All language subtitles for Van.Helsing.2004.1080p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. Outland (PVP) server World of Warcraft - Torporr (character name). 2 00:00:52,465 --> 00:00:53,883 It's alive. 3 00:00:53,966 --> 00:00:58,053 It's alive. It's alive! 4 00:01:13,401 --> 00:01:15,903 There he is! Hit it again! 5 00:01:25,662 --> 00:01:26,913 Success! 6 00:01:27,497 --> 00:01:29,332 Count, it's just you. 7 00:01:29,916 --> 00:01:33,252 I was beginning to lose faith, Victor. 8 00:01:35,671 --> 00:01:39,007 A pity your moment of triumph is being spoiled... 9 00:01:39,091 --> 00:01:41,510 over a little thing like grave robbery. 10 00:01:41,593 --> 00:01:42,928 Yes. 11 00:01:43,011 --> 00:01:45,513 I must escape this place. 12 00:01:46,181 --> 00:01:48,683 Where are you going to run, Victor? 13 00:01:49,851 --> 00:01:54,855 Your peculiar experiments have made you unwelcome... 14 00:01:54,939 --> 00:01:57,358 in most of the civilized world. 15 00:01:57,441 --> 00:02:01,278 I'll take him away, far away, where no one will ever find him. 16 00:02:01,361 --> 00:02:03,113 No, no, Victor. 17 00:02:03,280 --> 00:02:06,616 The time has come for me to take command of him. 18 00:02:07,367 --> 00:02:08,534 What are you saying? 19 00:02:08,618 --> 00:02:11,787 Why do you think I brought you here? Gave you this castle? 20 00:02:11,871 --> 00:02:14,540 - Equipped your laboratory? - You said... 21 00:02:15,207 --> 00:02:18,210 - You said you believed in my work. - And I do. 22 00:02:18,961 --> 00:02:23,548 But now that it is, as you yourself have said... 23 00:02:24,049 --> 00:02:27,135 a triumph of science... 24 00:02:28,136 --> 00:02:29,804 over God... 25 00:02:32,640 --> 00:02:36,227 it must now serve my purpose. 26 00:02:39,646 --> 00:02:41,231 What purpose? 27 00:02:54,160 --> 00:02:55,411 Good God! 28 00:02:56,161 --> 00:02:58,664 I would kill myself before helping in such a task. 29 00:02:59,915 --> 00:03:03,084 Feel free. I don't actually need you anymore, Victor. 30 00:03:03,335 --> 00:03:05,003 I just need him. 31 00:03:05,670 --> 00:03:07,338 He is the key. 32 00:03:08,172 --> 00:03:11,342 I could never allow him to be used for such evil. 33 00:03:11,843 --> 00:03:13,094 I could. 34 00:03:13,928 --> 00:03:17,014 In fact, my brides are insisting upon it. 35 00:03:20,517 --> 00:03:22,686 Igor, help me! 36 00:03:22,769 --> 00:03:25,855 You have been so kind to me, Doctor... 37 00:03:26,356 --> 00:03:28,608 caring, thoughtful. 38 00:03:28,775 --> 00:03:31,360 But he pays me. 39 00:03:35,364 --> 00:03:36,699 Stay back. 40 00:03:36,865 --> 00:03:39,368 You can't kill me, Victor. 41 00:03:45,957 --> 00:03:47,625 I'm already dead. 42 00:04:43,135 --> 00:04:45,845 Dr. Frankenstein! 43 00:04:48,681 --> 00:04:51,851 Look, it's headed for the windmill! Come on! 44 00:05:36,141 --> 00:05:38,894 Burn it! Burn it down! 45 00:06:44,454 --> 00:06:45,705 Vampires. 46 00:06:45,955 --> 00:06:48,291 - Run for your lives! -Vampires! 47 00:07:09,894 --> 00:07:11,062 Father. 48 00:09:27,187 --> 00:09:28,438 Evening. 49 00:09:28,771 --> 00:09:32,692 You're a big one. You'll be hard to digest. 50 00:09:33,943 --> 00:09:36,362 I'd hate to be such a nuisance. 51 00:09:44,452 --> 00:09:46,329 I missed you in London. 52 00:09:46,454 --> 00:09:50,208 No, you bloody did not! You got me good. 53 00:09:50,333 --> 00:09:53,210 Dr. Jekyll, you're wanted by the Knights of the Holy Order... 54 00:09:53,294 --> 00:09:54,503 It's Mr. Hyde now. 55 00:09:54,795 --> 00:09:57,506 ...for the murder of 12 men, six women, four... 56 00:09:57,631 --> 00:10:02,469 ...children, three goats, and a rather nasty massacre of poultry! 57 00:10:03,136 --> 00:10:06,806 So you're the great Van Helsing. 58 00:10:06,890 --> 00:10:09,309 And you're a deranged psychopath. 59 00:10:14,647 --> 00:10:17,441 We all have our little problems. 60 00:10:19,818 --> 00:10:22,237 My superiors would like for me to take you alive... 61 00:10:22,320 --> 00:10:24,906 so that they may extricate your better half. 62 00:10:25,031 --> 00:10:27,492 I bet they bloody would. 63 00:10:27,867 --> 00:10:31,412 Personally, I'd rather just kill you and call it a day. 64 00:10:31,496 --> 00:10:34,081 But let's make it your decision, shall we? 65 00:10:34,331 --> 00:10:35,624 Do let's. 66 00:10:57,519 --> 00:10:59,688 Here I come... 67 00:10:59,938 --> 00:11:02,274 ready or not! 68 00:11:05,735 --> 00:11:07,862 The bell! 69 00:11:37,056 --> 00:11:38,891 No, no. 70 00:11:41,059 --> 00:11:43,145 I'll bet that's upsetting. 71 00:11:54,321 --> 00:11:55,990 Paris! 72 00:11:59,660 --> 00:12:01,495 Come here. 73 00:12:03,663 --> 00:12:08,501 I think you'll find the view over here rather spectacular. 74 00:12:13,005 --> 00:12:16,675 It's been a pleasure knowing you. Au revoir! 75 00:12:37,111 --> 00:12:38,278 Oh, no. 76 00:12:46,703 --> 00:12:47,954 My turn. 77 00:13:12,560 --> 00:13:14,311 May he rest in peace. 78 00:13:31,577 --> 00:13:32,995 Van Helsing. 79 00:13:33,663 --> 00:13:36,332 You murderer! 80 00:14:03,607 --> 00:14:04,941 Bless me, Father, for I have... 81 00:14:05,025 --> 00:14:07,944 Sinned. Yes, I know. You're very good at that. 82 00:14:08,695 --> 00:14:10,696 You shattered the Rose Window. 83 00:14:10,780 --> 00:14:13,532 Not to split hairs, sir, but Mr. Hyde did the shattering. 84 00:14:13,616 --> 00:14:17,286 13th century. Over 600 years old. 85 00:14:18,704 --> 00:14:22,207 - I wish you a week in hell for that. - It would be a nice reprieve. 86 00:14:22,290 --> 00:14:25,710 Don't get me wrong. Your results are unquestionable... 87 00:14:25,877 --> 00:14:28,963 but your methods attract far too much attention. 88 00:14:29,213 --> 00:14:31,966 "Wanted" posters? We are not pleased. 89 00:14:32,049 --> 00:14:34,718 Do you think I like being the most wanted man in Europe? 90 00:14:34,802 --> 00:14:37,137 Why don't you and the Order do something about it? 91 00:14:37,221 --> 00:14:39,389 Because we do not exist. 92 00:14:39,723 --> 00:14:41,725 Well, then neither do I. 93 00:14:45,145 --> 00:14:49,065 When we found you crawling up the steps of this church, half-dead... 94 00:14:49,148 --> 00:14:52,818 it was clear to all of us that you had been sent to do God's work. 95 00:14:52,902 --> 00:14:55,488 - Why can't he do it himself? - Don't blaspheme. 96 00:14:55,571 --> 00:14:59,241 You already lost your memory as a penance for past sins. 97 00:14:59,992 --> 00:15:01,743 If you wish to recover it... 98 00:15:01,827 --> 00:15:04,663 I suggest you continue to heed the call. 99 00:15:06,414 --> 00:15:09,250 Without us, the world would be in darkness. 100 00:15:09,417 --> 00:15:12,503 Governments and empires come and go... 101 00:15:12,587 --> 00:15:17,174 but we have kept mankind safe since time immemorial. 102 00:15:17,591 --> 00:15:20,093 We are the last defense against evil. 103 00:15:20,177 --> 00:15:23,597 An evil that the rest of mankind has no idea even exists. 104 00:15:23,680 --> 00:15:28,268 To you, these monsters are just evil beings to be vanquished. 105 00:15:29,936 --> 00:15:32,104 I'm the one standing there when they die... 106 00:15:32,188 --> 00:15:33,939 and become the men they once were. 107 00:15:34,023 --> 00:15:37,526 For you, my good son, this is all a test of faith. 108 00:15:38,026 --> 00:15:41,530 And now, we need you to go to the East. 109 00:15:42,197 --> 00:15:44,699 To the far side of Romania. 110 00:15:45,617 --> 00:15:47,118 An accursed land... 111 00:15:47,202 --> 00:15:50,204 terrorized by all sorts of nightmarish creatures. 112 00:15:50,371 --> 00:15:53,624 Lorded over by a certain Count Dracula. 113 00:15:54,208 --> 00:15:56,293 - Dracula? - Yes. 114 00:15:56,710 --> 00:15:59,463 You've never faced one like this before. 115 00:16:00,380 --> 00:16:03,800 Our story begins 450 years ago... 116 00:16:03,884 --> 00:16:07,470 when a Transylvanian knight named Valerious the Elder... 117 00:16:07,720 --> 00:16:11,224 promised God that his family would never rest nor enter heaven... 118 00:16:11,307 --> 00:16:14,310 until they vanquished Dracula from their land. 119 00:16:14,894 --> 00:16:16,812 They have not succeeded... 120 00:16:17,479 --> 00:16:19,982 and they are running out of family. 121 00:16:20,899 --> 00:16:25,153 His descendant Boris Valerious, King of the Gypsies. 122 00:16:25,403 --> 00:16:27,906 He disappeared almost 12 months ago. 123 00:16:29,490 --> 00:16:34,328 His only son, Prince Velkan, and his daughter, Princess Anna. 124 00:16:34,662 --> 00:16:37,998 If the two of them are killed before Dracula is vanquished... 125 00:16:38,082 --> 00:16:40,167 nine generations of their family... 126 00:16:40,250 --> 00:16:42,919 will never enter the gates of St. Peter. 127 00:16:43,503 --> 00:16:45,338 For more than four centuries... 128 00:16:45,422 --> 00:16:48,174 this family has defended our left flank. 129 00:16:48,258 --> 00:16:50,093 They gave their lives. 130 00:16:50,843 --> 00:16:53,512 We cannot let them slip into purgatory. 131 00:16:53,596 --> 00:16:55,931 So you're sending me into hell. 132 00:16:58,016 --> 00:16:59,351 In a manner. 133 00:17:02,437 --> 00:17:06,107 Valerious the Elder left this here 400 years ago. 134 00:17:06,858 --> 00:17:08,693 We don't know its purpose... 135 00:17:08,776 --> 00:17:11,362 but he would not have left it lightly. 136 00:17:11,445 --> 00:17:14,031 The Latin inscription translates as: 137 00:17:14,698 --> 00:17:17,368 "In the name of God, open this door." 138 00:17:18,452 --> 00:17:20,203 There is an insignia. 139 00:17:24,374 --> 00:17:26,876 Yes, it matches your ring. 140 00:17:27,877 --> 00:17:32,215 I think that in Transylvania you may find the answer you seek. 141 00:17:39,304 --> 00:17:41,473 Faster, please. Faster! 142 00:17:41,890 --> 00:17:44,392 Faster! Faster! Faster! 143 00:17:45,977 --> 00:17:47,061 Getting there. 144 00:17:47,145 --> 00:17:48,980 - Carl! - There you are. 145 00:17:49,397 --> 00:17:52,316 Did you bring Mr. Hyde back, or did you kill him? 146 00:17:52,316 --> 00:17:55,236 You killed him, didn't you? That's why they get so annoyed. 147 00:17:55,319 --> 00:17:58,572 When they ask you to bring someone back, they don't mean as a corpse. 148 00:17:58,739 --> 00:18:00,574 All right, you're in a mood. Come on. 149 00:18:00,657 --> 00:18:03,326 I have some things that'll put the bit back in your mouth. 150 00:18:03,410 --> 00:18:05,495 Any idiot can make a sword. 151 00:18:06,162 --> 00:18:07,497 Sorry, Father. 152 00:18:07,580 --> 00:18:10,124 - Come along, Carl. - Here, take this: 153 00:18:10,833 --> 00:18:14,336 Rings of garlic, holy water... 154 00:18:16,589 --> 00:18:19,758 silver stake, crucifix. 155 00:18:22,636 --> 00:18:24,846 Why can't I have one of those? 156 00:18:24,929 --> 00:18:27,473 You've never gone after vampires before now, have you? 157 00:18:27,515 --> 00:18:29,851 Vampires, gargoyles, warlocks, they're all the same. 158 00:18:30,017 --> 00:18:31,352 Best when cooked well. 159 00:18:31,435 --> 00:18:32,520 No, they're not all the same. 160 00:18:32,603 --> 00:18:36,106 A vampire is nothing like a warlock. My granny could kill a warlock. 161 00:18:36,106 --> 00:18:38,192 Carl, you've never even been out of the abbey. 162 00:18:38,358 --> 00:18:41,111 - How do you know about vampires? - I read. 163 00:18:42,112 --> 00:18:43,947 Here's something new. 164 00:18:44,447 --> 00:18:46,491 Glycerin 48. 165 00:18:51,454 --> 00:18:53,789 Sorry! 166 00:18:54,373 --> 00:18:56,375 What in Allah's name is wrong with you? 167 00:18:56,458 --> 00:18:59,002 The air around here is thick with envy. 168 00:18:59,461 --> 00:19:02,923 This is my latest invention. It's gas-propelled. 169 00:19:02,964 --> 00:19:05,300 Capable of catapulting arrows in rapid succession... 170 00:19:05,467 --> 00:19:09,053 at tremendous velocity. Just pull the trigger and hold on. 171 00:19:09,804 --> 00:19:11,889 I've heard the stories from Transylvania. 172 00:19:11,973 --> 00:19:14,975 Trust me, you'll need this. A work of certifiable genius. 173 00:19:15,059 --> 00:19:18,228 - Lf you don't say so yourself. - No, I did say so myself. 174 00:19:18,270 --> 00:19:20,147 I'm a veritable cornucopia of talent. 175 00:19:20,230 --> 00:19:21,732 Did you invent this? 176 00:19:21,815 --> 00:19:23,650 I've been working on that for 12 years. 177 00:19:23,775 --> 00:19:25,652 It's compressed magma from Mt. Vesuvius... 178 00:19:25,735 --> 00:19:27,820 with pure alkaline from the Gobi Desert. 179 00:19:27,946 --> 00:19:30,031 - It's one of a kind. - What's it for? 180 00:19:30,073 --> 00:19:32,658 I don't know, but I'm sure it'll come in handy. 181 00:19:32,742 --> 00:19:34,994 Twelve years, and you don't know what it does? 182 00:19:35,077 --> 00:19:37,663 I didn't say that. I said I didn't know what it's for. 183 00:19:37,746 --> 00:19:40,165 What it does is to create a light source... 184 00:19:40,249 --> 00:19:41,833 equal to the intensity of the sun. 185 00:19:41,875 --> 00:19:43,502 This will come in handy how? 186 00:19:43,585 --> 00:19:45,837 I don't know. You can blind your enemies. 187 00:19:45,920 --> 00:19:48,131 Charbroil a herd of charging wildebeest. 188 00:19:48,256 --> 00:19:49,674 Use your imagination. 189 00:19:49,757 --> 00:19:52,510 No, I'm gonna use yours. That's why you're coming with me. 190 00:19:52,593 --> 00:19:55,095 - Holy hell be damned I am! - You cursed. 191 00:19:55,179 --> 00:19:56,847 Not very well, but you're a monk. 192 00:19:56,930 --> 00:19:58,265 You shouldn't curse at all. 193 00:19:58,348 --> 00:20:01,935 Actually, I'm still just a friar. I can curse all I want... 194 00:20:02,018 --> 00:20:03,186 damn it! 195 00:20:03,395 --> 00:20:06,356 The Cardinal has ordered you to keep me alive. 196 00:20:06,773 --> 00:20:10,359 - For as long as possible. - But I'm not a field man. 197 00:20:12,236 --> 00:20:14,447 I don't want to go to Transylvania. 198 00:20:55,484 --> 00:20:56,652 Come on. 199 00:20:56,944 --> 00:21:00,155 Dracula unleashed you for a reason. 200 00:21:23,510 --> 00:21:24,970 Pull me up! 201 00:21:25,011 --> 00:21:26,429 It's stuck! 202 00:21:34,854 --> 00:21:38,107 - No, Anna, it will kill you! - That's my brother out there. 203 00:21:40,859 --> 00:21:43,028 Cut the rope! Cut it now! 204 00:21:56,874 --> 00:21:58,042 Velkan! 205 00:22:08,968 --> 00:22:10,845 My gun! Find my gun! 206 00:22:10,887 --> 00:22:13,723 Find Velkan's gun. It has to be the silver bullets. 207 00:22:17,059 --> 00:22:18,393 Anna, hurry! 208 00:22:18,477 --> 00:22:19,895 Hurry! 209 00:22:22,564 --> 00:22:23,648 Move. 210 00:22:25,483 --> 00:22:27,068 Anna, look out! 211 00:22:29,404 --> 00:22:30,655 Run! 212 00:23:00,766 --> 00:23:02,100 Velkan. 213 00:23:07,272 --> 00:23:08,439 God... 214 00:23:10,525 --> 00:23:11,776 help us. 215 00:24:23,675 --> 00:24:26,511 - So, what do you remember? - Not now, Carl. 216 00:24:26,845 --> 00:24:28,763 There must be something. 217 00:24:29,263 --> 00:24:32,016 I remember fighting the Romans at Masada. 218 00:24:32,433 --> 00:24:35,019 - That was in 73 A.D. - You asked. 219 00:24:37,938 --> 00:24:39,523 What are we doing here? 220 00:24:39,606 --> 00:24:41,942 Why is it so important to kill this Dracula, anyway? 221 00:24:42,025 --> 00:24:45,028 - Because he's the son of the Devil. - I mean, besides that. 222 00:24:45,111 --> 00:24:48,197 If we kill him, anything bitten or created by him will also die. 223 00:24:48,281 --> 00:24:49,532 I mean, besides that. 224 00:24:49,615 --> 00:24:52,368 Welcome to Transylvania. 225 00:25:04,045 --> 00:25:06,714 - Is it always like this? - Pretty much. 226 00:25:08,299 --> 00:25:09,884 You, turn around. 227 00:25:13,804 --> 00:25:15,973 - Let me see your faces. - Why? 228 00:25:16,056 --> 00:25:18,308 Because we don't trust strangers. 229 00:25:18,392 --> 00:25:20,727 Strangers don't last long here. 230 00:25:20,978 --> 00:25:23,396 5'7" by 2'3". 231 00:25:25,231 --> 00:25:27,817 Gentlemen, you will now be disarmed. 232 00:25:28,818 --> 00:25:30,236 You can try. 233 00:25:34,156 --> 00:25:36,325 You refuse to obey our laws? 234 00:25:36,492 --> 00:25:39,661 - The laws of men mean little to me. - Fine. 235 00:25:40,329 --> 00:25:41,413 Kill them. 236 00:25:41,496 --> 00:25:44,332 - I'm here to help you. - I don't need any help. 237 00:25:44,416 --> 00:25:45,667 Really? 238 00:26:01,598 --> 00:26:04,434 Everybody inside! 239 00:26:04,851 --> 00:26:06,603 Hide the children! 240 00:26:34,128 --> 00:26:35,546 Stay here. 241 00:26:35,963 --> 00:26:38,632 You stay here. They're trying to kill me. 242 00:26:44,304 --> 00:26:47,974 - Marishka, kill the stranger. - Love to. 243 00:26:53,479 --> 00:26:54,980 Run! 244 00:27:04,906 --> 00:27:06,908 Carl, it's not working. 245 00:27:07,742 --> 00:27:09,827 Try aiming at their hearts. 246 00:27:51,115 --> 00:27:52,533 It's the sun. 247 00:28:54,256 --> 00:28:55,508 Van Helsing. 248 00:29:00,929 --> 00:29:03,515 Do you like to fly, Anna? 249 00:29:59,399 --> 00:30:00,984 Hello, Anna. 250 00:30:06,322 --> 00:30:08,408 Nice to see you, too, Aleera. 251 00:30:52,782 --> 00:30:55,034 Did I do something to you in a past life? 252 00:30:55,284 --> 00:30:57,453 Don't play coy with me, Princess. 253 00:31:01,039 --> 00:31:04,542 I know what lurks in your lusting heart. 254 00:31:04,793 --> 00:31:07,295 I hope you have a heart, Aleera... 255 00:31:07,378 --> 00:31:10,381 because someday I'm going to drive a stake through it. 256 00:31:21,308 --> 00:31:23,310 This should do the trick. 257 00:31:24,477 --> 00:31:25,979 Holy water! 258 00:31:32,151 --> 00:31:35,738 Stop your teasing, Marishka, and finish him. 259 00:31:39,241 --> 00:31:41,910 Too bad. So sad. 260 00:31:42,577 --> 00:31:43,995 The church! 261 00:31:55,923 --> 00:31:57,841 Thirty years old. 262 00:31:58,258 --> 00:31:59,927 Perfectly aged. 263 00:32:00,677 --> 00:32:02,846 Hello, Anna, my dear. 264 00:32:14,106 --> 00:32:16,859 The last of the Valerious. 265 00:32:50,890 --> 00:32:54,894 I can feel fresh blood rushing through her veins. 266 00:32:56,562 --> 00:32:58,063 Here she comes! 267 00:33:03,401 --> 00:33:05,153 I want first bite. 268 00:34:25,143 --> 00:34:28,062 - He killed a bride! - He killed Marishka! 269 00:34:32,483 --> 00:34:34,568 You killed Marishka! 270 00:34:34,985 --> 00:34:38,155 - You killed a vampire! - But isn't that a good thing? 271 00:34:38,238 --> 00:34:41,158 Vampires only kill what they need to survive. 272 00:34:41,241 --> 00:34:43,326 One or two people a month. 273 00:34:43,827 --> 00:34:46,830 Now they will kill for revenge. 274 00:34:50,833 --> 00:34:53,669 - Are you always this popular? - Pretty much. 275 00:34:53,836 --> 00:34:58,257 So what name, my good sir, do I carve on your gravestone? 276 00:34:58,340 --> 00:35:00,509 His name is Van Helsing. 277 00:35:07,182 --> 00:35:09,434 Your reputation precedes you. 278 00:35:14,688 --> 00:35:17,775 Next time stay close. You're no good to me dead. 279 00:35:18,525 --> 00:35:21,695 Well, I'll say this for you. You've got courage. 280 00:35:22,112 --> 00:35:25,532 He's the first one to kill a vampire in over 100 years. 281 00:35:26,199 --> 00:35:28,368 I'd say that's earned him a drink. 282 00:35:33,873 --> 00:35:36,709 Marishka! 283 00:35:44,966 --> 00:35:47,427 Why can't they just leave us alone? 284 00:35:47,468 --> 00:35:51,847 We never kill more than our fill and less than our share. 285 00:35:51,847 --> 00:35:53,808 Can they say the same? 286 00:35:54,642 --> 00:35:57,227 Did I not stress how important it was... 287 00:35:57,311 --> 00:35:59,938 to be finished with Anna Valerious... 288 00:36:00,188 --> 00:36:03,733 before she destroys what we are trying to create? 289 00:36:03,817 --> 00:36:06,945 - We lost Marishka. - Master. 290 00:36:06,945 --> 00:36:10,615 There, there, my darlings. Do not worry. 291 00:36:10,865 --> 00:36:13,492 - I shall find another bride. - What? 292 00:36:14,785 --> 00:36:19,081 - Do we mean so little to you? - Have you no heart? 293 00:36:19,456 --> 00:36:23,585 No, I have no heart! I feel no love! 294 00:36:24,169 --> 00:36:25,712 Nor fear... 295 00:36:26,838 --> 00:36:28,339 nor joy... 296 00:36:29,757 --> 00:36:31,217 nor sorrow! 297 00:36:33,094 --> 00:36:35,638 I am hollow. 298 00:36:39,266 --> 00:36:42,769 And I will live forever. 299 00:36:43,270 --> 00:36:46,564 - My Lord. - It is not so bad. 300 00:36:49,692 --> 00:36:51,944 I am at war with the world... 301 00:36:52,278 --> 00:36:55,197 and every living soul in it. 302 00:36:55,614 --> 00:36:59,034 But soon the final battle will begin. 303 00:36:59,284 --> 00:37:01,286 I must go and find out who our new visitor is. 304 00:37:05,874 --> 00:37:10,044 You will have to make a little ap�ritif out of him. 305 00:37:10,837 --> 00:37:13,672 We are much too close to success to be interrupted now. 306 00:37:13,798 --> 00:37:17,468 - No! - The last experiment was a failure! 307 00:37:17,593 --> 00:37:21,638 Please, say you will not try again. 308 00:37:21,888 --> 00:37:26,392 My heart could not bear the sorrow if we fail again. 309 00:37:36,360 --> 00:37:37,653 Come. 310 00:37:38,320 --> 00:37:41,490 Do not fear me. 311 00:37:41,656 --> 00:37:44,075 Everybody else fears me. 312 00:37:45,410 --> 00:37:46,828 Not my brides. 313 00:37:50,998 --> 00:37:52,083 lgor. 314 00:37:53,250 --> 00:37:55,169 Yes, master. 315 00:37:56,086 --> 00:37:58,505 Why do you torment that thing so? 316 00:37:59,256 --> 00:38:00,757 It's what I do. 317 00:38:01,008 --> 00:38:03,593 Remember, lgor, "Do unto others..." 318 00:38:03,718 --> 00:38:07,889 Before they do unto me, master. 319 00:38:08,348 --> 00:38:11,100 Now go, all of you! 320 00:38:11,767 --> 00:38:14,019 To Castle Frankenstein! 321 00:38:15,604 --> 00:38:19,024 Yes, we will try again. 322 00:38:22,861 --> 00:38:25,613 - So, how did you get here? - We came by sea. 323 00:38:25,613 --> 00:38:27,615 - Really? The sea? - Well, yes. 324 00:38:27,699 --> 00:38:30,451 - The Adriatic Sea? - Where do I find Dracula? 325 00:38:31,035 --> 00:38:34,038 - He used to live in this very house four centuries ago. 326 00:38:34,121 --> 00:38:36,040 No one knows where he lives now. 327 00:38:36,123 --> 00:38:38,208 Father would stare at that painting for hours... 328 00:38:38,292 --> 00:38:40,043 Iooking for Dracula's lair. 329 00:38:40,127 --> 00:38:43,046 - So that's why you've come? - I can help you. 330 00:38:43,797 --> 00:38:46,049 - No one can help me. - I can try. 331 00:38:46,132 --> 00:38:49,093 You can die trying. All of my family has. 332 00:38:49,469 --> 00:38:52,138 - I can handle this myself. - So I noticed. 333 00:38:52,221 --> 00:38:54,807 The vampires attacked in daylight. They never do that. 334 00:38:54,890 --> 00:38:57,309 I was unprepared. It won't happen again. 335 00:38:57,393 --> 00:38:59,144 So why did they attack in daylight? 336 00:38:59,269 --> 00:39:01,563 Clearly they wanted to catch me off guard. 337 00:39:01,605 --> 00:39:03,940 They seem almost desperate to finish off my family. 338 00:39:04,065 --> 00:39:07,402 - Why is that? Why now? - You ask a lot of questions. 339 00:39:07,485 --> 00:39:08,903 Usually I ask only two: 340 00:39:08,987 --> 00:39:10,822 What are we dealing with? How do I kill it? 341 00:39:10,905 --> 00:39:14,617 My father spent most of his life looking for answers year after year. 342 00:39:14,617 --> 00:39:17,745 Tearing through the tower, combing through the family archives. 343 00:39:17,745 --> 00:39:20,122 - Carl, the tower. Start there. - Right. 344 00:39:20,247 --> 00:39:23,667 The only way to save your family is to stay alive till Dracula's killed. 345 00:39:23,750 --> 00:39:27,337 And who will kill him if not me? Who will show courage if not me? 346 00:39:27,420 --> 00:39:29,922 Go alone and you'll be outmanned and outpositioned. 347 00:39:30,006 --> 00:39:31,924 And you can't see in the dark. 348 00:39:32,008 --> 00:39:34,510 In the morning, we will hunt him... 349 00:39:35,219 --> 00:39:37,262 but we'll do it together. 350 00:39:43,310 --> 00:39:46,271 Some say you're a murderer, Mr. Van Helsing. 351 00:39:46,771 --> 00:39:50,441 Others say you're a holy man. Which is it? 352 00:39:53,986 --> 00:39:56,113 It's a bit of both, I think. 353 00:39:59,449 --> 00:40:02,577 - I promised you a drink. - Yes, you did. 354 00:40:03,453 --> 00:40:06,122 The bar is down the hall. Help yourself. 355 00:40:06,247 --> 00:40:09,542 As for me, I'm going to finish this once and for all. 356 00:40:09,792 --> 00:40:12,128 Sorry you've to carry this burden alone. 357 00:40:12,211 --> 00:40:14,547 On the contrary, I would wish for it no other way. 358 00:40:14,588 --> 00:40:16,298 I'm sorry about your father and brother. 359 00:40:16,423 --> 00:40:17,800 I will see them again. 360 00:40:17,883 --> 00:40:20,844 We Transylvanians always look on the brighter side of death. 361 00:40:20,844 --> 00:40:25,223 - There's a brighter side of death? - Yes. It's just harder to see. 362 00:40:32,229 --> 00:40:34,231 I'm sorry about that, too. 363 00:40:47,410 --> 00:40:48,828 Van Helsing! 364 00:40:59,755 --> 00:41:01,173 Van Helsing? 365 00:43:27,056 --> 00:43:29,017 - Velkan? - Anna. 366 00:43:29,892 --> 00:43:31,894 Oh, my God, you're alive. 367 00:43:33,896 --> 00:43:35,648 No. Anna, I only have a moment. 368 00:43:35,731 --> 00:43:38,066 - But there's a werewolf... - Listen to me! 369 00:43:38,150 --> 00:43:40,569 I know Dracula's secret. He has a... 370 00:43:46,241 --> 00:43:47,784 - Velkan? - Please. 371 00:43:48,993 --> 00:43:50,828 No! 372 00:44:17,936 --> 00:44:19,771 Run, Anna. 373 00:44:38,622 --> 00:44:39,706 Anna! 374 00:44:45,628 --> 00:44:46,713 Are you all right? 375 00:44:46,796 --> 00:44:47,880 Anna! 376 00:45:03,144 --> 00:45:05,647 Why does it smell like wet dog in here? 377 00:45:05,730 --> 00:45:06,815 Werewolf! 378 00:45:06,898 --> 00:45:08,900 Right. You'll be needing silver bullets, then. 379 00:45:08,983 --> 00:45:10,318 Well done. 380 00:45:59,112 --> 00:46:00,864 Who's hunting whom? 381 00:46:09,705 --> 00:46:13,376 Nice night. This is a bit tight for me. 382 00:46:13,626 --> 00:46:17,546 But for you it's a perfect fit. 383 00:46:18,964 --> 00:46:20,716 What a coincidence. 384 00:46:21,633 --> 00:46:23,885 I see the wolf man hasn't killed you yet. 385 00:46:23,969 --> 00:46:25,887 Don't worry, he's getting to it. 386 00:46:25,970 --> 00:46:27,472 You don't seem bothered. 387 00:46:27,555 --> 00:46:29,057 I'm no threat to him. 388 00:46:29,140 --> 00:46:32,059 I'm just the one who cleans up after him... 389 00:46:32,393 --> 00:46:34,061 if you get my meaning. 390 00:46:34,145 --> 00:46:36,230 Little late to be digging graves, isn't it? 391 00:46:36,313 --> 00:46:38,565 Never too late to dig graves. 392 00:46:40,150 --> 00:46:43,570 You never know when you'll need a fresh one. 393 00:46:46,072 --> 00:46:50,493 Oh, sorry. It's just my nature. 394 00:47:06,092 --> 00:47:07,510 - Move! - No! 395 00:47:11,681 --> 00:47:14,600 - Why? - You're choking me! 396 00:47:14,850 --> 00:47:19,688 - Give me a reason not to. - I can't. If people knew... 397 00:47:22,941 --> 00:47:25,527 He's not your brother anymore, Anna! 398 00:47:26,861 --> 00:47:29,530 - You knew? - Yes. 399 00:47:31,115 --> 00:47:34,201 Before or after I stopped you from shooting him? 400 00:47:34,285 --> 00:47:35,286 Before. 401 00:47:35,453 --> 00:47:36,871 And still you tried to kill him! 402 00:47:36,954 --> 00:47:38,789 He's a werewolf! He's gonna kill people! 403 00:47:38,872 --> 00:47:40,374 He can't help it! It's not his fault! 404 00:47:40,457 --> 00:47:41,792 I know, but he'll do it anyway! 405 00:47:41,875 --> 00:47:44,127 Do you understand forgiveness? 406 00:47:44,377 --> 00:47:46,796 Yes. I ask for it often. 407 00:47:49,299 --> 00:47:51,217 They say Dracula has a cure. 408 00:47:51,300 --> 00:47:53,302 If there's a chance I can save my brother... 409 00:47:53,386 --> 00:47:54,553 - I'm going after it. - No. 410 00:47:54,637 --> 00:47:57,473 - I need to find Dracula. - And I need to find my brother! 411 00:47:57,556 --> 00:48:01,226 He gave his life for me. He's the only family I have left. 412 00:48:02,311 --> 00:48:05,564 I despise Dracula more than you can ever imagine. 413 00:48:05,981 --> 00:48:09,984 He has taken everything from me, leaving me alone in this world. 414 00:48:24,998 --> 00:48:28,084 To have memories of those you loved and lost... 415 00:48:28,668 --> 00:48:31,921 is perhaps harder than to have no memories at all. 416 00:48:34,090 --> 00:48:35,424 All right. 417 00:48:37,676 --> 00:48:39,678 We'll look for your brother. 418 00:49:08,538 --> 00:49:11,290 - Igor. - Yes, master. 419 00:49:11,374 --> 00:49:14,877 - How long before we are ready? - Soon, master. Very soon. 420 00:49:16,378 --> 00:49:18,714 It is difficult without the good doctor... 421 00:49:18,797 --> 00:49:21,133 but the Dwergi, they are doing well? 422 00:49:22,301 --> 00:49:23,385 No! 423 00:49:24,719 --> 00:49:25,887 Good. 424 00:49:28,723 --> 00:49:32,560 For me, this is all personal. It's all about family and honour. 425 00:49:33,227 --> 00:49:36,981 Why do you do it, this job of yours? What do you hope to get out of it? 426 00:49:37,064 --> 00:49:39,900 I don't know. Maybe some self-realization. 427 00:49:40,651 --> 00:49:43,153 What have you got out of it so far? 428 00:49:44,070 --> 00:49:45,405 Nightmares. 429 00:49:47,991 --> 00:49:50,910 Werewolves only shed before the first full moon. 430 00:49:50,993 --> 00:49:53,079 Before the curse has completely consumed them. 431 00:50:04,256 --> 00:50:07,092 - What is this place? - Castle Frankenstein. 432 00:50:07,592 --> 00:50:09,427 But it should be abandoned. 433 00:50:09,510 --> 00:50:10,678 I don't understand. 434 00:50:10,762 --> 00:50:13,181 The man who lived here was killed a year ago. 435 00:50:13,264 --> 00:50:15,850 - A grave robber, among other things. - A year ago. 436 00:50:15,933 --> 00:50:18,435 It was just after that that your father went missing. 437 00:50:18,519 --> 00:50:22,356 Yes. He was looking for Dracula. He was on his way to the sea. 438 00:50:23,857 --> 00:50:25,775 I have never been to the sea. 439 00:50:31,114 --> 00:50:33,115 I'll bet it's beautiful. 440 00:50:51,049 --> 00:50:54,802 Werewolves are such a nuisance during their first full moon. 441 00:50:56,053 --> 00:50:57,805 So hard to control. 442 00:51:21,577 --> 00:51:23,662 I send you on a simple errand... 443 00:51:23,745 --> 00:51:26,247 to find out who our new visitor is... 444 00:51:26,831 --> 00:51:30,335 and you have to stop for a little chat with your sister. 445 00:51:30,418 --> 00:51:34,171 Leave her out of this, Count. She doesn't know your secret. 446 00:51:34,422 --> 00:51:36,841 And I am soon to take it to my grave. 447 00:51:37,841 --> 00:51:41,678 Don't wish for death so quickly. I intend for you to be quite useful. 448 00:51:41,762 --> 00:51:43,513 I would rather die than help you. 449 00:51:43,597 --> 00:51:46,683 Don't be boring. Everyone who says that dies. 450 00:51:46,766 --> 00:51:48,351 Besides, tonight... 451 00:51:48,434 --> 00:51:50,353 after the final stroke of midnight... 452 00:51:50,436 --> 00:51:53,022 you will have no choice but to obey me. 453 00:51:55,524 --> 00:51:57,026 Look familiar? 454 00:52:01,530 --> 00:52:02,781 Father? 455 00:52:03,532 --> 00:52:05,283 No! 456 00:52:05,450 --> 00:52:06,785 He proved useless. 457 00:52:06,868 --> 00:52:10,121 But I'm hoping, with werewolf venom running through your veins... 458 00:52:10,204 --> 00:52:12,206 you will be of greater benefit! 459 00:52:16,377 --> 00:52:20,214 I may have failed to kill you, Count, but my sister will not. 460 00:52:25,552 --> 00:52:28,805 Never! 461 00:52:46,655 --> 00:52:48,656 - Dwergi. - Dwergi? 462 00:52:48,740 --> 00:52:52,160 Dracula's servants. Industrious but extremely vicious. 463 00:52:52,243 --> 00:52:54,245 If you get the chance to kill one, do it... 464 00:52:54,328 --> 00:52:57,081 - Because they'll do worse to you. - Right. 465 00:53:02,419 --> 00:53:05,338 They say they're using my brother in some sort of experiment. 466 00:53:05,422 --> 00:53:07,841 My brother is still battling the sickness within him. 467 00:53:07,924 --> 00:53:09,926 - There's still hope. - Anna. 468 00:53:10,593 --> 00:53:13,095 There is no hope for your brother. 469 00:53:13,262 --> 00:53:16,599 But we can still protect others by killing Dracula. 470 00:53:23,688 --> 00:53:25,273 Let us begin! 471 00:53:34,448 --> 00:53:37,534 "No slacking! Up! " 472 00:53:52,465 --> 00:53:54,633 - You ever see these things? - No. 473 00:53:54,717 --> 00:53:57,386 - What do you think they are? - Offspring. 474 00:53:57,469 --> 00:53:58,554 - What? 475 00:53:58,637 --> 00:54:01,056 A man with three gorgeous women for 400 years. 476 00:54:01,139 --> 00:54:03,308 Yes, vampires are the walking dead. 477 00:54:03,392 --> 00:54:05,894 It only makes sense their children are born dead. 478 00:54:05,977 --> 00:54:08,897 He's obviously trying to bring them to life. 479 00:54:13,234 --> 00:54:15,069 Ladies first. 480 00:54:40,175 --> 00:54:43,929 Dracula and his brides only kill one or two people a month. 481 00:54:44,346 --> 00:54:47,098 If he brings all these things to life... 482 00:55:03,530 --> 00:55:06,449 - Throw the switches! - Yes, master. 483 00:55:42,566 --> 00:55:43,650 What are you doing? 484 00:55:43,733 --> 00:55:45,902 I want to see what we're up against. 485 00:56:16,597 --> 00:56:19,433 So this is what you get when vampires mate. 486 00:56:41,703 --> 00:56:42,871 Come on! 487 00:57:14,483 --> 00:57:18,904 They need to feed. Teach them how. Teach them! 488 00:57:27,579 --> 00:57:29,330 And beg the Devil... 489 00:57:30,832 --> 00:57:33,251 that this time they stay alive. 490 00:57:42,926 --> 00:57:45,512 - This is where I come in. - No, wait! 491 00:57:56,105 --> 00:57:58,524 Now that I have your attention... 492 00:58:22,379 --> 00:58:24,631 Yes, well, that's interesting. 493 00:58:33,222 --> 00:58:36,642 That's not good. Must warn somebody. 494 00:58:50,321 --> 00:58:54,408 I can tell the character of a man by the sound of his heartbeat. 495 00:58:55,493 --> 00:58:58,412 Usually when I approach... 496 00:58:59,580 --> 00:59:03,333 I can almost dance to the beat. 497 00:59:05,502 --> 00:59:09,339 Strange that yours is so steady. 498 00:59:18,013 --> 00:59:19,515 "Hurry up! " 499 00:59:21,600 --> 00:59:24,936 We must keep the atmosphere electrified! 500 00:59:26,688 --> 00:59:28,857 Accelerate the generators! 501 00:59:29,857 --> 00:59:31,692 Power the dynamos! 502 00:59:32,860 --> 00:59:34,695 We are losing power. 503 00:59:35,696 --> 00:59:37,781 The human is insufficient. 504 00:59:43,537 --> 00:59:44,704 Velkan. 505 00:59:57,883 --> 00:59:59,468 Oh, my God. 506 01:00:29,829 --> 01:00:34,834 Feed, my darlings! Feed! 507 01:00:56,854 --> 01:00:58,522 May he rest in peace. 508 01:01:01,441 --> 01:01:03,026 Hello, Gabriel. 509 01:02:01,246 --> 01:02:04,833 We must not lose the master's progeny! 510 01:02:07,919 --> 01:02:10,171 Is this your silver stake? 511 01:02:14,091 --> 01:02:18,095 How long has it been? 300, 400 years? 512 01:02:23,350 --> 01:02:25,185 You don't remember, do you? 513 01:02:26,853 --> 01:02:27,896 Exactly what is it I should be remembering? 514 01:02:29,147 --> 01:02:31,357 You are the great Van Helsing. 515 01:02:32,316 --> 01:02:34,735 Trained by monks and mullahs from Tibet to Istanbul. 516 01:02:38,030 --> 01:02:40,449 Protected by Rome herself. 517 01:02:41,116 --> 01:02:44,619 But, like me, hunted by all others. 518 01:02:44,703 --> 01:02:46,955 The Knights of the Holy Order know all about you. 519 01:02:47,038 --> 01:02:48,957 It's no surprise you would know about me. 520 01:02:49,040 --> 01:02:51,042 Yes, but it's much more than this. 521 01:02:55,713 --> 01:03:00,467 We have such history, you and I, Gabriel. 522 01:03:03,970 --> 01:03:08,892 Have you ever wondered why you have such horrible nightmares? 523 01:03:10,143 --> 01:03:13,646 Horrific scenes of ancient battles past. 524 01:03:18,150 --> 01:03:19,902 How do you know me? 525 01:03:27,575 --> 01:03:30,578 - Velkan. - Anna. 526 01:03:30,662 --> 01:03:32,413 No. Don't unstrap me. 527 01:03:32,497 --> 01:03:33,664 Don't unstrap me! 528 01:03:33,748 --> 01:03:36,584 No, you must not! No! Stop! 529 01:03:36,667 --> 01:03:38,252 Stop it. I'm getting you out of here. 530 01:03:38,335 --> 01:03:40,921 Velkan, it's all right. I'm taking you home. 531 01:03:47,260 --> 01:03:51,681 So would you like me to refresh your memory a little? 532 01:03:52,932 --> 01:03:55,851 A few details from your sordid past. 533 01:04:05,777 --> 01:04:08,947 Perhaps that is a conversation for another time. 534 01:04:10,782 --> 01:04:14,785 Allow me to reintroduce myself. 535 01:04:15,453 --> 01:04:20,374 I am Count Vladislaus Dragulia. 536 01:04:22,292 --> 01:04:24,878 Born 1422. 537 01:04:25,962 --> 01:04:29,549 Murdered 1462. 538 01:04:42,978 --> 01:04:44,813 Help me! 539 01:05:33,024 --> 01:05:35,609 I think we've overstayed our welcome. 540 01:06:22,235 --> 01:06:24,738 - Have you found the children? - Not yet. 541 01:06:28,158 --> 01:06:31,494 - What happened? - They just died. 542 01:06:36,499 --> 01:06:38,584 How can I ever repay you? 543 01:06:46,091 --> 01:06:48,676 But you can't do that. You are a monk. 544 01:06:48,760 --> 01:06:51,095 Well, actually I'm just a friar. 545 01:06:54,015 --> 01:06:57,518 I am sorry, master. We try and we try... 546 01:06:57,601 --> 01:07:02,105 but I fear we are not so smart as Dr. Frankenstein. 547 01:07:02,773 --> 01:07:03,940 Truly. 548 01:07:05,191 --> 01:07:09,112 It would appear the good doctor took the key to life to his grave. 549 01:07:14,367 --> 01:07:15,951 Hunt them down. 550 01:07:18,537 --> 01:07:20,122 Kill them both. 551 01:07:23,125 --> 01:07:25,543 A silver stake? A crucifix? 552 01:07:25,794 --> 01:07:28,546 What, did you think we haven't tried everything before? 553 01:07:28,630 --> 01:07:31,215 We've shot him, stabbed him, clubbed him... 554 01:07:31,299 --> 01:07:34,051 sprayed him with holy water, staked him through the heart... 555 01:07:34,135 --> 01:07:35,886 and still he lives! Do you understand? 556 01:07:36,053 --> 01:07:37,972 No one knows how to kill Dracula. 557 01:07:38,055 --> 01:07:41,642 Well, I could have used that information a little earlier. 558 01:07:41,975 --> 01:07:43,977 Don't give me that look. 559 01:07:48,398 --> 01:07:51,234 You were right. I'm sorry. 560 01:07:52,068 --> 01:07:54,236 He's not my brother anymore. 561 01:08:09,000 --> 01:08:11,669 Do you have any family, Mr. Van Helsing? 562 01:08:13,421 --> 01:08:16,006 Not sure. I hope to find out someday. 563 01:08:16,090 --> 01:08:18,175 That's what keeps me going. 564 01:08:19,676 --> 01:08:23,263 - Here's to what keeps you going. - Absinthe. Strong stuff. 565 01:08:27,434 --> 01:08:30,186 Don't let it touch your tongue. It'll knock you on your... 566 01:08:51,039 --> 01:08:52,290 Vampire. 567 01:08:55,376 --> 01:08:56,627 Vampires! 568 01:09:03,967 --> 01:09:05,635 Now I remember. 569 01:09:17,313 --> 01:09:21,984 "Even a man who is pure in heart And says his prayers by night 570 01:09:22,734 --> 01:09:27,072 "May become a wolf when the wolfbane blooms 571 01:09:27,822 --> 01:09:30,074 "And the moon is shining bright 572 01:09:30,742 --> 01:09:33,828 "Or crave another's blood when the sun goes down 573 01:09:33,911 --> 01:09:36,163 "And his body takes to flight" 574 01:10:16,082 --> 01:10:18,251 There's something down here. 575 01:10:20,587 --> 01:10:22,505 And it's carnivorous. 576 01:10:25,675 --> 01:10:28,844 Whatever it is, it appears to be human. 577 01:10:33,098 --> 01:10:37,769 I'd say he's a size 17. Around 360 pounds. 578 01:10:38,603 --> 01:10:40,772 8.5 to 9 feet tall. 579 01:10:41,522 --> 01:10:45,860 He has a bad gimp in his right leg and three copper teeth. 580 01:10:46,527 --> 01:10:48,112 How do you know he has copper teeth? 581 01:10:48,195 --> 01:10:50,697 Because he's standing right behind you. Move! 582 01:10:56,119 --> 01:10:59,289 Oh, my God! The Frankenstein monster! 583 01:10:59,372 --> 01:11:02,542 Monster? Who's the monster here? 584 01:11:04,627 --> 01:11:06,295 I have done nothing wrong... 585 01:11:06,378 --> 01:11:09,548 and yet you and your kind all wish me dead! 586 01:11:31,318 --> 01:11:32,986 What do you want? 587 01:11:34,738 --> 01:11:36,489 To exist. 588 01:11:49,168 --> 01:11:50,294 Don't! 589 01:11:50,586 --> 01:11:52,004 - We must kill it. - Wait. 590 01:11:52,087 --> 01:11:55,507 If you value your lives and the lives of your kind... 591 01:11:56,049 --> 01:11:58,510 - You will kill me. - No. 592 01:11:59,427 --> 01:12:01,346 If Dracula finds me... 593 01:12:03,598 --> 01:12:06,976 I am the key to my father's machine. 594 01:12:08,185 --> 01:12:09,853 The key to life. 595 01:12:10,646 --> 01:12:13,523 Life for Dracula's children. 596 01:12:13,607 --> 01:12:15,192 He already awakened them last night. 597 01:12:15,317 --> 01:12:16,443 Two. 598 01:12:16,901 --> 01:12:20,029 And those were from only one bride. 599 01:12:21,447 --> 01:12:24,158 From one single birthing. 600 01:12:24,700 --> 01:12:27,828 And they died as they did the last time he tried. 601 01:12:31,039 --> 01:12:35,961 Only with me can he give them lasting life. 602 01:12:36,169 --> 01:12:38,713 There are more? More of those things? 603 01:12:39,839 --> 01:12:41,132 Thousands. 604 01:12:42,717 --> 01:12:44,218 Thousands more. 605 01:12:57,480 --> 01:12:59,899 - No. - You heard what he said. 606 01:12:59,899 --> 01:13:03,069 My life, my job is to vanquish evil. 607 01:13:03,152 --> 01:13:04,820 I can sense evil. 608 01:13:04,862 --> 01:13:07,239 This thing, man, whatever it is... 609 01:13:07,239 --> 01:13:09,825 evil may have created it, may have left its mark on it. 610 01:13:09,908 --> 01:13:12,911 But evil does not rule it, so I cannot kill it. 611 01:13:13,328 --> 01:13:15,497 - I can. - Not while I'm here. 612 01:13:19,459 --> 01:13:20,501 Anna. 613 01:13:21,252 --> 01:13:23,754 Your family has spent 400 years trying to kill Dracula. 614 01:13:23,838 --> 01:13:26,924 Maybe this poor creature can help us find a way. 615 01:13:36,099 --> 01:13:38,726 Oh, my God. He's seen us. 616 01:13:39,435 --> 01:13:40,853 Now they'll come for him. 617 01:13:41,020 --> 01:13:42,897 Neither you nor I will be able to stop them. 618 01:13:42,939 --> 01:13:46,275 If I can get him to Rome, we can protect him there. 619 01:13:46,358 --> 01:13:47,860 And then the painting came alive... 620 01:13:47,943 --> 01:13:49,737 and the two creatures attacked each other. 621 01:13:49,862 --> 01:13:51,738 - What does it mean? - I don't know. 622 01:13:51,780 --> 01:13:54,616 Listen, Carl, whatever you do, don't stare at him. 623 01:13:56,368 --> 01:13:58,078 I'm staring at him. 624 01:13:58,536 --> 01:13:59,954 Is that a man? 625 01:14:00,079 --> 01:14:02,206 Actually, seven men. Parts, anyway. 626 01:14:02,290 --> 01:14:04,875 By exposing me, you have condemned me! 627 01:14:05,042 --> 01:14:06,877 Me and all of humanity! 628 01:14:06,877 --> 01:14:09,463 Nothing is faster than Transylvanian horses. 629 01:14:09,505 --> 01:14:11,298 Not even a werewolf. 630 01:14:11,548 --> 01:14:13,967 Anything else, you're on your own. 631 01:14:28,147 --> 01:14:30,858 - Let me go. - Where are you going to go? 632 01:14:30,899 --> 01:14:32,818 I don't know if you've seen a mirror lately... 633 01:14:32,943 --> 01:14:34,528 but you kind of stick out in a crowd. 634 01:16:53,363 --> 01:16:56,533 We must not let the creature be destroyed! 635 01:17:03,372 --> 01:17:05,958 Save him! Save the monster! 636 01:17:26,811 --> 01:17:27,978 Stakes! 637 01:17:38,405 --> 01:17:40,114 No! 638 01:18:00,592 --> 01:18:01,968 Oh, my God. 639 01:18:09,808 --> 01:18:11,685 What are you doing out here? 640 01:18:11,768 --> 01:18:13,020 Right. 641 01:18:13,437 --> 01:18:15,021 Don't let go! 642 01:18:28,284 --> 01:18:29,660 I can help! 643 01:18:29,785 --> 01:18:31,203 You won't kill me? 644 01:18:31,286 --> 01:18:33,288 Only if you don't hurry! 645 01:19:17,412 --> 01:19:18,496 Jump! 646 01:19:56,531 --> 01:19:57,615 Velkan. 647 01:20:02,120 --> 01:20:03,287 Velkan. 648 01:20:05,289 --> 01:20:06,457 Anna... 649 01:20:14,131 --> 01:20:15,507 forgive me. 650 01:20:24,056 --> 01:20:25,891 I will see you again. 651 01:20:37,152 --> 01:20:38,736 You killed him. 652 01:20:40,738 --> 01:20:43,324 Now you know why they call me murderer. 653 01:20:51,456 --> 01:20:52,833 Oh, my God. 654 01:20:54,668 --> 01:20:56,419 You've been bitten. 655 01:21:10,933 --> 01:21:11,934 Anna! 656 01:21:24,320 --> 01:21:25,363 Anna. 657 01:21:50,302 --> 01:21:54,514 So much trouble to my master. So much trouble. 658 01:21:54,806 --> 01:21:56,057 What do you want? 659 01:21:56,308 --> 01:21:58,560 The master commands a trade. 660 01:22:00,561 --> 01:22:04,732 The monster for the Princess. 661 01:22:05,066 --> 01:22:07,526 Somewhere public. Lots of people. 662 01:22:10,070 --> 01:22:12,281 A place where your master will be less inclined... 663 01:22:12,406 --> 01:22:14,408 to expose his other side. 664 01:22:16,993 --> 01:22:19,829 Tomorrow night is All Hallows' Eve. 665 01:22:20,496 --> 01:22:25,251 Here in Budapest there is a wonderful masquerade ball. 666 01:22:36,428 --> 01:22:38,096 - Are you all right? - No. 667 01:22:41,516 --> 01:22:42,975 He has been bitten. 668 01:22:43,017 --> 01:22:44,852 Bitten by a werewolf. 669 01:22:46,187 --> 01:22:50,107 Now you will become that which you have hunted so passionately. 670 01:22:57,864 --> 01:22:59,282 I am sorry. 671 01:23:00,158 --> 01:23:03,703 May others be as passionate in their hunting of you. 672 01:23:09,041 --> 01:23:11,168 Well, they won't find him in here. 673 01:23:11,543 --> 01:23:13,128 I'm sure this is some sort of sin. 674 01:23:13,211 --> 01:23:15,881 God will forgive us. We need to save Anna. 675 01:23:15,964 --> 01:23:17,465 You don't think the hat's a bit much? 676 01:23:17,632 --> 01:23:19,300 - Carl, help me! - Right. 677 01:23:19,384 --> 01:23:22,136 How many commandments can we break in one day? 678 01:23:22,220 --> 01:23:24,180 Anyway, according to the book... 679 01:23:24,305 --> 01:23:27,808 you won't turn into a werewolf until the rising of your first full moon. 680 01:23:27,808 --> 01:23:29,226 That's two nights from now. 681 01:23:29,351 --> 01:23:32,312 You'll still be able to fight Dracula's hold over you... 682 01:23:32,396 --> 01:23:33,814 until the final stroke of midnight. 683 01:23:33,897 --> 01:23:35,690 So I have nothing to worry about. 684 01:23:35,815 --> 01:23:37,192 My God, you should be terrified. 685 01:23:37,233 --> 01:23:38,568 - Thanks. - Sorry. 686 01:23:38,651 --> 01:23:41,154 We still have 48 hours to find a solution. 687 01:23:41,863 --> 01:23:43,447 You sure he can't get out of there? 688 01:23:43,447 --> 01:23:45,908 Not without some help from the dead. 689 01:25:11,403 --> 01:25:14,322 How does it feel to be a puppet on my string? 690 01:25:14,573 --> 01:25:16,908 I won't let you trade me, Count. 691 01:25:17,325 --> 01:25:19,869 I have no intention of trading you. 692 01:25:20,078 --> 01:25:23,039 And if I know Van Helsing, which I do... 693 01:25:23,164 --> 01:25:25,666 he is not planning on making a trade, either. 694 01:25:27,334 --> 01:25:30,087 Neither of us has ever settled for half. 695 01:25:36,593 --> 01:25:38,136 There they are. 696 01:25:38,178 --> 01:25:40,096 You make my skin crawl. 697 01:25:41,305 --> 01:25:46,018 This is not all I could do with your skin. 698 01:25:56,111 --> 01:25:58,279 Carl, I need you to do something. 699 01:25:58,363 --> 01:26:00,281 I'm not gonna like this, am I? 700 01:26:04,785 --> 01:26:07,121 Don't we make a lovely couple? 701 01:26:07,454 --> 01:26:08,956 Oh, my God. 702 01:26:09,039 --> 01:26:11,291 I am looking for a new bride, Anna. 703 01:26:13,126 --> 01:26:15,545 Someone strong and beautiful. 704 01:26:27,139 --> 01:26:29,475 One brief moment of pain... 705 01:26:31,143 --> 01:26:33,228 and we can be together forever. 706 01:26:41,402 --> 01:26:43,487 You have no heartbeat. 707 01:26:45,573 --> 01:26:48,325 Perhaps it just needs... 708 01:26:49,159 --> 01:26:50,994 to be rekindled. 709 01:27:16,268 --> 01:27:17,852 Anna. Anna! 710 01:27:18,019 --> 01:27:19,270 Wake up. 711 01:27:20,021 --> 01:27:21,356 Gabriel. 712 01:27:30,030 --> 01:27:32,032 Oh, Gabriel. 713 01:27:35,118 --> 01:27:37,370 Welcome to my summer palace. 714 01:27:39,956 --> 01:27:42,792 Master! Look, master! 715 01:27:44,377 --> 01:27:46,629 We have him, master. 716 01:27:46,796 --> 01:27:48,130 We have him! 717 01:27:49,882 --> 01:27:52,301 You wretched undead... 718 01:27:52,467 --> 01:27:54,719 I shall have my revenge! 719 01:27:55,262 --> 01:27:58,640 "Though I walk through the valley of the shadow of death... 720 01:27:58,807 --> 01:28:01,642 "I shall fear no evil." 721 01:28:01,726 --> 01:28:04,729 You are nothing but damned bones... 722 01:28:05,062 --> 01:28:07,148 and damned souls... 723 01:28:07,231 --> 01:28:11,568 and will burn in the flames of Hell! 724 01:28:17,115 --> 01:28:20,785 Now that everything is as it should be... 725 01:28:22,328 --> 01:28:26,165 ladies and gentlemen, I give to you... 726 01:28:27,833 --> 01:28:29,918 Van Helsing! 727 01:28:35,090 --> 01:28:36,341 Come on. 728 01:28:39,427 --> 01:28:41,429 Yes! 729 01:28:47,393 --> 01:28:50,104 Now I know what it's for. 730 01:28:50,771 --> 01:28:53,273 - Where are we going? - Through that window! 731 01:29:11,206 --> 01:29:13,125 Carl, you're a genius! 732 01:29:13,792 --> 01:29:16,586 A genius with access to unstable chemicals. 733 01:29:28,305 --> 01:29:30,641 Say goodbye to your friends. 734 01:29:50,659 --> 01:29:53,578 I'll find you! I'll get you back and set you free! 735 01:29:53,578 --> 01:29:55,163 I swear to God! 736 01:30:02,962 --> 01:30:05,089 - I must save him. - No, you can't. 737 01:30:05,256 --> 01:30:06,340 Why? 738 01:30:06,424 --> 01:30:09,009 I cabled Rome earlier to apprise them of our situation. 739 01:30:09,009 --> 01:30:10,094 What did they say? 740 01:30:10,260 --> 01:30:11,678 Even if you kill Dracula... 741 01:30:11,803 --> 01:30:14,764 Rome orders you to destroy Frankenstein as well. 742 01:30:14,848 --> 01:30:15,932 He isn't evil. 743 01:30:16,016 --> 01:30:17,600 But they say he isn't human, either. 744 01:30:17,767 --> 01:30:20,687 Do they know him? Have they spoken to him? Who are they to judge? 745 01:30:20,728 --> 01:30:24,023 They want you to destroy him so he can never be used to harm humanity. 746 01:30:24,106 --> 01:30:26,400 What of me? Did you tell them what I'm to become? 747 01:30:26,442 --> 01:30:28,277 Did they tell you how to kill me? 748 01:30:28,360 --> 01:30:30,946 The correct angle of the stake as it enters my heart? 749 01:30:31,029 --> 01:30:33,615 The exact measure of silver in each bullet? 750 01:30:34,241 --> 01:30:36,534 - Stop! - No, I left you out! 751 01:30:55,093 --> 01:30:56,469 I'm sorry. 752 01:31:01,391 --> 01:31:02,934 It's starting. 753 01:31:17,572 --> 01:31:21,242 They must have taken all the equipment to Dracula's lair. 754 01:31:21,492 --> 01:31:23,244 Wherever that is. 755 01:31:28,249 --> 01:31:29,750 Look, there's still time. 756 01:31:29,833 --> 01:31:32,753 Dracula can't bring his children to life until the sun sets. 757 01:31:32,836 --> 01:31:34,004 The sun sets in two hours. 758 01:31:34,087 --> 01:31:36,589 We've been looking for him for more than 400 years! 759 01:31:36,673 --> 01:31:40,343 Yes, well, I wasn't around for those 400 years, now, was I? 760 01:31:40,760 --> 01:31:42,929 Okay, Carl, what have you learned? 761 01:31:43,012 --> 01:31:46,182 That Count Dracula was actually the son of Valerious the Elder. 762 01:31:46,265 --> 01:31:47,600 The son of your ancestor. 763 01:31:47,683 --> 01:31:49,601 Everybody knows that. What else? 764 01:31:49,768 --> 01:31:53,188 All right. Well, according to this rubbing... 765 01:31:53,271 --> 01:31:55,273 it all started when Dracula was murdered. 766 01:31:55,357 --> 01:31:56,941 Do you know who murdered him? 767 01:31:57,025 --> 01:32:00,111 No, there's just some vague reference to the Left Hand of God. 768 01:32:00,194 --> 01:32:03,698 And in 1462, when Dracula died... 769 01:32:03,781 --> 01:32:07,034 - He made a covenant with the Devil. - And was given a new life. 770 01:32:07,117 --> 01:32:10,120 But the only way he could sustain that life was by drinking blood. 771 01:32:10,204 --> 01:32:12,372 Excuse me. Are you going to let me tell the story? 772 01:32:12,456 --> 01:32:13,540 Sorry. 773 01:32:13,623 --> 01:32:16,626 And your ancestor, having sired this evil creature... 774 01:32:16,710 --> 01:32:20,964 went to Rome to seek forgiveness. That's when the bargain was made. 775 01:32:21,047 --> 01:32:22,298 He was to kill Dracula... 776 01:32:22,381 --> 01:32:25,885 in return for eternal salvation of his entire family... 777 01:32:26,135 --> 01:32:28,304 right down the line all the way to you. 778 01:32:28,387 --> 01:32:30,055 But he couldn't do it. 779 01:32:30,139 --> 01:32:33,141 As evil as Dracula was, my ancestor couldn't kill his own son. 780 01:32:33,225 --> 01:32:36,478 So he banished him to an icy fortress... 781 01:32:36,561 --> 01:32:39,314 sending him through a door from which there was no return. 782 01:32:39,397 --> 01:32:41,232 - And then the Devil gave him wings. - Yes. 783 01:32:41,315 --> 01:32:44,485 - All right, so where is this door? - I don't know. 784 01:32:45,653 --> 01:32:48,989 But when your ancestor couldn't kill his son, he left clues. 785 01:32:50,657 --> 01:32:53,327 So that future generations might do it for him. 786 01:32:53,410 --> 01:32:55,745 That must be what my father was looking for in here. 787 01:32:55,829 --> 01:32:57,914 Clues to the door's location. 788 01:32:58,081 --> 01:32:59,415 The door. 789 01:33:02,001 --> 01:33:03,169 Of course. 790 01:33:04,086 --> 01:33:05,588 You said your father spent hours... 791 01:33:05,671 --> 01:33:07,923 staring at this painting, trying to find the lair. 792 01:33:08,007 --> 01:33:09,842 I think you were right. Quite literally. 793 01:33:09,925 --> 01:33:13,095 I think this is the door. He just didn't know how to open it. 794 01:33:13,178 --> 01:33:14,930 Look. A Latin inscription. 795 01:33:15,013 --> 01:33:17,265 Maybe it works like the painting in the tower. 796 01:33:17,349 --> 01:33:21,102 If this were a door, my father would have opened it long ago. 797 01:33:21,436 --> 01:33:25,022 I can't finish the inscription. There's a piece missing. 798 01:33:30,861 --> 01:33:33,530 - Your father didn't have this. - Where did you get that? 799 01:33:33,613 --> 01:33:35,198 Carl, finish it. 800 01:33:42,622 --> 01:33:45,374 In the name of God, open this door. 801 01:33:57,635 --> 01:33:58,887 A mirror. 802 01:33:59,387 --> 01:34:01,973 Dracula has no reflection in the mirror. 803 01:34:02,056 --> 01:34:03,307 But why? 804 01:34:05,976 --> 01:34:08,896 Maybe, to Dracula it's not a mirror at all. 805 01:34:29,581 --> 01:34:33,335 It's cold. And it's snowing. 806 01:34:38,590 --> 01:34:40,591 See you on the other side. 807 01:34:43,761 --> 01:34:45,179 Be careful. 808 01:35:27,134 --> 01:35:28,552 Castle Dracula. 809 01:36:19,682 --> 01:36:20,850 Do we have a plan? 810 01:36:20,933 --> 01:36:23,352 Doesn't have to be Wellington's at Waterloo... 811 01:36:23,436 --> 01:36:24,687 but some sort of plan would be nice. 812 01:36:24,770 --> 01:36:26,439 We're going to stop Dracula. 813 01:36:26,522 --> 01:36:27,940 And kill anything in our way. 814 01:36:28,023 --> 01:36:30,109 Well, you let me know how that goes. 815 01:36:41,369 --> 01:36:43,704 Well, as grateful as I am to be out of the cold... 816 01:36:43,788 --> 01:36:45,956 that doesn't seem like a good thing. 817 01:36:51,378 --> 01:36:53,296 We'd better get moving. 818 01:37:05,641 --> 01:37:07,560 - So are all of those... - Yes. 819 01:37:07,643 --> 01:37:09,812 - And inside them are... - Yes. 820 01:37:09,895 --> 01:37:12,814 Igor do this! Lgor do that! 821 01:37:15,233 --> 01:37:17,902 How did you find... It's impossible! 822 01:37:22,907 --> 01:37:25,242 - Please don't kill me! - Why not? 823 01:37:26,410 --> 01:37:27,995 Well, I... 824 01:37:38,755 --> 01:37:41,007 My master has awakened. 825 01:38:02,110 --> 01:38:04,445 - There is a cure. - What? 826 01:38:04,695 --> 01:38:08,866 Dracula. He has a cure to remove the curse of the werewolf! 827 01:38:10,033 --> 01:38:14,454 Go, find the cure! Save yourself! 828 01:38:25,798 --> 01:38:27,633 Come on. You heard him. Let's find it. 829 01:38:27,716 --> 01:38:29,551 Wait. Why does Dracula have a cure? 830 01:38:29,635 --> 01:38:31,887 - I don't care! - I do. 831 01:38:32,471 --> 01:38:34,973 Why does he need one? Why? 832 01:38:35,640 --> 01:38:39,561 Because the only thing that can kill him is a werewolf. 833 01:38:39,727 --> 01:38:41,229 The painting. That's what it meant. 834 01:38:41,312 --> 01:38:44,482 Dracula's been using werewolves to do his bidding for centuries. 835 01:38:44,565 --> 01:38:47,818 Yes, but if one ever had the will to turn on him, he'd need a cure... 836 01:38:47,902 --> 01:38:51,071 to remove the curse and make him human before it bit him. 837 01:38:52,322 --> 01:38:53,740 You're going to take these two... 838 01:38:53,824 --> 01:38:56,409 - And lead them to the antidote. - No, I'm not. 839 01:38:57,494 --> 01:38:58,912 Yes, I am. 840 01:38:59,412 --> 01:39:02,081 Here's the plan. When the bell begins to toll midnight... 841 01:39:02,165 --> 01:39:03,499 you'll be able to kill Dracula. 842 01:39:03,583 --> 01:39:05,001 We just need to find the cure... 843 01:39:05,084 --> 01:39:06,919 and get it into you before the final stroke. 844 01:39:07,002 --> 01:39:08,754 Are you insane? What kind of plan is that? 845 01:39:08,837 --> 01:39:11,590 If they even suspect you of misleading them... 846 01:39:11,673 --> 01:39:13,175 clip off one of his fingers. 847 01:39:13,258 --> 01:39:15,510 - I'll clip off something. - The tower over there... 848 01:39:15,594 --> 01:39:17,929 - That's where it is. - And what about the other tower? 849 01:39:18,012 --> 01:39:19,430 - Give me that! - That is where... 850 01:39:19,514 --> 01:39:22,850 we reassembled the laboratory. Would I lie to you? 851 01:39:24,018 --> 01:39:25,770 Not if you wanted to live. 852 01:39:26,687 --> 01:39:30,607 Now, if I'm not cured by the twelfth stroke of midnight... 853 01:39:34,111 --> 01:39:36,529 - I don't think I could. - You must. 854 01:39:42,652 --> 01:39:43,903 Come on. 855 01:39:46,155 --> 01:39:47,406 I don't like this plan. 856 01:39:47,489 --> 01:39:50,158 We don't have a choice. Just don't get killed. 857 01:39:50,409 --> 01:39:51,993 You still don't understand. 858 01:39:52,077 --> 01:39:54,245 It doesn't matter what happens to me. 859 01:39:54,412 --> 01:39:56,331 We must save my family. 860 01:39:56,831 --> 01:39:59,667 If you're late, run like hell. 861 01:40:03,921 --> 01:40:05,506 Don't be late. 862 01:40:19,018 --> 01:40:21,604 Now go. Go. 863 01:40:47,294 --> 01:40:49,963 Get off me, you vermin from hell! 864 01:40:53,633 --> 01:40:57,136 What are you complaining about? This is why you were made! 865 01:40:57,303 --> 01:41:01,390 To prove that God is not the only one who can create life! 866 01:41:01,974 --> 01:41:06,145 And now you must give that life to my children. 867 01:41:06,812 --> 01:41:07,896 Up! 868 01:42:22,298 --> 01:42:23,883 There it is. 869 01:42:29,137 --> 01:42:30,806 I'll go first. 870 01:42:53,243 --> 01:42:54,327 Carl! 871 01:42:56,996 --> 01:42:59,082 Stay as long as you like. 872 01:42:59,165 --> 01:43:01,918 You try to get lgor. Igor get you! 873 01:43:45,124 --> 01:43:49,461 - Go ahead. Grab it. - You go ahead and grab it. 874 01:43:49,711 --> 01:43:51,296 If there's one thing I've learned... 875 01:43:51,380 --> 01:43:54,799 it's never to be the first to stick your hand in a viscous material. 876 01:44:01,639 --> 01:44:04,725 - Did I scare you? - No. 877 01:44:05,809 --> 01:44:09,313 Then maybe I need to try a little harder. 878 01:44:16,736 --> 01:44:19,322 Viscous material! What did I tell you? 879 01:44:19,489 --> 01:44:21,157 Get it! 880 01:44:29,998 --> 01:44:32,167 Hot. 881 01:44:32,250 --> 01:44:33,335 - Come on! - Yes. 882 01:44:33,418 --> 01:44:36,921 We've got to get the antidote to Van Helsing! Go! 883 01:44:40,007 --> 01:44:41,842 You can't go until I say you can go! 884 01:44:41,926 --> 01:44:43,511 Keep running, Carl! 885 01:44:44,678 --> 01:44:47,514 And I'll say you can go when you're dead! 886 01:45:31,054 --> 01:45:32,556 Oh, my God! 887 01:46:02,583 --> 01:46:06,253 What are you doing? You must find the cure! 888 01:46:06,337 --> 01:46:09,089 - My friends are doing it for me. - Friends. 889 01:46:09,172 --> 01:46:10,924 Yes. You want one? 890 01:46:11,008 --> 01:46:13,593 I can't unscrew the bolts. This is gonna hurt. 891 01:46:13,677 --> 01:46:15,595 I am accustomed to pain. 892 01:46:15,678 --> 01:46:17,430 It lets you know you're alive. 893 01:46:35,447 --> 01:46:37,615 Give me life! 894 01:46:52,879 --> 01:46:56,633 One more bolt and my young will live. 895 01:47:10,145 --> 01:47:12,397 You're almost out, my friend! 896 01:49:30,107 --> 01:49:31,608 Help me! 897 01:49:32,192 --> 01:49:34,277 But you're supposed to die. 898 01:49:34,944 --> 01:49:37,197 I want to live. 899 01:49:40,116 --> 01:49:41,534 All right! 900 01:49:46,872 --> 01:49:49,041 Be happy in the knowledge... 901 01:49:49,124 --> 01:49:53,128 that I shall weep over your dead body. 902 01:49:57,498 --> 01:49:59,667 Hang on! 903 01:50:00,501 --> 01:50:02,836 I'll swing you loose! 904 01:50:36,784 --> 01:50:38,786 You are too late, my friend. 905 01:50:40,204 --> 01:50:42,123 My children live. 906 01:50:42,790 --> 01:50:46,126 Then the only way to kill them is to kill you. 907 01:50:46,460 --> 01:50:47,711 Correct. 908 01:50:50,380 --> 01:50:51,715 So be it. 909 01:50:55,969 --> 01:50:57,053 One. 910 01:51:04,310 --> 01:51:06,562 No, this cannot be. 911 01:51:19,824 --> 01:51:22,993 We are both part of the same grand game, Gabriel. 912 01:51:23,494 --> 01:51:27,331 But we need not find ourselves on opposite sides of the board. 913 01:52:14,457 --> 01:52:18,878 Go! Go and help Van Helsing! 914 01:52:22,882 --> 01:52:24,216 Now! 915 01:52:25,551 --> 01:52:26,969 Thank you. 916 01:52:53,576 --> 01:52:58,080 Oh, my God! Anna, I need a little help! 917 01:53:02,084 --> 01:53:03,252 Hurry! 918 01:53:13,845 --> 01:53:16,014 Throw it to me, Carl! 919 01:53:22,853 --> 01:53:23,937 Yes! 920 01:53:45,040 --> 01:53:48,460 You are being used, Gabriel, as was I. 921 01:53:48,960 --> 01:53:51,630 But I escaped. So can you. 922 01:54:34,502 --> 01:54:36,170 Anna, my love... 923 01:54:36,504 --> 01:54:40,091 it is your blood that shall keep me beautiful. 924 01:54:40,841 --> 01:54:42,927 What do you think of that? 925 01:54:47,097 --> 01:54:49,850 I think if you're going to kill someone, kill them. 926 01:54:49,933 --> 01:54:52,102 Don't stand there talking about it. 927 01:55:16,457 --> 01:55:18,125 Don't you understand? 928 01:55:18,209 --> 01:55:22,129 We could be friends. Partners! 929 01:55:23,547 --> 01:55:25,215 Brothers-in-arms! 930 01:55:55,743 --> 01:56:00,247 Did I mention that it was you who murdered me? 931 01:56:00,748 --> 01:56:04,501 It must be such a burden. Such a curse... 932 01:56:05,502 --> 01:56:08,005 to be the Left Hand of God. 933 01:56:10,674 --> 01:56:13,426 All I want is life, Gabriel. 934 01:56:14,010 --> 01:56:16,179 The continuation of my kind. 935 01:56:17,013 --> 01:56:20,766 And perhaps the return of my ring. 936 01:56:24,937 --> 01:56:27,856 Don't be afraid, Gabriel. Don't be afraid. 937 01:56:29,357 --> 01:56:33,945 I shall give you back your life, your memory. 938 01:56:35,280 --> 01:56:37,615 Some things are better left forgotten. 939 01:57:11,229 --> 01:57:12,480 For God! 940 01:57:21,489 --> 01:57:22,990 God forgive me. 941 01:57:58,022 --> 01:57:59,440 She's dead. 942 01:58:57,076 --> 01:59:00,496 "Eternal rest grant unto her, Oh, Lord, and let perpetual light... 943 01:59:00,579 --> 01:59:02,998 "shine upon her. On her soul and the souls of all... 944 01:59:09,671 --> 01:59:12,507 "On her soul and the souls of all... 945 01:59:12,841 --> 01:59:16,177 "the dead faithful have mercy..." 69369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.