Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,683 --> 00:00:22,397
als je lang in een afgrond kijkt,
kijkt de afgrond ook in jou
2
00:01:14,866 --> 00:01:19,496
60 knopen? Kan niet.
De Russen hebben niks dat zo snel is.
3
00:01:19,621 --> 00:01:23,041
Ik heb het tweemaal gecheckt.
Het is heel duidelijk.
4
00:01:23,166 --> 00:01:28,380
Geen cavitatie, geen reactorgeluid,
niet eens een schroef.
5
00:01:37,389 --> 00:01:39,433
Wat is dat?
6
00:01:40,434 --> 00:01:44,563
Ik weet wel wat het niet is.
Het is geen schip van ons.
7
00:01:44,688 --> 00:01:49,943
Hij verandert van koers: 2-1-4.
Snelheid...
8
00:01:51,570 --> 00:01:53,488
80 knopen.
9
00:01:54,448 --> 00:01:58,702
80 knopen.
-Hij duikt nog steeds.
10
00:01:58,827 --> 00:02:04,833
Duikt nog steeds, diepte: 275 meter.
45 meter van de wand.
11
00:02:04,958 --> 00:02:10,005
Het wordt wat krapjes.
-We kunnen er nog langs.
12
00:02:10,130 --> 00:02:15,344
Roerganger, naar 0-6-9.
Vijf graden zakken.
13
00:02:17,971 --> 00:02:23,226
Vrije ruimte: 23 meter.
Het waarschuwingslampje brandt.
14
00:02:23,352 --> 00:02:28,023
Veel te dichtbij.
-Afstand tot contact: 182.
15
00:02:28,148 --> 00:02:32,444
Hij is gedraaid naar positie 2-6-0.
Snelheid...
16
00:02:33,945 --> 00:02:38,992
130 knopen.
-Niets kan 130 varen.
17
00:02:39,117 --> 00:02:45,374
Afstand tot contact:
90 meter, 70 meter, 50.
18
00:02:57,678 --> 00:03:01,890
We zitten in z'n kielzog.
-Alles stop, hard stuurboord.
19
00:03:02,015 --> 00:03:05,435
Hydraulische panne,
bladen reageren niet.
20
00:03:08,438 --> 00:03:11,233
Hydraulisch systeem hersteld.
21
00:03:18,990 --> 00:03:24,621
Brand in de sonar.
-Aanvaringsalarm.
22
00:03:26,498 --> 00:03:28,625
Brandweer naar de sonar.
23
00:03:32,337 --> 00:03:35,549
Wegwezen.
-Maak 'm lichter.
24
00:03:35,674 --> 00:03:38,677
Bakboord-torpedokamer onder water.
25
00:03:38,802 --> 00:03:42,222
Pomp alle tanks leeg. Alles leegpompen.
26
00:03:46,893 --> 00:03:50,063
Volle kracht achteruit.
27
00:03:50,188 --> 00:03:53,775
Geef me een schaderapport.
Wat is onze diepte?
28
00:03:55,277 --> 00:03:59,948
Meer dan 400.
-Voorste tanks zijn gescheurd.
29
00:04:02,659 --> 00:04:04,536
440.
30
00:04:07,622 --> 00:04:09,833
Meer dan 450.
31
00:04:12,461 --> 00:04:16,339
We zijn te diep
om de hulptanks leeg te pompen.
32
00:04:16,465 --> 00:04:18,717
We gaan eraan.
33
00:04:21,595 --> 00:04:23,638
Lanceer de boei.
34
00:04:25,307 --> 00:04:26,767
Gelanceerd.
35
00:05:23,073 --> 00:05:28,537
Benthic Explorer, hier de Salvor 1.
36
00:05:28,662 --> 00:05:31,498
Toestemming om te landen.
37
00:05:31,623 --> 00:05:33,458
Daar zijn ze.
38
00:05:41,591 --> 00:05:47,556
Dit kan vervelend worden.
-Het ziet er niet best uit.
39
00:06:23,008 --> 00:06:28,513
O nee, kijk eens wie er ook is.
De krengenkoningin van de wereld.
40
00:06:28,638 --> 00:06:33,435
Sonny, hoe gaat ie?
-Nog twee lassen.
41
00:06:33,560 --> 00:06:37,397
Geen licht van boven. Hoe diep zijn ze?
42
00:06:37,522 --> 00:06:42,235
500 meter.
-Ze moeten dieper dan 600.
43
00:06:42,360 --> 00:06:44,946
Geen probleem.
44
00:06:45,071 --> 00:06:50,785
Dus jullie geven de boel gewoon
in handen van de vechtjassen?
45
00:06:50,911 --> 00:06:54,414
Ik moet meewerken, dus werk ik mee.
46
00:06:55,415 --> 00:06:58,043
Je bent gewoon zielig.
47
00:06:58,168 --> 00:07:02,714
Geef me Brigman aan de lijn.
-Deepcore, hier Benthic.
48
00:07:02,839 --> 00:07:08,803
Als Bud dit doet,
moeten ze haar maar platspuiten.
49
00:07:08,929 --> 00:07:10,805
Geef me Bud.
50
00:07:17,812 --> 00:07:21,900
Catfish, kom me hier eens
een handje helpen.
51
00:07:22,025 --> 00:07:24,527
Ik ben zo boven.
52
00:07:30,367 --> 00:07:36,414
Jullie doen expres zo langzaam.
-Ja, heerlijk die kou hier.
53
00:07:46,383 --> 00:07:48,885
Hippy voor je aan de lijn.
54
00:07:49,010 --> 00:07:55,642
Telefoon van boven. Die nieuwe.
-Die snapt er geen hol van.
55
00:07:55,767 --> 00:08:02,482
Perry, wil je die troep hier
wat opruimen? Het lijkt mijn flat wel.
56
00:08:02,607 --> 00:08:05,110
Begrepen, baas.
57
00:08:06,945 --> 00:08:13,618
Bud, telefoon van boven. Dringend.
-Ik kom al. Hou je gemak.
58
00:08:20,458 --> 00:08:25,338
Met Brigman. Ja, wat is er, Kirkhill?
59
00:08:25,463 --> 00:08:29,050
Ja, ik ben rustig. Ik ben een rustig mens.
60
00:08:29,175 --> 00:08:32,512
Enige reden waarom ik
niet rustig zou moeten zijn?
61
00:08:41,730 --> 00:08:44,441
Ik ben bij de laatste.
62
00:08:47,110 --> 00:08:52,157
Kun je die klere-hippiemuziek
niet van de lijn halen?
63
00:08:57,704 --> 00:09:00,832
Ik ben bijna klaar met die klep.
64
00:09:01,833 --> 00:09:04,627
Sonny, ik zit achter je.
65
00:09:07,589 --> 00:09:11,468
Geef maar op.
-Alsjeblieft.
66
00:09:16,556 --> 00:09:20,393
Duikers, stoppen. Iedereen het water uit.
67
00:09:21,478 --> 00:09:25,398
Ik wil iedereen hier hebben.
Sonny, One Night, kom op.
68
00:09:26,107 --> 00:09:28,777
We zijn hier net.
69
00:09:28,902 --> 00:09:32,155
Er is een tijd geweest
dat ik zou vragen waarom.
70
00:09:33,198 --> 00:09:36,451
Opschieten.
-Verdomme, mens.
71
00:09:43,541 --> 00:09:50,048
Dieplader klaar om op te stijgen.
-Begrepen, Dieplader. Kom maar.
72
00:09:51,049 --> 00:09:56,262
Iedereen verzamelen bij het duikersgat.
73
00:10:00,934 --> 00:10:03,812
Doe zijn helm maar af.
74
00:10:05,313 --> 00:10:09,109
Wat is er aan de hand?
-Weet ik veel.
75
00:10:11,277 --> 00:10:15,949
Wat doen we hier?
-Doe maar wat ze zeggen.
76
00:10:16,074 --> 00:10:19,202
Hou je gemak maar tot ze ons inlichten.
77
00:10:19,327 --> 00:10:22,831
Wat is er, baas?
-Mensen, luisteren.
78
00:10:22,956 --> 00:10:27,502
We stoppen hier
en verplaatsen het platform.
79
00:10:27,627 --> 00:10:33,550
We zijn gevraagd mee te werken
aan een zaak van nationaal belang.
80
00:10:34,717 --> 00:10:41,641
Nu weten jullie net zo veel als ik.
Briefing over tien minuten. Tempo.
81
00:10:41,766 --> 00:10:47,272
Om 9 uur 22 vandaag
is de kernonderzee�r USS Montana...
82
00:10:47,397 --> 00:10:52,443
met 156 man aan boord,
hier 35 kilometer vandaan gezonken.
83
00:10:52,569 --> 00:10:56,823
Alle contact is verbroken,
oorzaak onbekend.
84
00:10:56,948 --> 00:11:01,452
De marine gebruikt uw materiaal
voor een reddingsoperatie.
85
00:11:01,578 --> 00:11:04,289
Codenaam: operatie Salvor.
86
00:11:04,414 --> 00:11:08,459
Moeten wij die boot zoeken?
-Nee, we weten waar ie is.
87
00:11:08,585 --> 00:11:13,131
Maar hij ligt op 'n diepte van 600 meter.
We hebben duikers nodig...
88
00:11:13,256 --> 00:11:15,550
om overlevenden te zoeken.
89
00:11:15,675 --> 00:11:21,472
Kunnen jullie dat zelf niet?
-Wij zijn er niet voor de storm.
90
00:11:21,598 --> 00:11:26,728
Jullie kunnen er binnen 15 uur zijn.
Jullie zijn onze beste kans.
91
00:11:26,853 --> 00:11:32,358
Waarom zou ik m'n leven wagen?
-U kunt een bonus tegemoet zien...
92
00:11:32,483 --> 00:11:35,403
van driemaal de normale betaling.
93
00:11:36,779 --> 00:11:40,283
Voor drie keer zo veel
wil ik zelfs Beany wel opeten.
94
00:11:42,744 --> 00:11:48,374
Mijn mensen zijn hier niet geschikt voor.
Wij boren naar olie.
95
00:11:49,375 --> 00:11:51,961
Rustig.
96
00:11:52,086 --> 00:11:58,009
Dit is luitenant Coffey.
Hij komt met zijn SEAL-eenheid.
97
00:11:58,134 --> 00:12:03,681
Ik deel hier de lakens uit.
Als het om onze veiligheid gaat...
98
00:12:03,806 --> 00:12:06,351
kom eerst ik en dan God.
99
00:12:06,476 --> 00:12:10,897
Als het link wordt,
beslis ik dat we ermee kappen.
100
00:12:11,648 --> 00:12:18,279
We zitten op dezelfde golflengte.
Maak je van de putrand los.
101
00:12:20,323 --> 00:12:21,950
Aan de slag.
102
00:12:49,602 --> 00:12:52,021
Vijf graden naar links.
103
00:12:53,314 --> 00:12:56,526
Begrepen. Vijf graden naar links.
104
00:13:07,537 --> 00:13:11,874
Het is bevestigd.
Ze noemen hem orkaan Frederick.
105
00:13:12,000 --> 00:13:17,463
Hij gaat het ons knap lastig maken.
-Fred, h�?
106
00:13:17,588 --> 00:13:20,842
Orkanen moeten ze
naar vrouwen noemen.
107
00:13:29,183 --> 00:13:35,023
Ongelofelijk dat je dit toelaat.
-Ha, Lins. Je zat toch in Houston?
108
00:13:35,148 --> 00:13:37,942
Ik ben nu hier.
109
00:13:38,067 --> 00:13:41,654
Maar het is hier wel veranderd, h�?
-Kan ik niks aan doen.
110
00:13:41,779 --> 00:13:48,036
Ik wil bewijzen dat een onderzeeplatform
werkt. Dit is mijn spul.
111
00:13:48,161 --> 00:13:50,705
Jouw spul?
-Het is mijn ontwerp.
112
00:13:50,830 --> 00:13:56,210
En Benthic Petroleum heeft het betaald.
Ik doe wat zij zeggen.
113
00:13:56,336 --> 00:14:01,215
Er hing veel van af voor me.
Ze hebben je goedkoop ingehuurd.
114
00:14:01,341 --> 00:14:04,594
Ik zet je uit, hoor.
115
00:14:04,719 --> 00:14:09,098
Virgil, slapjanus.
Jij vecht ook nooit terug.
116
00:14:10,975 --> 00:14:12,852
'Virgil'?
117
00:14:14,937 --> 00:14:18,274
God, wat haat ik die trut.
118
00:14:18,399 --> 00:14:21,652
Dan had je niet
met haar moeten trouwen.
119
00:14:32,205 --> 00:14:34,665
Gondel 3, klaar om te water te gaan.
120
00:14:37,335 --> 00:14:39,045
Hou je vast, heren.
121
00:14:44,008 --> 00:14:46,928
Touchdown, het publiek is wild.
122
00:14:49,555 --> 00:14:54,644
Explorer, hier 3. Alles prima.
Hoe gaat ie daar?
123
00:14:58,064 --> 00:15:02,402
Explorer, beginnen afdaling
langs de kabel.
124
00:15:02,527 --> 00:15:07,365
Begrepen. Veel geluk.
-Geluk is geen factor.
125
00:15:15,873 --> 00:15:18,251
One Night, hoe gaat ie?
126
00:15:18,376 --> 00:15:21,963
Ik val in slaap, man.
-Dat hoor ik.
127
00:16:41,876 --> 00:16:45,379
Deepcore, hier gondel 3.
We zijn er bijna.
128
00:16:45,505 --> 00:16:48,716
Begrepen. Ben jij dat, Lindsey?
129
00:16:48,841 --> 00:16:51,302
En niemand anders.
130
00:17:16,077 --> 00:17:20,790
Hallo, jongens.
Lindsey, krijg nou wat.
131
00:17:20,915 --> 00:17:25,169
Pas maar op hier.
Straks heb je een ladder in je kousen.
132
00:17:30,049 --> 00:17:34,136
Het slechte nieuws is
dat we hier acht uur moeten zitten.
133
00:17:34,262 --> 00:17:39,058
En het ergste is: we hebben
drie weken nodig voor decompressie.
134
00:17:39,183 --> 00:17:43,271
Dat weten we, Mrs Brigman.
-Noem me alsjeblieft niet zo.
135
00:17:45,606 --> 00:17:51,153
Wat moeten we dan zeggen? Meneer?
136
00:17:53,864 --> 00:17:58,953
Daar gaan we. Ik maak jullie druk gelijk.
137
00:18:02,999 --> 00:18:07,545
Let op tekenen van HPNS.
-Hoge-druk-zenuwsyndroom.
138
00:18:07,670 --> 00:18:11,924
Spiertrekkingen, misselijkheid...
-Desori�ntatie...
139
00:18:12,049 --> 00:18:15,011
en een patrijs in een perenboom
140
00:18:18,014 --> 00:18:22,018
Een op de twintig
kan het niet aan en draait door.
141
00:18:22,143 --> 00:18:25,146
Ze hebben allemaal weleens
zo diep gedoken.
142
00:18:25,271 --> 00:18:29,692
Goed, maar het is niet te voorspellen...
143
00:18:29,817 --> 00:18:32,236
Ze kunnen het aan.
144
00:18:34,947 --> 00:18:37,241
Zijn dat die SEAL's?
-Ja.
145
00:18:37,366 --> 00:18:41,245
Ik heb wel tegen ruigere lui gevochten.
146
00:18:41,370 --> 00:18:45,082
Horen we nu hoe je bokskampioen
had kunnen worden?
147
00:18:46,751 --> 00:18:51,047
Zie je dit? Die noemden ze 'de Hamer'.
148
00:19:00,514 --> 00:19:05,394
Jullie zijn klaar om opgediend
te worden. Alles ok�?
149
00:19:09,690 --> 00:19:12,109
Lieve jongens.
150
00:19:13,110 --> 00:19:18,532
Hier stond toch geen muur?
Alles goed, Jammer? Met mij ook.
151
00:19:26,457 --> 00:19:31,462
Onderzoek al het materiaal.
-Daar kun je lol mee hebben.
152
00:19:48,396 --> 00:19:51,816
Straks wordt die rat nog ziek van je.
153
00:19:55,861 --> 00:19:59,865
Mrs Brigman.
-Niet lang meer.
154
00:20:03,244 --> 00:20:06,914
Je wou nooit zo genoemd worden, h�?
155
00:20:07,039 --> 00:20:09,750
Ook niet toen het nog wat betekende.
156
00:20:11,460 --> 00:20:15,756
Is dat One Night in de dieplader?
-Ja. Zeg maar gedag.
157
00:20:16,757 --> 00:20:20,261
One Night, hier Lindsey.
158
00:20:27,601 --> 00:20:32,773
Er komt een verhoging
over 100 meter. Wat doen we?
159
00:20:34,650 --> 00:20:40,698
Stom van je om hier te komen.
Je zit hier straks vast met de storm.
160
00:20:40,823 --> 00:20:44,076
Ik ben hier niet gekomen
om ruzie met je te maken.
161
00:20:48,247 --> 00:20:52,084
Waarom ben je dan wel gekomen?
-Je hebt me nodig.
162
00:20:52,209 --> 00:20:54,879
Niemand kent dit ding beter dan ik.
163
00:20:55,004 --> 00:20:59,425
Eenmaal los van de Explorer
sta je er alleen voor met die storm.
164
00:20:59,550 --> 00:21:03,429
Stel dat er wat gebeurt
als de oppervlaktesteun wegvalt?
165
00:21:03,554 --> 00:21:09,018
Ja, dan moeten we zelf denken.
Dat zou een ramp zijn.
166
00:21:11,228 --> 00:21:14,815
Weet je wat ik denk?
-Moet je dit nou zien.
167
00:21:14,940 --> 00:21:18,235
Wil je weten wat ik denk?
-Niet echt.
168
00:21:18,360 --> 00:21:22,948
Dat je bezorgd was om mij.
-Ja, dat zal het zijn.
169
00:21:23,073 --> 00:21:27,411
Geeft niks. Je mag het best toegeven.
170
00:21:27,536 --> 00:21:32,249
Ik was bezorgd om het platform.
Ik heb hier vier jaar in ge�nvesteerd.
171
00:21:32,374 --> 00:21:35,920
Je hebt maar drie jaar
in mij ge�nvesteerd.
172
00:21:37,129 --> 00:21:40,132
Een mens moet prioriteiten stellen.
173
00:21:53,521 --> 00:21:58,400
Het is een troep, maar het is
de enige kooi die onbezet is.
174
00:21:58,526 --> 00:22:01,695
Je kunt nog even slapen.
175
00:22:01,821 --> 00:22:04,448
Waarom heb je die nog om?
176
00:22:05,908 --> 00:22:07,827
Ik weet niet.
177
00:22:08,828 --> 00:22:11,288
Een scheiding is niet definitief.
178
00:22:12,289 --> 00:22:15,209
Ik heb 'm gewoon nog niet afgedaan.
179
00:22:16,210 --> 00:22:19,421
Ik heb de mijne al maanden
niet meer om.
180
00:22:20,548 --> 00:22:25,010
Dat zou hoe-heet-ie ook niet leuk vinden.
Die zakenpief.
181
00:22:26,470 --> 00:22:31,642
Moet je hem nou zo noemen?
Je bent ook een echte boer.
182
00:22:31,767 --> 00:22:38,774
Hij heet Michael.
-Hoe is het met Michael, Mr BMW?
183
00:22:38,899 --> 00:22:41,735
Zie je hem nog weleens?
184
00:22:44,613 --> 00:22:48,409
Ik heb hem al een paar weken
niet gezien.
185
00:22:48,534 --> 00:22:51,453
Dat vind ik nou jammer.
Wat is er gebeurd?
186
00:22:53,831 --> 00:22:58,669
Waarom doe je dit?
Dit gaat je helemaal niks meer aan.
187
00:23:00,129 --> 00:23:05,676
Ik weet het al. Op een dag
werd je wakker onder je satijnen lakens.
188
00:23:07,177 --> 00:23:11,473
Je zag die knappe man staan,
goed verzorgd, duur horloge...
189
00:23:11,599 --> 00:23:14,977
en je beseft: Ik lach nooit met hem.
190
00:23:15,102 --> 00:23:21,525
Inderdaad. Je kunt wel een praat-
programma beginnen. Doctor Bud.
191
00:23:21,650 --> 00:23:26,614
'Advies over liefdesvraagstukken
vanaf grote diepte.'
192
00:24:05,945 --> 00:24:11,033
Ik gooi je los, Bud.
-Ok�, pas op. We zetten 'm neer.
193
00:24:19,375 --> 00:24:23,462
Dit zijn wij. Op de rand
van de Kaaimantrog.
194
00:24:23,587 --> 00:24:29,510
Dit is de Montana, 300 meter verderop,
70 meter onder ons.
195
00:24:29,635 --> 00:24:33,806
We denken dat hij
van de richel is afgegleden.
196
00:24:33,931 --> 00:24:38,018
We moeten hier recht naar beneden...
197
00:24:38,143 --> 00:24:43,273
Is dit om de straling te meten?
-Ik wil niet in die straling.
198
00:24:43,399 --> 00:24:45,234
Nooit.
-Schijtlaars.
199
00:24:45,359 --> 00:24:49,238
Wat heb je aan geld
als je lul ervanaf valt?
200
00:24:49,363 --> 00:24:51,699
We meten de straling voortdurend.
201
00:24:51,824 --> 00:24:59,123
Als de kernkoppen lekken,
dan kappen we ermee. Makkelijk zat.
202
00:24:59,248 --> 00:25:03,794
Hippy gaat niet mee.
McWhither, jij bestuurt Kleine Engerd.
203
00:25:03,919 --> 00:25:08,799
Dat kan je helemaal niet.
-Dan kun je maar beter meegaan.
204
00:25:08,924 --> 00:25:11,051
Goed.
205
00:25:11,176 --> 00:25:17,057
Heb jij een probleem?
Je doet niks zonder een bevel van mij.
206
00:25:17,182 --> 00:25:21,645
En dat volg je op zonder
tegen te sputteren. Begrepen?
207
00:25:22,938 --> 00:25:27,860
Ik wil dat iedereen over een kwartier
klaar is om te duiken.
208
00:25:30,696 --> 00:25:33,323
Trek je pak aan.
209
00:25:42,624 --> 00:25:49,506
Zeg, het is drie uur in de ochtend. Ze
werken op gore koffie en vier uur slaap.
210
00:25:49,631 --> 00:25:53,886
Geef ze even wat tijd.
-Dat kan ik me niet permitteren.
211
00:25:54,011 --> 00:25:59,683
Je komt hier en je commandeert
meteen mijn mensen. Dat kan niet.
212
00:25:59,808 --> 00:26:04,354
Je kent ze niet. Wij hebben hier
zo onze eigen methodes.
213
00:26:04,480 --> 00:26:10,027
Dat vind ik nu even niet interessant.
Zorg dat ze klaar zijn.
214
00:26:15,324 --> 00:26:17,868
Lachen met die lui.
215
00:26:22,081 --> 00:26:27,711
Bud, je hand is helemaal blauw.
-Kop dicht en trek je pak aan.
216
00:26:37,221 --> 00:26:41,600
Wat is dat voor spul?
-Vloeibare beademing. Net nieuw.
217
00:26:41,725 --> 00:26:45,062
Voor als je heel diep gaat.
-Hoe diep?
218
00:26:45,187 --> 00:26:47,731
Diep.
-Hoe diep?
219
00:26:47,856 --> 00:26:52,611
Dat is geheim. Je ademt vloeistof in
tegen compressie.
220
00:26:52,736 --> 00:26:55,614
Krijg je vloeistof in je longen?
221
00:26:56,281 --> 00:27:00,244
Van zuurstof voorziene
fluorkoolstof-emulsie.
222
00:27:02,037 --> 00:27:03,539
Kijk maar.
223
00:27:05,124 --> 00:27:08,043
Mag ik je rat even lenen?
-Wat doe je nou?
224
00:27:09,044 --> 00:27:12,422
Je vermoordt haar.
-Ik heb het zelf ook gedaan.
225
00:27:12,548 --> 00:27:18,178
Je verzuipt haar.
-Ik heb dit zelf ook ingeademd.
226
00:27:18,303 --> 00:27:22,391
Ze verzuipt.
-Dit is een normale aanpassing.
227
00:27:22,516 --> 00:27:28,230
Normaal? Ze verzuipt.
-Z'n longen nemen de vloeistof op.
228
00:27:29,022 --> 00:27:32,234
Z'n longen nemen de vloeistof op.
229
00:27:34,111 --> 00:27:37,948
Daar gaat ie. Hij is nog een beetje bang.
230
00:27:38,782 --> 00:27:44,621
Hij wordt kalm. Zie je z'n borst bewegen?
Hij krijgt lucht zat.
231
00:27:44,746 --> 00:27:47,457
Dat beest ademt dat spul in.
232
00:27:47,583 --> 00:27:52,045
Zonder dollen,
dit heb ik nog nooit gezien.
233
00:27:52,171 --> 00:27:56,466
Vloeistof is zwaarder
en moeilijker in te ademen...
234
00:27:56,592 --> 00:28:00,012
maar het gaat prima met hem.
Hij vindt het fijn.
235
00:28:00,137 --> 00:28:04,183
Niet waar. Haal haar eruit. Schiet op.
236
00:28:05,976 --> 00:28:09,980
We laten de vloeistof
uit zijn longen weglopen.
237
00:28:10,105 --> 00:28:14,860
Geef hier.
-Hier heb je je rat.
238
00:28:14,985 --> 00:28:18,155
Zie je? Hij is helemaal ok�.
-Het is een zij.
239
00:28:19,281 --> 00:28:24,995
Ik ga over de richel
en zit op positie 0-6-5.
240
00:28:25,120 --> 00:28:30,083
Dieplader, hoor je me?
-Luid en duidelijk, Lindsey.
241
00:28:31,752 --> 00:28:37,216
We zetten de daling in. Duikers ok�?
-Alles in orde.
242
00:28:37,341 --> 00:28:40,260
Hou je vast. We gaan naar beneden.
243
00:28:41,136 --> 00:28:45,599
Hoe diep is het hier?
-Dit is een bodemloze put.
244
00:28:45,724 --> 00:28:49,519
Vier kilometer recht naar beneden.
245
00:28:52,814 --> 00:28:58,195
Gondel 3, hoor je me?
-Ja, ik zit recht achter je.
246
00:29:02,532 --> 00:29:05,577
Gondel 1, zie je hem al?
247
00:29:05,702 --> 00:29:11,625
De magnetometer doet zenuwachtig,
maar ik zie nog niks.
248
00:29:17,005 --> 00:29:19,758
Gondel 1, zie je iets?
249
00:29:22,177 --> 00:29:27,683
Gondel 1, hoor je mij?
-Ja. Ik heb hem gevonden.
250
00:29:43,198 --> 00:29:47,286
Is er straling?
-De neutronendetector doet niks.
251
00:29:47,411 --> 00:29:53,208
Ok�, vaar door langs de romp.
-Begrepen.
252
00:29:54,501 --> 00:29:59,965
Wil je overal foto's van?
-Leg alles vast, maar vaar door.
253
00:30:00,090 --> 00:30:03,302
We hebben maar weinig tijd.
254
00:30:07,347 --> 00:30:12,519
We komen bij het midscheepse luik.
Zie je 'm, gondel 3?
255
00:30:17,107 --> 00:30:21,111
Waar wou je mij hebben?
-Blijf erboven hangen.
256
00:30:21,236 --> 00:30:25,907
Jouw beurt, luitenant.
-Ok�, jongens. Aan het werk.
257
00:30:41,173 --> 00:30:46,428
Perry, Hippy, laat de robot maar te water.
258
00:30:52,476 --> 00:30:55,645
Kleine Engerd gaat op onderzoek.
259
00:31:04,571 --> 00:31:08,825
Monk hier.
We hebben het buitenste luik open.
260
00:31:10,744 --> 00:31:13,413
Ik stap in de vluchtruimte.
261
00:31:15,665 --> 00:31:18,668
Het binnenluik lijkt nog intact.
262
00:31:23,507 --> 00:31:26,927
Het staat onder water. Ik maak 'm open.
263
00:31:36,770 --> 00:31:39,564
Ga maar naar binnen.
264
00:31:39,689 --> 00:31:43,693
Hou die lijn vast.
265
00:31:43,819 --> 00:31:47,739
Sorry jochie, maar liever jij dan ik.
266
00:31:57,332 --> 00:32:03,880
Dit zijn toch raketluiken?
-Ja, er zijn er een paar gesprongen.
267
00:32:04,005 --> 00:32:07,426
Praktisch geen straling.
De kernkoppen zijn nog heel.
268
00:32:07,551 --> 00:32:11,012
Hoeveel zijn er?
-24 Trident-raketten.
269
00:32:11,138 --> 00:32:16,518
Acht koppen per raket.
-Dat zijn 192 kernkoppen, Coffey.
270
00:32:16,643 --> 00:32:20,605
Hoe krachtig zijn ze?
-Zo'n kop is een tactisch wapen.
271
00:32:20,730 --> 00:32:25,986
Vijftig kiloton nominale sterkte.
Dus zeg vijf keer Hiroshima.
272
00:32:28,655 --> 00:32:33,034
Jezus. De Derde Wereldoorlog ingeblikt.
273
00:32:33,160 --> 00:32:35,579
Hou op met die onzin.
274
00:32:36,872 --> 00:32:40,792
Ik ga naar de reactorkamer.
-Wat meet je?
275
00:32:40,917 --> 00:32:46,339
Hij slaat wel uit, maar hij blijft
onder die veilige waarde van jou.
276
00:32:46,465 --> 00:32:48,717
We gaan naar binnen.
277
00:32:57,434 --> 00:33:03,190
Dieplader, laat je aan stuurboord zakken
en volg de kloofrand.
278
00:33:09,529 --> 00:33:12,073
Vaar door naar de boeg.
279
00:33:20,665 --> 00:33:23,543
Dit ziet er goed uit, Dieplader.
280
00:33:23,668 --> 00:33:26,588
Zet hem hier maar neer.
281
00:33:29,841 --> 00:33:33,053
We staan stevig.
-Ok�, kom op.
282
00:33:44,814 --> 00:33:50,987
We gaan voorzichtig naar binnen.
Neem geen risico's.
283
00:34:17,764 --> 00:34:23,853
Waar zitten we, Coffey?
-In de voorste verblijven. Deze kant op.
284
00:34:39,536 --> 00:34:43,873
Cat, Jammer?
-Achter je, Bud.
285
00:34:43,999 --> 00:34:48,336
Let op je meter.
Hoe staat het met je zuurstof?
286
00:34:48,461 --> 00:34:51,965
Prima. Alles in orde.
287
00:34:53,174 --> 00:34:55,468
Nog 16 minuten.
288
00:35:18,742 --> 00:35:21,661
Kom op. Bij me blijven.
289
00:35:21,786 --> 00:35:24,414
We komen zo in de controlekamer.
290
00:35:52,067 --> 00:35:56,529
Hij zit vast. Help me even.
-Kom eens met die koevoet.
291
00:35:58,156 --> 00:36:00,367
Hij beweegt. Trekken.
292
00:36:11,586 --> 00:36:16,299
We wisten dat we dit te zien
zouden krijgen. Verdergaan.
293
00:36:19,344 --> 00:36:21,805
Kom op, Jammer.
294
00:36:56,673 --> 00:37:01,469
Kalm blijven. Allemaal kalm blijven.
295
00:37:03,221 --> 00:37:07,767
We kunnen niks voor ze doen.
Maar wie weet vinden we anderen.
296
00:37:13,732 --> 00:37:15,942
Hier blijven.
297
00:37:30,957 --> 00:37:33,710
Jammer, gaat het?
298
00:37:35,378 --> 00:37:37,505
Alles goed, jongens?
299
00:37:37,630 --> 00:37:43,470
Driedubbele uitbetaling leek
een hoop geld, maar dat is het niet.
300
00:37:43,595 --> 00:37:49,934
Brigman, pak jij het achterschip.
We verspreiden ons in twee teams.
301
00:37:50,059 --> 00:37:54,773
Aan de slag.
We moeten over 14 minuten terug.
302
00:38:03,114 --> 00:38:06,826
Gaat het, Jammer?
-Jawel.
303
00:38:12,332 --> 00:38:15,835
Wat is dit?
-Het lanceringscentrum.
304
00:38:15,960 --> 00:38:18,630
Nergens aankomen.
305
00:38:19,756 --> 00:38:23,760
Deze kant op.
-Ik zit achter je.
306
00:38:44,405 --> 00:38:46,908
Ben je er nog?
-Wat is dit?
307
00:38:47,033 --> 00:38:51,955
Het rakettenruim.
Dat zijn de lanceerbuizen.
308
00:39:08,555 --> 00:39:10,723
Gaat het?
309
00:39:10,849 --> 00:39:17,856
Diep en langzaam inademen. Rustig.
-Ze zijn allemaal dood.
310
00:39:17,981 --> 00:39:22,402
Ik breng je naar buiten. Kom.
-Nee, het gaat wel.
311
00:39:26,531 --> 00:39:31,202
Ik kan alleen niet verder.
-Geen probleem. Wacht hier.
312
00:39:31,327 --> 00:39:36,457
Ik moet dit ruim onderzoeken.
We houden contact.
313
00:39:36,583 --> 00:39:42,422
Hou dit touw vast. Als er wat is,
geef je er twee rukken aan.
314
00:39:42,547 --> 00:39:49,095
Nog vijf minuten. Rustig maar,
het komt wel goed. Ik ben zo terug.
315
00:40:33,973 --> 00:40:38,478
Hoor je me nog goed?
-Prima, Bud.
316
00:40:44,317 --> 00:40:47,570
Nog een paar minuten.
317
00:40:47,695 --> 00:40:52,450
Er zijn nog een paar ruimen
waar lucht kan zijn.
318
00:40:52,575 --> 00:40:56,955
We moeten het zeker weten.
-Hou je taai, Jammer.
319
00:41:06,756 --> 00:41:09,676
Bud, hoor je me?
320
00:42:01,185 --> 00:42:03,855
Bud, ben jij dat?
321
00:42:25,418 --> 00:42:28,087
Ik kom eraan, Jammer.
322
00:42:29,881 --> 00:42:33,468
Lew, Cat, kom gauw.
323
00:42:33,593 --> 00:42:35,928
Ik kom eraan.
324
00:42:46,689 --> 00:42:50,026
Wat is er?
-Hij is aan het schokken.
325
00:42:51,235 --> 00:42:54,197
Hij krijgt te veel zuurstof.
326
00:42:54,322 --> 00:42:57,825
Verminder de zuurstof. Draai hem om.
327
00:42:59,243 --> 00:43:01,871
Schiet op. Hij gaat eraan.
328
00:43:05,458 --> 00:43:09,212
Hij moet hier weg. Kom op.
329
00:43:09,337 --> 00:43:12,799
Rustig maar, kerel. Zo, ja.
330
00:43:14,258 --> 00:43:20,223
One Night, zie je de duikers al?
-Nee, ik zie niks.
331
00:43:20,348 --> 00:43:25,061
We geven ze nog twee minuten
en dan roepen we ze terug.
332
00:43:45,915 --> 00:43:51,754
Kom naar de dieplader. Duiker in nood.
Lins, hoor je me?
333
00:43:51,879 --> 00:43:54,882
Ik hoor je, Bud. Ik kom eraan.
334
00:44:00,346 --> 00:44:05,143
Ik ben maar hospik.
Ik kan alleen gaten dichten.
335
00:44:05,268 --> 00:44:10,398
Zoiets als dit... Ik kan niet veel doen.
336
00:44:10,523 --> 00:44:14,193
Hij kan uren of dagen in coma blijven.
337
00:44:19,866 --> 00:44:25,204
Dus je hebt niks op de foto gekregen?
-Nee, ik heb er geen foto van.
338
00:44:25,329 --> 00:44:30,084
En de video dan?
-Nee, toen viel net de stroom uit.
339
00:44:30,209 --> 00:44:35,464
Ik wil er niet over praten, ok�?
-Goed. Jij je zin.
340
00:44:35,590 --> 00:44:39,802
Ik weet niet wat ik zag. Coffey noemt 't
een Russische duikboot.
341
00:44:39,927 --> 00:44:43,556
Goed, dan is het een duikboot.
342
00:44:43,681 --> 00:44:47,935
Maar jij denkt dat het
wat anders was. Wat?
343
00:44:49,145 --> 00:44:51,314
Een Amerikaanse duikboot?
344
00:44:53,733 --> 00:44:56,944
Nee.
-Van wie dan?
345
00:44:58,863 --> 00:45:01,324
Kom op, Lindsey. Vertel op.
346
00:45:02,408 --> 00:45:06,704
Jammer zag iets waar hij zich
te pletter van schrok.
347
00:45:06,829 --> 00:45:12,293
Zijn mengsel was niet goed.
Hij zat in paniek aan z'n mengknop.
348
00:45:12,418 --> 00:45:16,005
Wat zag hij waardoor hij
in paniek raakte?
349
00:45:17,006 --> 00:45:18,966
Wat denk je dat hij zag?
350
00:45:20,760 --> 00:45:23,095
Ik weet het niet.
351
00:45:23,221 --> 00:45:28,226
Heeft een van jullie het gezien?
-Nee, alleen dat Brigman-mens.
352
00:45:28,351 --> 00:45:30,853
Misschien was het Russisch.
353
00:45:30,978 --> 00:45:34,106
De opperbevelhebber gaat over de rooie.
354
00:45:34,232 --> 00:45:38,527
Er zijn twee Russische duikboten
binnen 50 mijl gesignaleerd.
355
00:45:38,653 --> 00:45:42,031
En nu weten we niet waar ze zijn.
356
00:45:43,532 --> 00:45:48,162
Ik heb geen keus.
Ga over tot Fase Twee.
357
00:45:48,287 --> 00:45:53,459
Berg een kernkop, activeer 'm
en wacht op verdere instructies.
358
00:45:53,584 --> 00:45:56,712
Heb je daar problemen mee?
359
00:46:03,177 --> 00:46:07,807
De Montana stuitte op
een Russische duikboot voor hij zonk.
360
00:46:07,932 --> 00:46:11,102
Het Kremlin blijft
betrokkenheid ontkennen.
361
00:46:11,227 --> 00:46:16,983
Benthic Petroleum werkt mee
aan de bergingsoperatie...
362
00:46:17,108 --> 00:46:22,113
maar verder is weinig bekend.
-Noem namen.
363
00:46:22,238 --> 00:46:25,783
Dat is de Explorer. We zijn beroemd.
364
00:46:25,908 --> 00:46:30,997
Alles is in beroering.
Cuba is hier maar 130 km vandaan.
365
00:46:31,122 --> 00:46:37,503
De VS-troepenopbouw lokt protest uit
in Havana en Moskou.
366
00:46:37,628 --> 00:46:43,801
Russische en Cubaanse bewakings-
trawlers varen hier rondjes.
367
00:46:43,926 --> 00:46:47,722
Russische vliegtuigen zijn...
-Dit is klote.
368
00:46:48,681 --> 00:46:52,393
Hippy, wat heb jij?
-Wat ik heb? Niks.
369
00:46:52,518 --> 00:46:57,148
We zitten alleen maar midden in
zoiets als de Cubaanse crisis.
370
00:46:57,273 --> 00:47:01,152
Heb je dat zelf bedacht?
-De Russen zitten hier.
371
00:47:01,277 --> 00:47:05,156
Als hier iets misgaat,
kunnen ze zeggen wat ze willen.
372
00:47:05,281 --> 00:47:09,452
Rustig. Je maakt de vrouwen bang.
-Leuk, Virgil.
373
00:47:10,494 --> 00:47:15,166
Die SEAL's zeggen ook niks.
Er is wat aan de hand.
374
00:47:15,291 --> 00:47:19,962
Jij ziet overal een samenzwering in.
-Alles is ook samenzwering.
375
00:47:20,087 --> 00:47:25,426
Coffey gaat ervandoor
met de dieplader. Ze gaan weg.
376
00:47:25,551 --> 00:47:30,306
Zei je niet dat we 'm nodig hebben?
-Jawel, hij reageerde niet.
377
00:47:32,725 --> 00:47:38,731
Kom terug. We hebben de arm nodig
om de kabel los te koppelen.
378
00:47:38,856 --> 00:47:44,570
Er komt verdomme een orkaan aan.
-Hij heeft de boel uitgeschakeld.
379
00:47:45,988 --> 00:47:51,452
Ga terug en zeg tegen de mannen
dat ze beneden blijven.
380
00:48:02,129 --> 00:48:06,217
We moeten losmaken en wegwezen.
-Toe maar.
381
00:48:06,342 --> 00:48:12,056
Maar uw jongens zijn een tochtje
gaan maken met de dieplader.
382
00:48:12,181 --> 00:48:14,392
Ze zijn over twee uur terug.
383
00:48:14,517 --> 00:48:18,270
Over twee uur krijgen we
op onze lazer van Fred.
384
00:48:23,901 --> 00:48:28,322
Stel 'm maar af op 200 psi.
-Afgesteld.
385
00:48:28,447 --> 00:48:32,201
Daar gaat ie. Hij komt los.
386
00:48:36,705 --> 00:48:40,418
Haal het luik maar weg.
387
00:48:40,543 --> 00:48:43,379
Zo gaat ie goed.
388
00:48:43,504 --> 00:48:45,256
De raket lijkt intact.
389
00:48:45,381 --> 00:48:51,303
Er is nog weinig bekend.
De Amerikaanse kruiser Appleton...
390
00:48:51,428 --> 00:48:56,892
zou op de Russische destroyer
zijn gebotst bij slecht zicht.
391
00:48:57,017 --> 00:49:01,147
Er is weinig hoop voor
de honderd Russische zeelieden...
392
00:49:01,272 --> 00:49:03,732
die nog vermist worden.
393
00:49:03,858 --> 00:49:09,363
Een Russische woordvoerder spreekt
van een niet-uitgelokte aanval...
394
00:49:10,781 --> 00:49:13,200
Dit gaat niet goed.
395
00:49:15,828 --> 00:49:19,665
Ok�, hij is los.
-Ga uw gang.
396
00:49:19,790 --> 00:49:23,252
Ik zwaai 'm weg en laat 'm vallen.
397
00:49:25,546 --> 00:49:29,467
Ontkoppel de afscheidingsregelaar.
398
00:49:29,592 --> 00:49:33,471
Gelukt?
-Afscheidingsregelaar ontkoppeld.
399
00:49:34,555 --> 00:49:40,352
Verwijder plofbouten 1 t/m 6
door tegen de klok in te draaien.
400
00:49:49,111 --> 00:49:55,201
De vredesonderhandelingen
zijn na het incident gestaakt.
401
00:49:55,326 --> 00:49:59,288
De drastisch verslechterde relatie
tussen de VS en de USSR...
402
00:49:59,413 --> 00:50:02,333
De Russen concentreren hun troepen.
403
00:50:02,458 --> 00:50:07,087
De NAVO-troepen zijn
in staat van paraatheid.
404
00:50:07,213 --> 00:50:09,006
Het is overal.
405
00:50:09,131 --> 00:50:13,177
Je bent zo machteloos.
Je ziet het aankomen...
406
00:50:13,302 --> 00:50:16,055
maar wat kun je eraan doen?
407
00:50:16,180 --> 00:50:21,519
Zij houden toch ook van hun kinderen?
Waarom doen we dit?
408
00:50:21,644 --> 00:50:24,438
Als het gebeurt, gebeurt het.
409
00:50:24,563 --> 00:50:28,901
Ik kan er niks aan doen.
Ik denk er maar niet over na.
410
00:50:43,290 --> 00:50:49,547
Help ze uitkleden en haal de duikboot
boven water. We moeten weg.
411
00:50:50,589 --> 00:50:56,136
One Night, klaar om te vertrekken.
-Blijf daarvan af.
412
00:50:59,265 --> 00:51:02,393
Coffey, we hebben nogal haast.
413
00:51:06,105 --> 00:51:08,107
Lul.
414
00:51:08,232 --> 00:51:12,945
Dit is geen oefening. Doe je best.
-Fluitje van een cent.
415
00:51:47,146 --> 00:51:50,399
Wat is er aan de hand?
-Het moet een hel zijn boven.
416
00:51:50,524 --> 00:51:55,362
Die kabel doet lullig.
Ik krijg 'm niet te pakken.
417
00:51:55,487 --> 00:51:58,157
Blijf het proberen.
418
00:52:02,077 --> 00:52:05,581
We hebben een probleem.
-Wat is er?
419
00:52:05,706 --> 00:52:10,002
We zijn motor nummer 2 kwijt.
De lager is eraan.
420
00:52:10,919 --> 00:52:14,631
Hij houdt het niet. We raken uit positie.
421
00:52:45,496 --> 00:52:48,874
We bewegen.
-Ja, dat zie ik.
422
00:52:48,999 --> 00:52:54,463
Vieren. We worden meegesleurd.
-Winch nummer 1, zakken.
423
00:53:00,052 --> 00:53:02,137
We glijden naar de rand.
424
00:53:39,758 --> 00:53:43,637
Zet ze op de UQC.
-Ik wil een schaderapport.
425
00:53:45,431 --> 00:53:47,474
We zijn de kraan kwijtgeraakt.
426
00:53:47,599 --> 00:53:53,772
De kraan. Hij komt naar beneden,
recht op jullie af.
427
00:53:53,897 --> 00:53:59,820
Klaarmaken voor inslag.
Sluit alle luiken. Tempo.
428
00:54:03,991 --> 00:54:06,285
Wacht.
-Schiet op.
429
00:54:08,954 --> 00:54:12,499
Wat is dit, verdomme?
-Geen idee.
430
00:54:19,923 --> 00:54:23,218
Jullie helpen het platform af te sluiten.
431
00:54:31,435 --> 00:54:35,731
One Night, weg daar.
De kraan komt naar beneden.
432
00:54:44,198 --> 00:54:46,033
Alles ok�. Ik ben veilig.
433
00:54:57,336 --> 00:55:00,756
Ik zie hem. Hij komt vlak voor ons neer.
434
00:56:23,505 --> 00:56:25,716
Hou je vast.
435
00:56:40,564 --> 00:56:44,651
Het accuhok loopt onder water.
-Blussen, Cat.
436
00:56:45,944 --> 00:56:49,781
Het boorhak loopt onder water.
-Ga terug.
437
00:56:52,701 --> 00:56:55,621
Ik ga wel naar het accuhok.
438
00:57:18,185 --> 00:57:22,814
Weg daar.
-Doe de deur dicht. Afsluiten.
439
00:57:30,530 --> 00:57:33,867
Lindsey, wegwezen.
440
00:58:23,583 --> 00:58:26,211
Richt je straal op mij.
441
00:58:56,199 --> 00:58:58,577
We moeten hier weg.
442
00:59:03,749 --> 00:59:07,794
Kom op. Naar de deur.
443
00:59:07,919 --> 00:59:10,464
Naar de deur.
444
00:59:26,396 --> 00:59:32,694
Finler, snij de slang naar de motor los.
Ik krijg 'm niet open.
445
00:59:32,819 --> 00:59:35,530
Finler, snij de slang los.
446
01:00:13,110 --> 01:00:17,656
Kom op, Sonny.
-Cat, haal me hieruit.
447
01:00:20,951 --> 01:00:25,038
Snij de slang naar de motor los.
448
01:00:31,753 --> 01:00:36,091
Schiet op.
-Help me, Sonny. Trekken.
449
01:00:40,887 --> 01:00:44,683
Kom op.
450
01:00:44,808 --> 01:00:47,352
We moeten hier weg.
451
01:00:49,437 --> 01:00:53,024
Doe de deur dicht, Cat.
452
01:01:07,080 --> 01:01:10,292
Gaat het? Iedereen ok�?
453
01:01:20,719 --> 01:01:25,724
Benthic Explorer, hier Deepcore 2,
verstaat u mij?
454
01:01:28,185 --> 01:01:33,565
Benthic Explorer, hier Deepcore.
Verstaat u mij?
455
01:01:33,690 --> 01:01:36,651
Hou maar op, Sonny. Ze zijn weg.
456
01:01:39,404 --> 01:01:42,574
Mayday, mayday.
457
01:01:42,699 --> 01:01:44,534
Ze zijn weg.
458
01:01:47,370 --> 01:01:49,581
Gaat het?
459
01:01:51,124 --> 01:01:53,501
Ik wil hier weg.
460
01:01:56,630 --> 01:01:59,633
Ik wil mijn vrouw nog een keer zien.
461
01:01:59,758 --> 01:02:02,928
Blijf het dan maar proberen.
462
01:03:00,235 --> 01:03:03,071
Heb je je maat gevonden?
463
01:03:10,120 --> 01:03:14,040
Ik had m'n orders. Ik had geen keus.
464
01:03:29,848 --> 01:03:31,558
Hoe gaat ie, Cat?
465
01:03:42,277 --> 01:03:44,070
En?
466
01:03:44,195 --> 01:03:49,492
Ik kan de stroom hier herstellen
als ik deze geleiders omleg.
467
01:03:49,617 --> 01:03:54,205
Maar het hoofdsysteem
is helemaal kapot.
468
01:03:54,331 --> 01:03:57,751
Maar het is niet genoeg
voor de verwarming.
469
01:03:57,876 --> 01:04:01,504
Het wordt hier straks ijskoud.
470
01:04:01,629 --> 01:04:04,507
En zuurstof?
-Hou je vast.
471
01:04:04,632 --> 01:04:09,971
Als we alles afsluiten,
kunnen we het nog 12 uur volhouden.
472
01:04:12,015 --> 01:04:15,810
De storm duurt langer dan 12 uur.
473
01:04:17,103 --> 01:04:20,607
Misschien kan ik er meer van maken.
474
01:04:20,732 --> 01:04:24,152
Er zijn opslagtanks
buiten bij de kapotte module.
475
01:04:24,277 --> 01:04:27,989
Ik moet naar buiten
om daaraan vast te koppelen.
476
01:04:35,663 --> 01:04:38,291
Ik ben blij dat je er bent.
477
01:04:41,169 --> 01:04:43,296
Ik niet.
478
01:05:09,948 --> 01:05:14,244
Ik heb gondel 3 gevonden.
Hartstikke kapot.
479
01:05:14,369 --> 01:05:19,124
Die balk ging er dwars doorheen.
-Ik zie het.
480
01:05:22,001 --> 01:05:25,547
Waar zit jij?
-In de verblijven. Niveau 2.
481
01:05:36,558 --> 01:05:38,685
Dat is Perry.
482
01:05:42,814 --> 01:05:46,401
Dus: Finler, McWhirter, Dietz en Perry.
483
01:05:52,031 --> 01:05:55,702
Laten we ze daar?
-Voorlopig wel.
484
01:05:55,827 --> 01:05:58,621
We moeten nu zuurstof vinden.
485
01:06:09,174 --> 01:06:11,718
Waar zit je nu?
486
01:06:11,843 --> 01:06:15,346
Onder de stuurboord-trimodule.
487
01:06:17,056 --> 01:06:20,393
Ben je er nog, Hip?
-Vlak achter je, Lins.
488
01:06:30,737 --> 01:06:36,034
Hoe ziet het eruit?
-Jullie hebben 'm flink gedeukt.
489
01:06:36,159 --> 01:06:41,372
Pas op dat je niet klem raakt.
-Geef me die 9/16e eens.
490
01:06:43,041 --> 01:06:48,755
Dus daar zaten jullie.
-Ja. Daar zaten we dan.
491
01:06:48,880 --> 01:06:52,926
Twee maanden lang bij elkaar
op hetzelfde schip.
492
01:06:53,051 --> 01:06:57,764
Om die geautomatiseerde boortoren
van haar te testen.
493
01:06:57,889 --> 01:07:02,977
Daarna gingen we samenwonen.
-Moest je dan meteen trouwen?
494
01:07:03,102 --> 01:07:09,192
We moesten weer samen weg.
Getrouwde stellen krijgen een hut.
495
01:07:09,317 --> 01:07:12,987
Goeie reden.
Wil je me hier even helpen?
496
01:07:13,112 --> 01:07:17,158
En toen?
-Het ging een poos best goed.
497
01:07:18,159 --> 01:07:22,622
Tot ze hoofdmachinist werd op dit ding,
een paar jaar terug.
498
01:07:22,747 --> 01:07:27,085
Ging ze lullig tegen je doen?
-Je weet hoe ze is.
499
01:07:27,210 --> 01:07:29,420
Ze is veel te agressief.
500
01:07:32,799 --> 01:07:35,802
Ze verliet me niet,
ze liet me achter zich.
501
01:07:35,927 --> 01:07:42,016
Ik zal jou eens wat vertellen.
Ze is niet half zo slim als ze denkt.
502
01:07:45,812 --> 01:07:47,730
Hou toch op.
503
01:08:22,098 --> 01:08:24,767
Laat me je spierballen eens zien.
504
01:08:25,977 --> 01:08:28,354
Dat is ��n.
505
01:08:28,938 --> 01:08:31,316
Ze doen het allebei.
506
01:08:33,860 --> 01:08:39,449
Lindsey, ontvang je mij?
-Ik ontvang je, Hippy. Wat is er?
507
01:08:41,034 --> 01:08:44,621
De stroom doet weer moeilijk.
508
01:08:44,746 --> 01:08:48,916
Lindsey, kom terug.
Ik heb geen beeld meer.
509
01:08:50,877 --> 01:08:53,796
Hippy, ontvang je mij?
510
01:08:55,965 --> 01:08:58,593
Lins, ontvang je me?
511
01:09:01,095 --> 01:09:03,973
Wat is dit nou? Hippy, ben je daar?
512
01:09:07,268 --> 01:09:09,645
Bud, hoor je me?
513
01:09:11,606 --> 01:09:14,776
Er schijnt iets mis te zijn hier.
514
01:12:21,504 --> 01:12:24,882
Mooie foto, hoor.
-Had je je lamp laten vallen?
515
01:12:25,007 --> 01:12:30,471
Toe nou. Dit is die kleine.
Je ziet 'm rondsuizen.
516
01:12:30,596 --> 01:12:35,434
Ja, wat het ook moge zijn.
-Ik zeg toch wat het is?
517
01:12:35,560 --> 01:12:39,730
Er is daar beneden iets.
Iets dat anders is dan wij.
518
01:12:39,856 --> 01:12:45,653
Kun je wat specifieker zijn?
-Iets dat suist.
519
01:12:45,778 --> 01:12:51,742
Iets dat niet menselijk is.
Niet menselijk, maar wel intelligent.
520
01:12:57,290 --> 01:13:03,921
Een niet-aardse intelligentie.
-Een niet-aardse intelligentie.
521
01:13:04,046 --> 01:13:08,509
NAI. Klinkt beter dan UFO.
Maar dat werkt ook.
522
01:13:08,634 --> 01:13:11,888
Underwater Flying Object.
523
01:13:15,099 --> 01:13:21,230
Ruimtevriendjes bedoel je?
-Ja. Race-auto's van de goden.
524
01:13:21,355 --> 01:13:27,778
Nee, echt. Straks zijn het echt NAI's.
Die ontvoeren mensen.
525
01:13:27,904 --> 01:13:32,074
Hippy, doe me een lol en hou erover op.
526
01:13:32,658 --> 01:13:35,244
Kom even in mijn kantoor.
527
01:13:41,250 --> 01:13:47,924
Er is wat belangrijks aan de hand.
-Je veroorzaakt zo alleen hysterie.
528
01:13:48,049 --> 01:13:51,636
Wie is er hysterisch?
Niemand is hysterisch.
529
01:13:52,678 --> 01:13:56,515
Als je aan je nagels hangt,
ga je niet met je armen zwaaien.
530
01:13:56,641 --> 01:14:01,938
Ik heb iets gezien.
Ik ga niet zeggen dat ik niks heb gezien.
531
01:14:03,022 --> 01:14:06,984
Wat ben jij ongelofelijk koppig.
-Ja, dat klopt.
532
01:14:07,109 --> 01:14:12,406
Maar je moet me geloven. Kijk me aan.
533
01:14:12,531 --> 01:14:17,370
Heb ik drukziekte-symptomen?
Beef ik? Praat ik raar?
534
01:14:20,790 --> 01:14:28,047
Bud, ik ben het, Lindsey.
Jij kent me beter dan wie ook.
535
01:14:28,172 --> 01:14:35,596
Luister nou. Ik heb die dingen gezien.
Ik heb er een aangeraakt...
536
01:14:35,721 --> 01:14:40,768
en het was niet zo'n stalen bak
als wij zouden maken.
537
01:14:41,602 --> 01:14:46,816
Het zweefde. Het is het mooiste
dat ik ooit heb gezien.
538
01:14:48,651 --> 01:14:51,487
Ik wou dat je erbij was geweest.
539
01:14:51,612 --> 01:14:57,410
Het was een machine, maar het leefde.
Het was net een lichtdans.
540
01:15:00,329 --> 01:15:02,873
Je moet me vertrouwen.
541
01:15:02,999 --> 01:15:08,713
Ze willen ons geen kwaad doen.
Dat gevoel heb ik gewoon.
542
01:15:11,549 --> 01:15:15,928
Moet ik op gevoel afgaan?
Denk je dat Coffey op gevoel afgaat?
543
01:15:16,053 --> 01:15:18,848
We zien wat we willen zien.
544
01:15:18,973 --> 01:15:23,644
Coffey ziet Russen.
Hij ziet haat en angst.
545
01:15:25,271 --> 01:15:28,607
Je moet met betere ogen kijken.
546
01:15:35,239 --> 01:15:37,408
Het kan niet, Lins.
547
01:15:38,409 --> 01:15:40,828
Het spijt me.
548
01:15:41,954 --> 01:15:47,001
Ik wil continu camerabewaking buiten.
Ik heb zes man...
549
01:15:49,003 --> 01:15:51,547
Iedereen ophouden.
550
01:15:59,513 --> 01:16:04,393
Ik wil dat de sonar en de buitencamera's
continu bemand zijn.
551
01:16:04,518 --> 01:16:09,398
Als die Rus terugkomt,
moeten we niet liggen te dutten.
552
01:16:09,523 --> 01:16:15,154
Die dingen leven diep in die trog
en ze spreken echt geen Russisch.
553
01:16:19,533 --> 01:16:23,120
Is de reparatie van
de akoestische zender al klaar?
554
01:16:24,580 --> 01:16:26,123
Waarom niet?
555
01:16:26,248 --> 01:16:30,086
Ik moest m'n nagels vijlen.
-Ga ermee door.
556
01:16:30,211 --> 01:16:32,588
Krijg de klere.
557
01:16:46,310 --> 01:16:49,396
Even voor alle duidelijkheid.
558
01:16:49,522 --> 01:16:53,859
Jullie staan onder mijn bevel.
559
01:16:53,984 --> 01:16:58,948
Wij werken niet voor jou.
Wij pikken geen bevelen van jou.
560
01:16:59,073 --> 01:17:01,617
En we mogen je ook niet zo.
561
01:17:09,959 --> 01:17:13,921
Neem jij de eerste wacht bij de sonar?
562
01:17:17,424 --> 01:17:21,470
Sonny, jij gaat slapen
en dan los je Cat af.
563
01:17:21,595 --> 01:17:25,057
Hippy, jij neemt de buitenbewaking op je.
564
01:17:28,894 --> 01:17:33,399
Doe me een lol
en kijk of je die zender kunt maken.
565
01:17:33,524 --> 01:17:36,193
Dat duurt wel een paar uur.
566
01:17:44,618 --> 01:17:46,829
Hebbes.
567
01:18:10,603 --> 01:18:14,982
Ga eens wat naar links,
meneer de mierenneuker.
568
01:18:25,701 --> 01:18:28,746
Dit kan niet waar zijn.
569
01:18:36,462 --> 01:18:41,050
Moet je kijken, ik beef helemaal.
En nu...
570
01:18:41,175 --> 01:18:44,511
Hier is... de kernkop.
571
01:18:47,932 --> 01:18:51,977
Wat kan het anders zijn?
-Wat doet het hier?
572
01:18:52,102 --> 01:18:59,401
Vast om 'm uit Russische handen
te redden. Hier, ze sluiten 'm aan.
573
01:18:59,526 --> 01:19:04,073
Ze stoppen er een ontsteker in,
zetten 'm weer in de onderzee�r...
574
01:19:04,198 --> 01:19:08,494
en laten 'm de lucht in vliegen.
Zo slim als wat.
575
01:19:10,454 --> 01:19:14,375
Let maar op.
En ik doe heus niet parano�...
576
01:19:24,218 --> 01:19:26,345
Lins, wacht even.
577
01:19:26,470 --> 01:19:31,558
Als jij niks doet, doe ik het.
-We doen er wel wat aan. Wacht.
578
01:19:34,436 --> 01:19:36,939
Hou op en denk na.
-Waarom?
579
01:19:57,876 --> 01:20:02,339
Je hebt wel lef dat je dat
op mijn platform meeneemt.
580
01:20:02,464 --> 01:20:07,803
Met alles wat er in de wereld gebeurt,
heb jij hier een kernwapen?
581
01:20:07,928 --> 01:20:12,308
Vinden jullie dit ook belachelijk
of ligt het aan mij?
582
01:20:12,433 --> 01:20:17,313
Het is beter als u de details
van onze operatie niet kent.
583
01:20:17,438 --> 01:20:23,485
Die hoef ik niet te weten.
Ik wil dat dat ding van boord gaat.
584
01:20:25,446 --> 01:20:28,574
U vormt een belemmering
voor onze missie.
585
01:20:28,699 --> 01:20:33,245
Rechtsomkeert en die deur uit,
of ik laat u escorteren.
586
01:20:33,370 --> 01:20:39,168
Ik maak geen rechtsomkeert.
Tegen wie denk je dat je het hebt?
587
01:20:39,293 --> 01:20:43,630
Noodtoestand. Werkplaats B.
Iedereen hier komen.
588
01:20:45,632 --> 01:20:51,263
Kom op. We hebben problemen.
-Wat is er aan de hand?
589
01:20:53,724 --> 01:20:57,728
Wat is er loos?
-Laat haar los, man.
590
01:20:57,853 --> 01:21:01,106
Schiet op. Nu.
-Laat haar los.
591
01:21:03,984 --> 01:21:07,196
Dat is het slimste
dat je ooit hebt gedaan.
592
01:21:09,239 --> 01:21:11,533
Klootzak.
-Lindsey, rustig.
593
01:21:11,658 --> 01:21:14,703
Wat is er?
-Niks.
594
01:21:14,828 --> 01:21:18,374
We wilden net weggaan. Nietwaar?
595
01:21:37,476 --> 01:21:42,773
We hebben ze niet nodig.
We kunnen ze niet vertrouwen.
596
01:21:46,819 --> 01:21:49,696
Misschien moeten we
maatregelen nemen.
597
01:21:51,407 --> 01:21:54,326
We moeten maatregelen nemen.
598
01:21:58,330 --> 01:22:01,792
Blijf uit die vent z'n buurt. Ik meen het.
599
01:22:01,917 --> 01:22:07,172
Hij is gek. Zag je zijn handen?
-Hoezo? Heeft ie de bibbers?
600
01:22:07,297 --> 01:22:11,593
Hij staat er alleen voor.
Hij is van z'n commandant afgesneden.
601
01:22:11,718 --> 01:22:18,183
Hij vertoont tekenen van drukpsychose.
En hij heeft een kernwapen.
602
01:22:18,308 --> 01:22:21,979
Wil je je tong even
in z'n vrij zetten voor me?
603
01:22:22,104 --> 01:22:27,359
Van deze hele situatie
deugt geen sodemieter.
604
01:23:06,440 --> 01:23:10,944
Bestuur 'm met z'n geleidechip
en hij gaat waar je wilt.
605
01:23:11,069 --> 01:23:14,573
Nee. Slecht idee.
-Hoezo? Kom op nou.
606
01:23:14,698 --> 01:23:19,912
Zelfs al kan hij de druk aan,
en ik denk van niet...
607
01:23:20,037 --> 01:23:25,751
zonder boei blijft ie gewoon
zitten waar ie zit.
608
01:23:25,876 --> 01:23:28,962
Dan moet er al toevallig
wat voorbij komen.
609
01:23:29,087 --> 01:23:33,509
Misschien hebben we geluk.
We moeten het proberen.
610
01:23:33,634 --> 01:23:39,097
Ik moet hier met Bud over praten.
-Nee, pas als we bewijzen hebben.
611
01:23:39,223 --> 01:23:44,102
Als we Coffey kunnen bewijzen
dat daar geen Russen zijn...
612
01:23:44,228 --> 01:23:47,648
wordt ie misschien wat rustiger.
613
01:23:47,773 --> 01:23:52,110
Die vent jaagt me nog het meest
de stuipen op het lijf.
614
01:23:52,236 --> 01:23:57,741
Hij is een mierenneuker,
een soldatenrobot.
615
01:24:00,369 --> 01:24:04,623
Geef me een paar uur.
Ik zal m'n best doen.
616
01:24:13,048 --> 01:24:15,217
Wat dacht je daarvan?
617
01:24:42,786 --> 01:24:45,622
Virgil, ga op je zij liggen.
618
01:25:14,735 --> 01:25:20,407
Je bent er klaar voor, ventje.
Haal die grijns van je kop.
619
01:25:29,750 --> 01:25:32,252
Welterusten, maatje.
620
01:27:22,779 --> 01:27:24,656
Wakker worden.
621
01:27:38,420 --> 01:27:40,213
Cat?
622
01:27:43,467 --> 01:27:46,052
Laat me met rust.
623
01:27:58,982 --> 01:28:01,151
Nee, wacht. Het is in orde.
624
01:28:01,276 --> 01:28:05,447
Jezus Christus.
-Hij vindt je aardig.
625
01:28:25,008 --> 01:28:27,803
Het probeert te communiceren.
626
01:28:29,012 --> 01:28:30,722
Dat is Bud.
627
01:28:34,017 --> 01:28:37,020
Prachtig.
-Dat ben ik.
628
01:28:40,941 --> 01:28:44,027
Het is ok�.
-Wat is het?
629
01:28:47,030 --> 01:28:49,282
Leeft het?
630
01:28:55,747 --> 01:28:58,041
Zeewater.
631
01:29:17,060 --> 01:29:19,563
Schiet op.
-Waar gaat ie heen?
632
01:29:30,156 --> 01:29:32,659
Hij gaat naar module B.
633
01:29:33,827 --> 01:29:35,871
Zie je hem?
634
01:30:35,221 --> 01:30:39,768
Wie denkt dat het
een Russische water-tentakel was?
635
01:30:39,893 --> 01:30:41,853
Luitenant?
636
01:30:45,023 --> 01:30:46,900
Een doorbraak.
637
01:30:47,609 --> 01:30:53,406
Ben je nou eens klaar?
-Dat ding was niet alleen water.
638
01:30:53,531 --> 01:30:57,494
Ze weten vast hoe je water beheerst,
op moleculair niveau.
639
01:30:57,619 --> 01:31:04,417
Ze kunnen het plastificeren,
ze kunnen ermee doen wat ze willen.
640
01:31:04,542 --> 01:31:09,172
Misschien is hun hele technologie
daarop gebaseerd.
641
01:31:09,297 --> 01:31:11,967
Op het beheersen van water.
642
01:31:12,092 --> 01:31:15,929
Is dit hetzelfde als wat je laatst zag?
643
01:31:16,054 --> 01:31:21,059
Ik geloof niet dat dat ding
ook zo'n ding was.
644
01:31:21,184 --> 01:31:28,858
Het was geen NAI, het was hun versie
van een robot. Net als Grote Engerd.
645
01:31:28,984 --> 01:31:33,321
Bedoel je dat ze ons kwamen
onderzoeken? Waarom?
646
01:31:33,446 --> 01:31:36,032
Nieuwsgierig, zeker.
647
01:31:55,135 --> 01:31:59,639
Hij ging recht op de kernkop af
en zij vinden het leuk.
648
01:32:18,241 --> 01:32:20,618
Je hebt slaap nodig.
649
01:32:30,253 --> 01:32:36,176
We kunnen op geen enkele manier
de oppervlakte waarschuwen.
650
01:32:36,301 --> 01:32:38,678
Weet je wat dat betekent?
651
01:32:41,097 --> 01:32:46,352
Het betekent dat wat er ook gebeurt,
het van ons afhangt.
652
01:32:46,478 --> 01:32:48,855
Van ons.
653
01:33:56,673 --> 01:34:00,885
Dus volgens jou komen ze
van daar beneden, of uit...
654
01:34:01,970 --> 01:34:03,680
Je weet wel.
655
01:34:05,306 --> 01:34:09,477
Ik denk dat ze uit 'je weet wel' komen.
656
01:34:09,602 --> 01:34:14,232
Waar dezelfde condities heersen:
koude, grote druk.
657
01:34:14,357 --> 01:34:17,735
Ze voelen zich daar
als een vis in het water.
658
01:35:16,211 --> 01:35:18,463
Ruik je iets?
659
01:35:21,799 --> 01:35:24,302
Nou, rattenjochie?
660
01:35:30,016 --> 01:35:33,228
Stop. Geen beweging.
661
01:35:35,104 --> 01:35:37,065
Zo, ja.
662
01:35:38,566 --> 01:35:42,862
Ze gebruiken Grote Engerd
om de bom op de NAI's af te sturen.
663
01:35:42,987 --> 01:35:46,699
We hebben 'm afgesteld
om op ze af te gaan.
664
01:35:48,409 --> 01:35:54,249
Pak aan. We gaan over tot fase 3.
-Daar hebben we geen orders voor.
665
01:35:54,374 --> 01:35:58,378
Hij is geprogrammeerd om
naar de trog te gaan en te filmen.
666
01:35:58,503 --> 01:36:02,131
Ze hebben de kernkop
eraan vastgemaakt.
667
01:36:06,678 --> 01:36:11,432
Denk eens aan wat je doet.
Denk daar nou eens even aan.
668
01:36:11,557 --> 01:36:13,851
Terug.
669
01:36:15,520 --> 01:36:19,816
Dit wou ik al doen
toen ik je voor het eerst zag.
670
01:36:27,073 --> 01:36:29,367
Kalm aan.
671
01:36:31,411 --> 01:36:35,665
Naar de keuken. Lopen.
-Blijf van me af.
672
01:36:35,790 --> 01:36:37,458
Ik weet waar het is.
673
01:36:37,583 --> 01:36:41,254
Je baas wil 50 kiloton opblazen.
674
01:36:41,379 --> 01:36:46,384
En wij zitten op de eerste rang.
Hij is hartstikke geschift.
675
01:36:46,509 --> 01:36:50,930
Waar staat de tijdklok op?
-Drie uur.
676
01:36:51,055 --> 01:36:55,310
We komen niet op veilige afstand
in drie uur.
677
01:36:55,435 --> 01:37:00,481
En die mensen dan?
-Kop dicht. Wat heb jij?
678
01:37:06,696 --> 01:37:11,034
Iedereen kalm blijven.
De toestand is onder controle.
679
01:37:15,747 --> 01:37:19,167
Wie die deur aanraakt, schiet je dood.
680
01:37:22,628 --> 01:37:28,843
Je luitenant is verkeerd bezig.
-Hij is gekker dan een deur.
681
01:37:30,053 --> 01:37:32,513
Zie je niet dat ie gek wordt?
682
01:37:32,638 --> 01:37:37,018
De schokgolf wordt onze dood.
Het platform wordt verpletterd.
683
01:37:37,143 --> 01:37:41,189
Stil. Wat zeik je nou?
-We moeten hem tegenhouden.
684
01:37:41,314 --> 01:37:46,235
We kunnen 'm niet tot ontploffing
laten brengen zonder orders.
685
01:37:59,165 --> 01:38:05,171
Die wezens zochten net contact met ons
en hij wil ze doden.
686
01:38:05,296 --> 01:38:08,341
Ik geloof dat ik tot hem doordring.
687
01:38:16,015 --> 01:38:18,935
Jammer.
-Iedereen ok�?
688
01:38:21,479 --> 01:38:27,026
Geen beweging, hufter.
-Mij moet je niet hebben.
689
01:38:27,151 --> 01:38:30,238
Hoe gaat ie?
-Goed.
690
01:38:32,198 --> 01:38:37,245
Ik dacht alleen dat ik dood was
toen ik die engel zag.
691
01:38:41,582 --> 01:38:44,502
Vertel ons dat later maar.
692
01:38:51,300 --> 01:38:54,762
Hij heeft 'm ergens mee vastgezet.
693
01:38:58,266 --> 01:39:02,895
Die krijgen we niet los.
-Het is de enige deur naar beneden.
694
01:39:14,490 --> 01:39:17,535
Wat doe je?
-Ik zwem naar luik 6.
695
01:39:20,746 --> 01:39:24,333
Dan kan ik de deur
van binnenuit openmaken.
696
01:39:24,459 --> 01:39:27,336
Dat water is ijskoud.
697
01:39:27,462 --> 01:39:32,633
Dan moet je maar voor me duimen.
-Voor �ns duimen.
698
01:39:34,927 --> 01:39:37,763
Ok�, Cat.
-Kom op, Bud.
699
01:39:38,764 --> 01:39:42,602
Voor als ik niet doodga.
-Dit is krankzinnig.
700
01:39:42,727 --> 01:39:45,438
Kom op. Ik heb niet de hele dag de tijd.
701
01:40:45,331 --> 01:40:47,667
Vooruit.
702
01:40:52,505 --> 01:40:57,134
We moeten naar het duikersgat.
703
01:40:57,260 --> 01:41:03,933
Dat is de enige manier.
-Dat red ik niet. Het spijt me.
704
01:41:05,601 --> 01:41:09,981
Ok�, Cat. Ga jij dan maar terug.
705
01:42:44,408 --> 01:42:49,997
Wat is ie toch aan het doen?
-Hij wil hem zeker uitschakelen.
706
01:42:50,122 --> 01:42:54,126
Die vent is een getrainde moordenaar.
707
01:43:46,429 --> 01:43:48,597
Coffey, luister.
708
01:45:40,501 --> 01:45:42,837
Gaat het?
-Grijp hem.
709
01:45:48,843 --> 01:45:52,096
Hij heeft 'm op slot gedaan.
-Dat ding moet eraf.
710
01:45:55,599 --> 01:45:58,769
Help me. Trek aan dat handvat.
711
01:46:09,613 --> 01:46:12,199
Doe de deur open.
712
01:46:26,422 --> 01:46:28,424
Schieten.
-Gaat het?
713
01:46:28,549 --> 01:46:32,344
De veiligheidspal. Geef hier.
714
01:46:38,434 --> 01:46:41,270
Help me. Gauw.
715
01:46:41,395 --> 01:46:45,065
Hoe is het met Gondel 1?
-Klaar om te duiken.
716
01:46:46,817 --> 01:46:49,486
Jij bent hier beter in dan ik.
717
01:46:49,612 --> 01:46:51,864
Heb je lucht?
718
01:46:53,699 --> 01:46:56,327
Je hebt lucht.
719
01:49:20,512 --> 01:49:22,639
Bud, weg daar.
720
01:49:53,128 --> 01:49:59,301
Naar binnen. Schiet op.
-Ik kom eraan, schat. Rustig maar.
721
01:50:08,685 --> 01:50:10,896
Alles goed?
722
01:50:14,441 --> 01:50:18,195
Zie je Grote Engerd?
-Ja, recht voor ons.
723
01:50:24,827 --> 01:50:28,622
Erachteraan.
-Bestuur de grijper.
724
01:50:28,747 --> 01:50:32,960
Naar links. Ietsje meer.
-Mis. Nog een keer.
725
01:50:33,085 --> 01:50:34,795
Pak vast.
-Hebbes.
726
01:50:34,920 --> 01:50:39,800
Niet slecht.
-Hou 'm stil.
727
01:50:50,936 --> 01:50:53,188
We zijn Engerd kwijt.
728
01:50:59,945 --> 01:51:03,407
Waar is ie, Bud?
-Ik zal kijken.
729
01:51:05,117 --> 01:51:08,120
Hij komt eraan. Gas.
730
01:51:18,672 --> 01:51:21,091
Zwaai naar rechts.
731
01:51:38,066 --> 01:51:40,569
Ga door, schat.
732
01:51:41,904 --> 01:51:43,780
Kom hier.
733
01:51:58,921 --> 01:52:01,798
Hard bakboord. Naar links.
734
01:52:15,062 --> 01:52:19,441
Jezus, mens.
-Als je denkt dat je het beter kunt...
735
01:52:30,494 --> 01:52:34,206
Zit ie achter ons?
-Ja, recht achter ons.
736
01:52:34,331 --> 01:52:37,292
Waar ga je heen?
-Hou je vast.
737
01:54:20,729 --> 01:54:23,815
Deepcore, hier Gondel 1. Hoor je me?
738
01:54:26,151 --> 01:54:30,280
Deepcore, hier Gondel 1.
739
01:54:30,405 --> 01:54:32,741
Ik krijg geen antwoord.
740
01:54:33,742 --> 01:54:37,496
En we lekken als de pest.
-Heb je het ook door?
741
01:54:37,621 --> 01:54:41,333
Je deed het hartstikke goed.
Ik was onder de indruk.
742
01:54:41,458 --> 01:54:47,089
We moeten achter Engerd aan.
-Niet in dit ding.
743
01:54:47,214 --> 01:54:50,550
Deepcore, hier Gondel 1. Over.
744
01:54:53,387 --> 01:54:57,557
Nog een keer.
-Deepcore, we hebben hulp nodig.
745
01:55:01,853 --> 01:55:04,523
Gaat het?
746
01:55:11,154 --> 01:55:14,074
Dat was dan dat.
-Fijne boel.
747
01:55:15,992 --> 01:55:19,579
Ik zie licht. Rechts van ons.
748
01:55:19,704 --> 01:55:23,917
Dat is het platform.
-Op 55 � 60 meter hiervandaan.
749
01:55:24,042 --> 01:55:28,964
Ze komen wel naar ons toe.
-Maar dat duurt wel even.
750
01:55:29,089 --> 01:55:31,925
We moeten dat lek dichten.
751
01:55:33,218 --> 01:55:36,430
Kun je zien waar het zit?
-Ja, licht eens bij.
752
01:55:36,555 --> 01:55:40,809
Het zit achter dit paneel.
Moeilijk bij te komen.
753
01:55:43,854 --> 01:55:47,190
Is er hier gereedschap?
-Ik zal kijken.
754
01:55:47,315 --> 01:55:49,776
Ik heb al gekeken.
755
01:55:51,611 --> 01:55:55,824
Ik hoef verdomme alleen maar
een bahco te hebben.
756
01:56:05,125 --> 01:56:07,169
Goddomme.
757
01:56:08,462 --> 01:56:11,131
Rustig, Bud. Rustig.
758
01:56:19,222 --> 01:56:22,642
We moeten jou hieruit krijgen.
-Hoe?
759
01:56:22,767 --> 01:56:25,937
Weet ik niet.
-Er is maar ��n pak.
760
01:56:26,062 --> 01:56:29,691
We moeten iets bedenken.
-Ik bevries gewoon.
761
01:56:29,816 --> 01:56:32,402
Geef me je handen.
762
01:56:32,527 --> 01:56:35,655
Jij bent slim. Weet jij niks?
763
01:56:35,780 --> 01:56:40,243
Zwem terug naar het platform
en haal een pak op.
764
01:56:40,368 --> 01:56:47,000
Het kost zeven tot acht minuten
om het te halen en terug te komen.
765
01:56:47,125 --> 01:56:50,795
Tegen de tijd dat ik terug ben, ben jij...
766
01:56:52,088 --> 01:56:55,425
Laten we even om ons heen kijken.
767
01:56:57,344 --> 01:56:59,471
Doet ie het?
768
01:57:16,696 --> 01:57:20,951
Hier. Zet op. Zeur niet, verdomme.
769
01:57:21,076 --> 01:57:25,455
Ik doe het niet. Vergeet het maar.
-Hou je kop. Zet op.
770
01:57:25,580 --> 01:57:28,416
Denk toch na.
771
01:57:28,542 --> 01:57:33,797
Jij hebt het pak aan
en je bent een betere zwemmer dan ik.
772
01:57:33,922 --> 01:57:37,676
Toch? Ik heb een plan.
-Wat voor plan?
773
01:57:37,801 --> 01:57:40,720
Ik verdrink en jij sleept me
naar het platform.
774
01:57:40,845 --> 01:57:46,434
Dit water is net boven nul.
Ik zal flink onderkoeld raken.
775
01:57:46,560 --> 01:57:51,606
Mijn lichaamsfuncties zullen vertragen,
maar ze stoppen niet.
776
01:57:51,731 --> 01:57:57,112
Jij sleept me terug
en dan kunnen jullie me reanimeren.
777
01:57:57,237 --> 01:58:01,616
Lindsey, zet op.
-Nee, het is de enige manier. Hier.
778
01:58:01,741 --> 01:58:08,540
Je weet dat ik gelijk heb.
Er is apparatuur voor op het platform.
779
01:58:08,665 --> 01:58:11,835
Zet op. Bud, alsjeblieft.
780
01:58:11,960 --> 01:58:18,216
Dit is krankzinnig.
-Weet ik. Maar het zal wel moeten.
781
01:58:18,341 --> 01:58:20,844
Hier, hou vast.
782
01:58:23,763 --> 01:58:25,932
Hou vast.
783
01:58:27,809 --> 01:58:30,228
Je kunt het, weet je.
784
01:58:34,858 --> 01:58:37,360
Je kunt het.
785
01:58:37,485 --> 01:58:40,822
Ik weet het. Vertel me dat later maar.
786
01:58:57,881 --> 01:59:01,384
Misschien is het toch niet zo'n goed idee.
787
01:59:15,565 --> 01:59:19,110
Ik kan het niet. Ik ben bang.
788
02:00:16,584 --> 02:00:20,171
Ik zie hem. Mijn god, het is Lindsey.
789
02:00:20,296 --> 02:00:23,883
Deepcore, hoor je me?
-Ja, Bud.
790
02:00:24,008 --> 02:00:27,846
Ga naar de ziekenboeg.
Zet zuurstof klaar...
791
02:00:27,971 --> 02:00:34,728
de defibrillator, 10 cc adrenaline
en warmtedekens. Heb je dat?
792
02:00:34,853 --> 02:00:38,189
Ik ga naar het duikersgat.
-Snel.
793
02:00:38,314 --> 02:00:41,025
Pak de hittepakkingen.
794
02:00:58,168 --> 02:01:00,336
Daar is ie.
795
02:01:06,050 --> 02:01:10,346
Til op. Pas op voor haar hoofd. Pas op.
796
02:01:13,641 --> 02:01:16,478
Pas op voor haar hoofd.
797
02:01:22,233 --> 02:01:27,989
Maak haar luchtpijp vrij.
Zet de defibrillator klaar.
798
02:01:35,997 --> 02:01:38,500
Haal adem.
799
02:01:42,003 --> 02:01:45,006
Nee. Het moet op haar huid.
800
02:01:50,970 --> 02:01:53,556
Zo goed? Schiet op.
801
02:01:56,142 --> 02:01:58,812
Kom op met die schok.
-Weg.
802
02:02:00,188 --> 02:02:02,982
Kom op, schat.
-Niks.
803
02:02:04,818 --> 02:02:08,571
Ik zet 'm op 300.
-Nog een keer, One Night.
804
02:02:08,696 --> 02:02:11,157
Hij laadt op.
805
02:02:15,537 --> 02:02:18,081
Weg.
806
02:02:18,206 --> 02:02:20,875
Zie je wat?
-Geen pols.
807
02:02:21,000 --> 02:02:24,254
Hij laadt op.
-Nog een keer.
808
02:02:27,006 --> 02:02:29,217
Weg.
809
02:02:31,761 --> 02:02:35,223
Geen pols. Hij blijft vlak.
810
02:02:43,231 --> 02:02:46,317
Haal adem.
811
02:02:46,442 --> 02:02:48,319
Haal adem.
812
02:02:53,616 --> 02:02:56,744
Kom op, schat.
813
02:03:05,378 --> 02:03:08,172
Toe schat, haal adem.
814
02:03:14,971 --> 02:03:17,515
Het is afgelopen, man.
815
02:03:19,058 --> 02:03:23,688
Het is afgelopen. Het spijt me.
816
02:03:23,813 --> 02:03:26,190
Geen pols.
817
02:03:47,921 --> 02:03:52,592
Nee. Ze heeft een sterk hart.
Ze wil leven.
818
02:04:28,378 --> 02:04:32,173
Geef haar nog een schok.
-Hij laadt op.
819
02:04:39,138 --> 02:04:41,474
Weg.
820
02:04:53,027 --> 02:04:56,572
Kom op, haal adem.
821
02:04:56,698 --> 02:05:02,537
Trut. Je bent nog nooit ergens
voor teruggeschrokken. Vechten.
822
02:05:02,662 --> 02:05:04,956
Schiet op.
823
02:05:05,081 --> 02:05:07,542
Vechten, verdomme.
824
02:05:21,014 --> 02:05:25,101
Lins? Goed zo, Lindsey.
Goed zo. Je kunt het.
825
02:05:25,226 --> 02:05:28,104
Kom terug, schat.
826
02:05:28,229 --> 02:05:31,190
Je kunt het, schat.
827
02:05:40,491 --> 02:05:43,036
Geef haar zuurstof.
828
02:05:48,624 --> 02:05:51,377
Het is je gelukt, stuk.
829
02:06:25,286 --> 02:06:28,247
Grote kerels huilen niet.
830
02:06:33,836 --> 02:06:35,880
Hallo, stuk.
831
02:06:37,048 --> 02:06:39,050
Hallo, bink.
832
02:06:42,553 --> 02:06:46,849
Het is dus gelukt.
-Wat dacht je dan?
833
02:06:47,975 --> 02:06:50,728
Jij vergist je toch nooit?
834
02:06:52,438 --> 02:06:55,233
Hoe voel je je?
835
02:06:55,358 --> 02:07:00,863
Ik heb me weleens beter gevoeld.
Wat heb je met me gedaan?
836
02:07:06,619 --> 02:07:09,747
De volgende keer mag jij, ok�?
837
02:07:11,457 --> 02:07:14,460
Reken maar.
838
02:07:14,585 --> 02:07:20,466
Hiermee kun je
door de ademvloeistof heen kijken.
839
02:07:20,591 --> 02:07:23,761
Je moet tenslotte
die bom onschadelijk maken.
840
02:07:23,886 --> 02:07:27,515
Je bent zo zwaar
dat je zinkt als een baksteen.
841
02:07:27,640 --> 02:07:31,811
We hebben nog een uur,
dus je komt wel op tijd.
842
02:07:31,936 --> 02:07:37,191
Je hoeft alleen maar een draad
door te knippen en terug te komen.
843
02:07:49,996 --> 02:07:53,958
Bud, je hoeft dit niet te doen.
844
02:07:54,083 --> 02:07:58,379
Iemand moet het doen.
-Maar toch niet per se jij?
845
02:07:58,504 --> 02:08:00,715
Wie dan wel?
846
02:08:04,427 --> 02:08:08,181
Dus ik kan je horen,
maar ik kan niet praten?
847
02:08:08,306 --> 02:08:14,187
Je strottenhoofd kan geen geluid maken.
Het zal wel raar voelen.
848
02:08:14,312 --> 02:08:18,608
Ik waarschuw jullie.
Ik kan niet zo best typen.
849
02:08:22,111 --> 02:08:24,655
Het moment van de waarheid.
850
02:08:28,326 --> 02:08:30,620
Voorzichtig.
851
02:08:31,829 --> 02:08:34,665
Iets meer naar voren.
852
02:08:37,043 --> 02:08:39,962
Klaar.
-En de klem?
853
02:08:50,556 --> 02:08:53,226
Ok�, daar gaat ie dan.
854
02:08:54,393 --> 02:08:56,228
Zet maar open.
855
02:08:56,354 --> 02:08:58,564
Koptelefoon.
856
02:09:00,775 --> 02:09:03,778
Ontspan je, Bud.
857
02:09:05,655 --> 02:09:09,533
Kijk maar naar mij.
-Ontspan je, Bud.
858
02:09:09,659 --> 02:09:14,538
Prima. Niet je adem inhouden.
Slik het maar in.
859
02:09:17,708 --> 02:09:21,420
Niet je adem inhouden. Goed zo.
860
02:09:27,260 --> 02:09:30,638
Dit is normaal. Het is zo over.
861
02:09:30,763 --> 02:09:33,224
Is dit normaal?
-Heel normaal.
862
02:09:33,349 --> 02:09:39,021
We hebben allemaal negen maanden
lang vloeistof ingeademd.
863
02:09:40,022 --> 02:09:44,443
Heel normaal. Hij ademt het in.
-Geef eens.
864
02:09:45,736 --> 02:09:47,738
Kun je me horen?
865
02:09:51,575 --> 02:09:53,452
Probeer je toetsenbord eens.
866
02:09:59,292 --> 02:10:00,710
VOELT RAAR
867
02:10:03,587 --> 02:10:06,757
ZOU JIJ EENS MOETEN PROBEREN
868
02:10:08,467 --> 02:10:10,803
Heb ik al gedaan.
869
02:10:14,432 --> 02:10:16,434
Toe maar.
870
02:10:24,066 --> 02:10:28,112
Hou 'm vast.
-Voorzichtig.
871
02:10:31,407 --> 02:10:33,701
Voorzichtig.
872
02:10:34,869 --> 02:10:38,998
Kleine Engerd is net zo geprogrammeerd
als Grote Engerd.
873
02:10:39,123 --> 02:10:44,837
Hij brengt je er zo heen.
Je hoeft je alleen vast te houden.
874
02:12:30,234 --> 02:12:33,446
Hoe diep zit ie?
-975 meter.
875
02:12:33,571 --> 02:12:36,949
Je zit op 975 meter. Het gaat prima.
876
02:12:37,074 --> 02:12:41,453
Pas op voor de kraan. Daar ben je bijna.
877
02:12:51,922 --> 02:12:55,718
1500 meter. Het is officieel.
878
02:12:55,843 --> 02:13:00,473
Monk zegt dat je het diepterecord
met een pak hebt verbroken.
879
02:13:00,598 --> 02:13:03,934
Dat had je vanmorgen
ook niet kunnen denken, h�?
880
02:13:12,693 --> 02:13:15,863
1600 meter en alles kits.
881
02:13:31,420 --> 02:13:34,048
2600 meter.
882
02:13:35,508 --> 02:13:38,719
2600 meter, Bud. Alles goed?
883
02:13:40,679 --> 02:13:45,309
Vraag naar drukeffecten:
beven, gezichtsvermogen, euforie...
884
02:13:46,894 --> 02:13:49,939
Luitenant Monk wil weten hoe je je voelt.
885
02:13:58,030 --> 02:14:00,282
HANDDEN TRILLEN
886
02:14:01,158 --> 02:14:03,869
Het begint bij het zenuwsysteem.
887
02:14:03,994 --> 02:14:09,708
Blijf praten. Laat je stem horen.
-2700 meter en alles ok�.
888
02:14:09,833 --> 02:14:12,586
Nee, Lindsey.
889
02:14:12,711 --> 02:14:14,547
Praat tegen hem.
890
02:14:23,764 --> 02:14:28,018
Er zijn een paar dingen
die ik moet zeggen.
891
02:14:29,144 --> 02:14:35,651
Het is moeilijk voor me. Het is niet
makkelijk om een harde trut te zijn.
892
02:14:35,776 --> 02:14:39,989
Daar is discipline voor nodig,
jarenlange training.
893
02:14:40,114 --> 02:14:43,242
Veel mensen vinden het maar niks.
894
02:14:45,452 --> 02:14:49,290
Ik wou dat ik het je
in je gezicht kon zeggen.
895
02:14:49,415 --> 02:14:56,171
Maar nu ben je alleen, het is koud,
en er zit 3000 meter water tussen ons.
896
02:14:57,881 --> 02:15:00,175
Sorry, ik draaf door.
897
02:15:05,806 --> 02:15:08,392
JE HEBTT ALTIJD TE VEL GEKLETST
898
02:15:13,397 --> 02:15:15,566
Hij zit bijna op 3000 meter.
899
02:15:23,032 --> 02:15:26,910
3600 meter. Jezus, dat ie dit doet.
900
02:15:27,036 --> 02:15:29,455
Hou je kop. Wat heb jij?
901
02:15:33,292 --> 02:15:35,002
Bud, hoe is het?
902
02:15:37,379 --> 02:15:41,175
Het signaal wordt zwakker.
-Nee, Bud. Ik ga niet weg.
903
02:15:41,300 --> 02:15:45,471
Zet alles uit wat we niet nodig hebben.
De buitenlichten.
904
02:15:45,596 --> 02:15:51,935
Filter het in de digitale processor.
-Bud, ik ben bij je.
905
02:15:52,061 --> 02:15:56,899
Bud, Lindsey hier. Alsjeblieft.
Ik ben bij je.
906
02:15:57,024 --> 02:16:00,694
Probeer rustig te blijven.
907
02:16:10,996 --> 02:16:14,083
Hij zakt weg. Hou hem aan de praat.
908
02:16:14,208 --> 02:16:17,836
Bijna 4800 meter.
-Bud, het komt door de druk.
909
02:16:17,961 --> 02:16:25,427
Luister naar mijn stem. Probeer je
te concentreren. Luister naar mij.
910
02:16:25,552 --> 02:16:30,349
5100 meter.
-Jezus, dit is waanzin.
911
02:16:30,474 --> 02:16:33,352
Bud? Hij geeft geen antwoord.
912
02:16:40,901 --> 02:16:43,487
Engerd is ge�mplodeerd.
913
02:17:34,329 --> 02:17:37,124
Hij kan het nog steeds halen.
914
02:17:44,131 --> 02:17:47,134
Ik weet hoe eenzaam je je voelt.
915
02:17:48,135 --> 02:17:52,973
Helemaal alleen in die koude duisternis.
916
02:17:55,642 --> 02:18:00,439
Maar ik ben bij je in het donker.
Je bent niet alleen.
917
02:18:06,445 --> 02:18:11,992
Weet je nog... Je was dronken,
je weet het vast niet meer.
918
02:18:12,117 --> 02:18:17,164
De stroom viel uit
in ons flatje op Orange Street.
919
02:18:17,289 --> 02:18:22,586
We zaten naar dat ene kaarsje
te staren en ik zei iets stoms als:
920
02:18:22,711 --> 02:18:25,631
Die kaars ben ik.
921
02:18:25,756 --> 02:18:31,094
Iedereen is alleen,
in de duisternis van zijn leven.
922
02:18:32,095 --> 02:18:39,061
En toen stak jij nog een kaars aan
en zei: Nee, hoor. Dat ben ik.
923
02:18:39,186 --> 02:18:41,522
Dat ben ik.
924
02:18:41,647 --> 02:18:45,275
We staarden naar die twee kaarsen en...
925
02:18:47,194 --> 02:18:51,949
Als je dit nog weet, weet je ook nog
wat er toen gebeurde.
926
02:18:54,701 --> 02:18:58,956
Bud, er zijn twee kaarsen
in de duisternis.
927
02:18:59,081 --> 02:19:04,378
Ik ben bij je. Ik zal altijd bij je zijn,
dat beloof ik je.
928
02:19:18,016 --> 02:19:21,061
Hoe gaat ie, makker?
929
02:19:21,186 --> 02:19:24,231
Als je er nog bent, geef dan antwoord.
930
02:19:24,356 --> 02:19:27,693
Zeg wat, jongen.
931
02:19:29,111 --> 02:19:33,073
Zeg wat, Bud. Ben je er nog steeds?
932
02:19:34,116 --> 02:19:39,496
Praat tegen me, Bud.
Ik moet weten of je in orde bent.
933
02:19:39,621 --> 02:19:45,210
VOL ME BETER
934
02:19:49,381 --> 02:19:53,176
ZIE LIGT BENEDEN
935
02:19:53,302 --> 02:19:57,431
Zie je licht? Wat voor licht?
936
02:19:57,556 --> 02:19:59,224
OVERA LICHT
937
02:19:59,349 --> 02:20:02,311
Hij hallucineert ernstig.
938
02:20:24,333 --> 02:20:26,919
Hij is er.
939
02:20:30,255 --> 02:20:33,884
Ok�, Bud. We doen dit stap voor stap.
940
02:20:34,009 --> 02:20:40,265
Draai het omhulsel van de ontsteker
tegen de klok in los.
941
02:21:08,794 --> 02:21:10,796
LOSGESCHROEFD
942
02:21:13,048 --> 02:21:19,930
Knip de aarde door, niet de stroomdraad.
De blauwe draad met de witte streep.
943
02:21:20,055 --> 02:21:26,395
Niet, ik herhaal, niet
de zwarte draad met de gele streep.
944
02:21:39,533 --> 02:21:43,537
KNIP
945
02:22:17,654 --> 02:22:20,282
BEN ER NOG
946
02:22:23,368 --> 02:22:27,956
Stil. Spaar je adem.
-Bud, hoeveel lucht heb je nog?
947
02:22:37,799 --> 02:22:41,344
Het duurde een half uur
voor hij daar was.
948
02:22:41,470 --> 02:22:45,515
Laat je gewichten vallen en kom terug.
Die meter kan kapot zijn.
949
02:22:45,640 --> 02:22:51,313
Laat je gewichten vallen en kom terug.
Die meter kan kapot zijn.
950
02:22:51,438 --> 02:22:56,026
Laat je gewichten vallen en kom terug.
951
02:22:57,819 --> 02:22:59,196
BLIJF NOG EVEN
952
02:22:59,321 --> 02:23:04,785
Nee, je blijft daar niet.
Haal maar lichtjes adem.
953
02:23:04,910 --> 02:23:07,662
Bud, luister naar me.
954
02:23:07,788 --> 02:23:13,585
Jij hebt me uit die bodemloze put
gesleept. Laat me nu niet alleen.
955
02:23:21,676 --> 02:23:27,390
NIET HUILEN SCHAT
956
02:23:31,603 --> 02:23:33,980
WIST DAT DIT EEN ENKELTJE WAS
957
02:23:35,941 --> 02:23:39,611
MAAR JE WEET DAT HET MOEST
958
02:23:46,868 --> 02:23:53,917
HOU VAN JE
959
02:23:54,042 --> 02:23:57,170
VROUW
960
02:23:59,422 --> 02:24:02,050
Ik hou van je.
961
02:29:07,230 --> 02:29:09,649
Hallo daar.
962
02:29:11,151 --> 02:29:13,361
Alles goed met jullie?
963
02:29:17,657 --> 02:29:21,953
Pogingen tot besprekingen strandden...
964
02:29:22,078 --> 02:29:25,457
Russische tanks en vliegtuigen...
965
02:29:25,582 --> 02:29:29,919
U dient op uw werk te blijven
en onnodig reizen te voorkomen.
966
02:29:30,044 --> 02:29:33,756
Een niet-uitgelokte aanval...
-Allejezus.
967
02:29:33,882 --> 02:29:37,010
De Nationale Garde is gemobiliseerd...
968
02:29:37,135 --> 02:29:41,473
en ook de BB is
in opperste staat van paraatheid.
969
02:29:43,975 --> 02:29:48,730
Bedoelen jullie hiermee dat jullie weten
wat er boven aan de hand is?
970
02:29:48,855 --> 02:29:53,443
Seismologen melden overal
onrust op de oceanen.
971
02:29:53,568 --> 02:29:56,279
Het begon zo'n 15 minuten geleden.
972
02:29:56,404 --> 02:30:01,367
Het zijn akoestische schokgolven
zonder duidelijke oorzaak.
973
02:30:01,493 --> 02:30:07,665
De golven begeven zich naar
de kust van alle continenten.
974
02:30:07,790 --> 02:30:13,421
Jongedame, we hebben geen idee
wat dit betekent.
975
02:30:15,757 --> 02:30:20,970
Overal rennen mensen.
Er is een enorme paniek uitgebroken.
976
02:30:21,095 --> 02:30:26,726
Focus op mij.
De golf is nu al zo'n 300 meter hoog.
977
02:30:26,851 --> 02:30:31,064
Hij wordt steeds hoger,
en hij is nog mijlenver weg.
978
02:30:32,273 --> 02:30:35,026
Ik smeer 'm.
-Nee. We blijven.
979
02:30:35,151 --> 02:30:36,986
Geef hier.
980
02:30:37,111 --> 02:30:42,659
Ik weet niet of we nog in de lucht zijn.
Ik ga gewoon door.
981
02:30:47,372 --> 02:30:49,791
Jullie doen dit.
982
02:30:51,501 --> 02:30:58,132
Toch? Jullie kunnen het water
beheersen. Maar waarom?
983
02:31:18,444 --> 02:31:21,322
Hou maar op. Nu weet ik het wel.
984
02:31:22,782 --> 02:31:27,370
Hoe weten jullie
dat ze dit echt gaan doen?
985
02:31:28,538 --> 02:31:34,460
Hoe kunnen jullie over ons oordelen?
Hoe weten jullie dit?
986
02:34:29,385 --> 02:34:32,138
Jullie hadden het kunnen doen.
987
02:34:35,183 --> 02:34:37,810
Waarom hebben jullie het niet gedaan?
988
02:34:43,858 --> 02:34:47,236
WIST DAT DIT
989
02:34:48,863 --> 02:34:55,995
EEN ENKELTJE WAS
MAAR JE WEET DAT DIT MOEST
990
02:35:01,709 --> 02:35:05,421
HOU VAN JE
991
02:35:05,546 --> 02:35:08,800
VROUW
992
02:35:55,179 --> 02:35:59,600
Deepcore, verstaat u mij?
Hier de Benthic Explorer.
993
02:36:01,018 --> 02:36:04,230
Deepcore, verstaat u mij?
994
02:36:05,231 --> 02:36:10,653
Deepcore, ontvangt u mij?
Hier de Benthic Explorer.
995
02:36:12,572 --> 02:36:16,617
Ik versta je. Fijn dat je er bent.
-Ik heb ze.
996
02:36:17,618 --> 02:36:22,039
Hoe is het met die storm?
-Die is ineens gaan liggen.
997
02:36:22,164 --> 02:36:26,961
Stuur maar gauw een lijn.
We zijn er hier slecht aan toe.
998
02:36:27,086 --> 02:36:33,885
We zijn 7 mensen kwijt, waaronder Bud.
Onze zuurstof is bijna op, dus doe iets.
999
02:36:35,761 --> 02:36:41,100
Hoe halen jullie ons eruit?
-Met een reddingsduikboot.
1000
02:36:41,225 --> 02:36:43,686
Ik wou dat ik het had kunnen zien.
1001
02:36:43,811 --> 02:36:48,900
En hoelang gaat dat duren?
-Stel je voor, een vloedgolf van...
1002
02:36:55,448 --> 02:36:59,994
Dat is Bud.
-Maar dat is onmogelijk.
1003
02:37:00,119 --> 02:37:03,623
Deepcore, hoort u mij?
-Nee, dat is niet onmogelijk.
1004
02:37:05,374 --> 02:37:09,587
Wacht. We krijgen bericht van Bud.
1005
02:37:09,712 --> 02:37:11,130
Wat zegt ie?
1006
02:37:15,343 --> 02:37:20,890
Hij zegt... Hij zegt: Virgil Brigman
is weer in de lucht.
1007
02:37:34,028 --> 02:37:39,367
Heb nieuwe vrienden hier beneden.
Ze zijn hier al een poosje.
1008
02:37:49,001 --> 02:37:54,006
Ze lieten ons met rust, maar het zit ze
dwars dat wij elkaar bestrijden.
1009
02:37:57,259 --> 02:37:59,845
Het loopt uit de hand.
1010
02:38:07,269 --> 02:38:10,564
Hopelijk hebben jullie
hun boodschap ontvangen.
1011
02:38:10,690 --> 02:38:13,359
Dat kun je wel zeggen.
1012
02:38:14,652 --> 02:38:20,449
Ze willen dat we volwassen worden
en niet zo kinderachtig doen.
1013
02:38:20,574 --> 02:38:24,412
Maar ja, dat is maar een voorstel.
1014
02:38:32,461 --> 02:38:36,257
Nog even en jullie zijn werkeloos.
1015
02:38:36,382 --> 02:38:38,259
HOU NOG EVEN JE GEMAK
1016
02:38:39,927 --> 02:38:42,179
JE ZULT DIT NIET GELOVEN
1017
02:38:45,599 --> 02:38:49,770
Wat gebeurt er?
-One Night, kijk eens op de sonar.
1018
02:38:49,895 --> 02:38:51,522
Allemachtig.
1019
02:38:53,149 --> 02:38:56,861
Ik krijg grote dingen op mijn scherm.
1020
02:38:56,986 --> 02:39:01,532
Er komt iets omhoog.
En het is in ieder geval groot.
1021
02:39:33,064 --> 02:39:35,816
Er is daar wat aan de hand.
1022
02:39:37,026 --> 02:39:39,945
De sonar geeft iets heel groots aan.
1023
02:39:40,071 --> 02:39:42,907
Het komt onder ons naar boven.
-Waar?
1024
02:39:43,032 --> 02:39:45,242
Waar? Het is overal.
1025
02:39:45,367 --> 02:39:47,703
Daar, aan stuurboord.
1026
02:41:09,493 --> 02:41:11,871
Daar. Kijk.
1027
02:41:24,675 --> 02:41:26,802
Help eens, Cat.
1028
02:41:57,041 --> 02:42:01,670
We zouden dood moeten zijn.
We zijn niet gedecompresseerd.
1029
02:42:03,047 --> 02:42:06,300
Ze moeten iets met ons hebben gedaan.
1030
02:42:09,637 --> 02:42:12,181
Ja, dat kun je wel zeggen.
1031
02:43:23,794 --> 02:43:28,799
opgedragen aan
Captain Pierce Oliver Kidd Brewer, jr.
1032
02:43:30,509 --> 02:43:33,512
Vertaling: EFO
81530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.