All language subtitles for S06E006_Skæbnen råder.svensk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,120 --> 00:00:17,200 STUTTGART TYSKLAND 2 00:00:21,200 --> 00:00:22,580 Så där ja. 3 00:00:22,620 --> 00:00:23,460 Ja. 4 00:00:25,900 --> 00:00:27,460 Okej. Test ett är över. 5 00:00:29,340 --> 00:00:30,480 Var det kul? 6 00:00:30,520 --> 00:00:31,700 -Jag är yr! -Åh nej! 7 00:00:35,660 --> 00:00:38,020 Vi borde göra en donut-utmaning här. 8 00:00:40,080 --> 00:00:42,900 Snälla, så att vi kan få en här. 9 00:00:42,940 --> 00:00:44,940 -Hur är det? Bra? -Sista plats här. 10 00:00:45,800 --> 00:00:49,080 Men jag tror att du har solen här, Lewis. 11 00:00:49,120 --> 00:00:52,580 Det är bäst att börja med att välja nycklar. 12 00:00:53,120 --> 00:00:56,020 -Men vi kan… -Nu sätter vi fart. 13 00:00:56,060 --> 00:00:58,460 -Ni ska få era mikrofoner. -För mycket lallande. 14 00:00:58,500 --> 00:01:00,100 -Så ja… -Kom igen. 15 00:01:01,440 --> 00:01:04,160 Jag har varit hos Mercedes sedan jag var 13 år, 16 00:01:04,200 --> 00:01:06,300 och ens perspektiv skiftar. 17 00:01:08,580 --> 00:01:10,620 Mitt kontrakt ska förnyas i år. 18 00:01:12,440 --> 00:01:15,420 Jag åkte hemifrån kvart i sex i morse. 19 00:01:15,460 --> 00:01:16,420 -Gjorde du? -Ja. 20 00:01:16,460 --> 00:01:17,980 Jag gick upp kvart över åtta. 21 00:01:18,020 --> 00:01:19,900 -Kvart över åtta?! -Ja. 22 00:01:19,940 --> 00:01:23,260 Vad är det för tider? Han åkte hemifrån kvart över åtta. 23 00:01:24,720 --> 00:01:28,100 -Du får mer betalt. -Han är yngre. Han behöver inte sova. 24 00:01:28,140 --> 00:01:31,720 -De kan få dem. Jag vill sova. -Ge dem till mig. Jag tar dem. 25 00:01:31,760 --> 00:01:32,800 Följ med mig. 26 00:01:33,500 --> 00:01:36,660 Jag vet att vi har haft två svåra år. 27 00:01:37,540 --> 00:01:40,080 Målet är att komma tillbaka till toppen. 28 00:01:40,120 --> 00:01:42,300 Jag vill vinna mästerskapet igen. 29 00:01:43,440 --> 00:01:44,280 Men… 30 00:01:45,720 --> 00:01:50,140 …sen sätter vi oss i bilen 2023, och den är sämre än den föregående. 31 00:01:52,020 --> 00:01:52,880 Ja. 32 00:01:59,620 --> 00:02:01,480 Okej, vi gör det snabbt. 33 00:02:02,740 --> 00:02:04,520 -Har du tröttnat? -Japp. 34 00:02:05,360 --> 00:02:06,320 Alla redo? 35 00:02:06,360 --> 00:02:10,440 Det enda som saknas är drifting-utmaningen, så… 36 00:02:10,480 --> 00:02:11,920 Ska vi regissera den? 37 00:02:14,660 --> 00:02:17,820 Med tanke allt Lewis har åstadkommit, 38 00:02:17,860 --> 00:02:21,480 så är det enda som stoppar honom från att lägga av 39 00:02:21,520 --> 00:02:23,220 att ta den åttonde titeln. 40 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 Att bli den bästa Formel 1-föraren nånsin 41 00:02:27,040 --> 00:02:31,220 med flest världsmästartitlar av alla förare. 42 00:02:33,080 --> 00:02:34,900 Ni tjuvlyssnar ju på allt. 43 00:02:36,040 --> 00:02:38,420 Man sitter på toa och tittar upp, 44 00:02:38,460 --> 00:02:42,480 och så ser man en mikrofonbom. Hur kom den dit? 45 00:02:42,520 --> 00:02:46,140 Jag har varit på toa med en mikrofon, men det var efter jag hade spolat… 46 00:02:46,180 --> 00:02:47,720 -Nummer två? -Ja. 47 00:02:49,580 --> 00:02:50,540 Verkligen? 48 00:02:51,260 --> 00:02:53,000 Han stod där med hörlurarna. 49 00:02:54,900 --> 00:02:58,780 Men det kan ta flera år att få ordning på en bil. 50 00:02:58,820 --> 00:03:00,580 Och klockan… 51 00:03:00,620 --> 00:03:04,960 Han blir ju äldre. Hur många säsonger har han kvar? 52 00:03:05,000 --> 00:03:06,480 Kameror i position! 53 00:03:07,380 --> 00:03:08,980 George, du börjar. 54 00:03:09,020 --> 00:03:12,120 Lewis, du måste vänta tills George kommer tillbaka. 55 00:03:12,620 --> 00:03:15,260 Jag minns inte när jag vann senast. 56 00:03:15,300 --> 00:03:18,360 Det är så längesen att jag inte minns hur det känns. 57 00:03:18,900 --> 00:03:20,940 Stanna, Lewis. Bara George. 58 00:03:21,700 --> 00:03:22,780 Det är som det är. 59 00:03:22,820 --> 00:03:24,480 Man får acceptera det 60 00:03:24,520 --> 00:03:27,060 och konstatera att vi inte fick till det. 61 00:03:27,100 --> 00:03:28,380 Vi tog fel beslut, 62 00:03:28,420 --> 00:03:32,300 men nu ska vi ta stora kliv i rätt riktning. 63 00:03:33,760 --> 00:03:35,520 Lewis, vänta! 64 00:03:36,060 --> 00:03:37,180 Innan det är för sent. 65 00:03:39,920 --> 00:03:40,880 Lewis! 66 00:03:42,720 --> 00:03:44,420 Kom tillbaka, Lewis. 67 00:03:46,000 --> 00:03:48,140 Kan du komma tillbaka till rätt position? 68 00:04:05,460 --> 00:04:08,640 Än en gång leder Max Verstappen ett race. 69 00:04:08,680 --> 00:04:11,780 Bakom honom har vi snart griddens äldsta förare, 70 00:04:11,820 --> 00:04:14,380 Fernando Alonso, som njuter av ett bra race. 71 00:04:16,400 --> 00:04:18,580 Bra jobbat, Fernando. Fokusera nu. 72 00:04:19,360 --> 00:04:20,400 Uppfattat. 73 00:04:22,040 --> 00:04:23,660 Hamilton är fyra igen. 74 00:04:23,700 --> 00:04:25,900 Han jagar Esteban Ocon på tredje. 75 00:04:28,400 --> 00:04:30,000 Luckan till Ocon 1,7. 76 00:04:30,740 --> 00:04:31,780 Minska avståndet. 77 00:04:33,100 --> 00:04:36,600 Det här är Lewis Hamiltons chans att köra om Esteban Ocon, 78 00:04:36,640 --> 00:04:38,240 och upp på podiet. 79 00:04:39,160 --> 00:04:40,580 Jag kommer inte närmare. 80 00:04:47,120 --> 00:04:49,260 Det är omöjligt att komma nära och köra om. 81 00:04:49,840 --> 00:04:51,000 Bilen är långsam. 82 00:04:52,620 --> 00:04:55,680 När bilen är hemsk känner jag mig hjälplös. 83 00:04:57,060 --> 00:04:58,980 Jag kan försöka leverera varje helg, 84 00:04:59,020 --> 00:05:01,900 men man kan bara göra sitt bästa med det man har. 85 00:05:02,680 --> 00:05:04,440 På Monacos gator 86 00:05:05,560 --> 00:05:09,440 vinner Max Verstappen Monacos Grand Prix! 87 00:05:11,800 --> 00:05:16,080 Andraplats för Fernando Alonso och Aston Martin. 88 00:05:16,120 --> 00:05:18,640 Ja! Det är ett podium! 89 00:05:19,620 --> 00:05:20,660 P2! 90 00:05:22,560 --> 00:05:24,680 Bra jobbat. Bravo! 91 00:05:29,380 --> 00:05:30,740 Det var ett tufft race. 92 00:05:34,180 --> 00:05:35,640 Hur blev resultatlistan? 93 00:05:37,120 --> 00:05:40,460 Verstappen, Alonso och Ocon på podiet. 94 00:05:40,500 --> 00:05:43,640 Och sedan du, P4. George, P5. 95 00:05:44,300 --> 00:05:45,460 Fan. 96 00:05:46,620 --> 00:05:50,660 Resultatet i Monaco är en stor besvikelse för Mercedes. 97 00:05:51,420 --> 00:05:53,840 Men det är talande för var de ligger. 98 00:05:54,700 --> 00:05:57,680 P4 och P5 är deras nya verklighet. 99 00:06:02,560 --> 00:06:05,040 Fernando har gjort ett lysande val. 100 00:06:06,960 --> 00:06:08,920 Å ena sidan är det inspirerande. 101 00:06:10,960 --> 00:06:14,960 Men å andra sidan så är det ju… frustrerande så klart. 102 00:06:17,360 --> 00:06:20,000 Lewis kollar på Fernando 103 00:06:20,760 --> 00:06:23,720 och tänker: "Varför är det inte jag?" 104 00:06:25,100 --> 00:06:27,120 Mercedesen är inte den bästa bilen, 105 00:06:27,160 --> 00:06:29,440 så Lewis måste fatta ett beslut. 106 00:06:30,020 --> 00:06:33,380 Ska han stanna eller lämnar han Mercedes 107 00:06:33,420 --> 00:06:34,500 och tar språnget? 108 00:06:37,360 --> 00:06:40,740 Fernando Alonso har svängt mycket under sin karriär. 109 00:06:40,780 --> 00:06:43,940 Han har alltid gått till det team 110 00:06:43,980 --> 00:06:47,360 som han tror kan ge honom den snabbaste bilen. 111 00:06:49,180 --> 00:06:53,320 Fernando Alonso står på podiet för Aston Martin! 112 00:06:54,900 --> 00:07:00,920 Jag kände att jag behövde chansa lite mer för min karriär… 113 00:07:00,960 --> 00:07:04,540 Fernando Alonso står på podiet igen. 114 00:07:04,580 --> 00:07:06,020 …och ta lite risker. 115 00:07:06,920 --> 00:07:10,060 Fernando Alonso tar ett podium till. 116 00:07:10,100 --> 00:07:14,660 Med tanke på våra resultat i år och att vi kan vara med och konkurrera, 117 00:07:16,080 --> 00:07:17,260 vi tar podium… 118 00:07:17,300 --> 00:07:18,920 Alonso från Spanien! 119 00:07:18,960 --> 00:07:22,180 …visar att det var smart att gå till Aston Martin. 120 00:07:30,420 --> 00:07:35,580 Jag vet inte om det är annorlunda nu jämfört med era glansdagar, 121 00:07:35,620 --> 00:07:39,000 men bromsningen är begränsande. 122 00:07:39,500 --> 00:07:42,760 Bilen studsar i bakänden. 123 00:07:43,480 --> 00:07:47,180 Från vårt perspektiv… Ursäkta, vi har en fördröjning. 124 00:07:47,220 --> 00:07:48,360 Från vårt perspektiv, 125 00:07:48,400 --> 00:07:50,680 vi sitter inte i bilen och vet inte hur den känns, 126 00:07:50,720 --> 00:07:54,740 men den tappar två eller tre tiondelar jämfört med konkurrenterna. 127 00:07:55,380 --> 00:07:57,900 Ingen i teamet är imponerad av resultaten. 128 00:07:58,760 --> 00:08:02,060 Bilen är inte där vi skulle vilja ha den. 129 00:08:02,600 --> 00:08:06,440 Lewis är såklart inte imponerad. 130 00:08:07,020 --> 00:08:09,280 Den svagaste delen på en bil är bakdelen. 131 00:08:10,200 --> 00:08:11,640 Vingen är… 132 00:08:12,780 --> 00:08:15,060 Den är en ladugårdsdörr. Den är väldigt trög. 133 00:08:16,440 --> 00:08:19,660 Det var likadant förra året. Och året före det. 134 00:08:20,300 --> 00:08:23,540 Jag klagade till teamet förra året 135 00:08:23,580 --> 00:08:25,980 och sa: "Vi måste göra dessa ändringar. 136 00:08:26,020 --> 00:08:28,980 Annars kommer vi in på den här banan, 137 00:08:29,020 --> 00:08:31,840 och då är det här vi hamnar. 138 00:08:32,580 --> 00:08:34,060 Snälla gör något åt det." 139 00:08:35,060 --> 00:08:36,840 Jag minns att personen sa typ: 140 00:08:38,580 --> 00:08:40,200 "Vi vet vad vi gör. 141 00:08:42,080 --> 00:08:43,160 Du har fel." 142 00:08:44,900 --> 00:08:48,280 Det var väldigt intressant. 143 00:08:48,320 --> 00:08:50,320 Jag tänkte bara: "Okej. 144 00:08:50,360 --> 00:08:53,580 Jag backar. Jag vill inte trampa nån på tårna." 145 00:08:54,780 --> 00:08:56,140 Och sen, ja… 146 00:08:56,720 --> 00:08:58,440 Vi kom in i säsongen 147 00:08:59,060 --> 00:09:01,700 och då pratade vi igen. "Du kanske har rätt." 148 00:09:02,220 --> 00:09:05,040 Så… ja. 149 00:09:17,040 --> 00:09:18,400 Vi är framme, Jackie. 150 00:09:19,140 --> 00:09:22,180 Ser du fram emot att köra? Vill du göra det? 151 00:09:22,680 --> 00:09:23,560 Ja. 152 00:09:24,800 --> 00:09:26,940 Jag ska köra dig av banan. 153 00:09:26,980 --> 00:09:30,440 Ska du köra mig av banan? Det är inte snällt. 154 00:09:30,480 --> 00:09:32,480 -Så får du inte göra. -Nej. 155 00:09:34,000 --> 00:09:36,100 Och vi vill inte bli racerförare. 156 00:09:36,740 --> 00:09:38,420 Det är tredje alternativet. 157 00:09:38,460 --> 00:09:40,620 Ja, tredje alternativet. 158 00:09:40,660 --> 00:09:43,980 Vi vill rädda djur eller bli en skotsk rugbyspelare. 159 00:09:44,600 --> 00:09:46,500 Jag kanske gör alla tre. 160 00:09:48,020 --> 00:09:49,020 Okej. 161 00:09:51,260 --> 00:09:53,860 Det viktigaste är att du trivs och har kul. 162 00:09:55,020 --> 00:09:56,260 -Ciao, Jack! -Ciao. 163 00:09:56,300 --> 00:09:57,660 -God morgon. -Morgon. 164 00:09:57,700 --> 00:09:58,860 God morgon. 165 00:10:00,640 --> 00:10:02,980 -Hej, Toto. God morgon. -God morgon. 166 00:10:03,020 --> 00:10:03,860 Morgon. 167 00:10:03,900 --> 00:10:05,760 Din bil är klar, Jack. 168 00:10:06,260 --> 00:10:08,180 Jag ska vinna. 169 00:10:08,220 --> 00:10:09,160 Ska du vinna? 170 00:10:18,060 --> 00:10:19,820 Han ser så liten ut. 171 00:10:24,740 --> 00:10:27,040 Han kommer att säga att den är långsam. 172 00:10:29,020 --> 00:10:32,060 Toto har ett visst mått tålamod. 173 00:10:33,360 --> 00:10:37,020 Men när han ser att de inte gör några framsteg, 174 00:10:37,060 --> 00:10:41,300 då ser man verkligen hur humöret skiftar. 175 00:10:55,460 --> 00:10:58,000 -Ja, det är full effekt. -Ska vi byta motor? 176 00:10:58,040 --> 00:10:59,420 Ja, vi stannar bilen. 177 00:10:59,980 --> 00:11:01,420 Ta den större motorn. 178 00:11:01,460 --> 00:11:03,880 Vi tar in honom för att göra ändringarna. 179 00:11:10,360 --> 00:11:12,740 Racing är tufft. Det finns bara en vinnare, 180 00:11:12,780 --> 00:11:14,780 och man måste lära sig att hantera förluster. 181 00:11:15,660 --> 00:11:19,000 Man måste hantera pressen. Titta på hur vi ligger till. 182 00:11:19,620 --> 00:11:21,400 Allas förväntningar. 183 00:11:21,440 --> 00:11:24,920 När kommer Mercedes tillbaka efter åtta världsmästartitlar? 184 00:11:24,960 --> 00:11:27,200 Varför är den så långsam? 185 00:11:27,700 --> 00:11:30,280 Så är det i racing. Man kan inte vinna allt. 186 00:11:30,320 --> 00:11:31,700 Man kan inte alltid vinna. 187 00:11:32,840 --> 00:11:34,580 Det går i cykler. 188 00:11:35,640 --> 00:11:37,860 Man kan bryta cykler. Det är inte en cykel. 189 00:11:38,980 --> 00:11:42,040 Du har sett Schumacher, sedan Vettel, sedan Mercedes, 190 00:11:42,080 --> 00:11:45,680 och två år i rad Max, men… 191 00:11:48,360 --> 00:11:49,340 Det måste man bryta. 192 00:11:50,260 --> 00:11:55,180 Mercedes började gå från klarhet till klarhet 2013. 193 00:11:56,860 --> 00:11:59,200 Det var då Lewis och jag kom in, 194 00:11:59,700 --> 00:12:02,180 och vi kom från helt skilda världar. 195 00:12:02,680 --> 00:12:06,700 Jag kom från finansvärlden och han har alltid varit en stjärna. 196 00:12:06,740 --> 00:12:08,740 Låt firandet börja! 197 00:12:08,780 --> 00:12:11,340 Det året kom vi tvåa i mästerskapet. 198 00:12:12,400 --> 00:12:15,820 Och från 2014 till 2021… 199 00:12:18,760 --> 00:12:21,240 …vann vi åtta konstruktörsmästerskap i rad. 200 00:12:22,120 --> 00:12:23,920 Världsmästerskapsrekordet är tangerat… 201 00:12:23,960 --> 00:12:26,160 Sju förarmästerskap. 202 00:12:26,200 --> 00:12:29,800 Lewis Hamilton, sjufaldig världsmästare! 203 00:12:29,840 --> 00:12:33,000 Lewis slog rekordet på 100 segrar. 204 00:12:33,040 --> 00:12:34,800 Jag fattar inte att vi är på 100. 205 00:12:34,840 --> 00:12:36,480 Det känns som min första. 206 00:12:38,480 --> 00:12:40,340 Rekorden var tillfredsställande. 207 00:12:41,140 --> 00:12:44,220 Men Lewis är mycket mer än min förare. 208 00:12:44,260 --> 00:12:45,780 Lewis är en vän. 209 00:12:46,280 --> 00:12:48,280 Vi är hans familj och hans hem. 210 00:12:49,340 --> 00:12:53,100 Därför vill jag inte ha nån annan i bilen. 211 00:12:56,140 --> 00:12:59,080 Vi har inte diskuterat Lewis kontrakt. 212 00:12:59,120 --> 00:13:01,200 Antingen så blir det av 213 00:13:01,700 --> 00:13:03,260 för att det är menat att hända, 214 00:13:03,800 --> 00:13:08,100 eller så känner man att resan har nått vägs ände. 215 00:13:09,380 --> 00:13:11,120 Lägg armen om mig 216 00:13:11,720 --> 00:13:13,160 som om du tycker synd om mig. 217 00:13:38,560 --> 00:13:39,680 Är du redo, Jack? 218 00:13:44,040 --> 00:13:46,220 Toto vet att han har ansvaret, 219 00:13:46,260 --> 00:13:48,000 så man måste ha tilltro. 220 00:13:48,040 --> 00:13:52,040 Det blev fel. Vi måste komma på rätt spår och vända allt. 221 00:13:53,040 --> 00:13:54,140 Det kommer han att göra. 222 00:13:59,360 --> 00:14:01,300 Jag ser accelerationen. 223 00:14:09,220 --> 00:14:12,900 Om Lewis ska vinna ett åttonde mästerskap och George sitt första, 224 00:14:12,940 --> 00:14:15,840 så är vi skyldiga att ge dem en bra bil. 225 00:14:15,880 --> 00:14:17,100 Det är minimum. 226 00:14:18,140 --> 00:14:19,000 Han är snabb. 227 00:14:19,500 --> 00:14:20,720 En stor uppgradering. 228 00:14:21,220 --> 00:14:23,320 Om vi kan åstadkomma det, 229 00:14:23,360 --> 00:14:25,760 så blir vi ett mästerskapsvinnande team igen. 230 00:14:30,740 --> 00:14:33,500 MERCEDES HUVUDKONTOR BRACKLEY 231 00:14:33,540 --> 00:14:34,600 Receptionen. 232 00:14:35,720 --> 00:14:38,160 Jag har gett honom meddelandet. Jag ber om ursäkt. 233 00:14:38,200 --> 00:14:39,880 De har mycket att göra. 234 00:14:40,880 --> 00:14:43,720 Okej, tack. Hej då. 235 00:14:48,000 --> 00:14:51,680 Ett vinnande team är en kombination av saker. 236 00:14:52,900 --> 00:14:56,160 Rätt folk, rätt plats, 237 00:14:56,200 --> 00:14:59,080 rätt inställning, rätt värderingar. 238 00:14:59,580 --> 00:15:01,940 Vårt problem är bristande prestanda. 239 00:15:04,060 --> 00:15:08,380 Vi vill självklart göra bilen snabbare, 240 00:15:08,420 --> 00:15:10,640 men vi har inte ändrat konceptet. 241 00:15:10,680 --> 00:15:15,420 Så vi får ta det vi har, ta reda på vad vi kan förbättra, 242 00:15:15,460 --> 00:15:17,260 och försöka avancera. 243 00:15:17,860 --> 00:15:20,060 Ett intervall är förskjutet med tio millimeter. 244 00:15:20,720 --> 00:15:22,680 Vårt sport bygger på data, 245 00:15:23,480 --> 00:15:25,540 men data fattar inga beslut. 246 00:15:25,580 --> 00:15:26,900 Det gör människor. 247 00:15:27,440 --> 00:15:31,280 Bränslesystemet måste bytas på den. 248 00:15:31,320 --> 00:15:32,580 En enda uppgradering 249 00:15:33,100 --> 00:15:37,900 kan frigöra potentialen i en bil som då plötsligt slåss om podier. 250 00:15:38,780 --> 00:15:41,280 Det är de små sakerna som kapar en halv tiondel. 251 00:15:41,320 --> 00:15:43,480 Det blir inte lätt. 252 00:15:43,520 --> 00:15:45,820 Men jag tror på mitt team. 253 00:15:47,920 --> 00:15:51,380 Vi måste ge allt vi har och komma på rätt spår igen. 254 00:15:56,000 --> 00:15:58,320 BARCELONA SPANIEN 255 00:16:11,780 --> 00:16:15,320 I Spanien finns det alltid en känsla av 256 00:16:15,360 --> 00:16:18,900 att det är en gång om året som man har sitt hemmarace. 257 00:16:19,860 --> 00:16:24,560 I år är det 20 år sedan jag vann mitt första F1 race. 258 00:16:28,480 --> 00:16:30,380 Och 20 år senare 259 00:16:30,420 --> 00:16:32,740 slåss jag fortfarande om segrar. 260 00:16:35,400 --> 00:16:36,240 God morgon. 261 00:16:37,320 --> 00:16:39,660 George, vad tycker du om bönor på rostbröd? 262 00:16:39,700 --> 00:16:41,340 Jag gillar det. 263 00:16:42,660 --> 00:16:44,660 Förutsägelse? Seger. 264 00:16:44,700 --> 00:16:47,520 -Förutsägelser… -Jag ska vinna. 265 00:16:48,060 --> 00:16:49,280 Om det inte är du? 266 00:16:49,320 --> 00:16:50,200 Fernando. 267 00:16:51,460 --> 00:16:53,720 Vem vill inte se Fernando vinna? 268 00:17:03,080 --> 00:17:04,100 Tack för att du kom. 269 00:17:04,140 --> 00:17:07,320 Vem vill ställa den första frågan till Lewis? 270 00:17:08,000 --> 00:17:10,060 Efter förra racet sa Toto 271 00:17:10,100 --> 00:17:14,660 att han inte förväntar sig att slå Aston Martin och Ferrari här. 272 00:17:14,700 --> 00:17:17,860 Är det din känsla och teamets allmänna känsla? 273 00:17:17,900 --> 00:17:20,340 Jag vet inte vad jag ska vänta mig. 274 00:17:21,380 --> 00:17:24,200 Jag hoppas att vi kan tävla mot dem i helgen, 275 00:17:24,240 --> 00:17:25,900 men det är optimistiskt. 276 00:17:27,180 --> 00:17:29,580 Jag är så sugen på en seger 277 00:17:30,980 --> 00:17:33,800 att jag kan offra nästan vad som helst 278 00:17:35,860 --> 00:17:38,440 för att ta mig dit där jag måste vara. 279 00:17:42,480 --> 00:17:43,920 Silly season har inte ens börjat, 280 00:17:43,960 --> 00:17:47,180 men det går redan rykten om Hamiltons framtid hos Mercedes, 281 00:17:47,220 --> 00:17:49,220 och en möjlig flytt till Ferrari. 282 00:17:49,980 --> 00:17:51,760 Tanken på Lewis i en röd dräkt, 283 00:17:51,800 --> 00:17:54,320 han har varit i samma team så länge, 284 00:17:54,360 --> 00:17:56,100 och förändring är alltid kul. 285 00:17:56,880 --> 00:17:59,180 Lewis, kan du ge oss en kommentar? 286 00:17:59,220 --> 00:18:01,600 Hur är det med Ferrari-ryktena? 287 00:18:02,300 --> 00:18:05,940 När man ska förhandla sitt kontrakt 288 00:18:05,980 --> 00:18:07,980 blir det alltid spekulationer. 289 00:18:08,820 --> 00:18:12,060 Om ni inte hör nåt från mig 290 00:18:12,100 --> 00:18:14,980 så är det bara spekulationer. 291 00:18:15,020 --> 00:18:17,400 -Har Ferrari kontaktat dig?' -Nej. 292 00:18:19,360 --> 00:18:22,300 Ingen rök utan eld i Formel 1. 293 00:18:24,560 --> 00:18:27,300 Det finns frågetecken om huruvida Lewis 294 00:18:27,340 --> 00:18:30,000 förlänger med Mercedes. 295 00:18:31,380 --> 00:18:35,140 Men om man inte pratar med alla team, så gör man inte sitt jobb. 296 00:18:40,740 --> 00:18:43,200 -Tyst. Vi är med på Netflix. -Jag vet. 297 00:18:45,100 --> 00:18:47,220 Jag vill inte prata. Där är Netflix. 298 00:18:50,860 --> 00:18:51,920 Så… 299 00:18:51,960 --> 00:18:53,080 FRÉDÉRIC VASSEUR STALLCHEF, FERRARI 300 00:18:53,120 --> 00:18:55,420 …jag får inte fråga dig om Mercedes,va? 301 00:18:57,700 --> 00:18:59,880 Du får fråga Toto om Mercedes. 302 00:19:02,000 --> 00:19:04,900 Jag förstår att Lewis måste fundera på 303 00:19:04,940 --> 00:19:07,220 vad som är bäst för honom. 304 00:19:07,260 --> 00:19:09,140 Men vi kom tidigt överens om 305 00:19:09,180 --> 00:19:11,980 att vi inte skulle prata med andra 306 00:19:12,020 --> 00:19:15,640 utan att vara transparenta och ärliga mot varandra. 307 00:19:24,400 --> 00:19:27,420 Om Lewis skulle lämna teamet 308 00:19:27,920 --> 00:19:30,200 så hamnar Mercedes i en knepig sits. 309 00:19:30,240 --> 00:19:33,240 Det skulle se ut som om han tappat tro på teamet. 310 00:19:36,400 --> 00:19:38,320 När man ska skriva kontrakt 311 00:19:38,360 --> 00:19:42,000 är man en idiot om man inte analyserar sin nuvarande position 312 00:19:42,040 --> 00:19:44,020 och tittar på andra möjligheter. 313 00:19:44,060 --> 00:19:47,700 Sedan får man ta beslut om man vill utforska de alternativen 314 00:19:47,740 --> 00:19:50,340 eller om man stannar där man är. 315 00:19:50,380 --> 00:19:52,520 Barcelona den här helgen. 316 00:19:52,560 --> 00:19:54,900 Vi har minskat avståndet till andraplatsen. 317 00:19:54,940 --> 00:19:58,540 Den stora frågan är hur effektiva uppgraderingarna är. 318 00:19:58,580 --> 00:20:01,020 Det blir fascinerande att se 319 00:20:01,060 --> 00:20:02,520 var vi går härifrån. 320 00:20:03,680 --> 00:20:07,100 Vi väntar oss inga stora skillnader i prestanda. 321 00:20:07,740 --> 00:20:09,300 Vi tonar ner det. 322 00:20:09,340 --> 00:20:11,980 Lova alltid mindre än ni kan hålla. 323 00:20:12,020 --> 00:20:15,760 Vi är beslutsamma. Vi är inte slagna, men realistiska. 324 00:20:19,180 --> 00:20:21,920 SÖNDAG RACE 325 00:20:23,200 --> 00:20:26,500 Nu är det dags igen. Välkomna till Spanien. 326 00:20:26,540 --> 00:20:31,240 Det är dags för det 53:e omgången av Spaniens Grand Prix. 327 00:20:32,540 --> 00:20:34,780 Hamilton startar som fyra och frågan är 328 00:20:34,820 --> 00:20:37,840 om den nya uppgraderingen räcker för att slåss med Aston Martin 329 00:20:37,880 --> 00:20:40,560 i kampen om andraplatsen i konstruktörsmästerskapet? 330 00:20:42,360 --> 00:20:43,440 Radiokontroll. 331 00:20:43,480 --> 00:20:44,900 Du hörs bra. 332 00:20:45,980 --> 00:20:48,320 Trettio sekunder. Starta motorn. 333 00:20:52,900 --> 00:20:57,100 Teamet har jobbat dygnet runt med uppdateringen. 334 00:20:59,480 --> 00:21:03,300 Jag hoppas att bilen är mycket bättre. Vi får se om det funkar. 335 00:21:05,480 --> 00:21:07,580 Vi är här för att kämpa och vinna. 336 00:21:07,620 --> 00:21:10,500 Och vi måste höja oss. 337 00:21:12,100 --> 00:21:15,080 Vi tror att uppgraderingarna kommer att fungera. 338 00:21:17,260 --> 00:21:18,520 Men inga garantier. 339 00:21:36,980 --> 00:21:37,960 Träffad. 340 00:21:38,000 --> 00:21:40,060 Kontakt mellan Hamilton och Norris! 341 00:21:40,700 --> 00:21:43,460 Jag tror att bilen är skadad. 342 00:21:44,320 --> 00:21:45,720 Vi kollar igenom allt. 343 00:21:47,540 --> 00:21:49,580 Lance, du har Hamilton framför. 344 00:21:54,940 --> 00:21:57,880 Aston Martin-bilen är framför Mercedesen. 345 00:21:57,920 --> 00:22:00,760 Bra jobbat. Du vet vad du ska göra. Kom in i det. 346 00:22:07,700 --> 00:22:09,200 Stroll 0,7 före. 347 00:22:11,280 --> 00:22:14,160 Datan ser bra ut efter kontakten. 348 00:22:18,280 --> 00:22:20,240 -Vilken position har vi? -P7. 349 00:22:20,280 --> 00:22:22,340 Luckan fram till Alonso 0,9. 350 00:22:23,160 --> 00:22:25,920 Fernando Alonso håller undan för George Russell 351 00:22:26,920 --> 00:22:28,460 Russell 0,6 bakom dig. 352 00:22:28,960 --> 00:22:30,000 Uppfattat. 353 00:22:34,020 --> 00:22:35,080 Russell 0,5. 354 00:22:38,400 --> 00:22:39,420 Luckan 0,4. 355 00:22:41,220 --> 00:22:42,260 Russell 0,2. 356 00:22:48,700 --> 00:22:52,480 George Russell kör om Fernando Alonso. 357 00:22:56,160 --> 00:22:58,120 Tempot ser riktigt bra ut. 358 00:22:58,160 --> 00:22:59,860 Stroll 1,3 framför. 359 00:23:00,440 --> 00:23:01,500 Däcken är bra. 360 00:23:07,960 --> 00:23:10,640 Vi såg Alonso bli omkörd av Mercedes, 361 00:23:10,680 --> 00:23:13,720 och vi ser Lance Stroll bli omkörd av Mercedes. 362 00:23:13,760 --> 00:23:14,920 Snyggt, Lewis. 363 00:23:14,960 --> 00:23:16,680 Lucka till Sainz 1,1. 364 00:23:20,600 --> 00:23:22,460 Däcken är fortfarande bra. 365 00:23:22,500 --> 00:23:24,140 Vi fortsätter så. 366 00:23:27,860 --> 00:23:29,500 P2 i nuläget. 367 00:23:30,000 --> 00:23:31,060 Bra jobbat, Lewis. 368 00:23:33,700 --> 00:23:34,620 Det här är bra. 369 00:23:34,660 --> 00:23:37,600 Om vi behåller det här tempot så kan vi utöka luckan. 370 00:23:37,640 --> 00:23:40,660 Mercedesen flyger fram. 371 00:23:43,060 --> 00:23:44,820 Vi kör full gas. 372 00:23:47,360 --> 00:23:50,180 George Russel har kört om Carlos Sainz, 373 00:23:50,220 --> 00:23:52,560 och kört upp sig på podiumplats. 374 00:23:53,920 --> 00:23:55,040 Schysst jobbat. 375 00:23:55,680 --> 00:23:56,660 Bara schysst? 376 00:23:57,460 --> 00:23:58,620 Det var rätt bra. 377 00:24:00,260 --> 00:24:02,800 Båda Mercedes-bilarna har vaknat till. 378 00:24:03,420 --> 00:24:06,020 Vi är P2 med två varv kvar, Lewis. 379 00:24:06,060 --> 00:24:07,720 Det går långsamt framåt. 380 00:24:07,760 --> 00:24:09,820 Nu måste vi bara ta dem till mål. 381 00:24:14,840 --> 00:24:16,740 Vi var starka så länge, 382 00:24:18,360 --> 00:24:21,380 men de senaste åren har tärt på alla. 383 00:24:27,400 --> 00:24:29,840 Så det kändes skönt med en andraplats. 384 00:24:30,860 --> 00:24:33,640 Lewis Hamilton kommer genom sista kurvan. 385 00:24:35,080 --> 00:24:37,080 Jag kan inte beskriva vad det betyder 386 00:24:37,120 --> 00:24:39,420 att avsluta ett race med ett leende. 387 00:24:40,920 --> 00:24:43,260 Bra jobbat, Lewis. Fantastiskt kört. 388 00:24:44,920 --> 00:24:49,460 En superprestation för Lewis Hamilton och Mercedes idag. 389 00:24:50,620 --> 00:24:52,840 Superbra jobbat! Superbra. 390 00:24:52,880 --> 00:24:56,360 Tacksam för allt hårt arbete som lagts ner i uppgraderingen. 391 00:24:57,080 --> 00:25:02,800 George Russell håller undan för Sergio Perez och blir trea. 392 00:25:04,960 --> 00:25:07,400 Den här sporten är roligare när bilen är snabb. 393 00:25:08,020 --> 00:25:11,460 Det är ett stort lyft för ett team som har fått gräva djupt 394 00:25:11,500 --> 00:25:12,960 och återuppbygga säsongen. 395 00:25:19,420 --> 00:25:22,480 Alla till podiet, tack. Alla till podiet. 396 00:25:26,060 --> 00:25:27,920 P7. Lance P6. 397 00:25:29,420 --> 00:25:33,640 Vi saknade lite fart och Mercedes var för snabba idag. 398 00:25:35,020 --> 00:25:37,020 En besvikelse för Aston Martin. 399 00:25:37,060 --> 00:25:38,600 De hamnar efter Mercedes 400 00:25:38,640 --> 00:25:41,100 i konstruktörsmästerskapet efter det. 401 00:25:51,520 --> 00:25:52,560 Det blir bättre. 402 00:25:54,340 --> 00:25:56,300 Men ser du luckan? 403 00:25:56,340 --> 00:25:59,380 Du ser luckan till toppen? 404 00:26:01,520 --> 00:26:02,360 Ja. 405 00:26:02,400 --> 00:26:06,340 Vi kände aldrig: "Okej, nu är det lugnt." 406 00:26:06,880 --> 00:26:09,360 Vi är på väg åt rätt håll, 407 00:26:09,400 --> 00:26:11,460 men det är långt kvar. 408 00:26:12,120 --> 00:26:13,380 Steg för steg, ja. 409 00:26:14,380 --> 00:26:15,740 Bravo. Ciao. 410 00:26:20,160 --> 00:26:21,680 -Kom. -Kom. 411 00:26:21,720 --> 00:26:22,980 Sätt fart, Danny. 412 00:26:23,020 --> 00:26:25,380 Vi ser inte ut som förlorare längre. 413 00:26:29,360 --> 00:26:30,220 Bra. 414 00:26:30,260 --> 00:26:31,820 Inga idioter. 415 00:26:40,080 --> 00:26:44,180 Bara effekten av ett podium och att se förarna där uppe 416 00:26:44,220 --> 00:26:46,260 är bra för teamet. 417 00:26:46,300 --> 00:26:50,040 På andraplats, Lewis Hamilton. 418 00:26:50,080 --> 00:26:54,840 Nu måste vi klara av att kanalisera den känslan åt rätt håll. 419 00:27:10,080 --> 00:27:11,480 Fanboys, första raden. 420 00:27:19,460 --> 00:27:21,800 Ska vi ta ett teamfoto? 421 00:27:21,840 --> 00:27:23,800 Nej, det tycker jag inte. 422 00:27:23,840 --> 00:27:24,940 -Nej. -Vi… 423 00:27:24,980 --> 00:27:27,220 Vi sänker inte ribban. 424 00:27:27,260 --> 00:27:30,260 -Vi måste… -Jag vet att vi måste fira det här. 425 00:27:30,300 --> 00:27:33,380 Du har rätt. Inget teamfoto för andra och tredje. 426 00:27:34,540 --> 00:27:36,580 Barcelona var ett race. 427 00:27:37,080 --> 00:27:40,240 Jag vill inte gripa efter ett halmstrå 428 00:27:40,280 --> 00:27:42,100 och se allt det positiva i det. 429 00:27:42,140 --> 00:27:44,780 Ser du ljuset i slutet av tunneln? 430 00:27:53,140 --> 00:27:58,800 Den som är mest pressad är Toto. 431 00:27:59,700 --> 00:28:03,560 Han kan inte lova att de vinner mästerskapet igen. 432 00:28:04,420 --> 00:28:06,600 Han kan inte lova att de vinner race. 433 00:28:07,140 --> 00:28:09,720 Det bästa som Toto kan garantera Lewis 434 00:28:10,500 --> 00:28:12,360 är att han lyssnar på honom. 435 00:28:30,520 --> 00:28:31,360 Chefen. 436 00:28:35,800 --> 00:28:37,280 Snygga bilder. 437 00:28:41,460 --> 00:28:44,980 Vem hade trott att vi skulle vara där vi är idag? 438 00:28:46,980 --> 00:28:49,480 Förra året, utvecklingen av bilen… 439 00:28:50,080 --> 00:28:51,640 Du var inte glad på mig. 440 00:28:55,360 --> 00:28:56,540 Ja. 441 00:28:57,120 --> 00:29:00,180 Att hålla fast vid konceptet från förra året 442 00:29:00,220 --> 00:29:03,100 på grund av de uppmuntrande resultaten på slutet… 443 00:29:03,140 --> 00:29:05,600 -Det är det största misslyckandet. -Exakt. 444 00:29:06,500 --> 00:29:08,900 Förra året ledde oss till fel, du vet… 445 00:29:09,400 --> 00:29:10,560 Ja. 446 00:29:12,840 --> 00:29:15,140 Det är dags att avbryta här 447 00:29:15,180 --> 00:29:18,320 och säga att konceptet med den här bilen aldrig kommer att fungera. 448 00:29:18,360 --> 00:29:20,080 Vi måste byta till nästa år. 449 00:29:20,580 --> 00:29:23,360 För mig personligen, 450 00:29:23,400 --> 00:29:24,680 du vet, 451 00:29:24,720 --> 00:29:28,000 när man ser steget som Aston Martin tog under vintern, 452 00:29:28,040 --> 00:29:31,180 det visar att om vi gör rätt med konceptet, 453 00:29:31,220 --> 00:29:33,100 aerodynamiken och balansen, 454 00:29:33,140 --> 00:29:34,880 så kan vi vinna mästerskapet. 455 00:29:35,480 --> 00:29:40,620 Men jag vill inte vänta till 2026 när vi får nya motorregler. 456 00:29:40,660 --> 00:29:42,280 Inte jag heller. 457 00:29:42,320 --> 00:29:45,880 Du kan vara kvar i 20 år till, 30 år till. 458 00:29:45,920 --> 00:29:46,800 Inte jag. 459 00:29:47,620 --> 00:29:49,120 Säger vem? 460 00:29:49,160 --> 00:29:51,320 Det här är värdefulla år för mig. 461 00:29:53,780 --> 00:29:54,900 Jag vet inte. 462 00:29:56,260 --> 00:29:58,500 Du är mycket mer än en racingförare. 463 00:29:59,000 --> 00:30:01,380 Mycket mer än en sjufaldig världsmästare. 464 00:30:01,420 --> 00:30:05,600 Du är en av dem som leder det här teamet framåt. 465 00:30:27,240 --> 00:30:28,980 Jag har jobbat med Toto i… 466 00:30:29,020 --> 00:30:31,060 Det är mitt tionde år med teamet. 467 00:30:36,700 --> 00:30:38,700 Jag har lärt mig massor av honom, 468 00:30:38,740 --> 00:30:41,260 och jag vill tro att det finns en del 469 00:30:41,300 --> 00:30:43,760 han kan ha lärt sig av mig. 470 00:30:51,640 --> 00:30:53,160 I alla relationer 471 00:30:53,200 --> 00:30:58,220 kommer stunder då man har olika mål. 472 00:30:59,520 --> 00:31:01,320 Det är en del av livet. 473 00:31:03,240 --> 00:31:05,340 I vår relation 474 00:31:06,180 --> 00:31:07,180 är han lojal. 475 00:31:10,500 --> 00:31:12,020 Vi har mycket gemensamt. 476 00:31:12,060 --> 00:31:15,240 Vi är tävlingsinriktade och hatar att förlora. 477 00:31:16,960 --> 00:31:19,420 Vi har haft två svåra år, 478 00:31:20,140 --> 00:31:23,860 men… jag tror verkligen 479 00:31:23,900 --> 00:31:27,100 att Mercedes och alla i det här teamet 480 00:31:27,140 --> 00:31:29,200 kan bygga en jättebra bil. 481 00:31:30,860 --> 00:31:33,980 Man måste våga chansa. 482 00:31:41,280 --> 00:31:45,440 Lewis Hamilton har skrivit på ett tvåårskontrakt. 483 00:31:48,660 --> 00:31:52,520 Tanken på Lewis i Ferrari med en röd dräkt, 484 00:31:53,060 --> 00:31:54,080 det passar inte honom. 485 00:31:56,840 --> 00:31:58,320 Den sjufaldiga världsmästaren 486 00:31:58,360 --> 00:32:02,880 har skrivit ett nytt tvåårskontrakt med Mercedes till 2025. 487 00:32:03,560 --> 00:32:06,600 Toto har lyssnat. 488 00:32:08,060 --> 00:32:11,700 Jag har svårt att föreställa mig en tid när jag inte är 489 00:32:11,740 --> 00:32:12,900 en Mercedesförare. 490 00:32:13,560 --> 00:32:15,080 Det är mitt hem. Min familj. 491 00:32:15,980 --> 00:32:17,360 Hej då. 492 00:32:17,860 --> 00:32:19,240 Kom igen. 493 00:32:19,280 --> 00:32:21,320 -Ses nästa vecka. -Ses nästa vecka. 494 00:32:28,560 --> 00:32:30,980 Om jag hade en spåkula och sa: 495 00:32:31,020 --> 00:32:34,120 "Jag ger dig den åttonde titeln," skulle jag vara dum. 496 00:32:34,160 --> 00:32:35,560 Det jag kan garantera är 497 00:32:35,600 --> 00:32:38,380 att teamet kommer att ge allt 498 00:32:38,420 --> 00:32:42,160 för att ge honom den åttonde titeln som han förtjänar. 499 00:32:43,820 --> 00:32:45,780 Men just nu är det viktigaste 500 00:32:45,820 --> 00:32:49,140 att komma tvåa i konstruktörsmästerskapet. 501 00:32:49,180 --> 00:32:50,900 Slå Aston Martin och Ferrari. 502 00:32:51,740 --> 00:32:53,820 Det är det vi siktar på nu. 503 00:33:02,160 --> 00:33:05,260 Säsongen har varit en besvikelse hittills. 504 00:33:05,300 --> 00:33:07,000 Kontakt! 505 00:33:07,040 --> 00:33:07,900 Jag är träffad. 506 00:33:07,940 --> 00:33:09,920 Dubbla DNF för Alpine. 507 00:33:09,960 --> 00:33:11,140 För helvete. 508 00:33:11,180 --> 00:33:12,800 Jag måste göra bättre ifrån mig. 509 00:33:12,840 --> 00:33:14,380 Jag är ansvarig. 510 00:33:14,420 --> 00:33:15,760 Tre, två, ett, kör. 511 00:33:15,800 --> 00:33:16,840 Jag är tillbaka. 512 00:33:17,480 --> 00:33:18,420 Det var bra. 513 00:33:18,460 --> 00:33:20,000 Jag har inget att förlora. 514 00:33:20,040 --> 00:33:23,100 Drömmen är att komma tillbaka till Red Bull. 515 00:33:23,140 --> 00:33:24,000 Var försiktig. 516 00:33:24,040 --> 00:33:27,260 Det sämsta Ferrari kan göra är att köra mot varandra. 517 00:33:27,300 --> 00:33:28,760 Upplåsning för Leclerc! 518 00:33:28,800 --> 00:33:31,660 Vi måste få resultat om vi vill överleva. 519 00:33:58,740 --> 00:34:00,580 Undertexter: Sarah Wallin Bååth 40221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.