All language subtitles for S06E008_Forza Ferrari.engelsk - synstolkning (forced)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,480 --> 00:00:52,620 Ferrari have confirmed 2 00:00:52,660 --> 00:00:57,120 that they have appointed Frédéric Vasseur as their new team principal. 3 00:00:57,160 --> 00:00:58,980 Jesus Christ. 4 00:00:59,680 --> 00:01:01,140 Fuck's sake. 5 00:01:02,420 --> 00:01:06,160 He's never done this job. What the heck did he come here to do? 6 00:01:08,580 --> 00:01:10,220 He doesn't even speak Italian. 7 00:01:10,720 --> 00:01:14,040 Exactly. A team like Ferrari that is a family. 8 00:01:14,080 --> 00:01:15,660 It's important. 9 00:01:15,700 --> 00:01:16,760 Exactly. 10 00:01:17,940 --> 00:01:21,800 A top team like Ferrari can't afford to make those kinds of mistakes 11 00:01:21,840 --> 00:01:23,260 in front of the whole world. 12 00:01:24,640 --> 00:01:26,740 This guy has to make it work. 13 00:01:27,640 --> 00:01:30,000 The team principal before was Binotto. 14 00:01:30,040 --> 00:01:32,680 Let's hope that Vasseur manages to be a little better. 15 00:03:21,900 --> 00:03:24,180 I joined Ferrari over the winter. 16 00:03:24,220 --> 00:03:27,620 It all hit me like an enormous wave. 17 00:03:27,660 --> 00:03:31,060 I didn't have time to anticipate it. It was just there. 18 00:03:51,800 --> 00:03:54,800 A bit higher. Like that. And look at me. 19 00:03:55,720 --> 00:03:56,560 Like that. 20 00:04:05,120 --> 00:04:08,780 Today, I need to speak Italian to the press. 21 00:04:08,820 --> 00:04:10,920 -Yes. - So… 22 00:04:10,960 --> 00:04:12,260 We can start. 23 00:04:53,040 --> 00:04:58,640 For the fans, it's important to say something in Italian. 24 00:04:58,680 --> 00:04:59,980 Forza Ferrari… 25 00:05:00,640 --> 00:05:01,740 This always. 26 00:05:04,600 --> 00:05:05,800 Yes. Very good. 27 00:05:05,840 --> 00:05:06,920 Perfect. 28 00:05:08,800 --> 00:05:10,020 Forza Ferrari. 29 00:05:11,100 --> 00:05:12,060 Forza Ferrari. 30 00:06:00,040 --> 00:06:02,600 No, no, no, no. Come on. 31 00:06:03,900 --> 00:06:05,400 Guys, no power. 32 00:06:13,500 --> 00:06:14,680 We're gonna crash. 33 00:06:14,720 --> 00:06:15,680 Yeah, copy. 34 00:07:00,880 --> 00:07:03,960 And your teammate is one more of those who you want to beat. 35 00:07:30,180 --> 00:07:32,880 Welcome to the best country around the world. 36 00:08:15,500 --> 00:08:17,500 From a performance point of view, 37 00:08:17,540 --> 00:08:21,240 Ferrari could do good things here in Monza. 38 00:08:40,420 --> 00:08:43,580 Now we're going to Monza at a difficult time 39 00:08:43,620 --> 00:08:47,700 because Ferrari wants to win again, and it's been a while since we have. 40 00:08:48,840 --> 00:08:53,220 We have a bit of hope because Monza is a fast race 41 00:08:53,260 --> 00:08:56,160 and that suits our car better, 42 00:08:56,200 --> 00:08:58,260 but we're still going into the unknown. 43 00:08:59,060 --> 00:09:01,660 There will be a lot of expectations 44 00:09:01,700 --> 00:09:05,840 from the and Ferrari in general. 45 00:09:05,880 --> 00:09:08,640 It's another pressure for us. 46 00:10:19,180 --> 00:10:21,440 Holy mother, Carlos, what an experience! 47 00:10:22,860 --> 00:10:24,660 They're all 48 00:10:30,780 --> 00:10:32,700 I feel like crying, Carlos. 49 00:10:36,280 --> 00:10:39,660 They all say hi to you with such emotion. It's incredible. 50 00:10:45,940 --> 00:10:47,260 Are you okay? Relaxed? 51 00:11:12,340 --> 00:11:14,720 Here he is, Frédéric Vasseur. 52 00:11:14,760 --> 00:11:16,100 -Hi, Fred. -Good evening. 53 00:12:34,480 --> 00:12:36,900 And we need to go. We need to go. 54 00:12:37,420 --> 00:12:38,420 Copy that. 55 00:12:45,140 --> 00:12:46,480 I cannot go faster. 56 00:12:47,240 --> 00:12:49,120 Understood. Mode push. 57 00:13:08,060 --> 00:13:09,800 Leclerc currently P1. 58 00:13:10,980 --> 00:13:12,120 You're quite close. 59 00:13:13,080 --> 00:13:14,140 All good. 60 00:13:26,880 --> 00:13:29,080 It's not over yet! 61 00:13:31,720 --> 00:13:33,660 I think I can go quicker. 62 00:13:33,700 --> 00:13:35,440 Okay, one more lap. 63 00:13:39,300 --> 00:13:40,800 Let's go, Carlos! 64 00:13:46,060 --> 00:13:47,180 Carlos, let's go! 65 00:13:47,720 --> 00:13:49,660 Let's go! Let's go! 66 00:13:52,620 --> 00:13:54,920 Tell me we have it. Tell me we have it. 67 00:13:54,960 --> 00:13:56,940 - -Let's go! 68 00:14:12,100 --> 00:14:15,260 - -Okay, okay, let me enjoy a bit. 69 00:14:18,900 --> 00:14:22,480 Wowzers. Sainz has pipped you by one hundredth. 70 00:14:22,520 --> 00:14:24,020 That was a hell of a lap. 71 00:14:24,060 --> 00:14:27,700 They are quick over a lap, but let's wait and see tomorrow. 72 00:15:19,180 --> 00:15:20,340 Radio check. 73 00:15:20,380 --> 00:15:22,980 -Yep, radio check. - 74 00:16:19,740 --> 00:16:21,940 Last car joining the back of the grid now. 75 00:16:23,900 --> 00:16:26,660 All set and focus on the lights. 76 00:16:28,700 --> 00:16:32,100 Meanwhile, we are on Carlos Sainz, in pole position… 77 00:16:32,140 --> 00:16:36,800 He was unbelievable yesterday. He can make it, but… 78 00:16:36,840 --> 00:16:38,760 Max is going to be crushed today. 79 00:16:38,800 --> 00:16:43,880 -Come on. Let Ferrari fucking win. -Stay calm. 80 00:16:43,920 --> 00:16:46,680 So here we are finally. The traffic lights. 81 00:16:47,580 --> 00:16:48,580 Come on! 82 00:17:13,000 --> 00:17:15,080 Yes, yes! 83 00:17:15,120 --> 00:17:16,420 Come on! 84 00:17:18,040 --> 00:17:19,360 Max 0.5 behind. 85 00:17:22,160 --> 00:17:24,000 Max, 0.9 behind. 86 00:17:27,820 --> 00:17:29,720 Gap ahead, 1.1 87 00:17:29,760 --> 00:17:30,620 Okay. 88 00:17:31,880 --> 00:17:34,080 We have a lot of top speed. That's good. 89 00:17:34,120 --> 00:17:37,220 -It's quicker? - 90 00:17:45,200 --> 00:17:48,120 He's already sliding a bit, so all good. 91 00:17:48,860 --> 00:17:51,060 Understood, Max. Just be sensible for the moment. 92 00:17:58,280 --> 00:18:00,520 0.4 behind. 93 00:18:10,760 --> 00:18:12,140 That was naughty. 94 00:18:16,160 --> 00:18:18,020 Bide your time. It's a matter of time. 95 00:18:31,380 --> 00:18:33,800 He's struggling with the rear, Max, a lot. 96 00:18:39,540 --> 00:18:40,460 Fuck! 97 00:18:43,080 --> 00:18:44,760 Hit the overtake if you want to. 98 00:19:11,240 --> 00:19:12,300 Fucking hell. 99 00:19:23,200 --> 00:19:26,820 Gap to Pérez behind, 0.8. He is with DRS. 100 00:19:30,060 --> 00:19:32,620 Yeah, no DRS for Leclerc. You got him! 101 00:19:33,160 --> 00:19:35,220 Bloody hell, he's close. 102 00:19:39,720 --> 00:19:41,500 Okay, keep pushing on. Push on. 103 00:19:48,420 --> 00:19:49,700 No, come on. 104 00:19:59,140 --> 00:20:02,060 He's trying to pass me around the outside of the car. 105 00:20:03,200 --> 00:20:04,920 He's not leaving any room, man. 106 00:20:04,960 --> 00:20:05,920 Come on! 107 00:20:05,960 --> 00:20:07,220 We cannot race like this. 108 00:20:07,860 --> 00:20:10,540 You're faster. You're gonna get him. See him off. 109 00:20:14,760 --> 00:20:17,140 Checo, 0.1 behind with DRS. 110 00:20:17,180 --> 00:20:18,600 Tires are nearly finished. 111 00:20:42,520 --> 00:20:44,880 Carlos is struggling a bit with the rears. 112 00:20:44,920 --> 00:20:46,280 No risk, no risk. 113 00:20:47,800 --> 00:20:49,400 Charles behind with DRS. 114 00:20:49,940 --> 00:20:51,980 - -What? 115 00:20:52,020 --> 00:20:54,320 I have to make the corner. 116 00:20:58,020 --> 00:21:00,200 I think we both feel like the corner. 117 00:21:05,560 --> 00:21:07,900 Remember, no risk to both cars. 118 00:21:28,800 --> 00:21:30,720 Be careful. This is the last lap. 119 00:21:30,760 --> 00:21:32,560 No race to the end. No risk. 120 00:22:13,960 --> 00:22:19,860 They're not a team anymore. They're not a cohesive team. 121 00:22:19,900 --> 00:22:23,840 Today we risked not getting any points. 122 00:22:24,500 --> 00:22:26,800 They could have gone out, both of them. 123 00:23:08,300 --> 00:23:10,700 Team Principal Frédéric Vasseur, 124 00:23:10,740 --> 00:23:14,160 a man about whom there'd been many doubts. 125 00:23:14,660 --> 00:23:16,100 Should we trust him? 126 00:23:16,740 --> 00:23:18,620 I would have kept Binotto. 127 00:23:19,140 --> 00:23:22,220 Facts are facts. The reality is that we are losing. 128 00:23:23,180 --> 00:23:25,580 We have hit rock bottom. 129 00:23:26,080 --> 00:23:27,640 This is a bad year. 130 00:23:29,620 --> 00:23:30,980 Jesus Christ. 131 00:23:32,120 --> 00:23:34,920 We have to ask Vasseur why the car is slow, eh? 132 00:23:35,580 --> 00:23:38,560 But above all, why is Verstappen going so strong? 133 00:23:39,220 --> 00:23:40,480 His car is better. 134 00:23:40,980 --> 00:23:42,120 Fucking hell. 135 00:24:06,660 --> 00:24:08,980 Come on. What did you do this morning? 136 00:24:25,960 --> 00:24:29,460 We have to behave as a team in both the good and bad times. 137 00:24:29,960 --> 00:24:32,100 And I think the team needs to stick together. 138 00:24:32,140 --> 00:24:35,820 We often forget what "team" means, because it's very important. 139 00:24:50,500 --> 00:24:53,520 Probably that we are trying to overshoot the railings. 140 00:25:53,120 --> 00:25:54,640 Carlos, you're so hot! 141 00:27:07,380 --> 00:27:08,460 Okay, fire up. 142 00:27:13,500 --> 00:27:15,860 Let's make sure we are not near the back. 143 00:27:17,000 --> 00:27:19,140 So it will be straight out. 144 00:27:20,740 --> 00:27:22,520 We need to get going now, Max. 145 00:27:31,160 --> 00:27:33,000 Okay, keep on pushing on. Push on. 146 00:27:34,100 --> 00:27:34,940 Copy. 147 00:27:39,080 --> 00:27:40,240 That looked good. 148 00:27:51,820 --> 00:27:52,840 For fuck's sake. 149 00:27:53,340 --> 00:27:55,980 - -I went over the curb. 150 00:27:58,480 --> 00:28:00,660 That's got us P13, I'm afraid. 151 00:28:01,160 --> 00:28:02,500 Fuck this shit! 152 00:28:07,960 --> 00:28:09,040 Keep pushing, Max. 153 00:28:11,120 --> 00:28:13,580 Okay, Max, so that was excellent. 154 00:28:20,180 --> 00:28:22,240 Continue to keep positive. 155 00:28:23,420 --> 00:28:24,340 All good. 156 00:28:29,660 --> 00:28:30,820 Everything okay, Max? 157 00:28:32,440 --> 00:28:34,360 Locked up again in this shit corner. 158 00:28:34,860 --> 00:28:36,840 Fuck's sake! Shit balance! 159 00:28:40,220 --> 00:28:41,620 The car is really bad. 160 00:28:42,320 --> 00:28:43,420 Fucking shocking. 161 00:28:44,560 --> 00:28:46,800 Absolutely shocking experience. 162 00:28:55,980 --> 00:28:57,340 Push first corner. 163 00:28:58,380 --> 00:28:59,500 Yeah, copy that. 164 00:29:02,720 --> 00:29:04,440 Overall, quite a good job. 165 00:29:12,820 --> 00:29:13,880 You were fastest! 166 00:29:22,060 --> 00:29:23,860 Okay. Nice work. 167 00:29:26,980 --> 00:29:28,340 This looks solid. 168 00:29:35,760 --> 00:29:37,360 Still doing a good job. 169 00:29:37,900 --> 00:29:38,740 Copy. 170 00:29:56,240 --> 00:29:58,020 Russell, currently P1. 171 00:29:59,340 --> 00:30:01,440 Verstappen and Pérez are out. 172 00:30:05,880 --> 00:30:06,860 Good job. 173 00:30:20,840 --> 00:30:22,820 -Tell me we have it. - 174 00:30:22,860 --> 00:30:23,960 We have it? Yes! 175 00:30:28,240 --> 00:30:29,940 That was super close, yeah? 176 00:30:39,680 --> 00:30:41,440 Let's do it tomorrow, guys. 177 00:30:42,200 --> 00:30:43,040 Tomorrow. 178 00:30:44,080 --> 00:30:44,960 Come on! 179 00:31:48,480 --> 00:31:49,740 Leclerc ahead. 180 00:31:57,860 --> 00:32:00,260 Gap to Sainz in front, 1.2. 181 00:32:00,940 --> 00:32:02,160 Pace is really good. 182 00:32:10,820 --> 00:32:12,220 Charles, 0.7 behind. 183 00:32:24,740 --> 00:32:26,920 Leader is Sainz. Leclerc, P2. 184 00:32:27,560 --> 00:32:29,400 Hopefully, we can reel these cars in. 185 00:32:33,200 --> 00:32:35,260 Gap to leader, 9.7. 186 00:32:54,760 --> 00:32:57,300 Push this lap. Close up the gap to Ocon. 187 00:33:00,020 --> 00:33:04,540 So gap to Sainz in front, 1.2. Target, three. 188 00:33:07,260 --> 00:33:08,560 But then I'm at risk. 189 00:33:19,380 --> 00:33:21,740 Target gap to Sainz. 190 00:33:22,360 --> 00:33:24,160 We need three seconds. 191 00:33:24,660 --> 00:33:26,480 At the moment, it's 1.0. 192 00:33:31,520 --> 00:33:33,120 George, we expect the Ferraris 193 00:33:33,160 --> 00:33:35,980 to open up a three-second gap between themselves. 194 00:33:36,020 --> 00:33:37,320 They'll start pushing you back. 195 00:33:38,340 --> 00:33:39,940 Is that what they've been told? 196 00:33:39,980 --> 00:33:42,580 Yeah, it looks like they're gonna sacrifice Leclerc. 197 00:33:43,140 --> 00:33:46,060 So gap to Sainz in front, 1.2. 198 00:33:46,100 --> 00:33:47,700 Target, three. 199 00:33:47,740 --> 00:33:49,700 Gap to Sainz, target three. 200 00:34:04,660 --> 00:34:06,660 Yeah, copy. I'll try to slow down. 201 00:34:20,420 --> 00:34:23,500 So gap to Sainz in front, 3.1. 202 00:34:24,080 --> 00:34:25,200 Yeah, copy that. 203 00:34:25,840 --> 00:34:28,020 Really good job. Continue like this. 204 00:34:30,540 --> 00:34:32,300 What you are doing is good. 205 00:34:33,020 --> 00:34:34,920 I could go forever at this pace. 206 00:34:41,060 --> 00:34:43,020 Sainz, gap 13.4. 207 00:34:51,200 --> 00:34:53,500 -Are you okay? -Yeah, front gone. 208 00:34:54,380 --> 00:34:58,100 You have the wing under the car, so watch out. Box, box. Slow in. 209 00:35:00,560 --> 00:35:03,700 Sargeant is coming to the pits with the front wing on the ground, 210 00:35:03,740 --> 00:35:05,200 so watch for that, please. 211 00:35:05,700 --> 00:35:06,640 Okay. 212 00:35:09,480 --> 00:35:10,980 Box, Carlos. Box. 213 00:35:32,340 --> 00:35:35,640 -What happened there? -We had to hold you for traffic. 214 00:35:37,740 --> 00:35:41,520 Max, everyone pitted apart from yourself, Checo, and Bottas. 215 00:35:41,560 --> 00:35:44,680 Try to get clear of Verstappen, coming through. 216 00:36:09,400 --> 00:36:12,180 Safety car in this lap. Max behind you. 217 00:36:13,520 --> 00:36:15,180 Okay, Max, keep the pressure on. 218 00:36:20,820 --> 00:36:21,980 Safety car in pit lane. 219 00:36:29,240 --> 00:36:31,280 Verstappen, one second behind. 220 00:36:39,220 --> 00:36:40,560 Tires are so dead. 221 00:36:42,120 --> 00:36:43,620 It's like driving on ice. 222 00:36:44,320 --> 00:36:46,060 Understood, Max. Keep at it. 223 00:36:46,100 --> 00:36:47,440 Maybe one more lap. 224 00:36:47,960 --> 00:36:49,620 We are looking at our options. 225 00:36:54,160 --> 00:36:55,400 Nice job, mate. 226 00:37:15,300 --> 00:37:18,080 Gap to Russell behind, 2.8. 227 00:37:25,080 --> 00:37:26,660 Leclerc ahead, 2.3. 228 00:37:34,880 --> 00:37:37,980 Gap to Russell behind, 1.4. 229 00:37:38,680 --> 00:37:40,240 And Russell with DRS. 230 00:37:43,400 --> 00:37:44,820 Gap ahead, 1.1. 231 00:38:02,940 --> 00:38:07,100 Russell passed Charles. Russell is 5.7 behind. 232 00:38:07,880 --> 00:38:09,800 -Laps? - 233 00:38:11,680 --> 00:38:13,020 My tires are finished. 234 00:38:21,440 --> 00:38:22,940 You're doing really good. 235 00:38:23,860 --> 00:38:24,740 Last lap. 236 00:38:32,280 --> 00:38:35,440 Overtake, final lap. I'll leave you to this. 237 00:39:00,900 --> 00:39:03,820 Russell in the wall at turn ten. Head down to the end. 238 00:39:23,680 --> 00:39:25,000 P1, baby. 239 00:39:25,040 --> 00:39:26,060 Come on! 240 00:39:26,100 --> 00:39:27,240 Come on, Fred! 241 00:39:28,820 --> 00:39:31,660 Congratulations, Carlos. You made a good job. 242 00:39:32,400 --> 00:39:34,560 What a smart race. You nailed it. 243 00:39:34,600 --> 00:39:38,360 This is my first smooth operation in Ferrari. 244 00:39:39,180 --> 00:39:41,620 -♪ Smooth operator - 245 00:39:42,760 --> 00:39:44,300 We won Singapore, my friend. 246 00:39:44,340 --> 00:39:48,100 -Cry. I'm gonna cry. - 247 00:39:48,140 --> 00:39:50,120 That was perfect, guys. Come on! 248 00:39:59,440 --> 00:40:00,940 In the pit lane, P1. 249 00:40:00,980 --> 00:40:04,120 -Say it again. - 250 00:40:04,620 --> 00:40:06,540 Again, again. P1, P1. 251 00:40:13,520 --> 00:40:14,500 P4. 252 00:40:16,380 --> 00:40:18,220 Very well done, Carlos. 253 00:41:00,660 --> 00:41:03,300 A victory is always like 254 00:41:04,160 --> 00:41:05,880 a breath of fresh air. 255 00:41:08,340 --> 00:41:12,160 It was a relief for me and for everyone downstairs. 256 00:41:12,200 --> 00:41:18,060 It's the best thing we can have in a hard season. 257 00:41:20,560 --> 00:41:24,100 For the team, it's a success because of the race, of course, 258 00:41:24,140 --> 00:41:27,980 but it's also a success in terms of collaboration. 259 00:41:28,620 --> 00:41:31,840 I was very proud of the result. 260 00:41:47,760 --> 00:41:53,000 Who would have thought it, guys? A Ferrari victory. 261 00:41:53,040 --> 00:41:58,880 Sainz wins the Singapore race! Not only impeccable. Exceptional! 262 00:41:58,920 --> 00:42:00,880 I have a lot of faith in Vasseur. 263 00:42:00,920 --> 00:42:02,580 -He can bring back… -Ferrari. 264 00:42:02,620 --> 00:42:04,940 -Where it deserves to be. -Exactly. 265 00:42:05,540 --> 00:42:07,060 Ferrari is fighting. 266 00:42:08,100 --> 00:42:09,660 That is, if Ferrari wins, 267 00:42:10,680 --> 00:42:12,260 everyone is happy. 268 00:42:12,300 --> 00:42:14,440 -Always -Always. 269 00:42:17,700 --> 00:42:19,120 Fuck. 270 00:42:21,680 --> 00:42:22,820 Get ready for the race. 271 00:42:29,480 --> 00:42:31,200 Fuck! Liam is so aggressive. 19708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.