All language subtitles for SCORPION - S01 E14 - Charades (720p - Web-DL)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,083 --> 00:00:06,750
My name is Walter O'Brien.
2
00:00:06,752 --> 00:00:11,121
I have the fourth highest
IQ ever recorded: 197.
3
00:00:11,123 --> 00:00:12,789
Einstein's was 160.
4
00:00:12,791 --> 00:00:15,458
When I was 11,
the FBI arrested me for hacking NASA
5
00:00:15,460 --> 00:00:18,128
to get their blueprints
for my bedroom wall.
6
00:00:18,130 --> 00:00:20,363
Now I run a team of geniuses,
7
00:00:20,365 --> 00:00:23,299
tackling worldwide
threats only we can solve.
8
00:00:23,301 --> 00:00:25,035
Toby's our behaviorist.
9
00:00:25,037 --> 00:00:26,803
Sylvester's a human calculator.
10
00:00:26,805 --> 00:00:29,105
Happy, a mechanical prodigy.
11
00:00:29,107 --> 00:00:31,374
Agent Cabe Gallo's our
government handler.
12
00:00:31,376 --> 00:00:33,643
And Paige?
Well, Paige isn't like us.
13
00:00:33,645 --> 00:00:36,112
She's normal and
translates the world for us
14
00:00:36,114 --> 00:00:38,782
while we help her
understand her genius son.
15
00:00:38,784 --> 00:00:40,884
Together, we are Scorpion.
16
00:00:43,655 --> 00:00:46,690
Now that this has
happened between us,
17
00:00:46,692 --> 00:00:49,893
we can't let it confuse
Ralph, you know?
18
00:00:51,663 --> 00:00:55,598
Uh, you coming into Ralph's life
has been so important to him.
19
00:00:57,469 --> 00:00:58,935
You know what I'm saying, Drew?
20
00:01:03,308 --> 00:01:05,275
Walter.
21
00:01:05,277 --> 00:01:06,743
What are you doing here?
22
00:01:06,745 --> 00:01:08,344
You know why I'm here.
23
00:01:08,346 --> 00:01:09,913
Because you've been
thinking about me.
24
00:01:11,750 --> 00:01:14,551
What the hell?
25
00:01:17,022 --> 00:01:18,555
Book.
26
00:01:18,557 --> 00:01:19,756
Three words.
27
00:01:19,758 --> 00:01:20,724
Dead Sea Scrolls.
28
00:01:20,726 --> 00:01:22,559
Darn it,
I knew it'd be too easy.
29
00:01:24,062 --> 00:01:25,062
Morning.
30
00:01:25,063 --> 00:01:27,197
- You look frazzled.
- Thank you.
31
00:01:27,199 --> 00:01:28,932
Grumpy, too.
32
00:01:28,934 --> 00:01:31,267
Sorry, I didn't sleep.
33
00:01:31,269 --> 00:01:32,635
I had a weird dream.
34
00:01:32,637 --> 00:01:34,037
About what?
35
00:01:35,207 --> 00:01:37,474
I don't remember the details.
36
00:01:37,476 --> 00:01:38,508
That's unsurprising.
37
00:01:38,510 --> 00:01:42,078
Our brains often protect
us from disturbing dreams
38
00:01:42,080 --> 00:01:43,747
by suppressing our
memories of them.
39
00:01:43,749 --> 00:01:46,816
What does it mean when you
remember a dream vividly?
40
00:01:46,818 --> 00:01:48,718
Means that we enjoyed it.
41
00:01:50,222 --> 00:01:51,908
Hey, relax,
you can play charades with us...
42
00:01:51,909 --> 00:01:52,506
it'll be fun.
43
00:01:52,507 --> 00:01:55,174
Playing charades with
geniuses is never fun.
44
00:01:55,176 --> 00:01:57,042
Come on, we need fresh blood.
45
00:01:57,044 --> 00:01:59,578
Okay.
46
00:01:59,580 --> 00:02:00,946
Movie.
47
00:02:02,216 --> 00:02:03,916
Three words.
48
00:02:03,918 --> 00:02:05,251
Sleepless in Seattle.
49
00:02:05,253 --> 00:02:06,218
See what I mean?
50
00:02:06,220 --> 00:02:08,354
Cabe, charades.
51
00:02:08,356 --> 00:02:10,022
I told you never again.
52
00:02:10,024 --> 00:02:12,424
Besides, we got a case.
53
00:02:12,426 --> 00:02:14,693
And this one's
not from Homeland.
54
00:02:14,695 --> 00:02:17,229
CIA?
55
00:02:17,231 --> 00:02:20,599
Their internal affairs division
intercepted an encrypted message
56
00:02:20,601 --> 00:02:23,836
that was sent by someone in the
Agency's Los Angeles office.
57
00:02:23,838 --> 00:02:25,905
They have no idea
what it contains.
58
00:02:25,907 --> 00:02:27,873
- A leak.
- A leak...
59
00:02:27,875 --> 00:02:29,208
that has given
classified information
60
00:02:29,210 --> 00:02:30,943
to a very dangerous
foreign government.
61
00:02:30,945 --> 00:02:32,711
Yemen.
62
00:02:32,713 --> 00:02:34,380
Could be battle plans,
state secrets, or intel
63
00:02:34,382 --> 00:02:35,881
that could jeopardize
national security.
64
00:02:35,883 --> 00:02:38,751
CIA wants you to find the leak
and recover whatever was given
65
00:02:38,753 --> 00:02:41,320
to the enemy before it becomes
a potential catastrophe.
66
00:02:41,322 --> 00:02:45,124
Why does one of the world's top
spy organizations need our help?
67
00:02:45,126 --> 00:02:47,426
They can't use their
own encryption analysts
68
00:02:47,428 --> 00:02:50,095
because the leak could be
anyone inside the agency.
69
00:02:50,097 --> 00:02:51,964
Bingo.
70
00:02:51,966 --> 00:02:53,465
No more games.
71
00:02:53,467 --> 00:02:55,768
It's time to get to work.
72
00:02:57,004 --> 00:02:59,071
This is a black box
combinatorial pointer tree
73
00:02:59,073 --> 00:03:00,639
encryption algorithm.
74
00:03:00,641 --> 00:03:01,974
So you can't get in?
75
00:03:01,976 --> 00:03:03,709
No, I cracked it.
76
00:03:03,711 --> 00:03:04,910
Guys.
77
00:03:05,713 --> 00:03:06,845
Okay...
78
00:03:06,847 --> 00:03:09,281
no names or markers
79
00:03:09,283 --> 00:03:11,650
to identify the
source or recipients.
80
00:03:11,652 --> 00:03:13,786
But we do have the
text of the message.
81
00:03:13,788 --> 00:03:17,256
“A minute away from
you is a lifetime.
82
00:03:17,258 --> 00:03:19,625
“I love you with all my heart.
83
00:03:19,627 --> 00:03:21,460
“Soon we'll be together.
84
00:03:21,462 --> 00:03:22,728
B.O.O.”
85
00:03:22,730 --> 00:03:24,496
- It's a love letter.
- It's a code.
86
00:03:24,498 --> 00:03:26,231
“B.O.O.” could be
“base of operations.”
87
00:03:26,233 --> 00:03:27,366
Or “black ops officer.”
88
00:03:27,368 --> 00:03:28,934
Or “boo,” like a pet name.
89
00:03:28,936 --> 00:03:31,603
Maybe whoever sent
it is in love.
90
00:03:31,605 --> 00:03:33,238
Paige,
I've read a lot about espionage,
91
00:03:33,240 --> 00:03:35,574
including every issue
of
Robo-Spies...
92
00:03:35,576 --> 00:03:39,111
definitely a top-five comic
of the spy robot genre...
93
00:03:39,113 --> 00:03:43,082
and “boo” is not how spies would
normally refer to one another.
94
00:03:43,084 --> 00:03:44,817
They encrypted and anonymized
the message perfectly.
95
00:03:44,819 --> 00:03:48,620
If they were to add sentimental
verbiage, it would increase
96
00:03:48,622 --> 00:03:50,322
their odds of getting caught...
it would be illogical.
97
00:03:50,324 --> 00:03:52,324
Love is illogical.
98
00:03:52,326 --> 00:03:53,325
It's a code within a code.
99
00:03:53,327 --> 00:03:55,894
But this has random text,
it could take days to break.
100
00:03:55,896 --> 00:03:57,162
So, to plug the leak,
101
00:03:57,164 --> 00:03:59,698
we first go to the L.A.
branch of the CIA
102
00:03:59,700 --> 00:04:03,635
and selectively profile to see
who would betray their country.
103
00:04:03,637 --> 00:04:06,305
And once we have found them,
then we dive into their system.
104
00:04:06,307 --> 00:04:07,673
How do we profile those guys?
105
00:04:07,675 --> 00:04:09,108
It's the Central
Intelligence Agency.
106
00:04:09,110 --> 00:04:11,343
They have highly trained agents
and state-of-the-art technology.
107
00:04:11,345 --> 00:04:13,245
Yes, but we have you guys.
108
00:04:22,423 --> 00:04:23,722
Internal Affairs knows the leak
109
00:04:23,724 --> 00:04:25,357
came from this CIA office,
110
00:04:25,359 --> 00:04:27,359
but it could be anybody
in any division.
111
00:04:27,361 --> 00:04:28,694
Division five... psych ops,
112
00:04:28,696 --> 00:04:30,362
division nine... languages,
113
00:04:30,364 --> 00:04:31,864
division 12... skunkworks,
114
00:04:31,866 --> 00:04:33,866
where we create our
classified technology.
115
00:04:33,868 --> 00:04:35,200
But we have eight
more divisions,
116
00:04:35,202 --> 00:04:39,505
plus field agents and
support staff that also...
117
00:04:39,507 --> 00:04:41,407
Shouldn't have mentioned
the technology.
118
00:04:42,209 --> 00:04:43,275
Pen pick.
119
00:04:43,277 --> 00:04:46,011
Looks like a pen,
but can pick any lock.
120
00:04:46,013 --> 00:04:48,247
All I need is a paper clip.
121
00:04:50,718 --> 00:04:52,384
Gecko hands.
122
00:04:52,386 --> 00:04:53,719
For climbing walls.
123
00:04:53,721 --> 00:04:55,721
Even those made of glass.
124
00:04:55,723 --> 00:04:57,990
Catsuit not included.
125
00:04:57,992 --> 00:04:59,525
Do you own a catsuit?
126
00:05:03,197 --> 00:05:05,564
Wearable electromagnetic
bullet shield.
127
00:05:05,566 --> 00:05:07,433
It won't dampen
concussive force,
128
00:05:07,435 --> 00:05:09,301
but it does deflect the
path of a metal bullet
129
00:05:09,303 --> 00:05:11,737
by up to four inches.
130
00:05:11,739 --> 00:05:13,139
Which can be enough
to save a life.
131
00:05:13,140 --> 00:05:15,207
Oh!
132
00:05:19,513 --> 00:05:22,414
Can you do
that
with a paper clip?
133
00:05:24,285 --> 00:05:25,818
Field trip's over, kids.
134
00:05:25,820 --> 00:05:28,353
We got work to do.
135
00:05:28,355 --> 00:05:29,755
Hey, did you see that?
136
00:05:29,757 --> 00:05:33,425
A woman who's pretty,
mechanically inclined
and nice.
137
00:05:34,295 --> 00:05:35,961
Shut up.
138
00:05:37,331 --> 00:05:39,331
I brought in our top agents
from around the world.
139
00:05:39,333 --> 00:05:40,666
You'll have carte
blanche to question them.
140
00:05:40,668 --> 00:05:41,668
Send them home.
141
00:05:41,669 --> 00:05:42,801
I'm sorry?
142
00:05:42,803 --> 00:05:45,237
Your top spies,
the ones in expensive suits
143
00:05:45,239 --> 00:05:47,539
who travel the world
on exciting missions.
144
00:05:47,541 --> 00:05:50,542
They may be experts at
disguise, charming people,
145
00:05:50,544 --> 00:05:53,545
chasing bad guys,
but they could never program the level
146
00:05:53,547 --> 00:05:54,747
of encryption that message had.
147
00:05:54,748 --> 00:05:57,549
The leak isn't one
of the cool kids.
148
00:05:57,551 --> 00:05:58,884
It's someone like us.
149
00:05:58,886 --> 00:06:00,486
Someone who does the coding.
150
00:06:00,488 --> 00:06:02,821
The grunt work that
makes them look good.
151
00:06:02,823 --> 00:06:04,790
Where are the guys with
the faces for radio?
152
00:06:09,730 --> 00:06:10,963
Our people.
153
00:06:10,965 --> 00:06:13,332
Toby, you getting
anything from these guys?
154
00:06:13,334 --> 00:06:15,267
Did they rush Mozart
when he wrote a sonata?
155
00:06:15,269 --> 00:06:16,401
You got nothing, do you?
156
00:06:16,403 --> 00:06:17,369
Not a thing.
157
00:06:17,371 --> 00:06:18,371
Humor me a sec.
158
00:06:18,372 --> 00:06:19,738
What if the code wasn't a code?
159
00:06:19,740 --> 00:06:21,106
I mean, call me crazy, but maybe
160
00:06:21,108 --> 00:06:22,741
“soon we will be
together” really meant
161
00:06:22,743 --> 00:06:24,510
“soon we will be together.”
162
00:06:24,512 --> 00:06:28,280
If the leak was in love,
how would you profile him?
163
00:06:28,282 --> 00:06:30,282
Well, for one thing,
love increases serotonin,
164
00:06:30,284 --> 00:06:31,783
which means more
energy and alertness.
165
00:06:31,785 --> 00:06:34,386
So I would eliminate those
three guys along the east wall.
166
00:06:34,388 --> 00:06:36,488
They're exhausted;
no
joie de vivre.
167
00:06:36,490 --> 00:06:37,689
Probably married.
168
00:06:37,691 --> 00:06:39,057
Has anyone here recently lost
169
00:06:39,059 --> 00:06:41,727
a lot of weight trying
to look good for someone?
170
00:06:41,729 --> 00:06:44,496
Well, Tim, Leonard and Susan
have all dropped some weight.
171
00:06:44,498 --> 00:06:45,697
Any vacation days?
172
00:06:45,699 --> 00:06:47,199
Especially Fridays and Mondays?
173
00:06:47,201 --> 00:06:48,634
What would that indicate?
174
00:06:48,636 --> 00:06:50,269
Romantic three-day weekends.
175
00:06:50,271 --> 00:06:51,570
Ever had one?
176
00:06:51,572 --> 00:06:53,238
Kind of, yeah.
177
00:06:53,240 --> 00:06:54,907
She left after one day.
178
00:06:56,110 --> 00:06:59,311
Susan and Tim have taken just
four vacation days between them,
179
00:06:59,313 --> 00:07:00,913
but Leonard's taken
five personal days
180
00:07:00,915 --> 00:07:02,147
in the last three months,
181
00:07:02,149 --> 00:07:05,017
plus four sick days...
all on Fridays and Mondays.
182
00:07:05,019 --> 00:07:08,520
Paige is right...
he is a man in
l'amour.
183
00:07:08,522 --> 00:07:10,756
That's all the information you
needed to make that assessment?
184
00:07:10,758 --> 00:07:12,758
No, look at his nails...
he had a manicure.
185
00:07:12,760 --> 00:07:15,160
Only one thing'll make a man
sit through one of those...
186
00:07:15,162 --> 00:07:16,261
a woman.
187
00:07:16,263 --> 00:07:18,463
So the guy's got the
hots for someone.
188
00:07:18,465 --> 00:07:20,532
Doesn't mean he'd do
anything unlawful.
189
00:07:20,534 --> 00:07:21,700
We need to talk to him.
190
00:07:21,702 --> 00:07:22,702
Leonard...
191
00:07:23,671 --> 00:07:26,038
- you got a moment?
- Yes, of course.
192
00:07:30,611 --> 00:07:32,277
You're in trouble, Leonard.
193
00:07:32,279 --> 00:07:35,981
We searched your computer,
we searched all your files.
194
00:07:35,983 --> 00:07:38,483
Why would you be sending
encrypted forget-me-nots
195
00:07:38,485 --> 00:07:40,552
to someone in a
hostile government?
196
00:07:40,554 --> 00:07:41,820
Never heard of Hallmark?
197
00:07:41,822 --> 00:07:43,889
I know my rights,
I don't have to help you.
198
00:07:43,891 --> 00:07:45,958
We got your access card;
we read your magnetic code.
199
00:07:45,960 --> 00:07:48,961
You've been making trips
to the CIA chem lab.
200
00:07:48,963 --> 00:07:51,463
Internal Affairs is searching
to find out what went missing.
201
00:07:51,465 --> 00:07:53,865
If we discover that you
gave dangerous materials
202
00:07:53,867 --> 00:07:57,436
to foreign nationals,
you'll face treason charges.
203
00:07:58,439 --> 00:07:59,404
Okay.
204
00:07:59,406 --> 00:08:01,340
I did sneak out some chemicals.
205
00:08:01,342 --> 00:08:03,742
But it was just to give
them to an aid worker.
206
00:08:03,744 --> 00:08:07,412
You're a CIA analyst admitting
to a major violation,
207
00:08:07,414 --> 00:08:09,881
yet show no markers of
shame or embarrassment.
208
00:08:09,883 --> 00:08:11,016
Why?
209
00:08:11,018 --> 00:08:13,051
Because I didn't
do anything wrong.
210
00:08:13,053 --> 00:08:15,220
Now, it's technically illegal,
211
00:08:15,222 --> 00:08:18,624
but it's for a legitimate
humanitarian cause.
212
00:08:18,626 --> 00:08:20,926
This is to help poor
people in Yemen.
213
00:08:22,730 --> 00:08:25,030
What do the poor
need chemicals for?
214
00:08:25,032 --> 00:08:26,965
Because of embargos.
215
00:08:26,967 --> 00:08:28,300
Yemeni farmers can't
get these chemicals
216
00:08:28,302 --> 00:08:30,235
to make basic pesticides.
217
00:08:30,237 --> 00:08:31,737
Which means that they
can't grow crops,
218
00:08:31,739 --> 00:08:33,972
which is why they are starving.
219
00:08:33,974 --> 00:08:36,908
Now, I-I got her two chemicals,
I was gonna get her one more,
220
00:08:36,910 --> 00:08:38,744
so that she could save millions.
221
00:08:38,746 --> 00:08:40,279
If they are used
to make pesticides,
222
00:08:40,281 --> 00:08:41,513
why can't she just buy them?
223
00:08:41,515 --> 00:08:43,515
They're toxic...
they're tightly regulated.
224
00:08:43,517 --> 00:08:45,851
And-and I would do
anything to help her.
225
00:08:45,853 --> 00:08:47,586
We're in love.
226
00:08:49,423 --> 00:08:50,689
Love is imaginary.
227
00:08:50,691 --> 00:08:52,791
What's real are those chemicals.
228
00:08:52,793 --> 00:08:54,426
Which ones did you give her?
229
00:08:54,428 --> 00:08:57,095
Phosphorus trichloride and
liquid trans-methyl propylaxine.
230
00:08:57,097 --> 00:08:59,298
Now, the third one that
I haven't brought her yet
231
00:08:59,300 --> 00:09:00,599
is O-ethyl methyphonic acid.
232
00:09:00,601 --> 00:09:03,935
Combined,
these chemicals make pesticide.
233
00:09:03,937 --> 00:09:05,637
They can also be adjusted.
234
00:09:05,639 --> 00:09:07,572
If you methylate the
phosphorus trichloride,
235
00:09:07,574 --> 00:09:10,609
it forms methyl
phosphorus dichloride...
236
00:09:10,611 --> 00:09:13,111
Which, when combined with the
liquid trans-methyl propylaxine
237
00:09:13,113 --> 00:09:16,181
and the O-ethyl methyphonic
acid, creates tiny particles.
238
00:09:16,183 --> 00:09:18,483
Very deadly, easily aerosolized,
239
00:09:18,485 --> 00:09:20,319
and completely different
from pesticides.
240
00:09:20,321 --> 00:09:21,620
It's nerve gas.
241
00:09:21,622 --> 00:09:23,155
What...?!
242
00:09:24,358 --> 00:09:25,657
I-I-I didn't know that.
243
00:09:25,659 --> 00:09:26,992
N-No, it's irrelevant.
244
00:09:26,994 --> 00:09:28,327
Y-You guys have it all wrong.
245
00:09:28,329 --> 00:09:29,494
Sima is a good person.
246
00:09:29,496 --> 00:09:31,363
She targeted you, man.
247
00:09:31,365 --> 00:09:32,864
That's ridiculous!
248
00:09:32,866 --> 00:09:33,999
No, Sima is...
249
00:09:34,001 --> 00:09:35,200
She's playing you.
250
00:09:36,170 --> 00:09:38,003
She made you think that
she was in love with you
251
00:09:38,005 --> 00:09:39,471
so you would give
her those chemicals.
252
00:09:39,473 --> 00:09:40,672
You're wrong.
253
00:09:40,674 --> 00:09:42,307
And if I'm not,
254
00:09:42,309 --> 00:09:44,142
we can't stop her...
255
00:09:44,144 --> 00:09:45,677
millions could die.
256
00:10:02,577 --> 00:10:05,422
CIA and Interpol are
checking Sima's background,
257
00:10:05,423 --> 00:10:07,423
but so far they've
got nothing on a woman
258
00:10:07,425 --> 00:10:08,857
that might be making nerve gas.
259
00:10:08,859 --> 00:10:11,327
All you need is a few teaspoons
to kill tens of thousands.
260
00:10:11,329 --> 00:10:12,928
He took
pounds of this stuff.
261
00:10:12,930 --> 00:10:15,030
Yet we show him strong evidence
262
00:10:15,032 --> 00:10:16,865
that Sima might be
trying to manipulate him,
263
00:10:16,867 --> 00:10:19,301
and he's still blinded by emotion...
I don't get it.
264
00:10:19,303 --> 00:10:21,170
Love makes you do crazy things.
265
00:10:21,172 --> 00:10:23,505
That is why there are so
many songs written about it.
266
00:10:23,507 --> 00:10:27,142
“Crazy Love” by Van Morrison,
“Crazy in Love” by Beyoncé,
267
00:10:27,144 --> 00:10:29,578
just plain “Crazy” by
Patsy Cline and Aerosmith.
268
00:10:29,580 --> 00:10:32,214
Love is a semi-euphoric,
temporary chemical reaction.
269
00:10:32,216 --> 00:10:33,482
Aw, how romantic.
270
00:10:33,484 --> 00:10:34,550
What is that under your shirt?
271
00:10:34,552 --> 00:10:36,251
- Nothing.
- You stole
272
00:10:36,253 --> 00:10:38,153
the CIA's electromagnetic
bullet shield.
273
00:10:38,155 --> 00:10:39,955
The pretty science lady
gave me a prototype.
274
00:10:39,957 --> 00:10:41,824
I guess she likes
the cut of my jib
275
00:10:41,826 --> 00:10:43,792
and my understated
sexual charisma.
276
00:10:43,794 --> 00:10:46,328
We don't need prototypes;
we need a plan.
277
00:10:46,330 --> 00:10:47,663
Soon Sima will wonder why
278
00:10:47,665 --> 00:10:49,565
she hasn't heard from Leonard,
she'll get suspicious.
279
00:10:49,567 --> 00:10:52,034
Once that happens,
we won't find her.
280
00:10:52,036 --> 00:10:53,502
Leonard's not cooperating.
281
00:10:54,238 --> 00:10:57,973
He may not talk to us,
but we can make him talk to her.
282
00:10:57,975 --> 00:10:59,742
We're gonna keep
looking into this,
283
00:10:59,744 --> 00:11:00,976
but for now we're
letting you go.
284
00:11:00,978 --> 00:11:02,578
But before we do,
we need evidence
285
00:11:02,580 --> 00:11:03,812
that you were given your rights
286
00:11:03,814 --> 00:11:05,454
and were questioned
according to protocol.
287
00:11:06,050 --> 00:11:07,716
Read it out loud.
288
00:11:07,718 --> 00:11:09,418
I'm recording it.
289
00:11:09,420 --> 00:11:11,653
“My name is Leonard Carlton.
290
00:11:11,655 --> 00:11:14,790
“I admit to violating
CIA regulations
291
00:11:14,792 --> 00:11:16,859
“but no criminal wrongdoing.
292
00:11:16,861 --> 00:11:18,827
Today I was questioned...”
293
00:11:18,829 --> 00:11:20,896
- Is this going to work?
- Yes.
294
00:11:20,898 --> 00:11:22,698
When Walter was in high
school, he created
295
00:11:22,700 --> 00:11:26,034
a similar voice converter to
sound just like his mother.
296
00:11:26,036 --> 00:11:28,203
He used it once to
call in sick to school.
297
00:11:28,205 --> 00:11:30,272
Walter O'Brien played hooky?
298
00:11:30,274 --> 00:11:31,907
There was a quantum
physics lecture in Dublin
299
00:11:31,909 --> 00:11:33,008
that he didn't want to miss.
300
00:11:33,010 --> 00:11:34,877
- Of course there was.
- Don't judge.
301
00:11:34,879 --> 00:11:36,678
The heart wants what
the heart wants.
302
00:11:36,680 --> 00:11:38,881
So does the brain.
303
00:11:44,288 --> 00:11:45,988
So...
304
00:11:45,990 --> 00:11:47,689
this is sort of a weird request,
305
00:11:47,691 --> 00:11:51,727
but you are a shrink, and...
306
00:11:51,729 --> 00:11:54,563
well,
I-I need someone to talk to.
307
00:11:54,565 --> 00:11:56,265
Of course.
308
00:11:56,267 --> 00:11:58,267
Lie on my couch.
309
00:12:00,971 --> 00:12:02,638
It's about a guy.
310
00:12:02,640 --> 00:12:04,907
- Go on.
- See, I had a dream.
311
00:12:04,909 --> 00:12:06,508
Some disturbing,
312
00:12:06,510 --> 00:12:08,977
inappropriate thoughts
about someone I shouldn't,
313
00:12:08,979 --> 00:12:12,147
someone who probably
isn't good for me.
314
00:12:12,149 --> 00:12:13,449
I get it.
315
00:12:13,451 --> 00:12:14,516
Drew's handsome.
316
00:12:14,518 --> 00:12:17,586
Not bright or
loyal, but handsome.
317
00:12:17,588 --> 00:12:19,188
Right.
318
00:12:19,190 --> 00:12:21,957
See, Leonard in there,
319
00:12:21,959 --> 00:12:23,625
he is letting his feelings
cloud his judgment,
320
00:12:23,627 --> 00:12:24,893
and I don't want to do that.
321
00:12:24,895 --> 00:12:28,597
- Any advice?
- Paige, I'm a brilliant doctor.
322
00:12:28,599 --> 00:12:29,932
I'm brilliant enough to know
323
00:12:29,934 --> 00:12:31,333
you're not telling me
everything about this dream.
324
00:12:31,335 --> 00:12:35,571
Either you're being deceptive
or you're embarrassed, but...
325
00:12:35,573 --> 00:12:37,854
I can't help you until you're
ready to tell me everything.
326
00:12:42,146 --> 00:12:44,613
A mason can't build without
bricks, Paige.
327
00:12:44,615 --> 00:12:46,882
I'm not a miracle worker.
328
00:12:46,884 --> 00:12:48,217
“I acknowledge no wrongdoing
329
00:12:48,219 --> 00:12:51,987
and hereby certify the
aforementioned is accurate.”
330
00:12:51,989 --> 00:12:53,989
Did we get everything?
331
00:12:57,328 --> 00:13:00,729
Here, read that.
332
00:13:00,731 --> 00:13:02,064
“Purple monkey dishwasher.”
333
00:13:02,066 --> 00:13:03,098
What the hell does that mean?
334
00:13:03,100 --> 00:13:04,132
Now we got everything.
335
00:13:04,134 --> 00:13:05,567
Hey, I thought you
were letting me go.
336
00:13:05,569 --> 00:13:07,669
Nope. See how easy
it is to get played?
337
00:13:10,040 --> 00:13:12,741
Okay, I've downloaded his recording.
Within seconds
338
00:13:12,743 --> 00:13:15,077
my software will break it down
339
00:13:15,079 --> 00:13:18,380
phonetically, and...
transmute my voice so that
340
00:13:18,382 --> 00:13:20,749
on the other end,
it will sound exactly...
341
00:13:20,751 --> 00:13:23,051
like Leonard.
342
00:13:23,053 --> 00:13:24,987
Now, with Leonard's phone,
343
00:13:24,989 --> 00:13:28,690
I'll call Sima, pretending to be
him, and set a meeting
344
00:13:28,692 --> 00:13:31,226
so we can find out where
she has the chemicals.
345
00:13:31,228 --> 00:13:33,128
Are you sure
you
should be doing this?
346
00:13:33,130 --> 00:13:35,330
She calls him “boo "".
347
00:13:35,332 --> 00:13:36,498
That's-That's playful and fun.
348
00:13:36,500 --> 00:13:39,434
Two words that don't exactly
describe Walter O'Brien.
349
00:13:39,436 --> 00:13:41,270
It's setting an appointment.
I can handle this.
350
00:13:41,272 --> 00:13:43,071
Now...
351
00:13:43,073 --> 00:13:44,273
his voice will come through
352
00:13:44,275 --> 00:13:46,375
her phone instead
of the speakers.
353
00:13:48,412 --> 00:13:49,578
Hey, baby.
354
00:13:49,580 --> 00:13:50,746
Hello...
355
00:13:50,748 --> 00:13:52,848
you.
356
00:13:53,918 --> 00:13:55,217
Did you have a good day?
357
00:13:55,219 --> 00:13:58,687
Average. I hope you've had
an efficient day yourself.
358
00:13:58,689 --> 00:14:00,422
You're going to give it away.
359
00:14:00,424 --> 00:14:01,790
Hold, please.
360
00:14:01,792 --> 00:14:04,059
- What?
- I'm making conversation.
361
00:14:04,061 --> 00:14:06,595
Be romantic, tell her you
can't stop thinking about her.
362
00:14:06,597 --> 00:14:07,896
Leonard?
363
00:14:12,069 --> 00:14:13,569
I can't stop thinking about you.
364
00:14:13,571 --> 00:14:15,771
Aw... really?
365
00:14:15,773 --> 00:14:17,539
- That's what I just said.
- Oh.
366
00:14:18,375 --> 00:14:22,945
Honey, I miss you so much,
your face, your mind,
367
00:14:22,947 --> 00:14:25,047
your body...
368
00:14:25,049 --> 00:14:27,082
I wish I were with
you right now just,
369
00:14:27,084 --> 00:14:30,552
just touching you, kissing you.
370
00:14:32,456 --> 00:14:34,790
That sounds so good.
371
00:14:34,792 --> 00:14:37,492
We should be recording
this, too.
372
00:14:37,494 --> 00:14:40,062
When do I get to see you again?
373
00:14:40,064 --> 00:14:44,766
Soon, but, honey,
uh, I've hit a snag.
374
00:14:44,768 --> 00:14:46,535
We have a problem with
the final delivery.
375
00:14:46,537 --> 00:14:47,869
What happened?
376
00:14:47,871 --> 00:14:50,339
They moved the third chemical
to a higher security lab.
377
00:14:50,341 --> 00:14:51,440
I don't have clearance.
378
00:14:51,442 --> 00:14:54,476
The guy who does, Marvin,
would never help us.
379
00:14:54,478 --> 00:14:56,011
He's by the book.
380
00:14:56,013 --> 00:14:58,213
Does he carry the same
security card as you,
381
00:14:58,215 --> 00:15:00,282
only with the
necessary clearance?
382
00:15:00,284 --> 00:15:01,416
Yes.
383
00:15:01,418 --> 00:15:03,685
If I get you that card,
can you get the chemical?
384
00:15:03,687 --> 00:15:05,120
Sure.
385
00:15:05,889 --> 00:15:07,289
But...
386
00:15:07,291 --> 00:15:08,557
how are you gonna get it?
387
00:15:08,559 --> 00:15:10,125
Don't you worry about that.
388
00:15:10,127 --> 00:15:13,261
Just ask Marvin to meet you
for a drink at my hotel,
389
00:15:13,263 --> 00:15:15,430
and then, at the last
minute, cancel.
390
00:15:15,432 --> 00:15:16,598
Will you do that?
391
00:15:16,600 --> 00:15:18,834
Anything for you, honey.
392
00:15:18,836 --> 00:15:22,237
You're such a good person.
393
00:15:22,239 --> 00:15:25,340
I have to go now, my love,
but I'll be in touch soon.
394
00:15:25,342 --> 00:15:27,909
- I love you, baby.
- I love you, too.
395
00:15:30,314 --> 00:15:31,446
That's how it's done.
396
00:15:31,448 --> 00:15:33,949
We have her on tape
admitting to doing this.
397
00:15:33,951 --> 00:15:35,517
We can arrest her now.
398
00:15:35,519 --> 00:15:37,386
Well, we might have
enough to arrest her,
399
00:15:37,388 --> 00:15:39,287
but there's still two canisters
of dangerous chemicals
400
00:15:39,289 --> 00:15:41,356
out there somewhere,
and that's two-thirds of the way
401
00:15:41,358 --> 00:15:42,591
to making nerve gas.
402
00:15:42,593 --> 00:15:43,925
We can't bring Sima in yet.
403
00:15:43,927 --> 00:15:46,328
We need her to lead
us to those chemicals.
404
00:15:46,330 --> 00:15:47,963
Okay, so, who's gonna be Marvin?
405
00:15:47,965 --> 00:15:50,032
Well, Interpol's still
doing a background on Sima,
406
00:15:50,034 --> 00:15:51,767
but there's no question
she's probably dangerous.
407
00:15:51,769 --> 00:15:53,268
So I'll do it.
408
00:15:53,270 --> 00:15:54,302
No, you're-you're Homeland.
409
00:15:54,304 --> 00:15:55,804
You're former FBI.
410
00:15:55,806 --> 00:15:57,839
She could have
intel on our agents.
411
00:15:57,841 --> 00:15:59,374
We can't risk her I.D.'ing you.
412
00:15:59,376 --> 00:16:00,942
Sylvester can't do it;
he's a nervous wreck.
413
00:16:00,944 --> 00:16:02,911
- He'd barf all over her.
- I would.
414
00:16:02,913 --> 00:16:06,648
Well,
I guess I'll have to do it.
415
00:16:06,650 --> 00:16:08,717
I just hope she doesn't
fall in love with me, too.
416
00:16:08,719 --> 00:16:10,886
No, intel indicates that
she probably works alone,
417
00:16:10,888 --> 00:16:12,587
but we can't be too careful.
418
00:16:12,589 --> 00:16:14,690
We need someone to profile
the crowd in that bar
419
00:16:14,692 --> 00:16:16,191
and make sure she
has no collaborators.
420
00:16:16,193 --> 00:16:17,659
So we're down to Walter?
421
00:16:17,661 --> 00:16:19,928
Am I the only person who
just heard that phone call?
422
00:16:19,930 --> 00:16:22,264
Oh, I learned a lot
from that exchange.
423
00:16:22,266 --> 00:16:24,199
Okay, we hack the security
cameras at the hotel,
424
00:16:24,201 --> 00:16:26,368
we put an earbud in Walter's
ear, and we track
425
00:16:26,370 --> 00:16:28,704
- the entire meeting.
- And while he distracts her,
426
00:16:28,706 --> 00:16:29,971
Toby and I search her room
427
00:16:29,973 --> 00:16:31,673
for evidence of the
stolen chemicals.
428
00:16:32,810 --> 00:16:34,443
After hearing your
performance on the phone,
429
00:16:34,445 --> 00:16:35,877
you're gonna need help.
430
00:16:35,879 --> 00:16:36,912
I'll be your Cyrano.
431
00:16:36,914 --> 00:16:38,947
The story of the guy
with the rhinophyma,
432
00:16:38,949 --> 00:16:40,515
the large nose disease.
433
00:16:40,517 --> 00:16:42,818
You missed the whole love story?
434
00:16:42,820 --> 00:16:45,287
I was focused on his
medical condition.
435
00:16:45,289 --> 00:16:48,056
Come with me.
436
00:16:48,058 --> 00:16:50,792
This is not gonna be easy.
437
00:16:50,794 --> 00:16:54,196
Here, this color's good on you.
438
00:17:00,070 --> 00:17:01,503
That color
is nice on you.
439
00:17:01,505 --> 00:17:02,838
- Yeah?
- Now, to give Happy and Toby
440
00:17:02,840 --> 00:17:04,039
time to search her room,
441
00:17:04,041 --> 00:17:05,373
you'll need to stall
her in the bar.
442
00:17:05,375 --> 00:17:08,777
If she detects anything off,
she could flee or make a call
443
00:17:08,779 --> 00:17:09,978
and those chemicals
could disappear forever,
444
00:17:09,980 --> 00:17:13,048
and if she did what
we think she did,
445
00:17:13,050 --> 00:17:15,283
she did it by using her allure.
446
00:17:15,285 --> 00:17:17,018
She'll do the same
thing with you,
447
00:17:17,020 --> 00:17:20,589
so you'll need to pretend like
you're falling for her charms.
448
00:17:20,591 --> 00:17:22,457
Copy that.
449
00:17:23,627 --> 00:17:25,527
Engage with her on
a personal level.
450
00:17:25,529 --> 00:17:26,695
No.
451
00:17:26,697 --> 00:17:28,563
No engaging... flirting.
452
00:17:28,565 --> 00:17:31,266
Do you even know how?
453
00:17:31,268 --> 00:17:33,635
Look, you need to pick up
her vibe and return it.
454
00:17:33,637 --> 00:17:36,037
Let's practice; I'll flirt with
you, and you flirt back.
455
00:17:44,481 --> 00:17:46,448
Go ahead. Flirt back.
456
00:17:47,251 --> 00:17:49,084
I am.
457
00:17:49,086 --> 00:17:50,886
I mean,
you need to give off a vibe
458
00:17:50,888 --> 00:17:52,387
like you're interested in me.
459
00:17:52,389 --> 00:17:53,989
Copy that.
460
00:17:53,991 --> 00:17:56,191
How's this?
461
00:17:58,629 --> 00:18:00,629
Okay, moving on.
462
00:18:00,631 --> 00:18:03,064
Uh, she'll probably try to
steal an access card from you,
463
00:18:03,066 --> 00:18:04,633
even though you don't have one.
464
00:18:04,635 --> 00:18:07,669
She'll probably try to...
465
00:18:07,671 --> 00:18:09,437
touch you.
466
00:18:09,439 --> 00:18:10,672
Feel your pocket.
467
00:18:10,674 --> 00:18:13,408
No, I don't enjoy contact.
468
00:18:13,410 --> 00:18:14,743
I know,
I've seen you hug people.
469
00:18:14,745 --> 00:18:16,511
It's like you're
in a leper colony.
470
00:18:16,513 --> 00:18:20,148
You need to be ready for
whatever she might do.
471
00:18:20,150 --> 00:18:21,883
I can handle it.
472
00:18:21,885 --> 00:18:23,285
Can you?
473
00:18:28,125 --> 00:18:32,160
What if... she does... this?
474
00:18:33,964 --> 00:18:36,164
Or...
475
00:18:38,735 --> 00:18:40,335
this?
476
00:18:40,337 --> 00:18:43,305
Why, I would be okay with that.
477
00:18:43,307 --> 00:18:45,841
And if she got...
478
00:18:45,843 --> 00:18:47,909
close?
479
00:18:51,448 --> 00:18:52,714
I...
480
00:18:52,716 --> 00:18:54,149
I think I could
481
00:18:54,151 --> 00:18:56,351
handle that.
482
00:18:57,788 --> 00:18:59,955
This could happen.
483
00:19:02,860 --> 00:19:05,527
I will be r-ready.
484
00:19:05,529 --> 00:19:07,062
I will be ready.
485
00:19:08,165 --> 00:19:10,165
Good work.
486
00:19:23,547 --> 00:19:25,680
Any sign of collaborators?
487
00:19:25,682 --> 00:19:27,415
Those three are
legitimately loaded.
488
00:19:27,417 --> 00:19:28,917
Spies do not get
drunk on the job.
489
00:19:28,919 --> 00:19:31,620
That couple has a baby.
490
00:19:31,622 --> 00:19:33,321
That's a definite
espionage no-no.
491
00:19:33,323 --> 00:19:35,257
And those guys are
actually USC fans.
492
00:19:35,259 --> 00:19:36,658
You can tell by how
depressed they are.
493
00:19:36,660 --> 00:19:37,692
So, coast is clear.
494
00:19:37,694 --> 00:19:38,927
Sima's alone.
495
00:19:38,929 --> 00:19:40,228
Speak of the devil.
496
00:19:40,230 --> 00:19:41,696
That must be her.
497
00:19:41,698 --> 00:19:43,465
♪ ♪
498
00:19:43,467 --> 00:19:45,066
Oh, my God.
499
00:19:45,068 --> 00:19:46,701
Walter's a dead man.
500
00:19:51,642 --> 00:19:53,909
- Hi.
- Hi.
501
00:19:54,878 --> 00:19:55,878
Meeting someone?
502
00:19:55,879 --> 00:19:57,746
Yeah, I was supposed to. My...
503
00:19:57,748 --> 00:20:00,649
He, uh, texted me
504
00:20:00,651 --> 00:20:01,950
he can't make it.
505
00:20:01,952 --> 00:20:04,619
Good.
506
00:20:04,621 --> 00:20:06,321
Then you can buy me a drink.
507
00:20:06,323 --> 00:20:07,389
I'm Sima.
508
00:20:07,391 --> 00:20:09,424
- Sima, Marvin.
- Pleasure.
509
00:20:09,426 --> 00:20:10,859
What are you having?
510
00:20:10,861 --> 00:20:12,460
I'm having...
511
00:20:12,462 --> 00:20:13,395
water.
512
00:20:13,397 --> 00:20:14,663
He doesn't drink.
513
00:20:14,665 --> 00:20:17,065
But that's good, because I want
514
00:20:17,067 --> 00:20:19,134
to remember the moment
a beautiful woman
515
00:20:19,136 --> 00:20:21,202
asked me to have
a drink with her.
516
00:20:21,204 --> 00:20:23,505
But that is good,
because I want to remember the moment
517
00:20:23,507 --> 00:20:25,740
a beautiful woman asked me
to have a drink with her.
518
00:20:25,742 --> 00:20:29,277
Smoother than the
Scotch they're serving.
519
00:20:29,279 --> 00:20:31,079
Interpol report just came in.
520
00:20:31,081 --> 00:20:32,614
Sima's just an alias.
521
00:20:32,616 --> 00:20:33,848
Her real name is Fatima.
522
00:20:33,850 --> 00:20:35,016
They tracked her activities.
523
00:20:35,018 --> 00:20:37,185
Tokyo, Berlin, Minsk?
524
00:20:37,187 --> 00:20:40,021
She has honey-trapped half the
agents in the Western world.
525
00:20:40,023 --> 00:20:41,723
She's wanted for two
unsolved murders in Prague.
526
00:20:41,725 --> 00:20:43,458
You got to be careful, Walt.
527
00:20:43,460 --> 00:20:45,694
Scratch your temple if you copy.
528
00:20:47,564 --> 00:20:49,664
Sylvester, you're up.
529
00:20:50,567 --> 00:20:53,134
Did you say she was
wanted for two murders?
530
00:20:53,136 --> 00:20:54,302
Go!
531
00:20:58,775 --> 00:21:00,241
Come on!
532
00:21:00,243 --> 00:21:02,811
A shovel pass on
third and long?!
533
00:21:02,813 --> 00:21:05,246
That was an ineffective choice.
534
00:21:09,753 --> 00:21:11,786
It's not reading
the access card.
535
00:21:11,788 --> 00:21:13,154
Try moving the phone around.
536
00:21:14,791 --> 00:21:15,991
Get out of there!
537
00:21:16,760 --> 00:21:19,194
Got it. She's in 1002.
538
00:21:19,196 --> 00:21:20,695
What the hell are
you waiting for?
539
00:21:20,697 --> 00:21:23,965
Go see if there's any
sign of those chemicals.
540
00:21:23,967 --> 00:21:26,167
So, then the eight
told the seven,
541
00:21:26,169 --> 00:21:28,269
“What do you expect from me?
I'm a square root "".
542
00:21:34,544 --> 00:21:36,177
So, you enjoy math humor.
543
00:21:36,179 --> 00:21:37,379
I love it.
544
00:21:37,381 --> 00:21:39,314
Man, she's good.
545
00:21:41,018 --> 00:21:42,384
Uh, Walter,
she flipped her hair.
546
00:21:42,386 --> 00:21:43,718
That's a flirtation marker.
547
00:21:43,720 --> 00:21:45,920
Smile back.
548
00:21:47,457 --> 00:21:50,225
Less.
549
00:21:50,227 --> 00:21:51,993
He looks like he's birthing.
550
00:21:51,995 --> 00:21:53,995
- What do you do, Marvin?
- I...
551
00:21:53,997 --> 00:21:55,030
work for the government.
552
00:21:55,032 --> 00:21:56,564
I'm an analyst.
553
00:21:56,566 --> 00:21:58,233
So, you're smart?
554
00:22:00,203 --> 00:22:02,037
I like smart guys.
555
00:22:03,340 --> 00:22:05,540
Don't-don't-don't freeze.
556
00:22:05,542 --> 00:22:06,741
Put your hand on hers.
557
00:22:06,743 --> 00:22:08,143
Slowly move your
fingers back and forth.
558
00:22:08,145 --> 00:22:09,878
Slow down.
559
00:22:09,880 --> 00:22:11,513
Just let her know you're there.
560
00:22:13,850 --> 00:22:15,417
Perfect.
561
00:22:15,419 --> 00:22:16,584
Hold her gaze.
562
00:22:16,586 --> 00:22:18,920
And look at her like you
want to know everything
563
00:22:18,922 --> 00:22:20,522
there is to know about her.
564
00:22:20,524 --> 00:22:24,793
Look at her like you've never
known a woman like her before
565
00:22:24,795 --> 00:22:27,162
and never will again.
566
00:22:27,164 --> 00:22:28,897
Tell her...
567
00:22:28,899 --> 00:22:31,166
from the moment you saw her
568
00:22:31,168 --> 00:22:33,935
your definition of
“stunning” changed.
569
00:22:33,937 --> 00:22:37,305
You know,
from the moment I saw you...
570
00:22:37,307 --> 00:22:41,409
my definition of
“stunning” changed.
571
00:22:41,411 --> 00:22:43,178
Perfect.
572
00:22:43,180 --> 00:22:45,113
What's taking so long? Open it.
573
00:22:45,115 --> 00:22:47,782
I can't. She booby-trapped it.
574
00:22:47,784 --> 00:22:49,918
We open this,
an alarm will notify her.
575
00:22:49,920 --> 00:22:51,252
We have no other way in.
576
00:22:51,254 --> 00:22:52,420
Actually, we do.
577
00:22:52,422 --> 00:22:54,589
Come on.
578
00:23:00,430 --> 00:23:01,596
The gecko gloves from the CIA?
579
00:23:01,598 --> 00:23:03,898
She gave me those, too.
580
00:23:03,900 --> 00:23:05,867
I'm charming like that.
581
00:23:15,445 --> 00:23:17,378
Huh.
582
00:23:18,815 --> 00:23:20,315
It's a full moon out tonight.
583
00:23:20,317 --> 00:23:22,450
Not funny.
584
00:23:22,452 --> 00:23:24,619
You know, you look hot.
585
00:23:24,621 --> 00:23:25,887
Come on,
why don't we get that jacket
586
00:23:25,889 --> 00:23:27,455
- off of you?
- She wants to search your jacket
587
00:23:27,457 --> 00:23:29,824
for the access card.
588
00:23:29,826 --> 00:23:31,226
You need to stall.
589
00:23:31,228 --> 00:23:32,494
Do it.
590
00:23:32,496 --> 00:23:34,062
Yeah, why not?
591
00:23:35,298 --> 00:23:37,232
Beautiful jacket. Yes.
592
00:23:40,303 --> 00:23:42,270
You know, on second thought...
593
00:23:42,272 --> 00:23:44,205
do you want to get out of here?
594
00:23:44,207 --> 00:23:45,874
Oh, you want to
go to another bar?
595
00:23:45,876 --> 00:23:49,410
She means upstairs, Walter.
596
00:23:49,412 --> 00:23:52,347
You know, I never... do this.
597
00:23:52,349 --> 00:23:54,682
Maybe it's the drink,
I don't know, but...
598
00:23:54,684 --> 00:23:57,352
I'm just going to
say how I feel.
599
00:23:57,354 --> 00:23:59,888
I want you to come to my room.
600
00:23:59,890 --> 00:24:01,556
She thinks the
card's in his pants.
601
00:24:01,558 --> 00:24:03,291
And those pants
won't stay on long.
602
00:24:03,293 --> 00:24:04,459
Happy! Toby!
603
00:24:04,461 --> 00:24:05,593
Where the hell are you?
604
00:24:05,595 --> 00:24:07,929
Happy's climbing up the
side of the building
605
00:24:07,931 --> 00:24:10,131
to Sima's room right now.
606
00:24:13,136 --> 00:24:14,335
Hurry up!
607
00:24:14,337 --> 00:24:15,870
I'm sorry.
608
00:24:15,872 --> 00:24:20,408
Am I not scaling the building
by hand fast enough for you?
609
00:24:20,410 --> 00:24:22,277
Where's Happy?
610
00:24:23,480 --> 00:24:25,046
Oh, God...
611
00:24:27,617 --> 00:24:30,718
- Happy!
- Aah! No, no, no, no, no, no, no, no, no, no!
612
00:24:30,720 --> 00:24:31,953
Happy?
613
00:24:31,955 --> 00:24:33,521
The stupid glove
stopped sticking!
614
00:24:33,523 --> 00:24:36,024
You know your little
girlfriend at the CIA
615
00:24:36,026 --> 00:24:37,325
who designs this stuff?
616
00:24:37,327 --> 00:24:39,327
- Yeah.
- Yeah, she sucks!
617
00:24:41,731 --> 00:24:43,164
Oh, not good.
618
00:24:50,482 --> 00:24:52,648
- Come on, man.
- Sylvester?
619
00:24:52,650 --> 00:24:54,383
We have got to catch
her if she falls.
620
00:24:54,385 --> 00:24:56,219
From 30 feet? She could kill us.
621
00:24:56,221 --> 00:24:59,355
- Sylvester, think of something!
- Okay, okay! The force of gravity
622
00:24:59,357 --> 00:25:01,023
is 9.81 meters per
second squared.
623
00:25:01,025 --> 00:25:02,692
If she swings hard to her left,
624
00:25:02,694 --> 00:25:03,893
then her right hand
would completely
625
00:25:03,895 --> 00:25:04,927
disengage from the building.
626
00:25:04,929 --> 00:25:07,997
And for 2/10 of a second she
won't be attached to anything.
627
00:25:07,999 --> 00:25:10,700
But she can use that time
to get to the balcony...
628
00:25:10,702 --> 00:25:12,134
or plummet to her death.
629
00:25:12,136 --> 00:25:14,136
- Very reassuring!
- Okay.
630
00:25:14,138 --> 00:25:17,306
If you get enough
momentum, it could work!
631
00:25:17,308 --> 00:25:18,508
Or not!
632
00:25:18,510 --> 00:25:20,877
- It's 50/50!
- It's natural to be scared.
633
00:25:20,879 --> 00:25:22,678
You should be scared!
634
00:25:22,680 --> 00:25:24,780
You're the one who
gave me these gloves!
635
00:25:24,782 --> 00:25:25,848
You're slipping!
636
00:25:25,850 --> 00:25:27,917
Do it now!
637
00:25:31,489 --> 00:25:32,755
Ah...!
638
00:25:33,758 --> 00:25:35,625
How did she pull that off?
639
00:25:35,627 --> 00:25:39,395
'Cause she's Happy
Frickin' Quinn.
640
00:25:46,170 --> 00:25:47,644
Clock's ticking, Happy.
What do you got?
641
00:25:47,668 --> 00:25:48,839
Nothing.
642
00:25:48,840 --> 00:25:50,740
You better hurry.
They're in the elevator.
643
00:25:51,910 --> 00:25:53,910
Walter,
Happy's in the room right now.
644
00:25:53,912 --> 00:25:54,710
You have to stall.
645
00:25:54,712 --> 00:25:57,079
Mm...
646
00:25:57,782 --> 00:26:00,182
You're impatient.
647
00:26:00,184 --> 00:26:01,751
I like that.
648
00:26:01,753 --> 00:26:03,519
- Mm...
- Walter?
649
00:26:03,521 --> 00:26:05,922
Tell her there's another
woman that you care about.
650
00:26:05,924 --> 00:26:10,226
Listen, there's, um,
there's this other woman...
651
00:26:10,228 --> 00:26:14,797
and, um, what you and I are
about to do could complicate
652
00:26:14,799 --> 00:26:18,267
an already complicated
situation.
653
00:26:19,938 --> 00:26:24,740
Marvin, let me assure you,
what you and I are about to do
654
00:26:24,742 --> 00:26:27,810
will be the least complicated
thing you'll ever experience.
655
00:26:30,381 --> 00:26:32,782
Okay.
656
00:26:32,784 --> 00:26:34,483
Uh, how much longer do I have?
657
00:26:35,219 --> 00:26:36,953
Two minutes. Tops.
658
00:26:37,855 --> 00:26:38,921
There are no
cameras in the room.
659
00:26:38,923 --> 00:26:40,656
Fill me in. What are you doing?
660
00:26:43,528 --> 00:26:44,760
I'm checking her stuff.
661
00:26:44,762 --> 00:26:47,296
There might be a secret
hollow or something.
662
00:26:47,298 --> 00:26:49,131
Just leave everything
the way you found it.
663
00:26:49,133 --> 00:26:50,833
They're stepping
off the elevator.
664
00:26:53,371 --> 00:26:56,606
I just found a key for a
Lock-Ur-Stuff facility.
665
00:26:57,408 --> 00:26:59,008
Now,
why would an international spy
666
00:26:59,010 --> 00:27:02,244
who's always traveling the
world rent a storage facility?
667
00:27:02,246 --> 00:27:04,013
'Cause maybe that's where
she's keeping the chemicals.
668
00:27:04,015 --> 00:27:05,715
Happy,
get the hell out of there!
669
00:27:06,351 --> 00:27:07,650
And, uh, how do I do that?
670
00:27:07,652 --> 00:27:09,986
The gloves are useless.
I'm not Spiderwoman.
671
00:27:12,290 --> 00:27:14,090
They're coming down the hall!
They're almost there!
672
00:27:14,092 --> 00:27:16,559
- Hide now!
- Uh, where?
673
00:27:16,561 --> 00:27:17,893
And do not tell
me under the bed,
674
00:27:17,895 --> 00:27:19,095
because that's the worst...
675
00:27:19,097 --> 00:27:20,896
Happy still hasn't gotten
out, Walter.
676
00:27:20,898 --> 00:27:23,165
You can't let her in.
You need to do something!
677
00:27:25,169 --> 00:27:26,869
- Think fast!
- Oh, no...
678
00:27:26,871 --> 00:27:28,304
Something wrong?
679
00:27:28,306 --> 00:27:30,139
Yes.
680
00:27:35,513 --> 00:27:38,047
Oh, my God.
681
00:27:38,049 --> 00:27:39,849
That is a humdinger.
682
00:27:51,729 --> 00:27:53,329
I'm out!
Where's the closest Lock-Ur-Stuff?
683
00:27:53,331 --> 00:27:56,465
Two blocks away.
You and Toby are with me.
684
00:27:56,467 --> 00:27:57,633
Sylvester and Paige,
685
00:27:57,635 --> 00:27:59,669
keep your eyes on Walter
and help him distract Sima
686
00:27:59,671 --> 00:28:01,537
until we get those chemicals.
687
00:28:01,539 --> 00:28:03,105
I'm not sure he needs any help.
688
00:28:03,107 --> 00:28:04,874
I hate to disagree,
but she's not that into it.
689
00:28:04,876 --> 00:28:05,975
No hands on the
back of the head.
690
00:28:05,977 --> 00:28:07,143
No fingers through the hair.
691
00:28:07,145 --> 00:28:09,779
Maybe Walter's a bad kisser.
692
00:28:09,781 --> 00:28:11,681
Okay, let's go.
693
00:28:11,683 --> 00:28:14,216
Hold down the fort, kid.
We'll be back in five.
694
00:28:14,218 --> 00:28:18,087
I'm going to go slip into
something less constricting.
695
00:28:18,089 --> 00:28:19,321
We're gonna lose visual!
696
00:28:19,323 --> 00:28:21,157
No bedroom, Walter.
Ha-Happy wasn't able
697
00:28:21,159 --> 00:28:22,224
to put everything back.
698
00:28:22,226 --> 00:28:24,427
If Sima sees,
your cover's blown.
699
00:28:24,429 --> 00:28:27,663
There's no point.
700
00:28:27,665 --> 00:28:30,733
Whatever you put on,
you'll be out of it
701
00:28:30,735 --> 00:28:32,001
in a matter of minutes.
702
00:28:32,003 --> 00:28:33,669
Oh...
703
00:28:33,671 --> 00:28:36,906
Tell her you want
her on the couch.
704
00:28:38,443 --> 00:28:39,575
I want you on the couch.
705
00:28:39,577 --> 00:28:41,444
Mmm!
706
00:28:41,446 --> 00:28:42,945
Tell her you can't
wait to have her.
707
00:28:42,947 --> 00:28:44,947
- I can't wait to have you.
- But first...
708
00:28:44,949 --> 00:28:47,950
tell her you want to order
champagne from room service.
709
00:28:47,952 --> 00:28:49,985
What? No.
710
00:28:49,987 --> 00:28:51,754
- What do you mean “no”?
- Uh, what?
711
00:28:51,756 --> 00:28:53,322
Nothing. Just, uh... you know...
712
00:28:53,324 --> 00:28:54,324
You...
713
00:28:54,325 --> 00:28:55,325
Oh...!
714
00:28:55,326 --> 00:28:58,494
Just need to sit
there and watch.
715
00:29:00,131 --> 00:29:02,998
97% certain sure I just heard
an extended zipper pull.
716
00:29:03,000 --> 00:29:04,633
Most likely a dress.
717
00:29:04,635 --> 00:29:06,469
Thank you, Sylvester.
718
00:29:06,471 --> 00:29:07,471
You're welcome.
719
00:29:12,777 --> 00:29:15,411
You will never
forget this night.
720
00:29:15,413 --> 00:29:17,113
Say...
721
00:29:17,115 --> 00:29:18,948
“I've wanted to be with you
722
00:29:18,950 --> 00:29:21,484
since the moment I
laid eyes on you.”
723
00:29:21,486 --> 00:29:24,086
I... I love hearing
724
00:29:24,088 --> 00:29:25,588
your voice in my ear.
725
00:29:25,590 --> 00:29:26,522
Thank you.
726
00:29:26,524 --> 00:29:28,591
Thank you.
727
00:29:42,807 --> 00:29:44,306
Careful.
728
00:29:44,308 --> 00:29:46,342
She might've
booby-trapped this thing.
729
00:29:49,680 --> 00:29:52,214
Yup. This is the stuff.
730
00:29:52,216 --> 00:29:54,383
We got a problem. Look at that.
731
00:29:55,820 --> 00:29:57,987
It's a pressure alarm.
732
00:29:57,989 --> 00:29:59,388
Not good?
733
00:29:59,390 --> 00:30:01,490
Definitely not good.
734
00:30:02,493 --> 00:30:04,326
Hmm?
735
00:30:04,328 --> 00:30:05,795
What's that?
736
00:30:05,797 --> 00:30:07,229
Oh, nothing.
737
00:30:07,231 --> 00:30:08,364
It's just an alarm.
738
00:30:08,366 --> 00:30:10,199
I can never get it set right.
739
00:30:10,201 --> 00:30:11,700
That is a strange watch
740
00:30:11,702 --> 00:30:14,970
to be outfitted with
modern electronics.
741
00:30:20,978 --> 00:30:24,380
Walter? Walter?
742
00:30:24,382 --> 00:30:26,816
Walter, say something!
743
00:30:51,420 --> 00:30:55,221
Now that our
relationship has evolved,
744
00:30:55,223 --> 00:30:57,624
maybe you should tell
me your real name.
745
00:30:57,626 --> 00:31:00,193
I've already told you my
name, Fatima.
746
00:31:00,195 --> 00:31:02,996
That's not my real name, either.
747
00:31:02,998 --> 00:31:04,431
Are we going somewhere?
748
00:31:04,433 --> 00:31:05,965
I'm going home.
749
00:31:05,967 --> 00:31:08,234
And if your associates
can follow my directions,
750
00:31:08,236 --> 00:31:09,803
so are you.
751
00:31:09,805 --> 00:31:11,504
I don't have any associates.
752
00:31:11,506 --> 00:31:13,707
No?
753
00:31:14,543 --> 00:31:17,210
While you were sleeping,
we made a deal.
754
00:31:17,212 --> 00:31:20,680
They bring me the two canisters
from my storage facilities,
755
00:31:20,682 --> 00:31:22,549
and Leonard gets the
third from the CIA lab.
756
00:31:22,551 --> 00:31:27,887
They give
me all three
chemicals, I let you go.
757
00:31:27,889 --> 00:31:29,889
Everybody wins.
758
00:31:29,891 --> 00:31:31,191
And they're coming here?
759
00:31:31,193 --> 00:31:33,059
You'd better hope so.
760
00:31:43,038 --> 00:31:44,370
Got it.
761
00:31:44,372 --> 00:31:46,940
Tail number: N888C41.
762
00:31:46,942 --> 00:31:49,743
- Are we sure this is a good idea?
- You got a better one?
763
00:31:49,745 --> 00:31:51,611
It's better than handing
over latent chemical weapons
764
00:31:51,613 --> 00:31:53,346
to an anti-American agent?
765
00:31:53,348 --> 00:31:54,681
Give me a minute.
766
00:31:54,683 --> 00:31:56,683
If we don't give her what she
wants, Walter dies.
767
00:31:56,685 --> 00:31:58,985
We got to do whatever we can
to get him off that plane.
768
00:31:58,987 --> 00:32:00,553
She's far too cautious.
769
00:32:00,555 --> 00:32:03,223
She'll keep him as collateral
to get out of American airspace.
770
00:32:05,393 --> 00:32:06,893
It's time to get our man.
771
00:32:15,637 --> 00:32:17,303
Welcome aboard.
772
00:32:22,177 --> 00:32:23,276
Where's Leonard?
773
00:32:23,278 --> 00:32:25,145
Uh, we didn't need him.
774
00:32:25,147 --> 00:32:26,579
The CIA gave us
the third chemical.
775
00:32:26,581 --> 00:32:28,915
There's all three
chemicals in the satchel.
776
00:32:28,917 --> 00:32:30,416
They're the real thing.
777
00:32:30,418 --> 00:32:32,585
There's a litmus test
in there to prove it.
778
00:32:37,025 --> 00:32:39,058
Let's go, buddy.
779
00:32:39,060 --> 00:32:41,227
Uncuff him.
780
00:32:41,229 --> 00:32:43,663
New plan... once we've landed
safely in neutral territory,
781
00:32:43,665 --> 00:32:45,865
he'll be released.
782
00:32:45,867 --> 00:32:47,767
- We had a deal.
- Yes.
783
00:32:47,769 --> 00:32:50,537
And the deal was Leonard was
supposed to come with you.
784
00:32:50,539 --> 00:32:53,740
How? Leonard's on his way
to a federal penitentiary.
785
00:32:55,010 --> 00:32:56,576
She has an emotional
connection with him.
786
00:32:56,578 --> 00:32:57,644
She knows you could have gotten
787
00:32:57,646 --> 00:32:58,945
the chemicals without Leonard,
788
00:32:58,947 --> 00:33:00,947
she only wants him here
because she loves him.
789
00:33:01,650 --> 00:33:03,149
You uncuff my man...
790
00:33:04,186 --> 00:33:06,319
and I'll work out a deal
for you for Leonard.
791
00:33:06,321 --> 00:33:07,587
You are a liar.
792
00:33:09,291 --> 00:33:10,890
Cabe!
793
00:33:10,892 --> 00:33:12,058
- Ah...
- Oh, my God,
794
00:33:12,060 --> 00:33:14,160
- that was a muzzle flash!
- Look!
795
00:33:19,134 --> 00:33:20,300
Let's go.
796
00:33:26,341 --> 00:33:28,174
Cabe! Cabe, are you all right?!
797
00:33:28,176 --> 00:33:30,877
Cabe! Cabe!
798
00:33:32,080 --> 00:33:35,815
Damn glad she gave
you this shirt.
799
00:33:35,817 --> 00:33:38,017
But right now,
we gotta figure out
800
00:33:38,019 --> 00:33:40,687
how to stop that plane,
or Walter's as good as dead.
801
00:33:40,689 --> 00:33:42,155
I got an idea.
802
00:33:57,172 --> 00:33:59,839
♪ ♪
803
00:34:15,523 --> 00:34:17,056
What the hell are you doing?
804
00:34:26,768 --> 00:34:30,203
Walter, what did you do?
805
00:34:54,291 --> 00:34:56,124
Come on, come on, come on.
806
00:34:56,126 --> 00:34:57,358
- You gotta hurry.
- You think?!
807
00:34:57,360 --> 00:35:00,495
100 miles an hour,
147 feet per second,
808
00:35:00,497 --> 00:35:02,030
which means they're
gonna run out of runway.
809
00:35:02,032 --> 00:35:03,565
Got it!
810
00:35:15,378 --> 00:35:17,378
Oh... my God.
811
00:35:28,325 --> 00:35:30,224
- Hey!
- Walter!
812
00:35:30,226 --> 00:35:31,859
Hey!
813
00:35:31,861 --> 00:35:33,628
Jump! We'll catch you!
814
00:35:33,630 --> 00:35:35,897
If the chemicals blow
up, they will combine
815
00:35:35,899 --> 00:35:38,166
and aerosol,
and kill people for miles!
816
00:35:38,168 --> 00:35:39,901
- Get ready!
- Walter, no!
817
00:35:39,903 --> 00:35:41,769
Do not throw me
deadly chemicals!
818
00:35:41,771 --> 00:35:44,072
One, two, three!
819
00:35:44,874 --> 00:35:46,574
Oh! God...!
820
00:35:51,348 --> 00:35:52,380
Nice catch, Sly!
821
00:35:53,783 --> 00:35:55,817
Hey, man,
if that fire hits the fuel tank,
822
00:35:55,819 --> 00:35:58,286
the whole plane's gonna blow...
you got to jump, Walter!
823
00:35:58,288 --> 00:35:59,887
I know! Hold on!
824
00:35:59,889 --> 00:36:01,689
- We got you, buddy, come on!
- Come on.
825
00:36:01,691 --> 00:36:03,491
Walter!
826
00:36:31,121 --> 00:36:32,487
Walter!
827
00:36:32,489 --> 00:36:34,589
- Jump!
- Okay!
828
00:36:37,260 --> 00:36:38,693
Be careful!
829
00:36:45,435 --> 00:36:46,768
Okay, okay!
830
00:36:46,770 --> 00:36:47,935
Walter!
831
00:36:55,145 --> 00:36:57,245
Get me up!
832
00:37:00,650 --> 00:37:02,817
You're all right.
833
00:37:10,527 --> 00:37:11,993
Cabe said Sima will make it.
834
00:37:11,995 --> 00:37:14,662
Maybe she and Leonard will be
in adjoining penitentiaries.
835
00:37:14,664 --> 00:37:16,664
So she loved him.
836
00:37:16,666 --> 00:37:17,999
It's not logical.
837
00:37:18,001 --> 00:37:19,167
It's actually totally logical.
838
00:37:19,169 --> 00:37:20,501
It's called the Wiseman Effect.
839
00:37:20,503 --> 00:37:22,537
If you pretend you're
in love with someone,
840
00:37:22,539 --> 00:37:24,405
sometimes you actually
start to believe it.
841
00:37:24,407 --> 00:37:26,340
That's why she wouldn't
really kiss you back.
842
00:37:26,342 --> 00:37:28,843
Heart belongs to Leonard.
843
00:37:28,845 --> 00:37:32,980
The good news is that you're
probably not as bad a kisser
844
00:37:32,982 --> 00:37:34,449
as I theorized.
845
00:37:34,451 --> 00:37:36,384
She had the chance to get away,
846
00:37:36,386 --> 00:37:39,687
but she gave it up for love,
for something that's not real.
847
00:37:41,257 --> 00:37:42,323
It
was real to her.
848
00:37:42,325 --> 00:37:46,494
♪ ♪
849
00:37:53,002 --> 00:37:55,536
I'm gonna write you a
script for antibiotics, too.
850
00:37:55,538 --> 00:37:57,004
Why I'm doing that, Ralph?
851
00:37:57,006 --> 00:37:59,741
'Cause burns cover more
surface area than cuts,
852
00:37:59,743 --> 00:38:00,975
so more easily infected.
853
00:38:00,977 --> 00:38:02,143
A-plus.
854
00:38:06,850 --> 00:38:08,549
Jumping out of a burning plane.
855
00:38:08,551 --> 00:38:09,851
Yeah.
856
00:38:09,853 --> 00:38:11,586
When did we become
action heroes?
857
00:38:11,588 --> 00:38:12,754
I have no idea.
858
00:38:12,756 --> 00:38:14,355
You're set.
859
00:38:14,357 --> 00:38:16,057
Thank you, pal.
860
00:38:16,059 --> 00:38:17,225
Mm-hmm.
861
00:38:20,597 --> 00:38:23,364
How about a story?
862
00:38:23,366 --> 00:38:24,632
- Yes, please.
- Yeah?
863
00:38:27,370 --> 00:38:30,671
Robo-Spies, issue one.
864
00:38:30,673 --> 00:38:33,674
“The dawn of a new
breed of secret agent:
865
00:38:33,676 --> 00:38:36,544
half-spy, half-robot ""
866
00:38:38,314 --> 00:38:40,681
“It was a dangerous
time for spies.
867
00:38:40,683 --> 00:38:41,916
“And human spies could
868
00:38:41,918 --> 00:38:44,218
“no longer do the mission.
869
00:38:44,220 --> 00:38:48,890
“Their skin, and their mortality,
the way they thought...”
870
00:38:48,892 --> 00:38:51,225
I know my advice earlier
wasn't real helpful.
871
00:38:51,227 --> 00:38:53,427
Uh, let's try this.
872
00:38:55,165 --> 00:38:57,865
The most important thing to
Sima, or whatever her name was,
873
00:38:57,867 --> 00:39:00,201
was getting those chemicals
and making the nerve gas
874
00:39:00,203 --> 00:39:01,736
and bringing it
back to her country.
875
00:39:01,738 --> 00:39:04,071
And she was on the
verge of achieving it.
876
00:39:04,073 --> 00:39:06,274
And then she threw
it all away for love.
877
00:39:06,276 --> 00:39:09,310
Love can make you stupid.
878
00:39:11,247 --> 00:39:13,815
The question is...
what's your most important thing?
879
00:39:15,985 --> 00:39:17,418
Ralph.
880
00:39:17,420 --> 00:39:19,387
Then this is my advice:
881
00:39:19,389 --> 00:39:21,422
whatever thoughts
you're having about Drew
882
00:39:21,424 --> 00:39:23,324
or anyone else...
883
00:39:23,326 --> 00:39:26,894
you ask yourself,
“Could this hurt Ralph”.
884
00:39:26,896 --> 00:39:30,164
And take care of your
most important thing.
885
00:39:38,174 --> 00:39:40,074
Huh, still here?
886
00:39:40,076 --> 00:39:41,909
Uh, FAA...
you blow up one plane,
887
00:39:41,911 --> 00:39:43,477
and the paperwork's
mind-boggling.
888
00:39:44,814 --> 00:39:45,814
Where are you off to?
889
00:39:45,815 --> 00:39:48,349
UCLA Research Lab.
890
00:39:48,351 --> 00:39:49,351
It's almost midnight.
891
00:39:49,352 --> 00:39:50,985
Yeah, I know, I'm late.
892
00:39:50,987 --> 00:39:52,420
Don't work too much longer.
893
00:39:52,422 --> 00:39:54,722
So, uh, pretty nuts...
894
00:39:54,724 --> 00:39:57,091
a trained spy gets
caught because of love.
895
00:39:57,093 --> 00:39:58,659
That's silly, huh?
896
00:39:58,661 --> 00:40:02,263
The notion of romantic
love is a fairy tale.
897
00:40:02,265 --> 00:40:03,931
The thought that
people can be affected
898
00:40:03,933 --> 00:40:07,702
in some meaningful way by the
affection of others is... is...
899
00:40:07,704 --> 00:40:09,704
Kiss, touch...
900
00:40:09,706 --> 00:40:11,372
uh, the, uh...
901
00:40:11,374 --> 00:40:14,008
Whatever, it's, um...
902
00:40:14,010 --> 00:40:15,343
it's junk science.
903
00:40:15,345 --> 00:40:17,178
It's not even that.
904
00:40:17,180 --> 00:40:18,980
Yeah.
905
00:40:18,982 --> 00:40:20,648
Like I said, silly.
906
00:40:23,152 --> 00:40:24,452
Okay.
907
00:40:24,454 --> 00:40:26,654
As my mother used to
say, sweet dreams.
908
00:40:26,656 --> 00:40:28,623
Oh, Paige.
909
00:40:28,625 --> 00:40:32,126
Can you, uh, record a new
outgoing message on the machine?
910
00:40:32,128 --> 00:40:33,361
Sure.
911
00:40:33,363 --> 00:40:34,595
Why?
912
00:40:34,597 --> 00:40:35,830
Nothing.
913
00:40:35,832 --> 00:40:38,699
Just realized recently
what a nice voice you have.
914
00:40:42,038 --> 00:40:44,505
Okay. See you tomorrow.
64589