Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,820 --> 00:01:06,300
Let's just take a picture
with
2
00:02:08,380 --> 00:02:12,500
When we make the same mistakes twice,
that is not acceptable.
3
00:02:19,780 --> 00:02:23,140
There is a state of mind
which is not up to
4
00:02:24,080 --> 00:02:27,200
the level of what has been done
in the past by the same team.
5
00:02:37,680 --> 00:02:41,520
We are concerned and focused.
6
00:03:22,680 --> 00:03:27,700
Hey, Tony.
We just arrived and we got my ticket.
7
00:03:28,260 --> 00:03:32,080
And we're waiting for you.
I can't wait, to be honest. I'm excited!
8
00:03:38,120 --> 00:03:41,460
-So nice to see you!
-Hey, how are you?
9
00:03:42,380 --> 00:03:45,860
-It's good to see you. Yes, I'm great.
-I'm trying to remember the last time…
10
00:03:45,900 --> 00:03:48,940
Yeah, that's crazy.
When was the last time we met?
11
00:03:48,980 --> 00:03:51,080
I think it was in Miami
when I came to see you.
12
00:03:51,120 --> 00:03:52,740
That was just a quick visit.
13
00:04:03,000 --> 00:04:05,240
How is your season going?
14
00:04:05,280 --> 00:04:06,960
The season?
15
00:04:07,000 --> 00:04:09,660
Well, there's some good
and some less good.
16
00:04:24,580 --> 00:04:27,840
For my career,
I need things to be better right now.
17
00:04:29,360 --> 00:04:30,720
Is that possible?
18
00:04:52,380 --> 00:04:53,660
Let's go, guys.
19
00:05:08,160 --> 00:05:09,720
How are things in the team?
20
00:05:13,240 --> 00:05:15,500
I'm just in the middle.
21
00:05:17,760 --> 00:05:21,820
How do you stay focused, Esteban?
It must be hard.
22
00:05:21,860 --> 00:05:26,880
Well, it's… it's… There are always
things going on in the team.
23
00:05:28,120 --> 00:05:30,000
I'm just focused on my role.
24
00:06:28,920 --> 00:06:31,080
Otmar, which of your drivers
do you prefer?
25
00:06:31,120 --> 00:06:34,780
The one I prefer, and it changes,
26
00:06:34,820 --> 00:06:36,420
is always the quicker one.
27
00:06:36,460 --> 00:06:37,800
You know what I mean?
28
00:06:38,940 --> 00:06:43,780
We're aiming for fourth place,
but we're fifth.
29
00:06:43,820 --> 00:06:46,940
A long way off
in terms of performance and points.
30
00:06:48,000 --> 00:06:49,940
That isn't what we were hoping for.
31
00:06:50,520 --> 00:06:53,360
We have to correct the situation
as soon as possible.
32
00:07:06,300 --> 00:07:07,720
Where's our hospitality?
33
00:07:07,760 --> 00:07:09,360
Yeah, just keep going.
34
00:07:49,080 --> 00:07:50,260
Are they footballers?
35
00:08:02,000 --> 00:08:04,680
-
-Yeah, all good. Yeah.
36
00:08:24,240 --> 00:08:26,880
Full focus.
Make sure we get some good points.
37
00:08:26,920 --> 00:08:29,480
Let's go, boys.
Be sharp and we'll get them.
38
00:09:02,420 --> 00:09:04,480
Hamilton 0.5 behind.
39
00:09:04,520 --> 00:09:05,540
Doing a good job.
40
00:09:06,040 --> 00:09:09,520
-I'm feeling good on these tires.
-
41
00:09:15,700 --> 00:09:17,980
Good start. Currently running P11.
42
00:09:19,420 --> 00:09:20,620
Next car, Stroll.
43
00:09:21,180 --> 00:09:23,000
-Copy.
-
44
00:09:36,200 --> 00:09:37,440
I have a problem, guys.
45
00:09:38,340 --> 00:09:39,340
For fuck's sake.
46
00:09:41,260 --> 00:09:44,120
Box the car, please.
Box, box, box. Box, box.
47
00:09:45,940 --> 00:09:47,080
Okay, what's wrong?
48
00:09:47,580 --> 00:09:50,940
We're concerned
it's not gonna last more than another lap.
49
00:09:56,440 --> 00:09:58,860
Esteban, we are retiring the car.
50
00:09:58,900 --> 00:10:02,460
Switch off, please. Switch off.
And be ready to jump out, please.
51
00:10:04,940 --> 00:10:05,860
I'm very sorry.
52
00:10:11,960 --> 00:10:15,380
So, for info, Esteban is out of the race.
53
00:10:15,420 --> 00:10:16,780
What's our position?
54
00:10:16,820 --> 00:10:17,940
Uh, P6.
55
00:10:19,360 --> 00:10:21,600
Piastri one second behind.
56
00:10:21,640 --> 00:10:25,400
Yeah, he's got fucking DRS!
So we've got to react now.
57
00:10:40,320 --> 00:10:42,520
We are losing
a lot of time on the straight.
58
00:10:43,020 --> 00:10:44,480
Understood. We're on it.
59
00:10:45,860 --> 00:10:47,660
Boxing this lap.
60
00:10:56,540 --> 00:10:57,980
P11 at the moment.
61
00:10:58,020 --> 00:10:58,860
All we got.
62
00:11:03,540 --> 00:11:05,300
Behind, you've got Stroll.
63
00:11:06,040 --> 00:11:06,880
Copy.
64
00:11:20,300 --> 00:11:21,800
He was off the track.
65
00:11:22,620 --> 00:11:25,260
He needs to give me back
that fucking position now!
66
00:11:25,300 --> 00:11:27,400
Yeah, we're on it, mate. Stay calm.
67
00:11:35,640 --> 00:11:36,840
Eight laps to go.
68
00:11:38,700 --> 00:11:41,060
-Let's get him, mate.
-Push, push, push!
69
00:11:49,600 --> 00:11:50,700
Beautiful, mate.
70
00:11:54,860 --> 00:11:57,020
So Sainz, one second.
71
00:11:58,180 --> 00:11:59,380
Overtake available.
72
00:12:26,020 --> 00:12:27,840
Gotta be fucking kidding me.
73
00:12:27,880 --> 00:12:30,160
We need more straight-line speed
if we wanna fight.
74
00:12:30,200 --> 00:12:33,640
I passed the guy, then he's passing me
like a joke on the straight.
75
00:12:38,060 --> 00:12:39,340
How many laps to go?
76
00:12:39,380 --> 00:12:40,880
Eight. Eight laps to go.
77
00:12:40,920 --> 00:12:42,380
Stroll 0.3 behind.
78
00:12:44,720 --> 00:12:46,040
I need more power!
79
00:12:55,780 --> 00:12:58,140
That fucker didn't give me enough space!
80
00:13:01,360 --> 00:13:04,820
That's it. Stroll broke the suspension.
81
00:13:15,320 --> 00:13:16,440
Ah, sorry, mate.
82
00:13:17,440 --> 00:13:18,640
Can't believe this.
83
00:14:01,540 --> 00:14:03,400
It's a real disappointment.
84
00:14:04,740 --> 00:14:06,700
We shouldn't be trying to find excuses,
85
00:14:06,740 --> 00:14:08,960
and we simply need to work harder
86
00:14:09,000 --> 00:14:12,580
to correct things and improve quickly.
87
00:15:32,760 --> 00:15:35,060
-Radio check?
-
88
00:15:36,680 --> 00:15:39,560
Let's stay focused
and try to get in the points.
89
00:16:24,020 --> 00:16:26,340
Fuck's sake. I got massively hit, guys.
90
00:16:30,960 --> 00:16:32,240
I don't understand.
91
00:16:37,040 --> 00:16:38,200
Too much damage.
92
00:16:42,480 --> 00:16:45,960
Esteban, this is gonna be terminal,
please. We're retiring.
93
00:18:04,280 --> 00:18:06,540
I don't like to bring luck into things.
94
00:18:07,060 --> 00:18:10,300
Bad luck goes hand in hand
with not being good enough.
95
00:18:11,540 --> 00:18:13,720
Starting from the middle of the grid,
96
00:18:13,760 --> 00:18:17,840
you're more at risk of being involved
in collisions on the first corners.
97
00:18:18,740 --> 00:18:21,820
We're trying to fight
for what few points we can,
98
00:18:21,860 --> 00:18:27,180
and two double DNFs
is extremely frustrating.
99
00:18:29,100 --> 00:18:32,960
The pressure is, of course, on Otmar
because he is the team principal.
100
00:18:57,020 --> 00:18:58,440
Everyone has suffered.
101
00:18:59,040 --> 00:19:01,360
Everyone in the garage,
the office, the drivers.
102
00:19:01,400 --> 00:19:04,220
It's how we can… combat that.
103
00:19:05,700 --> 00:19:07,000
If times don't change,
104
00:19:07,040 --> 00:19:09,180
we're gonna be facing
the same thing, aren't we?
105
00:19:11,640 --> 00:19:14,920
It has been a focus point for us
and a sort of request and requirement
106
00:19:14,960 --> 00:19:18,360
to try and improve
over the course of the last few months.
107
00:19:19,160 --> 00:19:22,500
When you do worse than your competitors,
it's extremely frustrating.
108
00:19:23,620 --> 00:19:25,940
We need to help the team progress.
109
00:19:26,800 --> 00:19:29,200
We know we have to change something.
110
00:20:12,620 --> 00:20:15,620
I don't know what the fuck's going on.
Very strange.
111
00:20:26,120 --> 00:20:27,380
Never a dull moment.
112
00:20:35,320 --> 00:20:36,780
What a shitshow, huh?
113
00:21:05,260 --> 00:21:06,100
No way.
114
00:21:06,740 --> 00:21:08,860
You know that was never mutual agreement.
115
00:21:09,940 --> 00:21:11,820
But I'm sorry to see you go.
116
00:21:11,860 --> 00:21:13,920
-It won't be forever.
-No, I know.
117
00:21:14,420 --> 00:21:17,160
In some respects, it feels like a bit
of a shitshow at the moment.
118
00:21:17,200 --> 00:21:19,040
You're probably better off out of it.
119
00:21:32,200 --> 00:21:33,320
That's where it is.
120
00:21:34,240 --> 00:21:36,840
I tried. I mean,
last year, we were fourth.
121
00:21:38,560 --> 00:21:41,480
Not all of it,
but a bit of that was because of me.
122
00:21:42,920 --> 00:21:46,400
When we realized we were
very far from our performance goals,
123
00:21:47,400 --> 00:21:51,300
we talked with Otmar
and the top management,
124
00:21:51,340 --> 00:21:55,640
and we realized
we weren't on the same page
125
00:21:55,680 --> 00:21:59,420
about the way we had to change things.
126
00:22:00,320 --> 00:22:03,820
So we agreed
it was better to go our separate ways.
127
00:22:08,860 --> 00:22:09,900
Otmar!
128
00:22:09,940 --> 00:22:12,060
-Good luck.
-Thank you. I'll need it.
129
00:22:13,700 --> 00:22:14,720
All the best.
130
00:22:16,880 --> 00:22:18,860
That's life.
131
00:22:38,920 --> 00:22:40,940
Who's with Bruno? Christian Horner?
132
00:22:40,980 --> 00:22:43,480
Alunni Bravi,
Christian Horner, and Mike Krack.
133
00:22:44,320 --> 00:22:46,680
-I know Mike.
-Alunni Bravi, he speaks French?
134
00:22:46,720 --> 00:22:49,360
Yes, yes, he speaks very good French.
135
00:22:51,700 --> 00:22:53,920
Christian, I have more doubts about.
136
00:23:00,040 --> 00:23:00,900
Still alive.
137
00:23:06,320 --> 00:23:07,160
Yeah.
138
00:24:28,820 --> 00:24:33,400
My goal is to change
the dynamic and morale of the team.
139
00:24:35,880 --> 00:24:38,100
My leadership, the way I do things,
140
00:24:38,140 --> 00:24:41,900
is I want to be close to the people.
141
00:24:41,940 --> 00:24:44,220
Close to the team, and to stay in contact.
142
00:24:47,560 --> 00:24:50,680
I need everyone to follow me
on this project
143
00:24:50,720 --> 00:24:52,860
so we can perform as good as possible.
144
00:25:47,960 --> 00:25:50,200
With the situation
between Esteban and Pierre,
145
00:25:51,780 --> 00:25:54,400
I realized that I had to do something.
146
00:26:05,560 --> 00:26:07,260
We talked.
147
00:26:08,020 --> 00:26:12,580
In talking about it quickly
between the three of us,
148
00:26:12,620 --> 00:26:16,340
it allowed us to clear things up
and move on.
149
00:26:16,380 --> 00:26:19,540
And there aren't going to be
any problems between them anymore.
150
00:26:20,640 --> 00:26:22,780
And that gives us a very positive dynamic.
151
00:26:51,140 --> 00:26:54,200
There are a lot of people in an F1 team,
152
00:26:54,240 --> 00:26:57,740
but you have to know everybody,
153
00:26:57,780 --> 00:27:02,240
and know their needs,
what their job is, and what it entails.
154
00:27:05,080 --> 00:27:07,180
What are their difficulties?
How can you help them?
155
00:27:07,760 --> 00:27:12,660
Make sure that everyone has what they need
in order to work well together.
156
00:27:14,060 --> 00:27:17,180
We have a plan,
and will execute it and move forward.
157
00:27:20,100 --> 00:27:22,900
But we know that the following races
will be difficult.
158
00:27:55,620 --> 00:27:58,540
I must say, this place is crazy.
159
00:27:58,580 --> 00:28:00,760
I've never seen that much orange.
160
00:28:01,300 --> 00:28:03,340
I'm so excited.
161
00:28:37,480 --> 00:28:38,740
-Ready?
-Uh-huh.
162
00:28:40,580 --> 00:28:42,280
Let's get this one done, shall we?
163
00:28:42,320 --> 00:28:44,000
Where do you think we'll finish?
164
00:28:44,560 --> 00:28:46,180
Where do you think we'll finish?
165
00:28:50,380 --> 00:28:55,740
I've always enjoyed leading teams.
It's something I do well.
166
00:28:56,380 --> 00:28:58,740
Project Alpine is a huge responsibility,
167
00:28:59,260 --> 00:29:00,780
so the pressure is there.
168
00:29:01,640 --> 00:29:04,040
But I have faith
169
00:29:04,080 --> 00:29:08,980
in the ability
of all the people from Alpine
170
00:29:09,020 --> 00:29:12,340
to outdo themselves
171
00:29:12,380 --> 00:29:16,280
and give their all
to improving the team in the long run.
172
00:29:48,300 --> 00:29:50,840
-
-Good radio.
173
00:29:52,880 --> 00:29:54,340
Last car is on the grid.
174
00:30:13,460 --> 00:30:14,780
Nice work, mate.
175
00:30:22,160 --> 00:30:23,820
Lots of rain starting.
176
00:30:35,720 --> 00:30:37,240
Box! Box, box, box, box.
177
00:30:40,680 --> 00:30:42,920
-
-Copy.
178
00:30:53,460 --> 00:30:55,540
-
-Copy.
179
00:31:00,820 --> 00:31:02,300
Overtake available.
180
00:31:08,180 --> 00:31:10,200
Keep pushing, mate. You're making places.
181
00:31:13,900 --> 00:31:14,740
Good job.
182
00:31:30,200 --> 00:31:31,680
Okay, mate. So P4.
183
00:31:33,700 --> 00:31:35,940
-That's what I like!
-
184
00:31:36,480 --> 00:31:37,760
And how's the track?
185
00:31:37,800 --> 00:31:39,680
-
-
186
00:31:46,160 --> 00:31:48,120
Okay, Esteban, keep your pace up.
187
00:31:54,280 --> 00:31:55,380
DRS enabled.
188
00:32:04,820 --> 00:32:06,880
-
-Copy.
189
00:32:18,260 --> 00:32:22,140
-
-What's our current position?
190
00:32:22,180 --> 00:32:24,300
Currently, we are P4.
191
00:32:24,340 --> 00:32:25,760
Pérez P3.
192
00:32:26,920 --> 00:32:30,380
Okay, Checo, we have a five-second penalty
for speeding in the pit lane.
193
00:32:30,420 --> 00:32:31,260
Fuck!
194
00:32:34,380 --> 00:32:37,460
All right, mate,
so Pérez has a five-second penalty.
195
00:32:37,960 --> 00:32:40,900
Six laps.
Stay within five seconds if you can.
196
00:33:12,080 --> 00:33:13,220
Full focus.
197
00:33:15,940 --> 00:33:17,560
Gap to Gasly 2.6.
198
00:33:20,280 --> 00:33:23,040
Time to gain turn one and two
compared to Pérez.
199
00:33:23,640 --> 00:33:24,900
Just give me the gap.
200
00:33:26,180 --> 00:33:28,020
3.1 seconds.
201
00:33:31,580 --> 00:33:35,440
Last lap. He was
a bit quicker than us in sector one.
202
00:33:52,480 --> 00:33:54,560
P3, baby. P3!
203
00:33:54,600 --> 00:33:56,020
Let's go!
204
00:33:58,660 --> 00:34:00,400
Let's fucking go!
205
00:34:04,460 --> 00:34:06,040
Amazing, man! Amazing!
206
00:34:06,940 --> 00:34:09,340
What a race! What a race!
207
00:34:11,900 --> 00:34:14,080
That is the checkered flag. P10.
208
00:34:16,960 --> 00:34:19,060
Pierre third, so he got a podium.
209
00:34:19,100 --> 00:34:20,240
Oh, guys!
210
00:34:20,740 --> 00:34:21,780
Yes!
211
00:34:23,020 --> 00:34:25,320
Fuck yes! That's what I like, baby!
212
00:34:25,360 --> 00:34:27,940
You guys can be proud. Very well executed.
213
00:34:28,560 --> 00:34:30,180
Awesome job. Awesome job.
214
00:34:30,220 --> 00:34:31,140
Thank you.
215
00:34:36,120 --> 00:34:37,820
Everything was great, so…
216
00:34:38,620 --> 00:34:39,480
Really stoked.
217
00:34:39,520 --> 00:34:41,360
Really, really good car, so…
218
00:34:42,280 --> 00:34:44,120
Very happy for all of you guys.
219
00:35:33,600 --> 00:35:35,360
Are you happy with the trophy?
220
00:35:35,400 --> 00:35:38,480
It feels good.
It's a piece of plastic, but…
221
00:35:38,520 --> 00:35:39,600
Is it microwaveable?
222
00:35:39,640 --> 00:35:41,760
Yeah, it can be a big glass at home.
223
00:35:44,440 --> 00:35:50,480
So the priority was clearly
to change the team's mindset.
224
00:35:51,500 --> 00:35:53,840
And now,
it is together that we will succeed
225
00:35:53,880 --> 00:35:56,500
in increasing our results,
226
00:35:56,540 --> 00:35:59,120
progressing, and achieving victories.
227
00:36:18,760 --> 00:36:20,060
Fuck! My hand.
17577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.