All language subtitles for S06E008_Forza Ferrari.svensk
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,800 --> 00:00:08,620
Jag ska stÀlla nÄgra frÄgor.
2
00:00:09,660 --> 00:00:12,040
Okej, men det Àr inte ett polisförhör.
3
00:00:13,500 --> 00:00:15,980
Det Àr vÄrt första snack i showen.
4
00:00:16,020 --> 00:00:17,240
-DÄ börjar vi.
-Okej.
5
00:00:17,280 --> 00:00:18,280
Ja.
6
00:00:18,320 --> 00:00:20,580
Fred Vasseur, stallchef, Ferrari.
7
00:00:25,620 --> 00:00:27,840
ITALIEN
8
00:00:27,880 --> 00:00:31,100
Ferrari Àr mer Àn ett varumÀrke,
mer Àn ett bilföretag.
9
00:00:31,140 --> 00:00:32,880
För italienare Àr det livet.
10
00:00:34,880 --> 00:00:36,720
Det finns tvÄ religioner i Italien:
11
00:00:36,760 --> 00:00:39,240
den katolska kyrkan, och Ferrari.
12
00:00:49,480 --> 00:00:52,620
Ferrari har bekrÀftat att de har utsett
13
00:00:52,660 --> 00:00:57,120
Frédéric Vasseur som ny stallchef.
14
00:00:57,660 --> 00:00:58,980
Herregud.
15
00:00:59,680 --> 00:01:01,140
För helvete.
16
00:01:02,420 --> 00:01:04,220
Han har aldrig gjort det hÀr.
17
00:01:04,260 --> 00:01:06,160
Vad fan gör han hÀr?
18
00:01:08,580 --> 00:01:10,680
Han talar inte ens italienska.
19
00:01:10,720 --> 00:01:14,040
Precis. Ett team som Ferrari Àr en familj.
20
00:01:14,080 --> 00:01:15,660
Det Àr viktigt.
21
00:01:15,700 --> 00:01:16,640
Exakt.
22
00:01:17,940 --> 00:01:21,800
Ett toppteam som Ferrari
har inte rÄd att begÄ sÄdana misstag
23
00:01:21,840 --> 00:01:23,260
inför hela vÀrlden.
24
00:01:24,660 --> 00:01:26,540
Han mÄste fÄ det att fungera.
25
00:01:27,640 --> 00:01:30,000
Binotto var stallchef dÀr före honom.
26
00:01:30,040 --> 00:01:32,680
Vi fÄr hoppas att Vasseur lyckas bÀttre.
27
00:01:34,140 --> 00:01:37,100
Rollen som stallchef för Ferrari
Àr förgiftad.
28
00:01:38,820 --> 00:01:42,820
Det Àr den mest pressade positionen
inom sportvÀrlden.
29
00:01:43,580 --> 00:01:46,020
Vet han vad han ger sig in pÄ?
30
00:01:46,060 --> 00:01:47,480
Jag mÄste vara seriös.
31
00:01:47,520 --> 00:01:50,680
Nej, var inte seriös.
Vi ville ha ditt riktiga jag.
32
00:02:07,360 --> 00:02:11,860
FERRARIS HUVUDKONTOR
MARANELLO, ITALIEN
33
00:02:13,560 --> 00:02:17,360
Ferrari Àr passion och historia,
34
00:02:17,860 --> 00:02:19,120
elegans,
35
00:02:19,160 --> 00:02:21,740
glamour, italiensk stil,
36
00:02:21,780 --> 00:02:23,840
och fart.
37
00:02:25,900 --> 00:02:28,980
De Àr det enda teamet
som har deltagit varje Är
38
00:02:29,020 --> 00:02:32,940
i vÀrldsmÀsterskapet i Formel 1,
Ă€nda sedan 1950.
39
00:02:34,900 --> 00:02:38,260
De Àr
det mest framgÄngsrika teamet nÄnsin.
40
00:02:38,300 --> 00:02:42,200
Michael Schumacher
tar sin 85:e seger i Formel 1.
41
00:02:43,620 --> 00:02:48,020
Men de har inte vunnit ett mÀsterskap
pÄ ett och ett halvt Ärtionde.
42
00:02:50,460 --> 00:02:53,260
Ă
r 2022 begick Ferrari
43
00:02:53,300 --> 00:02:54,840
oÀndligt mÄnga misstag,
44
00:02:54,880 --> 00:02:58,140
och de gav bort sÄ mÄnga fördelar.
45
00:02:58,780 --> 00:03:00,260
Stanna kvar ute.
46
00:03:00,300 --> 00:03:02,120
Fan!
47
00:03:03,640 --> 00:03:05,080
Nej!
48
00:03:05,120 --> 00:03:07,100
För tredje gÄngen denna sÀsong
49
00:03:07,140 --> 00:03:11,640
kommer Charles Leclerc inte
att fullfölja racet trots ledning.
50
00:03:13,540 --> 00:03:16,080
Och det Àr nÄgot som en ny stallchef
51
00:03:16,620 --> 00:03:17,960
mÄste förÀndra.
52
00:03:21,800 --> 00:03:24,120
Jag började hos Ferrari i vintras.
53
00:03:24,160 --> 00:03:27,640
Det slog över mig som en enorm vÄg.
54
00:03:27,680 --> 00:03:31,060
Jag hann inte förutse den.
Den var bara dÀr.
55
00:03:31,660 --> 00:03:35,400
Fred Àr ett överraskande val
som stallchef för Ferrari.
56
00:03:38,040 --> 00:03:41,200
De brukar vÀlja vÀldigt seriösa personer.
57
00:03:41,740 --> 00:03:44,040
Fred Àr ett riktigt original.
58
00:03:44,680 --> 00:03:48,200
Jag har kÀnt Fred i 25 Är.
Han Àr rÀttfram, inget skitsnack.
59
00:03:48,900 --> 00:03:51,760
Men han kan ocksÄ vara lite frÀck.
60
00:03:51,800 --> 00:03:52,820
Lite högre.
61
00:03:53,460 --> 00:03:55,080
SÄ dÀr. Och se pÄ mig.
62
00:03:55,720 --> 00:03:56,740
SÄ dÀr.
63
00:03:57,220 --> 00:04:01,080
Han Àr den mest otippade personen
som stallchef för Ferrari.
64
00:04:01,700 --> 00:04:03,040
Han Àr inte ens italienare.
65
00:04:05,000 --> 00:04:08,560
Jag mÄste prata italienska med pressen.
66
00:04:08,600 --> 00:04:09,920
Ja.
67
00:04:09,960 --> 00:04:10,920
SĂ„âŠ
68
00:04:10,960 --> 00:04:12,100
Vi kan börja.
69
00:04:13,040 --> 00:04:14,240
PĂ„ franska
70
00:04:18,880 --> 00:04:22,960
Fred Vasseur var stallchef
hos Alfa Romeo i sex sÀsonger.
71
00:04:25,000 --> 00:04:26,320
Det Àr ett stort steg
72
00:04:26,360 --> 00:04:30,360
att gÄ frÄn ett team lÄngt bak i fÀltet
73
00:04:30,960 --> 00:04:31,840
till Ferrari.
74
00:04:33,460 --> 00:04:37,460
Men han Àr ingen gröngöling.
75
00:04:38,140 --> 00:04:42,160
Han har jobbat inom motorsporten
i över tre Ärtionden.
76
00:04:42,840 --> 00:04:46,500
Halva gridden har Fred Vasseur
att tacka för sina karriÀrer.
77
00:04:47,780 --> 00:04:49,780
Ferrari ville ha nya idéer,
78
00:04:49,820 --> 00:04:53,000
en ny riktning,
och Fred representerar det nya.
79
00:04:53,040 --> 00:04:58,640
För fansen Àr det viktigt
att du sÀger nÄt pÄ italienska.
80
00:04:58,680 --> 00:04:59,980
Forza FerrariâŠ
81
00:05:00,640 --> 00:05:01,740
-Okej.
-Alltid.
82
00:05:02,380 --> 00:05:04,560
I slutet av varje mening: "Forza Ferrari."
83
00:05:04,600 --> 00:05:05,800
Ja. JĂ€ttebra.
84
00:05:05,840 --> 00:05:07,100
Perfekt.
85
00:05:08,800 --> 00:05:10,080
Forza Ferrari.
86
00:05:11,100 --> 00:05:12,240
Forza Ferrari.
87
00:05:13,440 --> 00:05:15,100
Hur gÄr det med italienskan?
88
00:05:15,140 --> 00:05:16,640
Ingen italienska idag.
89
00:05:16,680 --> 00:05:17,680
Okej.
90
00:05:24,440 --> 00:05:28,200
Jag vet att pressen frÄn media
ligger pÄ mig.
91
00:05:28,960 --> 00:05:31,400
Jag mÄste lÀra mig att hantera det.
92
00:05:32,660 --> 00:05:36,340
Fred, jag vill höra hur det gÄr hittills?
93
00:05:38,280 --> 00:05:41,020
Det Àr intensivt,
som ni kan förestÀlla er,
94
00:05:41,060 --> 00:05:43,840
jag kÀnner ansvar för teamet.
95
00:05:43,880 --> 00:05:46,080
Det Àr en stor Àra, men i slutÀndan,
96
00:05:46,120 --> 00:05:48,220
Ă€r det viktigaste att vi lyckas,
97
00:05:48,260 --> 00:05:51,320
att vi levererar.
98
00:05:52,340 --> 00:05:55,740
Inledningen av sÀsongen Àr inte den bÀsta,
99
00:05:55,780 --> 00:05:57,660
och vi har begÄtt misstag.
100
00:06:00,060 --> 00:06:02,600
Nej. Kom igen.
101
00:06:03,900 --> 00:06:05,860
Motorn Àr död.
102
00:06:06,700 --> 00:06:08,200
Det blir kontakt!
103
00:06:10,160 --> 00:06:11,340
Det Àr kört.
104
00:06:13,500 --> 00:06:14,680
Vi kommer att krascha.
105
00:06:14,720 --> 00:06:15,780
Uppfattat.
106
00:06:21,820 --> 00:06:24,340
SÀmsta sÀsongsstarten nÄnsin.
107
00:06:28,440 --> 00:06:30,820
MÄlet för Ferrari Àr att vinna.
108
00:06:30,860 --> 00:06:33,800
Man mÄste fÄ resultat
om man vill överleva.
109
00:06:34,880 --> 00:06:38,660
Att komma in och ta över nÄn annans team,
110
00:06:38,700 --> 00:06:40,180
vilket Fred har gjortâŠ
111
00:06:40,220 --> 00:06:42,220
Det har varit Mattias team ett bra tag.
112
00:06:42,260 --> 00:06:44,820
Det Àr ingen lÀtt situation,
113
00:06:44,860 --> 00:06:46,860
för det hÀr Àr inte hans bil.
114
00:06:48,900 --> 00:06:51,940
Fred Àrver teamet, bilen
115
00:06:51,980 --> 00:06:56,400
och tvÄ otroligt tÀvlingsinriktade förare
frÄn sin föregÄngare.
116
00:06:57,680 --> 00:07:00,840
Mitt mÄl Àr att bli vÀrldsmÀstare.
117
00:07:00,880 --> 00:07:03,960
Och din teamkamrat
Àr en till av dem som du vill slÄ.
118
00:07:05,600 --> 00:07:07,280
Han Àr min teamkamrat,
119
00:07:07,320 --> 00:07:10,040
men jag vill slÄ honom
lika mycket som han vill slÄ mig.
120
00:07:11,200 --> 00:07:13,300
Jag vill bara vinna och slÄ alla.
121
00:07:14,240 --> 00:07:17,280
Det blir ingen lÀtt sÀsong för mig.
122
00:07:23,480 --> 00:07:26,400
VĂ€lkomna till en av motorsportens
stora skÄdeplatser,
123
00:07:26,440 --> 00:07:29,320
Italiens Grand Prix 2023.
124
00:07:30,100 --> 00:07:32,680
Det hÀr Àr vÀrldens bÀsta kommun.
125
00:07:33,380 --> 00:07:34,480
Monza.
126
00:07:34,980 --> 00:07:36,480
Bellissimo.
127
00:07:40,740 --> 00:07:43,680
De passionerade
128
00:07:43,720 --> 00:07:47,020
se Ferrari
i den frÀmre delen av fÀltet igen.
129
00:07:53,240 --> 00:07:56,000
Monza Àr
130
00:07:58,480 --> 00:08:00,900
Fred Àr medveten om förvÀntningarna,
131
00:08:00,940 --> 00:08:03,860
och att vinna race Ă€r det minstaâŠ
132
00:08:07,300 --> 00:08:08,500
âŠItalien förvĂ€ntar sigâŠ
133
00:08:09,160 --> 00:08:11,140
âŠtifosi
134
00:08:11,640 --> 00:08:14,640
âŠstyrelsen förvĂ€ntar sig.
135
00:08:15,500 --> 00:08:17,480
Men rent prestationsmÀssigt
136
00:08:17,520 --> 00:08:20,780
kan Ferrari göra bra saker hÀr i Monza.
137
00:08:26,960 --> 00:08:30,540
Ferrari ligger fyra
nÀr de kommer till Monza,
138
00:08:30,580 --> 00:08:34,080
och det Àr inte dÀr
tifosi
139
00:08:35,760 --> 00:08:39,180
Vi vill göra ett bÀttre jobb
med bÀttre resultat.
140
00:08:40,480 --> 00:08:43,580
Vi kommer till Monza i en svÄr tid,
141
00:08:43,620 --> 00:08:47,700
för Ferrari vill vinna igen,
och det var ett tag sen vi gjorde det.
142
00:08:48,840 --> 00:08:53,180
Vi Àr hoppfulla,
för Monza Àr ett snabbare race
143
00:08:53,220 --> 00:08:58,020
som passar bilen bÀttre,
men vi Àr ÀndÄ pÄ vÀg in i det okÀnda.
144
00:08:59,060 --> 00:09:01,660
Det kommer att finnas höga förvÀntningar
145
00:09:01,700 --> 00:09:06,000
frÄn
och Ferrari i allmÀnhet.
146
00:09:06,040 --> 00:09:08,600
Det Àr extra press.
147
00:09:25,540 --> 00:09:27,480
Det har varit en svÄr sÀsong.
148
00:09:27,520 --> 00:09:30,400
Vi har mycket att göra
för att hinna ikapp.
149
00:09:33,340 --> 00:09:35,440
Och vi har en hel nation bakom oss.
150
00:09:40,380 --> 00:09:43,260
Det skulle betyda allt att vinna i Monza.
151
00:09:43,300 --> 00:09:44,700
Grazie.
152
00:09:45,760 --> 00:09:48,420
Som Ferrari-förare
Ă€r det det racet du vill
153
00:09:48,460 --> 00:09:50,040
prestera pÄ högsta nivÄ.
154
00:09:50,080 --> 00:09:51,560
Inför
155
00:10:01,780 --> 00:10:02,800
Grazie.
156
00:10:07,120 --> 00:10:08,040
Grazie.
157
00:10:16,700 --> 00:10:17,700
Grazie.
158
00:10:19,200 --> 00:10:21,440
Heliga moder, vilken upplevelse.
159
00:10:22,800 --> 00:10:24,860
Alla Àr
160
00:10:30,780 --> 00:10:32,840
Jag kommer att grÄta.
161
00:10:36,320 --> 00:10:39,660
Att de hÀlsar pÄ dig med den kÀnslan,
det Àr otroligt.
162
00:10:45,940 --> 00:10:47,260
Ăr du okej? Lugn?
163
00:11:12,340 --> 00:11:14,720
HÀr har vi honom, Frédéric Vasseur.
164
00:11:14,760 --> 00:11:16,100
-Hej, Fred.
-God kvÀll.
165
00:11:16,140 --> 00:11:19,580
Vi vill bara veta vad du kÀnde i morse
166
00:11:19,620 --> 00:11:21,200
nÀr du kom hit till banan
167
00:11:21,240 --> 00:11:25,520
och sÄg alla röda
168
00:11:25,560 --> 00:11:28,440
Jag ville undvika extra press pÄ teamet.
169
00:11:28,480 --> 00:11:31,580
Vi mÄste hÄlla oss lugna
och fokusera pÄ det vi gör,
170
00:11:31,620 --> 00:11:35,520
inte överdriva förvÀntningarna
eller nÄt sÄnt.
171
00:11:36,120 --> 00:11:39,360
Man hoppas alltid
att Ferrari ska vinna pÄ Monza,
172
00:11:39,400 --> 00:11:45,640
men 2023 har Red Bull vunnit varenda race.
173
00:11:46,160 --> 00:11:47,500
Var Àr tv-fÄllan?
174
00:11:47,540 --> 00:11:48,460
Jag vet inte.
175
00:11:48,500 --> 00:11:50,420
Paul, vart ska vi nu?
176
00:11:50,920 --> 00:11:53,080
Vi gÄr tillbaka upp till paddocken.
177
00:11:53,120 --> 00:11:54,820
Jag trodde att Fred bara följde mig.
178
00:11:56,380 --> 00:11:58,100
Vi följer varandra.
179
00:11:59,580 --> 00:12:01,960
Nu Àr frÄgan hur man slÄr Red Bull?
180
00:12:02,860 --> 00:12:07,680
Och sen har vi Mercedes,
som Àr tvÄa i konstruktörsmÀsterskapet,
181
00:12:07,720 --> 00:12:10,280
och gör bÀttre ifrÄn sig Àn Ferrari.
182
00:12:11,460 --> 00:12:13,460
Det Àr enorm press pÄ Fred.
183
00:12:16,080 --> 00:12:19,820
Det Àr Monza.
Det Àr kval i Ferraris hemmarace.
184
00:12:19,860 --> 00:12:24,520
LÀktarna Àr packade med fans
som förvÀntar sig pole för Ferrari.
185
00:12:34,480 --> 00:12:36,920
Vi mÄste köra pÄ.
186
00:12:37,420 --> 00:12:38,420
Uppfattat.
187
00:12:45,140 --> 00:12:46,480
Jag kan inte köra fortare.
188
00:12:47,240 --> 00:12:49,120
Uppfattat. Tryck pÄ.
189
00:12:56,360 --> 00:12:57,300
Kör.
190
00:12:59,100 --> 00:13:01,180
Pole för Charles Leclerc!
191
00:13:01,920 --> 00:13:03,600
Men kan han hÄlla kvar den?
192
00:13:08,060 --> 00:13:09,300
Leclerc P1 just nu.
193
00:13:10,980 --> 00:13:12,200
Du Àr ganska nÀra.
194
00:13:13,080 --> 00:13:14,140
Det Àr bra.
195
00:13:18,820 --> 00:13:20,440
Verstappen över mÄllinjen!
196
00:13:20,480 --> 00:13:21,460
Han tar pole!
197
00:13:26,880 --> 00:13:29,080
Det Àr inte över Àn.
198
00:13:31,740 --> 00:13:33,660
Jag kan nog köra snabbare.
199
00:13:33,700 --> 00:13:35,440
Ett varv till.
200
00:13:39,300 --> 00:13:40,340
Kom igen, Carlos!
201
00:13:46,060 --> 00:13:47,180
Kör, Carlos.
202
00:13:47,720 --> 00:13:49,660
Kom igen!
203
00:13:52,640 --> 00:13:54,840
SĂ€g att vi har den.
204
00:13:54,880 --> 00:13:55,960
Ja, P1.
205
00:13:56,000 --> 00:13:56,940
Vamos!
206
00:14:12,100 --> 00:14:13,340
Njut av din pole.
207
00:14:13,380 --> 00:14:15,280
LÄt mig njuta lite.
208
00:14:18,900 --> 00:14:22,580
Jösses. Sainz slog dig med en hundradel.
209
00:14:22,620 --> 00:14:23,940
Det var ett bra varv.
210
00:14:23,980 --> 00:14:27,700
De Àr snabba över ett varv,
men vi vÀntar och ser imorgon.
211
00:14:28,420 --> 00:14:30,960
Frédéric Vasseur kan le idag.
212
00:14:31,000 --> 00:14:33,720
I morgon kan det bli en annan historia.
213
00:14:36,460 --> 00:14:39,060
Den bÀsta pole positionen i min karriÀr.
214
00:14:39,100 --> 00:14:43,760
Att se alla bli sÄ uppspelta
och ropa mitt namn var
215
00:14:43,800 --> 00:14:46,040
den bÀsta kÀnsla man kan fÄ som förare.
216
00:14:46,560 --> 00:14:49,560
Jag hoppas bara
att jag kan kÀmpa om segern.
217
00:14:51,240 --> 00:14:52,460
Dags att leverera.
218
00:14:53,440 --> 00:14:55,480
SĂNDAG
RACE
219
00:15:04,140 --> 00:15:05,820
Banderollen Àr utrullad.
220
00:15:05,860 --> 00:15:10,420
Scuderia förvÀntar sig
och
221
00:15:19,180 --> 00:15:20,340
Radiokontroll.
222
00:15:20,380 --> 00:15:21,920
Ja, radiokontroll.
223
00:15:21,960 --> 00:15:22,980
Det hörs bra.
224
00:15:25,480 --> 00:15:27,080
Perez Àr P5.
225
00:15:28,120 --> 00:15:30,200
Mercedes har Russell pÄ P4.
226
00:15:30,240 --> 00:15:32,780
Framför honom, Leclerc pÄ P3.
227
00:15:33,680 --> 00:15:35,140
Verstappen, P2.
228
00:15:36,000 --> 00:15:39,880
Och Carlos Sainz har pole position
för Ferrari pÄ Monza.
229
00:15:42,020 --> 00:15:44,000
Red Bull stÄr bakom mig.
230
00:15:44,840 --> 00:15:47,120
Pressen Àr stor.
231
00:15:48,800 --> 00:15:50,960
Det blir nog en jÀmn kamp.
232
00:15:52,600 --> 00:15:55,960
Om man inte omvandlar pole till vinst
233
00:15:56,600 --> 00:15:59,960
Ă€r det ett enormt misslyckande.
234
00:16:02,120 --> 00:16:04,640
Man hör:
235
00:16:04,680 --> 00:16:06,640
Det Àr meningar som motiverar en.
236
00:16:07,260 --> 00:16:10,220
Det Àr vÄr plikt
att göra vÄrt bÀsta för att vinna.
237
00:16:19,740 --> 00:16:21,940
Sista bilen kör in pÄ gridden nu.
238
00:16:23,900 --> 00:16:26,660
Allt Àr klart, fokusera pÄ lamporna.
239
00:16:28,700 --> 00:16:32,100
Under tiden ser vi Carlos Sainz,
i pole positionâŠ
240
00:16:32,140 --> 00:16:36,800
Han var otrolig igÄr.
Han kan klara det, menâŠ
241
00:16:36,840 --> 00:16:38,760
Max kommer att bli krossad idag.
242
00:16:38,800 --> 00:16:42,280
Kom igen. LÄt Ferrari vinna, för fan.
243
00:16:43,340 --> 00:16:44,900
Ăntligen Ă€r vi hĂ€r.
244
00:16:44,940 --> 00:16:46,740
LampornaâŠ
245
00:16:47,540 --> 00:16:48,580
Kom igen!
246
00:16:52,500 --> 00:16:54,760
Och vi kör pÄ Monza!
247
00:17:06,520 --> 00:17:10,200
Carlos Sainz tar sig ur chikanen
och leder.
248
00:17:13,000 --> 00:17:15,080
Ja!
249
00:17:15,120 --> 00:17:16,300
Kom igen!
250
00:17:18,200 --> 00:17:19,360
Max, 0,5 efter.
251
00:17:22,160 --> 00:17:24,000
Max, 0,9 efter.
252
00:17:27,840 --> 00:17:29,720
Lucka framÄt, 1,1.
253
00:17:29,760 --> 00:17:30,620
Okej.
254
00:17:31,920 --> 00:17:34,080
Vi har mycket toppfart. Det Àr bra.
255
00:17:34,120 --> 00:17:35,460
Ăr vi snabbare?
256
00:17:35,500 --> 00:17:37,220
Vi Àr snabbare överallt.
257
00:17:45,200 --> 00:17:47,420
Han glider redan lite, sĂ„âŠ
258
00:17:47,460 --> 00:17:48,820
Allt bra.
259
00:17:48,860 --> 00:17:51,060
FörstÄtt, Max. Var förnuftig.
260
00:17:52,020 --> 00:17:55,660
Just nu kommer Carlos Sainz
att hamna under stor press
261
00:17:55,700 --> 00:17:57,200
i depÄrakan.
262
00:17:58,280 --> 00:18:00,520
0,4 efter.
263
00:18:05,220 --> 00:18:08,020
Max Verstappen kör upp intill Carlos Sainz
264
00:18:08,060 --> 00:18:10,180
och fÄr ont om plats.
265
00:18:10,720 --> 00:18:12,140
Det var elakt.
266
00:18:16,280 --> 00:18:18,020
Det Àr bara en tidsfrÄga.
267
00:18:24,360 --> 00:18:27,140
Vi kör lÀngs huvudrakan igen.
268
00:18:27,180 --> 00:18:28,540
Carlos Sainz leder.
269
00:18:31,420 --> 00:18:33,800
Max har problem med bakdelen.
270
00:18:37,240 --> 00:18:39,500
UpplÄsning för Carlos Sainz.
271
00:18:39,540 --> 00:18:40,460
Fan!
272
00:18:43,080 --> 00:18:44,760
AnvÀnd overtake du vill.
273
00:18:49,740 --> 00:18:51,200
Nej!
274
00:18:58,780 --> 00:19:00,620
Verstappen pÄ insidan.
275
00:19:00,660 --> 00:19:02,360
Verstappen Àr före!
276
00:19:11,240 --> 00:19:12,400
Helvete.
277
00:19:15,020 --> 00:19:17,280
Sainz har förlorat sitt försprÄng.
278
00:19:17,320 --> 00:19:19,420
Ferrari Àr nu tvÄa och trea.
279
00:19:22,620 --> 00:19:24,960
Luckan till Perez bakom, 0,8.
280
00:19:25,460 --> 00:19:26,820
Han har DRS.
281
00:19:30,060 --> 00:19:31,200
Leclerc har inte DRS.
282
00:19:31,700 --> 00:19:32,620
Du tar honom.
283
00:19:33,160 --> 00:19:35,220
Fan, han Àr nÀra.
284
00:19:39,720 --> 00:19:41,500
FortsÀtt trycka pÄ. Tryck pÄ.
285
00:19:48,420 --> 00:19:49,760
Du skojar.
286
00:19:50,460 --> 00:19:54,560
En Ferrari ur vÀgen, en Ferrari kvar.
287
00:19:59,140 --> 00:20:02,060
Han försöker köra om mig
pÄ utsidan av bilen.
288
00:20:03,200 --> 00:20:04,920
Han lÀmnar inget utrymme.
289
00:20:04,960 --> 00:20:05,920
Kom igen!
290
00:20:05,960 --> 00:20:07,360
Vi kan inte köra sÄ hÀr.
291
00:20:07,860 --> 00:20:09,620
Du Àr snabbare. Du tar honom.
292
00:20:09,660 --> 00:20:10,540
Kör om honom.
293
00:20:14,420 --> 00:20:17,140
Checo ligger 0,1 efter med DRS.
294
00:20:17,180 --> 00:20:18,600
DÀcken Àr nÀstan slut.
295
00:20:25,120 --> 00:20:26,260
Perez har honom!
296
00:20:26,300 --> 00:20:31,020
Carlos Sainz fÄr upplÄsning
och Sergio Perez gÄr upp pÄ andraplats.
297
00:20:42,180 --> 00:20:44,620
Carlos kÀmpar lite med bakdÀcken.
298
00:20:44,660 --> 00:20:46,280
Ta inga risker.
299
00:20:47,820 --> 00:20:49,400
Charles Àr bakom med DRS.
300
00:20:49,940 --> 00:20:51,080
Vi mÄste vara försiktiga.
301
00:20:51,120 --> 00:20:51,980
Va?
302
00:20:52,020 --> 00:20:54,320
Jag mÄste ta kurvan.
303
00:20:58,020 --> 00:21:00,200
Vi vill bÄda ta kurvan.
304
00:21:00,240 --> 00:21:03,200
Charles Leclerc tar sig upp pÄ pallplats,
305
00:21:03,240 --> 00:21:04,540
men fÄr upplÄsning.
306
00:21:05,560 --> 00:21:07,940
Kom ihÄg, inga risker för nÄn av er.
307
00:21:16,880 --> 00:21:20,500
UpplÄsning för Sainz!
Och pÄ nÄt sÀtt undviker de kontakt.
308
00:21:20,540 --> 00:21:24,420
Sainz Àr före Charles Leclerc igen.
Det kunde ha blivit otÀckt.
309
00:21:28,800 --> 00:21:30,720
Var försiktig. Sista varvet.
310
00:21:30,760 --> 00:21:32,880
Ni fÄr inte köra mot varandra till mÄl.
311
00:21:39,960 --> 00:21:41,580
UpplÄsning för Leclerc!
312
00:21:41,620 --> 00:21:43,840
Han gÄr rakt ut i avkörningsomrÄdet.
313
00:21:47,580 --> 00:21:49,160
Sainz tillbaka i ledning.
314
00:21:52,500 --> 00:21:55,060
Det kunde ha gÄtt illa för Ferrari.
315
00:21:55,100 --> 00:21:57,920
Han kunde ha kört in i baken
pÄ sin teamkamrat.
316
00:21:58,780 --> 00:22:01,480
Red Bull blir etta och tvÄa.
317
00:22:04,600 --> 00:22:08,080
Och Carlos Sainz kör i mÄl
en tiondels sekund
318
00:22:08,120 --> 00:22:12,800
före sin teamkamrat Charles Leclerc,
och tar den sista pallplatsen.
319
00:22:13,960 --> 00:22:19,860
De Àr inte ett team lÀngre.
De har ingen sammanhÄllning.
320
00:22:19,900 --> 00:22:23,840
Idag riskerade vi att inte fÄ nÄgra poÀng.
321
00:22:24,500 --> 00:22:26,800
De kunde ha Äkt ut, bÄda tvÄ.
322
00:22:28,860 --> 00:22:32,660
Jag kan inte beskriva
hur ont det gör en stallchef
323
00:22:32,700 --> 00:22:35,040
att se sina förare slÄss pÄ banan.
324
00:22:36,280 --> 00:22:39,740
Det Àr för riskabelt.
325
00:22:39,780 --> 00:22:41,620
De kunde ha slagit ut varandra.
326
00:22:42,340 --> 00:22:45,180
Det Àr dÄ stallchefen mÄste kliva in
327
00:22:45,220 --> 00:22:47,740
och sÀga till förarna att tagga ner lite.
328
00:22:48,240 --> 00:22:50,000
För mycket stÄr pÄ spel.
329
00:22:53,400 --> 00:22:55,700
Det Àr inget bra resultat för oss.
330
00:22:56,500 --> 00:23:00,980
Passion kring teamet,
förvÀntningarna Àr alltid mycket höga
331
00:23:01,020 --> 00:23:02,560
och svÄra att hantera.
332
00:23:08,320 --> 00:23:14,140
Stallchef Frédéric Vasseur,
en man som mĂ„nga tvivlade pĂ„âŠ
333
00:23:14,640 --> 00:23:16,200
Kan vi lita pÄ honom?
334
00:23:16,740 --> 00:23:19,100
Jag hade behÄllit Binotto.
335
00:23:19,140 --> 00:23:20,500
Det Àr fakta.
336
00:23:20,540 --> 00:23:23,140
Sanningen Àr att vi förlorar.
337
00:23:23,180 --> 00:23:26,040
Vi har nÄtt botten.
338
00:23:26,080 --> 00:23:27,860
Det hÀr Àr ett dÄligt Är.
339
00:23:29,620 --> 00:23:31,040
Herregud.
340
00:23:32,140 --> 00:23:34,940
Vi mÄste frÄga Vasseur
varför bilen Àr lÄngsam.
341
00:23:35,580 --> 00:23:38,560
Men framför allt,
varför Àr Verstappen sÄ stark?
342
00:23:39,200 --> 00:23:40,500
Hans bil Àr bÀttre.
343
00:23:41,000 --> 00:23:42,120
Helvete.
344
00:23:47,340 --> 00:23:50,520
FERRARIS HUVUDKONTOR
MARANELLO, ITALIEN
345
00:23:58,880 --> 00:24:00,000
Ăr allt bra?
346
00:24:00,620 --> 00:24:02,720
Hittills. Före lunchen Àr allt bra.
347
00:24:03,720 --> 00:24:04,720
Innan de hinner ifatt.
348
00:24:06,660 --> 00:24:07,560
Kom.
349
00:24:07,600 --> 00:24:09,040
Vad gjorde ni i morse?
350
00:24:11,640 --> 00:24:13,900
Hur Àr livet? Ditt liv?
351
00:24:13,940 --> 00:24:15,940
-Mitt liv i allmÀnhet?
-Ja.
352
00:24:15,980 --> 00:24:16,860
Fortfarande singel?
353
00:24:17,400 --> 00:24:18,680
VI byter Ă€mneâŠ
354
00:24:21,460 --> 00:24:22,500
Hur Àr teamet?
355
00:24:22,540 --> 00:24:25,220
Jag tycker att humöret Àr mycket bÀttre.
356
00:24:25,960 --> 00:24:29,920
Vi mÄste uppföra oss som ett team
bÄde i goda och dÄliga tider.
357
00:24:29,960 --> 00:24:32,100
Och teamet mÄste hÄlla ihop.
358
00:24:32,140 --> 00:24:35,820
Vi glömmer ofta vad ordet "team" betyder,
men det Àr viktigt.
359
00:24:36,660 --> 00:24:39,820
Vi mÄste fortsÀtta pÄ samma sÀtt,
för det Àr inte lÄngt borta.
360
00:24:39,860 --> 00:24:43,920
Vi mÄste sÀtta ihop allt
för att förbÀttra situationen
361
00:24:43,960 --> 00:24:46,940
och jobba pÄ varenda del av prestationen.
362
00:24:46,980 --> 00:24:50,460
Vi försöker alla göra bÀttre ifrÄn oss,
sĂ„ att vi kanskeâŠ
363
00:24:50,500 --> 00:24:53,520
Vi har nog överskattat
vad som Àr realistiskt.
364
00:24:53,560 --> 00:24:54,840
Det Àr det jag menar.
365
00:24:55,680 --> 00:24:56,820
PĂ„ Monza,
366
00:24:57,320 --> 00:24:59,220
fajten mellan er pÄ banan,
367
00:24:59,260 --> 00:25:00,400
det Àr för mycket.
368
00:25:01,460 --> 00:25:03,440
Vi klarar inte sÄna race.
369
00:25:03,480 --> 00:25:06,020
Ja, det kanske var lite överdrivet.
370
00:25:06,060 --> 00:25:06,900
Ja.
371
00:25:07,840 --> 00:25:11,880
Vi mÄste samarbeta som team för att vinna.
372
00:25:12,440 --> 00:25:13,280
Ja.
373
00:25:13,320 --> 00:25:16,220
Vi mÄste förbÀttra oss och sÀtta ihop allt
374
00:25:16,260 --> 00:25:17,960
frÄn fredag till söndag.
375
00:25:18,000 --> 00:25:19,020
Japp.
376
00:25:19,060 --> 00:25:21,080
Det blir mycket bÀttre.
377
00:25:21,880 --> 00:25:25,120
Vi klarade inte det pÄ Monza.
Vi kan vÀl försöka göra det i Singapore?
378
00:25:26,640 --> 00:25:27,560
Vi trycker pÄ.
379
00:25:28,700 --> 00:25:29,800
Nu trycker vi pÄ.
380
00:25:40,640 --> 00:25:43,440
Vi Àr 135 km norr om ekvatorn.
381
00:25:43,480 --> 00:25:45,420
VĂ€lkomna till Singapores Grand Prix.
382
00:25:45,460 --> 00:25:47,100
Det blir ett hett race.
383
00:25:48,640 --> 00:25:50,100
Det kÀnns som en bastu.
384
00:25:53,120 --> 00:25:54,640
Carlos, du Àr sÄ snygg!
385
00:25:55,980 --> 00:25:57,160
Carlos!
386
00:25:58,360 --> 00:25:59,320
Det Àr jÀvligt varmt.
387
00:26:02,660 --> 00:26:03,600
Det Àr kallt.
388
00:26:04,940 --> 00:26:06,740
Singapores Grand Prix Àr brutalt.
389
00:26:08,840 --> 00:26:12,040
Det Àr en höghastighetsbana.
390
00:26:14,100 --> 00:26:15,300
Det Àr ett nattrace
391
00:26:16,240 --> 00:26:17,660
i kvÀvande hetta.
392
00:26:22,200 --> 00:26:24,260
De Àr inte genomskinliga alls, va?
393
00:26:28,660 --> 00:26:30,540
Ferrari ledde pÄ Monza.
394
00:26:30,580 --> 00:26:31,480
Hemma.
395
00:26:32,140 --> 00:26:33,280
Men de vann inte.
396
00:26:34,500 --> 00:26:36,980
Det hÀr Äret Àr vÀrre Àn förra.
397
00:26:40,080 --> 00:26:44,520
Det finns mycket att bevisa i Singapore.
398
00:26:47,100 --> 00:26:49,980
LĂRDAG
KVAL
399
00:26:50,800 --> 00:26:55,720
Vi Àr redo för ett av
sÀsongens viktigaste kval
400
00:26:55,760 --> 00:26:58,120
dÀr vi ska avgöra startordningen
i Singapore.
401
00:26:58,160 --> 00:27:01,200
Det Àr vÀldigt hög luftfuktighet.
402
00:27:07,380 --> 00:27:08,460
Okej, starta.
403
00:27:13,500 --> 00:27:15,860
Nu ser vi till att inte hamna lÄngt bak.
404
00:27:17,000 --> 00:27:18,880
Det blir rakt ut.
405
00:27:20,740 --> 00:27:22,460
Nu mÄste vi köra, Max.
406
00:27:27,960 --> 00:27:30,320
Sergio Pérez pÄ sitt flygande varv.
407
00:27:31,200 --> 00:27:32,860
FortsÀtt trycka pÄ.
408
00:27:34,100 --> 00:27:34,940
Uppfattat.
409
00:27:39,120 --> 00:27:40,260
Det sÄg bra ut.
410
00:27:51,820 --> 00:27:53,300
För helvete.
411
00:27:53,340 --> 00:27:54,520
Vad hÀnde?
412
00:27:54,560 --> 00:27:55,900
Jag körde över curben.
413
00:27:58,480 --> 00:28:00,660
Det blev P13, tyvÀrr.
414
00:28:01,160 --> 00:28:02,500
Fan ocksÄ!
415
00:28:04,200 --> 00:28:06,240
Ett ovanligt misstag av Red Bull.
416
00:28:06,280 --> 00:28:07,920
GÄr det bÀttre för Verstappen?
417
00:28:07,960 --> 00:28:09,040
Tryck pÄ, Max.
418
00:28:11,120 --> 00:28:13,840
Okej, det var utmÀrkt.
419
00:28:20,180 --> 00:28:22,300
FortsÀtt att vara positiv.
420
00:28:23,460 --> 00:28:24,320
Allt bra.
421
00:28:29,680 --> 00:28:30,820
Allting okej, Max?
422
00:28:32,440 --> 00:28:34,180
Jag fick upplÄsning i kurvan.
423
00:28:34,840 --> 00:28:36,840
För helvete. Skitbalans.
424
00:28:40,220 --> 00:28:41,540
Bilen Àr riktigt kass.
425
00:28:42,260 --> 00:28:43,460
JĂ€vligt chockerande.
426
00:28:44,560 --> 00:28:46,800
En chockerande upplevelse.
427
00:28:47,820 --> 00:28:50,700
I den hÀr farten
kommer ingen Red Bull i topp tio.
428
00:28:51,860 --> 00:28:53,140
HĂ€r kommer Charles Leclerc.
429
00:28:53,180 --> 00:28:55,480
Det kan vara en chans för Ferrari.
430
00:28:55,980 --> 00:28:57,500
Tryck pÄ i första kurvan.
431
00:28:58,360 --> 00:28:59,500
Uppfattat.
432
00:29:02,720 --> 00:29:04,440
PĂ„ det stora hela ett bra jobb.
433
00:29:04,480 --> 00:29:09,040
Kan Charles Leclerc
ta sin 21:a pole i Formel 1?
434
00:29:12,820 --> 00:29:13,880
Du var snabbast.
435
00:29:18,760 --> 00:29:21,240
George Russell Àr med i jakten.
436
00:29:22,060 --> 00:29:23,860
Okej. Snyggt jobbat.
437
00:29:27,000 --> 00:29:28,340
Det ser stabilt ut.
438
00:29:31,780 --> 00:29:35,040
Kan Mercedes ta initiativet nu?
439
00:29:35,760 --> 00:29:37,360
Fortsatt bra jobbat.
440
00:29:37,400 --> 00:29:38,560
Uppfattat.
441
00:29:44,420 --> 00:29:46,720
Det Àr första startled för Mercedes!
442
00:29:46,760 --> 00:29:48,760
Russell slÄr Charles Leclerc.
443
00:29:56,240 --> 00:29:58,240
Russell, för nÀrvarande P1.
444
00:29:59,340 --> 00:30:01,440
Verstappen och Perez Àr ute.
445
00:30:05,880 --> 00:30:06,820
Bra jobbat.
446
00:30:17,800 --> 00:30:19,720
Sainz över mÄllinjen!
447
00:30:20,820 --> 00:30:22,820
-SĂ€g att vi har den.
-Vi har den.
448
00:30:22,860 --> 00:30:23,960
-Har vi den?
-Ja!
449
00:30:28,240 --> 00:30:29,940
Det var vÀldigt jÀmnt, va?
450
00:30:32,880 --> 00:30:36,960
För tvÄ veckor sen hade Ferrari pole,
men kunde inte omvandla det till en vinst.
451
00:30:37,460 --> 00:30:38,840
Kan Ferrari göra det?
452
00:30:39,680 --> 00:30:41,420
Vi gör det imorgon.
453
00:30:42,220 --> 00:30:43,200
Imorgon.
454
00:30:44,080 --> 00:30:44,960
Vamos!
455
00:30:46,140 --> 00:30:50,100
SĂNDAG
RACE
456
00:30:56,040 --> 00:30:59,200
Vi Àr ur position, men vi ska ge allt.
457
00:30:59,240 --> 00:31:02,900
Om man provar nÄt annorlunda
kanske du fÄr nÄt annorlunda.
458
00:31:03,900 --> 00:31:05,380
Goda nyheter för Ferrari.
459
00:31:05,420 --> 00:31:08,260
Red Bull Àr P11 och P13.
460
00:31:09,660 --> 00:31:11,440
Men Russel Àr P2 för Mercedes.
461
00:31:11,480 --> 00:31:13,700
Hamilton Àr inte lÄngt bakom.
462
00:31:13,740 --> 00:31:15,380
Jag mÄste fÄ resultat.
463
00:31:15,420 --> 00:31:17,920
Och det viktigaste idag Àr att vi vinner.
464
00:31:19,080 --> 00:31:21,560
Det handlar om mentaliteten under racet,
465
00:31:21,600 --> 00:31:24,600
att fokusera, inte överreagera.
466
00:31:24,640 --> 00:31:26,840
DÄ kan man kÀmpa om segrar.
467
00:31:41,180 --> 00:31:43,180
Charles Leclerc kommer ivÀg bra
468
00:31:43,220 --> 00:31:45,460
och försöker ta andraplatsen.
469
00:31:48,480 --> 00:31:49,740
Leclerc framför.
470
00:31:49,780 --> 00:31:52,640
Ferrari, etta och tvÄa
pÄ vÀg in i första kurvan.
471
00:31:53,820 --> 00:31:54,740
Bra jobbat.
472
00:31:57,860 --> 00:32:00,260
Lucka till Sainz, 1,2.
473
00:32:00,940 --> 00:32:02,120
Tempot Àr jÀttebra.
474
00:32:03,720 --> 00:32:07,320
Charles Leclerc har Carlos Sainz i sikte.
475
00:32:10,820 --> 00:32:12,040
Charles, 0,7 efter.
476
00:32:16,520 --> 00:32:18,520
Det vÀrsta Ferrari kan göra ikvÀll
477
00:32:18,560 --> 00:32:20,260
Àr att köra mot varandra.
478
00:32:24,740 --> 00:32:27,000
Ledare Àr Sainz. Leclerc, P2.
479
00:32:27,560 --> 00:32:29,400
Förhoppningsvis kan vi köra om.
480
00:32:30,160 --> 00:32:32,520
Verstappen har tagit nÄgra positioner.
481
00:32:33,200 --> 00:32:35,180
Lucka till ledaren, 9,7.
482
00:32:40,980 --> 00:32:44,460
Verstappen kommer att kÀmpa som en tok
för att komma ikapp Ferrari.
483
00:32:46,500 --> 00:32:48,420
Han Àr pÄ Ättondeplats.
484
00:32:54,760 --> 00:32:57,300
Tryck pÄ det hÀr varvet.
Minska luckan till Ocon.
485
00:33:00,020 --> 00:33:03,080
Lucka till Sainz framför, 1,2.
486
00:33:03,120 --> 00:33:04,620
MÄl, tre.
487
00:33:07,260 --> 00:33:08,540
DÄ Àr jag i riskzonen.
488
00:33:11,220 --> 00:33:13,160
Ferrari ber Charles Leclerc
489
00:33:13,200 --> 00:33:16,380
att sakta ner
för att hjÀlpa sin teamkamrat.
490
00:33:19,380 --> 00:33:21,860
MÄlavstÄnd till Sainz,
491
00:33:22,360 --> 00:33:24,600
vi behöver tre sekunder.
492
00:33:24,640 --> 00:33:26,480
Just nu Àr det 1,0.
493
00:33:31,520 --> 00:33:35,820
Vi förvÀntar oss att Ferrari utökar luckan
pÄ tre sekunder mellan bilarna.
494
00:33:35,860 --> 00:33:37,340
De kommer att bromsa dig.
495
00:33:38,340 --> 00:33:39,880
Ăr det deras instruktioner?
496
00:33:39,920 --> 00:33:42,580
Det verkar som att
de tÀnker offra Leclerc.
497
00:33:42,620 --> 00:33:46,060
Lucka till Sainz framför, 1,2.
498
00:33:46,100 --> 00:33:47,700
MÄl, tre.
499
00:33:47,740 --> 00:33:49,960
Lucka till Sainz, mÄl, tre.
500
00:33:53,420 --> 00:33:55,760
Jag skulle gÀrna vinna det hÀr racet,
501
00:33:56,780 --> 00:33:59,700
men det handlar inte om mig
den hÀr gÄngen.
502
00:34:00,200 --> 00:34:02,960
Jag mÄste bara hjÀlpa Carlos att vinna.
503
00:34:04,600 --> 00:34:06,660
Jag ska försöka sakta ner.
504
00:34:13,540 --> 00:34:15,620
Ferrari stoppar upp fÀltet.
505
00:34:16,760 --> 00:34:20,380
Han mÄste köra sÄ lÄngsamt som möjligt,
men inte bli omkörd.
506
00:34:20,420 --> 00:34:23,500
Lucka till Sainz framför, 3,1.
507
00:34:24,140 --> 00:34:25,120
Uppfattat.
508
00:34:25,880 --> 00:34:28,020
Bra jobbat. FortsÀtt sÄ hÀr.
509
00:34:30,540 --> 00:34:32,160
Det du gör Àr bra.
510
00:34:32,700 --> 00:34:34,760
Jag kan fortsÀtta i det hÀr tempot.
511
00:34:37,700 --> 00:34:40,380
Carlos Sainz flyger fram.
512
00:34:41,060 --> 00:34:42,960
Sainz, lucka 13,4.
513
00:34:43,460 --> 00:34:46,720
Och i Red Bull mÄste de försöka
göra nÄt annorlunda
514
00:34:46,760 --> 00:34:47,940
för att vinna racet.
515
00:34:51,260 --> 00:34:52,540
Ăr du okej?
516
00:34:52,580 --> 00:34:53,660
Fronten Àr borta.
517
00:34:54,380 --> 00:34:56,440
Vingen Àr under bilen, sÄ se upp.
518
00:34:56,480 --> 00:34:58,140
DepÄ. Sakta ner.
519
00:35:00,000 --> 00:35:03,700
Sargeant kommer tillbaka till depÄn
med framvingen pÄ marken.
520
00:35:03,740 --> 00:35:05,640
Se upp för det, tack.
521
00:35:05,680 --> 00:35:06,640
Okej.
522
00:35:06,680 --> 00:35:09,440
Det kan bli sÀkerhetsbil.
Mycket brÄte pÄ banan.
523
00:35:09,480 --> 00:35:10,980
DepÄ, Carlos. DepÄ.
524
00:35:11,760 --> 00:35:13,500
Ferrari har mest att förlora,
525
00:35:13,540 --> 00:35:15,880
men de Àr ute i depÄn redo för Sainz.
526
00:35:17,780 --> 00:35:21,460
Det kan vara den första faran för Ferrari.
527
00:35:21,500 --> 00:35:23,360
Och Charles Leclerc kommer in.
528
00:35:23,400 --> 00:35:25,940
De kör dubbelt pÄ Ferrari.
529
00:35:28,560 --> 00:35:29,980
De tvingas vÀnta.
530
00:35:31,820 --> 00:35:33,460
Vad hÀnde?
531
00:35:33,500 --> 00:35:35,500
Vi var tvungna att hÄlla dig för trafik.
532
00:35:37,740 --> 00:35:41,520
Max, alla har gÄtt i depÄ
förutom du, Checo och Bottas.
533
00:35:41,560 --> 00:35:44,680
Försök hÄlla undan för Verstappen.
534
00:35:45,500 --> 00:35:49,080
Kan de fÄ ut Carlos Sainz före Verstappen?
535
00:35:57,900 --> 00:36:01,920
Leclerc hamnar pÄ sjÀtteplats
efter att ha förlorat fyra platser.
536
00:36:02,600 --> 00:36:03,980
Det kan bli katastrofalt.
537
00:36:05,080 --> 00:36:08,040
Verstappen kommer att vilja
ta sig förbi Ferrarin.
538
00:36:09,400 --> 00:36:12,240
SÀkerhetsbilen kör in det hÀr varvet.
Max bakom dig.
539
00:36:13,540 --> 00:36:15,180
FortsÀtt att pressa honom.
540
00:36:20,820 --> 00:36:22,140
SÀkerhetsbilen i depÄ.
541
00:36:24,760 --> 00:36:26,880
Kan Sainz hÄlla sig kvar?
542
00:36:29,240 --> 00:36:31,220
Verstappen, en sekund bakom.
543
00:36:35,420 --> 00:36:38,140
Max Verstappen pressas av George Russell.
544
00:36:39,220 --> 00:36:40,500
DÀcken Àr sÄ döda.
545
00:36:42,120 --> 00:36:43,460
Det Àr som att köra pÄ is.
546
00:36:44,320 --> 00:36:46,060
Uppfattat, Max. FortsÀtt.
547
00:36:46,100 --> 00:36:47,500
Kanske ett varv till.
548
00:36:48,000 --> 00:36:49,620
Vi tittar pÄ alternativ.
549
00:36:54,180 --> 00:36:55,400
Bra jobbat.
550
00:36:56,100 --> 00:37:00,520
Max Verstappen förlorar en plats till,
och Red Bull Àr under stor press.
551
00:37:02,800 --> 00:37:05,800
De andra bilarna runt dem
har gjort sina depÄstopp,
552
00:37:05,840 --> 00:37:08,300
och det kan ha kostat Red Bull dyrt.
553
00:37:15,300 --> 00:37:18,160
Lucka till Russell bakom, 2,8.
554
00:37:24,960 --> 00:37:26,880
Leclerc före, 2,3.
555
00:37:27,820 --> 00:37:29,700
Leclerc tittar i sina speglar,
556
00:37:29,740 --> 00:37:32,180
och han kommer nog att kunna se
557
00:37:32,220 --> 00:37:34,840
Russell som kommer nÀrmare i Mercedesen
558
00:37:34,880 --> 00:37:37,980
Lucka till Russell bakom, 1,4.
559
00:37:38,680 --> 00:37:40,240
Och Russell har DRS.
560
00:37:43,400 --> 00:37:44,880
Lucka framÄt, 1,1.
561
00:37:57,320 --> 00:38:01,340
George Russell Àr före Charles Leclerc.
Han kan vinna racet.
562
00:38:02,940 --> 00:38:07,100
Russell passerade Charles.
Russell ligger 5,7 efter.
563
00:38:07,880 --> 00:38:09,000
Varv?
564
00:38:09,040 --> 00:38:10,420
TvÄ kvar.
565
00:38:11,480 --> 00:38:12,800
Mina dÀck Àr slut.
566
00:38:15,760 --> 00:38:18,020
Russel kommer att köra om
i det hÀr tempot.
567
00:38:21,440 --> 00:38:22,840
JĂ€ttebra jobbat.
568
00:38:23,860 --> 00:38:24,820
Sista varvet.
569
00:38:25,660 --> 00:38:29,200
Carlos Sainz har knappt fem kilometer kvar
570
00:38:29,240 --> 00:38:31,740
för att försöka vinna i Singapore.
571
00:38:32,280 --> 00:38:33,340
Overtake, sista varvet.
572
00:38:34,260 --> 00:38:35,440
Du ska fÄ köra ifred.
573
00:38:48,380 --> 00:38:50,680
Och George Russell kör in i barriÀren!
574
00:38:54,500 --> 00:38:55,960
Fan!
575
00:39:00,900 --> 00:39:03,900
Russell i muren vid kurva tio.
Fokusera till slutet.
576
00:39:06,740 --> 00:39:11,180
Ferrari har kontrollerat racet,
och Carlos Sainz, som startade i pole
577
00:39:11,220 --> 00:39:14,600
och inte vann i Monza,
gör det ikvÀll i Singapore.
578
00:39:14,640 --> 00:39:15,480
Kom igen!
579
00:39:15,520 --> 00:39:18,660
Carlos Sainz vinner Singapores Grand Prix.
580
00:39:23,680 --> 00:39:24,940
P1, baby.
581
00:39:24,980 --> 00:39:26,060
Vamos!
582
00:39:26,100 --> 00:39:27,340
Heja, Fred.
583
00:39:28,820 --> 00:39:31,740
Grattis, Carlos. Bra jobbat.
584
00:39:32,400 --> 00:39:34,560
Vilket bra race. Du lyckades.
585
00:39:34,600 --> 00:39:38,460
Det hÀr Àr min första smidiga
operation i Ferrari.
586
00:39:39,180 --> 00:39:41,760
Smooth operator
587
00:39:42,760 --> 00:39:44,300
Vi vann Singapore.
588
00:39:44,340 --> 00:39:46,080
Jag kommer att grÄta.
589
00:39:47,120 --> 00:39:48,100
Vilken legend.
590
00:39:48,140 --> 00:39:50,140
Det var perfekt.
591
00:39:51,600 --> 00:39:54,420
Det Àr den bÀsta kÀnslan
jag haft som förare,
592
00:39:54,460 --> 00:39:58,440
för i Är var chanserna
att vinna ett race otroligt smÄ.
593
00:39:58,940 --> 00:40:00,940
Med depÄn, P1.
594
00:40:00,980 --> 00:40:02,020
SĂ€g det igen.
595
00:40:02,060 --> 00:40:04,120
I depÄn, och P1.
596
00:40:04,620 --> 00:40:06,540
Igen. P1.
597
00:40:07,220 --> 00:40:10,960
Men vi fick ihop en perfekt plan
och lyckades.
598
00:40:13,520 --> 00:40:14,500
P4.
599
00:40:16,380 --> 00:40:18,020
Bra jobbat, Carlos.
600
00:40:19,120 --> 00:40:20,900
Det Àr frustrerande.
601
00:40:20,940 --> 00:40:24,000
Men det bÀsta jag kan göra som förare
602
00:40:24,040 --> 00:40:26,080
Àr att hjÀlpa oss att bli ett bÀttre team.
603
00:40:31,480 --> 00:40:36,220
Fred har Àndrat teamets tankesÀtt
till det bÀttre.
604
00:40:38,060 --> 00:40:40,440
Charles och jag Àr mer enade Àn nÄnsin.
605
00:40:40,480 --> 00:40:42,900
Vi har insett att vi kan pressa Red Bull
606
00:40:42,940 --> 00:40:44,340
om vi samarbetar.
607
00:40:45,180 --> 00:40:48,640
Fred lyckades fÄ teamet motiverat
efter en svÄr start.
608
00:40:49,740 --> 00:40:52,920
Vi fÄr mycket bÀttre resultat
tack vare hans ledarskap.
609
00:40:54,160 --> 00:41:00,140
Ferrari har avslutat Red Bulls svit
med 15 grand prix-vinster.
610
00:41:00,660 --> 00:41:03,300
En seger Àr alltid som
611
00:41:04,160 --> 00:41:05,880
en frisk flÀkt.
612
00:41:08,340 --> 00:41:12,160
Det var en lÀttnad för mig
och för alla dÀr nere.
613
00:41:12,200 --> 00:41:18,060
Det Àr det bÀsta som kan hÀnda oss
under en jobbig sÀsong.
614
00:41:20,560 --> 00:41:24,100
För teamet Àr det en succé
tack vare racet,
615
00:41:24,140 --> 00:41:28,120
men det Àr ocksÄ en framgÄng
nÀr det gÀller samarbete.
616
00:41:28,620 --> 00:41:31,840
Jag var stolt över resultatet.
617
00:41:33,640 --> 00:41:37,520
Fred har gjort vad ingen
annan stallchef har lyckats med i Är:
618
00:41:38,480 --> 00:41:39,760
att slÄ Red Bull.
619
00:41:40,980 --> 00:41:43,840
Han har den distinkta och unika Àran.
620
00:41:47,760 --> 00:41:53,000
Vem hade kunnat tro det? En Ferrari-seger.
621
00:41:53,040 --> 00:41:58,880
Sainz vinner i Singapore!
Oklanderligt och exceptionellt!
622
00:41:58,920 --> 00:42:00,900
Jag tror verkligen pÄ Vasseur.
623
00:42:00,940 --> 00:42:02,500
-Han kan ta tillbakaâŠ
-Ferrari.
624
00:42:02,540 --> 00:42:04,420
-DĂ€r de ska vara.
-Exakt.
625
00:42:05,540 --> 00:42:07,120
Ferrari slÄss.
626
00:42:08,100 --> 00:42:09,700
Om Ferrari vinner.
627
00:42:10,680 --> 00:42:12,260
Alla Àr glada.
628
00:42:12,300 --> 00:42:14,440
-Alltid
-Alltid.
629
00:42:15,900 --> 00:42:17,120
Jag Àr tillbaka.
630
00:42:17,700 --> 00:42:19,120
Fan.
631
00:42:19,160 --> 00:42:20,200
Fan.
632
00:42:20,700 --> 00:42:21,640
Game over.
633
00:42:21,680 --> 00:42:22,820
Redo för racet.
634
00:42:22,860 --> 00:42:25,240
Liam mÄste bevisa att han förtjÀnar det.
635
00:42:25,280 --> 00:42:26,500
Han Àr nog skitnervös.
636
00:42:26,540 --> 00:42:29,440
Yuki Tsunoda och Liam Lawson
kör hjul mot hjul.
637
00:42:29,480 --> 00:42:31,200
Fan! Liam Àr sÄ aggressiv!
638
00:42:31,240 --> 00:42:33,680
De har tre förare till tvÄ platser.
639
00:42:33,720 --> 00:42:35,720
VÀlkomna till sÀsongsavslutningen.
640
00:42:36,320 --> 00:42:39,660
-Det finns mycket att spela om.
-Vi mÄste slÄ Ferrari.
641
00:42:39,700 --> 00:42:41,340
Nu gÀller det.
642
00:42:41,380 --> 00:42:43,620
Det avslutande kapitlet Àr hÀr.
643
00:42:44,860 --> 00:42:45,840
Nu kör vi.
644
00:43:12,460 --> 00:43:14,300
Undertexter: Sarah Wallin BÄÄth
47857