Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,180 --> 00:00:15,060
=Thousands of Years of Love=
2
00:00:15,060 --> 00:00:17,380
=Episode 10=
3
00:00:17,800 --> 00:00:18,760
You can ask me directly.
4
00:00:18,800 --> 00:00:20,000
I can teach you.
5
00:00:20,080 --> 00:00:22,400
First, you kowtow to me 180 times.
6
00:00:22,720 --> 00:00:24,480
Then you offer to me a humble apology,
anyway...
7
00:00:50,760 --> 00:00:51,600
Is it good?
8
00:00:52,840 --> 00:00:53,680
Do you like it?
9
00:00:55,640 --> 00:00:56,480
No, it isn't.
10
00:00:56,480 --> 00:00:58,320
Do you think I'm a child?
11
00:00:58,320 --> 00:01:04,360
♪At that time,
I met you and everything paled♪
12
00:01:05,130 --> 00:01:08,230
♪Sitting together for a night♪
13
00:01:09,080 --> 00:01:11,400
What's wrong
with your protective golden light?
14
00:01:15,160 --> 00:01:16,000
Mo Chenyuan!
15
00:01:17,920 --> 00:01:24,670
♪Tying knots to remember the dreams
and the passing years♪
16
00:01:24,850 --> 00:01:30,920
♪The rain of the past years
has turned into amber♪
17
00:01:31,330 --> 00:01:38,400
♪If you give me, I'm willing to smile♪
18
00:01:38,580 --> 00:01:44,610
♪No right or wrong♪
19
00:01:45,000 --> 00:01:45,940
Mo Chenyuan!
20
00:01:45,950 --> 00:01:52,220
♪You see the bright moon
shining across the Milky Way♪
21
00:01:52,310 --> 00:01:58,840
♪From now on, all love poems
will record you and me♪
22
00:01:59,120 --> 00:02:05,760
♪A thought of 1,000 mountains,
the distant hometown breaks my heart♪
23
00:02:05,980 --> 00:02:08,720
♪The three-life stone reflects karma♪
24
00:02:08,720 --> 00:02:14,170
♪You once rode a horse♪
25
00:02:17,040 --> 00:02:17,880
(This face)
26
00:02:19,560 --> 00:02:21,680
(looks exactly the same as Ice Block.)
27
00:02:23,360 --> 00:02:25,640
(Why didn't I recognize it before?)
28
00:02:28,000 --> 00:02:28,840
(Feng Ruoyao,)
29
00:02:30,560 --> 00:02:32,240
(I have never forgotten you.)
30
00:02:34,680 --> 00:02:36,280
(The time I spent with you)
31
00:02:37,640 --> 00:02:39,400
(is the most beautiful memory
of my life.)
32
00:02:40,330 --> 00:02:46,940
♪You see the bright moon
shining across the Milky Way♪
33
00:02:47,210 --> 00:02:53,850
♪From now on, all love poems
will record you and me♪
34
00:02:54,170 --> 00:03:00,640
♪A thought of the immortal mountain,
the distant hometown breaks my heart♪
35
00:03:01,020 --> 00:03:05,360
♪The three-life stone reflects karma,
you once rode a horse♪
36
00:03:05,680 --> 00:03:08,160
Last night, I flipped through
the ancient classics.
37
00:03:08,880 --> 00:03:10,000
Guess what?
38
00:03:11,320 --> 00:03:12,360
Coincidentally,
39
00:03:12,720 --> 00:03:13,960
the Flame Feather
40
00:03:14,000 --> 00:03:15,960
happens to be able to restrain
the Heaven-overturning Mark.
41
00:03:17,040 --> 00:03:18,400
The phoenix
42
00:03:18,560 --> 00:03:19,960
is indeed marvelous.
43
00:03:22,040 --> 00:03:22,880
But
44
00:03:23,120 --> 00:03:24,120
my Flame Feather
45
00:03:24,120 --> 00:03:25,680
was broken in the Void Realm.
46
00:03:25,760 --> 00:03:26,880
That's easy.
47
00:03:27,020 --> 00:03:27,860
Dual cultivation.
48
00:03:27,880 --> 00:03:28,920
Dual cultivation
49
00:03:28,920 --> 00:03:30,760
helps your Flame Feather to grow.
50
00:03:30,760 --> 00:03:34,080
But we can't do dual cultivation
when he has the mark on him.
51
00:03:34,800 --> 00:03:36,800
If I can't do dual cultivation,
I can't grow a new Flame Feather.
52
00:03:36,800 --> 00:03:39,600
If I can't grow a new Flame Feather,
I can't break his mark.
53
00:03:40,320 --> 00:03:41,800
It's a dead end.
54
00:03:42,520 --> 00:03:43,360
Ah.
55
00:03:44,220 --> 00:03:45,840
You don't have to do dual cultivation
56
00:03:47,480 --> 00:03:49,680
with that one man.
57
00:03:56,960 --> 00:03:57,800
Let's go.
58
00:03:57,960 --> 00:03:59,000
Ridiculous.
59
00:03:59,000 --> 00:04:00,320
Let's go back to the Qingxu Realm.
60
00:04:02,440 --> 00:04:05,320
Oh, the young people are so stuffy.
61
00:04:09,200 --> 00:04:11,680
Welcome back, Your Lordship.
62
00:04:12,280 --> 00:04:13,120
Mo Chenyuan,
63
00:04:13,140 --> 00:04:15,120
since you've returned
from the Qionghua Residence,
64
00:04:15,320 --> 00:04:17,160
it's time to settle our score.
65
00:04:18,440 --> 00:04:19,280
Mo Haoli,
66
00:04:20,240 --> 00:04:22,040
I've sent you to the Remorse Cliff.
67
00:04:22,840 --> 00:04:24,720
How dare you leave the prison
without permission?
68
00:04:25,200 --> 00:04:26,840
Your mother left the prison.
69
00:04:27,120 --> 00:04:28,280
Why can't I?
70
00:04:29,520 --> 00:04:31,040
She killed my mother.
71
00:04:32,440 --> 00:04:34,800
Father sealed her in the Void Realm
before he died
72
00:04:35,280 --> 00:04:36,920
to trap her for a lifetime.
73
00:04:37,560 --> 00:04:38,520
Mo Chenyuan,
74
00:04:38,800 --> 00:04:41,040
you don't even honor Father's last will.
75
00:04:41,360 --> 00:04:44,160
What right have you got
to be the Immortal Lord?
76
00:04:45,000 --> 00:04:47,160
Yes, my mother made a big mistake,
77
00:04:48,440 --> 00:04:49,880
but when she was held in the Void Realm,
78
00:04:50,000 --> 00:04:52,040
she was tortured day and night
by the heavenly punishment.
79
00:04:52,800 --> 00:04:54,140
She has already atoned for her sins.
80
00:04:54,320 --> 00:04:56,320
She only suffered a little physically.
81
00:04:56,320 --> 00:04:58,000
But my mother lost her life.
82
00:04:58,320 --> 00:04:59,760
What kind of atonement is that?
83
00:05:00,240 --> 00:05:01,680
According to the laws
of the Qingxu Realm,
84
00:05:02,080 --> 00:05:03,920
the criminals
imprisoned in the Void Realm
85
00:05:03,920 --> 00:05:05,360
should never be released.
86
00:05:06,000 --> 00:05:07,600
Offenders will be sent
to the Mortal World
87
00:05:07,800 --> 00:05:09,600
and punished
with the Heart Piercing Calamity.
88
00:05:14,400 --> 00:05:15,680
Mother's debt will be paid by her son.
89
00:05:16,520 --> 00:05:18,200
I'm willing to be punished.
90
00:05:28,840 --> 00:05:29,840
What are you doing?
91
00:05:30,000 --> 00:05:31,640
I'm taking you back
to the Xuanming Realm.
92
00:05:32,080 --> 00:05:33,240
You have lost all your power.
93
00:05:33,440 --> 00:05:34,960
Aren't you afraid to go back?
94
00:05:35,320 --> 00:05:36,880
I'll take you and your mother with me.
95
00:05:37,280 --> 00:05:38,800
With you, the Immortal Lord,
96
00:05:38,880 --> 00:05:40,080
who dares to make trouble?
97
00:05:40,840 --> 00:05:41,680
Mo Chenyuan,
98
00:05:41,680 --> 00:05:44,520
are you so stupid as to take
the Heart Piercing Calamity?
99
00:05:45,190 --> 00:05:49,750
♪Don't look back and wet your sleeves♪
100
00:05:49,760 --> 00:05:51,240
Are you worried about me?
101
00:05:52,400 --> 00:05:54,600
Are you still making fun of me
at this time?
102
00:05:55,000 --> 00:05:55,840
Are you leaving or not?
103
00:06:01,880 --> 00:06:02,760
I can't leave.
104
00:06:03,320 --> 00:06:04,800
I am the Immortal Lord
of the Qingxu Realm.
105
00:06:05,520 --> 00:06:06,640
If I leave now,
106
00:06:07,280 --> 00:06:08,680
I'd be admitting defeat to Mo Haoli.
107
00:06:09,080 --> 00:06:11,560
But Mo Haoli obviously tries
to drive you out of the Qingxu Realm
108
00:06:11,560 --> 00:06:12,480
and take your position.
109
00:06:13,400 --> 00:06:14,840
Do you still insist on doing this?
110
00:06:15,200 --> 00:06:16,040
Do you
111
00:06:16,280 --> 00:06:17,640
have so little faith in me?
112
00:06:17,640 --> 00:06:23,170
♪Believe in the future you promised♪
113
00:06:24,780 --> 00:06:30,660
♪The smile in my dream has faded♪
114
00:06:34,120 --> 00:06:36,800
Ruoyao, I'll descend to the Mortal World
to experience the calamity.
115
00:06:37,080 --> 00:06:38,480
It'll just be a blink of an eye.
116
00:06:38,880 --> 00:06:40,480
Be good and wait for me
in the Qingxu Realm,
117
00:06:41,120 --> 00:06:41,960
will you?
118
00:06:45,720 --> 00:06:47,040
Why should I wait for you?
119
00:06:50,640 --> 00:06:51,800
Because
120
00:06:52,680 --> 00:06:55,000
the Demon Lady
has loved me for 100 years.
121
00:06:55,920 --> 00:06:57,460
♪In the howling snowstorm♪
122
00:06:57,660 --> 00:07:03,460
♪Who remembers the laughter that day♪
123
00:07:05,040 --> 00:07:07,880
You must promise me
when you're in the Mortal World,
124
00:07:08,120 --> 00:07:09,360
you won't fool around,
125
00:07:09,600 --> 00:07:10,800
rove among the brothels,
126
00:07:11,480 --> 00:07:12,960
or love mortal women.
127
00:07:13,200 --> 00:07:14,560
- Do you hear me?
- Yes.
128
00:07:14,960 --> 00:07:16,360
I, Mo Chenyuan, swear,
129
00:07:16,560 --> 00:07:19,080
I'll keep my hands clean
in the Mortal World
130
00:07:19,560 --> 00:07:21,120
and return to the Qingxu Realm clean.
131
00:07:24,240 --> 00:07:29,730
♪Believe in the future you promised♪
132
00:07:31,450 --> 00:07:37,290
♪The smile in my dream has faded♪
133
00:07:37,630 --> 00:07:42,550
♪Will you stay for me♪
134
00:07:42,680 --> 00:07:43,550
Your Lordship,
135
00:07:43,560 --> 00:07:44,540
it's time.
136
00:07:44,540 --> 00:07:47,550
♪The thousand-year fate
dances gracefully♪
137
00:07:47,550 --> 00:07:50,780
♪Light flashes, time flies♪
138
00:07:51,020 --> 00:07:57,400
♪Flood of emotions brings pain♪
139
00:07:57,710 --> 00:08:00,880
♪Only leaving a sigh♪
140
00:08:01,100 --> 00:08:04,160
♪Frozen halfway
in the howling snowstorm♪
141
00:08:04,350 --> 00:08:09,490
♪Who remembers the laughter♪
142
00:08:11,110 --> 00:08:13,200
♪That day♪
143
00:08:17,050 --> 00:08:22,360
♪I've prayed for peaceful years♪
144
00:08:22,730 --> 00:08:28,340
♪Believe in the future you promised♪
145
00:08:29,900 --> 00:08:35,820
♪The smile in my dream has faded♪
146
00:08:36,140 --> 00:08:42,330
♪Will you stay for me♪
147
00:08:42,680 --> 00:08:45,930
♪The thousand-year fate
dances gracefully♪
148
00:08:46,140 --> 00:08:49,460
♪Light flashes, time flies♪
149
00:08:49,460 --> 00:08:55,740
♪Flood of emotions brings pain♪
150
00:08:56,090 --> 00:08:59,200
♪Only leaving a sigh♪
151
00:08:59,520 --> 00:09:02,540
♪Frozen halfway
in the howling snowstorm♪
152
00:09:02,800 --> 00:09:09,430
♪Who remembers the laughter that day♪
153
00:09:22,800 --> 00:09:26,210
♪The thousand-year fate
dances gracefully♪
154
00:09:26,210 --> 00:09:29,170
♪Light flashes, time flies♪
155
00:09:29,550 --> 00:09:35,660
♪Flood of emotions brings pain♪
156
00:09:36,180 --> 00:09:39,270
♪Only leaving a sigh♪
157
00:09:39,550 --> 00:09:42,800
♪Frozen halfway
in the howling snowstorm♪
158
00:09:42,800 --> 00:09:48,980
♪Who remembers the laughter that day♪
159
00:09:49,500 --> 00:09:52,850
♪The thousand-year fate
dances gracefully♪
160
00:09:52,850 --> 00:09:55,850
♪Light flashes, time flies♪
161
00:09:56,190 --> 00:10:02,470
♪Flood of emotions brings pain♪
162
00:10:02,770 --> 00:10:06,150
♪Only leaving a sigh♪
163
00:10:06,150 --> 00:10:09,470
♪Frozen halfway
in the howling snowstorm♪
164
00:10:09,470 --> 00:10:14,290
♪Who remembers the laughter♪
165
00:10:16,160 --> 00:10:19,190
♪That day♪
166
00:10:28,860 --> 00:10:30,660
(The right of network communication
of this work)
167
00:10:30,660 --> 00:10:32,940
(is exclusively owned by Shenzhen
Tencent Computer Systems Co., Ltd.)
11393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.