All language subtitles for The Second Best Hospital in the Galaxy - 01x08 - Apocalypse Got You Down_.AMZN.WEBRip.x264-EDITH+FLUX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,468 --> 00:00:11,470
♪ ♪
2
00:00:16,392 --> 00:00:18,894
[hissing]
3
00:00:24,400 --> 00:00:27,403
[Larvin] I was born
on a peaceful planet
4
00:00:27,486 --> 00:00:28,946
in a distant galaxy,
5
00:00:29,029 --> 00:00:31,741
one unknown by this world.
6
00:00:31,824 --> 00:00:35,327
We lived in harmony
with the planet's alien species.
7
00:00:35,411 --> 00:00:39,123
It was a symbiotic
evolutionary masterpiece.
8
00:00:39,206 --> 00:00:42,126
We had freedom from starvation,
9
00:00:42,209 --> 00:00:44,962
and they had freedom
from anxiety.
10
00:00:45,045 --> 00:00:48,799
It was the most beautiful
worms eating brains
11
00:00:48,883 --> 00:00:50,801
I have ever seen...
12
00:00:53,137 --> 00:00:55,222
until UniYum.
13
00:00:58,476 --> 00:01:00,019
[hissing]
14
00:01:00,102 --> 00:01:03,439
The toxic waste had mutated us
beyond recognition.
15
00:01:03,522 --> 00:01:05,065
The hunger overtook us.
16
00:01:05,149 --> 00:01:08,652
It was horrific and delicious.
17
00:01:08,736 --> 00:01:10,654
Aah!
18
00:01:10,738 --> 00:01:12,948
[all screaming]
19
00:01:19,371 --> 00:01:22,291
[screaming continues]
20
00:01:22,374 --> 00:01:25,544
[Larvin] My mother did
what she could to save me,
21
00:01:25,628 --> 00:01:27,630
to save our species.
22
00:01:27,713 --> 00:01:29,298
[worm mom] Be strong, my child.
23
00:01:29,381 --> 00:01:32,968
You're the last of your kind.
24
00:01:33,052 --> 00:01:37,807
[Larvin] Every juicy,
yummy brain exploded.
25
00:01:37,890 --> 00:01:40,643
All life was lost.
26
00:01:55,449 --> 00:01:56,992
So I said to myself, "Glurg,"
27
00:01:57,076 --> 00:01:59,537
I said,
"Go see Knife Tentacles 3."
28
00:01:59,620 --> 00:02:01,205
And I did!
29
00:02:01,288 --> 00:02:03,374
Yeah. Mm-hmm.
30
00:02:04,625 --> 00:02:05,626
Mm.
31
00:02:07,586 --> 00:02:10,589
The bad news is he can't die.
32
00:02:10,673 --> 00:02:13,384
We'll figure you out,
you little monster.
33
00:02:13,467 --> 00:02:17,388
Ha, I guess the worm can die.
34
00:02:17,471 --> 00:02:19,515
[male cries out]
35
00:02:21,767 --> 00:02:23,561
Um...
36
00:02:23,644 --> 00:02:25,312
Oh, look. He's doing
that thing he does
37
00:02:25,396 --> 00:02:26,814
when he's itchy.
38
00:02:26,897 --> 00:02:29,567
- [roaring]
- [screaming]
39
00:02:29,650 --> 00:02:31,652
♪ ♪
40
00:02:59,597 --> 00:03:02,349
Postpartum hibernation
looks exactly like death.
41
00:03:02,433 --> 00:03:04,643
Larvin must have been
biologically pulled out of it
42
00:03:04,727 --> 00:03:06,687
because his child was in danger.
43
00:03:06,770 --> 00:03:07,789
Mothers love to intervene.
44
00:03:07,813 --> 00:03:09,315
- Aah!
- What are you doing?
45
00:03:09,398 --> 00:03:12,693
I'm moving on to phase two:
arm pull.
46
00:03:12,776 --> 00:03:14,862
- I wish they weren't twitching.
- Ha!
47
00:03:19,450 --> 00:03:20,576
[hisses]
48
00:03:20,659 --> 00:03:21,994
Aah!
49
00:03:22,077 --> 00:03:25,331
[grunts] Oh!
50
00:03:25,414 --> 00:03:27,708
I quit. I'm going moon sailing.
51
00:03:27,791 --> 00:03:31,295
In potential
future timeline 873B,
52
00:03:31,378 --> 00:03:34,381
the worm amasses an army
of clones.
53
00:03:35,966 --> 00:03:37,384
[all exclaim]
54
00:03:37,468 --> 00:03:40,763
Negotiation got us nowhere
in the future timeline.
55
00:03:40,846 --> 00:03:42,640
I told you it wouldn't work.
56
00:03:42,723 --> 00:03:45,017
What if we hide Sleech and Klak
in another dimension?
57
00:03:57,571 --> 00:04:00,115
The tendril futures
are the worst futures.
58
00:04:00,199 --> 00:04:03,577
Enough! We survive this
in only .4% of scenarios.
59
00:04:03,661 --> 00:04:05,162
In all of those, it's because
60
00:04:05,245 --> 00:04:06,681
we don't interfere
with the timeline.
61
00:04:06,705 --> 00:04:09,917
We let Sleech and Klak do
whatever it is they're gonna do.
62
00:04:10,000 --> 00:04:11,377
So because it's Flim's sister,
63
00:04:11,460 --> 00:04:14,254
now w-we just trust
future timeline tech?
64
00:04:14,338 --> 00:04:17,758
No! I say we keep them locked up
and stop the worm.
65
00:04:17,841 --> 00:04:19,969
Ponko, I know you don't like
future tech
66
00:04:20,052 --> 00:04:21,637
because it says
your wife leaves you,
67
00:04:21,720 --> 00:04:23,681
but that's not
future tech's fault.
68
00:04:23,764 --> 00:04:25,891
It's bullshit science.
It's based on-on probabilities,
69
00:04:25,975 --> 00:04:27,559
which change every millisecond.
70
00:04:27,643 --> 00:04:29,913
- Well, your wife leaves you...
- Stop talking about my wife!
71
00:04:29,937 --> 00:04:31,271
[grunts]
72
00:04:31,355 --> 00:04:33,899
Come on, you two.
Do we need to put you
73
00:04:33,983 --> 00:04:34,984
in the holding facility?
74
00:04:35,067 --> 00:04:37,861
I-I was just making...
75
00:04:37,945 --> 00:04:39,530
this big.
76
00:04:39,613 --> 00:04:42,116
And I was just
making this small.
77
00:04:42,199 --> 00:04:43,409
Oh!
78
00:04:43,492 --> 00:04:44,410
[high-pitched voice] Oh,
someone's in here.
79
00:04:44,493 --> 00:04:47,162
Oh, no, I got small voice.
80
00:04:47,246 --> 00:04:49,957
It's decided, then.
We will release the prisoners.
81
00:04:50,040 --> 00:04:53,085
- [hand dryer blowing]
- [high-pitched voice] The hand dryer is still huge!
82
00:04:54,086 --> 00:04:55,838
[grunting]
83
00:04:58,090 --> 00:05:00,009
Aah!
84
00:05:02,678 --> 00:05:04,304
[grunts]
85
00:05:06,640 --> 00:05:07,766
[panting]
86
00:05:10,978 --> 00:05:14,106
Uh, should we let them know
they don't have to sneak away?
87
00:05:14,189 --> 00:05:15,959
It's fun to let them think
they escaped on their own.
88
00:05:15,983 --> 00:05:18,152
{an8}[Radha-900, Jr.] Well,
there they go.
89
00:05:18,235 --> 00:05:19,486
{an8}[both exclaim]
90
00:05:19,570 --> 00:05:22,531
{an8}[Radha-900, Jr.] Our last hope
for survival.
91
00:05:24,366 --> 00:05:25,909
[roars]
92
00:05:29,038 --> 00:05:31,040
[all screaming]
93
00:05:31,749 --> 00:05:33,167
[hissing]
94
00:05:33,250 --> 00:05:34,251
[male screams]
95
00:05:37,296 --> 00:05:38,964
Here's an electro-orb
if you're cold.
96
00:05:39,048 --> 00:05:40,966
And an ice blanket
if you're hot.
97
00:05:41,050 --> 00:05:42,777
Here-Here's a bunch of stuff
for every scenario,
98
00:05:42,801 --> 00:05:44,081
since I can't feel
what you need.
99
00:05:44,136 --> 00:05:46,847
That's not a patient,
that's my daughter.
100
00:05:46,930 --> 00:05:48,599
Dr. Plowp, my 30 children.
101
00:05:48,682 --> 00:05:50,434
My 30 children, Dr. Plowp.
102
00:05:50,517 --> 00:05:54,021
- Thirty hellos to you.
- [indistinct chatter]
103
00:05:54,104 --> 00:05:57,357
All right, Team A, staples.
Team B, cell-regen.
104
00:05:57,441 --> 00:06:00,277
The sitter cancelled
because of the apocalypse.
105
00:06:00,360 --> 00:06:02,362
No, no, no, B'gorp!
Don't re-gen your sister.
106
00:06:02,446 --> 00:06:04,740
That's way too many ears.
107
00:06:04,823 --> 00:06:06,742
[roaring in distance]
108
00:06:06,825 --> 00:06:07,868
[all exclaim]
109
00:06:07,951 --> 00:06:10,079
Everyone, it's okay now.
110
00:06:10,162 --> 00:06:12,915
We escaped and we're here
to save the day.
111
00:06:12,998 --> 00:06:14,875
[all talking at once]
112
00:06:14,958 --> 00:06:17,169
You are not welcome
at the Bognoth bunker.
113
00:06:17,252 --> 00:06:19,671
The world is ending
because of us.
114
00:06:19,755 --> 00:06:21,924
We need...
Ooh, I don't want to say this.
115
00:06:22,007 --> 00:06:24,927
- We need your help.
- Absolutely not. - No. What?!
116
00:06:25,010 --> 00:06:27,387
- [loud rumbling]
- [all cry out]
117
00:06:27,471 --> 00:06:29,199
- You know what?
- Yep, I'm on board. - Uh, sure.
118
00:06:29,223 --> 00:06:30,474
All we need to do is
119
00:06:30,557 --> 00:06:32,684
- kill the worm.
- Save the worm.
120
00:06:32,768 --> 00:06:35,038
- What?!
- Our plan has always been to make the worm into medicine.
121
00:06:35,062 --> 00:06:36,647
Do you think you've,
oh, I don't know,
122
00:06:36,730 --> 00:06:38,917
ruined our entire plan by
putting the worm in your brain?
123
00:06:38,941 --> 00:06:42,111
Uh, Doctors, what would you
like us to do?
124
00:06:42,194 --> 00:06:43,946
We're gonna pursue two options.
125
00:06:44,029 --> 00:06:45,989
- [loud boom]
- One is a humane trap
126
00:06:46,073 --> 00:06:47,449
geared towards turning this worm
127
00:06:47,533 --> 00:06:49,076
- into medicine.
- [booing]
128
00:06:49,159 --> 00:06:51,662
And the other is a death weapon
129
00:06:51,745 --> 00:06:54,248
that will turn it into dust
and sadness.
130
00:06:54,331 --> 00:06:57,000
- [all cheer]
- [loud bang]
131
00:06:57,084 --> 00:06:59,795
♪ ♪
132
00:06:59,878 --> 00:07:00,879
[grunts]
133
00:07:02,131 --> 00:07:03,173
[grunts]
134
00:07:04,216 --> 00:07:05,759
[drone] Alert! Alert! Alert!
135
00:07:05,843 --> 00:07:07,970
The infant parasite has escaped.
136
00:07:08,053 --> 00:07:09,096
Alert! Alert! Alert!
137
00:07:09,179 --> 00:07:11,056
[chuckles]
138
00:07:15,853 --> 00:07:18,772
- Hwah! Aah!
- Ah!
139
00:07:19,565 --> 00:07:21,233
Come out, you coward!
140
00:07:22,568 --> 00:07:24,903
Oh! Ah, ah, ah, oh!
141
00:07:24,987 --> 00:07:26,780
Aha!
142
00:07:26,864 --> 00:07:28,866
Did you know that Dr. Sleech
and Dr. Klak
143
00:07:28,949 --> 00:07:30,993
were in possession
of the illegal worm?
144
00:07:31,076 --> 00:07:32,244
No comment.
145
00:07:32,327 --> 00:07:34,496
If you keep answering
with "no comment,"
146
00:07:34,580 --> 00:07:37,708
we're gonna be here
for a very long time.
147
00:07:41,253 --> 00:07:43,297
Ah, nothing like
an afternoon drive.
148
00:07:43,380 --> 00:07:44,882
I'll take it from here, guards.
149
00:07:44,965 --> 00:07:46,967
Of course you will.
150
00:07:47,050 --> 00:07:49,469
[booing]
151
00:07:49,553 --> 00:07:52,890
Two, four, six, eight,
UniYum has toxic waste.
152
00:07:52,973 --> 00:07:54,933
So, here's what's gonna go down.
153
00:07:55,017 --> 00:07:57,186
You're gonna get
that baby worm for me
154
00:07:57,269 --> 00:08:00,105
without anyone else
looking at it too closely.
155
00:08:02,107 --> 00:08:04,401
Before I worked near
their toxic waste dumps,
156
00:08:04,484 --> 00:08:06,570
I only had one eye.
157
00:08:06,653 --> 00:08:08,280
[gasps]
158
00:08:08,363 --> 00:08:10,115
You are responsible
for the worm.
159
00:08:10,199 --> 00:08:11,199
It was mutated.
160
00:08:11,241 --> 00:08:13,535
By our UniYum toxic waste.
161
00:08:13,619 --> 00:08:15,454
Right, right.
Took you long enough.
162
00:08:15,537 --> 00:08:17,623
You'll never be able
to prove it.
163
00:08:17,706 --> 00:08:20,918
Now, it seems that
we can help each other out.
164
00:08:21,001 --> 00:08:22,586
If you get me the worm,
165
00:08:22,669 --> 00:08:25,130
I'll get you a fleet
of UniYum lawyers.
166
00:08:25,214 --> 00:08:27,716
I don't need you for that.
I have Nebula General.
167
00:08:27,799 --> 00:08:30,260
You can't have their lawyers
if you no longer work there.
168
00:08:30,344 --> 00:08:32,471
Have you even seen
what the worm can do, Krall?
169
00:08:32,554 --> 00:08:35,182
Maybe you can help them
and turn this horrific accident
170
00:08:35,265 --> 00:08:36,683
- into something great.
- Azel,
171
00:08:36,767 --> 00:08:39,561
you can either work with me
and save your reputation,
172
00:08:39,645 --> 00:08:43,190
or help your little girlfriend
and destroy it.
173
00:08:43,273 --> 00:08:44,816
[protesters shouting
indistinctly]
174
00:08:44,900 --> 00:08:47,319
Boo!
175
00:08:47,402 --> 00:08:48,820
[grunts]
176
00:08:52,366 --> 00:08:54,076
[Klak grunts, sighs]
177
00:08:55,702 --> 00:08:57,371
[giggles]
178
00:09:00,165 --> 00:09:01,291
[Azel] Klak.
179
00:09:01,375 --> 00:09:03,460
- I'm here to help.
- [chuckles]
180
00:09:03,543 --> 00:09:06,630
Ugh, I didn't think
this day could get worse.
181
00:09:08,090 --> 00:09:10,008
[groaning]
182
00:09:10,092 --> 00:09:13,720
I die with honor. Honor...
183
00:09:13,804 --> 00:09:15,347
[crying out angrily]
184
00:09:17,182 --> 00:09:18,600
[roaring]
185
00:09:18,684 --> 00:09:20,394
[groans]
186
00:09:20,477 --> 00:09:24,022
[screeching]
187
00:09:24,106 --> 00:09:26,108
You said there's nothing
Larvin won't kill, right?
188
00:09:26,191 --> 00:09:29,278
Why not put the worm
in the worm? Boom! [laughs]
189
00:09:29,361 --> 00:09:31,488
You're suggesting
we put the baby worm
190
00:09:31,571 --> 00:09:34,032
inside the dad worm's head?
That's sick.
191
00:09:34,116 --> 00:09:37,327
Oh, that's amazing,
you sociopath.
192
00:09:37,411 --> 00:09:39,705
[growling]
193
00:09:39,788 --> 00:09:41,081
- [both] Whoa!
- [worm screeches]
194
00:09:43,000 --> 00:09:44,543
[roaring]
195
00:09:44,626 --> 00:09:47,337
Sleech, please don't do this,
I'm begging you.
196
00:09:47,421 --> 00:09:48,755
I have to.
197
00:09:48,839 --> 00:09:50,507
- [Klak grunts]
- Oh. [pants]
198
00:09:53,010 --> 00:09:55,095
[grunts]
199
00:09:55,178 --> 00:09:58,098
[chattering indistinctly]
200
00:09:58,181 --> 00:10:00,183
- Pull!
- [all straining]
201
00:10:00,267 --> 00:10:02,561
[growling, straining]
202
00:10:07,482 --> 00:10:08,567
[roaring]
203
00:10:08,650 --> 00:10:09,818
Hyah!
204
00:10:11,862 --> 00:10:13,613
Oh, yes, we did it!
205
00:10:13,697 --> 00:10:16,074
- [worm roaring] - We're murderers.
- [chuckles] Yeah.
206
00:10:16,867 --> 00:10:18,785
[Plowp screams]
207
00:10:18,869 --> 00:10:20,537
[doctors cry out]
208
00:10:20,620 --> 00:10:22,122
What?!
209
00:10:22,205 --> 00:10:24,666
[shouting]
210
00:10:24,750 --> 00:10:26,293
What the hell, Sleech?
211
00:10:26,376 --> 00:10:27,669
Oh, here we go.
212
00:10:27,753 --> 00:10:29,713
I bet you think this whole
situation is my fault.
213
00:10:29,796 --> 00:10:31,590
- [crying out]
- [pained groans]
214
00:10:31,673 --> 00:10:33,550
Oh, I know it's
your fault, okay?
215
00:10:33,633 --> 00:10:35,873
I asked you not to kill him,
and you flat-out ignored me.
216
00:10:35,927 --> 00:10:37,554
Hey, careful.
Don't touch the acid.
217
00:10:37,637 --> 00:10:39,514
Yeah. It's acid.
218
00:10:39,598 --> 00:10:41,641
[grunting]
219
00:10:44,519 --> 00:10:45,896
This way. Ooh. [grunting]
220
00:10:45,979 --> 00:10:48,357
Were you gonna ask my opinion
on which orifice to use?
221
00:10:48,440 --> 00:10:50,442
Nope. To the butt.
222
00:10:50,525 --> 00:10:52,402
[groaning]
223
00:10:56,990 --> 00:10:58,700
[Larvin] Hello, my child.
224
00:10:58,784 --> 00:11:00,786
Father?
225
00:11:04,748 --> 00:11:05,868
[Larvin, Jr.] Where are we?
226
00:11:05,916 --> 00:11:08,043
[Larvin] These are my thoughts,
227
00:11:08,126 --> 00:11:10,837
and this is my memory.
228
00:11:10,921 --> 00:11:15,258
I was born on a peaceful planet
in a distant galaxy.
229
00:11:15,342 --> 00:11:19,638
We lived in harmony with
the planet's alien species,
230
00:11:19,721 --> 00:11:21,848
until UniYum.
231
00:11:21,932 --> 00:11:24,726
Plowp, anesthetize the worm
so we don't get spasms.
232
00:11:24,810 --> 00:11:27,187
You're going to extract them
yourself?
233
00:11:27,270 --> 00:11:28,188
What if you die?
234
00:11:28,271 --> 00:11:29,731
Klak is in there.
235
00:11:29,815 --> 00:11:31,125
- And Slee...
- [Sleech, voice muffled] I bet
236
00:11:31,149 --> 00:11:32,943
this is all because
you told Azel,
237
00:11:33,026 --> 00:11:35,070
who, in your own words,
isn't even attentive in bed.
238
00:11:35,153 --> 00:11:36,381
[Klak, voice muffled] They can't
all be
239
00:11:36,405 --> 00:11:37,823
overattentive, like Plowp,
240
00:11:37,906 --> 00:11:40,075
who you said gave you beak rash.
241
00:11:40,158 --> 00:11:43,120
Beak rash. That's itchy.
242
00:11:43,203 --> 00:11:45,455
[Larvin] There is no way
out of this, my love.
243
00:11:45,539 --> 00:11:46,998
I am going to die.
244
00:11:47,082 --> 00:11:49,376
- I'm so sorry.
- It is not your fault.
245
00:11:49,459 --> 00:11:50,377
It is theirs.
246
00:11:50,460 --> 00:11:52,712
Repopulate. Love.
247
00:11:52,796 --> 00:11:56,216
And whatever you do,
live a life of revenge.
248
00:11:56,299 --> 00:11:58,403
With my last moments,
I am going to make you as strong
249
00:11:58,427 --> 00:12:01,096
as I possibly can.
250
00:12:03,723 --> 00:12:06,643
[pained grunting]
251
00:12:16,236 --> 00:12:19,030
We never should have let
Sleech and Klak go.
252
00:12:23,952 --> 00:12:27,080
We're getting reports of
an extremely dangerous threat.
253
00:12:27,164 --> 00:12:29,749
Bing'Zoik is going to spill
his drink.
254
00:12:29,833 --> 00:12:31,168
I bet you're right,
255
00:12:31,251 --> 00:12:32,711
but I got
a pretty firm grip...
256
00:12:32,794 --> 00:12:33,795
Bing'Zoik!
257
00:12:34,588 --> 00:12:37,174
{an8}[screaming]
258
00:12:39,092 --> 00:12:41,636
You're all just gonna stay here
259
00:12:41,720 --> 00:12:44,139
doing teeth elongation
for rich people
260
00:12:44,222 --> 00:12:45,807
while my hospital
gets torn apart?
261
00:12:45,891 --> 00:12:48,643
While the world gets torn apart?
262
00:12:48,727 --> 00:12:50,854
- Oh, yeah.
- I mean, why would we go outside? [laughs]
263
00:12:50,937 --> 00:12:54,900
Dr. Jub, I quit.
264
00:12:56,985 --> 00:12:59,488
[elevator] Would you like
a complimentary shampoo?
265
00:13:00,572 --> 00:13:03,033
Oh...
266
00:13:03,116 --> 00:13:06,161
[all groaning]
267
00:13:09,247 --> 00:13:11,416
[gasping]
268
00:13:13,919 --> 00:13:17,130
Uh-uh. Uh-uh. Oh, God.
269
00:13:23,178 --> 00:13:25,680
You're not mad I put
the worm in my brain.
270
00:13:25,764 --> 00:13:27,140
You're just mad
you didn't do it,
271
00:13:27,224 --> 00:13:28,767
because you always have
to be the star.
272
00:13:28,850 --> 00:13:30,435
Oh, please.
273
00:13:30,519 --> 00:13:33,396
You act like you're so alone
and no one can understand you,
274
00:13:33,480 --> 00:13:36,274
but I get invited
to every rumination party
275
00:13:36,358 --> 00:13:37,609
your brain cooks up.
276
00:13:37,692 --> 00:13:39,986
I love that you can go rogue
whenever you want.
277
00:13:40,070 --> 00:13:43,114
But I do it once,
and I'm the problem.
278
00:13:43,198 --> 00:13:47,118
Once?!
You do dumb things nonstop.
279
00:13:47,202 --> 00:13:49,955
You injected plant DNA into me
for a med school assignment,
280
00:13:50,038 --> 00:13:52,249
and-and Baggle Berries
grew out of my flesh.
281
00:13:52,332 --> 00:13:57,003
I still find seeds, Klak.
I still find seeds.
282
00:13:59,089 --> 00:14:00,006
[gasps]
283
00:14:00,090 --> 00:14:02,509
[both cry out]
284
00:14:02,592 --> 00:14:04,135
Why aren't you dying?
285
00:14:04,219 --> 00:14:06,846
And why are you so dramatic?
286
00:14:06,930 --> 00:14:08,390
[gasps]
287
00:14:08,473 --> 00:14:10,141
Klak, this isn't stomach acid.
288
00:14:10,225 --> 00:14:13,103
This is pure cortisol.
Excess cortisol.
289
00:14:13,186 --> 00:14:14,646
He's gorged himself.
290
00:14:14,729 --> 00:14:16,940
Like, beyond
what his body can digest.
291
00:14:17,023 --> 00:14:19,276
It's actually hurting him. Why?
292
00:14:19,359 --> 00:14:20,402
My guess would be...
293
00:14:20,485 --> 00:14:22,153
Some regressive
functional mutation
294
00:14:22,237 --> 00:14:23,905
causing hyperinsulinemia.
295
00:14:23,989 --> 00:14:25,407
So he can never feel full.
296
00:14:25,490 --> 00:14:27,242
Is that why Larvin overeats?
297
00:14:27,325 --> 00:14:29,286
And why he creates
manifestations
298
00:14:29,369 --> 00:14:30,912
to sate his unending hunger.
299
00:14:30,996 --> 00:14:33,540
He's not a problem,
he's a patient.
300
00:14:33,623 --> 00:14:36,501
All this time,
we just needed to treat him.
301
00:14:36,585 --> 00:14:38,545
[both laugh]
302
00:14:39,754 --> 00:14:42,340
- I'm still pissed at you.
- Yeah, same.
303
00:14:44,217 --> 00:14:48,305
[all grunting]
304
00:14:51,016 --> 00:14:53,393
- You came back.
- And your hair looks great.
305
00:14:53,476 --> 00:14:54,603
How could I leave?
306
00:14:54,686 --> 00:14:56,938
Our sex closet is unparalleled.
307
00:14:59,316 --> 00:15:00,734
[both] Whoa...
308
00:15:00,817 --> 00:15:02,277
[both chuckle]
309
00:15:02,360 --> 00:15:03,360
- Sleech...
- No!
310
00:15:03,403 --> 00:15:05,822
I'm sorry I put the worm
in my brain.
311
00:15:05,905 --> 00:15:07,949
I've spent my whole life
trying to fix myself.
312
00:15:08,033 --> 00:15:10,785
Therapy, meds, murderous worm.
313
00:15:10,869 --> 00:15:13,121
I finally realized that
I'm not going to get better.
314
00:15:13,204 --> 00:15:14,372
That's bleak.
315
00:15:14,456 --> 00:15:16,082
This is a good thing.
I'll manage it
316
00:15:16,166 --> 00:15:18,376
for the rest of my life,
but I can finally
317
00:15:18,460 --> 00:15:20,795
stop giving myself this...
[grunts]
318
00:15:20,879 --> 00:15:23,381
...unattainable goal
of having a normal brain.
319
00:15:23,465 --> 00:15:25,175
[sighs] Yeah.
320
00:15:26,718 --> 00:15:27,886
Whoa!
321
00:15:28,928 --> 00:15:30,889
[coughing]
322
00:15:30,972 --> 00:15:34,184
Let's get out of this butt
and save this worm.
323
00:15:36,811 --> 00:15:40,190
♪ ♪
324
00:15:42,067 --> 00:15:43,526
[shouting]
325
00:15:43,610 --> 00:15:46,112
We're so close
326
00:15:46,196 --> 00:15:47,739
No. The butt!
327
00:15:47,822 --> 00:15:49,199
- Aah.
- [grunts]
328
00:15:53,495 --> 00:15:55,789
[indistinct chatter]
329
00:15:55,872 --> 00:15:58,375
[TV announcer] Galaxy-wide
apocalypse got you down?
330
00:15:58,458 --> 00:16:00,710
Let Electric Fizz melt
your troubles,
331
00:16:00,794 --> 00:16:02,545
and your esophagus.
332
00:16:03,755 --> 00:16:04,881
He's dead.
333
00:16:04,964 --> 00:16:07,008
I thought you were dead.
334
00:16:07,092 --> 00:16:10,470
In spite of my best efforts,
I remain alive.
335
00:16:10,553 --> 00:16:12,263
[roaring]
336
00:16:12,347 --> 00:16:13,973
Whoa!
337
00:16:14,057 --> 00:16:16,101
- [growling]
- [both cry out]
338
00:16:21,231 --> 00:16:23,942
She inherited Larvin's mutation.
We can save her.
339
00:16:24,025 --> 00:16:27,821
Stop! On order of the GHU.
340
00:16:30,657 --> 00:16:32,909
Don't interfere, you all said.
341
00:16:32,992 --> 00:16:34,577
Oh, oh, ho, ho.
342
00:16:34,661 --> 00:16:36,955
Interfering would cause
the end of the world.
343
00:16:37,038 --> 00:16:39,541
Well, ha, ha!
344
00:16:39,624 --> 00:16:43,461
Aah. Someone call my wife.
345
00:16:43,545 --> 00:16:45,046
[snarling, straining]
346
00:16:45,130 --> 00:16:47,298
[panting]
347
00:16:47,382 --> 00:16:48,717
Don't let them get away.
348
00:16:48,800 --> 00:16:50,468
[panting]
349
00:16:50,552 --> 00:16:52,220
Oh.
350
00:16:52,303 --> 00:16:53,805
Give her to me.
351
00:16:55,181 --> 00:16:57,100
That's right, throw it here.
352
00:16:58,143 --> 00:17:00,687
You didn't come here
to help us at all, did you?
353
00:17:01,604 --> 00:17:03,815
- I...
- Got it. Go!
354
00:17:03,898 --> 00:17:06,234
[panting]
355
00:17:06,317 --> 00:17:07,819
[gasps]
356
00:17:07,902 --> 00:17:08,820
[Azel grunts]
357
00:17:08,903 --> 00:17:09,904
[panting]
358
00:17:11,740 --> 00:17:13,324
[panting]
359
00:17:13,408 --> 00:17:15,493
[panting loudly]
360
00:17:16,870 --> 00:17:18,997
LJ just needs a little surgery.
361
00:17:19,080 --> 00:17:20,540
We doing this?
362
00:17:20,623 --> 00:17:22,250
I want you to have your glory.
363
00:17:22,333 --> 00:17:24,502
And I want you
to have your treatment.
364
00:17:25,837 --> 00:17:27,630
[both yelling]
365
00:17:29,090 --> 00:17:31,176
[both whimpering]
366
00:17:31,259 --> 00:17:33,762
We'll never get to the orb
with these tiny legs!
367
00:17:34,804 --> 00:17:36,890
Aah!
368
00:17:36,973 --> 00:17:38,808
[both groaning]
369
00:17:38,892 --> 00:17:40,226
[panting]
370
00:17:40,310 --> 00:17:41,728
[whooshing]
371
00:17:41,811 --> 00:17:43,229
[grunting]
372
00:17:43,313 --> 00:17:44,898
[panting]
373
00:17:44,981 --> 00:17:47,609
[voices warbling, distorted]
374
00:17:48,860 --> 00:17:50,195
[grunts]
375
00:17:50,278 --> 00:17:52,238
[voice distorted, warbling]
376
00:17:52,322 --> 00:17:53,573
Oh.
377
00:17:53,656 --> 00:17:55,992
[sighs]
378
00:17:56,075 --> 00:17:57,327
[panting]
379
00:17:57,410 --> 00:17:59,996
[Sleech grunts, pants]
380
00:18:00,079 --> 00:18:01,998
Dr. Sleech,
would you sedate the patient?
381
00:18:02,081 --> 00:18:03,792
I thought you'd never ask.
382
00:18:03,875 --> 00:18:06,336
- [warbling echoes]
- [whimpering]
383
00:18:06,419 --> 00:18:09,380
- They're gonna die!
- Or they're gonna save the world.
384
00:18:09,464 --> 00:18:11,549
But, yeah, they'll probably die.
385
00:18:11,633 --> 00:18:14,010
[both whimper, groan]
386
00:18:14,093 --> 00:18:15,512
[all groaning]
387
00:18:15,595 --> 00:18:17,263
[panting]
388
00:18:17,347 --> 00:18:19,474
Oh! [sighs]
389
00:18:21,184 --> 00:18:22,477
[groans]
390
00:18:24,479 --> 00:18:27,106
[whimpers]
391
00:18:31,027 --> 00:18:33,446
[burps, coos]
392
00:18:33,530 --> 00:18:36,241
Now it can coexist
in almost anyone
393
00:18:36,324 --> 00:18:38,243
without consequence.
394
00:18:38,326 --> 00:18:40,328
[warbling]
395
00:18:40,411 --> 00:18:42,372
It was all worth it.
396
00:18:42,455 --> 00:18:43,790
Well, some of it.
397
00:18:43,873 --> 00:18:45,208
[gasps] Oh, no.
398
00:18:45,291 --> 00:18:46,626
These are my last words.
399
00:18:46,709 --> 00:18:48,127
Now these are.
400
00:18:48,211 --> 00:18:49,651
- I hope they use...
- Now these are.
401
00:18:49,712 --> 00:18:51,172
...a good picture
of us in the...
402
00:18:51,256 --> 00:18:52,936
- No, these are.
- ...textbooks after we...
403
00:18:52,966 --> 00:18:55,009
- Oh.
- ...die.
404
00:18:55,093 --> 00:18:58,513
Oh, Sleech, there are
no good pictures of us.
405
00:18:58,596 --> 00:19:01,182
- [whooshing]
- [both panting]
406
00:19:01,266 --> 00:19:02,892
[groans]
407
00:19:02,976 --> 00:19:05,311
[sighs]
408
00:19:05,395 --> 00:19:07,397
[indistinct,
robotic chattering]
409
00:19:12,735 --> 00:19:15,321
[indistinct muttering]
410
00:19:15,405 --> 00:19:16,531
Mm.
411
00:19:16,614 --> 00:19:17,991
- Ooh.
- Flim,
412
00:19:18,074 --> 00:19:20,118
I feel like I just saw you old.
413
00:19:20,201 --> 00:19:22,829
- Your calves were still perfect.
- Mm-hmm, mm-hmm.
414
00:19:22,912 --> 00:19:24,998
Were we time-traveling
for treatment?
415
00:19:25,081 --> 00:19:27,417
With government permission
for once.
416
00:19:28,459 --> 00:19:30,795
- Welcome home. Congratulations, doctors.
- [Klak gasps]
417
00:19:30,879 --> 00:19:32,714
[Klak] Whoa.
418
00:19:39,387 --> 00:19:41,848
[laughs]
419
00:19:41,931 --> 00:19:44,350
You gave the world
a new anxiety treatment.
420
00:19:45,393 --> 00:19:47,353
And whatever you did
made it compatible
421
00:19:47,437 --> 00:19:49,105
with most carbon-based species.
422
00:19:49,188 --> 00:19:50,899
It's incredible.
423
00:19:50,982 --> 00:19:53,943
We tried it, Klak, but
the worm didn't work for you.
424
00:19:54,027 --> 00:19:55,667
The Florks found scar tissue
on your brain
425
00:19:55,695 --> 00:19:57,214
that made it impossible
for it to attach.
426
00:19:57,238 --> 00:19:58,698
Scar tissue?
427
00:19:58,781 --> 00:20:00,742
From ripping it out
on my mom's show.
428
00:20:00,825 --> 00:20:03,786
It's okay. It won't work
on a lot of people.
429
00:20:03,870 --> 00:20:06,039
It's just
another treatment option.
430
00:20:06,122 --> 00:20:08,041
But it's a really good one.
431
00:20:08,124 --> 00:20:10,793
To think,
those worms were almost extinct.
432
00:20:10,877 --> 00:20:14,714
We're the heroes
of an entire species!
433
00:20:20,261 --> 00:20:22,764
[Larvin, Jr.] Down with UniYum!
434
00:20:22,847 --> 00:20:24,974
[all other worms] Down with
UniYum!
435
00:20:28,269 --> 00:20:30,104
- [both laughing]
- I hate to say this,
436
00:20:30,188 --> 00:20:31,981
but I'm glad to see you,
Nurse Tup.
437
00:20:32,065 --> 00:20:33,441
Eh, I'm glad you're not dead.
438
00:20:33,524 --> 00:20:34,924
Though it would
make my life easier.
439
00:20:34,984 --> 00:20:36,486
Congratulations
440
00:20:36,569 --> 00:20:39,030
on your monumental discovery.
441
00:20:39,113 --> 00:20:41,824
- Thanks for saving LJ, Vlam.
- Mm.
442
00:20:41,908 --> 00:20:44,702
Oh, look at you!
So cute out of a coma!
443
00:20:44,786 --> 00:20:46,996
Oh. Oh, Dr. Azel,
come over here.
444
00:20:47,080 --> 00:20:49,499
The hospital hasn't been
the same without you.
445
00:20:49,582 --> 00:20:51,042
It's been well-run.
446
00:20:51,125 --> 00:20:53,461
Uh, for reasons
both medical and legal,
447
00:20:53,544 --> 00:20:55,421
you're under close observation.
448
00:20:55,505 --> 00:20:57,548
I just wanted to let you know
you'll be working
449
00:20:57,632 --> 00:20:59,884
under our newest surgeon,
Dr. Azel.
450
00:20:59,968 --> 00:21:02,095
Congratulations to us
451
00:21:02,178 --> 00:21:05,223
on Azel's being fired
from Nebula General
452
00:21:05,306 --> 00:21:08,226
and having to slum it
by accepting our job offer.
453
00:21:08,309 --> 00:21:11,145
They're working
at our hospital? Above us?!
454
00:21:11,229 --> 00:21:13,815
It might soften the blow to know
you won't be going to prison.
455
00:21:13,898 --> 00:21:15,066
And we got a plaque!
456
00:21:15,149 --> 00:21:17,402
[Sleech] Dr. Klak and Dr...
457
00:21:17,485 --> 00:21:19,195
Slooch.
458
00:21:19,278 --> 00:21:22,532
I'll have to legally
change my name so it matches!
459
00:21:22,615 --> 00:21:24,450
- We won the grant!
- We won the grant!
460
00:21:24,534 --> 00:21:26,953
In retrospect,
every choice we made was good.
461
00:21:27,036 --> 00:21:29,080
As usual, I regret everything.
462
00:21:29,163 --> 00:21:30,373
Crunch Screechies for lunch?
463
00:21:30,456 --> 00:21:31,749
[Klak] Oh!
464
00:21:34,293 --> 00:21:36,021
[editor] Listen up, folks.
We've got a lead
465
00:21:36,045 --> 00:21:37,630
on Dr. Sleech and Dr. Klak,
466
00:21:37,714 --> 00:21:40,550
two surgeons who are about
to be incredibly famous.
467
00:21:40,633 --> 00:21:42,969
They broke a lot of laws
to make a massive discovery.
468
00:21:43,052 --> 00:21:44,679
I'll take that profile.
469
00:21:44,762 --> 00:21:46,806
No, you're too soft.
You'd do a puff piece.
470
00:21:46,889 --> 00:21:48,850
We need someone who's going
to get to the bottom
471
00:21:48,933 --> 00:21:50,601
of who they really are.
472
00:21:50,685 --> 00:21:53,730
Why they think
they're above the GHU.
473
00:21:53,813 --> 00:21:55,940
Ah, what the heck.
I'll do it.
474
00:21:56,024 --> 00:21:58,693
[laughing] Oh,
you'll be perfect.
475
00:21:58,776 --> 00:22:00,945
I'm gonna find out
everything about them.
476
00:22:01,988 --> 00:22:03,656
Everything.
477
00:22:09,162 --> 00:22:12,081
{an8}♪ Space girls are
as cold as ice ♪
478
00:22:13,082 --> 00:22:16,335
{an8}♪ They'll kiss you once
and kiss you twice ♪
479
00:22:17,754 --> 00:22:20,673
{an8}♪ You'll shiver, shake
and then turn blue ♪
480
00:22:22,258 --> 00:22:24,802
{an8}♪ Next, you got
the space girl blues ♪
481
00:22:26,429 --> 00:22:30,308
{an8}♪ I want your mechanism ♪
482
00:22:30,391 --> 00:22:34,020
{an8}♪ Give me your mechanism ♪♪
483
00:22:49,994 --> 00:22:51,954
Chirp.
33702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.