Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,180 --> 00:00:15,060
=Thousands of Years of Love=
2
00:00:15,060 --> 00:00:17,580
=Episode 17=
3
00:00:19,480 --> 00:00:20,320
Yaoyao.
4
00:00:20,920 --> 00:00:21,960
Yaoyao, I'm back.
5
00:00:22,960 --> 00:00:24,160
Yaoyao, I'm back.
6
00:00:29,600 --> 00:00:30,440
Yaoyao,
7
00:00:31,000 --> 00:00:32,120
I miss you so much.
8
00:00:33,640 --> 00:00:34,680
When I was away from you,
9
00:00:35,160 --> 00:00:36,760
I missed you every day.
10
00:00:39,080 --> 00:00:40,240
Have you read the letters
11
00:00:40,720 --> 00:00:41,800
I wrote to you?
12
00:00:45,200 --> 00:00:46,040
From now on,
13
00:00:46,160 --> 00:00:47,960
I will never leave you
for so long again.
14
00:00:50,720 --> 00:00:51,560
By the way,
15
00:00:52,240 --> 00:00:53,160
tomorrow night,
16
00:00:53,560 --> 00:00:54,840
I'll take you to the river
17
00:00:55,680 --> 00:00:57,120
to watch your favorite fireworks.
18
00:01:18,280 --> 00:01:19,120
Why?
19
00:01:21,040 --> 00:01:21,960
Why?
20
00:01:24,040 --> 00:01:25,800
Because I'm the Princess of Chen.
21
00:01:27,240 --> 00:01:28,640
You destroyed my kingdom
22
00:01:29,280 --> 00:01:30,360
and killed my parents.
23
00:01:32,080 --> 00:01:33,440
Now you ask me why.
24
00:01:36,480 --> 00:01:37,320
Yaoyao,
25
00:01:39,400 --> 00:01:40,240
I'm sorry.
26
00:01:53,390 --> 00:01:58,790
♪Don't look back and wet your sleeves♪
27
00:01:59,230 --> 00:02:00,940
♪Peach blossoms withered♪
28
00:02:01,720 --> 00:02:02,560
Yaoyao,
29
00:02:05,920 --> 00:02:07,080
I didn't mean to
30
00:02:07,760 --> 00:02:09,480
keep you in the dark
about the attack on Chen.
31
00:02:11,320 --> 00:02:12,720
I have my own difficulties.
32
00:02:13,040 --> 00:02:14,320
Believe me for this once.
33
00:02:18,440 --> 00:02:20,160
I'll believe you once again.
34
00:02:21,200 --> 00:02:22,120
OK.
35
00:02:24,360 --> 00:02:25,520
Tell me the truth.
36
00:02:26,040 --> 00:02:27,120
Did you marry me
37
00:02:30,800 --> 00:02:32,480
because you fell for me at first sight
38
00:02:34,320 --> 00:02:36,200
or you had an ulterior motive
from the beginning?
39
00:02:39,230 --> 00:02:45,420
♪Will you stay for me♪
40
00:02:45,770 --> 00:02:49,020
♪The thousand-year fate
dances gracefully♪
41
00:02:50,960 --> 00:02:52,200
I'm sorry.
42
00:02:54,520 --> 00:02:55,920
I've been feeling guilty all the time.
43
00:02:59,180 --> 00:03:02,290
♪Only leaving a sigh♪
44
00:03:04,240 --> 00:03:05,880
Good, you've been feeling guilty.
45
00:03:06,280 --> 00:03:07,320
Yin Moting,
46
00:03:08,040 --> 00:03:09,360
I was blind
47
00:03:09,360 --> 00:03:12,080
to marry such a heartless monster
like you.
48
00:03:13,720 --> 00:03:15,880
Do you know how I spent these days?
49
00:03:18,760 --> 00:03:20,920
I kept looking at our portrait,
50
00:03:21,880 --> 00:03:23,600
missing you every day.
51
00:03:24,440 --> 00:03:26,960
I hoped you'd return
with news of triumph.
52
00:03:28,440 --> 00:03:29,280
But what happened?
53
00:03:29,310 --> 00:03:31,800
♪Light flashes, time flies♪
54
00:03:31,800 --> 00:03:32,960
What have I got?
55
00:03:34,560 --> 00:03:36,040
I've got the news
that you attacked Chen
56
00:03:36,040 --> 00:03:37,680
and killed my parents!
57
00:03:38,920 --> 00:03:39,840
Yin Moting,
58
00:03:40,480 --> 00:03:42,080
I will hate you for the rest of my life.
59
00:03:42,650 --> 00:03:45,560
♪Frozen halfway
in the howling snowstorm♪
60
00:03:45,800 --> 00:03:46,650
Yaoyao.
61
00:03:46,660 --> 00:03:52,350
♪Who remembers the laughter that day♪
62
00:03:52,800 --> 00:03:53,640
Yaoyao.
63
00:04:01,160 --> 00:04:02,000
Yaoyao.
64
00:04:03,040 --> 00:04:04,360
My daughter.
65
00:04:04,760 --> 00:04:06,040
- Father.
- Yaoyao.
66
00:04:06,320 --> 00:04:07,160
Mother.
67
00:04:09,080 --> 00:04:09,920
Daughter.
68
00:04:11,720 --> 00:04:12,560
You...
69
00:04:14,520 --> 00:04:15,360
Father.
70
00:04:15,520 --> 00:04:16,680
Me and your father
71
00:04:17,440 --> 00:04:19,240
can live and see you
72
00:04:19,680 --> 00:04:22,120
because your husband
risked his life to save us.
73
00:04:25,240 --> 00:04:26,440
The world,
74
00:04:27,240 --> 00:04:28,320
long divided, must unite.
75
00:04:30,560 --> 00:04:31,400
I
76
00:04:32,400 --> 00:04:33,640
have no ambition.
77
00:04:34,470 --> 00:04:36,120
We had lived at ease for a long time.
78
00:04:37,270 --> 00:04:39,520
Sooner or later,
our kingdom would be destroyed.
79
00:04:40,840 --> 00:04:43,160
Moting led his troops to attack Chen.
80
00:04:44,160 --> 00:04:45,640
After surrounding our capital,
81
00:04:45,800 --> 00:04:47,080
he didn't storm it.
82
00:04:48,520 --> 00:04:50,360
Instead, he went to my palace alone
83
00:04:50,920 --> 00:04:51,760
and advised me
84
00:04:52,360 --> 00:04:53,680
to write a letter of surrender
85
00:04:54,480 --> 00:04:55,680
and surrender to Sheng.
86
00:05:13,920 --> 00:05:14,840
I'm sorry.
87
00:05:15,960 --> 00:05:16,840
I'm sorry.
88
00:05:17,760 --> 00:05:18,600
Yaoyao,
89
00:05:20,120 --> 00:05:21,320
your father and mother
90
00:05:22,160 --> 00:05:23,480
are also my father and mother.
91
00:05:25,160 --> 00:05:26,680
That's what I should do.
92
00:05:29,240 --> 00:05:30,600
I lied to you first.
93
00:05:33,760 --> 00:05:35,120
As long as it can make you feel better,
94
00:05:38,560 --> 00:05:39,840
what's the big deal
95
00:05:41,120 --> 00:05:42,160
about the minor injury?
96
00:05:42,360 --> 00:05:43,200
I'm sorry.
97
00:05:43,760 --> 00:05:46,080
I shouldn't have
believed Yin Moxuan's words easily.
98
00:05:46,600 --> 00:05:48,320
I should have believed you.
99
00:05:49,160 --> 00:05:51,000
Why didn't you tell me earlier?
100
00:05:52,800 --> 00:05:54,440
If I had told you in advance,
101
00:05:55,720 --> 00:05:56,760
your behavior
102
00:05:57,160 --> 00:05:59,240
wouldn't have fooled Yin Moxuan
and his gang.
103
00:06:01,160 --> 00:06:02,760
There's not much I can do for you.
104
00:06:03,920 --> 00:06:06,440
Take your parents
out of the capital quickly.
105
00:06:08,200 --> 00:06:09,320
Take care.
106
00:06:09,640 --> 00:06:11,040
But you're hurt.
107
00:06:11,160 --> 00:06:12,680
How can I leave you?
108
00:06:12,720 --> 00:06:14,040
How can I?
109
00:06:14,400 --> 00:06:15,240
Yaoyao,
110
00:06:15,560 --> 00:06:16,400
listen to me.
111
00:06:20,040 --> 00:06:21,080
The court
112
00:06:22,760 --> 00:06:23,880
is ridden with crises now.
113
00:06:24,880 --> 00:06:26,880
I can't selfishly keep you here
114
00:06:27,440 --> 00:06:28,640
and put you in danger.
115
00:06:30,360 --> 00:06:31,560
You can't stay here for long.
116
00:06:32,960 --> 00:06:34,320
You must leave immediately.
117
00:07:03,600 --> 00:07:06,640
Yin Moting,
you're really loyal and righteous.
118
00:07:06,880 --> 00:07:08,280
For this woman,
119
00:07:08,680 --> 00:07:10,520
you would betray your kingdom
120
00:07:10,920 --> 00:07:12,920
and secretly
let go of the remnants of Chen.
121
00:07:13,560 --> 00:07:14,640
If so,
122
00:07:14,960 --> 00:07:16,840
I'll fulfill your wishes tonight
123
00:07:17,360 --> 00:07:19,240
and let you die together.
124
00:07:19,640 --> 00:07:21,000
I'm the Crown Prince.
125
00:07:22,080 --> 00:07:23,440
Who dares to do anything?
126
00:07:26,920 --> 00:07:28,480
Yaoyao, you leave first.
127
00:07:28,960 --> 00:07:29,800
Kill them.
128
00:07:47,950 --> 00:07:53,800
♪Ancient paintings mottled,
flying flowers splashing♪
129
00:07:54,020 --> 00:08:00,970
♪At that time,
I met you and everything paled♪
130
00:08:01,620 --> 00:08:07,520
♪Sitting together for a night,
hard to part for a lifetime♪
131
00:08:07,670 --> 00:08:13,860
♪A breeze of spring blows
ten thousand peach blossoms in my heart♪
132
00:08:14,560 --> 00:08:21,140
♪Tying knots to remember the dreams
and the passing years♪
133
00:08:21,340 --> 00:08:27,860
♪The rain of the past years
has turned into amber♪
134
00:08:28,020 --> 00:08:34,840
♪If you give me, I'm willing to smile♪
135
00:08:35,140 --> 00:08:41,230
♪No right or wrong♪
136
00:08:41,970 --> 00:08:48,870
♪You see the bright moon
shining across the Milky Way♪
137
00:08:48,870 --> 00:08:55,390
♪From now on, all love poems
will record you and me♪
138
00:08:55,780 --> 00:09:02,460
♪A thought of 1,000 mountains,
the distant hometown breaks my heart♪
139
00:09:02,600 --> 00:09:09,600
♪The three-life stone reflects karma,
you once rode a horse♪
140
00:09:14,650 --> 00:09:20,440
♪Yearning during the day,
loneliness during the night♪
141
00:09:20,680 --> 00:09:27,600
♪Clouds gather and break,
cold raindrops fall again♪
142
00:09:28,370 --> 00:09:33,920
♪The green grass once touched
by the dust of the world♪
143
00:09:34,330 --> 00:09:40,620
♪Flying across the bitter sea,
unable to escape your gaze♪
144
00:09:40,820 --> 00:09:47,750
♪You see the bright moon
shining across the Milky Way♪
145
00:09:47,750 --> 00:09:54,640
♪From now on, all love poems
will record you and me♪
146
00:09:54,640 --> 00:10:01,410
♪A thought of the immortal mountain,
the distant hometown, breaks my heart♪
147
00:10:01,410 --> 00:10:08,360
♪The three-life stone reflects karma,
you once rode a horse♪
148
00:10:09,960 --> 00:10:16,830
♪I hold the torch against the wind
and light up the night♪
149
00:10:16,830 --> 00:10:23,400
♪May you be by my side
with white hair in the late years♪
150
00:10:23,620 --> 00:10:30,320
♪Hand in hand, prosperous or desolate,
don't reveal the secret♪
151
00:10:30,710 --> 00:10:37,680
♪A flower adorns my temple
as you turn back♪
152
00:10:41,080 --> 00:10:42,690
(The right of network communication
of this work)
153
00:10:42,700 --> 00:10:44,260
(is exclusively owned by Shenzhen
Tencent Computer Systems Co., Ltd.)
9835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.