All language subtitles for S06E008_Forza Ferrari.svensk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:08,620 Jag ska stĂ€lla nĂ„gra frĂ„gor. 2 00:00:09,660 --> 00:00:12,040 Okej, men det Ă€r inte ett polisförhör. 3 00:00:13,500 --> 00:00:15,980 Det Ă€r vĂ„rt första snack i showen. 4 00:00:16,020 --> 00:00:17,240 -DĂ„ börjar vi. -Okej. 5 00:00:17,280 --> 00:00:18,280 Ja. 6 00:00:18,320 --> 00:00:20,580 Fred Vasseur, stallchef, Ferrari. 7 00:00:25,620 --> 00:00:27,840 ITALIEN 8 00:00:27,880 --> 00:00:31,100 Ferrari Ă€r mer Ă€n ett varumĂ€rke, mer Ă€n ett bilföretag. 9 00:00:31,140 --> 00:00:32,880 För italienare Ă€r det livet. 10 00:00:34,880 --> 00:00:36,720 Det finns tvĂ„ religioner i Italien: 11 00:00:36,760 --> 00:00:39,240 den katolska kyrkan, och Ferrari. 12 00:00:49,480 --> 00:00:52,620 Ferrari har bekrĂ€ftat att de har utsett 13 00:00:52,660 --> 00:00:57,120 FrĂ©dĂ©ric Vasseur som ny stallchef. 14 00:00:57,660 --> 00:00:58,980 Herregud. 15 00:00:59,680 --> 00:01:01,140 För helvete. 16 00:01:02,420 --> 00:01:04,220 Han har aldrig gjort det hĂ€r. 17 00:01:04,260 --> 00:01:06,160 Vad fan gör han hĂ€r? 18 00:01:08,580 --> 00:01:10,680 Han talar inte ens italienska. 19 00:01:10,720 --> 00:01:14,040 Precis. Ett team som Ferrari Ă€r en familj. 20 00:01:14,080 --> 00:01:15,660 Det Ă€r viktigt. 21 00:01:15,700 --> 00:01:16,640 Exakt. 22 00:01:17,940 --> 00:01:21,800 Ett toppteam som Ferrari har inte rĂ„d att begĂ„ sĂ„dana misstag 23 00:01:21,840 --> 00:01:23,260 inför hela vĂ€rlden. 24 00:01:24,660 --> 00:01:26,540 Han mĂ„ste fĂ„ det att fungera. 25 00:01:27,640 --> 00:01:30,000 Binotto var stallchef dĂ€r före honom. 26 00:01:30,040 --> 00:01:32,680 Vi fĂ„r hoppas att Vasseur lyckas bĂ€ttre. 27 00:01:34,140 --> 00:01:37,100 Rollen som stallchef för Ferrari Ă€r förgiftad. 28 00:01:38,820 --> 00:01:42,820 Det Ă€r den mest pressade positionen inom sportvĂ€rlden. 29 00:01:43,580 --> 00:01:46,020 Vet han vad han ger sig in pĂ„? 30 00:01:46,060 --> 00:01:47,480 Jag mĂ„ste vara seriös. 31 00:01:47,520 --> 00:01:50,680 Nej, var inte seriös. Vi ville ha ditt riktiga jag. 32 00:02:07,360 --> 00:02:11,860 FERRARIS HUVUDKONTOR MARANELLO, ITALIEN 33 00:02:13,560 --> 00:02:17,360 Ferrari Ă€r passion och historia, 34 00:02:17,860 --> 00:02:19,120 elegans, 35 00:02:19,160 --> 00:02:21,740 glamour, italiensk stil, 36 00:02:21,780 --> 00:02:23,840 och fart. 37 00:02:25,900 --> 00:02:28,980 De Ă€r det enda teamet som har deltagit varje Ă„r 38 00:02:29,020 --> 00:02:32,940 i vĂ€rldsmĂ€sterskapet i Formel 1, Ă€nda sedan 1950. 39 00:02:34,900 --> 00:02:38,260 De Ă€r det mest framgĂ„ngsrika teamet nĂ„nsin. 40 00:02:38,300 --> 00:02:42,200 Michael Schumacher tar sin 85:e seger i Formel 1. 41 00:02:43,620 --> 00:02:48,020 Men de har inte vunnit ett mĂ€sterskap pĂ„ ett och ett halvt Ă„rtionde. 42 00:02:50,460 --> 00:02:53,260 År 2022 begick Ferrari 43 00:02:53,300 --> 00:02:54,840 oĂ€ndligt mĂ„nga misstag, 44 00:02:54,880 --> 00:02:58,140 och de gav bort sĂ„ mĂ„nga fördelar. 45 00:02:58,780 --> 00:03:00,260 Stanna kvar ute. 46 00:03:00,300 --> 00:03:02,120 Fan! 47 00:03:03,640 --> 00:03:05,080 Nej! 48 00:03:05,120 --> 00:03:07,100 För tredje gĂ„ngen denna sĂ€song 49 00:03:07,140 --> 00:03:11,640 kommer Charles Leclerc inte att fullfölja racet trots ledning. 50 00:03:13,540 --> 00:03:16,080 Och det Ă€r nĂ„got som en ny stallchef 51 00:03:16,620 --> 00:03:17,960 mĂ„ste förĂ€ndra. 52 00:03:21,800 --> 00:03:24,120 Jag började hos Ferrari i vintras. 53 00:03:24,160 --> 00:03:27,640 Det slog över mig som en enorm vĂ„g. 54 00:03:27,680 --> 00:03:31,060 Jag hann inte förutse den. Den var bara dĂ€r. 55 00:03:31,660 --> 00:03:35,400 Fred Ă€r ett överraskande val som stallchef för Ferrari. 56 00:03:38,040 --> 00:03:41,200 De brukar vĂ€lja vĂ€ldigt seriösa personer. 57 00:03:41,740 --> 00:03:44,040 Fred Ă€r ett riktigt original. 58 00:03:44,680 --> 00:03:48,200 Jag har kĂ€nt Fred i 25 Ă„r. Han Ă€r rĂ€ttfram, inget skitsnack. 59 00:03:48,900 --> 00:03:51,760 Men han kan ocksĂ„ vara lite frĂ€ck. 60 00:03:51,800 --> 00:03:52,820 Lite högre. 61 00:03:53,460 --> 00:03:55,080 SĂ„ dĂ€r. Och se pĂ„ mig. 62 00:03:55,720 --> 00:03:56,740 SĂ„ dĂ€r. 63 00:03:57,220 --> 00:04:01,080 Han Ă€r den mest otippade personen som stallchef för Ferrari. 64 00:04:01,700 --> 00:04:03,040 Han Ă€r inte ens italienare. 65 00:04:05,000 --> 00:04:08,560 Jag mĂ„ste prata italienska med pressen. 66 00:04:08,600 --> 00:04:09,920 Ja. 67 00:04:09,960 --> 00:04:10,920 SÄ  68 00:04:10,960 --> 00:04:12,100 Vi kan börja. 69 00:04:13,040 --> 00:04:14,240 PĂ„ franska 70 00:04:18,880 --> 00:04:22,960 Fred Vasseur var stallchef hos Alfa Romeo i sex sĂ€songer. 71 00:04:25,000 --> 00:04:26,320 Det Ă€r ett stort steg 72 00:04:26,360 --> 00:04:30,360 att gĂ„ frĂ„n ett team lĂ„ngt bak i fĂ€ltet 73 00:04:30,960 --> 00:04:31,840 till Ferrari. 74 00:04:33,460 --> 00:04:37,460 Men han Ă€r ingen gröngöling. 75 00:04:38,140 --> 00:04:42,160 Han har jobbat inom motorsporten i över tre Ă„rtionden. 76 00:04:42,840 --> 00:04:46,500 Halva gridden har Fred Vasseur att tacka för sina karriĂ€rer. 77 00:04:47,780 --> 00:04:49,780 Ferrari ville ha nya idĂ©er, 78 00:04:49,820 --> 00:04:53,000 en ny riktning, och Fred representerar det nya. 79 00:04:53,040 --> 00:04:58,640 För fansen Ă€r det viktigt att du sĂ€ger nĂ„t pĂ„ italienska. 80 00:04:58,680 --> 00:04:59,980 Forza Ferrari
 81 00:05:00,640 --> 00:05:01,740 -Okej. -Alltid. 82 00:05:02,380 --> 00:05:04,560 I slutet av varje mening: "Forza Ferrari." 83 00:05:04,600 --> 00:05:05,800 Ja. JĂ€ttebra. 84 00:05:05,840 --> 00:05:07,100 Perfekt. 85 00:05:08,800 --> 00:05:10,080 Forza Ferrari. 86 00:05:11,100 --> 00:05:12,240 Forza Ferrari. 87 00:05:13,440 --> 00:05:15,100 Hur gĂ„r det med italienskan? 88 00:05:15,140 --> 00:05:16,640 Ingen italienska idag. 89 00:05:16,680 --> 00:05:17,680 Okej. 90 00:05:24,440 --> 00:05:28,200 Jag vet att pressen frĂ„n media ligger pĂ„ mig. 91 00:05:28,960 --> 00:05:31,400 Jag mĂ„ste lĂ€ra mig att hantera det. 92 00:05:32,660 --> 00:05:36,340 Fred, jag vill höra hur det gĂ„r hittills? 93 00:05:38,280 --> 00:05:41,020 Det Ă€r intensivt, som ni kan förestĂ€lla er, 94 00:05:41,060 --> 00:05:43,840 jag kĂ€nner ansvar för teamet. 95 00:05:43,880 --> 00:05:46,080 Det Ă€r en stor Ă€ra, men i slutĂ€ndan, 96 00:05:46,120 --> 00:05:48,220 Ă€r det viktigaste att vi lyckas, 97 00:05:48,260 --> 00:05:51,320 att vi levererar. 98 00:05:52,340 --> 00:05:55,740 Inledningen av sĂ€songen Ă€r inte den bĂ€sta, 99 00:05:55,780 --> 00:05:57,660 och vi har begĂ„tt misstag. 100 00:06:00,060 --> 00:06:02,600 Nej. Kom igen. 101 00:06:03,900 --> 00:06:05,860 Motorn Ă€r död. 102 00:06:06,700 --> 00:06:08,200 Det blir kontakt! 103 00:06:10,160 --> 00:06:11,340 Det Ă€r kört. 104 00:06:13,500 --> 00:06:14,680 Vi kommer att krascha. 105 00:06:14,720 --> 00:06:15,780 Uppfattat. 106 00:06:21,820 --> 00:06:24,340 SĂ€msta sĂ€songsstarten nĂ„nsin. 107 00:06:28,440 --> 00:06:30,820 MĂ„let för Ferrari Ă€r att vinna. 108 00:06:30,860 --> 00:06:33,800 Man mĂ„ste fĂ„ resultat om man vill överleva. 109 00:06:34,880 --> 00:06:38,660 Att komma in och ta över nĂ„n annans team, 110 00:06:38,700 --> 00:06:40,180 vilket Fred har gjort
 111 00:06:40,220 --> 00:06:42,220 Det har varit Mattias team ett bra tag. 112 00:06:42,260 --> 00:06:44,820 Det Ă€r ingen lĂ€tt situation, 113 00:06:44,860 --> 00:06:46,860 för det hĂ€r Ă€r inte hans bil. 114 00:06:48,900 --> 00:06:51,940 Fred Ă€rver teamet, bilen 115 00:06:51,980 --> 00:06:56,400 och tvĂ„ otroligt tĂ€vlingsinriktade förare frĂ„n sin föregĂ„ngare. 116 00:06:57,680 --> 00:07:00,840 Mitt mĂ„l Ă€r att bli vĂ€rldsmĂ€stare. 117 00:07:00,880 --> 00:07:03,960 Och din teamkamrat Ă€r en till av dem som du vill slĂ„. 118 00:07:05,600 --> 00:07:07,280 Han Ă€r min teamkamrat, 119 00:07:07,320 --> 00:07:10,040 men jag vill slĂ„ honom lika mycket som han vill slĂ„ mig. 120 00:07:11,200 --> 00:07:13,300 Jag vill bara vinna och slĂ„ alla. 121 00:07:14,240 --> 00:07:17,280 Det blir ingen lĂ€tt sĂ€song för mig. 122 00:07:23,480 --> 00:07:26,400 VĂ€lkomna till en av motorsportens stora skĂ„deplatser, 123 00:07:26,440 --> 00:07:29,320 Italiens Grand Prix 2023. 124 00:07:30,100 --> 00:07:32,680 Det hĂ€r Ă€r vĂ€rldens bĂ€sta kommun. 125 00:07:33,380 --> 00:07:34,480 Monza. 126 00:07:34,980 --> 00:07:36,480 Bellissimo. 127 00:07:40,740 --> 00:07:43,680 De passionerade 128 00:07:43,720 --> 00:07:47,020 se Ferrari i den frĂ€mre delen av fĂ€ltet igen. 129 00:07:53,240 --> 00:07:56,000 Monza Ă€r 130 00:07:58,480 --> 00:08:00,900 Fred Ă€r medveten om förvĂ€ntningarna, 131 00:08:00,940 --> 00:08:03,860 och att vinna race Ă€r det minsta
 132 00:08:07,300 --> 00:08:08,500 
Italien förvĂ€ntar sig
 133 00:08:09,160 --> 00:08:11,140 
tifosi 134 00:08:11,640 --> 00:08:14,640 
styrelsen förvĂ€ntar sig. 135 00:08:15,500 --> 00:08:17,480 Men rent prestationsmĂ€ssigt 136 00:08:17,520 --> 00:08:20,780 kan Ferrari göra bra saker hĂ€r i Monza. 137 00:08:26,960 --> 00:08:30,540 Ferrari ligger fyra nĂ€r de kommer till Monza, 138 00:08:30,580 --> 00:08:34,080 och det Ă€r inte dĂ€r tifosi 139 00:08:35,760 --> 00:08:39,180 Vi vill göra ett bĂ€ttre jobb med bĂ€ttre resultat. 140 00:08:40,480 --> 00:08:43,580 Vi kommer till Monza i en svĂ„r tid, 141 00:08:43,620 --> 00:08:47,700 för Ferrari vill vinna igen, och det var ett tag sen vi gjorde det. 142 00:08:48,840 --> 00:08:53,180 Vi Ă€r hoppfulla, för Monza Ă€r ett snabbare race 143 00:08:53,220 --> 00:08:58,020 som passar bilen bĂ€ttre, men vi Ă€r Ă€ndĂ„ pĂ„ vĂ€g in i det okĂ€nda. 144 00:08:59,060 --> 00:09:01,660 Det kommer att finnas höga förvĂ€ntningar 145 00:09:01,700 --> 00:09:06,000 frĂ„n och Ferrari i allmĂ€nhet. 146 00:09:06,040 --> 00:09:08,600 Det Ă€r extra press. 147 00:09:25,540 --> 00:09:27,480 Det har varit en svĂ„r sĂ€song. 148 00:09:27,520 --> 00:09:30,400 Vi har mycket att göra för att hinna ikapp. 149 00:09:33,340 --> 00:09:35,440 Och vi har en hel nation bakom oss. 150 00:09:40,380 --> 00:09:43,260 Det skulle betyda allt att vinna i Monza. 151 00:09:43,300 --> 00:09:44,700 Grazie. 152 00:09:45,760 --> 00:09:48,420 Som Ferrari-förare Ă€r det det racet du vill 153 00:09:48,460 --> 00:09:50,040 prestera pĂ„ högsta nivĂ„. 154 00:09:50,080 --> 00:09:51,560 Inför 155 00:10:01,780 --> 00:10:02,800 Grazie. 156 00:10:07,120 --> 00:10:08,040 Grazie. 157 00:10:16,700 --> 00:10:17,700 Grazie. 158 00:10:19,200 --> 00:10:21,440 Heliga moder, vilken upplevelse. 159 00:10:22,800 --> 00:10:24,860 Alla Ă€r 160 00:10:30,780 --> 00:10:32,840 Jag kommer att grĂ„ta. 161 00:10:36,320 --> 00:10:39,660 Att de hĂ€lsar pĂ„ dig med den kĂ€nslan, det Ă€r otroligt. 162 00:10:45,940 --> 00:10:47,260 Är du okej? Lugn? 163 00:11:12,340 --> 00:11:14,720 HĂ€r har vi honom, FrĂ©dĂ©ric Vasseur. 164 00:11:14,760 --> 00:11:16,100 -Hej, Fred. -God kvĂ€ll. 165 00:11:16,140 --> 00:11:19,580 Vi vill bara veta vad du kĂ€nde i morse 166 00:11:19,620 --> 00:11:21,200 nĂ€r du kom hit till banan 167 00:11:21,240 --> 00:11:25,520 och sĂ„g alla röda 168 00:11:25,560 --> 00:11:28,440 Jag ville undvika extra press pĂ„ teamet. 169 00:11:28,480 --> 00:11:31,580 Vi mĂ„ste hĂ„lla oss lugna och fokusera pĂ„ det vi gör, 170 00:11:31,620 --> 00:11:35,520 inte överdriva förvĂ€ntningarna eller nĂ„t sĂ„nt. 171 00:11:36,120 --> 00:11:39,360 Man hoppas alltid att Ferrari ska vinna pĂ„ Monza, 172 00:11:39,400 --> 00:11:45,640 men 2023 har Red Bull vunnit varenda race. 173 00:11:46,160 --> 00:11:47,500 Var Ă€r tv-fĂ„llan? 174 00:11:47,540 --> 00:11:48,460 Jag vet inte. 175 00:11:48,500 --> 00:11:50,420 Paul, vart ska vi nu? 176 00:11:50,920 --> 00:11:53,080 Vi gĂ„r tillbaka upp till paddocken. 177 00:11:53,120 --> 00:11:54,820 Jag trodde att Fred bara följde mig. 178 00:11:56,380 --> 00:11:58,100 Vi följer varandra. 179 00:11:59,580 --> 00:12:01,960 Nu Ă€r frĂ„gan hur man slĂ„r Red Bull? 180 00:12:02,860 --> 00:12:07,680 Och sen har vi Mercedes, som Ă€r tvĂ„a i konstruktörsmĂ€sterskapet, 181 00:12:07,720 --> 00:12:10,280 och gör bĂ€ttre ifrĂ„n sig Ă€n Ferrari. 182 00:12:11,460 --> 00:12:13,460 Det Ă€r enorm press pĂ„ Fred. 183 00:12:16,080 --> 00:12:19,820 Det Ă€r Monza. Det Ă€r kval i Ferraris hemmarace. 184 00:12:19,860 --> 00:12:24,520 LĂ€ktarna Ă€r packade med fans som förvĂ€ntar sig pole för Ferrari. 185 00:12:34,480 --> 00:12:36,920 Vi mĂ„ste köra pĂ„. 186 00:12:37,420 --> 00:12:38,420 Uppfattat. 187 00:12:45,140 --> 00:12:46,480 Jag kan inte köra fortare. 188 00:12:47,240 --> 00:12:49,120 Uppfattat. Tryck pĂ„. 189 00:12:56,360 --> 00:12:57,300 Kör. 190 00:12:59,100 --> 00:13:01,180 Pole för Charles Leclerc! 191 00:13:01,920 --> 00:13:03,600 Men kan han hĂ„lla kvar den? 192 00:13:08,060 --> 00:13:09,300 Leclerc P1 just nu. 193 00:13:10,980 --> 00:13:12,200 Du Ă€r ganska nĂ€ra. 194 00:13:13,080 --> 00:13:14,140 Det Ă€r bra. 195 00:13:18,820 --> 00:13:20,440 Verstappen över mĂ„llinjen! 196 00:13:20,480 --> 00:13:21,460 Han tar pole! 197 00:13:26,880 --> 00:13:29,080 Det Ă€r inte över Ă€n. 198 00:13:31,740 --> 00:13:33,660 Jag kan nog köra snabbare. 199 00:13:33,700 --> 00:13:35,440 Ett varv till. 200 00:13:39,300 --> 00:13:40,340 Kom igen, Carlos! 201 00:13:46,060 --> 00:13:47,180 Kör, Carlos. 202 00:13:47,720 --> 00:13:49,660 Kom igen! 203 00:13:52,640 --> 00:13:54,840 SĂ€g att vi har den. 204 00:13:54,880 --> 00:13:55,960 Ja, P1. 205 00:13:56,000 --> 00:13:56,940 Vamos! 206 00:14:12,100 --> 00:14:13,340 Njut av din pole. 207 00:14:13,380 --> 00:14:15,280 LĂ„t mig njuta lite. 208 00:14:18,900 --> 00:14:22,580 Jösses. Sainz slog dig med en hundradel. 209 00:14:22,620 --> 00:14:23,940 Det var ett bra varv. 210 00:14:23,980 --> 00:14:27,700 De Ă€r snabba över ett varv, men vi vĂ€ntar och ser imorgon. 211 00:14:28,420 --> 00:14:30,960 FrĂ©dĂ©ric Vasseur kan le idag. 212 00:14:31,000 --> 00:14:33,720 I morgon kan det bli en annan historia. 213 00:14:36,460 --> 00:14:39,060 Den bĂ€sta pole positionen i min karriĂ€r. 214 00:14:39,100 --> 00:14:43,760 Att se alla bli sĂ„ uppspelta och ropa mitt namn var 215 00:14:43,800 --> 00:14:46,040 den bĂ€sta kĂ€nsla man kan fĂ„ som förare. 216 00:14:46,560 --> 00:14:49,560 Jag hoppas bara att jag kan kĂ€mpa om segern. 217 00:14:51,240 --> 00:14:52,460 Dags att leverera. 218 00:14:53,440 --> 00:14:55,480 SÖNDAG RACE 219 00:15:04,140 --> 00:15:05,820 Banderollen Ă€r utrullad. 220 00:15:05,860 --> 00:15:10,420 Scuderia förvĂ€ntar sig och 221 00:15:19,180 --> 00:15:20,340 Radiokontroll. 222 00:15:20,380 --> 00:15:21,920 Ja, radiokontroll. 223 00:15:21,960 --> 00:15:22,980 Det hörs bra. 224 00:15:25,480 --> 00:15:27,080 Perez Ă€r P5. 225 00:15:28,120 --> 00:15:30,200 Mercedes har Russell pĂ„ P4. 226 00:15:30,240 --> 00:15:32,780 Framför honom, Leclerc pĂ„ P3. 227 00:15:33,680 --> 00:15:35,140 Verstappen, P2. 228 00:15:36,000 --> 00:15:39,880 Och Carlos Sainz har pole position för Ferrari pĂ„ Monza. 229 00:15:42,020 --> 00:15:44,000 Red Bull stĂ„r bakom mig. 230 00:15:44,840 --> 00:15:47,120 Pressen Ă€r stor. 231 00:15:48,800 --> 00:15:50,960 Det blir nog en jĂ€mn kamp. 232 00:15:52,600 --> 00:15:55,960 Om man inte omvandlar pole till vinst 233 00:15:56,600 --> 00:15:59,960 Ă€r det ett enormt misslyckande. 234 00:16:02,120 --> 00:16:04,640 Man hör: 235 00:16:04,680 --> 00:16:06,640 Det Ă€r meningar som motiverar en. 236 00:16:07,260 --> 00:16:10,220 Det Ă€r vĂ„r plikt att göra vĂ„rt bĂ€sta för att vinna. 237 00:16:19,740 --> 00:16:21,940 Sista bilen kör in pĂ„ gridden nu. 238 00:16:23,900 --> 00:16:26,660 Allt Ă€r klart, fokusera pĂ„ lamporna. 239 00:16:28,700 --> 00:16:32,100 Under tiden ser vi Carlos Sainz, i pole position
 240 00:16:32,140 --> 00:16:36,800 Han var otrolig igĂ„r. Han kan klara det, men
 241 00:16:36,840 --> 00:16:38,760 Max kommer att bli krossad idag. 242 00:16:38,800 --> 00:16:42,280 Kom igen. LĂ„t Ferrari vinna, för fan. 243 00:16:43,340 --> 00:16:44,900 Äntligen Ă€r vi hĂ€r. 244 00:16:44,940 --> 00:16:46,740 Lamporna
 245 00:16:47,540 --> 00:16:48,580 Kom igen! 246 00:16:52,500 --> 00:16:54,760 Och vi kör pĂ„ Monza! 247 00:17:06,520 --> 00:17:10,200 Carlos Sainz tar sig ur chikanen och leder. 248 00:17:13,000 --> 00:17:15,080 Ja! 249 00:17:15,120 --> 00:17:16,300 Kom igen! 250 00:17:18,200 --> 00:17:19,360 Max, 0,5 efter. 251 00:17:22,160 --> 00:17:24,000 Max, 0,9 efter. 252 00:17:27,840 --> 00:17:29,720 Lucka framĂ„t, 1,1. 253 00:17:29,760 --> 00:17:30,620 Okej. 254 00:17:31,920 --> 00:17:34,080 Vi har mycket toppfart. Det Ă€r bra. 255 00:17:34,120 --> 00:17:35,460 Är vi snabbare? 256 00:17:35,500 --> 00:17:37,220 Vi Ă€r snabbare överallt. 257 00:17:45,200 --> 00:17:47,420 Han glider redan lite, sÄ  258 00:17:47,460 --> 00:17:48,820 Allt bra. 259 00:17:48,860 --> 00:17:51,060 FörstĂ„tt, Max. Var förnuftig. 260 00:17:52,020 --> 00:17:55,660 Just nu kommer Carlos Sainz att hamna under stor press 261 00:17:55,700 --> 00:17:57,200 i depĂ„rakan. 262 00:17:58,280 --> 00:18:00,520 0,4 efter. 263 00:18:05,220 --> 00:18:08,020 Max Verstappen kör upp intill Carlos Sainz 264 00:18:08,060 --> 00:18:10,180 och fĂ„r ont om plats. 265 00:18:10,720 --> 00:18:12,140 Det var elakt. 266 00:18:16,280 --> 00:18:18,020 Det Ă€r bara en tidsfrĂ„ga. 267 00:18:24,360 --> 00:18:27,140 Vi kör lĂ€ngs huvudrakan igen. 268 00:18:27,180 --> 00:18:28,540 Carlos Sainz leder. 269 00:18:31,420 --> 00:18:33,800 Max har problem med bakdelen. 270 00:18:37,240 --> 00:18:39,500 UpplĂ„sning för Carlos Sainz. 271 00:18:39,540 --> 00:18:40,460 Fan! 272 00:18:43,080 --> 00:18:44,760 AnvĂ€nd overtake du vill. 273 00:18:49,740 --> 00:18:51,200 Nej! 274 00:18:58,780 --> 00:19:00,620 Verstappen pĂ„ insidan. 275 00:19:00,660 --> 00:19:02,360 Verstappen Ă€r före! 276 00:19:11,240 --> 00:19:12,400 Helvete. 277 00:19:15,020 --> 00:19:17,280 Sainz har förlorat sitt försprĂ„ng. 278 00:19:17,320 --> 00:19:19,420 Ferrari Ă€r nu tvĂ„a och trea. 279 00:19:22,620 --> 00:19:24,960 Luckan till Perez bakom, 0,8. 280 00:19:25,460 --> 00:19:26,820 Han har DRS. 281 00:19:30,060 --> 00:19:31,200 Leclerc har inte DRS. 282 00:19:31,700 --> 00:19:32,620 Du tar honom. 283 00:19:33,160 --> 00:19:35,220 Fan, han Ă€r nĂ€ra. 284 00:19:39,720 --> 00:19:41,500 FortsĂ€tt trycka pĂ„. Tryck pĂ„. 285 00:19:48,420 --> 00:19:49,760 Du skojar. 286 00:19:50,460 --> 00:19:54,560 En Ferrari ur vĂ€gen, en Ferrari kvar. 287 00:19:59,140 --> 00:20:02,060 Han försöker köra om mig pĂ„ utsidan av bilen. 288 00:20:03,200 --> 00:20:04,920 Han lĂ€mnar inget utrymme. 289 00:20:04,960 --> 00:20:05,920 Kom igen! 290 00:20:05,960 --> 00:20:07,360 Vi kan inte köra sĂ„ hĂ€r. 291 00:20:07,860 --> 00:20:09,620 Du Ă€r snabbare. Du tar honom. 292 00:20:09,660 --> 00:20:10,540 Kör om honom. 293 00:20:14,420 --> 00:20:17,140 Checo ligger 0,1 efter med DRS. 294 00:20:17,180 --> 00:20:18,600 DĂ€cken Ă€r nĂ€stan slut. 295 00:20:25,120 --> 00:20:26,260 Perez har honom! 296 00:20:26,300 --> 00:20:31,020 Carlos Sainz fĂ„r upplĂ„sning och Sergio Perez gĂ„r upp pĂ„ andraplats. 297 00:20:42,180 --> 00:20:44,620 Carlos kĂ€mpar lite med bakdĂ€cken. 298 00:20:44,660 --> 00:20:46,280 Ta inga risker. 299 00:20:47,820 --> 00:20:49,400 Charles Ă€r bakom med DRS. 300 00:20:49,940 --> 00:20:51,080 Vi mĂ„ste vara försiktiga. 301 00:20:51,120 --> 00:20:51,980 Va? 302 00:20:52,020 --> 00:20:54,320 Jag mĂ„ste ta kurvan. 303 00:20:58,020 --> 00:21:00,200 Vi vill bĂ„da ta kurvan. 304 00:21:00,240 --> 00:21:03,200 Charles Leclerc tar sig upp pĂ„ pallplats, 305 00:21:03,240 --> 00:21:04,540 men fĂ„r upplĂ„sning. 306 00:21:05,560 --> 00:21:07,940 Kom ihĂ„g, inga risker för nĂ„n av er. 307 00:21:16,880 --> 00:21:20,500 UpplĂ„sning för Sainz! Och pĂ„ nĂ„t sĂ€tt undviker de kontakt. 308 00:21:20,540 --> 00:21:24,420 Sainz Ă€r före Charles Leclerc igen. Det kunde ha blivit otĂ€ckt. 309 00:21:28,800 --> 00:21:30,720 Var försiktig. Sista varvet. 310 00:21:30,760 --> 00:21:32,880 Ni fĂ„r inte köra mot varandra till mĂ„l. 311 00:21:39,960 --> 00:21:41,580 UpplĂ„sning för Leclerc! 312 00:21:41,620 --> 00:21:43,840 Han gĂ„r rakt ut i avkörningsomrĂ„det. 313 00:21:47,580 --> 00:21:49,160 Sainz tillbaka i ledning. 314 00:21:52,500 --> 00:21:55,060 Det kunde ha gĂ„tt illa för Ferrari. 315 00:21:55,100 --> 00:21:57,920 Han kunde ha kört in i baken pĂ„ sin teamkamrat. 316 00:21:58,780 --> 00:22:01,480 Red Bull blir etta och tvĂ„a. 317 00:22:04,600 --> 00:22:08,080 Och Carlos Sainz kör i mĂ„l en tiondels sekund 318 00:22:08,120 --> 00:22:12,800 före sin teamkamrat Charles Leclerc, och tar den sista pallplatsen. 319 00:22:13,960 --> 00:22:19,860 De Ă€r inte ett team lĂ€ngre. De har ingen sammanhĂ„llning. 320 00:22:19,900 --> 00:22:23,840 Idag riskerade vi att inte fĂ„ nĂ„gra poĂ€ng. 321 00:22:24,500 --> 00:22:26,800 De kunde ha Ă„kt ut, bĂ„da tvĂ„. 322 00:22:28,860 --> 00:22:32,660 Jag kan inte beskriva hur ont det gör en stallchef 323 00:22:32,700 --> 00:22:35,040 att se sina förare slĂ„ss pĂ„ banan. 324 00:22:36,280 --> 00:22:39,740 Det Ă€r för riskabelt. 325 00:22:39,780 --> 00:22:41,620 De kunde ha slagit ut varandra. 326 00:22:42,340 --> 00:22:45,180 Det Ă€r dĂ„ stallchefen mĂ„ste kliva in 327 00:22:45,220 --> 00:22:47,740 och sĂ€ga till förarna att tagga ner lite. 328 00:22:48,240 --> 00:22:50,000 För mycket stĂ„r pĂ„ spel. 329 00:22:53,400 --> 00:22:55,700 Det Ă€r inget bra resultat för oss. 330 00:22:56,500 --> 00:23:00,980 Passion kring teamet, förvĂ€ntningarna Ă€r alltid mycket höga 331 00:23:01,020 --> 00:23:02,560 och svĂ„ra att hantera. 332 00:23:08,320 --> 00:23:14,140 Stallchef FrĂ©dĂ©ric Vasseur, en man som mĂ„nga tvivlade pÄ  333 00:23:14,640 --> 00:23:16,200 Kan vi lita pĂ„ honom? 334 00:23:16,740 --> 00:23:19,100 Jag hade behĂ„llit Binotto. 335 00:23:19,140 --> 00:23:20,500 Det Ă€r fakta. 336 00:23:20,540 --> 00:23:23,140 Sanningen Ă€r att vi förlorar. 337 00:23:23,180 --> 00:23:26,040 Vi har nĂ„tt botten. 338 00:23:26,080 --> 00:23:27,860 Det hĂ€r Ă€r ett dĂ„ligt Ă„r. 339 00:23:29,620 --> 00:23:31,040 Herregud. 340 00:23:32,140 --> 00:23:34,940 Vi mĂ„ste frĂ„ga Vasseur varför bilen Ă€r lĂ„ngsam. 341 00:23:35,580 --> 00:23:38,560 Men framför allt, varför Ă€r Verstappen sĂ„ stark? 342 00:23:39,200 --> 00:23:40,500 Hans bil Ă€r bĂ€ttre. 343 00:23:41,000 --> 00:23:42,120 Helvete. 344 00:23:47,340 --> 00:23:50,520 FERRARIS HUVUDKONTOR MARANELLO, ITALIEN 345 00:23:58,880 --> 00:24:00,000 Är allt bra? 346 00:24:00,620 --> 00:24:02,720 Hittills. Före lunchen Ă€r allt bra. 347 00:24:03,720 --> 00:24:04,720 Innan de hinner ifatt. 348 00:24:06,660 --> 00:24:07,560 Kom. 349 00:24:07,600 --> 00:24:09,040 Vad gjorde ni i morse? 350 00:24:11,640 --> 00:24:13,900 Hur Ă€r livet? Ditt liv? 351 00:24:13,940 --> 00:24:15,940 -Mitt liv i allmĂ€nhet? -Ja. 352 00:24:15,980 --> 00:24:16,860 Fortfarande singel? 353 00:24:17,400 --> 00:24:18,680 VI byter Ă€mne
 354 00:24:21,460 --> 00:24:22,500 Hur Ă€r teamet? 355 00:24:22,540 --> 00:24:25,220 Jag tycker att humöret Ă€r mycket bĂ€ttre. 356 00:24:25,960 --> 00:24:29,920 Vi mĂ„ste uppföra oss som ett team bĂ„de i goda och dĂ„liga tider. 357 00:24:29,960 --> 00:24:32,100 Och teamet mĂ„ste hĂ„lla ihop. 358 00:24:32,140 --> 00:24:35,820 Vi glömmer ofta vad ordet "team" betyder, men det Ă€r viktigt. 359 00:24:36,660 --> 00:24:39,820 Vi mĂ„ste fortsĂ€tta pĂ„ samma sĂ€tt, för det Ă€r inte lĂ„ngt borta. 360 00:24:39,860 --> 00:24:43,920 Vi mĂ„ste sĂ€tta ihop allt för att förbĂ€ttra situationen 361 00:24:43,960 --> 00:24:46,940 och jobba pĂ„ varenda del av prestationen. 362 00:24:46,980 --> 00:24:50,460 Vi försöker alla göra bĂ€ttre ifrĂ„n oss, sĂ„ att vi kanske
 363 00:24:50,500 --> 00:24:53,520 Vi har nog överskattat vad som Ă€r realistiskt. 364 00:24:53,560 --> 00:24:54,840 Det Ă€r det jag menar. 365 00:24:55,680 --> 00:24:56,820 PĂ„ Monza, 366 00:24:57,320 --> 00:24:59,220 fajten mellan er pĂ„ banan, 367 00:24:59,260 --> 00:25:00,400 det Ă€r för mycket. 368 00:25:01,460 --> 00:25:03,440 Vi klarar inte sĂ„na race. 369 00:25:03,480 --> 00:25:06,020 Ja, det kanske var lite överdrivet. 370 00:25:06,060 --> 00:25:06,900 Ja. 371 00:25:07,840 --> 00:25:11,880 Vi mĂ„ste samarbeta som team för att vinna. 372 00:25:12,440 --> 00:25:13,280 Ja. 373 00:25:13,320 --> 00:25:16,220 Vi mĂ„ste förbĂ€ttra oss och sĂ€tta ihop allt 374 00:25:16,260 --> 00:25:17,960 frĂ„n fredag till söndag. 375 00:25:18,000 --> 00:25:19,020 Japp. 376 00:25:19,060 --> 00:25:21,080 Det blir mycket bĂ€ttre. 377 00:25:21,880 --> 00:25:25,120 Vi klarade inte det pĂ„ Monza. Vi kan vĂ€l försöka göra det i Singapore? 378 00:25:26,640 --> 00:25:27,560 Vi trycker pĂ„. 379 00:25:28,700 --> 00:25:29,800 Nu trycker vi pĂ„. 380 00:25:40,640 --> 00:25:43,440 Vi Ă€r 135 km norr om ekvatorn. 381 00:25:43,480 --> 00:25:45,420 VĂ€lkomna till Singapores Grand Prix. 382 00:25:45,460 --> 00:25:47,100 Det blir ett hett race. 383 00:25:48,640 --> 00:25:50,100 Det kĂ€nns som en bastu. 384 00:25:53,120 --> 00:25:54,640 Carlos, du Ă€r sĂ„ snygg! 385 00:25:55,980 --> 00:25:57,160 Carlos! 386 00:25:58,360 --> 00:25:59,320 Det Ă€r jĂ€vligt varmt. 387 00:26:02,660 --> 00:26:03,600 Det Ă€r kallt. 388 00:26:04,940 --> 00:26:06,740 Singapores Grand Prix Ă€r brutalt. 389 00:26:08,840 --> 00:26:12,040 Det Ă€r en höghastighetsbana. 390 00:26:14,100 --> 00:26:15,300 Det Ă€r ett nattrace 391 00:26:16,240 --> 00:26:17,660 i kvĂ€vande hetta. 392 00:26:22,200 --> 00:26:24,260 De Ă€r inte genomskinliga alls, va? 393 00:26:28,660 --> 00:26:30,540 Ferrari ledde pĂ„ Monza. 394 00:26:30,580 --> 00:26:31,480 Hemma. 395 00:26:32,140 --> 00:26:33,280 Men de vann inte. 396 00:26:34,500 --> 00:26:36,980 Det hĂ€r Ă„ret Ă€r vĂ€rre Ă€n förra. 397 00:26:40,080 --> 00:26:44,520 Det finns mycket att bevisa i Singapore. 398 00:26:47,100 --> 00:26:49,980 LÖRDAG KVAL 399 00:26:50,800 --> 00:26:55,720 Vi Ă€r redo för ett av sĂ€songens viktigaste kval 400 00:26:55,760 --> 00:26:58,120 dĂ€r vi ska avgöra startordningen i Singapore. 401 00:26:58,160 --> 00:27:01,200 Det Ă€r vĂ€ldigt hög luftfuktighet. 402 00:27:07,380 --> 00:27:08,460 Okej, starta. 403 00:27:13,500 --> 00:27:15,860 Nu ser vi till att inte hamna lĂ„ngt bak. 404 00:27:17,000 --> 00:27:18,880 Det blir rakt ut. 405 00:27:20,740 --> 00:27:22,460 Nu mĂ„ste vi köra, Max. 406 00:27:27,960 --> 00:27:30,320 Sergio PĂ©rez pĂ„ sitt flygande varv. 407 00:27:31,200 --> 00:27:32,860 FortsĂ€tt trycka pĂ„. 408 00:27:34,100 --> 00:27:34,940 Uppfattat. 409 00:27:39,120 --> 00:27:40,260 Det sĂ„g bra ut. 410 00:27:51,820 --> 00:27:53,300 För helvete. 411 00:27:53,340 --> 00:27:54,520 Vad hĂ€nde? 412 00:27:54,560 --> 00:27:55,900 Jag körde över curben. 413 00:27:58,480 --> 00:28:00,660 Det blev P13, tyvĂ€rr. 414 00:28:01,160 --> 00:28:02,500 Fan ocksĂ„! 415 00:28:04,200 --> 00:28:06,240 Ett ovanligt misstag av Red Bull. 416 00:28:06,280 --> 00:28:07,920 GĂ„r det bĂ€ttre för Verstappen? 417 00:28:07,960 --> 00:28:09,040 Tryck pĂ„, Max. 418 00:28:11,120 --> 00:28:13,840 Okej, det var utmĂ€rkt. 419 00:28:20,180 --> 00:28:22,300 FortsĂ€tt att vara positiv. 420 00:28:23,460 --> 00:28:24,320 Allt bra. 421 00:28:29,680 --> 00:28:30,820 Allting okej, Max? 422 00:28:32,440 --> 00:28:34,180 Jag fick upplĂ„sning i kurvan. 423 00:28:34,840 --> 00:28:36,840 För helvete. Skitbalans. 424 00:28:40,220 --> 00:28:41,540 Bilen Ă€r riktigt kass. 425 00:28:42,260 --> 00:28:43,460 JĂ€vligt chockerande. 426 00:28:44,560 --> 00:28:46,800 En chockerande upplevelse. 427 00:28:47,820 --> 00:28:50,700 I den hĂ€r farten kommer ingen Red Bull i topp tio. 428 00:28:51,860 --> 00:28:53,140 HĂ€r kommer Charles Leclerc. 429 00:28:53,180 --> 00:28:55,480 Det kan vara en chans för Ferrari. 430 00:28:55,980 --> 00:28:57,500 Tryck pĂ„ i första kurvan. 431 00:28:58,360 --> 00:28:59,500 Uppfattat. 432 00:29:02,720 --> 00:29:04,440 PĂ„ det stora hela ett bra jobb. 433 00:29:04,480 --> 00:29:09,040 Kan Charles Leclerc ta sin 21:a pole i Formel 1? 434 00:29:12,820 --> 00:29:13,880 Du var snabbast. 435 00:29:18,760 --> 00:29:21,240 George Russell Ă€r med i jakten. 436 00:29:22,060 --> 00:29:23,860 Okej. Snyggt jobbat. 437 00:29:27,000 --> 00:29:28,340 Det ser stabilt ut. 438 00:29:31,780 --> 00:29:35,040 Kan Mercedes ta initiativet nu? 439 00:29:35,760 --> 00:29:37,360 Fortsatt bra jobbat. 440 00:29:37,400 --> 00:29:38,560 Uppfattat. 441 00:29:44,420 --> 00:29:46,720 Det Ă€r första startled för Mercedes! 442 00:29:46,760 --> 00:29:48,760 Russell slĂ„r Charles Leclerc. 443 00:29:56,240 --> 00:29:58,240 Russell, för nĂ€rvarande P1. 444 00:29:59,340 --> 00:30:01,440 Verstappen och Perez Ă€r ute. 445 00:30:05,880 --> 00:30:06,820 Bra jobbat. 446 00:30:17,800 --> 00:30:19,720 Sainz över mĂ„llinjen! 447 00:30:20,820 --> 00:30:22,820 -SĂ€g att vi har den. -Vi har den. 448 00:30:22,860 --> 00:30:23,960 -Har vi den? -Ja! 449 00:30:28,240 --> 00:30:29,940 Det var vĂ€ldigt jĂ€mnt, va? 450 00:30:32,880 --> 00:30:36,960 För tvĂ„ veckor sen hade Ferrari pole, men kunde inte omvandla det till en vinst. 451 00:30:37,460 --> 00:30:38,840 Kan Ferrari göra det? 452 00:30:39,680 --> 00:30:41,420 Vi gör det imorgon. 453 00:30:42,220 --> 00:30:43,200 Imorgon. 454 00:30:44,080 --> 00:30:44,960 Vamos! 455 00:30:46,140 --> 00:30:50,100 SÖNDAG RACE 456 00:30:56,040 --> 00:30:59,200 Vi Ă€r ur position, men vi ska ge allt. 457 00:30:59,240 --> 00:31:02,900 Om man provar nĂ„t annorlunda kanske du fĂ„r nĂ„t annorlunda. 458 00:31:03,900 --> 00:31:05,380 Goda nyheter för Ferrari. 459 00:31:05,420 --> 00:31:08,260 Red Bull Ă€r P11 och P13. 460 00:31:09,660 --> 00:31:11,440 Men Russel Ă€r P2 för Mercedes. 461 00:31:11,480 --> 00:31:13,700 Hamilton Ă€r inte lĂ„ngt bakom. 462 00:31:13,740 --> 00:31:15,380 Jag mĂ„ste fĂ„ resultat. 463 00:31:15,420 --> 00:31:17,920 Och det viktigaste idag Ă€r att vi vinner. 464 00:31:19,080 --> 00:31:21,560 Det handlar om mentaliteten under racet, 465 00:31:21,600 --> 00:31:24,600 att fokusera, inte överreagera. 466 00:31:24,640 --> 00:31:26,840 DĂ„ kan man kĂ€mpa om segrar. 467 00:31:41,180 --> 00:31:43,180 Charles Leclerc kommer ivĂ€g bra 468 00:31:43,220 --> 00:31:45,460 och försöker ta andraplatsen. 469 00:31:48,480 --> 00:31:49,740 Leclerc framför. 470 00:31:49,780 --> 00:31:52,640 Ferrari, etta och tvĂ„a pĂ„ vĂ€g in i första kurvan. 471 00:31:53,820 --> 00:31:54,740 Bra jobbat. 472 00:31:57,860 --> 00:32:00,260 Lucka till Sainz, 1,2. 473 00:32:00,940 --> 00:32:02,120 Tempot Ă€r jĂ€ttebra. 474 00:32:03,720 --> 00:32:07,320 Charles Leclerc har Carlos Sainz i sikte. 475 00:32:10,820 --> 00:32:12,040 Charles, 0,7 efter. 476 00:32:16,520 --> 00:32:18,520 Det vĂ€rsta Ferrari kan göra ikvĂ€ll 477 00:32:18,560 --> 00:32:20,260 Ă€r att köra mot varandra. 478 00:32:24,740 --> 00:32:27,000 Ledare Ă€r Sainz. Leclerc, P2. 479 00:32:27,560 --> 00:32:29,400 Förhoppningsvis kan vi köra om. 480 00:32:30,160 --> 00:32:32,520 Verstappen har tagit nĂ„gra positioner. 481 00:32:33,200 --> 00:32:35,180 Lucka till ledaren, 9,7. 482 00:32:40,980 --> 00:32:44,460 Verstappen kommer att kĂ€mpa som en tok för att komma ikapp Ferrari. 483 00:32:46,500 --> 00:32:48,420 Han Ă€r pĂ„ Ă„ttondeplats. 484 00:32:54,760 --> 00:32:57,300 Tryck pĂ„ det hĂ€r varvet. Minska luckan till Ocon. 485 00:33:00,020 --> 00:33:03,080 Lucka till Sainz framför, 1,2. 486 00:33:03,120 --> 00:33:04,620 MĂ„l, tre. 487 00:33:07,260 --> 00:33:08,540 DĂ„ Ă€r jag i riskzonen. 488 00:33:11,220 --> 00:33:13,160 Ferrari ber Charles Leclerc 489 00:33:13,200 --> 00:33:16,380 att sakta ner för att hjĂ€lpa sin teamkamrat. 490 00:33:19,380 --> 00:33:21,860 MĂ„lavstĂ„nd till Sainz, 491 00:33:22,360 --> 00:33:24,600 vi behöver tre sekunder. 492 00:33:24,640 --> 00:33:26,480 Just nu Ă€r det 1,0. 493 00:33:31,520 --> 00:33:35,820 Vi förvĂ€ntar oss att Ferrari utökar luckan pĂ„ tre sekunder mellan bilarna. 494 00:33:35,860 --> 00:33:37,340 De kommer att bromsa dig. 495 00:33:38,340 --> 00:33:39,880 Är det deras instruktioner? 496 00:33:39,920 --> 00:33:42,580 Det verkar som att de tĂ€nker offra Leclerc. 497 00:33:42,620 --> 00:33:46,060 Lucka till Sainz framför, 1,2. 498 00:33:46,100 --> 00:33:47,700 MĂ„l, tre. 499 00:33:47,740 --> 00:33:49,960 Lucka till Sainz, mĂ„l, tre. 500 00:33:53,420 --> 00:33:55,760 Jag skulle gĂ€rna vinna det hĂ€r racet, 501 00:33:56,780 --> 00:33:59,700 men det handlar inte om mig den hĂ€r gĂ„ngen. 502 00:34:00,200 --> 00:34:02,960 Jag mĂ„ste bara hjĂ€lpa Carlos att vinna. 503 00:34:04,600 --> 00:34:06,660 Jag ska försöka sakta ner. 504 00:34:13,540 --> 00:34:15,620 Ferrari stoppar upp fĂ€ltet. 505 00:34:16,760 --> 00:34:20,380 Han mĂ„ste köra sĂ„ lĂ„ngsamt som möjligt, men inte bli omkörd. 506 00:34:20,420 --> 00:34:23,500 Lucka till Sainz framför, 3,1. 507 00:34:24,140 --> 00:34:25,120 Uppfattat. 508 00:34:25,880 --> 00:34:28,020 Bra jobbat. FortsĂ€tt sĂ„ hĂ€r. 509 00:34:30,540 --> 00:34:32,160 Det du gör Ă€r bra. 510 00:34:32,700 --> 00:34:34,760 Jag kan fortsĂ€tta i det hĂ€r tempot. 511 00:34:37,700 --> 00:34:40,380 Carlos Sainz flyger fram. 512 00:34:41,060 --> 00:34:42,960 Sainz, lucka 13,4. 513 00:34:43,460 --> 00:34:46,720 Och i Red Bull mĂ„ste de försöka göra nĂ„t annorlunda 514 00:34:46,760 --> 00:34:47,940 för att vinna racet. 515 00:34:51,260 --> 00:34:52,540 Är du okej? 516 00:34:52,580 --> 00:34:53,660 Fronten Ă€r borta. 517 00:34:54,380 --> 00:34:56,440 Vingen Ă€r under bilen, sĂ„ se upp. 518 00:34:56,480 --> 00:34:58,140 DepĂ„. Sakta ner. 519 00:35:00,000 --> 00:35:03,700 Sargeant kommer tillbaka till depĂ„n med framvingen pĂ„ marken. 520 00:35:03,740 --> 00:35:05,640 Se upp för det, tack. 521 00:35:05,680 --> 00:35:06,640 Okej. 522 00:35:06,680 --> 00:35:09,440 Det kan bli sĂ€kerhetsbil. Mycket brĂ„te pĂ„ banan. 523 00:35:09,480 --> 00:35:10,980 DepĂ„, Carlos. DepĂ„. 524 00:35:11,760 --> 00:35:13,500 Ferrari har mest att förlora, 525 00:35:13,540 --> 00:35:15,880 men de Ă€r ute i depĂ„n redo för Sainz. 526 00:35:17,780 --> 00:35:21,460 Det kan vara den första faran för Ferrari. 527 00:35:21,500 --> 00:35:23,360 Och Charles Leclerc kommer in. 528 00:35:23,400 --> 00:35:25,940 De kör dubbelt pĂ„ Ferrari. 529 00:35:28,560 --> 00:35:29,980 De tvingas vĂ€nta. 530 00:35:31,820 --> 00:35:33,460 Vad hĂ€nde? 531 00:35:33,500 --> 00:35:35,500 Vi var tvungna att hĂ„lla dig för trafik. 532 00:35:37,740 --> 00:35:41,520 Max, alla har gĂ„tt i depĂ„ förutom du, Checo och Bottas. 533 00:35:41,560 --> 00:35:44,680 Försök hĂ„lla undan för Verstappen. 534 00:35:45,500 --> 00:35:49,080 Kan de fĂ„ ut Carlos Sainz före Verstappen? 535 00:35:57,900 --> 00:36:01,920 Leclerc hamnar pĂ„ sjĂ€tteplats efter att ha förlorat fyra platser. 536 00:36:02,600 --> 00:36:03,980 Det kan bli katastrofalt. 537 00:36:05,080 --> 00:36:08,040 Verstappen kommer att vilja ta sig förbi Ferrarin. 538 00:36:09,400 --> 00:36:12,240 SĂ€kerhetsbilen kör in det hĂ€r varvet. Max bakom dig. 539 00:36:13,540 --> 00:36:15,180 FortsĂ€tt att pressa honom. 540 00:36:20,820 --> 00:36:22,140 SĂ€kerhetsbilen i depĂ„. 541 00:36:24,760 --> 00:36:26,880 Kan Sainz hĂ„lla sig kvar? 542 00:36:29,240 --> 00:36:31,220 Verstappen, en sekund bakom. 543 00:36:35,420 --> 00:36:38,140 Max Verstappen pressas av George Russell. 544 00:36:39,220 --> 00:36:40,500 DĂ€cken Ă€r sĂ„ döda. 545 00:36:42,120 --> 00:36:43,460 Det Ă€r som att köra pĂ„ is. 546 00:36:44,320 --> 00:36:46,060 Uppfattat, Max. FortsĂ€tt. 547 00:36:46,100 --> 00:36:47,500 Kanske ett varv till. 548 00:36:48,000 --> 00:36:49,620 Vi tittar pĂ„ alternativ. 549 00:36:54,180 --> 00:36:55,400 Bra jobbat. 550 00:36:56,100 --> 00:37:00,520 Max Verstappen förlorar en plats till, och Red Bull Ă€r under stor press. 551 00:37:02,800 --> 00:37:05,800 De andra bilarna runt dem har gjort sina depĂ„stopp, 552 00:37:05,840 --> 00:37:08,300 och det kan ha kostat Red Bull dyrt. 553 00:37:15,300 --> 00:37:18,160 Lucka till Russell bakom, 2,8. 554 00:37:24,960 --> 00:37:26,880 Leclerc före, 2,3. 555 00:37:27,820 --> 00:37:29,700 Leclerc tittar i sina speglar, 556 00:37:29,740 --> 00:37:32,180 och han kommer nog att kunna se 557 00:37:32,220 --> 00:37:34,840 Russell som kommer nĂ€rmare i Mercedesen 558 00:37:34,880 --> 00:37:37,980 Lucka till Russell bakom, 1,4. 559 00:37:38,680 --> 00:37:40,240 Och Russell har DRS. 560 00:37:43,400 --> 00:37:44,880 Lucka framĂ„t, 1,1. 561 00:37:57,320 --> 00:38:01,340 George Russell Ă€r före Charles Leclerc. Han kan vinna racet. 562 00:38:02,940 --> 00:38:07,100 Russell passerade Charles. Russell ligger 5,7 efter. 563 00:38:07,880 --> 00:38:09,000 Varv? 564 00:38:09,040 --> 00:38:10,420 TvĂ„ kvar. 565 00:38:11,480 --> 00:38:12,800 Mina dĂ€ck Ă€r slut. 566 00:38:15,760 --> 00:38:18,020 Russel kommer att köra om i det hĂ€r tempot. 567 00:38:21,440 --> 00:38:22,840 JĂ€ttebra jobbat. 568 00:38:23,860 --> 00:38:24,820 Sista varvet. 569 00:38:25,660 --> 00:38:29,200 Carlos Sainz har knappt fem kilometer kvar 570 00:38:29,240 --> 00:38:31,740 för att försöka vinna i Singapore. 571 00:38:32,280 --> 00:38:33,340 Overtake, sista varvet. 572 00:38:34,260 --> 00:38:35,440 Du ska fĂ„ köra ifred. 573 00:38:48,380 --> 00:38:50,680 Och George Russell kör in i barriĂ€ren! 574 00:38:54,500 --> 00:38:55,960 Fan! 575 00:39:00,900 --> 00:39:03,900 Russell i muren vid kurva tio. Fokusera till slutet. 576 00:39:06,740 --> 00:39:11,180 Ferrari har kontrollerat racet, och Carlos Sainz, som startade i pole 577 00:39:11,220 --> 00:39:14,600 och inte vann i Monza, gör det ikvĂ€ll i Singapore. 578 00:39:14,640 --> 00:39:15,480 Kom igen! 579 00:39:15,520 --> 00:39:18,660 Carlos Sainz vinner Singapores Grand Prix. 580 00:39:23,680 --> 00:39:24,940 P1, baby. 581 00:39:24,980 --> 00:39:26,060 Vamos! 582 00:39:26,100 --> 00:39:27,340 Heja, Fred. 583 00:39:28,820 --> 00:39:31,740 Grattis, Carlos. Bra jobbat. 584 00:39:32,400 --> 00:39:34,560 Vilket bra race. Du lyckades. 585 00:39:34,600 --> 00:39:38,460 Det hĂ€r Ă€r min första smidiga operation i Ferrari. 586 00:39:39,180 --> 00:39:41,760 Smooth operator 587 00:39:42,760 --> 00:39:44,300 Vi vann Singapore. 588 00:39:44,340 --> 00:39:46,080 Jag kommer att grĂ„ta. 589 00:39:47,120 --> 00:39:48,100 Vilken legend. 590 00:39:48,140 --> 00:39:50,140 Det var perfekt. 591 00:39:51,600 --> 00:39:54,420 Det Ă€r den bĂ€sta kĂ€nslan jag haft som förare, 592 00:39:54,460 --> 00:39:58,440 för i Ă„r var chanserna att vinna ett race otroligt smĂ„. 593 00:39:58,940 --> 00:40:00,940 Med depĂ„n, P1. 594 00:40:00,980 --> 00:40:02,020 SĂ€g det igen. 595 00:40:02,060 --> 00:40:04,120 I depĂ„n, och P1. 596 00:40:04,620 --> 00:40:06,540 Igen. P1. 597 00:40:07,220 --> 00:40:10,960 Men vi fick ihop en perfekt plan och lyckades. 598 00:40:13,520 --> 00:40:14,500 P4. 599 00:40:16,380 --> 00:40:18,020 Bra jobbat, Carlos. 600 00:40:19,120 --> 00:40:20,900 Det Ă€r frustrerande. 601 00:40:20,940 --> 00:40:24,000 Men det bĂ€sta jag kan göra som förare 602 00:40:24,040 --> 00:40:26,080 Ă€r att hjĂ€lpa oss att bli ett bĂ€ttre team. 603 00:40:31,480 --> 00:40:36,220 Fred har Ă€ndrat teamets tankesĂ€tt till det bĂ€ttre. 604 00:40:38,060 --> 00:40:40,440 Charles och jag Ă€r mer enade Ă€n nĂ„nsin. 605 00:40:40,480 --> 00:40:42,900 Vi har insett att vi kan pressa Red Bull 606 00:40:42,940 --> 00:40:44,340 om vi samarbetar. 607 00:40:45,180 --> 00:40:48,640 Fred lyckades fĂ„ teamet motiverat efter en svĂ„r start. 608 00:40:49,740 --> 00:40:52,920 Vi fĂ„r mycket bĂ€ttre resultat tack vare hans ledarskap. 609 00:40:54,160 --> 00:41:00,140 Ferrari har avslutat Red Bulls svit med 15 grand prix-vinster. 610 00:41:00,660 --> 00:41:03,300 En seger Ă€r alltid som 611 00:41:04,160 --> 00:41:05,880 en frisk flĂ€kt. 612 00:41:08,340 --> 00:41:12,160 Det var en lĂ€ttnad för mig och för alla dĂ€r nere. 613 00:41:12,200 --> 00:41:18,060 Det Ă€r det bĂ€sta som kan hĂ€nda oss under en jobbig sĂ€song. 614 00:41:20,560 --> 00:41:24,100 För teamet Ă€r det en succĂ© tack vare racet, 615 00:41:24,140 --> 00:41:28,120 men det Ă€r ocksĂ„ en framgĂ„ng nĂ€r det gĂ€ller samarbete. 616 00:41:28,620 --> 00:41:31,840 Jag var stolt över resultatet. 617 00:41:33,640 --> 00:41:37,520 Fred har gjort vad ingen annan stallchef har lyckats med i Ă„r: 618 00:41:38,480 --> 00:41:39,760 att slĂ„ Red Bull. 619 00:41:40,980 --> 00:41:43,840 Han har den distinkta och unika Ă€ran. 620 00:41:47,760 --> 00:41:53,000 Vem hade kunnat tro det? En Ferrari-seger. 621 00:41:53,040 --> 00:41:58,880 Sainz vinner i Singapore! Oklanderligt och exceptionellt! 622 00:41:58,920 --> 00:42:00,900 Jag tror verkligen pĂ„ Vasseur. 623 00:42:00,940 --> 00:42:02,500 -Han kan ta tillbaka
 -Ferrari. 624 00:42:02,540 --> 00:42:04,420 -DĂ€r de ska vara. -Exakt. 625 00:42:05,540 --> 00:42:07,120 Ferrari slĂ„ss. 626 00:42:08,100 --> 00:42:09,700 Om Ferrari vinner. 627 00:42:10,680 --> 00:42:12,260 Alla Ă€r glada. 628 00:42:12,300 --> 00:42:14,440 -Alltid -Alltid. 629 00:42:15,900 --> 00:42:17,120 Jag Ă€r tillbaka. 630 00:42:17,700 --> 00:42:19,120 Fan. 631 00:42:19,160 --> 00:42:20,200 Fan. 632 00:42:20,700 --> 00:42:21,640 Game over. 633 00:42:21,680 --> 00:42:22,820 Redo för racet. 634 00:42:22,860 --> 00:42:25,240 Liam mĂ„ste bevisa att han förtjĂ€nar det. 635 00:42:25,280 --> 00:42:26,500 Han Ă€r nog skitnervös. 636 00:42:26,540 --> 00:42:29,440 Yuki Tsunoda och Liam Lawson kör hjul mot hjul. 637 00:42:29,480 --> 00:42:31,200 Fan! Liam Ă€r sĂ„ aggressiv! 638 00:42:31,240 --> 00:42:33,680 De har tre förare till tvĂ„ platser. 639 00:42:33,720 --> 00:42:35,720 VĂ€lkomna till sĂ€songsavslutningen. 640 00:42:36,320 --> 00:42:39,660 -Det finns mycket att spela om. -Vi mĂ„ste slĂ„ Ferrari. 641 00:42:39,700 --> 00:42:41,340 Nu gĂ€ller det. 642 00:42:41,380 --> 00:42:43,620 Det avslutande kapitlet Ă€r hĂ€r. 643 00:42:44,860 --> 00:42:45,840 Nu kör vi. 644 00:43:12,460 --> 00:43:14,300 Undertexter: Sarah Wallin BÄÄth 47857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.