All language subtitles for Thousands of Years of Love 17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,180 --> 00:00:15,060 =Thousands of Years of Love= 2 00:00:15,060 --> 00:00:17,580 =Episode 17= 3 00:00:19,480 --> 00:00:20,320 Yaoyao. 4 00:00:20,920 --> 00:00:21,960 Yaoyao, I'm back. 5 00:00:22,960 --> 00:00:24,160 Yaoyao, I'm back. 6 00:00:29,600 --> 00:00:30,440 Yaoyao, 7 00:00:31,000 --> 00:00:32,120 I miss you so much. 8 00:00:33,640 --> 00:00:34,680 When I was away from you, 9 00:00:35,160 --> 00:00:36,760 I missed you every day. 10 00:00:39,080 --> 00:00:40,240 Have you read the letters 11 00:00:40,720 --> 00:00:41,800 I wrote to you? 12 00:00:45,200 --> 00:00:46,040 From now on, 13 00:00:46,160 --> 00:00:47,960 I will never leave you for so long again. 14 00:00:50,720 --> 00:00:51,560 By the way, 15 00:00:52,240 --> 00:00:53,160 tomorrow night, 16 00:00:53,560 --> 00:00:54,840 I'll take you to the river 17 00:00:55,680 --> 00:00:57,120 to watch your favorite fireworks. 18 00:01:18,280 --> 00:01:19,120 Why? 19 00:01:21,040 --> 00:01:21,960 Why? 20 00:01:24,040 --> 00:01:25,800 Because I'm the Princess of Chen. 21 00:01:27,240 --> 00:01:28,640 You destroyed my kingdom 22 00:01:29,280 --> 00:01:30,360 and killed my parents. 23 00:01:32,080 --> 00:01:33,440 Now you ask me why. 24 00:01:36,480 --> 00:01:37,320 Yaoyao, 25 00:01:39,400 --> 00:01:40,240 I'm sorry. 26 00:01:53,390 --> 00:01:58,790 ♪Don't look back and wet your sleeves♪ 27 00:01:59,230 --> 00:02:00,940 ♪Peach blossoms withered♪ 28 00:02:01,720 --> 00:02:02,560 Yaoyao, 29 00:02:05,920 --> 00:02:07,080 I didn't mean to 30 00:02:07,760 --> 00:02:09,480 keep you in the dark about the attack on Chen. 31 00:02:11,320 --> 00:02:12,720 I have my own difficulties. 32 00:02:13,040 --> 00:02:14,320 Believe me for this once. 33 00:02:18,440 --> 00:02:20,160 I'll believe you once again. 34 00:02:21,200 --> 00:02:22,120 OK. 35 00:02:24,360 --> 00:02:25,520 Tell me the truth. 36 00:02:26,040 --> 00:02:27,120 Did you marry me 37 00:02:30,800 --> 00:02:32,480 because you fell for me at first sight 38 00:02:34,320 --> 00:02:36,200 or you had an ulterior motive from the beginning? 39 00:02:39,230 --> 00:02:45,420 ♪Will you stay for me♪ 40 00:02:45,770 --> 00:02:49,020 ♪The thousand-year fate dances gracefully♪ 41 00:02:50,960 --> 00:02:52,200 I'm sorry. 42 00:02:54,520 --> 00:02:55,920 I've been feeling guilty all the time. 43 00:02:59,180 --> 00:03:02,290 ♪Only leaving a sigh♪ 44 00:03:04,240 --> 00:03:05,880 Good, you've been feeling guilty. 45 00:03:06,280 --> 00:03:07,320 Yin Moting, 46 00:03:08,040 --> 00:03:09,360 I was blind 47 00:03:09,360 --> 00:03:12,080 to marry such a heartless monster like you. 48 00:03:13,720 --> 00:03:15,880 Do you know how I spent these days? 49 00:03:18,760 --> 00:03:20,920 I kept looking at our portrait, 50 00:03:21,880 --> 00:03:23,600 missing you every day. 51 00:03:24,440 --> 00:03:26,960 I hoped you'd return with news of triumph. 52 00:03:28,440 --> 00:03:29,280 But what happened? 53 00:03:29,310 --> 00:03:31,800 ♪Light flashes, time flies♪ 54 00:03:31,800 --> 00:03:32,960 What have I got? 55 00:03:34,560 --> 00:03:36,040 I've got the news that you attacked Chen 56 00:03:36,040 --> 00:03:37,680 and killed my parents! 57 00:03:38,920 --> 00:03:39,840 Yin Moting, 58 00:03:40,480 --> 00:03:42,080 I will hate you for the rest of my life. 59 00:03:42,650 --> 00:03:45,560 ♪Frozen halfway in the howling snowstorm♪ 60 00:03:45,800 --> 00:03:46,650 Yaoyao. 61 00:03:46,660 --> 00:03:52,350 ♪Who remembers the laughter that day♪ 62 00:03:52,800 --> 00:03:53,640 Yaoyao. 63 00:04:01,160 --> 00:04:02,000 Yaoyao. 64 00:04:03,040 --> 00:04:04,360 My daughter. 65 00:04:04,760 --> 00:04:06,040 - Father. - Yaoyao. 66 00:04:06,320 --> 00:04:07,160 Mother. 67 00:04:09,080 --> 00:04:09,920 Daughter. 68 00:04:11,720 --> 00:04:12,560 You... 69 00:04:14,520 --> 00:04:15,360 Father. 70 00:04:15,520 --> 00:04:16,680 Me and your father 71 00:04:17,440 --> 00:04:19,240 can live and see you 72 00:04:19,680 --> 00:04:22,120 because your husband risked his life to save us. 73 00:04:25,240 --> 00:04:26,440 The world, 74 00:04:27,240 --> 00:04:28,320 long divided, must unite. 75 00:04:30,560 --> 00:04:31,400 I 76 00:04:32,400 --> 00:04:33,640 have no ambition. 77 00:04:34,470 --> 00:04:36,120 We had lived at ease for a long time. 78 00:04:37,270 --> 00:04:39,520 Sooner or later, our kingdom would be destroyed. 79 00:04:40,840 --> 00:04:43,160 Moting led his troops to attack Chen. 80 00:04:44,160 --> 00:04:45,640 After surrounding our capital, 81 00:04:45,800 --> 00:04:47,080 he didn't storm it. 82 00:04:48,520 --> 00:04:50,360 Instead, he went to my palace alone 83 00:04:50,920 --> 00:04:51,760 and advised me 84 00:04:52,360 --> 00:04:53,680 to write a letter of surrender 85 00:04:54,480 --> 00:04:55,680 and surrender to Sheng. 86 00:05:13,920 --> 00:05:14,840 I'm sorry. 87 00:05:15,960 --> 00:05:16,840 I'm sorry. 88 00:05:17,760 --> 00:05:18,600 Yaoyao, 89 00:05:20,120 --> 00:05:21,320 your father and mother 90 00:05:22,160 --> 00:05:23,480 are also my father and mother. 91 00:05:25,160 --> 00:05:26,680 That's what I should do. 92 00:05:29,240 --> 00:05:30,600 I lied to you first. 93 00:05:33,760 --> 00:05:35,120 As long as it can make you feel better, 94 00:05:38,560 --> 00:05:39,840 what's the big deal 95 00:05:41,120 --> 00:05:42,160 about the minor injury? 96 00:05:42,360 --> 00:05:43,200 I'm sorry. 97 00:05:43,760 --> 00:05:46,080 I shouldn't have believed Yin Moxuan's words easily. 98 00:05:46,600 --> 00:05:48,320 I should have believed you. 99 00:05:49,160 --> 00:05:51,000 Why didn't you tell me earlier? 100 00:05:52,800 --> 00:05:54,440 If I had told you in advance, 101 00:05:55,720 --> 00:05:56,760 your behavior 102 00:05:57,160 --> 00:05:59,240 wouldn't have fooled Yin Moxuan and his gang. 103 00:06:01,160 --> 00:06:02,760 There's not much I can do for you. 104 00:06:03,920 --> 00:06:06,440 Take your parents out of the capital quickly. 105 00:06:08,200 --> 00:06:09,320 Take care. 106 00:06:09,640 --> 00:06:11,040 But you're hurt. 107 00:06:11,160 --> 00:06:12,680 How can I leave you? 108 00:06:12,720 --> 00:06:14,040 How can I? 109 00:06:14,400 --> 00:06:15,240 Yaoyao, 110 00:06:15,560 --> 00:06:16,400 listen to me. 111 00:06:20,040 --> 00:06:21,080 The court 112 00:06:22,760 --> 00:06:23,880 is ridden with crises now. 113 00:06:24,880 --> 00:06:26,880 I can't selfishly keep you here 114 00:06:27,440 --> 00:06:28,640 and put you in danger. 115 00:06:30,360 --> 00:06:31,560 You can't stay here for long. 116 00:06:32,960 --> 00:06:34,320 You must leave immediately. 117 00:07:03,600 --> 00:07:06,640 Yin Moting, you're really loyal and righteous. 118 00:07:06,880 --> 00:07:08,280 For this woman, 119 00:07:08,680 --> 00:07:10,520 you would betray your kingdom 120 00:07:10,920 --> 00:07:12,920 and secretly let go of the remnants of Chen. 121 00:07:13,560 --> 00:07:14,640 If so, 122 00:07:14,960 --> 00:07:16,840 I'll fulfill your wishes tonight 123 00:07:17,360 --> 00:07:19,240 and let you die together. 124 00:07:19,640 --> 00:07:21,000 I'm the Crown Prince. 125 00:07:22,080 --> 00:07:23,440 Who dares to do anything? 126 00:07:26,920 --> 00:07:28,480 Yaoyao, you leave first. 127 00:07:28,960 --> 00:07:29,800 Kill them. 128 00:07:47,950 --> 00:07:53,800 ♪Ancient paintings mottled, flying flowers splashing♪ 129 00:07:54,020 --> 00:08:00,970 ♪At that time, I met you and everything paled♪ 130 00:08:01,620 --> 00:08:07,520 ♪Sitting together for a night, hard to part for a lifetime♪ 131 00:08:07,670 --> 00:08:13,860 ♪A breeze of spring blows ten thousand peach blossoms in my heart♪ 132 00:08:14,560 --> 00:08:21,140 ♪Tying knots to remember the dreams and the passing years♪ 133 00:08:21,340 --> 00:08:27,860 ♪The rain of the past years has turned into amber♪ 134 00:08:28,020 --> 00:08:34,840 ♪If you give me, I'm willing to smile♪ 135 00:08:35,140 --> 00:08:41,230 ♪No right or wrong♪ 136 00:08:41,970 --> 00:08:48,870 ♪You see the bright moon shining across the Milky Way♪ 137 00:08:48,870 --> 00:08:55,390 ♪From now on, all love poems will record you and me♪ 138 00:08:55,780 --> 00:09:02,460 ♪A thought of 1,000 mountains, the distant hometown breaks my heart♪ 139 00:09:02,600 --> 00:09:09,600 ♪The three-life stone reflects karma, you once rode a horse♪ 140 00:09:14,650 --> 00:09:20,440 ♪Yearning during the day, loneliness during the night♪ 141 00:09:20,680 --> 00:09:27,600 ♪Clouds gather and break, cold raindrops fall again♪ 142 00:09:28,370 --> 00:09:33,920 ♪The green grass once touched by the dust of the world♪ 143 00:09:34,330 --> 00:09:40,620 ♪Flying across the bitter sea, unable to escape your gaze♪ 144 00:09:40,820 --> 00:09:47,750 ♪You see the bright moon shining across the Milky Way♪ 145 00:09:47,750 --> 00:09:54,640 ♪From now on, all love poems will record you and me♪ 146 00:09:54,640 --> 00:10:01,410 ♪A thought of the immortal mountain, the distant hometown, breaks my heart♪ 147 00:10:01,410 --> 00:10:08,360 ♪The three-life stone reflects karma, you once rode a horse♪ 148 00:10:09,960 --> 00:10:16,830 ♪I hold the torch against the wind and light up the night♪ 149 00:10:16,830 --> 00:10:23,400 ♪May you be by my side with white hair in the late years♪ 150 00:10:23,620 --> 00:10:30,320 ♪Hand in hand, prosperous or desolate, don't reveal the secret♪ 151 00:10:30,710 --> 00:10:37,680 ♪A flower adorns my temple as you turn back♪ 152 00:10:41,080 --> 00:10:42,690 (The right of network communication of this work) 153 00:10:42,700 --> 00:10:44,260 (is exclusively owned by Shenzhen Tencent Computer Systems Co., Ltd.) 9835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.