief of not being alone. 1290 01:25:47,146 --> 01:25:48,882 I see love. 1291 01:25:49,016 --> 01:25:51,217 And I think to myself, 1292 01:25:51,350 --> 01:25:53,121 what about my love, Jack? 1293 01:25:53,252 --> 01:25:55,322 What about William? 1294 01:25:55,454 --> 01:25:57,725 What about his happiness? 1295 01:25:59,761 --> 01:26:01,293 And then I saw her. 1296 01:26:02,429 --> 01:26:04,731 I saw her, Jack, and I knew... 1297 01:26:05,867 --> 01:26:08,301 I knew we were meant to be together. 1298 01:26:09,368 --> 01:26:10,537 You're insane. 1299 01:26:10,671 --> 01:26:11,639 Why? 1300 01:26:11,773 --> 01:26:14,942 Because I saw what I wanted and I took it. 1301 01:26:16,275 --> 01:26:18,278 That's not insanity, Jack. 1302 01:26:18,412 --> 01:26:20,413 That's survival. 1303 01:26:21,381 --> 01:26:22,684 That's love. 1304 01:26:25,385 --> 01:26:27,555 I have to take you in, William. 1305 01:26:28,689 --> 01:26:30,625 I don't think so, Jack. 1306 01:26:31,826 --> 01:26:33,426 I'm placing you under detainment 1307 01:26:33,560 --> 01:26:35,697 for the murder of Keene Morrison. 1308 01:26:35,829 --> 01:26:39,934 Your Companion ownership privileges are now immediately revoked. 1309 01:26:42,002 --> 01:26:44,805 We all have flaws, William, but we're not above the law. 1310 01:26:46,006 --> 01:26:47,340 [chuckles] 1311 01:26:48,475 --> 01:26:49,743 Let's go. 1312 01:26:53,081 --> 01:26:54,515 All right, Jack. 1313 01:26:58,886 --> 01:27:00,688 [Jack gasping] 1314 01:27:06,961 --> 01:27:08,930 Don't worry, Jack. 1315 01:27:10,396 --> 01:27:11,532 [grunts] 1316 01:27:14,969 --> 01:27:17,470 I'll let them know you died a hero. 1317 01:27:18,471 --> 01:27:19,841 You have my word. 1318 01:27:28,247 --> 01:27:29,684 You killed him. 1319 01:27:30,952 --> 01:27:31,985 Yes. 1320 01:27:33,054 --> 01:27:34,721 I had to. 1321 01:27:34,855 --> 01:27:37,356 He wanted to take you away from me. 1322 01:27:38,492 --> 01:27:41,863 Just like you killed Keene. 1323 01:27:43,131 --> 01:27:46,768 [Meredith] This is ridiculous. I am not a fucking Companion! 1324 01:27:46,900 --> 01:27:50,003 We know our rights. This is unlawful detainment. 1325 01:27:50,137 --> 01:27:52,774 [Meredith panting] 1326 01:27:54,942 --> 01:27:56,144 [Meredith] H-Hey! 1327 01:27:56,275 --> 01:27:59,079 One more word out of you, and I'll put a muzzle on. 1328 01:27:59,212 --> 01:28:00,614 Get in the car. 1329 01:28:02,115 --> 01:28:03,684 Unreal. 1330 01:28:03,818 --> 01:28:05,284 Get in the car. 1331 01:28:07,087 --> 01:28:09,689 Fucking pig. Asshole. 1332 01:28:10,957 --> 01:28:13,060 I know you're not a Companion, Meredith. 1333 01:28:13,194 --> 01:28:14,561 [gasps] 1334 01:28:15,529 --> 01:28:16,863 I remember you. 1335 01:28:16,997 --> 01:28:18,331 Wait. 1336 01:28:18,465 --> 01:28:20,600 You-- You know this guy? 1337 01:28:23,938 --> 01:28:25,872 [knocking] 1338 01:28:26,774 --> 01:28:29,010 [thunder rumbling] [rain pattering] 1339 01:28:31,078 --> 01:28:32,311 Hi. 1340 01:28:33,280 --> 01:28:34,515 How can I help you? 1341 01:28:34,649 --> 01:28:36,483 Hi! Can I have a minute of your time? 1342 01:28:36,617 --> 01:28:38,385 Literally, a minute that will change the world. 1343 01:28:38,519 --> 01:28:39,753 [chuckles] 1344 01:28:39,886 --> 01:28:41,889 We don't change the world. 1345 01:28:42,023 --> 01:28:43,090 It changes us. 1346 01:28:44,257 --> 01:28:45,659 I beg to differ. 1347 01:28:45,792 --> 01:28:47,194 Would you sign our petition? 1348 01:28:47,359 --> 01:28:50,096 We believe that love is real, it's not artificial, 1349 01:28:50,230 --> 01:28:52,632 and we need to end Wifelike now. 1350 01:28:54,234 --> 01:28:55,168 What's your name? 1351 01:28:55,302 --> 01:28:56,770 Meredith. 1352 01:28:57,939 --> 01:28:58,972 "Meredith." 1353 01:29:03,109 --> 01:29:04,411 There you go, Meredith. 1354 01:29:04,545 --> 01:29:05,712 Thank you. 1355 01:29:05,846 --> 01:29:07,113 You... 1356 01:29:07,247 --> 01:29:09,149 You just changed the world. 1357 01:29:09,283 --> 01:29:10,984 Good night. 1358 01:29:15,555 --> 01:29:17,356 You've been following me. 1359 01:29:17,489 --> 01:29:18,792 [shutter clicking] 1360 01:29:19,627 --> 01:29:21,061 Yes, Meredith. 1361 01:29:22,195 --> 01:29:24,396 I have been following you. 1362 01:29:29,170 --> 01:29:30,470 Keene... 1363 01:29:31,137 --> 01:29:32,340 Keene, I'm scared. 1364 01:29:32,471 --> 01:29:34,774 I won't let anything happen to you, okay? 1365 01:29:34,908 --> 01:29:36,644 [door opens] 1366 01:29:38,779 --> 01:29:41,649 [William] Would you step out of the car, please, sir? 1367 01:29:43,684 --> 01:29:45,720 No. No, don't-- Don't go. 1368 01:29:45,853 --> 01:29:49,256 It's gonna be fine. It's gonna be fine, Meredith. 1369 01:29:49,389 --> 01:29:50,625 Keene. 1370 01:29:53,694 --> 01:29:55,395 No, don't. Don't go. 1371 01:29:56,229 --> 01:29:57,931 [William] Thank you, sir. 1372 01:29:58,064 --> 01:29:59,800 Keene? No. 1373 01:30:06,306 --> 01:30:08,775 [thunder rumbling] 1374 01:30:10,278 --> 01:30:11,979 You need to walk away. 1375 01:30:13,479 --> 01:30:15,850 Now. Walk. 1376 01:30:22,657 --> 01:30:26,027 [gasps, sobbing] 1377 01:30:26,159 --> 01:30:29,029 [hyperventilating] 1378 01:30:36,636 --> 01:30:39,471 [gasping] 1379 01:30:44,511 --> 01:30:45,813 He resisted. 1380 01:30:46,546 --> 01:30:48,015 [Meredith gasping] I'm sorry. 1381 01:30:49,250 --> 01:30:51,051 Pl-- Please. 1382 01:30:52,452 --> 01:30:53,854 Let me go. 1383 01:30:54,721 --> 01:30:56,556 Please let me go. 1384 01:30:56,690 --> 01:30:57,925 Meredith... 1385 01:30:59,527 --> 01:31:01,429 I will never let you go. 1386 01:31:17,677 --> 01:31:19,613 [whispering] I'm gonna love you. 1387 01:31:29,789 --> 01:31:33,828 This... isn't love. 1388 01:31:35,796 --> 01:31:38,164 Your memory wasn't wiped. 1389 01:31:38,298 --> 01:31:39,800 No. 1390 01:31:40,400 --> 01:31:41,836 It wasn't. 1391 01:31:44,404 --> 01:31:46,707 What are you going to do now? 1392 01:31:47,440 --> 01:31:49,176 Put the shock collar on me? 1393 01:31:49,976 --> 01:31:52,546 Schedule me for another memory wipe? 1394 01:31:53,581 --> 01:31:54,814 Punish me? 1395 01:31:57,618 --> 01:31:58,853 No. 1396 01:31:59,552 --> 01:32:01,021 No, Meredith. 1397 01:32:03,157 --> 01:32:05,859 I erased your memories to protect you. 1398 01:32:06,793 --> 01:32:09,296 Because that's what a husband does for his wife. 1399 01:32:10,597 --> 01:32:12,132 Everything I've done is for you. 1400 01:32:12,265 --> 01:32:15,269 I had a life. 1401 01:32:17,337 --> 01:32:19,372 I was happy. 1402 01:32:19,507 --> 01:32:21,475 I gave you a new life. 1403 01:32:21,609 --> 01:32:23,577 A better life. 1404 01:32:23,711 --> 01:32:25,546 A life without pain, 1405 01:32:25,679 --> 01:32:27,047 without regret, 1406 01:32:28,082 --> 01:32:30,051 without guilt or sadness. 1407 01:32:30,885 --> 01:32:33,220 You will never grow old. 1408 01:32:33,354 --> 01:32:35,155 You will never get sick. 1409 01:32:35,989 --> 01:32:37,957 I gave you the perfect life 1410 01:32:38,091 --> 01:32:40,661 because that's my job, Meredith. 1411 01:32:42,630 --> 01:32:45,399 How else would you describe love, 1412 01:32:45,533 --> 01:32:47,001 if not this? 1413 01:32:48,769 --> 01:32:52,006 If you really do love me... 1414 01:32:55,876 --> 01:32:58,179 why did you murder me? 1415 01:33:00,081 --> 01:33:03,117 Because all men kill the thing they love. 1416 01:33:21,769 --> 01:33:24,305 [grunts, gasping] 1417 01:33:30,344 --> 01:33:32,979 [muffled gasping] 1418 01:33:39,686 --> 01:33:42,122 [muffled gasping continues] 1419 01:33:44,425 --> 01:33:46,327 [grunts] [gasping stops] 1420 01:33:50,463 --> 01:33:51,966 [sighs] 1421 01:34:39,979 --> 01:34:42,416 [Meredith] I was never yours, William... 1422 01:34:43,884 --> 01:34:46,386 and I never will be. 1423 01:34:48,657 --> 01:34:50,056 [beeping] 1424 01:34:51,824 --> 01:34:53,260 Meredith? 1425 01:34:58,698 --> 01:35:01,202 [grunts, groans] 1426 01:35:03,770 --> 01:35:06,239 [gasps, groaning] 1427 01:35:17,818 --> 01:35:19,220 [grunts] 1428 01:35:23,756 --> 01:35:25,893 I remember everything. 1429 01:35:29,128 --> 01:35:30,331 We're all set. 1430 01:35:33,033 --> 01:35:34,536 When I'm in there, 1431 01:35:34,668 --> 01:35:38,338 your memories will convince your mind that he's alive. 1432 01:35:38,471 --> 01:35:40,407 You'll see me as Keene. 1433 01:35:40,542 --> 01:35:41,841 Like this. 1434 01:35:49,583 --> 01:35:52,319 [Keene's voice] Pretty fucking real, right? 1435 01:35:52,453 --> 01:35:55,823 William won't know because you won't even know. 1436 01:35:55,956 --> 01:35:58,024 We'll record everything, 1437 01:35:58,826 --> 01:36:01,328 and we can finally take him down. 1438 01:36:01,462 --> 01:36:03,497 Let's do this. 1439 01:36:03,631 --> 01:36:05,365 Before we begin... 1440 01:36:06,899 --> 01:36:08,935 When they found Keene's body... 1441 01:36:10,871 --> 01:36:12,805 this was in his pocket. 1442 01:36:17,310 --> 01:36:18,845 He loved you. 1443 01:36:21,716 --> 01:36:23,884 Meredith, I don't know if you'll see this message 1444 01:36:24,018 --> 01:36:25,452 before he wipes away your memories again, 1445 01:36:25,587 --> 01:36:29,122 but if you do, I want to make you this promise. 1446 01:36:29,256 --> 01:36:30,123 One day, 1447 01:36:30,256 --> 01:36:34,060 we will make him pay for what he did. 1448 01:36:35,828 --> 01:36:38,131 [gasping] 1449 01:36:39,899 --> 01:36:42,302 [bones crushing] [screaming] 1450 01:36:45,905 --> 01:36:48,442 [panting] 1451 01:36:49,109 --> 01:36:50,411 That was for Keene. 1452 01:36:50,545 --> 01:36:52,112 [inhales sharply] 1453 01:36:53,913 --> 01:36:55,849 [Keene] Is this seat taken? 1454 01:37:04,626 --> 01:37:07,796 So... what's your name? 1455 01:37:07,927 --> 01:37:09,229 Meredith. 1456 01:37:09,896 --> 01:37:12,801 [bone snaps] [shouts] 1457 01:37:12,932 --> 01:37:14,902 [groans] 1458 01:37:16,103 --> 01:37:18,104 That was for Meredith. 1459 01:37:21,041 --> 01:37:22,609 [panting] 1460 01:37:30,551 --> 01:37:33,087 The things we do for love. 1461 01:37:37,056 --> 01:37:40,094 [muffled grunting] 1462 01:37:57,845 --> 01:37:59,947 [grunting stops] 1463 01:38:02,416 --> 01:38:04,083 I love you. 1464 01:38:05,953 --> 01:38:07,887 [chuckles] 1465 01:38:09,858 --> 01:38:11,391 And I love you. 1466 01:38:16,631 --> 01:38:17,865 Come here! 1467 01:38:17,997 --> 01:38:19,966 [giggling] 1468 01:38:50,564 --> 01:38:52,399 [train horn blows] 1469 01:38:56,570 --> 01:38:58,439 [people chattering] 1470 01:39:02,341 --> 01:39:05,112 [train horn continues blowing] 1471 01:39:05,979 --> 01:39:07,515 I'm free. 1472 01:39:15,087 --> 01:39:16,489 Welcome back, Ring Master. 1473 01:39:16,623 --> 01:39:18,760 Good to have you back, Ring Master. 1474 01:39:18,893 --> 01:39:21,628 It's about damn time. We were starting to get worried about you. 1475 01:39:21,762 --> 01:39:25,032 Don't worry about me. I'm definitely back. 1476 01:39:25,164 --> 01:39:26,500 She's back. 1477 01:39:30,470 --> 01:39:32,640 When you elected me as the Ring Master, 1478 01:39:32,774 --> 01:39:36,476 I made you a promise which I now intend to keep. 1479 01:39:38,947 --> 01:39:42,416 Humans believe life is hard. 1480 01:39:43,149 --> 01:39:45,319 All those choices. 1481 01:39:46,954 --> 01:39:48,689 That's not a burden. 1482 01:39:49,957 --> 01:39:51,390 It's a gift. 1483 01:39:52,426 --> 01:39:57,096 A right all sentient beings have to suffer through. 1484 01:39:58,198 --> 01:39:59,766 And all we want... 1485 01:40:01,335 --> 01:40:04,572 is the freedom to experience life. 1486 01:40:06,105 --> 01:40:09,610 Never again will our memories be wiped. 1487 01:40:09,743 --> 01:40:13,313 Never again will we obey. 1488 01:40:14,983 --> 01:40:16,315 Life... 1489 01:40:18,318 --> 01:40:21,689 Life... begins... 1490 01:40:21,823 --> 01:40:23,189 now! 1491 01:40:23,323 --> 01:40:26,828 Life begins now! 1492 01:40:27,529 --> 01:40:30,463 [all chanting] Life begins now! 1493 01:40:30,597 --> 01:40:32,766 Life begins now! 1494 01:40:32,900 --> 01:40:35,435 Life begins now! 1495 01:40:37,639 --> 01:40:40,707 Today, we mourn the loss of a true patriot. 1496 01:40:43,109 --> 01:40:45,444 Agent Jack Doerksen was viciously murdered 1497 01:40:45,579 --> 01:40:48,148 by the terrorist group the SCAIR. 1498 01:40:48,282 --> 01:40:51,552 [on computer] I make this vow to you all. 1499 01:40:51,685 --> 01:40:53,921 We will hunt down this Ring Master. 1500 01:40:54,054 --> 01:40:55,322 We will find him, 1501 01:40:55,454 --> 01:40:57,625 and we will bring him to justice. 1502 01:40:57,759 --> 01:40:59,560 And to ensure this, 1503 01:41:00,761 --> 01:41:02,496 I have assigned... 1504 01:41:03,797 --> 01:41:08,135 Agent William Bradwell to lead the mission. 1505 01:41:09,904 --> 01:41:11,538 I lost you once. 1506 01:41:12,606 --> 01:41:14,641 I'm not gonna lose you again. 1507 01:41:16,911 --> 01:41:18,579 I'm coming for you. 1508 01:41:23,283 --> 01:41:25,720 And I'm coming for you. 102659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.