Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,671 --> 00:00:03,502
Tamam.
2
00:00:34,291 --> 00:00:35,792
Koyuyorum böyle. Koy koy.
3
00:00:38,473 --> 00:00:41,214
İnebilecek misin? İnebilirim. Tamam canım.
4
00:00:44,195 --> 00:00:46,436
Mercan çantamı da alır mısın kızım?
5
00:00:46,437 --> 00:00:48,036
Tamam.
6
00:00:55,679 --> 00:00:58,100
Çantayı aldın mı kızım? Evet anne.
7
00:00:58,101 --> 00:01:00,281
Of çok ağır, çok ağır, çok ağır. Kolum koptu.
8
00:01:00,282 --> 00:01:02,042
Kolay gelsin gençler. Sağ ol.
9
00:01:02,043 --> 00:01:02,982
Ay çok ağır, çok ağır.
10
00:01:04,790 --> 00:01:05,290
Of!
11
00:01:08,171 --> 00:01:10,332
Anne, Eliflere gidebilir miyim ya?
12
00:01:10,333 --> 00:01:11,333
Gidebilirsin kızım.
13
00:01:11,334 --> 00:01:13,233
Birazdan seni gelip alırım ama. Tamam.
14
00:01:14,294 --> 00:01:16,034
Ay parlaya destek atmaya geldik.
15
00:01:18,575 --> 00:01:20,956
Emir! Aa doğru.
16
00:01:20,957 --> 00:01:21,977
Parla taşınıyordu.
17
00:01:22,997 --> 00:01:24,758
Resmen kafam kalmadı ya.
18
00:01:25,338 --> 00:01:27,619
Vallahi arkadaş taşı taşı her şeyi almış.
19
00:01:29,860 --> 00:01:30,180
Pardon.
20
00:01:32,355 --> 00:01:34,357
Tuğçe senin Çınar'dan haberin var mı?
21
00:01:34,358 --> 00:01:36,218
Öyle bir sırra kadem bastı ki bilmiyorum.
22
00:01:37,539 --> 00:01:38,740
Ay ne yapıyor merak ediyorum.
23
00:01:38,741 --> 00:01:39,941
Nasıl, nedir durumu?
24
00:01:43,803 --> 00:01:45,525
Ay öyle bir almışım ki ben de.
25
00:01:45,526 --> 00:01:48,227
Bunları nasıl yukarı çıkaracağım bilmiyorum. Bravo bana.
26
00:01:49,007 --> 00:01:49,588
Ben yardım edeyim.
27
00:01:51,749 --> 00:01:53,611
Centilmenlikte son nokta bir savcı.
28
00:01:54,351 --> 00:01:55,432
Altına imzamı çekelim.
29
00:01:59,215 --> 00:01:59,415
Hah.
30
00:02:00,876 --> 00:02:02,037
Kanka. Şunu alsana.
31
00:02:07,782 --> 00:02:09,443
Ya teyze ne olur şu an demin konuşalım.
32
00:02:09,444 --> 00:02:10,723
Valla sanki Amerika'ya gidiyorum,
33
00:02:10,724 --> 00:02:11,825
ilk günden tribali bağladı.
34
00:02:12,345 --> 00:02:14,106
Yemin ederim benzin boğulur konuş.
35
00:02:15,227 --> 00:02:16,348
Tamam konuşacağım Parlacığım.
36
00:02:17,728 --> 00:02:19,450
Dur ben alıyorum o zaman. Yok dur şunu bir alayım.
37
00:02:19,451 --> 00:02:20,870
Ben yardım edeyim mi? Hayır canım.
38
00:02:20,871 --> 00:02:21,771
Hayır hayır sen hadi git.
39
00:02:21,772 --> 00:02:23,092
İşini işini hallet.
40
00:02:23,093 --> 00:02:24,333
Ben gideyim o zaman.
41
00:02:25,113 --> 00:02:28,455
Ya bu nasıl bir savcılıktır ya gerçekten.
42
00:02:28,456 --> 00:02:29,916
Savcıların gözdesi.
43
00:02:30,997 --> 00:02:33,158
Savcıların bir numarası.
44
00:02:33,959 --> 00:02:35,460
Aman aman aman.
45
00:02:41,690 --> 00:02:42,346
Şöyle bırak istersen.
2898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.