Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,180 --> 00:00:15,060
=Thousands of Years of Love=
2
00:00:15,060 --> 00:00:17,380
=Episode 3=
3
00:00:25,300 --> 00:00:26,140
Guess.
4
00:00:28,980 --> 00:00:29,820
Ah!
5
00:00:32,700 --> 00:00:33,540
Mo Chenyuan.
6
00:00:37,340 --> 00:00:38,180
Mo Chenyuan,
7
00:00:38,700 --> 00:00:39,900
put me down.
8
00:00:41,380 --> 00:00:42,220
Ah!
9
00:00:42,740 --> 00:00:44,860
Put you down so you can take advantage of me?
10
00:00:45,740 --> 00:00:47,420
How could you say that?
11
00:00:47,540 --> 00:00:48,420
We are an immortal couple.
12
00:00:48,420 --> 00:00:50,220
This is called dual cultivation.
It's good for both of us.
13
00:00:50,380 --> 00:00:51,220
Is that so?
14
00:00:52,730 --> 00:00:53,690
Ah!
15
00:00:53,700 --> 00:00:56,060
After dual cultivation,
you can grow a new Flame Feather
16
00:00:56,140 --> 00:00:58,220
which will greatly improve your cultivation base.
17
00:00:59,340 --> 00:01:00,940
What's in that for me?
18
00:01:01,140 --> 00:01:02,900
How do you know so much
about my Flame Feather?
19
00:01:07,540 --> 00:01:08,500
This feather
20
00:01:08,500 --> 00:01:09,540
is called Flame Feather.
21
00:01:12,540 --> 00:01:13,820
My master said
22
00:01:14,060 --> 00:01:15,740
when I meet the man who's destined for me,
23
00:01:15,780 --> 00:01:17,780
the feather would fall off,
24
00:01:18,180 --> 00:01:20,820
and then, I'd marry him
and cultivate together with him as a couple.
25
00:01:21,660 --> 00:01:23,660
My feather is amazing, isn't it?
26
00:01:23,780 --> 00:01:25,380
You don't have one.
27
00:01:28,940 --> 00:01:29,980
You are as cold as ice.
28
00:01:30,220 --> 00:01:32,060
(It seems that you really don't remember me.)
29
00:01:35,020 --> 00:01:37,060
Mo Chenyuan, if you don't stop right now,
30
00:01:37,060 --> 00:01:38,300
I will drag you down with me.
31
00:01:42,500 --> 00:01:43,420
Mo Chenyuan.
32
00:01:48,100 --> 00:01:49,100
Mo Chenyuan, are you…
33
00:01:52,500 --> 00:01:53,500
Mo Chenyuan, are you alright?
34
00:01:55,140 --> 00:01:55,980
Mo Chenyuan.
35
00:01:56,500 --> 00:01:57,740
Mo Chenyuan, what's wrong?
36
00:02:10,580 --> 00:02:11,900
(How come touching her)
37
00:02:12,900 --> 00:02:14,700
(can relieve the Heaven-overturning Mark
on my body?)
38
00:02:16,940 --> 00:02:17,780
Don't move.
39
00:02:32,680 --> 00:02:38,160
♪Don't look back and wet your sleeves♪
40
00:02:38,460 --> 00:02:43,560
♪How many autumns have passed
since the peach blossoms withered♪
41
00:02:45,570 --> 00:02:51,500
♪The past is like a dream,
flowing away in the water♪
42
00:02:51,840 --> 00:02:57,250
♪I'm waiting for you to look back
in the mountains and seas♪
43
00:03:18,260 --> 00:03:19,560
Kill that one.
44
00:03:23,060 --> 00:03:25,300
Didn't you say that it'd be hard
to kill Mo Chenyuan
45
00:03:25,620 --> 00:03:26,900
given his outstanding talent
46
00:03:27,380 --> 00:03:30,020
and profound cultivation base?
47
00:03:32,220 --> 00:03:33,060
I mean,
48
00:03:33,460 --> 00:03:34,900
kill Feng Ruoyao.
49
00:03:37,740 --> 00:03:39,140
The position of the Immortal Lady
50
00:03:39,380 --> 00:03:41,180
had always belonged to our Lingxiao Sect.
51
00:03:42,020 --> 00:03:43,340
Mo Chenyuan couldn't marry me,
52
00:03:43,900 --> 00:03:45,180
so he married the Demon Lady.
53
00:03:45,940 --> 00:03:48,060
He is clearly jealous because he can't have me.
54
00:03:48,260 --> 00:03:49,300
It's an act of retaliation.
55
00:03:49,660 --> 00:03:51,460
Now that he married the Demon Lady,
56
00:03:52,300 --> 00:03:55,180
his Immortal Lord position
will become more and more secure.
57
00:03:56,300 --> 00:03:57,420
Kill Feng Ruoyao,
58
00:03:57,780 --> 00:04:01,060
and Mo Chenyuan will anger
the entire Demon Clan.
59
00:04:02,140 --> 00:04:03,340
We'll kill two birds with one stone.
60
00:04:11,940 --> 00:04:13,420
The story is so well-written.
61
00:04:15,780 --> 00:04:17,100
It's awesome!
62
00:04:19,700 --> 00:04:20,540
Stop!
63
00:04:20,540 --> 00:04:22,260
(Penglai Immortal Pavilion)
64
00:04:22,780 --> 00:04:24,340
- Your Ladyship.
- Your Ladyship.
65
00:04:25,780 --> 00:04:28,740
You should address me as Your Immortal Ladyship.
66
00:04:32,060 --> 00:04:33,100
What's your name?
67
00:04:34,540 --> 00:04:35,420
My name is Zixia.
68
00:04:35,860 --> 00:04:36,860
Zixia.
69
00:04:40,580 --> 00:04:42,900
(Romance between the Immortal Lord)
This story book is also popular
70
00:04:42,900 --> 00:04:44,860
(and the Demon Lady by Xiaoxiao Sheng)
here in the Qingxu Realm?
71
00:04:44,860 --> 00:04:45,940
Yes, Your Immortal Ladyship.
72
00:04:46,700 --> 00:04:49,740
Most of the people in the Qingxu Realm are fans
of you and Lord Mo Chenyuan as a couple.
73
00:04:51,260 --> 00:04:52,540
But I'm different.
74
00:04:52,820 --> 00:04:53,980
I am a fan of yours only.
75
00:04:54,420 --> 00:04:55,660
Mo Chenyuan and Feng Ruoyao.
76
00:04:56,140 --> 00:04:57,310
Couple fans?
77
00:04:58,280 --> 00:04:59,290
Simply put,
78
00:04:59,300 --> 00:05:01,220
they adore you both as a couple.
79
00:05:01,400 --> 00:05:02,300
Within the Qingxu Realm,
80
00:05:02,300 --> 00:05:03,240
there are 20,000 fairy maids.
81
00:05:03,280 --> 00:05:05,460
19,999 of them are couple fans of you
and His Lordship.
82
00:05:06,700 --> 00:05:07,540
20,000.
83
00:05:09,860 --> 00:05:10,940
That means
84
00:05:11,780 --> 00:05:14,620
if I write such a romance book like this,
85
00:05:14,860 --> 00:05:16,320
I can sell 20,000 copies.
86
00:05:17,420 --> 00:05:18,830
(It seems)
87
00:05:19,180 --> 00:05:21,100
(that I've found a shortcut
to get rich quickly.)
88
00:05:21,700 --> 00:05:23,220
Mo Chenyuan,
89
00:05:23,660 --> 00:05:24,860
you ate me out of house and home,
90
00:05:24,940 --> 00:05:26,420
and you refused to cultivate with me.
91
00:05:27,140 --> 00:05:28,980
I'll make some money out of you.
92
00:05:29,460 --> 00:05:30,380
It's only fair.
93
00:05:30,580 --> 00:05:31,740
Your Immortal Ladyship,
94
00:05:31,820 --> 00:05:33,020
are you going to make it official?
95
00:06:02,620 --> 00:06:04,260
Guys, I also bought this book.
96
00:06:04,260 --> 00:06:05,820
Especially this part, look.
97
00:06:08,820 --> 00:06:11,020
The Immortal Lord is willing
to marry into the Underworld for love.
98
00:06:11,020 --> 00:06:12,980
The story of Mo Chenyuan
and Feng Ruoyao is true.
99
00:06:13,580 --> 00:06:14,940
I envy the Demon Lady the most.
100
00:06:15,020 --> 00:06:16,140
She's so wise
101
00:06:16,140 --> 00:06:17,340
and focuses only on her career.
102
00:06:17,540 --> 00:06:18,820
Her will can't be shaken by love.
103
00:06:19,100 --> 00:06:20,140
Only such a girl
104
00:06:20,140 --> 00:06:21,820
can make the Immortal Lord give up everything
105
00:06:22,180 --> 00:06:23,520
to be with her.
106
00:06:24,140 --> 00:06:25,340
What are you looking at?
107
00:06:39,860 --> 00:06:40,820
Give me.
108
00:06:43,460 --> 00:06:46,700
(The Immortal Lord is My Sweet Puppy
by Xiaoxiao Sheng)
109
00:06:46,860 --> 00:06:49,220
(Xinlan fiercely threw
the Demon Lady off the Duanxian Cliff.)
110
00:06:49,380 --> 00:06:50,380
(Just at this moment,)
111
00:06:50,400 --> 00:06:51,240
(Immortal Lord appeared.)
112
00:06:51,250 --> 00:06:53,860
(He caught the Demon Lady
and knocked Xinlan down.)
113
00:06:53,980 --> 00:06:55,540
(Xinlan was injured and started to spit blood.)
114
00:06:55,580 --> 00:06:58,500
(The Immortal Lord
kissed the Demon Lady in front of her.)
115
00:06:59,220 --> 00:07:00,180
A bunch of nonsense.
116
00:07:00,980 --> 00:07:02,660
Who is Xiaoxiao Sheng?
117
00:07:03,220 --> 00:07:04,860
I'll chop her into pieces.
118
00:07:05,060 --> 00:07:06,580
(Qingxu Realm)
119
00:07:07,500 --> 00:07:08,340
Feng Ruoyao.
120
00:07:10,420 --> 00:07:12,500
(Talk about my bad luck.
What is she doing here?)
121
00:07:18,580 --> 00:07:20,060
Isn't this Lady Xinlan?
122
00:07:20,220 --> 00:07:22,180
Shouldn't you bow to me?
123
00:07:22,420 --> 00:07:23,420
Demon witch.
124
00:07:23,420 --> 00:07:25,420
How dare you pull rank on me?
125
00:07:26,020 --> 00:07:28,100
Not only am I the Demon Lady
of the Xuanming Realm,
126
00:07:28,260 --> 00:07:29,980
but I'm also the Immortal Lady
of the Qingxu Realm.
127
00:07:30,460 --> 00:07:32,180
You should bow to me
128
00:07:32,660 --> 00:07:33,660
whenever you see me.
129
00:07:34,620 --> 00:07:36,620
Did you write this crappy book?
130
00:07:43,340 --> 00:07:45,100
What a wonderful story book.
131
00:07:45,420 --> 00:07:47,660
This is the first time I've seen it.
132
00:07:48,100 --> 00:07:50,980
Who else in the Qingxu Realm could write
133
00:07:50,980 --> 00:07:53,140
a shameless story like this
aside from a brazen witch like you?
134
00:07:53,660 --> 00:07:56,860
I did not cheat on Mo Chenyuan behind his back
135
00:07:56,860 --> 00:07:57,980
or have an affair with another man.
136
00:07:57,980 --> 00:07:59,580
I'm not worthy of being called
137
00:07:59,580 --> 00:08:00,930
shameless.
138
00:08:01,340 --> 00:08:02,420
Moreover,
139
00:08:04,040 --> 00:08:05,494
this story is completely fictional.
140
00:08:05,518 --> 00:08:07,460
Any resemblance to actual events
is purely coincidental.
141
00:08:07,820 --> 00:08:08,660
Skank.
142
00:08:08,660 --> 00:08:09,620
In my opinion,
143
00:08:09,620 --> 00:08:11,580
although the Xinlan in this story is malicious,
144
00:08:11,740 --> 00:08:13,300
it's just a fictional character.
145
00:08:13,820 --> 00:08:16,540
Why do you take it personally?
146
00:08:25,420 --> 00:08:28,020
(Oh, no. Without the Flame Feather,
I don't have any magic power.)
147
00:08:28,060 --> 00:08:29,620
Since you like this book so much,
148
00:08:29,620 --> 00:08:31,620
I will let you personally experience it.
149
00:08:39,340 --> 00:08:40,180
I didn't expect
150
00:08:40,420 --> 00:08:41,900
that you'd lose your magic power.
151
00:08:43,700 --> 00:08:45,500
It seems that even Heaven is helping me.
152
00:08:47,580 --> 00:08:50,060
I thought the Demon Lady in the book
was very powerful.
153
00:08:50,580 --> 00:08:53,460
What? You are too scared to speak now?
154
00:08:54,460 --> 00:08:55,620
For a story book,
155
00:08:56,220 --> 00:08:58,260
you'll throw me into the Wangchuan River.
156
00:08:58,740 --> 00:09:02,060
It's all because I took your position
as the Immortal Lady.
157
00:09:02,620 --> 00:09:04,780
You are jealous
and want to take this chance to retaliate.
158
00:09:04,900 --> 00:09:07,780
The story book is just an excuse.
159
00:09:08,860 --> 00:09:10,420
It seems that you aren't that foolish after all.
160
00:09:11,620 --> 00:09:12,980
On the other side of the door behind you,
161
00:09:13,180 --> 00:09:14,100
there are six paths.
162
00:09:14,860 --> 00:09:17,500
The animal path is where you should go.
163
00:09:17,660 --> 00:09:18,780
(Animal path.)
164
00:09:18,780 --> 00:09:21,180
Once entering the animal path,
all thoughts are abandoned.
165
00:09:22,140 --> 00:09:24,300
You can't even reincarnate as a person.
166
00:09:25,260 --> 00:09:27,140
I say, you don't need to go on that path,
167
00:09:27,540 --> 00:09:29,180
and you are already an animal.
168
00:09:29,420 --> 00:09:30,260
You…
169
00:09:32,580 --> 00:09:34,660
Let's see if you can still be this sharp-tongued
170
00:09:35,220 --> 00:09:36,420
when you go on the animal path
171
00:09:36,620 --> 00:09:38,500
and turn into a pig or a dog.
172
00:09:47,740 --> 00:09:48,820
If you kill me,
173
00:09:49,000 --> 00:09:50,540
you'll offend the entire Demon Clan.
174
00:09:51,100 --> 00:09:52,740
Can you handle the consequences?
175
00:09:53,140 --> 00:09:54,180
You don't have
176
00:09:54,380 --> 00:09:56,060
to worry about that.
177
00:09:56,580 --> 00:09:58,740
I will let you know today
178
00:09:59,900 --> 00:10:01,580
the story is only a story.
179
00:10:01,580 --> 00:10:03,700
Mo Chenyuan will not come to save you.
180
00:10:04,540 --> 00:10:05,860
Go ahead and turn into an animal.
181
00:10:07,430 --> 00:10:09,160
How dare you hurt her?
182
00:10:12,520 --> 00:10:18,150
♪Sitting together for a night,
hard to part for a lifetime♪
183
00:10:18,510 --> 00:10:24,680
♪A breeze of spring blows ten thousand
peach blossoms in my heart♪
184
00:10:25,460 --> 00:10:32,100
♪Tying knots to remember the dreams
and the passing years♪
185
00:10:35,380 --> 00:10:37,220
I want to be a couple fan.
186
00:10:37,940 --> 00:10:39,580
Have you all read the story book?
187
00:10:41,060 --> 00:10:42,380
What happened next?
188
00:10:43,900 --> 00:10:44,880
The…
189
00:10:45,060 --> 00:10:46,820
The Immortal Lord stood up for the Demon Lady
190
00:10:46,820 --> 00:10:48,080
and shattered Xinlan's magical weapon.
191
00:10:49,260 --> 00:10:51,500
The Moonlight Whip is a betrothal gift
that the Qingxu Realm gave me.
192
00:10:51,770 --> 00:10:52,660
It's valuable and…
193
00:10:52,830 --> 00:10:59,340
♪You see the bright moon shining
across the Milky Way♪
194
00:10:59,340 --> 00:11:01,180
A small punishment serves
as a warning to others.
195
00:11:01,660 --> 00:11:04,460
I do not need to explain to anyone.
196
00:11:06,600 --> 00:11:13,210
♪A thought of 1,000 mountains,
the distant hometown breaks my heart♪
197
00:11:14,620 --> 00:11:15,820
(Mo Chenyuan,)
198
00:11:16,460 --> 00:11:17,340
(I've decided)
199
00:11:18,060 --> 00:11:19,740
(I must cultivate together with you
as a couple.)
200
00:11:21,990 --> 00:11:28,710
♪I hold the torch against the wind
and light up the night♪
201
00:11:28,910 --> 00:11:35,470
♪May you be by my side
with grey hair in the late years♪
202
00:11:35,730 --> 00:11:42,400
♪Hand in hand, prosperous or desolate,
don't reveal the secret♪
203
00:11:43,980 --> 00:11:46,060
(I do appreciate his good looks,)
204
00:11:46,620 --> 00:11:49,340
(and he possesses the purest
immortal roots in the Three Realms.)
205
00:11:50,820 --> 00:11:52,500
(If I cultivate together with him,)
206
00:11:52,620 --> 00:11:54,260
(not only can the Flame Feather be retrieved,)
207
00:11:54,660 --> 00:11:56,660
(but I can also improve my cultivation base.)
208
00:12:05,940 --> 00:12:06,780
What's up?
209
00:12:08,540 --> 00:12:09,660
Thanks for saving my life.
210
00:12:09,660 --> 00:12:10,620
I have no way to repay you.
211
00:12:13,020 --> 00:12:15,820
I'd like to marry you
and cultivate together with you.
212
00:12:18,100 --> 00:12:18,940
Nonsense.
213
00:12:25,900 --> 00:12:26,740
This is Happiness Chain.
214
00:12:26,740 --> 00:12:28,420
It can only be unlocked
through dual cultivation.
215
00:12:28,420 --> 00:12:30,700
If you refuse to cultivate with me,
216
00:12:30,700 --> 00:12:31,940
from this moment on,
217
00:12:31,940 --> 00:12:33,700
you'll have to take me with you
wherever you go.
218
00:12:52,320 --> 00:12:58,160
♪Ancient paintings mottled,
flying flowers splashing♪
219
00:12:58,400 --> 00:13:05,360
♪At that time, I met you and everything paled♪
220
00:13:06,000 --> 00:13:11,880
♪Sitting together for a night,
hard to part for a lifetime♪
221
00:13:12,040 --> 00:13:18,240
♪A breeze of spring blows ten thousand
peach blossoms in my heart♪
222
00:13:18,920 --> 00:13:25,520
♪Tying knots to remember the dreams
and the passing years♪
223
00:13:25,720 --> 00:13:32,240
♪The rain of the past years
has turned into amber♪
224
00:13:32,400 --> 00:13:39,200
♪If you give me, I'm willing to smile♪
225
00:13:39,520 --> 00:13:45,600
♪No right or wrong♪
226
00:13:46,360 --> 00:13:53,240
♪You see the bright moon shining
across the Milky Way♪
227
00:13:53,240 --> 00:13:59,760
♪From now on, all love poems
will record you and me♪
228
00:14:00,160 --> 00:14:06,840
♪A thought of 1,000 mountains,
the distant hometown breaks my heart♪
229
00:14:06,960 --> 00:14:13,960
♪The three-life stone reflects karma,
you once rode a horse♪
230
00:14:19,040 --> 00:14:24,800
♪Yearning during the day,
loneliness during the night♪
231
00:14:25,040 --> 00:14:31,960
♪Clouds gather and break,
cold raindrops fall again♪
232
00:14:32,760 --> 00:14:38,280
♪The green grass once touched
by the dust of the world♪
233
00:14:38,720 --> 00:14:45,000
♪Flying across the bitter sea,
unable to escape your gaze♪
234
00:14:45,200 --> 00:14:52,120
♪You see the bright moon shining
across the Milky Way♪
235
00:14:52,120 --> 00:14:59,000
♪From now on, all love poems
will record you and me♪
236
00:14:59,000 --> 00:15:05,800
♪A thought of the immortal mountain,
the distant hometown, breaks my heart♪
237
00:15:05,800 --> 00:15:12,720
♪The three-life stone reflects karma,
you once rode a horse♪
238
00:15:14,320 --> 00:15:21,200
♪I hold the torch against the wind
and light up the night♪
239
00:15:21,200 --> 00:15:27,760
♪May you be by my side
with grey hair in the late years♪
240
00:15:28,000 --> 00:15:34,680
♪Hand in hand, prosperous or desolate,
don't reveal the secret♪
241
00:15:35,080 --> 00:15:42,040
♪A flower adorns my temple as you turn back♪
242
00:15:44,520 --> 00:15:46,280
(The right of network communication
of this work)
243
00:15:46,280 --> 00:15:48,540
(is exclusively owned by Shenzhen
Tencent Computer Systems Co., Ltd.)
17255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.